Этымалагічны слоўнік беларускай мовы, 1978-2017

Расчытаная толькі тумачальная частка артыкулаў, без прыкладаў. Для ўсіх артыкулаў пададзеная спасылка на скан.


А злучн. злучальн. с. 39
А агульнаславянскае с. 39
Аб сёння паўн.-слав. с. 39
Аба́бак 'падбярозавік, Boletus scaber'. с. 39
Абабэ́нчыць ’аб’есціся’ (КТС) с. 40
Аба́ва ’маруджанне’ (КЭС). Гл. бавіцца. с. 40
Аба́да ’віна’ (Нас.), с. 40
Аба́два, абодва, абедзве, с. 40
Абае́тны ’абяцаны’ (КТС) с. 40
Абажу́р (БРС) с. 40
Абазу́рыцца ’страціць сорам’ (Касп.) с. 40
Абайні́чы ’непаседлівае дзіця’ (Інстр. III). с. 41
Абако́л ’з абодвух бакоў’. Гл. кола. с. 41
Абаку́ліваць ’падманваць, ашукваць’ (Нас., Бяльк.), абакуліцца ’памыліцца’ (Нас., Яруш.), абакульнік ’ашуканец’ (Бяльк.), абакула ’той, хто ашуквае’ (Касп., Яруш.) с. 41
Аба́лак ’пасак мязгі дрэва’ с. 41
Абалва́ніць ’начыста абстрыгчы’, да балван (гл.). с. 41
Абало́на, абалоніна, бальна, бальніна ’знешнія вільготныя слаі дрэва, якія знаходзяцца пад карой’ (Шат., Сцяшк.), абалонка, абалонь ’верхнія слаі драўніны з жывымі яшчэ клеткамі’ (Бяльк., Касп., Яруш.), абалонь ’тс’ (Маш., Янк. I, КЭС), оболона ’тс’ (КСТ), абалонь ’гадавыя кольцы на пні дрэва’, абалоністы ’зроблены з верхніх слаёў дрэва’ (Шат.). с. 41
Абало́нка2 ’шыба ў акне’ (Шат., Касп., Сцяшк., Янк. I, Маш.), оболонечка ’фортачка’ (Булг., Доўн.-Зап.), с. 42
Абало́нь ’лугавое ўзбярэжжа ракі, якое заліваецца ў разводдзе’ (Янк. I), абалонне ’тс’ (Касп., КТС), абалона ’тс’ (КТС). с. 42
Абамбе́рыць ’дрэнна пастрыгчы, як авечку’ (Янк. Мат., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 42
Абамрава́ць ’аслабець’ (Касп.) с. 42
Абанеме́нт (БРС) с. 43
Абані́ты ’пешчаны, балаваны’ (Касп.), с. 43
Аба́пал ’з двух бакоў’, с. 43
Абапну́цца ’акрыцца’ (Шат., Янк. I, Арх. ГУ), ’акрыцца (хусткай), завязць (фартух)’, абапнуць ’акрыць што-небудзь, чым-небудзь, накінуць што-небудзь на што-небудзь’ (Янк. I), абапінаха ’вялікая хустка’ (ДАБМ) с. 43
Аба́рак ’валік у плузе або возе’ (КСТ) с. 43
Абаро́нкі , обаронкі ’перавясла з кручаных дубцоў, якім змацоўваюцца зубы бараны паміж драўлянымі прутамі’ (Дзімітр.). Гл. барана. с. 43
Абара́нак (БРС, КТС), с. 43
Абарача́цца ’бываць у розных мясцінах’ (Шат.), ’перакульвацца, абыходзіцца’ (Нас.), абарачывацца ’тс’ (Юрч.), абарачываць ’перакульваць, пераварачваць’ (Юрч.), абварачацца, абварачываць. Гл. варочаць. с. 43
Абарлю́хта ’фрамуга’ (Сцяц.); обэрлюхт ’верхняя рама акна, якая адчыняецца як фортачка’ с. 43
Абармо́т ’махляр, прайдзісвет, чалавек, пазбаўлены даверу’ (Шат., КЭС, КТС), ’неахайны чалавек’ (Яўс.), абермот ’нязграбны чалавек’ (Кліх), с. 43
Абаро́г, абараг ’чатырохсхільная стрэшка для сена’ (Клім.), с. 44
Абарса́ць ’зацягнуць аборы ў лапці’ (Шат.), обарсаць (КСТ, КЭС), аббэрсаны (КТС), с. 44
Аббі́ўкі ’каласкі, што застаюцца пасля малацьбы’ (Нас., Бяльк., Др.-Падб., Гарэц.), с. 44
Аббо́рыш ’пласт сена, перабраны граблямі’ (Бяльк.) с. 44
Аббро́х ’чалавек, які з усімі пасварыўся, які любіць сварку’ (Мядзв.) да брахаць (гл.). с. 44
Абве́стка ’аб’ява’ (БРС). с. 44
Абвіхну́цца ’памыліцца’ (Нас., Бяльк.), абвіхнуць ’ашукаць’ (Нас., Бяльк.). Гл. віхаць. с. 44
Абво́рак ’абворанае месца’ (КСТ) да абворваць (гл.). с. 44
Абво́рваць да араць (гл.). с. 44
Абвурга́ніваць ’абыгрываць’, абвурганівацца ’прайграваць’ (Нас.). с. 45
Абвяржэ́нне (БРС). с. 45
Абгаблява́ць да габляваць (гл.). с. 45
Абгайда́машыць ’абабраць каго-небудзь, абтрэсці’ (Яўс.) да гайдамак. с. 45
Абгалага́ніць ’абстрыгчы дагала’ (Юрч.), абкалганіць ’абстрыгчы’ (Яўс.) с. 45
Абгало́ціць ’давесці да галечы’ (КТС) да галота (гл.). с. 45
Абгамта́цца (БРС, КТС) да гамтаць (гл.). с. 45
Абганашы́ць ’ашчыпаць дачыста’ (Шат.) да ганашыць (гл.). с. 45
Абганя́ць ’акучваць бульбу сошкай’ да ганяць, гон. с. 45
Абганя́цца ’адмахвацца ад насякомых’, с. 45
Абгасці́цца ’адпачыць пасля дарогі’ (Нас., Бяльк.) да госць (гл.). с. 45
Абгню́сіць ’абгадзіць, запэцкаць’ (Шпіл.) да гнюс (гл.). с. 45
Абго́ртваць, обгортваць ’акучваць’ (Выг. дыс., КСТ). Гл. гартаць. с. 45
Абгарня́ць ’загарнуць’ (Яруш.), обгорнять ’акружаць, абдымаць, апранаць’ (Булг.), абгорнути ’акружыць’ (Нас. гіст.). Гл. гарнуць. с. 45
Абго́цаць ’аббегчы, абскакаць, абысці’ (Нас., Бяльк.) с. 45
Абда́ць ’абкідаць’ (КСТ) да даць (гл.). с. 45
Абджо́гаць ’высцебаць’ (Бяльк.), абджыгаць ’тс’ (Бяльк.), абкусаць (пра пчол)’ (Бяльк.). Гл. джогнуць, джгаць. с. 45
Абдзі́ркі ’абноскі адзення’ (Бяльк.) да абдзіраць. Гл. драць. с. 45
Абдзі́ркус ’той, хто хутка дзярэ адзенне’ (Сцяц.). с. 46
Абдзяжу́ліць ’высцебаць дзягай, раменным пасам’ (Бяльк.), с. 46
Абдра́паць ’абдзерці’ (КСТ). Гл. драпаць. с. 46
Абдры́паны ’абарваны’ (КТС, БРС), абдрыпаць, абдрыпацца, с. 46
Абдуле́йка ’фанабэрысты’ (Сцяшк.). с. 46
Абдыма́ць, абдым с. 46
Абед ’абед, полудзень’, гл. есці, ежа. с. 46
Абе́дзікі ’дзіцячая гульня’ (Бяльк.). с. 46
Аб’е́кт (БРС). с. 47
Абе́рдзіна ’род лучыны’ (Маш.), ’смольная сасна’. с. 47
Абе́ртуха ’вялікі кавалак хлеба’ (Сцяц.), абэртуха ’тс’ (Клім.), обертка, обэртушка (КСТ), абіртня, абярня ’скібка хлеба праз усю круглую булку’ (Янук.). Сюды ж абельтух ’абжора’. с. 47
Абе́руч ’абедзвюма рукамі’, с. 47
Абе́тка ’абяцанне’ (Нас.), с. 47
Абеца́дла ’азбука’ (Нас.) с. 47
Абе́чак1 (мн. абечкі) ’край рэшата’ (Бір. дыс., БРС), ’частка жорнаў, зробленая з дрэва, каб не высыпалася мука’ (Сцяшк. МГ), ’вечка, накрыўка’ (Сцяц.), абечка ’крышка дзежкі, каробкі; таксама ў рэшаце, сіце’ (Янк. I) с. 47
Абе́чак2 ’павека’ (мін.) с. 47
Абжа́ ’аглобля ў сасе’ (Касп.). с. 47
Абжарга́ць ’абняць нагамі’ (КТС, Карскі — Ковенск). Гл. ажыргаць. с. 48
Абжо́ра ’чалавек, што многа есць’ (БРС, Бяльк., Касп.), с. 48
Абза́ (БРС, Бір. дыс., Касп., Мядзв.), абзой (Бір. дыс., Сцяшк., Бяльк.), абзол ’апошні знадворны слой дрэва’ (Бяльк., Пятк., КСТ). Абзоістая дошка — дошка, якая ідзе за аполкам (калі робяць дошкі з бервяна). с. 48
Абздзі́мех ’няўклюда, нязграбны чалавек’ (Карскі, 2—3, 90). с. 49
Абзы́каць ’аббегаць па пустой справе (пра худога, лёгкага)’ (Юрч., Сін., 25); с. 49
Абібо́к ’абібок, гультай’ (БРС, Бір. дыс., Бяльк., КСТ, Мядзв., КЭС), абібока, абібочына с. 49
Абі́да ’крыўда’ (русізм?) (Бяльк.), абідзіць, абіднік (Бяльк.), абіднік, абіджанне, абіждацца (Нас.). с. 49
Абілама́ціцца ’збіцца з панталыку’ (КЭС, лаг.) да баламут (гл.). с. 49
Абірхава́ць ’нашыць на кажух «ірхі»’ (Шат.), абіршываць ’абшыць мехам’, абіршыць (КЭС), абіршыванне, абіршыны (Нас.). Гл. ірха. с. 49
Абітурыент (БРС). с. 49
Абі́ч ’частка цэпа, якой б’юць па калоссі’ (Кап.), абічышча ’цапільна’ (ДАБМ), абічоўка (Мат. дыял. канф.), абіч с. 49
Абіча́йка ’вобад з лубу ў рэшаце і мельнічным камені’ (Нас., Касп., ДАБМ, Бір. дыс., КЭС, Смул.), абечайка ’каркас бубна’ (КСТ), ’абочка з лубу ў рэшаце’, обечка ’абічайка ў веку да дзяжы’ (КСТ) с. 49
Абія́к, абіякі ’абутак на драўлянай падэшве’ (Сцяшк., Жд.), с. 50
Абкарэ́лы ’закарэлы, закарузлы’ (БРС), абкарэць ’засохнуць, пакрыцца коркай’ (Касп.), ’узбрудзіць і засушыць той бруд’ (КЭС, лаг.). с. 50
Абкіто́ваны ’замазаны кітам’, абкітаванне (Нас., Бяльк.), абкітоўка (Бяльк.) с. 50
Абкляпа́ць ’запырскаць граззю’ (Бяльк.), абкляпацца (Бяльк.). с. 50
Абко́рваць ’знімаць кару’ да кара (гл.), с. 50
Абла́ва ’аблава (пры паляванні)’ (БРС, Бяльк., Маш., Яруш., Шпіл., КСТ); с. 50
Аблаву́х, аблавуха, аблавушка, аблаух ’шапка з вушамі’ (Нас., Бяльк., Маш., Нік. Очерки), аблушаванка ’тс’ (Сцяшк. МГ) да аблавухі, аблаухі (гл.). с. 51
Аблаву́хі, аблаухі ’з вялікімі вушамі’ (БРС, Нас., Шат., Янк., Бір. дыс., Бяльк., Мат. Гродз.), с. 51
Абла́да ’улада, здабытак’ (БРС, КТС, Сцяшк.) с. 51
Абла́к, аблакі. Гл. воблака. с. 51
Абла́м1 ’футра’ (Нас., Гарэц.), аблям ’тс’ (Бір. дыс.) с. 51
Абла́м2 ’бруствер’ (Гарэц.), ’аблава’ (Касп.). с. 51
Аблапо́шыць ’абдурыць’ (Бяльк., КТС), аблапэшыць ’абкрасці’ (Яўс.), облапошить (Дабр.) с. 51
Абла́савацца ’аблюбаваць сабе нешта смачнае і мець цягу да яго’ (КЭС). Гл. ласы. с. 51
Аблато́шыць ’спустошыць, знішчыць’ (Сцяшк. МГ), аблаташыць ’абламаць, аббіць, абарваць (садавіну)’ (Бяльк., КТС), ’абкрасці, павыбіраўшы або пазрываўшы (у садзе, агародзе і інш.)’ (Юрч. Сін.), аблатышыць ’абарваць’ (Арх. ГУ) да латошыць (гл.). с. 51
Абла́хаць1 ’абхадзіць, аббегаць’ (Бяльк., Янк. III), ’абшарыць’ (Яўс.), ’аббегаць з карыслівымі мэтамі, з мэтай разнюхаць або пажывіцца’ (Юрч. Сін.), ’аббегаць’ (мядз., Малько, вусн. паведамл.) да лахаць (гл.). с. 51
Абла́хаць2 ’абгаварыць у выпадковых размовах, недарэчна’ (Юрч. Сін.) с. 51
Абле́так, аблетнік ’дрэвы, нарыхтаваныя к зіме, якія сохлі ўсё лета’ (Шат., Янк. III), аблет ’пералетаваны ў кастры (штабелі) лес’ (Бяльк.) да аб лета ’ўсё лета’. с. 52
Аблі́ва ’вадкасць з крахмалам, якой абліваюць ніткі для кроснаў’ (КСТ) да ліць. с. 52
Аблі́чча ’аблічча, твар, воблік’ с. 52
Абло́г1 аблога ’неапрацаваная зямля, поле, якое не ўзорваецца некалькі год’, аблогаваць ’зарастаць дзірваном’ (Нас.), аблогам ляжаць ’хварэць’ (КЭС) с. 52
Абло́г2, абл(уо)г ’пчолы перад раеннем’ (Сержп.) да аблажыць. с. 52
Абло́й ’шэрань, іней, намаразь’ (Касп.) ад абліць. с. 52
Абло́нь, аблона, аблонне ’роўнае поле, роўная лугавая прастора’ (БРС, Нас., Бяльк., Гарэц., КТС) с. 52
Аблу́біца, облубица ’простыя сані’ (Шпіл.) да луб (гл.). с. 52
Аблу́да1 ’зман, памылка’ (БРС, Яруш., КТС), аблудны (КТС), с. 52
Аблу́да2 ’бадзяга’ (драгіч., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.) да блудзіць (гл.). с. 52
Аблу́к ’суцэльны ліпавы лубок для скрыні і сценак у сялянскіх калёсах, кладзецца таксама і ў сані’ (Шат.), с. 52
Аблуне́ць ’зрабіцца мляўкім, непаваротлівым’ (КЭС, лаг.). с. 52
Аблы́баць ’абкасіць (траву)’ (Яўс.). с. 53
Аблы́жны ’ілжывы, хлуслівы, фальшывы’, аблыжна (Нас., Касп.), аблыжнік ’падхалім’ (КЭС), гл. ілгаць. с. 53
Аблы́таць ’апутаць’ (К.ТС), аблытацца ’звязацца, пасябравацца’ (КЭС). Гл. блытаць. с. 53
Абля́дры ’шляя ў хамуце’ (БРС, Нас.) с. 53
Абля́к ’дробная плотка’ (Крыв.). Абляк (антрапонім). с. 53
Аблямава́ць, аблямоўка (БРС, КТС). Гл. лямаваць. с. 53
Абляпі́ха ’Hippophe L.’ (Кіс., БРС, КТС) с. 53
Абля́рвіцца ’страціць гонар чэснай жанчыны’ (Бяльк.). Гл. лярва. с. 53
Абмага́ць ’перамагаць’, абмагчы ’падужаць, змагчы’ (Сцяц.). с. 53
Абмаро́чацца ’згубіць кірунак у незнаёмай мясціне’ (КЭСФ) да марочыць (гл.). с. 53
Абма́х, абмашка ’памылка’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц., Бяльк., Юрч., Касп., Яўс.), абмахівацца ’памыляцца’ (Нас.), абмахнуцца ’памыліцца’ (Бяльк.). с. 53
Абмё́рці ’epilepsia’ (КЭС) да мерці (гл.) с. 53
Абме́ці ’аўсяная мякіна’ (Янк. I), абмецце ’зерне нізкага гатунку’ (Янк. I), абмёты ’самая дробная салома, якая застаецца пасля малацьбы’ (Выг. дыс.), абмеціца ’мука з пяском, якая абмецена навакол мельнічнага каменя’ (Нас. Доп., КЭС). Гл. амёты. с. 53
Абме́шка ’чорныя сарты мукі, якія ідуць на корм жывёле’ (Бір. дыс.) с. 54
Абмішу́ліць, абмішульваць ’ашукаць, падмануць’ (Бяльк.), абмішуліцца ’прыкра памыліцца’ (Юрч. Сін.). с. 54
Абмо́ва (Нас.) с. 54
Абнацу́рыць ’абазначыць, адзначыць’, абнацурэнне (Шпіл.) с. 54
Абнясла́віць (БРС, КТС). с. 54
Абнагаце́ць ’абяднець, агаліцца’ (Гарэц., Др.-Падб.) с. 54
Абна́дзіцца ’прызвычаіцца да нечага павабнага’ (КЭС). Гл. надзіць. с. 54
Абначы́цца ’заначаваць выпадкова’ (Юрч. Сін.), абначэць ’тс’ (Хрэст. дыял., 27, віц.) да ноч (гл.). с. 54
Або́ ’або, ці’ с. 54
Або́д (Касп.), абод, абоддзе (Шат., КТС). с. 55
Або́е (БРС), абоі ’абодва’ (Шат., Касп., КЭС). с. 55
Або́ец ’клінок, якім замацоўваецца каса на касільне’ с. 55
Або́жня ’пабудова са сценамі для гаспадарчых прылад' (ДАБМ), с. 55
Або́з ’гуж павозак’ (БРС, Бяльк., КТС), с. 55
Або́і. Гл. абое. с. 55
Або́йма ’аб’ём, ахват’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., КТС), с. 55
Або́ра1 ’тонкая вяровачка, у тым ліку і тая, якой падвязваюцца лапці’ (Нас., Бяльк., Касп., Шат.), оборона ’вяроўка, якой падвязваюць лапці’ (Мядзв.). с. 55
Або́ра2 ’месца на двары, абгароджанае жэрдкамі, дзе летам начуе жывёла; хлеў, вялікі будынак для кароў’, с. 56
Або́рак ’абворанае кругом месца; невялікі лужок на полі, наўкол якога ралля’ (Нас., Бяльк., Юрч., Гарэц., Касп., Прышч. дыс.), аборачак, абурочак ’астравок у полі, дзе растуць дрэвы’ (КСТ) с. 56
Абпяну́цца ’акрыцца’, абпянуць (Янк. Мат.). Гл. абапнуцца. с. 56
Абраві́та ’абавязкова, няўхільна’ (Бяльк.), ’прама’ (Раст.). с. 56
Абра́за (Нас., Бяльк., Яруш., КЭС). с. 56
Абрака́цца ’абяцаць выканаць якую-небудзь справу ў імя бога, даваць абет’ (Шат., Сцяшк., Касп., Арх. ГУ, КЭС), абрачыся ’ахвяравацца’ (КЭС) с. 56
Абрамі́зіць ’ашукаць, абмануць’ (КЭС). Гл. раміз. с. 57
Абрамяня́ць ’пачакаць’ (Шат.) с. 57
Абрахава́ць ’падлічыць’ (Нас.) с. 57
Абро́вак ’бок дарогі’ (Сцяшк. МГ) с. 57
Абро́жак, аброжка ’ашыйнік’ (БРС, Нас.), с. 57
Абро́к1 ’ахвяраванне рэлігійнага парадку’ (Бяльк.), ’абяцанне, якое давалі богу, каб перасталі дзеці паміраць’ (КСТ), с. 57
Абро́к2 ’корм, які бярэцца ў дарогу для каня’ с. 57
Абро́ць ’аброць, вуздэчка (з мачала або вяроўкі)’, абротачка, абротка, абротаць. с. 57
Абру́д ’ніжняя частка драўлянага посуду (цэбра)’ (Шат.). с. 58
Абруза́ць1 ’пухнуць, азызнуць’ (Нас.), абрузлы (Нас.), абрузглы (Касп.), абрюзлы (Бяльк.). с. 58
Абруза́ць2 ’спаць’, абрузанне (Юрч.), с. 58
Абру́с ’кусок спецыяльна вытканай тканіны, якой засцілаюць стол’, абрусны ’ручнік на іконах’, с. 58
Абру́ч ’абруч, кольца’ (БРС, Нас., Касп.), абручык (Нас.), абручык ’кольца, якім замацоўваецца каса на касільне’ с. 58
Абры́вак ’хабар, магарыч’ (КЭС) с. 58
Абры́да, абрыдзіць, гл. брыдота, брыдкі. с. 58
Абры́дзень ’густая сетка для лоўлі рыбы’ (Касп.) с. 59
Абрызло́е (малако) ’малако, якое без пары загусла’, абрызнуць ’загусцець (аб свежым, салодкім малацэ)’ (КЭС), абрызклы ’пра напаўкіслае малако’ (Некр.). с. 59
Абрыко́с (БРС). с. 59
Абры́нданы ’абляпаны, запэцканы’ (БРС, Сцяц., КТС), абрындывацца ’абрывацца махрамі (аб спадніцы)’ (Шат.). с. 59
Абрыну́цца ’трапіць’, гл. рынуцца; с. 59
Абрыня́ць ’напухнуць, азызнуць’ (Шн.). с. 59
Абры́ць ’завязаць (хустку)’ (Мат. Гродз.) с. 59
Абрэ́нджа ’металічнае кальцо для замацавання ступіцы кола’ (Нік. Очерки) с. 59
Абсалю́тны (БРС). с. 59
Абса́ц ’абцас’ (Нас.). Гл. абцас. с. 60
Абсерва́цыя ’назіранне’ с. 60
Абста́віны (БРС) с. 60
Абсталява́ць, абсталяваны (БРС, Касп.) с. 60
Абсмо́рганы ’абскубены, абарваны’. Гл. сморгаць, шморгаць. с. 60
Абсалю́цыя ’адпушчэнне грахоў’ (Нас.), с. 60
Абсудо́біцца ’ўрабіцца, запэцкацца’ (Хрэст. дыял.), с. 60
Абсупо́ніваць ’абыгрываць’ (Нас.) да супоня, супоніць (гл.). с. 60
Абсу́рд (БРС). с. 60
Абсу́рыцца ’апарыцца’ (Касп.). с. 60
Абуго́ня ’ўчастак поля, які намячаецца ўзараць’ (Юрч.), ’узараная частка гоняў’ (Гарэц.). Гл. гоні і бугоня. с. 60
Абу́за (БРС, Гарэц., Нас., Бяльк., Касп.) ’лішняя турбота, распуста, брыда, гультай’, абузны ’непрыемны, прыкры, завадны, што перашкаджае’ (Нас., Гарэц., Касп.), абузніца ’распусніца, гультайка’ (Нас. Сб.) с. 60
Абуле́б ’абы, хоць’ (Янк. I) с. 61
Абуме́рлы ’сумны, прыгнечаны’ (КТС). с. 61
Абу́рыны ’перабітая ў час малацьбы салома’ (Арх. ГУ) да бурыць (гл.). с. 61
Абу́рыцца ’абваліцца’ (Арх. ГУ). Гл. бурыць. с. 61
Абусо́ка ’акружэнне пасля высочвання (звера)’ (Касп.) с. 61
Абу́х ’абух’, с. 61
Абу́ць, абуваць ’надзець абутак’ (БРС, Шат., Касп.), абувацца (Бір. дыс., Касп.), абуцца с. 61
Абу́ць у ла́пці ’абмахляваць’ (Шат.), с. 61
Абхі́нуць ’абхінуць, захіліць’. Гл. хінуць. с. 61
Абца́с, абсац (Гарэц., Др.-Падб., Сцяц., Яруш.). с. 61
Абцугі́ ’клешчы з дрэва’, с. 62
Абцэ́сам ’хутка, імкліва’ (Сцяшк. МГ) с. 62
Абця́ць ’абцерабіць, абсячы’ (БРС, Шат., Бяльк.). Гл. цяць. с. 62
Абчыка́ніць ’абстрыгчы роўна, нізка’ (Юрч.Сін.), с. 62
Абчыкры́жыць ’абрэзаць, абстрыгчы (коратка)’ (Гарэц., Юрч., Др.-Падб.). Гл. чыкрыжыць. с. 62
Абчылга́ніць ’абстрыгчы’ (Яшкін, вусн. паведамл., слаўг.). с. 62
Абчычы́каць ’абстрыгчы хутка’ (Малько, вусн. паведамл., мядз.). с. 62
Абшаво́ліваць, абшаволіць ’абкрадаць, абшукваць, абманваць’ (Нас. Доп.), абшаваліць ’тс’ (Юрч. Сін.). Да шаволіць (гл.) ’шавяліць’ (Бірыла, вусн. паведамл.). с. 62
Абшалё́стаць ’абабраць (плады), абкрасці’ (Сцяц., КТС, Міхневіч, вусн. паведамл.), с. 62
Абшалё́хтаць (КТС). Гл. абшалёстаць. с. 62
Абшалупа́шыць ’вылузаць’ (Бяльк.). Гл. шалупенне, шалупіна. с. 62
Абша́міць ’зрабіць што-небудзь употай, хутка’ (Бяльк.) да шамаць (гл.) ’рабіць шорах, шастаць’. с. 62
Абша́р ’абшар, прастора’ (БРС, Бяльк., Сцяшк. МГ). Абшар (пшен’ицы) с. 63
Абшарпа́нец ’абадранец’ (Нас., Юрч.), абшарпанік (Гарэц.), абшарпонік (Др.-Падб.), абшарпаць, абшарпаны (Нас., Бяльк.). Гл. шарпаць. с. 63
Абша́рхацца ’знюхацца, сысціся’ (Бяльк.) да шарохацца ’таўчыся, церціся’ (гл.). с. 63
Абшасну́цца ’спатыкнуцца, абарвацца, упасці звысоку’ (Нас., Арх. Бяльк., Юрч., Яруш.) с. 63
Абша́стаць ’абабраць, абакрасці’ (Бяльк., БРС, Касп.), абшастаць ’абрэзаць’ (Сцяц.) да шастаць (гл.). с. 63
Абшва́біць ’абакрасці, абыграць’ (Нас.), с. 63
Абшвы́ргаць ’закідаць (граззю)’ (Нас.). Гл. швыргаць. с. 63
Абшкума́ціць ’ускалмаціць, абарваць, абабраць’ (Бяльк., Гарэц.). Гл. шкумаціць. с. 63
Абшліпа́цца ’запэцкацца ў гразь’ (Бяльк.), с. 63
Абшлы́ндацца ’падрацца, знасіцца ўнізе, у падоле’ (Бяльк.) да шлындаць ’бадзяцца’ (гл.). с. 63
Абшма́льцаваць ’засаліць (адзежу)’ (Шат.) с. 63
Абшмарава́ць ’абцерці’ (Шат.) да шмараваць (гл.) ’пэцкаць, шмараваць’, с. 63
Абшмо́ргаць ’абцерці’ (Шат.) с. 63
Абшмульга́ць ’абдзерці’ (Нас., Бяльк.), абшмульганы ’абадраны’ (Нас.). Гл. шмульгаць. с. 63
Абшмуля́ць. Гл. шмуляць. с. 63
Абшны́парыць ’абмацаць, абшукаць’ (Нас., Касп.). Гл. шныпар. с. 63
Абшпа́рыць ’зняць скуру, біць, хвастаць (пра дождж)’ (Нас.). с. 64
Абшулапа́шыць ’аблушчыць, аблузаць’ (Бяльк.) с. 64
Абшурапа́ціцца (гл. шурпаты), абшурпанец, ’абадранец’ (Янк. II), с. 64
Абшусну́цца ’абарвацца, упасці’ (Нас.), с. 64
Абшчале́піць ’абняць моцна, гулліва’ (Юрч. Сін.). с. 64
Абшчапі́ць ’абхапіць рукамі, нарабіць прышчэпак (сад.)’ (Янк. I), абшчэпкі ’абдымкі’ (Яўс.) да шчапіць (гл.). с. 64
Абшчо́тавацца ’зрабіць памылку пры падліках’ (Нас.) с. 64
Абшчэ́пліваць ’абдымаць моцна’ (Нас.Доп.). Гл. абшчапіць. с. 64
Абшчына (БРС, Яруш.) с. 64
Абшывалі́ць ’абабраць, абакрасці, зрабіць хутка справу’, с. 64
Абшэ́ўка ’манжэта’ (БРС, Бір. дыс.) с. 64
Абыва́цель (БРС) с. 64
Абыго́нь (араць у абыгонь) ’калі ворыва пачынаецца з сярэдзіны загона; калі ворыва робіцца ў сярэдзіне загона’ (Выг. дыс.) с. 64
Абыдзе́ннік ’сувой палатна з нітак ільну, якія былі спрадзеныя за дзень’ (у адпаведнасці з ахвяраваннем цэлых вёсак у час засухі) с. 65
Абы́дзень ’штодня; за дзень, на працягу дня’ (Бяльк., Гарэц., Грыг.) с. 65
Абыйма́ць ’абдымаць’ (Гарэц.), абыйманак ’абдымак’ (Др.-Падб.) с. 65
Абыймо́ ’аб’ём’ (Дуж.-Душ.). Гл. обойма. с. 65
Абыйсці́ся: обыйс’ц’иса ’закруціцца, заблытацца (у лесе, напр.)’ (КСТ) да ісці (гл.). с. 65
Абык ’звычай, звычка’ (Нас.), абыкаць (Нас.) с. 65
Абы́р ’вокліч пры адгоне авечак’ (КСТ), с. 65
Абы́раць ’прывыкнуць да дрэнных абставін’ (БРС), абырацца (КТС), с. 65
Абысці́ся (БРС), с. 65
Абцо́баны ’абдрыпаны’ (Суднік, вусн. паведамл., полац.) с. 65
Абыто́к ’востраў’ (Др.-Падб.) с. 66
Абыча́йлівы ’з норавам’ (Касп.) (да абычай) ’той, хто прытрымліваецца сваіх звычак’. с. 66
Абыя́кавы да абы (гл.), як (гл.). с. 66
Абэ́лка ’скарга, абвінавачанне’ (полац., Суднік, вусн. паведамл.) с. 66
Абэ́лтус ’ёлупень, аболтус’ (КТС) с. 66
Абэ́лтух ’ёлупень’ (КТС). Гл. абэлтус. с. 66
Абэ́рак ’групавы танец’ с. 66
Абэ́ржа1 ’прасторная хата, вялізная будоўля’ (Жд., Цыхун, вусн. памедамл., КТС, Арашонкава, нясвіж., вусн. паведамл.) с. 66
Абэ́ржа2 ’здаровая, мажная кабеціна’ (Жд.) с. 66
Аб’яё́даць, абаёдаць ’есці з прагнасцю’ (Бяльк.) с. 66
Аб’я́ва (БРС), аб’явіць с. 66
Аб’яго́рыць ’ашукаць’ (Бяльк., Юрч. Сін.) с. 66
Абязве́чыць ’знявечыць, скалечыць’ (БРС, Шат., Гарэц., Сцяшк. МГ, Бір. дыс.), абязвечыць (Нас.), об’езвечить (КСТ), абязвечаны (Нас.) с. 66
Абязлі́чка (БРС) с. 67
Абялі́ць ’зняць кару, каб была відаць белая драўніна’ (Шат.). с. 67
Абярну́ць ’паставіць дном угору, паваліць на бок’ (БРС, Касп.), абвярнуцца (Юрч., Касп., КЭС) с. 67
Абярта́я ’цапільна’ (ДАБМ). с. 67
Абярэ́мак ’ахапак’ (БРС, Нас., Арх. ГУ, КТС), об’еремок (КСТ) с. 67
Абясці́ць ’абвясціць’ (Нас.), ’абяцаць’ (Шат.) с. 67
Абятні́ца ’абяцанне, абяцаная рэч’ (Нас.) с. 67
Аб’яхе́рыць, аб’яхерваць ’ашукаць’ (Нас.), аб’яхервацца ’ашуквацца’ с. 67
Абяца́ць, абяцанка, абяцанне; с. 67
Абяча́йка ’край рэшата, крышкі дзежкі, павекі’ (Бір. дыс.), абячаек ’вобад, які ўтварае краі сіта ці века для дзяжы’ (Шат.). Гл. абечак. с. 67
Аб’яшэ́ць ’стаць нахабным’ (Арх. ГУ), с. 67
Ава́д ’авадзень’ (Бір. дыс., Нас., Янк. II), авадзень (БРС, Шат., Бір. дыс., Арх. Бяльк., Касп.), авадзье (Бір. дыс.), говыдьде (Клім.). с. 67
Авадзе́нь. Гл. авад. с. 68
Ава́лак ’прылада, якой прасуюць («качаюць») бялізну’ (Янк.) с. 68
Аванту́ра (БРС, Нас., Бяльк., Касп., Гарэц.), авантурнік, (Бяльк., Касп., КЭС), авантурыць (Бяльк.). с. 68
Аванэ́ля ’малітва па нябожчыку’ (Сцяшк. МГ) с. 68
Ава́рыя (БРС). с. 69
Ава́т ’сярэдзіна дня, самая гарачыня летам, калі кароў на пашы кусаюць авадні’ (Янук.) с. 69
Аве́чка, авеччы, авечны, авечнік, с. 69
Аві́дзь ’вось жа’ (Бяльк.) да відзець (гл.). с. 69
Аві́н ’будынак для сушкі снапоў’ (ДАБМ, Касп.), авин, аввинь (Лысенка, СПГ) ’тс’, овин ’будоўля для захоўвання і малацьбы снапоў’ (Мат. Смал.), ovin’ ’будынак для сушэння збожжа (паўд.-бел.)’ (Смул.). с. 69
Авія́цыя (БРС). с. 70
Аво́й, авай ’ай, выражэнне здзіўлення ці абурэння’ (Бяльк.), авэй. (Шат.) с. 70
Аво́нтпіцца ’пудзіцца’ (Нас.), гл. вонтпіцца. с. 70
Аво́сь ’вось’ (Нас., Бяльк.), с. 70
Аво́хці ’гора мне’ (БРС, Янк. БП, Нас., Бяльк., Гарэц.) с. 70
Аву́нь ’вон (вокліч для адгону сабакі)’ (Бяльк.); с. 70
Авур-авур-авур ’падзыўныя словы для авечак’ (Інстр. III), авуль-вуль-вуль ’тс’ (Дразд.). с. 70
Авы́ць ’вокліч для адгону парасят’ (Бяльк., Мядзв.), с. 70
Авя́рнік ’аўчарня’ (ДАБМ) с. 70
Авясе́ц ’каласоўнік Bromus L’ (Інстр. II) с. 70
Авяру́шкі ’вясеннія апенькі’ (Інстр. II) с. 70
Ага́ ’так’ (Шат., Гарэц., Нас.), агы ’тс’ (КСТ), с. 71
Агада́ць ’здабыць, прыпасці’ (Сцяшк. МГ), ’набыць, купіць, узяць напавер’ (КЭС, лаг.), гл. гадаць. с. 71
Ага́ззю ’нахабна’ (Касп.) да агазны (гл.). с. 71
Ага́зны, агазлівы ’надакучлівы, свавольны’ (Касп.), агазлы (так гавораць пра рэч, якая няўдала зроблена і выгляду не мае) (КЭС, лаг.). с. 71
Ага́знуць ’асіпнуць, ахрыпнуць’ (КСТ). с. 71
Аганя́цца, аганяць хвастом ’адмахвацца (ад авадней, сляпнёў і інш.) (КЭС). Гл. агон. с. 71
Агапа́ць ’скакаць’ (Арх. ГУ) да гоп (гл.). с. 71
Агаро́д ’гарод’, с. 71
Ага́та ’прызба’ (Сцяшк.), ’уцяпленне хаты на зіму’ Сцяшк. МГ), агачыць ’закідаць прызбу’ (Сцяшк.), ’уцяпліць хату на зіму’ (Сцяшк. МГ) да гаць, гаціць (гл.). с. 71
Ага́ткі ’Antennaria’ (БРС). с. 72
Ага́ч ’дровы’ (Касп.) с. 72
Ага́шнік ’матуз ці вяроўка, якая ўшываецца ў штаны замест гузікаў’ (Інстр. I, Бяльк.). Гл. гашнік. с. 72
Агі́ба ’дрыгва’ (Касп.). с. 72
Агі́да, агіднуць, агіднік, агідлівы, агідлы, с. 72
Агі́ль ’вокліч для адгону гусей’ (КТС). Сюды ж агыля (агыл’а) (КСТ). Гл. гыля, агынь. с. 72
Агіна́цца ’увільваць’ (БРС), ’гультаяваць, туляцца’ (Некр.) с. 72
Агіра́чваць ’паварочваць назад’ (Сцяшк. МГ). с. 72
Агітава́ць (БРС). с. 72
Агіта́цыя агітатар (БРС). с. 72
Аглаба́ ’жардзіна ў азяродзе’ (КЭС, лаг.), аглабіца, аглабіна ’тс’ (КТС). Гл. аглобля. с. 73
Аглама́жжацца ’пазбавіцца памяці і ўвагі’ (Нас.), агламажжаць ’аглушаць’ (Грыг.), агламажоны. с. 73
Аглама́здаць, агламэздаць ’абварганіць’ (БРС), агламадзіць ’з большага ачасаць’ (КЭС, лаг.). с. 73
Агла́тка ’аладка’ (Сцяшк.), гл. аладка. с. 73
Аглаша́ць ’пераконваць’ (Хрэст. дыял., брасл.) с. 73
Аглашэ́ны ’някемлівы, прыдуркаваты’ (Нас.), с. 73
Агло́бля, аглабня (КТС), аглабіна, аглабец ’верхняя частка драбін’ (Бір. дыс.), с. 73
Аглу́зжацца ’знепрытомнець’ (Нас.), аглуздацца ’апрытомнець, прыйсці ў сябе’ (КТС), аглуздзелы (КТС) да глузд (гл.). с. 73
Аглу́міцца ’адурэць’ (Нас., Касп., Гарэц.), аглумляцца с. 73
Агнё́тка ’мазоль’ (Інстр. II) с. 74
Аго́н ’хвост’, с. 74
Аго́нь ’агонь, касцёр’ (БРС, Нас., Янк. I, Касп.), агонь ’гарачка’ (Янк. Мат.), огон с. 74
Аго́раны ’з цяжкасцю набыты’ (БРС), агораць ’з цяжкасцю што-небудзь набыць, зрабіць’, агорацца (КТС) с. 74
Аго́ўтацца, агойтацца ’звыкнуць, супакоіцца’ (БРС, Шат., Бір. дыс., Бяльк., Гарэц., Янк. I), ’прыйсці да памяці’ (КЭС, Некр.), ’ачысціцца ад гразі’ (Шат., Касп.). с. 74
Агры́бяць ’вельмі пастарэць’ (Шат.). с. 74
Агры́снік ’кустарнік, агрэст’ с. 75
Агрэ́сар, агрэсія. с. 75
Агрэ́сца ’многа ўзяць, атрымаць, мець’ (Юрч.), агрэбці, грэбці. с. 75
Агрэ́х ’прапушчаная баразна’ (БРС, Шат., Гарэц., КЭС) с. 75
Агу́ ’так’ (Касп., Гарэц.). с. 75
Агу́дзіць ’асудзіць, абгаварыць, зганіць’ (Нас., Гарэц., Бяльк.), агужываць ’тс’ (Нас.) да гудзіць (гл.). с. 75
Агу́льны, агулам ’супольна’, агул ’гурт’ (Нас., Др.-Падб.), 'круг’ (Яруш.), с. 75
Агулы́м-быза́р ’бязладдзе’ (Арх. Бяльк.). с. 76
Агу́ндыр ’сабака (лаянка), сабачы сын’ (Бяльк.). с. 76
Агу́раць ’надаесці’ (Бір. дыс.), агурэць ’разленавацца, стаць непаваротлівым’ (КЭС, лаг.), агурыцца ’абвыкнувда, апусціцца’ (Бір. дыс., Нас.), агура ’неслух, непаслухмяны’ (Бяльк.), агурань ’грубіян, неслух’, агурства (Нас.), с. 76
Агу́рнік ’Trifolium arvense L.’ (Kic.) с. 77
Агы́нь ’вокліч для адгону гусей’ (Бяльк.), сюды ж агыля: агыл’а (КСТ). Гл. агіль, гыля. с. 77
Ад прасторавае і генетычнае (БРС, Гарэц., Шат.). с. 77
Адалі́ска (БРС). с. 77
Адама́нт (БРС), с. 77
Адама́шка ’шаўковая матэрыя’ (БРС, Нас., Гарэц., Байк.), с. 77
Адара́ць ’засеянае поле ўзараць, каб на гэтым месцы нешта ізноў пасеяць’ (КЭС, лаг.). с. 77
Адаро́бка ’трубка з ліпавай кары для намотвання нітак для сушкі’ (Касп.), ’калі ў нейкай рэчы асяродак выпаражніцца, а бакі стаяць’ (КЭС, КТС). с. 78
Адбаўля́цца ’імкнуцца пазбавіцца каго-небудзь’ (Нас.), адбаўляць ’змяншаць; частаваць’ (Нас., Касп.). Гл. бавіцца. с. 78
Адбі́так (БРС, Гарэц., Др.-Падб.). с. 78
Адбіццё́ ’адлюстраванне’, адбіваць ’абазначаць’ (Яруш.), адбіванне (Гарэц.) с. 78
Адбі́ты ’агароджаны’ (Жд.), адбіць ’адгарадзіць’ (БРС) с. 78
Адбі́цца ’пакрыцца (пра кабылу)’ (Сцяц.), с. 78
Адбо́й2 ’частка саней’ (Масл.) да біць (гл.). с. 78
Адбо́й3 ’удар у адказ’ (Шат.). Гл. біць. с. 78
Адбо́рнік ’рубанак для вычаскі фальца’ (Інстр. II) да адбіраць. Гл. браць. с. 78
Адбо́рыш1 ’мера пры куплі-продажы’ (Інстр. III) с. 78
Адбо́рыш2 ’пласт сена, што збіваецца граблямі, як кладуць у копы ці на воз’ (Бяльк.) с. 78
Адбры́зак, абрызык ’самае буйное зерне, якое адскоквае пры веянні’ (Бяльк.) с. 78
Адбуксува́ць ’аддубасіць, пабіць’ (Бяльк., Касп.), адбуксырыць (Бяльк.). с. 78
Адбылда́каць ’паспешна адгаварыць, невыразна адказаць’ (Бяльк.) с. 79
Адбы́тніца ’марнатраўніца’ (Кліх), с. 79
Адваву́ліць ’адрэзаць ці адламаць вялікі кавалак хлеба ці чаго іншага’ (КЭС, лаг.) да адкавуліць, кавуліць, кавал (гл.). с. 79
Адва́га ’мужнасць, смеласць (КЭС, Шат., Нас., Касп., Яруш.), с. 79
Адвака́т (БРС, Шат., Нас.). с. 79
Адва́л ’паліца (у плузе), плашка пад лемяшом, што адвальвае першы падрэзаны пласт глебы’ (Бяльк.), атвал (ДАБМ, Смулк.) ’тс’ с. 79
Адвало́ка ’аддаленасць, адлегласць’ (Гарэц.), адвалока (zwłoka) (Др.-Падб.). с. 79
Адва́льваць ’адкрываць (ключом), слабець (пра мароз)’ (Шат.) с. 79
Адвара́чнік, атварачнік ’Polygonum bistorta L.’ (Кіс.) с. 79
Адва́рніца, атварніца ’паліца ў плузе’ (ДАБМ) с. 79
Адва́хта ’гаўптвахта’ (Гарэц., Др.-Падб.). с. 79
Адве́нт ’пост перад калядамі’ (Сцяшк. МГ) с. 79
Адве́даць, атведаць ’наведаць, праведаць каго-небудзь, пабыць у каго-небудзь блізкага ці знаёмага з мэтай даведацца пра яго жыццё’ (Янк. I, Юрч.) с. 80
Адве́дкі, атветкі ’наведванне жанчыны, якая нядаўна нарадзіла дзіця’, адведзіны (Янк. I—II), атведкі ’наведванне (хворага, парадзіхі)’ (Юрч., Мядзв.). с. 80
Адві́льваць ’выкручвацца’ (БРС, КЭС), адвільванне ’выкручванне’ (Бяльк.) да віліць (гл.). с. 80
Адвільге́паць ’адрэзаць вялікі кавалак’, адвільгепаны ’адрэзаны (кус)’ (Яўс.) с. 80
Адві́льжэць ’зрабіцца вільготным’ (КЭС, лаг.) с. 80
Адві́нуцца ’адвярнуцца, адысці на кароткі час’ с. 80
Адвіхну́цца ’адкаснуцца’ (Бяльк.). Гл. віхаць. с. 80
Адво́й, атвой ’месца лоўлі рыбы на вуду’ (?) (Сцяшк. МГ), ’паварот ракі’ (?). Гл. вой. с. 80
Адво́ны ’пахілы’ (Касп.), адвонаваты (Касп.), адвона да адхон (гл.), адхоны, адхонаваты. с. 80
Адвячо́рак ’частка дня’ (БРС, Касп., КТС), ’частка дня перад вечарам’ (КЭС). Гл. вечар. с. 80
Адгадзі́ць ’аддзякаваць’ (БРС, Янк. I), адгадзіцца ’тс’ (КЭС, лаг.), адгоджваць ’адплачваць’ (БРС, Янк. I, Янк. БП), адгоджвацца ’тс’ (КЭС, лаг.). с. 80
Адгайдама́шыць ’моцна адлупцаваць’ (Яўс.) с. 80
Адга́каць ’адсячы, прайсці немалую адлегласць, прабыць з нагрузкай працяглы час’ (Янк. II), адгакаць ’прайсці’ (Сцяшк.) да гак (гл.). с. 80
Адганашыць ’нарваць’ (Шат.) да ганошыць (гл.). с. 80
Адга́ніць ’адгадаць’ (Сцяшк., Сцяшк. МГ) да гадаць (гл.). с. 80
Адго́каць ’паскакаць уволю’ (Бяльк.). с. 81
Адго́ны ’маладыя дрэўцы, якія размнажаюцца з пнёў, каранёў’ (Інстр. III) с. 81
Адгы́рквацца ’груба адказваць’ (Шат.). Гл. гыркнуць. с. 81
Аддаду́рыць ’адставіць’ (Сцяц.), аддудурыць ’адтапырыць’ (Яўс.), аддыдурыць ’адставіць дудкаю (хвост)’ (Бяльк.), аддудырыць ’адставіць нязграбна, няўклюдна’ (Юрч. Сін.), аддудыраны ’адтапыраны’ (Янк. II), аттатурыць ’адтапырыць’ (там жа), аттатураны ’адтапыраны’ (там жа). с. 81
Аддратва́ць ’крэпка пабіць (кнутом)’ (Шат.). с. 81
Аддрэ́нчыць ’аддрукаваць’ (Шат.). с. 81
Адду́ла ’адпачынак’ (Нас.), аддуха ’тс’ (КЭС, лаг.) с. 81
А́джа, ад-жа (Гарэц., Бяльк.), с. 81
Аджгі́р (БРС), джгір (БелСЭ) ’Acerina cernua’. с. 81
Аджджві́чыць ’выцвічыць, высцебаць’ (Арх. Бяльк.). с. 81
Аджджуба́сіць ’высцебаць’, гл. аддубасіць (Бяльк.). Гл. таксама аджджвічыць. с. 82
Адза́баль, адзабылі, адзаль ’сапраўды’ (Касп.), адзабль, адзабыл ’праўда (прыслоўе)’ (Карскі, 2—3, 71, 73, віц.), адзабль ’ці праўда’ (Мат. Смал.), с. 82
Адзале́ць ’памерзнуць, загінуць’ (Касп.). Гл. золкі. с. 82
Адзеву́ліць ’здзівіць, абмарочыць, ашукаць’ (Нас.), ададзівуліць с. 82
Адзе́жа (Касп., Шат., Гарэц.), адзежына (Бяльк., Нас., Шат.), адзенне (Бяльк., Нас., Шат., Касп., КСТ). с. 82
Адзё́р1 ’прыстасаванне, на якім сушаць віку, гарох і г. д.’ (Інстр. II), адз’ор ’від вулея, які ставяць на дрэве’ (Блін., Мяц., Анох.), odzior ’памост, на якім ставяць вулкі-калоды’ (Маш., Сержп.), oz’or ’памост пад вулеем на дрэве, пад якім тырчаць вострыя спіцы, каб мядзведзь не ўзлез’ (КСТ), одра (КСТ) с. 82
Адзё́р2 (назва хваробы) (БРС, Янк. I, Шат., Сцяшк. МГ) «адзёр — хвароба (скура хворага робіцца чырвонай, як абдзёртая)» (Блінава, Мат. конф. МГПИ) да дзерці (гл.). с. 83
Адзе́цца ’справіць адзежу’, адзетак ’адзежа, вопратка’ (БРС, КЭС), адзетак, с. 83
Адзіна́ццаць с. 83
Адзіне́ц (пра лася, кабана) (БРС, Гарэц., Касп., Інстр. II), ’адзіны сын у сям’і’ (КСТ), с. 83
Адзя́бнуць ’памерці ад старасці, застудзіцца’ (Бяльк.). с. 84
Адкаву́ліць ’адрэзаць вялікі кавалак хлеба’ (Шат.) с. 84
Адказа́ць, адказ, с. 84
Адкамя́чыць ’крэпка памяць, пабіць каго-небудзь’ (Шат.). Гл. камячыць. с. 84
Адкапсану́ць ’адштурхнуць’ (Янк. II) с. 84
Адкара́скацца ’адчапіцца’, адкарастыцца (КТС, Янк. I), аткараскацца (Яруш.), оттараскатысь (Клім.) да караскацца ’карабкацца, чапляцца’ (гл.). с. 84
Адка́рхнуць ’аддыхнуць’, с. 84
Адка́сывацца, адкаснуцца ’пазбаўляцца, адчапіцца, адвязацца, адстаць’ (Юрч.) с. 84
Адкаса́ць ’адвярнуць рукавы’ (гл. закасаць) с. 84
Адка́шнік ’Primula veris L.’ (Кіс.). Да кашаль (гл.). с. 84
Адке́ле ’адкуль’ (Касп.). с. 84
Адкі́дзік ’мера напрадзеных нітак’ (Інстр. III) да кідаць (гл.). с. 84
Адкі́нуцца ’адмовіцца’ (Некр.). с. 85
Адкла́дня ’назва жалезнай часткі плуга, якая адвальвае скібу’ (Тарнацкі, Studia), откладыця ’тс’ (Выг. дыс.) с. 85
Адко́ркваць ’адкрыць бутэльку’ (БРС) да корак (гл.). с. 85
Адкулупі́цца ’адчапіцца’ (Бяльк.) да кулупаць, клупаць (гл.). с. 85
Адлапэ́шыць ’адлупцаваць каго-небудзь’ (Яўс.). с. 85
Адле́глы, адлегласць, с. 85
Адлё́т ’лоўкі, смелы’ (Бір. дыс., КТС), адлётны : отлетный (конь) ’выдатны, цудоўны’ (Нас.) с. 85
Адле́ўнік ’гліняны посуд’ (Інстр. I, Касп.), адліўнічак ’гліняны гаршчочак’ (Касп.) да ліць (гл.). с. 85
Адле́ць ’здаўна’ (Гарэц., Др.-Падб.) с. 85
Адлі́ ’каля; а ўсё ж’ с. 86
Адлі́віца ’дошка, што прыбіваецца ніжэй шалёўкі, каб вада з шалёўкі не цякла на сцяну’ (КЭС, лаг.) с. 86
Адлі́га (Касп., Нас., КТС, БРС, Гарэц., Мат. AC Грод.), адліг, атліг (Бяльк.), отл’ига (КСТ), адлега ’адліга, аблягчэнне’ (Гарэц., Янк. I, Бір., КТС, Бяльк., Касп., Шат., КЭС), атлега (Мядзв.), одлыга (Клім.). с. 86
Адлі́таваць ’адпаяць’. Гл. літаваць. с. 86
Адлі́ў ’стрэшка ўнізе франтона’ (Інстр. I), отливчики ’пад акном коса прыбітыя дошчачкі для аховы ад атмасферных ападкаў’ (П.С., 141) да ліць (гл.). с. 86
Адлупцава́ць ’адсцягаць пугай ці дубцом’ (КЭС, КТС), адлупсаваць ’тс’ (Касп.) да лупіць, лупцаваць (гл.). с. 86
Адлюстро́ўваць (БРС). с. 86
Адмага́цца 'не згаджацца’ (КЭС, лаг.), адмыгацца ’адмаўляцца’, ’як мага адказвацца’ (Бяльк.) да магчы (гл.). с. 87
Адме́нны ’выдатны, асаблівы’ (БРС, Бяльк.), с. 87
Адме́тны, адметна (БРС, Гарэц., Др.-Падб.) да меціць (гл.). с. 87
Адміністра́тар (БРС), с. 87
Адміра́л (БРС). с. 87
Адміралце́йства. с. 87
Адмо́ўны (Нас., Гарэц., БРС, КТС), с. 87
Адму́лак, атмулак ’частка сахі’ (Смулк.) да муліць (гл.). с. 87
Адмысло́вы ’асобы, спецыяльны’ (КЭС, БРС, Бір. дыс., Др.-Падб.), адумысловец ’спецыяліст’ (Гарэц., Др.-Падб.), адумыслоўнасць ’спецыяльнасць’ (Гарэц.), адумысля ’спецыяльна’ (Др.-Падб.), адмыслова ’добра, прыгожа; асобна’ (Бір. дыс.) с. 87
Адмянці́ць ’крэпка пабіць’ (Шат.). с. 87
Аднаво́р ’сяўба ў адну руку’ (Сцяшк. МГ), ’адзін раз узаранае поле’ (Шат.) с. 87
Адна́дзіць ’адвучыць ад чаго-небудзь дрэннага’ (БРС, Бір. дыс.). Гл. надзіць. с. 87
Аднака́шнік (БРС). Гл. кашнік. с. 87
Аднако́лы ’аднолькавы’ (Касп.). Гл. аднолькавы. с. 88
Адналі́шнік ’аднаасобнік’ (Юрч.) с. 88
Адна́руч (КТС) с. 88
Аднару́чка ’мера напрадзеных нітак’ (Нас., Інстр. III) да аднаруч (гл.). с. 88
Аднаста́йны, аднастайна (Нас., Касп., Яруш., БРС), одностайный (Клім.), с. 88
Аднацё́пка ’памылка пры снаванні красён’ (Бяльк.). с. 88
Адне́квацца (БРС, КТС) с. 88
Адні́ны ’німфы ў Свіцязі’ (Мухл.) с. 88
Адно́йчы (БРС, КТС) с. 88
Адно́лькавы (Гарэц., КЭС, Бяльк., КТС, БРС) с. 88
Адно́ш ’і, і сапраўды’ (Кліх) с. 88
Адны́м лё́там ’хутка, ураз, адным махам’ (Бяльк.) да лётаць (гл.). с. 88
Адо́зва (Гарэц.), с. 88
Адо́лець ’асіліць’ (Шат.), адалець ’тс’ (Яруш.), с. 88
Адо́нак ’зроблены з колікаў, палак і галля насціл, на якім складаецца (кідаецца) сена ў стог’ (Янк. Мат., Бір. дыс., ДАБМ, Шат.), ’астаткі збожжавай або сеннай сцірты’ (Нас.), адзёнак ’стог сена’ (Янк. I, ДАБМ, Некр.), адзёлак ’падмосткі пад стог’ (ДАБМ), адонішча ’падстожка’ (Арх. Бяльк.) да дно (гл.). с. 89
Адпаве́дны ’адпаведны, адказны’, адпавядаць ’адказваць’, адпавядальны, с. 89
Адпа́каць ’справіць пахаванне нябожчыка’ (Нас.). Гл. пакаць. с. 89
Адпасці́ць ’адкарміць’ (Шат.) да пост (гл.). с. 89
Адпачасава́ць ’адхвастаць’ (Шат.) с. 89
Адпераза́ць ’зняць пояс’ (Гарэц., Касп.), аперазаць ’пабіць’ (Касп.), адпяразаць ’зняць пояс’ (Касп.). Гл. перазаць. с. 89
Адпе́рыць ’крэпка пабіць паленам’ (Шат.), атперыць ’адлупцаваць, пабіць’ (Янк. Мат.) с. 89
Адпе́таваць ’пабіць’ (Бяльк.), атпіетуваць ’цяжка працаваць’ (Лыс. СПГ). Гл. петаваць. с. 89
Адпіна́ць ’адгарожваць, адвязваць’ (БРС, Гарэц.), адпінацца ’адмаўляцца’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Касп.) да пяць (гл.). с. 89
Адпіра́ць ’занесці або завесіць што-небудзь’ (Шат.), гл. перці. с. 89
Адпіргну́ць ’адштурхнуць’ (Шат.). с. 89
Адплікну́ць ’адшпіліць, выпрагчы каня’ (Янк. I), с. 89
Адпо́ўшчыць ’надаваць аплявух’ (Шат.). с. 90
Адпра́ва ’царкоўная служба’ (Касп., Нас.) да правіць (гл.). с. 90
Адпра́ніць ’крэпка пабіць’ (Шат.), гл. прануць ’кінуць’. с. 90
Адпра́жыць ’пабіць, аддубасіць’ (Бяльк.) да пражыць (гл.). Гл. адпраніць. с. 90
Адпрата́ць ’пабіць, адлупцаваць’ (Нас., Юрч.) да пратаць (гл.). с. 90
Адпрыччы́ць ’адвучыць ад дому каго’ (Шат.). Гл. адпрэчыць. с. 90
Адпрэ́чыць ’прагнаць’ (КЭС), атпрэчыць (Янк. Мат.). с. 90
Адпэ́ндзіць ’выправадзіць’ (Шат.) с. 90
Адпушы́ць ’вылаяць, аблаяць’ (Юрч.). Гл. пушыць, пух. с. 90
Адпя́трыць ’адсохнуць’, гл. пятры ’цапкі, столь у асеці з жэрдак, на якую кладуцца снапы для сушкі’ (Бяльк.). с. 90
Адрабля́ць, адробліваць ’адчараваць, зняць чары’ (Нас., Інстр. III) да рабіць (гл.). с. 90
Адрантве́лы ’адубелы’ (Нас.), адрантаваць (Нас., Касп., КЭС) с. 90
Адру́знуць, адрузлы (БРС). Гл. друзнуць. с. 90
Адры́на ’будынак для сена, саломы, хлеў’ (Арх. ГУ, Янк. I), ’халодная пабудова, у якой захоўваюцца вазы, сані, сельскагаспадарчы інвентар’ (Янк. Мат., Сцяшк., Сцяшк. МГ), адрынь (Федар. VI), адрынец (Нас.), с. 90
Адсача́ць ’адстаць (пра кару дрэў вясной)’ (Юрч.), адсычэць ’тс (калі вясной пад карой на дрэве з’яўляецца сок і лёгка адстае кара ад дрэва)’ (КЭС) да сок (гл.). с. 91
Адсачы́цца ’адрадзіцца’ (КЭС) с. 91
Адсіка́цца ’на слушную заўвагу даваць грубы адказ’ (КЭС). Гл. сікацца. с. 91
Адскё́п ’раскол’ (Нас., Гарэц.), адскяпіць ’адкалоць’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.), адкеп (Др.-Падб.). Гл. скепаць. с. 91
Адско́ка ’адлегласць’ (Касп., Нас., Гарэц.). Гл. скок, скочыць. с. 91
Адстрапалі́ць ’зрабіць якую-небудзь рэч’ (Яўс.) да страпаліць (гл.). с. 91
Адсука́цца ’адкасацца, пазбавіцца’ (Юрч.) да сукаць ’плясці, звязваць’ (гл.). с. 91
Адсцяба́ць ’пабіць, высцебаць’ (Касп.). Гл. сцябаць. с. 91
Адсу́ха ’злосная істота’ (Інстр. II). Гл. сухі ’нячыстая сіла, якая пасылае сухоты’. с. 91
Адтараба́ніць ’адцягнуць, адвезці’ (Касп., Шат.). Гл. тарабаніць. с. 91
Адтапы́рыць (губу) (КТС), адтапырыць ’адставіць убок’ (КЭС). Гл. тапырыць. с. 91
Адтату́ркнуць ’вытаркаць, вьшучвацца’ (КЭС). с. 91
Адтачы́цца ’адкарміцца, паправіцца’ (Яўс.). с. 91
Адтрыву́шыць ’набіць’ (Юрч.) да трыбушыць ’калаціць, трэсці’ (Міхневіч, БЛ, 1973, 3, 60). с. 91
Адту́ліна (КТС, БРС), адтуліць ’адкрыць’ — адтуліна ’дзірка’. Гл. туліць. с. 91
Адува́нчык ’Leontodon taraxacum’ (Кіс., Бейл.) да дуць (гл.). с. 91
Адука́цыя (Нас., Яруш., БРС, Гарэц.), адукаваны (Нас., БРС, Гарэц.), адукаванне (Нас.), едукацыя (Шпіл.), адукаваць (Шат.), едукаватьсь (Шпіл.) с. 92
Аду́лаваты ’сутулаваты, азызлы’ (Нас.). с. 92
Адутлава́тасць (БРС), адулават (Гарэц.), адулаваты ’азызлы’ (Бяльк., Касп.), с. 92
Адха́кацца ’аддыхацца’ (Юрч.) с. 92
Адха́яць, адхаіць ’прывесці да прытомнасці, выратаваць’ (Шат., Бір., Нас., Бяльк.), отхайець (КСТ), адхаіць ’паздаравець’ (Яўс.), адхаіваць ’ачышчаць ад гразі’ (БРС) да хаіць (гл.). с. 92
Адхва́стаць ’адсцябаць, крэпка ўдарыцца’ (Шат., Юрч. Сін.). Гл. хвастаць. с. 92
Адхіна́ць ’адхіляць’ (Шат., Нас., БРС, Гарэц.), адхінуцца ’адхіліцца, адвярнуцца’ (Гарэц., Касп., Нас., Мядзв.), ’адлучыцца’ (Бір. дыс., КЭС), атхінуць ’адхіліць’ (Яруш.). Гл. абхінуць і адхіснуць. с. 92
Адхісну́цца (БРС) ’адрачыся’ (Гарэц., Бяльк.), ’адхіліцца’ (Шат.) да хістаць (гл.). с. 92
Адхла́н ’прахалода, адпачынак’ (Нас.), атхлань ’палёгка’ (Яруш.), адхланне ’спакой, адпачынак’ (Янк. II). с. 92
Адхла́нь ’бездань’ (Сцяшк. МГ, Федар. 1) с. 92
Адхлу́п ’адпачынак, перадышка’, адхлупіць ’зрабіцца лягчэй’ (Яўс.). с. 92
Адхлы́н ’адпачынак, перадышка’ (Юрч. Сін., Яўс.), с. 92
Ахляпе́сціць (атхляпесціць) ’адчыніць дзверы, вокны (неадабральна)’ (Янк. Мат.). Гукапераймальнае (хляп!). с. 93
Адхо́н (БРС, Гарэц., Яруш.), адхоны ’пахілы, косы’ (Нас., Юрч., Гарэц., Яруш.), адхонавасты ’пакаты, спадзісты’ (Касп.), адхонаваты ’пакаты’ (Касп., Яруш.). Гл. хінуць. с. 93
Адху́каць ’сагрэць дыханнем’ (Шат., Гарэц.), адхукнуцца ’аддыхацца’ (Касп.). с. 93
Адху́таць ’адкрыць’ (Касп.). Гл. хутаць. с. 93
Адца́цкаць ’апрацаваць рэч па-мастацку’ (КЭС, лаг.). Гл. цацка. с. 93
Адцы́ркаць ’падаіць’ (Нас., Бяльк.). Гл. цыркаць. с. 93
Адцы́тнік ’Sedum acre L.’ (Кіс., Інстр. II, Крывіч) с. 93
Адця́гнены ’абстрактны’ (БРС). с. 93
Адця́ць ’адсячы’ (Касп., Нас., Бяльк.), адцінаць (Нас., БРС, Гарэц.). Гл. цяць. с. 93
Адча́йвацца (БРС), адчаіць (Нас.), адчай ’пакута’ (Гарэц., Інстр. III, Касп.). с. 93
Адчапі́цца ’адстаць, адысці’ (КЭС, лаг.). Гл. чапляць. с. 93
Адчуба́сіць ’аддубасіць’ (Шат.). с. 93
Адчуплава́ць ’адсцябаць пугай, бізуном, дубцом’ (КЭС, лаг.). с. 94
Адчура́цца ’адрачыся’ (КЭС, лаг.) да чур (гл.). с. 94
Адчу́хаць ’адчуліць, ажывіць’ (Нас., Бяльк.). Гл. чухаць. с. 94
Адчупрыжыць ’выставіць (напаказ)’ (Касп.). с. 94
Адчыкры́жыць ’адрэзаць, адсячы’ (Бяльк.). Гл. чыкрыжыць. с. 94
Адчыні́ць ’адкрыць’ (Нас., КТС, БРС), адчыняць ’расчыняць (дзверы, вокны)’ (Нас). Гл. чыніць. с. 94
Адчэпна́я ’вымушаны выкуп’ (КЭС, лаг.). Гл. адчапіцца. с. 94
Адшаба́саваць ’адсвяткаваць шабас’ (Нас.), адшабысыць ’адсвяткаваць (пра яўрэяў)’, ’адлупцаваць’ (Бяльк.). Гл. шабасаваць. с. 94
Адша́стаць ’хутка адрэзаць’ (Касп.). Гл. абшастаць і шастаць. с. 94
Адштапава́ць ’пакалаціць, пабіць’ (Шат.). Да штапаваць. с. 94
Адшу́нуць ’адбегчы’ (КТС). с. 94
Адшчы́кнуць ’адарваць плод’ (Шат., Касп., Нас.). Гл. шчыкаць. с. 94
Адшчапе́нец (БРС) с. 94
Ады́лі ’а далей’ (Нас.), ’але’ (Гарэц.), адлі ’нарэшце’ (Нас.) да а-далі. Гл. далі. с. 94
Ады́стар ’сапраўдны’ (адыстар бацька) (Нас., БРС, Кольб., Бір. дыс., Гарэц.), азістар ’тс’ (палес., Вярэніч, вусн. паведамл.), адыхтар ’тс’ (Шат.). с. 94
Ад’я́да ’надаедлівы’ (Сцяц., зэльв.) да ад’есць. с. 95
А́ер ’Acorus L.’ (Кіс., БРС), аір ’Carex L. асака’ (Інстр. II, Бяльк., Касп.), айір (Янк. Мат.), аг’ер (Сцяшк.). с. 95
Аж да а (гл.) і жа (гл.). с. 95
Ажагі́ ’зборная, агульная назва ўсіх прылад, неабходных пры печы (вілкі, качарга, чапяла і інш.)’, ожаг (Бір. дыс.). Гл. вожаг. с. 95
Ажажу́рыць ’выпіць многа вады’ (Юрч.) с. 95
А́жба ’аж-бы, здаецца, пэўна’ (Арх. Бяльк.) да аж-ба (гл.). с. 95
Аж во́ ’раптам’ (Бяльк.). Гл. аж і во. с. 95
А́жгур ’Асегіпа cernua’ (Інстр. II, Жук., 381), гл. аджгір. с. 95
Ажна́ ’нават, так што’ (Бяльк.), ажно (БРС, Гарэц., Нас., КЭС, Бяльк., Мал.) с. 95
А жу́ля, а жу́ля ’вокліч пры адгоне гусей’ (Інстр. III). с. 95
Ажы́ка (БРС). Гл. ажына. с. 96
Ажы́на ’Rubus fruticosus’ (Бяльк., БРС, Гарэц.), ажыннік, ажэўнік (Kic.) ’Rubus nessensis W. Hall’ (гл. ажэўнік), ажына ’Rubus nessensis W. Hall, Rubus caesius L.’ (Kic.). с. 96
Ажырга́ць ’асядлаць (каня)’ (Сцяшк. МГ), абжаргаць ’абняць нагамі’ (Карскі, Мат. Ковенск.), ажыргнуць ’пераступіць праз што-небудзь’ (КЭС, лаг.). с. 96
Ажэ́ўнік ’Comarum palustre L.’ (Kic.) с. 96
Азада́чыць (БРС) с. 96
Аза́ж ’няўжо’ (Бяльк., Гарэц.) да а-за-ж (гл.). с. 96
Азале́ць ’змерзнуць, акалець’ (Янк. Мат., Kaсп., КЭС) да золкі (гл.). Гл. таксама адзалець. с. 96
Аза́рд ’запал’ (Бяльк.), азарт ’тс’ (БРС). с. 96
Аза́сь ’вокліч для адгону сабак’ (Гарэц.). Гл. зась. с. 96
Азгле́ць ’азябнуць, адубець’ (БРС). с. 96
Азгры́вы (Шат.). Гл. вазгра і аскарак. с. 96
Аздабні́чка ’дзяўчына, якая доўга прыхарошваецца перад люстэркам’ (КЭС, лаг.). Гл. аздоба. с. 96
Аздзівя́ліць ’азадачыць, ударыць, стукнуць, выпіць’ (Нас.). с. 97
Аздо́ба (БРС, КЭС), с. 97
Азе́л ’марока’, азеліваць ’марочыць’ (Бяльк.), азяляць ’марочыць, спакушаць’ (Нас.), азяліцца ’адурэць, як выпіўшы зелля’ (Арх. Бяльк., Нас.), азяленне ’ап’яненне’ (Гарэц.), азяліць ’затлуміць, ап’яніць’ (Яўс.), азяліцца зелле (Гарэц.). с. 97
Азіля́ць ’марочыць, ачмураць’ (Бяльк.). Гл. азел. с. 97
А́зірк ’позірк, погляд’ (Бяльк.), азіркам ’аглядаючыся’ (Бяльк.). Гл. зыркаць. с. 97
Азла́шчы ’асабліва, тым больш’ (Арх. Бяльк., Гарэц.) с. 97
Азна́йміць (Др.-Падб., Яруш.), азнаймавацца. (Нас.), азнайменне (Нас.), с. 97
Азно́б (БРС), азноба ’балячка, прастуда, азноб, зайздрасць’ (Нас.). Гл. знабіць. с. 97
Азо́рнік ’нахабны, шалапут’ (Нас.), азарнок (Сержп.), азарны (Касп., Нас.) с. 97
Азукува́ты ’спрытны, жвавы’ (Бяльк.), азука ’спрытны’ (Нас.), хлапец-азука (Нас., Гарэц.) да зух, зухасць (гл.). с. 97
Азы́знуць ’азябнуць’ (Гарэц.), азызлы ’халодны’ (КТС), озызать ’азябнуць’ (Мат. Смал.). с. 97
Азыза́ць (БРС, Бір., Касп., Шат.), азызнуць (КЭС), азызлы ’апухлы’ (Шат., КЭС), азызнівець ’апухнуць’ (Бір. дыс.) с. 97
Азы́раць ’надакучыць’ (Бір.). с. 98
Азязю́ліны ’асалавелы’ (Бяльк.), азязюліцца да зязюля. с. 98
Азяро́д ’прыстасаванне для сушкі снапоў’ (БРС, Янк. I, Гарэц., Шн. смол., Шат., Касп.), азярот (Бір. дыс.), азяроды (КЭС); азярэдзіць ’утыкаць снапы ў прасла для сушкі’ (БРС, Шат., КЭС); азярэдзіна ’жэрдка ў азяродзе, высокая нязграбная жывёліна’ (Янк. I). с. 98
Азяро́ (Касп.). Гл. возера. с. 98
Азяры́на ’шырокае і глыбокае месца на рацэ’ (Янк. Мат.). Гл. возера. с. 98
Ай ’ці’ (Нас., Бяльк., Гарэц.) да аль. Гл. алі. с. 98
Аін ’сцізорык’ (Інстр. I, Касп.). с. 98
Айце́ц царк. (БРС, Гарэц.), ’родны бацька’ (Сцяшк. МГ), с. 98
Айчы́м (БРС, Мат. AC грод., Сцяшк. МГ). Гл. айцец. с. 98
Айчы́на (БРС, Гарэц.), айчызна (Яруш.). с. 98
Ак ’да’ (Бяльк.). Гл. к. с. 98
Акаві́та (БРС), акавітка (Гарэц., Нас.), akawiteczka (Кольб.). с. 98
Акадэ́мія (БРС), с. 99
Акаё́ман ’верхалаз’ (Бяльк.). с. 99
Акажане́ць ’зачарствець’, акажанелы ’раўнадушны, чэрствы, абыякавы’ (Яўс.). Гл. кажанець. с. 99
Акалава́цець ’змерзці, адубець’ (Сцяшк. МГ) да калаваць (гл.). с. 99
Акале́ць ’моцна змерзнуць, памерці’ (БРС, Янк. Мат., Гарэц., Касп.), акалелы. Гл. калець. с. 99
Акалі́чнасць (БРС, Нас.), с. 99
Акало́т ’жытнія снапы, з якіх выбіты зярняты’ (КЭС, КТС, Некр.) да калаціць (гл.). с. 99
Акампанеме́нт (БРС). с. 99
Аканаваць ’абяцаць, намеціць (= мець намер)’ (Касп.), с. 99
Акано́м (БРС, Гарэц., Касп., Нас.). с. 100
Акапа́цца ’разбагацець’, акапаны ’заможны’, акапваць ’аказваць матэрыяльную дапамогу’ (Яўс., КТС) с. 100
Ака́рак ’задняя частка галавы’ (Інстр. I, Касп.). Гл. карак. с. 100
Акара́скацца ’справіцца з якімі-небудзь справамі, працай’ (Янк. Мат.). с. 100
Акардэо́н (БРС) с. 100
Акарэ́лы ’брудны, неахайны’ (Сцяшк. МГ). с. 100
Ака́сываць ’мець перавагу ў чым-небудзь, над кім-небудзь’ (Нас.), акаснуць ’падужаць’ (Бяльк.). с. 100
Акаці́цца. Гл. каціцца. с. 100
Акачу́рыцца ’памерці, здохнуць’ (Нас., Бяльк., Касп.). Гл. качурыцца. с. 100
Ака́шыцца ’размясціцца, прыстроіцца’ (Нас., Бяльк.). Гл. кошаваць. с. 100
Акані́ца (БРС) , акеніца (Нас., Касп.), акельніца, акерніца (Касп.), гл. акно. с. 100
Акзі́мачка ’печка’ (Касп.) с. 100
Акі́даць ’пакідаць у забыцці’ (Нас.), акідацца ’зняважаць, нападаць’ (Нас.) да кідаць (гл.). с. 101
Акі́дацца ’апрануцца’ (Жд ), с. 101
Акі́лзаць ’закілзаць’ (КЭС, КТС) с. 101
Акія́н (БРС, Шат., КТС), с. 101
Акно́1 (БРС, Касп.), вакно (Нас.), акно ’акно, вока’ (Дабр.), с. 101
Акно́2 ’глыбокае месца ў балотных крыніцах, азёрах’ (КЭС), окна сольныя ’салёныя азёры’ (Гарб.), вокнішча ’небяспечнае месца ў возеры ці рацэ, што зацягвае ў глыбіню’ (Нас.). с. 101
Акно́раз ’кабан-самец’ (Касп.). Гл. кнораз. с. 101
Ако́пак ’месца, дзе стаяла капа сена’ (КЭС, лаг.) да капа (гл.). с. 102
Ако́рак ’костка з абрэзанага свінога кумпяка’ (Сцяшк. МГ) с. 102
Ако́т ’валаскі з каласкоў збожжавых культур’ (Шат.). Гл. акоцце. с. 102
Ако́та ’вокліч для адгону катоў’ (Дразд.), а к’от (КТС), акыц’ (там жа) с. 102
Ако́цце ’восці з каласоў ячменю’ (Шчарб.), гл. акот. Да коткі (гл.). с. 102
Акпі́ць ’асмяяць’ (Бяльк.) с. 102
Акраво́к ’абрэзак’ (Бяльк., БРС, Гарэц., Касп., Шат.), акравак ’абрэзак ад сукна’ (Некр.), окравок ’парваная палоска лыка’ (Нік.), акраўка ’абрэзак’ (Янк. I), акрайіц (КЭС), акравень (Касп.), окравок (КТС) да краіць (гл.). с. 102
Акрамо́сак ’шматок крамнай матэрыі’ (Бяльк.), ’шмат, абрэзак’ (Касп.), акрамоссе (Касп.), акрамёскі (КЭС, Багд.) да крамсаць (гл.). с. 102
Акрамя́ ’апрача’ (Касп.), акром ’тс’ (Нас.) с. 102
Акро́мак ’луста хлеба’ (Касп.) да кром (гл.). с. 103
Акро́пна ’жудасна’ (Бяльк., Гарэц.), акропнасць (Касп.), акропны ’моцны, жудасны’ (Нас.) с. 103
Акру́таць ’даглядаць жывёлу’ (Інстр. III). с. 103
Акрыя́ць ’аджыць, паправіцца’, оклыгать ’тс’ (Нік.), акрыяты ’тс’ (Клім.), с. 103
Аксамі́т, ст.-бел. аксамитъ (1486) (Нас. гіст.), аксамитка ’галаўны ўбор нарачонай’ (Касп.), аксаміткі ’Tagetes’ (БРС, БелСЭ), аксамітка ’Amaranthus’ (Kic., БелСЭ), аксамит (Дабр.), с. 103
Аксны́ ’восці ячменю’ (Мат. Гродз., Сцяшк. МГ). с. 103
Акто́р, акторка, акцёр, актрыса (БРС). с. 103
Аку́бкі ’сыраежкі, Russula rubra Fr.’ (Касп.) да кубак (гл.). с. 104
Аку́дны ’здзеклівы’ (Крывіч, VI, 1923) с. 104
Акуля́ры (БРС, Гарэц., Нас., Касп., Шат.). с. 104
Акуля́цца ’аддаляцца, уцякаць’ (Нас.), акуляць ’цурацца, адцурацца’ (Нас.) да куляць (гл.), с. 104
Акуна́ць (БРС, КТС). с. 104
Акуну́цца ’нечага шмат набыць, разбагацець’ (КЭС, лаг.) с. 104
Акура́лі окурал’і ’шары’ (КСТ) да акуляры (гл.). с. 104
Акура́т (БРС, Бір. дыс., Касп., Шат., Нас.) с. 104
Акушэ́нец ’махляр’ (Касп.) да ашуканец. Гл. ашукаць. с. 104
Акцы́з (Нас.), акцызнік (БРС, Шат., Нас.) с. 105
А́кцыя ’прыгода’ (Нас., Байк.), с. 105
Акшу́ль ’вокліч для адгону жарабят’ (Інстр. III) с. 105
Акы́з ’вокліч для адгону коз’ (Грыг.), акызя ’тс’ (КЭС, лаг.). с. 105
Акы́ч ’вокліч для адгону курэй’ (Дразд.), акыч(а) ’вокліч для адгону авечак’ (Дразд., Сцяшк., Арх. Бяльк.), а к’іч ’тс’ (КСТ). Гл. акыз і акыш. с. 105
Акы́ш ’вокліч для адгону птушак’ (Бяльк., БРС), акыша ’адганяць курэй’ (КТС). Гл. кыш. с. 105
Акэ́шкаць ’ачысціць’ (Шат.), с. 105
Ала́дка (БРС, Інстр. I, Гарэц., Касп., КТС, Вешт.), аладчынка ’дзежачка, у якой рашчыняюць цеста на аладкі’ (Янк. I). с. 105
Але́, алі ’але, так, толькі’ (Нас., Бяльк.) (гл. алі), с. 105
Але́й ’масла з льнянога або канаплянага семя, сланечніку’, алейнік ’той, хто алей рабіў, хто прадаваў алей’ (Янк. I), алейніца ’тс’ (Нас.), алейнік ’той, хто рабіў алей з канаплянага семя’ (Нас.), алейніца ’гліняны посуд, у якім трымаюць поснае масла’ (Інстр. I, Нас.), алейня ’завод, які выпрацоўвае алей’ (Янк. I, БРС, Нас., Касп.), алеены ’намаслены’ (Нас.), с. 105
Алё́с ’алешнік, балота, пакрытае густым алешнікам і лазой, мокрае месца’ (Бяльк., БРС, Гарэц., Касп., Маш., ДАБМ), альса ’балотная сенажаць часам з альхой’ (Касп.), с. 106
Але́сіца ’лухта, глупства’ (Нас.), алесіць ’гаварыць прывабна, гаварыць лухту’ (Нас.) с. 106
Але́шнік (Янк. Мат., Гарэц., Касп., Шат.), алешына (Касп., Шат., Маш., Кіс.), алешчына ’вольха’ (Янк. I), алешша (Бяльк.), альшана ’алешнік, альхоўнік’ (Сцяц.), альшына ’вольха клейкая’ (Кіс.) да вольха (гл.). с. 107
Алі́ ’ці, або’ (Нас.), с. 107
Алі́ва ’аліўкавае дрэва’ (БРС), ’масла з льнянога семя’ (Мат. Гродз., Сцяшк., Нас., Шат., Касп.), с. 107
Алі́вэс ’альяс’ (Касп.). Гл. альяс. с. 107
Аллі́ца ’лужок на краю сядзібы’ (Касп.). с. 107
Ало́вак (БРС, Нас., Касп.), алавок (Др.-Падб., Гарэц.) с. 107
Ало́мка ’вялікая суконная хустка’ (ДАБМ) с. 107
Алты́н ’манета’ (Нас.) с. 107
А́льба ’белая кашуля ксяндза’ (Нас.), с. 107
А́льбо́ (БРС, Мал., Гарэц., Нас., Шат., Мядзв.), альба (Касп.) с. 107
Альняні́на ’льняное палатно’ (Касп., Гарэц.) с. 107
Альта́нка (БРС, Гарэц., Нас.), альтана ’гара, мезанін, балкон’ (Нас.) с. 107
Алья́с (БРС), альясавы, аліос ’тс’ (Нас.), с. 108
Алю́дзець ’вырасці, зрабіцца больш развітым’ (Шат.). с. 108
Алю́каць ’зрабіць каго-небудзь маркотным’ (Нас.), алюканы ’частай лаянкай даведзены да маркотнага стану’ (Нас.). с. 108
Алю́н ’галун’ (Нас., Касп., Гарэц.) с. 108
Аляго́рыя, алягорыка ’мудраванне’ (Нас.), алягорык ’выдумшчык, фантазёр, чалавек, які гаворыць незразумела’ (Нас.) да алегорыя (гл.). с. 108
Алякну́цца ’напалохацца’ (Нас.), алякнуць ’напалохаць’ (Нас.). Гл. лякацца. с. 108
Аля́пка ’вадзяны верабей’ Cinculus cinclus’ (Інстр. II, БелСЭ). с. 108
Ама́ль, амаль што (Касп.), оммаль ’мала’ (Бір. дыс.) да мала (гл.). с. 108
Амале́ласць ’апатыя’ (Яруш.) с. 108
Ама́мліваць ’маніць, прывабліваць’ (Нас.), амамлівацца ’захапляцца ліслівым падманам’ (Нас.). с. 109
Ама́на ’падман, прываба’ (Нас.), аманіць ’падманіць’ (Нас.), с. 109
Амарко́ціць ’засмуціць’ (Нас.), амаркочаны ’засмучаны’ (Нас.). Гл. маркота. с. 109
Амаро́ка ’зацямненне’ (КЭС) да морак (гл.). с. 109
Амарату́ра ’пенсія’ (Сцяц.) с. 109
Амахну́ць ’хутка падмануць’ (Нас.), амахнуцца ’хутка памыліцца’ (Нас.). Гл. абмахнуць. с. 109
А́мба ’канец’ (Бяльк.) с. 109
Амба́р ’месца, дзе захоўваюць збожжа’ (Інстр., Сцяшк., Бяльк., Тарнацкі, Studia), с. 109
Амбара́с ’непакой’ (Др.-Падб., БРС, Гарэц., Бяльк., Нас., Касп., Нас. Сб. посл., Map. дыс.), амбарасіцца ’непакоіцца’ (Касп.), амбарасна ’непакойна’ (Касп.), с. 109
Амбі́цыя ’гордасць’ (БРС, Нас., Гарэц.), амбіт ’ганарлівец’ (Гарэц., Нас.), амбітны (Др.-Падб., Нас.) с. 109
Амбо́н (Гарэц., Нас., Шат.), амбона (Байк., Нас., Др.-Падб.), амбонія (Яруш.), с. 109
Аме́жнік ’Oenathe L.’ (БРС, Кіс., БелСЭ). с. 109
Аме́ла ’Viscum album’ (БРС, Сцяшк., Кіс., БелСЭ), амяла ’Festuca orientalis’ (Кіс., Інстр., Шат.), ’Роа trivialis* (Кіс.), омела (КСТ), с. 109
Аме́цце (БРС), амеці ’аўсяная мякіна, дробныя кускі саломы, асцё’ (Янк., Шат., Некр., Булг., Смул.), амёты, амеціны. ’тс’ (Выг. Дыс.), с. 110
Амі́н (БРС, Гарэц., Шат., Касп.), с. 110
Амо́віцца ’памыліцца ў маўленні’ (Нас.), амоўна ’асуджэнне, памылка ў маўленні’ (Нас.). с. 110
Ампэ́т ’імпэт, сіла’ (Бяльк., Касп.), ампэтым ’запужваннем, сілай’ с. 110
Аму́рдзаны ’замурзаны, запэцканы’ (Бяльк.). Гл. Мурзаць. с. 110
Аму́т ’вір’ (Касп.) с. 110
Амша́лы ’пакрыты мохам’ (БРС, КТС), амшанік ’будынак, куды ставяць вуллі з пчоламі на зіму’ (Мат. Гродз., Інстр. I), амшэннік ’будынак, праканапачаны мохам’ (Касп.), амшара ’імшара’ (Гарэц., Др.-Падб., БРС, Бяльк., Касп., Нас., КТС, Яруш.), амшарына ’тс’ (Шат., Касп.), амшыць ’перакладаць мохам’ (Нас., Касп.), амшэнь ’пограб з надрубленым верхам’ (Бяльк.), омшарник (Мат. Смал.) да мох (гл.). с. 110
Амы́лівацца ’часта памыляцца’ (Нас.), омылити (1583) (Нас., гіст.), омыляти ся (1583) (Нас. гіст.), амылка ’памылка’ (Нас.), омылка (1634) (Нас. гіст.), амыльны ’памылковы’ (Нас.) с. 110
Амя́га ’стомленасць’ (Бяльк., Гарэц., Нас., Касп.), амягнуць ’стаміцца’ (Бяльк., Гарэц., Шат.), амяглы ’стомлены’ (Нас., КТС), с. 111
Анагды́сь, ана́дысь, анагдай, анодысь, анада́сь,ано́гды, анадо́е ’пазаўчора, гэтымі днямі’ (Яруш., Шпіл., Касп., Жд., Бяльк.). с. 111
Анало́й, нало́й царк.; с. 111
Ана́фема царк.; с. 111
А́нгел ’анёл’ (КТС), с. 112
Анге́льскі ’англійскі’ (КТС), с. 112
Анге́рка ’верхняе адзенне’, ’верхняе доўгае жаночае адзенне з даматканага сукна’ (Касп.), ’жаночая кароткая вопратка з саматканага сукна’ (Жд.), ’кароткая адзежына на ваце’ (Бяльк.), ’вопратка’ (Бесар.); ангерка, інгерка ’жаночае паліто з купленага сукна’ (з XIX ст.) (Малчанава, Мат. Культ., 158). с. 112
Англі́йскі, аглійскі (Англія — Аглій-а) (Фасмер, 1, 78). с. 112
Анго́рскі ў выразах ангорская кошка, ангорскі трус, ангорская каза; анго́ры ’ангорскія трусы’ (Сцяшк. МГ). с. 112
Анда ’адна’ (Дзмітр.). с. 112
Андава́ць (Жд.), анда́ць (Арх. Бяльк.). с. 112
Андзе́я ’нудная прамова’ (Мядзв.), с. 113
Андо́ўка (Серб.). с. 113
Андрамо́ны ’рыззё, рызманы’ (Нас.), андрымоніць (КТС), адрамоны (Нас.). с. 113
А́ндрус ’брат’ (арг.—маг., слуц., Рам. 9, 21). с. 113
Андры́на (Янк. I; ДАБМ карта 236, галоўным чынам на поўдзень ад Мінска) з адрына (устаўное н). с. 113
Андрэ́йка, андрэй, андручок, андрэйка-калода, андрэйка-канарэйка, андрэйка-купарэйка, андрэйка-лябёдка і інш. ’божая кароўка, Cocinella septempunctata’ (Шаталава, Веснік БДУ, 1970, 3, 65). с. 113
Андуля́цыя ’завіўка’ (Сцяц., Сцяшк., Чэрнякевіч, Веснік БДУ, 1971, 3, 75), с. 114
Андына́рыя ’пачасавая плата за працу прадуктамі’ (БРС, Мядзв.), андынара ’тс’ (Жд., Сцяшк.), ондынарія, ондынарійный ’звычайны’, ’атрымліваемы ў якасці андынарыі’ (Нас.). с. 114
Анё́, анё́ж, аня́ж, аняго́, аняго́ж, аняго́ні, аняго́жчы, ’няўжо, хіба’ (Касп., Бялык.). с. 114
Аніга́дкі ’хоць бы што’ (Map. дыс.) с. 115
Ані́кават ’дурнаваты, прыдуркаваты’ (Нас., Гарэц.). с. 115
Ані́с ’Pimpinella anisum; Anisum Gaertn’., аныш, ганыш (Кіс.), га́нус, гэ́нус (Касп.), га́нуш, га́нусовый, ганусовка (Нас.). с. 115
Анічу́ць ’ні ў якай меры’, с. 115
Ано́да ’эфір, які п`юць замест гарэлкі’ (гродз., А. П. Цыхун, пісьм. Паведамл.). с. 115
Анталя́жы, антуля́жы, антыляжы, ’карункі’ (КТС, Шат., Сцяц., Жд., Інстр. I), анталяжыны, анталяжыкі (КТС) с. 116
Анто́наўка ’гатунак яблык’, с. 116
Анты́хрыст ’супраціўнік Хрыста>бязбожнік>неміласэрны’; анціхрыст (Нас.), анчихрыст (Рам; Карскі 1, 363); с. 116
Антэцэ́сар ’папярэднік’ (Нас.) с. 116
А́нцік ’прыгожая дзяўчына, прыгожы хлопец’ (Бяльк.). с. 117
Анціліге́нт ’інтэлігент’ (Kaсп., КТС), с. 117
Анцімо́нія ’доўгая пустая гутарка’ (Бяльк.). с. 117
Анці́пка1 ’нячыстая сіла’ (Рам. 8, 284). с. 117
Анці́пка2 ’роў, яр, яма’ (Рам., 9, 10). с. 118
Анцію́д(а) ’непаседа, благі чалавек’ (Касп.). с. 118
Анцы́пар ’д`ябал’ (Касп.). с. 118
Анчу́тка ’д`ябал’ (Мядзв.). с. 118
Анэ́гды ’на днях’ (Касп.). с. 118
Анэ́ма ’клісцір’, (пераносна) ’пакаранне розгамі’ (Нас.). с. 118
Анялі́сты ’евангеліст’ (Мал.). с. 118
Апаве́даць ’паведаміць’ (Гарэц., Жд.). с. 118
Апавяда́нне (літар. тэрмін). с. 119
Апавяда́чы, павяда́чы ’расказчык' (Гарэц.). с. 119
Апа́д ’яблыкі і іншая садавіна, якая сама апала’, ападкі, апа́дак ’тс’, ’дождж, снег і інш.’. с. 119
Апазо́рваць ’насміхацца’ (Сцяшк.), с. 119
Апала́нт, пала́нт ’гульня, падчас якой удзельнікі спаборнічаюць ва ўменні далей паслаць кароткую палку’ (Янк. II). с. 119
Апала́ць, апаланкі, апалечка, апалічы, апалушкі. Гл. палаць. с. 120
Апало́нік1, пало́нік ’разліўная лыжка’. с. 120
Апало́нік2, палонік (Нас., БРС). с. 120
*Апало́нік3, ополо́нык ’перапечка з цеста’ (Вешт., 393). с. 120
Апало́ў ’скаварада’ (Касп., ЭШ). с. 120
Апалька ’перапечка’ (Сцяшк. МГ), с. 120
Апалю́к ’ручка касы’ (ДАБМ), палю́к, палю́х, палец (ДАБМ, 831). с. 121
Апана́с, пана́с ’гульня ў жмуркі’, ’той, хто жмурыць' (Нас.). с. 121
Апано́ўка ’скаварада, патэльня’ (Сцяшк., Сцяц.), апано́'ў (слуц., Карскі, Мат., IV, 8). с. 121
Апанта́ны, раней апента́ны (Федар., 6, 558; з XVI ст., Гіст. лекс., 96). с. 121
Апара́т, апара́ты ’царкоўныя рэчы, у тым ліку адзенне свяшчэнніка’ (Нас.); аднак ужо ў аповесцях XVI—XVII стст. апаратъ военныи (Шакун, Гісторыя, 106). с. 122
Апа́рт ’асобна’ (Жд.). с. 122
Апа́рына (БРС), апа́ра ’крынічнае акно’ (лід., Яшк.). с. 122
Апа́чына ’прыстасаванне для кіравання плытом’ (Сцяшк.), пачы́н(а) ’вясло’ (Бяльк.). с. 122
Апе́ка (БРС, Яруш.) с. 123
Апеля́цыя, апелява́ць. с. 123
Апе́нты ’абцягнуты шчыльна (аб адзенні)’ (Янк. Мат., 94) с. 123
Апераза́ць, падпераза́ць (-цца). с. 123
Апету́шыць ’ударыць раптам’ (КСТ). Ад петаваць ’біць’ (гл.) с. 124
Апіво́ш ’п’яніца’ (Сцяц., Бір. дыс.), апівоша (Янк. III), апівошына (Абабур.). с. 124
Апікула́т ’скупы’ (Касп.). с. 124
Апі́кур ’гультай, абібок’ (Жд.). с. 124
Апі́нія ’рэпутацыя, гонар’ (Сцяшк., Сцяц.). с. 124
Апіня́нка, апіналка, апінаха, апянальнік, опына ’хустка’ с. 125
Апіса́ць ’ссячы шкуру пісягамі’ (Жд.). с. 125
А́пка ’пятля для кручка’ (Жд.). с. 125
Аплаві́тна ’багата’, у выразе сытна і аплавітна (КТС). с. 125
Аплаві́чнік ’сушаніца балотная (багнавая) Gnophalium ulginosum’ (Крывіч, 4, 1923). с. 125
Апла́вы ’жаночая хвароба, трывалы і цяжкі крывацёк’ (Нас.). с. 125
*Апла́тва, опла́тва ’абчасанае бервяно ў апошнім вянцы зруба над бэлькамі’ (Шушк.). с. 126
Апле́нь, опле́нь м. і ж. р., оплени, опленка, плень, воплень, оплин ’частка воза’, якая стаіць на восях і на якую ставіцца драбіна, выкарыстоўваецца як паваротны механізм; частка паміж дзвюма палавінамі санак’ (Маслен.). с. 126
Аплё́т ’пляцень’ (П.С., 146). с. 126
Аплі́к. Гл. гаплік. с. 126
Апліка́цыя ’ўзор, малюнак, створаны шляхам наклейвання ці прышывання рознакаляровых кавалачкаў паперы, матэрыі і інш.’ (БРС); ’навучэнне пісарскай оправе’, аплікант ’практыкант пры адвакаце ці землямеры’, аплікавацца (Нас., Гарэц.). с. 126
Аплэ́вух ’непаваротлівы, неахайны чалавек’ (Жд.). с. 127
Апляву́ха (БРС), апляву́х (Федар., 6, 64), апляву́шына (Клышка, Пол., 1969, 2, 251), пляву́ха (Бяльк.). с. 127
Аплята́ць1. Гл. плесці. с. 128
Аплята́ць2 ’прагна есці’. с. 128
Апока1 ’гатунак вапняка’, ’рама для ліцейнай формы’ (БРС). с. 128
Апо́ка2 ’цяжкі прадмет, напр. бервяно’ (Крывіцкі ў Бяльк.), апо́чча, апо́чына ’палена, што кепска колецца’. с. 129
Апо́ка3 ’аб`ядала, п`яніца’ (Нас.). с. 129
Апо́лак, апо́л (Сцяшк.), абапалак (Інстр. II) ’крайняя дошка з бервяна’. с. 129
Апо́лец ’кавалак сала’ (Сцяц., Сцяшк.). с. 129
Апо́на ’завеса, пакрыццё’ (Гарэц., Др.-Падб.). с. 130
Апо́рак ’стары бот з адрэзанай халявай’ (БРС). Значэнне ’нікчэмны чалавек’, зафіксаванае ў Дукоры (Жд.),— перанос асноўнага, пашыранага паўсюдна; параўн. ’зношаны абутак’ (Янк. Мат.), ’абутак з лыка’ (Інстр. I). с. 130
Апо́стал ’паслядоўнік пэўнага вучэння (першапачаткова адзін з 12 вучняў Хрыста)’; ’кніга, якая ўключае пэўную частку Новага завету’. с. 130
Апо́сталы жарт. ’пра абутак, звычайна завялікі, не зусім прыдатны для носкі’ (Сцяц.), апасталы ’плецены абутак са скуры’ (Інстр. III), апа́стал ’скураны лапаць’ (Касп.). с. 131
Апо́ўзіна ’прыстасаванне з вітых галінак ці жэрдак для ўтрымання сена ці саломы на стагу, возе, страсе’ (Чабярук, Працы, ІМ, 7, 136, 138; Янк. I; Мат. Гродз.), апоўзліна (Янк. Мат.), апоўзнік, апоўзняк (Шушк.), пэўна сюды ж опоўзнік ’маладыя дрэўцы’ (<’галінкі, якія выкарыстоўваюцца як апоўзіны’) (Арх. ГУ). Малчанава (Мат. культ., 44) піша: «каб такую страху не раскідаў вецер, ...накладвалі 12—15 пар «апоўзнікаў» — зрубленых пад корань тонкіх доўгіх бярозак, звязаных верхавінамі папарна». с. 131
Апо́ўзлы ’аблезлы’ (Янк. БП, 467, Касп., Янк. I, Янк. Мат.); у выразе жаба апоўзлая (варыянт — жаба аблезлая — Янкоўскі, докт. дыс., 1, 188) указвае на нікчэмнасць чалавека. Апоўзлік ’нязграбны, нікчэмны, слабы, закажанелы чалавек’ (Мядзв., Інстр. III, Янк. Мат., Касп.), ’нязграбнае, непаслухмянае дзіця’ (Мядзв., Янк. Мат., Сцяц.); апо́ўзіна ’неахайны чалавек’ (Сцяшк., Янк. II). с. 131
Апраба́цыя1 ’адабрэнне’ (БРС, Нас.), апрабаваць. с. 132
Апраба́цыя2 ’праверка’. с. 132
Апра́ва ’рамка, аклад абраза; пераплёт кніжкі’. с. 132
Апраме́тная ’пекла’, апраме́тны ’пякельны, сапраўдны’ (БРС), вопрамець ’хутка’ (Бяльк.); с. 132
Апрана́ць1, апранацца, апрануць, апрануцца, апранаха, с. 133
Апрана́ць2, апрануць, опрянуць, опрянуцца ’моцна ўдарыць, ударыцца’ (Касп., Нас.). с. 133
Апрандава́ць ’паважаць’ (гродз., А. П. Цыхун, пісьм. паведамл.). с. 133
Апраста́ць ’звольніць’, ’зрабіць пустым’. Гл. Прастаць. с. 133
Апрата́ць (БРС), апра́тваць (Сцяц.), апря́тывыць, -цца (Бяльк.), апра́та́цца (Сцяшк.); апра́таць, -ацца, -ваць ’агледзець, памыць (дзіця, сябе, хворага, нябожчыка)’ (Янк. II); апратка (Яруш., Гарэц., Др.-Падб., Сцяшк., Жд.), опратка (Клім.), вопратка (БРС). с. 133
Апрача́, апро́ч ’акрамя’, апро́ч ’асобна’ (Янк. Мат., Янк. I, Яруш.), апры́ч ’апрача’ (Касп.), апрі́ч ’апрача, асобна’ (Бяльк., Яруш.), опричёнки (Мядзв.), апрічо́ннік, апрічо́ння ’асобніна, прыгатаванае асобна’ (Бяльк.). с. 134
Апруда1 ’гультай, абжора’ (Касп.). с. 135
Апруда2 ’смерць’, віц. (П. В. Садоўскі, вусн. паведамл.). У выразе хай цябе апруда ’каб ты здох’. Параўн. апрудзіцца, апруцянець. с. 135
Апру́дзіцца ’цяжка захварэць, акалець’ (Касп.), с. 135
Апру́ды ’паз у ніжняй частцы бочкі, у які ўстаўляюць дно’ (Інстр. I). Гл. абруд. с. 135
*Апру́к, опру́к (ДАБМ, 886). Гл. вяпрук. с. 135
Апруцяне́ць ’адубець, скарчанець’ (БРС), ’здохнуць, памерці’ (Янк. Мат., Інстр. III), апруця́ць, опруцяне́ць (Янк. Мат.) с. 135
Апры́кнуць ’надакучыць’ (Бяльк.). Апрыклы, апрыкліцца (Яруш., Гарэц.) у сувязі з формай прошлага часу. З о-прык-ну-ць. Гл. прыкры. с. 135
Апры́ндзіцца ’здохнуць’ (Жд.). с. 136
Апры́склівы (априскливый) ’запальчывы, капрызны, упарты’ (Яруш., Нас.); апы́сак ’упарты, капрызны’ (Гарэц., Нас.); апры́скліва (Др.-Падб., Гарэц.), апры́склівасць ’запальчывасць’ (Яруш.). с. 136
Апрэ́гчыся ’здохнуць’ (БРС), ’згарэць ад віна, прагі, жадання’ (Гарэц.), ’абапіцца’ (Бяльк.), апрэжца ’апрэгчыся’ (Бяльк.), апрагчыся ’набракнуць ад збытку спажытага’ (Др.- Падб.), апрага́цца ’рабіць нешта з прагаю: спаць, есці, піць’ (Касп.), опрегаець ’паліць, мучыць’ (Нас.), опрегацьца, опрёгся ’знясільвацца, згараць ад прагі; згараць ад гарэлкі’ (Нас.), апрогліца ’ненаедлівасць’ (Бір. дыс.). с. 136
Апрэ́ль, апры́ль ’красавік’. с. 137
Апрэ́снік, опрі́снок ’праснак’ (КТС, Інстр. I, Лекс. Палесся, 115—116), оприснячок ’рытуальны хлябец, які выпякаецца ў час пахавання нябожчыка’ (Клім.). с. 137
Апсі́к, псік ’вокліч для адгону катоў’ (РБС, Касп., Бесар., Нас.), псікаць (Нас.). с. 137
Апсо́м ’знянацку, хутка’ (Юрч.), аптэ́сам ’тс’ (Касп.). с. 138
Аптэ́ка. Дыял. Гапты́ка. с. 138
Апу́дзіла ’пудзіла’ (Янк. I). Сюды ж апу́дала ’чалавек неахайнага выгляду, сонны, непаваротлівы’ (Куч.), а таксама опу́дына ’шырокае не па памеры адзенне’ (Клім.). с. 138
Апу́ка1 ’самаробны мяч і гульня з ім’ (БелСЭ, ЭШ), апока (Грыг., 241). с. 138
Апу́ка2 ’лісце жыта на пэўным этапе развіцця’ (запіс Л. Ц. Выгоннай — аршан., Г. Ф. Вештарт — мядз.). с. 139
Апу́ліцца ’стаяць (сядзець) у стане нерухомасці, абыякавасці і безжыццёвасці, нагадваючы хворую курыцу’ (Янк. II), апуліць ’аслабець’ (Гайдукевіч, Працы ІМ, 6, 58). с. 139
Апунды́рыцца ’ўздуцца (пра жывот)’ (Касп.). с. 139
Апуска́ць. Гл. пускаць. с. 139
Апу́склівы ’неахайны’ (БРС), с. 139
Апу́ха ’аблямоўка кажуха’ (БРС), ’дошкі, якія прымацоўваюцца на краях саламянай страхі’ (Інстр. I, Мат. Гродз., Бірыла, Бел. Антр., 2, 22). с. 139
Апу́цак, апо́цак ’тоўсценькі чалавечак’ (Гарэц., Др.- Падб.). Гл. Пуцок. с. 140
Апушы́ць1 ’падвергнуць уздзеянню трунка’: «Мяне піва апушы́ла» (Федар., 6, 21); магчыма, сюды ж апаха́ць ’дрыхнуць’ (Грыг.; У Грыгаровіча сустракаецца замена у на а, о). с. 140
Апу́шыць2, опу́шываты ’сядзець на вуллі’ — дзеянне, звязанае з раеннем пчол (Анох.). с. 140
Апшы́т ’выгнанне’ (Гарэц.) ’адстаўка’ (Нас., Шпіл.), ’дрэнны атэстат’ (Нас.). с. 140
Апыну́цца ’аказацца ў пэўным месцы, папасці ў пэўнае становішча’; апыні́цца (Яруш., Мядзв., Сцяшк.), апыняцца (Др.-Падб.). с. 140
Апыта́ць ’даведацца, знайсці’ (Касп.). Гл. пытаць. с. 140
Апы́хтарыць ’знайсці’ (Янк. Мат., 133). с. 140
Апялю́ха ’шырокая трэска’ (БРС, абл.). с. 140
Апя́рыць ’пабіць’ (Янк. Мат., 94). Гл. перыць. с. 141
Апя́ць ’зноў’ (гродз., Афанасьеў, № 134). с. 141
Апяша́лы ’лянівы, аслаблены́ (Нас.), апе́шыный ’разгублены’ (Бяльк.). с. 141
Ар ’мера плошчы 100 кв м’. с. 141
Ара́б ’асоба арабскай нацыянальнасці’ (БРС). с. 141
Арабе́й. Гл. верабей. с. 142
Арабі́на. Гл. рабіна. с. 142
Арабо́к. Гл. рабчык, ораб. с. 142
Ара́ва ’мноства людзей (жывёл)’ (Інстр. Ill; Сцяшк., Бяльк.). с. 142
Ара́ла ’кол з дротам’ («Полымя», 1971, 10, 39); ра́лы ’раздвоены ствол дрэва’ (Янк. Мат.). с. 142
Ара́п ’негр’, ’ашуканец’ (БРС). с. 142
Ара́пнік (БРС), гарапнік (Нас.), аграпнік (Шн.). с. 143
*Ара́сіна, аря́сина ’доўгая жэрдка’, ’нізкарослы, але нязграбны малады чалавек’ (Нас.). с. 143
Ара́тар ’прамоўца’ (БРС), араце́я’прамова’ (Шпіл.). с. 143
Арату́нак ’ратунак’. Гл. ратаваць. с. 144
Арахма́ны. Гл. рахманы. с. 144
Ара́ць, дыял. формы: гараць, ораты, орати, гораты с. 144
Араша́ць1 ’абвадняць’. с. 144
Араша́ць2, рашаць (гл.). с. 144
А́рба2 ’старажытнак прылада’ (Касп.). Параўн. арфа2 ’веялка’ (гл.). Субстытуцыя б—ф цераз п (арра); нельга вы- ключыць, што бел. арба. <літ. дыял. drba ’арфа (веялка)’ (LK-Z), хаця літоўская форма зарэгістравана на паўночным захадзе. с. 145
Арбо́н ’аўтобус’ (Сцяшк.). с. 145
Аргама́к ’парода рослых скакавых коней’ (БРС). с. 145
Аргама́ка ’гультай, п`яніца’, аргама́чыць ’буяніць, п`янстваваць’ (Нас.). с. 145
Арга́н (БРС), арга́ны (Нас., Касп.) с. 146
Аргані́сты ’арганіст, касцельны рэгент’ (Нас., Сцяшк.). с. 146
Арганізава́ць, арганізм. Гл. о́рган. с. 146
Аргіня ’вяргіня’ (Сцяшк.). Гл. вяргіня. с. 146
Аргуме́нт ’довад’ (БРС). с. 146
Арда́ ’татарскае войска’, ’саюз плямён, дзяржава ў старажытных усходніх народаў’, ’шумны, неарганізаваны тлум’ (БРС), ’дружына жаніха, што едзе за нявестай’ (таксама ірда — Нікольскі, 55), арду тварыць ’суматоха, дзіцячыя гульні’ (Нас. Сб.; Янкоўскі, докт. Дыс., 1, 333). с. 146
Ардына́рыя ’пачасавая плата натурай’ (БРС), с. 147
Ар`ерга́рд ’частка войска ззаду асноўных сіл’ (БРС). с. 147
Аржа́ ’іржа на металах і балотным месцы’ (Нас., Касп.), аржа́венне, аржа́вінне, аржа́вень ’балота’ (Нас., Мядзв., Касп., Гарэц.), аржа́веники ’балотныя бесы’ (Нік., Очерки, 80), аржа́ўка ’пакрытая ржой рыба’ (Нас.), ’заліўны луг’ (Жд.), аржаве́ць ’іржавець’ (Др.-Падб., Гарэц.). Гл. іржа. с. 147
Аржы́ська, іржы́ска, ржы́ска ’зжатае поле жыта’ (ДАБМ к. 270; Смул., 176; Смулкова, SOr, 1969, 1, 71). 3 польск. rzysko ’тс’ (улічваючы геаграфічнае пашырэнне на Захадзе і су- фіксацыю). с. 147
Арка́н, арка́ніць. с. 148
А́ркуш1 ’ліст паперы, шкла, бляхі’ (БРС), аркгушъ, аргушъ (Нас.). с. 148
А́ркуш2 ’пасхальны артас’, г. зн. ’пасвячоны хлеб’ (Мядзв.). с. 148
Арля́к ’гатунак папараці, Pteridium aquilinum’. с. 148
Арля́нка ’гульня, у ходзе якой падкідваецца манета і выйграе той, каму манета выпадае гербам’ (БРС). с. 149
Арма́та (Нас., Гіст. лекс.). Гл. гармата. с. 149
Армо́шкі ’вусікі на сцябле гарбуза’ (Сцяшк.). с. 149
Армя́к ’даўгаполая вопратка з тоўстага сукна’ (БРС, Касп., Бяльк.; карту рэаліі гл. Малчанава, Мат. культ., 153), дыял. гармя́к. с. 149
Арнау́тка ’гатунак пшаніцы, Triticum durum’. с. 150
Аро́л, дыял. гаро́л (Кліх). с. 150
Аро́ў (ого́й) ’astur palumbarius’ (Маш., 18). с. 150
Арта́й, ’араты’ (Сцяшк., Жд.). с. 150
А́ртус ’пасвячоны пасхальны хлеб’ (Рам.). с. 150
Арты́кул ’невялікае сачыненне, частка дакумента; тып вырабу’ (БРС, КТС, Касп., Нас.). с. 151
Артэ́па, артэ́пель ’топкае месца’ (Касп.). с. 151
Арубе́ль. Гл. рубель. с. 152
Apy'д1 ’засек’, гару́д (Гіст. мовы, 2, 59), ару́да (Яруш.). с. 152
Ару́д2 ’парушальнік грамадскіх правіл паводзін’ (КЭС, брэсц.). с. 152
Ару́на. Гл. рунь. с. 152
А́рфа1 ’музыкальны інструмент’, сустракаецца ўжо ў XVI ст. (Шакун, Гісторыя, 106), у Бярынды, 12, 28: бряцало і гусль — гарфа, арфиста — гудецъ у Лексісе Зізанія: арфа. с. 152
А́рфа2 ’веялка’, арфава́ць, арфава́льшчык (БРС, Яруш.), с. 152
Арха́нгел (БРС), арха́ний (Мядзв.). с. 152
Архалу́к ’лёгкі кафтан’ (Грыг.). с. 152
Архіра́сты. Слова зафіксавана ў песні (Вілен. губ.) Карскім, РФВ, XXI, 259: «Адзин на булану, други на каштану, трэйци на мышитым, сам архирасты». с. 152
Архірэ́й ’старшы свяшчэннік (іерэй)’. с. 154
Архітэ́ктар. Слова адзначаецца ўжо ў Бярынды (побач з формай архитектон), але ў XIX ст. больш звычайнай была форма архітэкт (Нас.), с. 154
Архітэкту́ра. Слова ёсць у Бярынды, Ф. Пракаповіча (Труды Воронеж. ГУ, 83, 127), с. 154
Арца́бы ’шашкі’ (Нас.). Гл. варцабы. с. 154
Арцабніца, арцабо́вая посцілка (Бір. дыс.). Назва посцілкі па знешняму выгляду нагадвае шахматную (шашачную) дошку: у клетку; параўн. у Насовіча арца́бніца ’шашачніца са скрынкай’. с. 154
Арцімо́с , арцімо́н, арці́мус, анцю́х, анці́л ’блін’ (Рам.). с. 155
Арцукі́ ’бульба адвараная’ (Сцяшк.). с. 155
А́рцы- ’звыш-’. с. 155
Арча́к ’лука, драўляны каркас сядла’, ’прыпрэжаны конь’, ’прыпрэжка’ (Нас.), арчако́вы ’прыпражны’ (Нас.). с. 155
Арша́ўка ’гатунак бульбы’ (Янк. I). Гл. варшаўка. с. 155
Аршэ́нец ’нязлосная лаянка да блізкага чалавека’ (тураў., Выгонная, вусн. паведамл.). с. 155
Арыгіна́л ’твор ці дакумент у першапачатковай форме’, 'своеасаблівы чалавек’. Першае значэнне зафіксавана яшчэ ў 1599 г. Жураўскі, Працы ІМ, 7, 215 (у форме оріиналъ), Гіст. лекс., 110: оригиналъ, Гіст. мовы, 1, 258; орииналъ (іншыя формы — Булыка, Запазыч.); с. 156
Арыента́льны. 3 1599 (Жураўскі, Працы ІМ, 7, 214; Гіст. лекс., 113) с. 156
Ары́к ’абвадняльная канава ў Сярэдняй Азіі’. с. 156
А́рышт (БРС), а'рэшт выгук — ’хопіць!’, арэ́шт ’затрыманне, забарона’ (Нас.). Арыштава́ць (БРС), арэштава́ць (Нас.), с. 157
Арэ́далы, рэ́далі (Касп.), рэ́даль (міёр., Хр. дыял., 335) ’вялікі воз для сена’. с. 157
Арэле́зіць ’абразіць’ (Бяльк.). с. 158
Арэ́лі ’гушкалка’ (РБС, Гарэц., Касп., Рам., Кос.), ’гушкалка на вісячых вяроўках’ (Нас.), ’гушкалка з вяровак’ (Яруш., Мядзв.), рэ́лі (Рам., Бяльк., Палявы). Я. Камароўскі (Бел. лекс., 62) лічыць арэлі правінцыялізмам. с. 158
Арэ́нда, у XIX ст. часта арандар ’гаспадар гасцініцы, шынкар’. с. 159
*Арэ́ннік, оре́нник ’аер’ (Бейл.). с. 159
Арэ́птам ’раптоўна, нахабна, нястрымна’ (Янк. Мат.). с. 159
Арэ́х1 орі́х, горіх ’выпадкова не ўзараны ўчастак зямлі’ (Выг. дыс., 6) с. 159
Арэ́хаўка ’птушка Nucifraga caryocatactes’. с. 160
Арэ́хва ’жалезнае колца для замацавання касы’ (Выг., дыс., 6), арэ́хаўка ’тс’ (ДАБМ, 832). Гл. рэхва. с. 160
Ac ’лётчык вышэйшага класа; у апошні час наогул спецыяліст вышэйшага класа’. с. 160
Аса́ (БРС), асва (Гарэц., Нас., Др.-Падб., Яруш., Мядзв., Касп., Жд., Янк., БФ), асі́ны (БРС, Яруш.), асвінае (Жд.), асаед-асвейнік (Інстр. II). с. 160
Асаве́ц1 ’асінавы лес’ (Прышч., Яшкін), асавок ’маладыя асіны на расчышчаным месцы, групкі дрэў сярод поля, каля дарогі’ (Жучкевіч, Топон., 108). с. 161
Асаве́ц2 ’ссунутая зямля па беразе, па касагоры’ (Яшкін), с. 161
Асаве́ць. Гл. савець. с. 162
Асаві́к ’грыб падасінавік, Leccinum (Boletus) aurantiacum, Leccinum testaceo-scabrum = Boletus rufescens’. с. 162
Аса́да1 ’рама, аснова акна, воза, сельскагаспадарчых прылад; драўляная частка сякеры’, ’паліца каля акна’, 'матэрыял для рам’ (Янк. II). с. 162
Аса́да2 ’аблога’, стар. ’сядзіба, пасяленне, умацаванае месца’ (Нас., Гарб.), дыял. ’насаджэнні вакол сядзібы, саду’ (Янк. II). с. 162
Аса́дка ’ручка для пяра’ (Гарэц., Др.-Падб., КТС). с. 162
Асака́1 ’расліна Carex L.’ (БРС, Гарэц., Яруш.), осока (Бесар.), палес. осока ’аер, Acorus’ Caramus (Бейл.), маг. сака́ ’Carex L.’ (Юрч., Гарэц.). с. 162
Асака́2 ў выразе «асакою лезці (скакаць) у вочы» (з варыянтамі: ас(в)ою, сляпіцаю) ’назойліва прыставаць, невыносна дакучаць’ (Янк., БП, 396; Янк., БФ, 57). с. 163
Асалаве́ць. Гл. салавець. с. 163
Асалапе́ць. Гл. салапець (параўн. Супрун, Веснік БДУ, 1970, 3, 58; Мартынаў, Бел.-укр. ізал., 49). с. 163
Аса́місты ’паважны’ (Яруш., Нас.). с. 163
Аса́нна — малітвенны выгук. с. 163
Аса́н. Гл. васан, васпан. с. 163
Асве́р ’вага ў студні, рычаг для падымання бярвення’ (ДАБМ., карты, 242—244, тэкст, 807—810), ацьвер, асвір, асверына, асвера, асверг, асверх, свира, свиршня, свирэня, перасвир, перасверт (!), свирэць. с. 163
Асве́та (БРС, Гарэц., Яруш.). Параўн. асве́тны, асве́тнасць (Гарэц.), асветнік, асветніцкі. с. 164
*Асвяну́ць, освыну́ты ’сустрэць світанне’ (Клім.). с. 164
Асе́к ’загароджаны выган’ (Прышч). с. 164
Асекура́цыя ’паручыцельства’, асекуратар ’паручыцель доўгу’ (Нас.: ужываецца сярэднімі класамі). с. 165
Асе́ліна ’сядзіба, двор, хата’ (Бяльк.). с. 166
Асе́ліца ’наваколле; луг, поле, гароды каля вёскі’, осэлиця 'выкапаны на мяжы дзірван’ (пруж., Выг. дыс.), асёлак ’тс’ (Шат.). с. 166
Асе́лішча ’сяліба’ (БРС, абл., КТС). с. 166
Асёлка ’радуга’ (Касп.), осело́к (ДАБМ, 902). с. 166
Асе́лы, аселасць. с. 166
Асе́тр, асяцё́р ’від рыбы Acipenser’ (БРС), асё́тр (Жук., 99). с. 167
Асе́ць, осець, восець, сець. с. 167
Асе́чка1 ’выстрал, які не адбыўся’. с. 168
А́сечка2 ’ласкавы адказ на кліч’ (Нас.). с. 168
Асігна́цыя. У Гарб. адзначана assignatio ў розных значэннях: ’распараджэнне, квітанцыя, прызначэнне’. с. 168
Асі́лак ’міфалагічная істота, волат; чалавек вялікай фізічнай сілы’. с. 168
Асіміля́цыя ’зліццё, засваенне, прыпадабненне’. с. 169
Асі́на ’Populus tremula’, ясеннічак ’тс’ (Кіс.), асо́ва ’дрэва (асіна?), у дупле якога жывуць пчолы’ (Сцяшк.); осоўка, осиноўка ’лодка, выдаўбаная з ствала асіны’ (Бейл.); асовы ’асінавы’ (Бейл., Федароўскі, 6, 25). Гл. яшчэ асавец, асавік. с. 169
*Асі́раць, осырыць ’кінуць’ (КСТ). с. 170
Асістэ́нт ’памочнік прафесара, урача; малодшы выкладчык у вну’ (БРС), ’пастаянны размоўца, удзельнік цырымоніі’, асістэ́нцыя ’прысутнасць пры знатнай асобе, пастаяннае дагляданне, заляцанне’ (Нас.). с. 170
Аскаба́лак ’абыякава ці вьпадкова адсечаны невялікі кавалак дрэва’, аскаболак (Янк. II), осокоба́лок (Лун.), аскабёл (Бяльк); ад гэтага пераносныя значэнні пра чалавека (БРС), вялікую лусту хлеба (Бір. дыс.). с. 170
Аскаве́нь ’торбачка для выціскання сыру’ (Сцяшк.), оскови'к ’тс’ (Вешт.). с. 170
*Аскада́вец, оскада́вэц ’торбачка для выціскання сыру’ (Вешт.). с. 171
Аска́рак ’цвёрды засушаны агрызак хлеба’ (кліч., вусн. паведамл. Выхоты). с. 171
Аске́пак, аскёпак. ’асколак, шчэпка, трэска’. с. 171
Аскірза́цца ’агрызацца’. с. 171
Аскі́тэр (Непакупны, Мовознавство, 1969, 3, 19). с. 172
Аскле́ць ’азябнуць’. с. 172
Асклі́злы ’слізкі’ (КТС). с. 172
Аско́ла ’вісус; чалавек, што ўсюды паспявае’ (Бяльк.); с. 172
Аско́ма, аско́м (Сцяц.). с. 173
Аско́р ’ачыстка ствала ад кары’ (Сцяшк.). с. 173
Аскра́к ’чалавек, у якога заўсёды беспарадак пад носам’ (Янк. Мат.). с. 173
Аскро́так ’асколак, трэска’ (Гарэц., Юрч.), аскрё́так (Бяльк., дадатак рэд.), аскрётык (Юрч.). с. 174
Аскялё́пак (Касп., Янк. II), аскалёпак (Янк. Мат., Бір.), осколёпокъ (Нас.), асыкалёпык (Бяльк.), ашкалёпак (Касп., КТС), аскалёбак (Янк. Мат.) ’кавалак дрэва, адсечаны абыякава ці выпадкова, трэска, асколак посуду’; аскалёпак ’дурны чалавек’ (КЭС, шкл., бярэз.). с. 174
Асла́ асялок (БРС, Сцяшк.), асёлак (Сцяшк., Бір. дыс., Выг. дыс., Смул.), усёлак ’мянташка’ (Выг. дыс.). с. 174
А́слі ’ці, хіба’ (Нас., Гарэц.), с. 175
Асло́н ’прадаўгаватая пераносная лаўка’ (Нікольскі, Происхожд., 237). с. 175
Асло́на ’ахова’ (Яруш.). с. 175
Аслянец: «Аслянцы старцы, Чаго вы спазьнились» (Рам.). с. 175
Асляпе́нь ’сляпень’ (Янк. Мат., Жд.). с. 176
Асмалі́ць ’абпаліць’ (Яруш.). с. 176
Асмё́так ’атопак; бясформенны кавалак’ (Бяльк.), ’атопак’ (Пал.). Гл. ашмётак. с. 176
Асмо́л ’смалістая драўніна хвойных парод’ (БРС), ’пень, які выкопваюць для вырабу смалы’ (Інстр. III). с. 176
Асмо́лак ’тоўстая жэрдка, да якой прымацоўваюцца кроквы’ (Жд.). с. 176
Асмо́ржыны ’адыходы пры апрацоўцы льну мяліцай’ (Сцяшк.). с. 176
Асму́скваць, асму́зкваць ’абрываць зярняты аўса, захапіўшы паміж пальцамі адно ці колькі каліваў’ (Янк. I). с. 176
Асна́ч ’плытагон, сплаўшчык’, асна́к (Янк. БП) ’тс’. с. 177
Асно́ва. Першапачаткова ’ніткі, што ідуць уздоўж тканіны’. с. 177
Асну́ты ’ахоплены сном’ (Сцяшк.). с. 177
Асняк, аснік ’асіннік’ (Бір. дыс., Інстр. III). с. 177
Асо́ба (БРС, Нас., Яруш.). с. 177
Асо́ва ’зрух’ (Бяльк.). Ад асоўваць. Гл. саваць. с. 178
Асо́ка ’выследжванне звера’ (Інстр. III). Ад сачыць (гл.). Сюды ж асочка, асочаны. с. 178
Асо́н ’востры кій, якім падганяюць валоў’ (Кароцічы Столінск., вусн. паведамл. Г. А. Цыхуна). с. 178
Асо́т ’расліна Sonchus L.’, назва дастасоўваецца і да іншых раслін (Cirsium arvense, Chondrilla junces), ацот ’тс’ (Бяльк.). с. 178
Асо́харніца ’хвоя звычайная, Pinus silvestris L.’ (мін.— Кіс., 98). с. 178
Аспада́р ’гаспадар’ (Шн.). Жураўскі (Праблемы філал., 43) і Булахаў (Працы ІМ, 2, 61) с. 178
Аспа́ласць ’санлівасць, вяласць, неахайнасць’ (Нас., Др.- Падб., Гарэц.), аспала, аспалы (Нас.). с. 179
А́спід ’змяя, злосны чалавек’ (БРС, Нас., Бяльк., Касп.), а́спида ’змяя, злосная жанчына’, аспіднік ’злосны мужчына’, аспідзёнак ’змяёныш’ (Нас.). с. 179
Аспіры́н ’ацэтылсаліцылавая кіслата’. с. 179
Аспо́жка, аспажа́ ’свята, звязанае з асенняй сяўбой’ (Інстр. II, Сцяшк.), раней — ’ражаство Багародзіцы’. с. 180
Астабры́днуць ’апрыкраць’ (Сцяшк.). с. 180
Аста́віць ’пакінуць’. (Яруш., КТС). с. 180
Астадо́ліцца ’супакоіцца, сцішыць бег’ (Янк. I). с. 180
Астало́п ’дурань, тупіца, невук’ (БРС, Нас., Бяльк., Касп., Бір. дыс.). с. 180
Асталява́цца ’абсталявацца, прызвычаіцца’ (Гарэц., Др.- Падб., Янк. Мат., Жд.). с. 181
Астанаві́цца ’спыніцца’ (Яруш.), с. 181
Аста́нкі ’прах’ (БРС), ’памінкі па нябожчыку’ (Бяльк.). с. 181
Астаро́нак ’бакавая частка гумна, дзе ляжаць снапы, падрыхтаваныя да абмалоту’ (Сцяшк.). с. 181
Астачарце́ць ’абрыднуць’ (КТС). с. 182
Асташы́ ’рыжыя боты’ (Шн.). с. 182
Астожжа ’месца, дзе быў стог’ (Бяльк.), с. 182
Асто́пкі ’стары, стаптаны абутак’ (Жд.). с. 182
*Асто́ркнуць, осто́ркнуты ’спыніцца, пасяліцца, знайсці дах’ (Клімч.). с. 182
Асто́яцца ’ўтрымацца на нагах; адстаяцца (пра вадкасць)’ (БРС, Сцяц.). с. 182
А́стра ’садова-дэкаратыўная расліна Aster L.’ (БРС). с. 182
Астраго́н ’расліна Artemisia dracunculus L.; палын-эстрагон’. с. 183
Астрако́ліна ’кол у плоце’ (Сцяшк.). с. 183
Астрамок ’невялікі воз (сена)’ (Гарэц., Касп.), астро́мак ’невялікі воз сена, ахапак сена’ (Нас., Гарэц.). с. 183
*Астраму́с. Гл. астранос. с. 183
*Астрано́с, остроно́с ’ёрш Асегіпа acerina Guld’. (Крыв.) с. 184
*Астрапянець, остропыни'ти ’аслупець’ (Клім.). с. 184
Астро́ва ’лесвіца пры стойле’, ’нятоўстая елка з сучкамі па 10—15 см даўжынёй’ (Янк. I), астро́ўка ’тс’ (Янк. II), астро́ўка, астро́ўкі ’прыстасаванне ў выглядзе піраміды з сукаватых яловых жэрдак і калоў для сушкі сена, вікі, гароху, ільну і г. д.’ (Грынблат, Белор., 110; Касп.; Хрэст. дыял., 22, 30; Інстр. II); паводле ДАБМ, к. 234, пашырана на паўночны ўсход ад лініі Орша—Полацк; астраўё, астравіны (ДАБМ, 789, 790; Малчанава, Мат. культ. 38, фота на стар. 39). с. 184
Астро́г, вастро́г. с. 184
Астро́га ’зрубленае дрэва з абрэзанымі не да канца галінамі (сукамі)’ (Маш.), якое выкарыстоўваецца як ’лесвіца’ (Сержп.), ’барана’ (Сержп., Земл.), ’прыстасаванне для сушкі снапоў’ — астрагі́ (ДАБМ); сюды ж, відаць, і стражы́на ’прыстасаванне для сушкі’ (ДАБМ) с. 185
Астро́ў ’востраў’ (Касп.), гл. востраў. с. 185
Астрые́ ’вастрыё’ (Сцяшк.), астры́ць ’вастрыць’ (Яруш.), астрыня́ ’вастрыня’ (Бяльк.). Гл. востры. с. 185
Астры́жанак ’маладое сукаватае дрэва, бервяно’ (Нас.: астри'женокь). Значэнне ’стрыжань дрэва, які застаецца пасля ашчыпання лучыны’. с. 185
Астры́жань ’стрыжань’ (Нас.). с. 186
Астрыжо́нак ’коратка астрыжаны хлопец ці дзяўчына’ (Сцяц.). с. 186
Астры́ца ’гарыца; расліна Sagina L.’ (Кіс., Інстр. II). с. 186
Астрэ́шыць, остре́шить ’пакрыць хату саломай’ (Шушк.). с. 186
Астэ́кл ’зусім дурны’ (мсцісл., вусн. паведамл. A. А. Крывіцкага). с. 186
*Асу́га , осу́га ’пот’ (тураў., Выг.), ’іней, шэрань’. с. 187
Асу́шак ’сухая скарынка’ (БРС), асу́шчык ’тс’ (Клім.), осух ’першы кусок хлеба, адрэзаны ад бохана’ (Шатал.), асу́х ’сухі кавалак хлеба’ (Лекс. Палесся). с. 187
Асца́ ’лішай’ (Бяльк., Нас., Гарэц., Др.-Падб.), ’выдзяленне сліны’ (Янк. I; Арашонкава і інш., Весці АН БССР, 1969, 4, 128); ісца́ (Нас., Бяльк.). с. 188
Асцень ’шчацінка на коласе злака’ (Нас., Серб.). с. 188
*Асце́рбаць, остэ́рбаты ’выжыць, акрыяць’ (Клім.). с. 188
Асця́га ’ўпартасць пры дасягненні недасягальнага жадання, крыклівасць’ (Гарэц.). с. 189
Асцяжа́рак ’хмызняк, салома’ (Выг. дыс.). с. 189
Асцяро́б ’расчышчанае месца пасярод лесу’ (Касп.). с. 189
*Асы́ты , осы́та, осы́тэ ’злёгку гнілы’ (хвоя, дрэва) (Клім.). с. 189
Ась ’выгук водгуку’ (Касп.). с. 189
Асю ’выгук для адгону свіней’ (Клім.). Варыянт ацю (гл.). с. 189
*Асю́рбаваты, осю́рбуватый ’сутулы, гарбаты’ (Клім.). с. 189
Асяга́ць ’аперажаць’ (Нас.) Гл. дасягаць. с. 190
Асякаць, -цца ’абрэзваць (на слове)’ (Гарэц.), ’раптоўна перарываць’ (Др.-Падб.), асе́кацца (КТС), асыка́цца (Бір. дыс.; Гайдукевіч, Працы ІМ, 5, 54) ’агрызацца, рэзка адказваць’. с. 190
*Асяле́нец, осылэ́нець, оселе́нец, оселэ́нец ’селядзец’ (Клім., Вештарт. Дыс.). с. 190
Асяло́к ’змаршчок’ (Інстр. II); вясё́лка ўказваецца як варыянт назвы побач. с. 190
Асяні́на ’асенні збор для царквы’ (Нас., Янк. I). с. 190
Асяні́ць ’нечакана ўзнікнуць (пра думку)’. с. 190
*Асяча́ць, осѣча́ць ’апутваць сецямі, браць уладу, ачароўваць’ (Нас.). с. 191
Ат, выгук ’усё роўна, няхай’. с. 191
Атабары́цца ’пасяліцца’. с. 191
Ата́ва ’маладая трава, якая вырасла на месцы скошанай у той жа год’. с. 191
Атайбава́цца ’абжыцца’ (Сцяшк.). с. 192
Аталапане́ць ’адрантвець ад здзіўлення ці перапалоху’ (Бір. дыс.). с. 192
Атале́к ’пакой, адбой’ (Касп.). с. 192
Атама́н ’выбарны начальнік у казацкіх войсках або паселішчах у дарэвалюцыйнай Расіі’, ’важак, завадатар’ (БРС), ата́ман (Нас.). с. 193
Ата́ра ’вялікі гурт авечак’. с. 194
Ата́рыца ’частка панскай зямлі, засеяная парабкам для сябе’ (Нас., Чач., Гарэц.), ’асабістая даходная праца’ (Мядзв.), ’ралля, прыгатаваная пад пасеў’ (КЭС). с. 194
Атачы́ць ’акружыць’ (Гарэц.). с. 194
Аташэ́ ’спецыяліст-кансультант пры пасольстве’. с. 195
Атаяса́міць ’прызнаць такім жа, аднолькавым’. с. 195
Атваро́г ’тварог’ (Жд., Кліх), ’скіслае малако’ (Інстр. I). с. 195
*Атверніцкая: «отве́рницкое наречие» (Рам.). с. 195
Атво́ная ’пакатая, спадзістая (пра страху)’ (Інстр. II). с. 195
Атла́ндзер, атла́ндзір ’бестурботны, вісус, гультай’ (Бяльк., Юрч.). с. 195
Атла́с1 ’гатунак тканіны’ (БРС). с. 195
А́тлас2 'збор карт’. с. 196
Атле́т ’спартсмен, чалавек моцнага целаскладу і вялікай фізічнай сілы’. с. 196
*Атме́нь, отме́нь ’расліна падлеснік Sanicula eyropaea L.’ (Бейл.). с. 196
Атну́ць ’бесперапынна, раз за разам’ (Сцяц.). с. 197
Ато́ злучнік ’калі не, то’ (Нас., Касп.), ’таму што’ (Шат.), ’неадкладна, толькі што’ (Бір. дыс.). с. 197
Ато́жылак ’парастак’; у іншым словаўтваральным афармленні: атожалля (Янк. Мат.); атожылле (КТС); атожилка (Яруш.). с. 197
Ато́ка ’рукаў ракі’ (Касп., Яшкін), ’востраў’ (Яшкін. дыс.), с. 197
Ато́нне ’астатак, падонкі’ (Касп.). с. 198
Ато́пак ’стары стаптаны абутак’ (Нас., Інстр. I, Мядзв., Касп., Янк. I, Бяльк., Юрч., Янк. Мат.), ато́пкі ’абноскі’ (БРС). с. 198
Ато́р ’вузкі загон, узараны ўроскідку, пры другім поўным загоне’, ’частка загона, узараная асобна’ (Сцяшк., Сцяц., Лекс. Палесся, 51, 54 з картай). с. 198
Ато́ра ’амецце’, ’дробная салома’ (Нас., Гарэц., Касп., Юрч., Серб., ЭШ, Бяльк., Інстр. лекс.). У Насовіча і Бялькевіча таксама ато́ря, ато́рьря, ато́рка, ото́рье ’тс’; аторніца ’лубка ў якой носяць атору’. с. 198
Ато́рва ’вісус, гультай’ (Нас., Гарэц., Бяльк., Юрч.). с. 199
Ато́са (БРС) , ато́с (Шат.), от`о́са (Маслен.), ато́снік ’канец атосы’ (Маслен., Бяльк.), ато́ска, атосіна (Нас., Бяльк.), заот`осник, наот`осник, приот`осник (Маслен.). с. 199
Аточыны ’нутраное сала’, ’ператоплены тлушч’ (Лекс. Палесся, 134, 136; слонім, Арх. Бяльк.). с. 199
Атразьні́ ’гатунак ботаў’ (Касп., ЭШ). с. 200
Атра́ма, тра́ма ’бэлька ў хаце, што падтрымлівае іншыя бэлькі’ (БРС, ЭШ, Касп.), атраміна (Касп.); трам, трамо́к, отра́ма (Шушк.); атран (КЭС). с. 200
Атра́мант ’чарніла’ (БРС: устар., Нас., Шпіл., Касп., Шн. і інш.). с. 200
*Атра́ха, атряха ’неахайны чалавек’ (Бяльк., Юрч.), атряшына ’тс’ (Юрч.). с. 201
Атрача́ ’дзіця’ (Нас.). с. 201
Атро́дзя ’нашчадак, нашчадкі’ (Нас.). с. 201
Атру́б ’участак зямлі’ (Ант.). Гл. водруб. с. 201
Атру́бам ’адным чынам’ (Жд.). с. 201
Атруда (у выразе «атруда ўзяла») ’цяжкая хвароба’ (Панюціч, дыс.). с. 201
Атруі́ць ’атруціць’ (Нас., Булг.). с. 201
Атрупяне́ць ’вельмі спалохацца, страціць самавалоданне’ (Янк. Мат.). с. 201
Атру́скі ’астаткі сена, зярнят, мукі’ (БРС, Нас., Касп.). с. 202
Атрэ́п`е ’адыходы пры трапанні льну’ (БРС), ’парванае адзенне’ (Інстр. I); отрэпы, отрэпыны (Влад.), атрэпкі ’адыходы льну’ (Янк. I). с. 202
Ату́1 ’вазьмі’ (паляўнічы выгук) (БРС), ату-ату (Нас.). с. 202
Ату́2 ’выгук прыкрасці’ (Нас.). с. 202
Ату́га ’цяжкія акалічнасці’ (Нас., Гарэц.). с. 202
Атудзе́нчыць ’аддзякаваць’ (Касп.). с. 202
Атуме́ка ’намёк’ (Касп., ЭШ). с. 202
*Ату́шаны, оту́шаный ’уцеплены’ (Клім.). с. 203
Аты́лы ’тоўсты’ (Нас.). с. 203
Атыма́лка ’ануча, якой бяруць гаршкі з загнетка’ (>’ануча наогул’) (Касп., Янк. Мат.), атыма́ч ’тс’ (Жд.), атымачка ’тс’ (Інстр. I). с. 203
Атэі́ст (БРС), атэі́ста (Нас.), атеисты з 1597, Гіст. мо- вы, 1, 307; Гіст. лекс., 220. с. 203
Атэ́ль ’гасцініца’ (БРС). с. 204
Атэ́ўнік ’кацялок’ (Касп.). с. 204
Ат`яжо́жынне ’адмаўленне, аднекванне’ (Бяльк.). с. 204
Аўгуры́на ’прывязка ў цэпе’ (ДАБМ, камент., 829). с. 205
Аўдо́д, аўдо́т ’удод’ (Бяльк., Арх. ГУ), оўдо́д ’удод, някемлівы чалавек’ (КСТ), с. 205
Аўдо́тка1 ’дробная рыбка’ (Бяльк.), ’невялікая азёрная рыбка’ (Нас., Грыг.), ’від рыбы Nemachilus barbatulus, радзей іншыя віды дробных рыб’ (Жук. 192, 194, 196, 327, 397; назва вядома ў басейнах Дняпра і Сожа), с. 205
Аўдо́тка2 ’птушка Burhinus aedicnemus’ (БелСЭ). с. 205
Аўду́лькі ’агаткі, Antennaria Gaertn.’ (маг., Кіс.), с. 205
*Аўёх, оўёх, ов`ёх ’цыкута, Cicuta virosa.’ (КСТ, Куч.). с. 206
Аўжо́, аўжо́ж ’ужо, ну ўжо, а вось’ (Нас., Касп.), с. 206
Аўла́н ’улан’ (Бірыла, Бел. антр., 2, 26). с. 206
Аўлу́с ’незаконна адаранае поле, дармавая маёмасць’ (слаўг., Яшкін). с. 206
Аўра́н ’расліна Gratiola officinalis’ (Нас., Кіс.), с. 206
Аўра́ць ’складваць гарох, віку для прасушкі’ (Касп.). с. 206
*Аўрач, овра́ч ’кій, якім заганяюць рыбу ў сетку’, рэч. (Браім, Весці АН БССР, 1973, 1). с. 206
Аўстэ́рыя ’заезны двор, гасцініца’ (у Беларусі ў XVI— XVIII стст.) (Нас., Бяльк., Бесар., БелСЭ). с. 207
Аўсю́к ’аўсюк, Avena fatua ’(Шат.), аўсюг ’аўсюк, аўсяніца і інш. падобныя расліны’ (маг., Кіс.), с. 207
Аўся́нка1 ’рыбка Leucaspius delineatus, вярхоўка’ (Жук., 214), с. 207
Аўся́нка2 ’птушка Emberiza’ (Бяльк., БелСЭ), с. 207
Аўся́нка3 ’каша з аўсяных круп’ (БРС, Бяльк., КЭС, лаг., Сцяшк., Вешт.), с. 207
Аўта́р ’алтар’ (Федар., Яруш.). с. 207
Аўтарэ́ня ’імя каровы, што нарадзілася ў аўторак’ (КЭС, лаг.), аўтурэня ’тс’ (Рам.). с. 208
Аўто́к ’уток’ (Баранавых, КТС). с. 208
Аўто́рак ’другі дзень тыдня’ (БРС, Нас., Яруш., Бяльк., Касп., Гарэц., Серб., Грыг.), уторак, ваўторак (Рам.), гаўторак (Сцяшк.), аўторнік (Нас.), с. 208
Аўто́ры ’выраз у ніжняй частцы бочкі, у які ўстаўляецца дно’ (лельч., Арх. ГУ). с. 208
Аўтэ́нтык (БРС, Нас., Яруш.), с. 208
Аўца́ ’авечка’ (Яруш., Сержп., Бяльк., Сцяшк.), гаўца (Сцяшк.), с. 209
Аўча́р ’пастух’, (БРС, Бяльк., КЭС, лаг.), гаўчар (Сцяшк)., с. 209
Аўчуга́н ’аўчарка, сабака, які вартуе авечак’ (Нас.). с. 209
Аўчы́на ’вырабленая авечая шкура’, с. 209
Аўша́к ’ аконны ці дзвярны вушак’ (Касп.). с. 209
*Аўшу́ла, оўшу́ла ’слуп з пазамі’, оўшу́лок (Шушк., 159), с. 209
Афе́кт ’моцнае хваляванне; запальчывасць і злосць’, с. 209
Афіцы́на, ахвіцы́на ’флігель пры панскім доме для служачых асоб’ (Нас. Доп.). с. 210
Афіцыя́нт (БРС). с. 210
Афіцэ́р, дыял. ахвіцэ́р. с. 210
Афро́нт, у запісах Федароўскага: «Тры афронты качароў, дзевіць вецей лебядзей» (VI, 105), с. 210
Афэ́рдала ’замораны, худы конь’, ’апушчаны, забіты чалавек’ (шарк., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 210
Афэ́рма, ахвэ́рма, ахэ́рма ’неахайная жанчына, апушчаны чалавек’ (Цых.), оферма, офэрма (КСТ), с. 211
Афя́ра. Гл. ахвяра. с. 211
Ах выклічнік для выражэння гневу, радасці, здзіўлення; с. 211
Аха́бак ’бярэмя, вязка’ (Бір.. Дзярж.). с. 211
Ахадзі́ць ’ударыць кіем, агрэць’ (КСП), ахажываць ’біць’, ’мыць’ (міёр., Крыўко, вусн. паведамл.). с. 211
Аха́лак ’кароткая тоўстая палка’ (Касп.), ’бясформенны кусок (хлеба)’ (полац., Суднік, вусн. паведамл.), с. 211
Аха́лкам ’не перажоўваючы, вялікімі кускамі (есці)’: «свіньні ядуць ахалкам» (глыб., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 212
Ахало́на ’прахалода, ахаладжэнне’ (лід., Крывіч, 12, 111). с. 212
Ахамо́лак ’жмут сена’ (міёр., Крыўко, вусн. паведамл.), агамолак ’вялікі кусок хлеба ці чаго іншага’ (полац., Лучыц- Федарэц, вусн. паведамл.). с. 212
Ахамяну́цца ’спахапіцца, апрытомнець, зарыентавацца’ (Гарэц., Др.-Падб., КТС), с. 212
Аха́пак (БРС, Касп., Бяльк., Янк. Мат., Янк. I, КСТ) і ахо́пак (Жд., КСП), ахапка (Бяльк., Сцяшк.), ахапень (Янк. Мат.). с. 212
Ахара́так ’аб`едак’ (Касп.), ахряткі ’аб’едкі’ (гарадоц., Яшкін, вусн. паведамл.), с. 212
Аха́яць1 ’ачысціць, прывесці ў належны выгляд’ (Касп., Бір. Дзярж., Сцяц.), ’прыбраць’; ахаіць, ’ачысціць, выпратаць’ (Др.-Падб., КЭС, лаг.), ахайваць ’мыць, прыбіраць, ачышчаць’ (Сцяц.), ахаяцца ’памыцца, прыбрацца’ (Сцяшк.), ахайлівы ’які захоўвае чысціню’ (Др.-Падб.), ахайны ’акуратны’ (БРС, Сцяшк., КЭС, лаг.), ахайнасць (БРС, Гарэц.), с. 213
Аха́яць2 ’абгаварыць, зняважыць’ (КТС). с. 213
*Ахвары́цца ’?’, параўн. у Дуніна-Марцінкевіча: «Пад каньмі аж зямля стоніць//«Ахварысь, падзі!» — крычыць...» с. 213
Ахва́т ’хвароба жывёлы, часцей за ўсё коней, ад празмернага кармлення ці паення’ (КТС), о'хват (Клім.), ахват ’хвароба ад натугі’ (КЭС, лаг.), охват ’хвароба рук, калі іх гарачымі апускаюць у халодную ваду’ (КСТ), ахваціцца ’захварэць, выпіўшы халоднай вады, калі ўвагрэешся’ (Сцяц.), с. 213
Ахве́с (аргат.) ’бог, абраз’ (Рам.), вядома таксама ў формах ахвэс, яхвес, охвіс, охвесь, ахвесь, хвесь і фес у сацыяльных дыялектах на тэрыторыі Беларусі, Украіны і Польшчы, с. 214
Ахво́сце1 (БРС), с. 214
Ахво́сце2 ’месца за ўзгоркам і паваротам ракі’ (рэч., Яшкін). с. 214
Ахво́та (БРС, Бяльк., Гарэц., Мал., Касп., Сержп., КЭС, лаг., Яруш.), ахвочы ’шчыры, хто робіць з ахвотай’ (БРС, Касп., Гарэц., Бяльк., КЭС, лаг., Яруш.), ахвоціцца ’мець ахвоту’ (КЭС, лаг.), охвоча ’без прымусу’ (КЭС, лаг.), ахвотна (БРС, Касп., Гарэц., Бяльк., КЭС, лаг.), охвотно ’весела, прыемна’ (КСТ), ахвотнік ’дабраволец’ (БРС, КЭС, лаг.), с. 214
Ахвя́ра (БРС, Грыг., Мядзв., Гарэц., Касп.), афяра (Нас., Касп., Мал., Сцяшк.), ’рэлігійны зарок; дар у царкву, касцёл’ (Нік., Очеркй, 152), афяры ’рэчы, якія давалі ў царкву́ (Арх. ГУ), ахвярнік ’асоба, якая ходзіць па вёсках і збірае грошы на рэлігійныя патрэбы’ (КЭС, лаг.), ахвяраваць (БРС, Гарэц., Бяльк., Грыг.), афяраваць (Сцяшк.), ’даць зарок’ (Мал.), с. 215
Ахеле́й ’крываўнік’ (Кіс.). с. 215
Ахі́біцца ’сагнуцца’ (Мурашка, КТС). Да хібіцца ’хістацца, гнуцца’. с. 215
Ахі́лак ’кволае дзіця’ (полац., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), охілок ’слабы чалавек’ (петрык., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 215
*Ахі́лкі, охі́лкі ’шафран Гейфеля, Crocus Heuffelianus Herb.’ (Бейл.). с. 216
Ахіля́ць ’ахінаць, ухутваць’, ахіляцца ’ахінацца, укручвацца’ (Сцяц.). с. 216
Ахіна́ць (БРС, Нас., Яруш., Гарэц., Бяльк., Сцяшк.). с. 216
Ахіне́я ’бязглуздзіца, выдумка’, с. 216
Ахла ’крываўнік’ (Кіс.). с. 216
Ахламо́н ’неарганізаваны, неакуратны, зацюканы чалавек’ (Юрч., Фраз. 2), вахламон ’неахайны чалавек’, вахламоня ’неахайная жанчына’, вахламондзія ’тс’ (Яўс.); слова вядома на большай частцы Беларусі са значэннямі ’чалавек, недалёкі ў разумовых адносінах’, ’чалавек без пачуцця ўласнай годнасці’, ’дрэнна выхаваны, некультурны чалавек’, ’неакуратны, неахайны чалавек’, ’неахайна адзеты чалавек’, ’няўклюда’ і інш. с. 216
Ахла́пак ’вялікі кавалак чаго-небудзь ядомага (напрыклад, мяса)’ (Мядзв.), охлапок ’абрэзак’ (Клім.), охлапы ’дрэннае мяса, адыходы пры разбіранні тушы’ (КСТ), охляпы ’кускі няякаснага мяса на баках’ (лельч., Шур, вусн. паведамл.). с. 217
Ахло́пак ’ахапак сена’ (полац., Крывіцкі, вусн. паведамл., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), ахлопкі ’камякі’ (пра снег, КСП). с. 218
Ахлу́дзець ’астыць, адубець, стаць цвёрдым’ (КЭС. лаг.), охлу́дыты ’акачанець, астыць’ (Клім.). с. 218
Ахлу́п ’суцэльнае бервяно, якое кладзецца над вокнамі, дзвярамі’ (Інстр. лекс.), ахлупавата ’не крута’, ахлупны '’ахопліваючы, верхні’ (Касп.), с. 218
Ахлы́сцік ’ашуканец, асоба без пачуцця чалавечай годнасці’ (КЭС, лаг.), ’падлетак, несамастойны чалавек’ (глыб., полац., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 218
Ахля́біна ’?’ (Інстр. лекс.), охлябіна ’ўвогнутае месца’ (КСТ). с. 219
Ахля́ць ’аслабець і апусціць рукі, апусціцца, здацца’ (Янк. II), ’аслабець; заняпасці’ (Ян.), охляб ’заняпаў, аслабеў’ (Бесар.), параўн. «стаў худы і больш ахлялы» (КТС), схліялы ’кволы, слабы; стары’, схліяць ’аслабець, састарыцца’ (Яўс.), с. 219
Ахмістры́ня ’эканомка; жанчына ў панскім двары, якая распараджалася хатняй гаспадаркай і мела ключы ад прадуктаў’ (БРС, Нас., Мядзв. мін., Шн., Бяльк.), ахмістрына ’жанчына, якая любіць распараджацца’ (КСТ), с. 219
Ахмуры́ць ’падмануць, ашукаць’ (Юрч., Сін., 31), с. 219
Ахмурэ́ць ’стаць невясёлым’ (Касп., КСТ), ’аслабець’ (Касп.), ахмырэць ’зрабіцца панурым’ (КСП), зхмарэ́ць ’тс’ (Грыг.). с. 219
Ахмы́лка ’памылка’ (Шат.), ахмыляцца ’памыляцца’ (Шат.). с. 220
Ахо́ва (БРС, Яруш.), ’захаванне ўкрывальніцтва’ (Гарэц.), ахоўваць, ахоўнік, ахавайца ’ахоўнік’ (Яруш.). Ад хаваць (гл.). с. 220
Ахо́рац ’дуля, фіга’ (Касп., ЭШ рук.). с. 220
Ахо́та ’ахвота, жаданне’ (Цыхун, Бел. фраз., 101), ’ахвота’, ’паляванне’ (Бяльк., Юрч., Ян, КСТ), ахочы ’ахвочы’ (КТС), с. 220
Ахо́хам ’гасцінец, хабар’ (КЭС, лаг.). с. 220
Ахра́к ’сліна, макрота (пры кашлі)’ (КЭС, лаг., Шат.), с. 220
Ахра́на ’варта’ (Бяльк.), ахранка, ахраннік (БРС). с. 220
Ахра́пак (БРС, Касп., КЭС, лаг.), ахрапка (Яўс.), ахрап`е ’бацвінне’ (БРС, Касп.), ’трава, лісты бручкі і інш. для свіней’ (Янк. Мат.). с. 221
Аху́хцінацямненькі выкл. ’уздых аблягчэння пасля фізічнай нагрузкі’ (полац., Садоўскі, вусн. паведамл.). с. 221
Ахца́к ’?’ параўн. у Чорнага: «Не ўспеў яшчэ ад астрога ачухацца за першую жонку, як ужо другую бярэ. От ахцак!» (КТС). с. 221
Ахці, ахці мне выкл., абазначае журбу, здзіўленне (Нас.), а́хця мне ’гора мне’ (дзісн., Рам.), а́хці мненюшкі (Карскі, 2— 3, 85), с. 221
Ахэ́лік ’кухталь’ (Яўс.). с. 222
Ац, атс ’выгук, якім паварочвалі валоў направа’ (КСТ), с. 222
Ацемянжа́ць ’рабіць заклапочаным, гнясці (разумова)’, ацемянжацца ’рабіцца заклапочаным’ (Нас.). с. 222
Аце́п ’выклічнік для адгону сабакі’ (Нас.). с. 222
Аце́слівы (БРС, Касп., КЭС, лаг., Сцяшк., Янк. Мат.; Бір. дыс.), ацесліўка ’тоўстая, гультаяватая жанчына’ (Янк., Мат.). с. 222
Аце́ц ’бацька, татка’ (Бяльк., Шн., Хрэст. дыял., Яшкін, Бел. мова, 145), ’бацька; зварот дзяцей да бацькі’ (Ян.), оцец (осіе́с) (Маш.), ацецкі «людзі чэсныя, сыны ацецкія» (з песні, Рам. 8, 163), с. 222
А́ці выклічнік, абазначае ўдзячнасць (Нас., КСТ), ’добры дзень, дзякую’ (Гарэц.), ацькі, ацінькі, ацічку памянш. ад аці, дзіцячае слова ’дзякую’ (Касп., Гарэц., Бяльк., КСП), ацкі, аценькі ’дзіцячае слова, дзіцячы паклон; удзячнасць’ (Нас.), аця ’ўдзячнасць’ (Нас.), аціць, 1 ас. адз. л. а́чу ’дзякаваць, вітаць’ (Гарэц.), дзіцячае ’кланяцца; дзякаваць’ (Нас.), ацю ’дзякую’, пааціць (Карскі, Белорусы, 144), с. 223
Аціля́кавацца ’надта марудзіць, абыякава адносіцца да справы’ (Янк. Мат.), ацялякаваць, ацялякавацца ’марудзіць’ (КСП), ацілягавацца ’марудзіць, нядбайна адносіцца да працы’ (КЭС, лаг.), ацялягвацца ’рабіць нешта павольна’ (мядз., Цыхун, вусн. паведамл.), аціляка ’марудная, павольная ў справе асоба’ (міёр., Крыўко, вусн. паведамл.). с. 223
Аціна́ць ’абрубваць’ (Нас.). Да цяць, тну (гл.). с. 224
Аці́ра ’мякіна’ (Рам.), ’буйнейшыя адходы пры ачыстцы збожжа’ (Мат. Гродз.), ’дробнае пацёртае сена’ (Юрч.), аціры ’дробная саломка, якая застаецца пасля абмалоту збажыны’ (парыц., Янк. Мат., Янк. II, БРС), с. 224
Аціра́цца (экспр.) ’хадзіць без справы, гультайнічаць’ (КТС), с. 224
Аці́ца ’падзёнка’ (Цых.). Гл. яціца. с. 224
Ацмакта́ць ’абсмактаць’ (Нас.). с. 224
Ацмыга́ць ’аббегаць’ (Нас.). с. 225
Ацо́ўкнуць ’пачаць кіснуць, быць нясвежым (пра малако)’ (Сцяц.), ацоўкнуць, сцоўкнуць (слонім., Арх. Бяльк.), ацоўклае ’якое пачало кіснуць, але яшчэ не скісла (малако)’ (Сцяц., Арх. Бяльк.), цоўклое і цаўклое (малако) (КСТ). с. 225
Ацу́пак ’абрубак, палена; маларослы таўсцячок, целяпень’ (Грыг.), ’таўсцячок’ (Нас.), ацопак, ’цяльпук’ (Ян.), с. 225
*Ацупе́ць, оцупе́ць, оцу́пнуць ’ахаладаць; змерзнуць, стаць цвёрдым (ад холаду)’ (КСТ), оцуплы перан. ’мёртвы (пра чалавека)’ (там жа), с. 225
Ацура́цца ’адмовіцца, адрачыся’ (Бяльк., Ян.), оцура́цца ’тс’ (КСТ). с. 225
Ацы́ля ’вокліч для адгону коней’ (КЭС, лаг.). с. 225
Ацэхава́ць ’пазначыць, зрабіць метку, знак на чым-небудзь’ (КСТ), с. 225
Ацю́ ’вокліч для адгону свінні’ (КСТ), ’сабакі’ (полац., Садоўскі, вусн. паведамл.), с. 226
Ацягі ’мяккія адходы пры апрацоўцы льну’ (Інстр. лекс.), ацягіны ’жмуты, зробленыя з атрэп`я лёну’ (Сцяшк.). с. 226
Ацяро́бкі ’абрэзкі ад гародніны’ (КЭС, лаг., КСП), с. 226
Аця́цца ’згубіць жаданне есці’ (Сцяц.). с. 226
Аця́ць ’узяць’ (слуц., Абабурка, Лінгв. дасл., 4), ацяты ’агорнуты’ (Абабурка, там жа). с. 226
Ач1 ’глядзі, бач’ (Нас.), с. 227
Ач2 злучнік ’бо’, ’хоць, калі’ (ц.-слав. аще) (Нас.), ’хіба, хоць, калі’ (Гарэц.), а́чай (Нас., Гарэц.), ач-бы ’хаця б’ (Нас.), с. 227
Ачаво́к, очево́к ’ручка касы’ (ДАБМ, камент., 831). с. 228
Ачалаве́чыць ’ажаніць’ (Яўс.), ачалавечыцца ’ажаніцца, стаць мужам’ (Нас.), очоловічыты (палес., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 228
Ачамярэ́ць (БРС, Бір. дыс., Шат.) ’адурэць’ (Шат.), ачамера ’дакучлівы чалавек’ (Шат.), ’дурань’ (Цыхун, вусн. паведамл.), укр. очемерітй ’адурэць’. Да чэмер, чамярьща ’расліна Veratum album’, якой уласцівы атрутныя якасці; пад назвай «горкае зелле» выкарыстоўвалася ў народнай меды- цыне. Адносна семантыкі параўн. фразеалагізм «абрыд, як горкае зелле», а таксама чамяра́ (пра малых, надакучлівых дзяцей, КСП) . с. 228
Ачамрэ́ць ’адчуць слабасць, страціць прытомнасць’, ’учадзець, адурэць’ (КСТ). Гл. чамрэць ’слабець’, параўн. ачмурэць. с. 228
Ача́пацца ’абвешацца чым-небудзь, многа надзець на сябе (міёр., Крыўко, вусн. паведамл.). с. 228
Ачапа́цца ’ачуняць, паправіцца’ (Шат.), с. 228
*Ачапі́ць, очэпі́ць ’павесіць, начапіць, надзець’ (КСТ).Да чапіць, чапаць (гл.). с. 228
Ачапі́ць ’акружыць’ (КДС). с. 228
*Ачарану́ць, очэрэну́ць ’абкружыць, абступіць’ (КСТ). с. 228
Ачаро́мкі ’вокладкі’ (мазыр., ЭШ рук.). с. 229
Ачаро́т ’чарот’ (гом. Кіс., ЭШ, Ян., Федар.), ’зараснік трыснягу’ (слаўг., Яшкін), о́чэрэт (Бесар.), очаруод ’трыснёг’ (Федар.), с. 229
Ача́хнуць (БРС, докш., Янк. Мат., КЭС, лаг.), ’змізарнець, пагоршаць’ (Сцяшк.). с. 229
Ача́цца ’апынуцца’ (мін., Песні сямі вёсак, 461). с. 229
*Ачка́ты, очка́ты ’пра чалавека з вялікімі вачыма’ (КСТ). с. 229
Ачко́, очко́ ’ляток у калодзе для пчол’ (КСТ), ’ячэйка ў сетцы’ (КСТ), ’адзінка ўліку ў розных гульнях’, ’картачная гульня’ (БРС), с. 229
Ачку́р ’вяровачка, якой падвязвалі нагавіцы’ (Нас.), ачкурнік ’мужык, лапцюжнік’ (Нас., Бяльк., Яруш.), с. 229
*Ачмара, очма́ра (экспр.) ’брудны чалавек’ (стол., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 229
Ачмурэ́ць (БРС, Бяльк., Яўс.), ашмурэць (Юрч.), ачмуры́ць ’адурачыць’ (Касп.), ачмураць (БРС). с. 229
Ачмуці́ць ’адурманіць, абыйсці хітрасцямі, ашукаць’ (Гарэц., Касп.). Да чмуціць ’дурыць’. Гл. чмута. с. 230
Ачну́цца (БРС, Яруш., Бяльк.), ’адгукнуцца, адазвацца; паказацца, праявіцца’ (Ян.), ачынуцца ’апынуцца, з’явіцца дзе-небудзь нечакана’ (Нас.), с. 230
Ачо́мацца ’апрытомнець (пасля цяжкай хваробы, ап`янення)’; ’апомніцца, апрытомнець’ (КТС, Цыхун, вусн. паведамл.), ачомкацца ’тс’ (Ян., Казкі пра жывёл, 128). с. 230
Ачуме́ць (БРС, Шат., Бяльк., КСТ), очумане́ць, ачумі́ць, ’ачмуціць’ (Юрч.. Фраз. 2), с. 230
Ачуня́ць (БРС, Гарэц., Касп., Чач., КЭС, лаг., Клім.) ’апамятацца, апрытомнець; акрыяць’ (Янк. II), ’апрытомнець, выздаравець’ (Сцяшк.), ачунець, ачуняць ’ачухацца’ (Яруш.), ачуняць, ачуньваць і вычуняць ’паздаравець, выздаравець’ (Шат.), с. 230
Ачу́хацца ’апомніцца’ (Касп.), ’аправіцца пасля цяжкай хваробы’ (Бір. Дзярж.), ’апрытомнець’ (Шат., КЭС, лаг.), ’абжыцца крыху пасля нягод’ (Юрч. Сін.), с. 231
Ачу́ціць ’прывесці ў прытомнасць, ажывіць’ (КСП, Сцяц., Сцяшк.), ачу́ніцца ’апрытомнець’ (Янк. I), с. 231
Ачуча́ць ’прыводзіць у стан свядомасці пасля амярцвення’ (Нас.), ачуча́цца, ачу́чывацца ’прыходзіць у прытомнасць’ (Нас.), с. 231
Ачхна́цца ’апынацца’, ачхнаць ’быць, знаходзіцца’, ачхнанне ’месца знаходжання’, ачхнуць ’заехаць куды-небудзь, зайсці’ (Яўс.). с. 231
Ачыві́сты ’відавочны, яўны, навочны’ (Нас.), ачывіста ’відавочна; асабіста’ (Нас.), с. 232
Ачы́грыць ’паздаравець’, ачыгрыцца ’адхадзіцца, паздаравець’ (Яўс.). с. 232
Ачы́так ’расходнік, Sedum’ (мін., Кіс.), очыток (Бесар.), с. 232
Ачэ́п1 (БРС, Шат.), ’бервяно, што кладзецца на апошні вянок зруба’, ’бервяно, якое кладзецца над дзвярыма або вокнамі’ (Сцяшк.), ’бэлька на хаце’ (свісл., дзятл., Весці AH БССР, 1969, 4, 126), ачэпа ’тс’ (ваўк., В. В.), учэпа ’тс’ (Шушк.), ачэп ’узор вугла з вертыкалыіымі зарубкамі’ (КЭС, лаг.), с. 232
Ачэ́п2 ’жэрдка’ (Арх. ГУ), с. 233
*Ачэ́пка, очы́пка ’чэпчык’ (Шпіл., Моз.), очыпочка ’каптур, чэпчык’ (стол., Дзіц. фальк., 596), с. 233
Ачэ́піны ’вясельны абрад надзявання чапца на галаву нявесты’ (ваўк., пруж., Федар.), с. 233
Ашаву́рак ’непаваротлівае і нецямкое дзіця’ (КЭС, лаг.), ’абармот, непаслухмяны (пра дзяцей)’ (нясвіж., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 233
Ашака́ ’высеўкі, рэшткі пры прасейванні мукі’ (астрав., Цыхун, вусн. паведамл.), ашакі ’асцюкі з каласоў’ (Сцяшк.). с. 233
Ашаламе́ць ’адурэць’ (Касп.), ’аслупянець, страціць розум ад нечаканасці’ (палес., Цыхун, вусн. паведамл.), ’збянтэжыцца, згубіць кірунак і развагу’ (КЭС, лаг.), ошоломонець ’адурэць’ (КСТ), ашаламу́ніцца (Шпіл.), с. 234
Ашаламі́ць ’аглушыць, адурыць, здзівіць’ (БРС, Нас., Грыг.), ашыламіць (Бяльк.) ’збіць з толку, збянтэжыць’ (Сцяшк.), ашаламуціць ’адурыць словамі ці ўдарам’ (Чач., Шат.), с. 234
Ашалапу́цець ’страціць (на некаторы час) здольнасць рэагаваць у выніку моцнай стомленасці або ў сувязі з нечаканым здарэннем’ (Янк. I), ашылапець ’аслупянець, скамянець’ (Бяльк.). с. 234
Ашалапу́ціць ’ашукаць’ (Касп.), с. 234
Ашале́ць (БРС, Нас., Грынч., Сцяшк., Бяльк., Яруш., Касп., Шат.), с. 234
Ашальмава́ць ’абакрасці, абабраць пры дапамозе ашуканства’ (Шат.). Да шальмаваць, шэльма (гл.). с. 235
Ашамёлак ’нерухавае дзіця, адзетае ў рыззё не свайго памеру’ (КЭС, лаг.). с. 235
Ашамётак ’нерухавае дзіця, адзетае ў рыззё не свайго памеру’ (КЭС, лаг.). с. 235
Ашамо́так ’мяккі качан капусты’ (Жд.) с. 235
Ашара́шыць ’здзівіць; ударыць; перан. выпіць’ (Яўс.), с. 235
*Ашарэ́ніць, ошэрэ́ніць ’абступіць кругом, акружыць натоўпам’ (КСТ). с. 235
Ашахавацца ’?’ параўн. з нар. песні «ашахуюцца да рахуюцца: которому святому напярод быць?» (барыс., Шн., 1, 138). с. 235
Ашашке́рыцца ’стаяць (сядзець) у стане нерухомасці, абыякавасці і безжыццёвасці, нагадваючы хворую на гняздзе курыцу’ (карэліц., Янк. II). с. 235
Ашва́к ’вушак, шула ў сцяне’, ашванык (палес., Лучыц- Федарэц., Бел.-укр. ізал., 44), ошвак ’шула ў сцяне’ (Тарнацкі, Studia), ’бакавы слуп, да якога прымацоўваецца рама акна’ (Шушк.). с. 235
Ашва́ліна ’кусок сала’ (навагр., Балто-слав. сб., 385). с. 236
*Ашву́рак, ошву́рок 'кароткая вяровачка’ (КСТ). с. 236
*Ашкабу́рак, ошкабу́рок ’абносак, зношаны абутак’ (КСТ). с. 236
Ашкалёпак ’асколак’ (Касп.). Гл. аскалёпак, с. 236
Ашкарупе́ць ’пакрыцца скарынкай, шкурай’ (Янк. III), ошкору́піць ’абадраць кару’ (столін., Цыхун, вусн. паведамл.). Гл. шкарупець ’засыхаць, пакрывацца шкарлупінай’, шкарупа ’кара’. с. 236
Ашкі́ль, ашкі́ля ’вокліч для адгону авечак’ (гродз., Цыхун, вусн. паведамл.), ’вокліч для адгону жарабят і авечак’ (бераст., Супрун, Лекс. Балтызмы, 44). с. 236
Ашкі́р ’вокліч пры адгоне авечак’ (Нас., Гарэц., Янк. I, рагач., Арх. ГУ), а шкір! ’адгон авечак (клічуць шкіра-шкіра!) (бых. Рам. 8, 55), ашкіра (Касп.,), ашкыра (докш., Янк. Мат., КЭС, лаг.), «ачкірэ ў поле» ’вокліч, якім гоняць авечак’ (Чач.), с. 236
Ашкротак ’адломак, чарапок’ (Бяльк.), ’старая, непрыгодная рэч’ (жлобін., Цыхун. вусн. паведамл.). Гл. аскротак. с. 237
Ашла́н, мн. ашланы́ ’бервяно, якое кладзецца ў апошнім вянку зруба’ (Сцяшк.). с. 237
Ашлап ’верхняе бервяно ў зрубе, якое кладуць на бэлькі’ (карэліц., Весці АН БССР, 1969, 4, 126), ошлап (стол., Шушк.), ошлапа ’бервяно, якое кладзецца пад вокнамі (КСТ), ашлапны ’ахопліваючы, верхні’ (Касп.). с. 237
Ашла́піць ’абхапіцца нагамі і рукамі’ (КЭС, лаг.), ’абняць’ (Яўс.), ’расстаўляць ногі пры яздзе па дарозе над невялікімі лужынамі (пра каня)’ (Шат.), абшлапіць (Куч.), ошлапіць ’абцягнуць, абціснуць, абкласці шчыльна (пра адзенне)’ і ’палажыць бэльку над вокнамі’ (КСТ). с. 237
Ашла́пка ’ахапак’ (барыс., Шн.), ашлапкі ’абхопліванне рукамі і нагамі’ (КЭС, лаг.) і ашлапы ’абдымкі (калі лезуць на дрэва)’ (КСП), ’абдымкі’ (Яўс.). с. 237
Ашлёпак ’стаптаны абутак’ (Бяльк.), с. 237
Ашля́хнуць ’супакоіцца, прызвычаіцца?’ (Брыль, Вітрыжы, Мн., 1972, 194). с. 237
Ашля́хціць ’пабіць, правучыць’ (Касп.). с. 238
*Ашмалак, ошма́лок ’абгарэлы кусок ці канец, край чаго-небудзь' (Клім.). с. 238
Ашмётак ’стаптаны лапаць; бясформенны кавалак гразі’ (Бяльк.), с. 238
Ашмо́цце ’ашмёткі, рыззё’ (БРС, КСП). Гл. шмоцце ’лахманы’, шмотка ’брудная ануча’. с. 238
Ашмурава́ць ’сваволіць; дурэць; прыкідвацца кім-небудзь’ (Юрч.). Да ашмурэць (гл.). с. 238
Ашмурэ́ць ’ачумець, здурнець; рабіць недазволенае, дазваляць сабе ўчынкі дурнога’ (Гарэц., Бяльк., Юрч.). Да ачмурэць (гл.), с. 238
Ашо́мак ’мяккі качан капусты’ стаўб. (Жд.), ’непрабітны чалавек’ (капыл., Цыхун, вусн.паведамл.), ош (уо)мок ’аб`едак, агрызак’ (КСТ). с. 238
Ашо́рстак ’жэрдка ў гумне, прымацаваная паміж сохамі на ўзроўні сцен; ашорстак быў раней таксама ў хатах’ (лях., Янк. Мат.), ’жэрдка ў хаце, на якую вешалі адзенне’ (Сержп., ЭШ рук.). с. 238
Ашо́сцік ’пярэдняя пляцоўка перад вусцем печы’ (Касп.), с. 238
Ашпа́рыць ’апарыць, абварыць парай ці варам’ (Яруш., Касп., Шат., Бяльк.), с. 238
Ашпэ́ціць, ашпэ́чываць ’зганіць, збрыдзіць’ (Нас.), ошпэтаты ’пераўзыйсці, абставіць’ (Клім.), с. 239
Аштыга́ць ’біць, муштраваць’ (Сцяц.). с. 239
Ашты́рыцца ’апынуцца’ (Шат.). с. 239
Ашу́га ’галавакружэнне, павышаны ціск’ (гродз., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 239
Ашугну́ць ’абступіць, абкружыць, агарнуць’ (КЭС, лаг.). с. 239
*Ашу́драны, ошу́драны ’многа, але дрэнна апрануты’ (лельч., Цыхун, вусн. паведамл.), с. 239
Ашука́ць ’абмануць, абдурыць’ (Нас., Яруш., Грыг., Шпіл., Бесар., Нік., Очерки, Касп., Шат, КЭС, лаг.), ’пакрыўдзіць у якой-небудзь справе; незаўважальна для іншага карыстацца яго сродкамі’ (Мядзв.), ашока́ць ’ашукаць, узяць верх над кім-небудзь’ (Ян.), абшукаць ’абшукаць вакол; абмануць’ (Шат.), ашукацца ’памыліцца’ (Грыг., Яруш., КЭС, лаг.), ашуканец ’махляр, манюка’ (Яруш., КЭС, лаг.), с. 239
Ашу́рак, ашу́ркі ’старыя, нягодныя рэчы’ (Бяльк.), с. 240
Ашу́стаць ’абабраць’ (Жд.), ’абмануць, абхітрыць’ (Шат.), абшустаць (маладз., Янк. Мат.), с. 240
*Ашу́шак, ошу́шокъ ’кусок хлеба’ (Серб.), ошушэк (зах.- палес., Вешт., 393). с. 240
Ашу́шкацца ’надзець на сябе многа адзежын’ (Нас., Чач., КЭС, лаг.), ошушкацца (КСТ), абшушкацца ’цёпла адзецца’ (КСП), ушушкацца (Бір. Дзярж.), нашушкацца (таўбц., жыт., петрык., брагін., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 240
Ашу́шкаць ’абмануць, абхітрыць’ (Шат.). с. 240
Ашчабо́лак ’асколак палена’ (Шат.). с. 240
Ашчаве́ць1 ’звянуць, аслабнуць’ (Байк. і Некр.). с. 241
*Ашчавець2, ошчаві́ты ’пракіснуць’ (Клім.). с. 241
Ашчаджа́ць ’эканоміць, адкладаць у запас’ (КЭС, лаг.), ашчадны ’беражлівы’ (БРС, Гарэц.), ашчэдны (Касп., КЭС, лаг.), укр. ощажати, ощадний, польск. oszczpdzac, oszczpdny, oszczydac, чэш. дыял. oscadat’ se ’скупіцца’. с. 241
Ашчалача́ць ’пусціць ваду з сябе (пра кісель, кашу)’ (КСП). с. 241
Ашчало́пак ’выбоіна, няроўнасць’ (Касп.). с. 241
Ашчапе́нец ’вельмі скупы чалавек’ (Шат.). с. 241
Ашчапі́ць ’абхапіць рукамі’ (Янк. I, КСП), абшчапіць (Янк. I, жыт.; Арх. ГУ), ашчапіцца ’абхапіцца абедзвюма рукамі’ (КЭС, лаг.), абшчапіцца ’абняцца’ (Бяльк.). Да шчапіць, шчапляць ’злучаць, звязваць’. с. 241
Ашчапе́рыцца ’ашчэрыцца’ (Бяльк.), ошчэперыцца (Куч.). с. 241
Ашчапе́рыць1 (БРС, Янк. I), ошчоперыць ’абхапіць рукой, каб сышліся пальцы’ (КСТ), абшчаперыць ’моцна абхапіць за шыю абедзвюма рукамі’ (Ян.). с. 241
Ашчапе́рыць2 (экспр.) ’стукнуць’ («нечым напаследак па карку ашчаперыла», А. Дзятлаў, ЛіМ, 1971 г.). с. 242
Ашчапяну́цца (ашчыпянуцца) 'схамянуцца, апамятацца’ (Бяльк.). с. 242
Ашчарэ́піць (БРС, Шат., Янк. Мат., Бір. Дзярж.), абшчарэпіць ’моцна абхапіць за шыю абедзвюма рукамі’, ашчарэпам ’ухапіўшыся абедзвюма рукамі’ (КЭС, лаг.). с. 242
Ашчу́рыцца ’пралупіць вочы’ (Гіст. мовы, 2, 59). с. 242
Ашчыкіта́ць ’абарваць, абшчыпаць’ (Федар.), ’абглыдаць, абкляваць (пра птушку)’ (Мал.), ошчокотаць (КСТ), таксама абшыкітаць (Федар.), с. 242
Ашчы́ў ’агарод, дзе расце гаро́дніна’ (Кап.). с. 242
Ашчэ́ ’яшчэ’ (Кліх, Шат., Сцяшк., Жд., Тэксты, 144), с. 242
*Ашчэ́па, о(ш)чэпа ’бервяно, якое ляжыць на бэльках столі пад кроквамі’ (Тарнацкі, Studia), ошчэп (Куч.), с. 242
Ашчэ́пак ’асколак’ (КТС), с. 243
Ашчэ́рыць ’выскаліць зубы’ (Касп., Бяльк.), ашчэрыцца (Яруш., Гарэц.), ашчыра́цца ’шчэрыць зубы; злавацца (пра чалавека)’ (Нас.), с. 243
Ашыба́ць1 ’уводзіць у зман, прымушаць памыліцца’ (Нас.), ашыб ’удар ненарокам’ (Нас.), ашыбнуцца ’памыліцца’ (Юрч.), с. 243
*Ашыбаць2, ошыба́ць, ошыбну́ць ’ахапіць, акрапіць?’ параўн. «А ўпадзі мацёнцы на белыя ножкі // Ошыбнуць цебе дробныя слёзкі» (з вясельнай песні, запісанай Федароўскім на ўсход ад Пружан), с. 243
Ашы́йна ’не вельмі, неабавязкова’ (Шат.). с. 243
Ая́ выклічнік, у іран. значэнні ’баюся я цябе’ (Крывіцкі, вусн. паведамл.), с. 243
Ба1 выклічнік, які выказвае здзіўленне (Бяльк.). с. 244
Ба2 злучнік, гл. КЭС. с. 244
-ба суфікс, вядомы ва ўсіх слав. мовах. с. 244
Баб-. Аснова, ад якой, магчыма, утвораны назвы розных круглых і тоўстых прадметаў (гл. баба і бабка). с. 244
Ба́ба1 ’старая жанчына; бабка, бабуля; павітуха; жанчына наогул’. с. 245
Ба́ба2 ’прылада, цурбан для забівання свай у зямлю’ (Нас., Касп., Бяльк., Гарэц., Інстр. I). с. 245
Ба́ба3 ’саха, развіліна калодзежнага жураўля’ (Тарн., ДАБМ, 808, Сцяшк. МГ, Сцяшк., Сцяц.). с. 245
Ба́ба4 ’назва ежы’ (Бесар.), ’бабка, яда, прыгатаваная з дранай бульбы’ (Бяльк.). с. 245
Ба́ба5 ’нарыхтаваная гліна, шчыльна збітая ў горку прамавугольнай формы’ (Вярэн.). с. 246
Ба́ба6 ’гатунак грушы; бэра’ (Сцяц.). с. 246
Ба́ба7 ’расліна адуванчык Taraxacum officinale’ (палес., КЭС). с. 246
Ба́ба8 'дрыгва, багністае месца на балоце’ (палес., КЭС). с. 246
Ба́ба9 ’птушка-баба, няясыць’ (Нас., Бяльк.). с. 246
Ба́ба10 (каменная баба; археалагічны помнік). с. 246
Баба́ ’нятоўстая і невялікая калода, на якую кладуць бервяно на санях; прылада для забівання паляў’ (Шат.), ’саха ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, 808). с. 247
Ба́ба-рыба ’падкаменшчык’ (Інстр. II). с. 247
Бабаду́р ’куралеснік, які спакушае жанчын сваімі размовамі́ (Нас.). с. 247
Бабайкі́ ’вёслы’ (калінк., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 247
Ба́бак ’ахапак ільну, вынесенага з сушні за адзін раз для апрацоўкі’ (Мат. AC, Шкл.), ба́бык, аба́бак ’малая ўкладка снапоў на полі’ (ДАБМ, 877). с. 247
Бабак, бабака ’дурань, безгаловы’ (Інстр. лекс.). с. 248
Баба́хаць, баба́х! с. 248
Бабачка ’матыль’ (Інстр. II). с. 248
Бабек польны ’расліна Oenothera biennis L., асліннік двухгадовы’ (Кіс.). с. 248
Ба́бець ’маршчыніцца, карабаціцца (пра грушы, бульбу) ’ (Сцяц.), ба́біцца ’старыцца, маршчыніцца (пра твар)’ (Гарэц.). с. 248
Бабёла ’пуп, частка жывата ў абсягу пупа’ (Некр.). с. 248
Бабёр ’бабёр, бабровае футра’, бабра́к ’бабёр’ (Шат.). с. 249
Бабзды́р ’бабнік’ (Нас., Бяльк.). с. 249
Бабзно́ ’баязлівец’, ’натоўп жанчын’ (Нас.). с. 249
Бабі́зна1 ’спадчына ад бабулі’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.). с. 249
Бабі́зна2 ’вялікі баязлівец’, ’высакарослая жанчына’ (Нас.). с. 249
Ба́бік1 ’вабік для курапатак’ (Маш.). с. 250
Ба́бік2 ’шпакоўня’ (Сцяшк. МГ). с. 250
Ба́бін мур ’расліна Lycopodium annotinum L., Lycopodium clavatum L., дзераза гадавая, дзераза звычайная’ (Kic., бабій мур (Нас.). с. 250
Бабін сон ’расліна Crocus Heuffelianus Herb., шафран Гейфеля’ (Бейл.). Іншыя назвы: сон, соннік. с. 250
Бабін цвет ’расліна Plantago major L., трыпутнік вялікі (Кіс.). с. 251
Бабі́на ’касета’. с. 251
Бабіна душыца ’расліна Origanum, Origanum vulgare, мацярдушка’ (Нас., Кіс.), таксама душанка, мацярдушка, мацержанка, мацеранка і г. д. (Кіс.). с. 251
Бабі́нец ’царкоўны цвінтар’, ’бабінец’ (БРС, Нас., Гарэц., Бесар.). с. 252
Бабі́ны ’вячэра на хрэсьбінах, на якой ядуць кашу бабіну курыцу’ (Нас., Бяльк.), бабі́нкі ’пачастунак, гулянка, якая спраўляецца бацькамі з выпадку нараджэння дзіцяці’ (Шат., Янк. Мат.). с. 252
Ба́біцца ’рабіцца жанчынападобным’ (Гарэц., Др.-Падб.); ’жаніцца’ (Касп., Др.-Падб.). с. 252
Ба́біць1 ’бабіць, прымаць дзіця ў парадзіх’ (Нас., Бяльк., Касп., Шат., Гарэц., Бір. Дзярж., Др.-Падб., БРС), ’рэзаць пупавіну’ (Жд.). с. 252
Ба́біць2 ’цацкацца, насіцца’ (Юрч.), ба́быть (палес., Лысенка ССП) ’цешыць, няньчыць’. с. 252
Ба́біць3 ’вабіць (птушак)’ (Маш.). с. 252
Ба́біч ’падобны да бабы мужчына’ (Бяльк.), ’дзіця жанчыны, якая ўжо бабіла, была бабкаю-павітухаю’ (Бяльк., Янк. III, Шат., Жд.). с. 253
Ба́бка1 бабуля, старая жанчына’. с. 253
Ба́бка2 ’парадзіха, што ляжыць у пасцелі’ (Шн.). с. 253
Ба́бка3 ’расліна Plantago L., трыпутнік’ (Нас., Бяльк., Кіс.; ужо ў Бярынды, 134: тро́скотъ... подоро́жникъ, зичокъ, ба́бка). с. 253
Ба́бка4 ’грыб Boletus scaber, падбярозавік’ (Касп., Шат., Інстр. II). с. 253
Ба́бка5 ’сталёвая падстаўка, абушок, на якім клепюць касу’ (Нас., Касп., Шат., Бяльк., параўн. таксама Жд.). с. 254
Ба́бка6 ’чыгунная балванка для забівання паляў’ (Бяльк.). с. 254
Ба́бка7 ’прылада гнуць дугі або палазы’ (Бяльк.). с. 254
Ба́бка8 ’матыль, мятлік’ (Дразд.), ’лятаючыя насякомыя’ (Маш.). с. 254
Ба́бка9 ’страказа’ (Шат., Бяльк., Жд., Інстр. II, Інстр. лекс.). с. 254
Ба́бка10 ’косць нагі, сустаў (у жывёл)’. с. 254
Ба́бка11 ’карэнны зуб’ (Бяльк.). с. 254
Ба́бка12 ’куліч, баба’ (БРС), ’салодкі пшанічны хлеб, які мае форму куліча’ (Сцяц., Нар.). с. 255
Ба́бка13 ’род ежы з дранай бульбы’ (БРС, Шат., Касп., Сцяшк., Лысенка ССП, Малчанава, Мат. культ., Сцяц., Нар.). с. 255
Ба́бкаІ4 ’ўкладка з 5, 10 або 15 снапоў’ (Нас., Касп., Шат., Бяльк., Лысенка ССП, Выг. дыс., ДАБМ, 874). с. 255
Ба́бка15 ’вузенькі раменьчык, які звязвае дзве асноўныя часткі цэпа’ (палес., Выг. Дыс.). с. 255
Ба́бка16 ’частка прыпеку, куды выграбаюць попел, вуголле’ (Інстр. I). с. 255
Ба́бка17 ’расліна Polygonum bistorta L., драсён змяіны’ (Кіс.), іншая яго назва багародзічнік. с. 255
Ба́бка18 ’ёрш, Асеrinа cernua’ (Маш.). с. 255
Ба́бкі1 (мн.) ’расліна Acorus calamus L., аер’ (Бейл). с. 256
Ба́бкі2 (мн.) ’расліна Trifolium repens L., канюшына паўзучая’ (Бейл.). Да ба́бка (круглы прадмет). с. 256
Ба́бкі3 ’расліна Oxalis acetosella L., кісліца звычайная’ (Бейл.). с. 256
Бабкі4 ’частка самапралкі — стойкі, паміж якімі кола’ (Влад.). с. 256
Бабок, бабоўнік, бобік ’расліна Menyanthes trifoliata L., бабок трохліставы’ (Шат., Кіс.); с. 256
Баброўнік, бобрык ’расліна бабок трохліставы, Menyanthes trifoliata L.’ (Кіс.). Іншыя яе назвы: бабок, бабоўнік, бобік і г. д. с. 256
Бабскі клятбён, бабская клятба ’грыб на асіне’ (Бяльк.). с. 257
Бабур ’малады акунь’ (Маш.), бабура, бабурка ’галавастая рыбка’ (Інстр. лекс.). с. 257
Бабура, бабурка ’макрыца, сараканожка’ (Нас., Інстр. II, Інстр. лекс.). Да ба́ба1? с. 257
Бабура, бабурка ’матыль’ (Інстр. лекс.). с. 257
Бабура, бабурка ’расліна’ (Інстр. лекс.) (якая?). с. 258
Бабу́хнуць, бабу́х! (Шат., Бяльк.). с. 258
Бабухі́ ’вантробы, трыбухі’ (Гарэц.). с. 258
Бабу́шкі ’галкі з цеста’ (Бяльк.). с. 258
Бабчыха ’бабка-знахарка, што лечыць травамі’, ’адзінокая беззямельная жанчына, што жыве ў чужых людзей’ (Бяльк.). с. 258
Ба́'бчыцца ’зморшчвацца; скручвацца ў вузлы; старэць; поркацца, марудзіць’ (Нас., Бяльк., Гарэц., Юрч.). с. 258
Бабы́ль ’беззямельны, адзінокі чалавек’ (БРС, Касп., Шат., Бяльк.). с. 258
Бабыр ’каленік (рыба)’ (Інстр. II, 57). с. 259
Ба́вал ’буйвал, тур, дзікі вол, Bubalus’ (Нас.). с. 259
Ба́ваўна ’бавоўна’ (Гарэц.), ’баваўняная папера, вата’ (Нас.). с. 259
Ба́віцца1 ’бавіцца, марудзіць, затрымлівацца; забаўляцца’, сюды ж ба́віць (Шат., Касп., Бяльк., Нас., Выг. дыс.), баві́цца ’праводзіць час без справы’ (Бір. Дзярж.). с. 259
Ба́віцца2 ’займацца чым-небудзь’ (Нас.). с. 260
Баво́ўна (у Касп.: ’бавоўна, вата’). с. 260
Ба́вэл ’баваўняная або шарсцяная пража’ (Влад.). с. 260
Бавэ́лна ’баваўняная папера, вата, бавоўна, тканіна’ (Нас., Мал.), ’шарсцяныя ніткі’ с. 260
Багабо́йлівасць (Гарэц., Др.-Падб.). с. 260
Багаві́нне ’водарасці, ціна’ (БРС, Гарэц.), ’водарасці; глей, мул; топкае балота, дрыгва’ (Інстр. лекс.). с. 260
Багаві́ца ’багіня, бажаство’ (Касп.), ’багіня; нейкая хвароба’ (Др.-Падб.), ’багіня(?) або назва нейкай хваробы’ (Гарэц.: «Багавіца цябе ведае!»). с. 261
Багамо́л1 багамаленне, багамолле. с. 261
Багамо́л2 ’насякомае’. с. 261
Багародзічнік ’расліна Polygonum bistorta L., драсён змяіны’ (Kic.). с. 261
Багасло́ў, багасло́ўе, с. 261
Бага́тка ’адуванчык лячэбны, Taraxacum officinale Web.’ (да геаграфіі гл. Кіс., 128), ’назва расліны’ (Янк. Мат., 94: «Бага́ткамі на Купалля абразы́ аптыка́яць»). с. 261
Багаты́р1 ’багацей’ (Нас., Касп., Шат., Янк. 1), багаты́рь ’тс’ (Бяльк.). с. 261
Багаты́р2 ’волат, герой’ (Бел. казкі). с. 261
[Бага́цце] ’агонь, вогнішча, касцёр’. с. 261
Бага́ч, бога́ч ’агонь’ (палес., Маш.), ’агонь, вогнішча, касцёр (палес., вусн. паведамл. Краўчука: разложы́ багачу́ погріцца), агонь, што дабываецца крэсівам’ (палес., вусн. паведамл. Краўчука). с. 263
Багда́й, бада́й (Нас., Касп., Шат., Бяльк., Др.-Падб., Гарэц., Булг., Бесар.). с. 263
Багда́н ’пазашлюбнае дзіця, падкідыш’ (Касп., Нас.). с. 263
Багі́ ’абразы’ (Інстр. II). с. 264
Багла́й ’гультай, абібок, лежабок, непаваротлівы чалавек’ (Нас., Бяльк., Інстр. лекс., Др.-Падб., параўн. Гарэц.). с. 264
Ба́глы ’губы’ (бел. арго; Рам., IX). с. 264
Ба́гма ’багна’ (Касп., Бяльк., Яшкін). с. 264
Ба́гна1 (ж.) ’топкае балоцістае месца’ (Нас., Касп., Бяльк.), ба́гна, бэ́гна (Шат.), багно́, баго́н, баго́нне. с. 264
Ба́гна2 ’вадаварот у рацэ’ (віцеб.), ба́гня ’глыбокае месца ў рацэ’ (Талстой, Геогр., 156). с. 265
Ба́ґна ’бруд, гразь (на дарозе, на вуліцы)’ (Янк. Мат.; карэліц.). с. 265
Багне́т ’штык’ (Нас.). с. 265
Багно́ўка ’расліна Empetrum nigrum L.’, таксама багнаўка (Кіс.). с. 266
Багня́1 ’ягня, баранчык’ (Нас.). с. 266
Багня́2 ’пушыстая пупышка на вярбе’ (Нас.). с. 266
Баго́н ’высокае месца’ (мінск. абл.; Талстой, Геогр., 155). с. 266
Баго́р. (Бяльк.). с. 266
Баго́с ’нязграбны чалавек высокага росту’ (Грыг.). с. 267
Багоўка ’божая кароўка’ (Інстр. лекс.). с. 267
Ба́гра ’пурпурная фарба’. Гл. багро́вы. с. 267
Багра́к ’няроўнасць, шурпатасць’, багракова́тый ’кручкаваты’ (палес., Клім.). с. 267
Багу́к, богу́к, бэгу́к ’нашпігаваны свіны страўнік’ (палес., Вешт.). с. 268
Бaгу́н1, таксама багно́, баго́н, баган, бахун, багульнік, бугу́н, баго́ннік (гл. Кіс., Талстой, Геогр., 155). с. 268
Багун2 ’расліна Cynoglossum officinale L., касталом лекавы’ (Кіс.). с. 268
Бада́й. Гл. багда́й. с. 268
Бада́к ’асот; вазон — сталетнік’ (Сцяц.). с. 268
Бадан ’расліна Bergenia Moench., бада́н’ (Кіс.). с. 268
Бада́ць1, бадану́ць (Нас.), бадлі́вы (Шат.), баду́н ’бадлівы’ (Нас.), бадзючы ’калючы; бадлівы’ (Нас., Касп.), басці, баду́ (Шат., БРС, КЭС, лаг.), басці́ся (Касп., Яруш.). с. 269
Бада́ць2 ’дапытвацца, дамагацца’ (Сцяшк.), ’меркаваць, разважаць; дамагацца, дапытвацца, вывучаць, даследаваць’ (Інстр. лекс.). с. 269
Бадзе́йка ’маленькая ражка’ (Касп.). с. 269
Бадзі́ла ’рог каровы; той, хто бадаецца’ (Касп.). с. 269
Бадзісто́ўка ’хустачка з батысту’ (Жд.), бадзі́ставы ’батыставы’ (Шат.). с. 270
Бадзыго́н1 ’ежа з дранай бульбы, запечанай у чыгуне’ (Вешт.). с. 270
Бадзыго́н2 ’штосьці грувасткае, вялізнае’ (Клім.). с. 270
Бадзюлі ’расліна Carduus crispus L., чартапалох кучаравы’ (Кіс.). с. 270
Бадзю́лька1 ’калючка, востры шып у расліны — агрэсту, ружы’ (Бяльк.); ’калючка ў вожыка; іголка ў расліны, шып’ (Нас.); ’матавіла для наматвання нітак; калючка’ (Касп.). с. 270
Бадзю́лька2, бадзюлёк ’што-небудзь маленькае’ (Бір. Дзярж.). с. 270
Бадзя́га1 ’вадзяная расліна, бадзяга’ (Касп., Бяльк.), бадзя́жнік (Нас.). с. 270
Бадзя́га2 ’расліна Cirsium oleraceum Scop., бадзяк агародны’ (Кіс.). с. 270
Бадзя́га3 ’выдаўбаная калода для вадапою’ (Гарэц.), ’карыта з выдаўбанага пня ля калодзежа’ (Др.-Падб.). с. 271
Бадзя́к ’расліна Cirsium, бадзяк палявы, агародны’ (Бяльк.; гл. таксама Kic.), будзя́к ’чартапалох, Carduus crispis L.’ (Kic.). с. 271
Бадзякі ’ежа з палявога маладога асоту; яго сякуць і вараць з квасам’ (Шн. 3, Малчанава, Мат. культ.). Да бадзя́к ’Cirsium’ (расліна Cirsium называецца і бадзяком і асотам). с. 271
Бадзя́цца ’бадзяцца, цягацца, валачыцца; валяцца’ (Шат., Касп., Нас., Янк. Мат., Бір. Дзярж., Гарэц., Бяльк.), ’валяцца’ (Жд.: бадзялася скошаная трава). с. 271
Бадзя́ць ’пэцкаць, валачыць’ (Др.-Падб.), ’неахайна адносіцца, насіць (адзенне, абутак)’ (Янк. Мат.). с. 271
Бадзя́чы ’распусны’ (Сцяшк. МГ). с. 272
Бадля́ ’рагатая жывёла’ (ДАБМ), быдлё ’рагатая жывёліна’ (Бяльк.). с. 272
Бадры́цца1 ’бадзёрыцца’ (Шат.). с. 272
Бадры́цца2 ’прыбірацца, аглядваць сябе’ (Бяльк.). с. 272
Бады́ль ’сцябло расліны’ (Сцяшк., Мат. Гродз., 1960), бады́лле ’сцяблы, сцяблы і лісце гуркоў’ (БРС; ДАБМ, 863), бадыллё (Сцяшк., Сцяшк. МГ, Бяльк.). с. 272
Ба́ер ’сажалка, ставок, рыбнік’ (Нас., Яшкін). с. 272
Баёвік ’жакет ці кофта, пашытая з байкі’ (Янк. Мат., маладзечн.). с. 273
Бажаво́ліць ’непамерна многа хацець’ (Нас., Бяльк.), бажаво́льны ’пераборлівы, вычварны’ (Нас.), бажаво́лле ’непамернае жаданне’ (Нас., Бяльк., Др.-Падб., Гарэц.). с. 273
Бажа́н ’фазан’ (Нас., Інстр. II), базан (Нас.); да гэтага апошняга параўн. базано́вец. с. 273
Бажа́ць ’моцна жадаць, прасіць’ (Нас.), бажа́ць (быжа́ць) ’хацець, жадаць’ (Бяльк.). с. 273
Бажні́ца ’ўсякі нехрысціянскі храм, акрамя яўрэйскага’ (Шат.); ’паліца або шафка пад абразамі’ (Касп.). с. 274
Бажо́на ’ханжа’ (Гарэц., Др.-Падб.). с. 274
Баз ’ферма’. Гл. ба́за2. с. 274
Ба́за1 ’база’. с. 274
Ба́за2 ’зборачны пункт для жывёлы і г. д.’ (Яшкін), ’калгаснае памяшканне для збожжа; калгасны двор’ (Лысенка ССП). с. 274
Базано́вец ’расліна Lysimachia nummularia L., лазаніца’ (Кіс.). с. 275
База́р1 ’рынак, базар’ (БРС, Бяльк.). с. 275
База́р2 ’плошча, пляц’ (Яшкін, Лысенка ССП). с. 275
Базары́нка, базары́нак ’падарунак, куплены на базары’ (Нас.), базары́нкі ’тс’ (Гарэц.). с. 275
База́рыць ’лаяць’ (Бір. Дзярж.). с. 275
Базграні́на ’ўсялякая ўсячына, мешаніна’, ’лухта, бязглуздзіца’ (Нас.). с. 275
Базі́каць ’гаварыць тое-сёе; плясці глупства, пустасловіць’ (Нас.), базы́каць ’гаварыць абы-што’ (Бяльк.). с. 276
Базіліка ’расліна Acinos Moench. arvensis, душыца палявая’ (Кіс.). с. 276
Базла́ць ’моцна крычаць’ (Сцяшк. МГ). с. 276
Базу́манка, безу́менка (палес.) ’дошка таўшчынёй 50 мм’ (Лысенка Жыт.); бязу́мінка ’тонкая дошка, менщ цалі’ (Бяльк.). Параўн. укр. безйменка ’дошка таўшчынёй менш вяршка, але таўсцейшая за шалёўку’ (Грынч.), с. 276
Базу́рны (палес.; Маш. 281: «пра маладых хлопцаў і дзяўчат кажуць: базурные або потвурные»). с. 276
Ба́іць ’гаварыць, пускаць чуткі; малоць глупства, пустасловіць; расказваць казкі’ (Нас., Бяльк.), ба́яць (Шат., Касп.). с. 276
Бай ’багацей’. с. 277
Байба́к (Нас.), баба́к ’сурок; гультай, лежань’. с. 277
Ба́йбас ’вялізны чалавек, гультай’ (Касп.), байбо́с ’вялізны, нязграбны мужчына’ (Нас.), ба́йбус ’вялізны, нязграбны чалавек, гультай’ (Шат., Гарэц., Янк. БП, Др.-Падб., Бяльк., Сцяц.), ’дурань’ (Сцяц.). с. 277
Ба́йда1 ’барка, лайба’ (Гарэц.), с. 277
Ба́йда2 ’паля’ (Нас., Гарэц.). с. 277
Байдак ’рачное судна’ (Інстр. лекс.; ужо ст.-бел., гл. Нас. гіст.; Гіст. лекс., 139). с. 277
Байда́н ’зямля, пакінутая для пашы’ (Нас.), ’адкрытае месца’ (Касп.), ’месца на сенажаці, дзе расце толькі маленькі густы сівец, а іншая трава не расце’ (докш., Янк. Мат.), ’будан, выган’. с. 278
Байда́рка ’від лодкі’. с. 278
Байдарынка ’месца, зарослае ядлоўцам’ (Булг.). с. 278
Байдо́сіць ’біць’ (Нас.). Да ба́йда ’паля’. с. 278
Ба́йды біць ’займацца не справай, а глупствам; плявузгаць’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.). с. 278
Ба́йка1 ’казка, басня, небыль’ (Нас., Шат., Касп., Бяльк.), ’гаворка, мова’ (Хрэст. Дыял., 333). с. 279
Ба́йка2 ’саматканая спадніца’ (Бяльк.), ’спадніца, сатканая з ільну і сукна’ (ДАБМ, 934), ба́йка ’від тканіны’, с. 279
Ба́йкаць1 ’укалыхваць, люляць’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.), ’пагаворваць’ (Нас.). с. 279
Ба́йкаць2 ’гаварыць што-н., плявузгаць’ (Юрч.), ’пагаворваць’ (Гарэц., Нас.). с. 279
Ба́йкі (прым.) ’прыгожы, харошы’ (Інстр. лекс., Сцяшк. МГ). с. 279
Ба́йкі (прысл.) ’многа’ (Сцяшк. МГ), ’надта многа, вельмі’ (Інстр. лекс.), ’нішто сабе’ (Бесар.). с. 280
Баймана ’расліна Cardamine L., буйміна’ (Кіс., Інстр. II). Іншая назва буймі́на. с. 280
Байра́к1 ’сухое рэчышча ў яры’ (Яшкін), таксама буйра́к с. 280
Байра́к2 ’месца, зарослае бур`янам’ (Булг.). с. 280
Байра́к3 ’дрэннае, пустое’ (Мат. конф. МГПИ, 1966, 10: Адна́ хво́я до́'бра, смалі́ста, друга́я — байра́к). с. 280
Байра́к4 ’склеп’ (Мат. конф. МГПИ, 1966, 10). с. 280
Байрак5 ’благі чалавек’ (Булг.). с. 281
Байра́м ’магаметанскае свята — Новы год’ с. 281
Байстру́к1 бастру́к ’пазашлюбнае дзіця’ (Бяльк., Нас., Касп., Шат., Маш., Сцяшк. МГ, БРС); байструкі ’кураняты, якіх курыца выседзела тайком’ (Інстр. III). с. 281
Байстру́к2, бастру́к ’кароткае бервяно, якое кладзецца ў прасценак паміж вокнамі; кавалак бервяна, якім нарошчваюць бярвенне ў сцяне; адлегласць паміж бэлькамі’ (Шушк.). с. 281
Байсялі́ць ’гаварыць недарэчнае’ (Арашонкава і інш., Весці AH БССР, 1969 (4), 131; карэліц.). с. 281
Байч (ж. р.) ’пуга’ (Сцяц.). с. 281
Бак ’пасудзіна’ (БРС). с. 281
Ба́ка ’бакенбарда’ (БРС, КЭС). с. 282
Бакай ’рачная пратока; глыбокае месца ў рацэ; яма ў балоце’ (Інстр. лекс.). с. 282
Ба́кала ’разява’ (Нас.). с. 282
Бакала́ўр. Гл. бакаля́р. с. 282
Бакаля́р ’дзяк, дзячок; школьны настаўнік’ (Нас.); с. 282
Бака́н ’від чырвонай фарбы’ (БРС). с. 283
Бака́с (БРС, Сцяшк. МГ, Маш., Інстр. II). с. 283
Ба́каць ’мнагасловіць, базікаць, балбатаць; марудна гаварыць; няцвёрда чытаць’ (Нас.). с. 283
Ба́кі ’вочы’, забіва́ць ба́кі ’абдурваць’ (Нас., Касп., Гарэц., Др.-Падб.). с. 283
Ба́кір: на-ба́кір (Нас.), с. 283
Бако́нка ’балонка, шыба ў акне; аканіца’ (Бяльк.), ’фортачка’ (Гарэц., Нас.), бако́наўка ’дзверцы ў печцы, дзе закрываецца юшка’ (Касп.). с. 284
Ба́крых ’два’ (бел. арго; Рам. 9). с. 284
Баку́лы ’вочы’, баку́ла ’абманшчык’, баку́ліць ’дурыць, абманваць’ (Нас.). с. 284
Бакціха: «Калі хто видзив, як Бакциха Нямецка пива задаець...» («Энеіда навыварат»). с. 284
Ба́кшта ’гаўптвахта, турма; вежа’ (Нас.). с. 284
Бал ’ацэнка і да т. п.’ с. 284
Балаба ’вялікі тоўсты мянтуз, Loto Iota L.’ (3 жыцця), ’мянтуз’ (Інстр. лекс.). с. 284
Балаба́йка ’балалайка’ (Нас., Касп., Шат., Інстр. Ill, Гарэц.). с. 285
Балаба́н ’сокал, Falco sacer’ (КЭС), с. 285
Балаба́ніць ’барабаніць; стукаць; гаварыць голасна; гаварыць глупства’ (Нас., Шат.), балаба́н ’пустамеля, балбатун’ (Нас.). с. 285
Балабойка ’бубенчык, які прывязваюць на шыю каню’ (Др.-Падб.). с. 285
Балабо́лка ’званочак на бубне’ (Інстр. Ill), с. 285
Балабо́н1 ’званочак’ (Касп., Юрч., Янк. Мат., Гарэц.). с. 285
Балабо́н2 ’балбатун, пустаслоў’ (Янк. Мат., Юрч.). с. 285
Балабо́с1 ’яўрэй — гаспадар дома’ (Нас.). с. 286
Балабо́с2 ’гаварун, балбатун’ (Касп.). с. 286
Балабо́ст ’балбатун’ (Бір. Дзярж.). с. 286
Бала́буха ’булачка з начынкай’ (Жд.), балабу́ш(к)а, балайбу́шка ’хлеб з аржанога або пшанічнага цеста’ (Нас.), бала́бушка ’булачка з пшанічнай або ржаной мукі’ (Вешт.). с. 286
Ба́лава́ць, ба́лава́цца (Нас., Касп., Сержп.). с. 286
Балага́н (БРС) ’будова для хавання бульбы’ (Шушк.), балага́нчык (Касп.). с. 287
Бала́ґан ’беспарадак’ (тураў., Г. А. Цыхун, вусн. паведамл.). с. 287
Балаго́л1, балагу́ла, балаґула ’ламавы рамізнік, возчык, рамізнік; яўрэй-рамізнік на фуры; паштальён’ (БРС, Гарэц., Нік. Очерки, Выг. Дыс., Сцяшк. МГ). с. 287
Балаго́л2, балагу́ла ’дыліжанс, фура, будка’ (Касп., Гарэц.). с. 287
Балагу́р, балагу́рыць, балагу́рлівы (Касп., Нас.). с. 287
Балазе́ (Нас., Шат., Касп., Сцяшк. МГ, БРС), балазе́й, блазе́. с. 288
Бала́каць (Нас., БРС, Бір. Дзярж., ДАБМ, 915). с. 288
Балала́йка (БРС). с. 288
Баламу́т ’прайдоха, ашуканец і да т. п.’ (Шат., Касп., Нас., Інстр. III, Мал., БРС), баламу́ціць. с. 288
Баланда́ ’вельмі рэдкая, няўдалая яда’ (Вешт.), ’яда з мятай бульбы’ (Лысенка ССП), ’суп з бульбы і мукі, забелены малаком, зацірка’ (Мат. Гродз.). с. 288
Баланды́чыты ’біць лынды, каніцеліцца’ (Клім.). с. 289
Баланнё ’маладыя пасадкі дрэў’(Сцяшк. МГ). с. 289
Балахо́н (Касп., Шат., Сцяц. Нар., Сцяшк. МГ, БРС), ’няўмела сшытая шырокая і доўгая вопратка; бальнічны халат (Янк. II), ’палатняны плашч’ (Гарэц.), ’верхняя доўгая мужчынская вопратка з даматканага сукна’ (Інстр. I), ’верхняе адзенне’ (Др.-Падб.). с. 289
Бала́чка ’размовы, пустаслоўе’. с. 289
Балачы́на ’невялікае воблака, хмарка’ (Нас., Юрч.), балачы́нка ’воблака’ (Гарэц.). с. 289
Балбата́ць ’гаварыць, балбатаць; крычаць, як індыйскі певень’ (Сцяшк. МГ, Нас., Касп., Шат.). с. 290
Балберка ’паплавок’ (3 жыцця). с. 290
Балбе́с ’дурны’ (Нас., Касп.). с. 290
Балбо́с ’лаянкавае слова’ (Нас.). с. 290
Балбу́ка ’падскурная нарасць на целе або на кары дрэва’ (Нас.). с. 290
Балвака ’дурань’ (Інстр. лекс.). с. 291
Балва́н1 ’балван’ (Касп., Шат., Сержп.), с. 291
Балва́н2 'дурань’ (Нас., Касп., Шат., Сцяц.). с. 291
Балва́н3 ’снежная баба’ (Сцяц.). с. 291
Балва́н4 ’воблака’ (Янук.). с. 291
Балванець ’ледзь віднецца’ (Інстр. лекс.). с. 291
Балва́нка ’балванка’ (БРС), ’бервяно для шпал’ (Шат.). с. 291
Балвохва́льство ’ідаласлужэнне’ (Нас.). с. 291
Балда́ ’дурны’ (Касп.). с. 292
Балдаве́шка1 ’патаўшчэнне на канцы палкі’ (Бір. Дзярж.). с. 292
Балдаве́шка2 ’дурань, дурная галава’ (Шат., Бір. Дзярж.). с. 292
Балдзі́ць ’казаць, расказваць’ (Бяльк.). с. 292
Балдэ́с ’дурны, нерастаропны чалавек; вісус, гультай’ (Бяльк.), ’аболтус’ (Гарэц., Касп.). с. 292
Балебу́шачкі ’варэнікі з мясам’ (Мат. Гродз.), балэбу́шачка ’варэнік з мясам’ (Сцяшк. МГ). с. 292
Бале́й ’больш’ (Др.-Падб.). с. 293
Бале́сць ’хвароба’ (Касп., Шат.). с. 293
Ба́лечка ’бэлька’ (Нас.), ’брусок рамкі ў вулеі’ (Анох.). с. 293
Бале́я ’балея, вядро і г. д.’ (Нас., Шат., Касп., БРС, Мат. Гродз., Янк. Мат., Сцяшк., Др.-Падб.), балія́ (зах.-палес., Бесар., Сцяшк. МГ). с. 293
Ба́лё (дзіцяч.) ’абаранак’ (палес., Клім.), ба́ля (дзіцяч.) ’тс’ (Бяльк., Шат.). с. 293
Балёва́ць, балява́ць ’банкетаваць’. Гл. баль. с. 294
Балё́н ’шар’ (Жд.). с. 294
Ба́лі (мн.) ’некалькі плытоў сплаўленага лесу, звязаных разам’ (Маслен.). с. 294
Балігало́ў ’расліна’. с. 294
Баліна ’саланчак’ с. 294
Балі́ўкі ’сцяблы і лісце бульбы’ (ДАБМ, 867). с. 294
Балі́я́ ’балея’. Гл. бале́я. с. 294
Ба́лка1 ’бэлька’ (Сцяшк. МГ), с. 294
Ба́лка2 ’роў, яма’. Гл. баліна. с. 295
Ба́лмашны ’ўзбаламучаны’ (Нас.). с. 295
Ба́ло ’даўней, раней’ (Сцяшк. МГ, Сцяц.). с. 295
Бало́на1 ’шкло ў раме’, бало́нка (Гарэц., Др.-Падб., БРС, Касп., Бяльк.). с. 295
Бало́на2, бало́нка ’палянка на нізкай лугавой мясціне’ (Гарэц.), бало́нне ’ўскраіна лесу’ (Інстр. III), ’багна, нізіна’ (Касп.), бало́ння ’заліўны луг, вельмі нізкі’ (Янк. Мат.), бал(уо)нне ’плёс’ (Лысенка ССП). с. 295
Бало́нка1 ’прамавугольная клетка на матэрыі’ (Касп.), ’кратачка, квадрацік’ (Бяльк.: буду ў балонкі ткаць). с. 296
Бало́нка2 'парода сабак’. с. 296
Балонкі ’перапонкі на нагах вадаплаўных птушак’ (Інстр. II). с. 296
Бало́нь ’абалонь, верхнія слаі драўніны’ (Бяльк.), боло́на (Нас.), болона́ ’абза, верхні слой дрэва’ (Мядзв.), болонь ’не смалістая частка сасны’ (палес.). с. 296
Бало́сь ’балазе’ (Янк. Мат., 152). с. 296
Бало́та ’багна; гразь, балота’ (БРС, Шат., Нас., Чуд., Яшкін, Бяльк.), ’месца, дзе заўсёды стаіць вада’ (Інстр. I, 15), ’сенажаць, луг’ (Сцяц., Сцяшк.), ’лес, галоўным чынам балотны’ (Касп.). с. 296
Балта ’сякера’ (Нас.). с. 297
Балта́ць. Гл. бо́ўтаць. с. 297
Балхва́, болхва́, больхва́ ’баваўняная немерсерызаваная каляровая фабрычная пража, што выкарыстоўваецца ў якасці ўтку пры ўзорным тканні’ (Влад.), балхва́ (баўхва́) ’каляровыя ніткі для вышывання’ (Касп.). с. 297
Баль ’бал, танцы’ (БРС, Касп., Шат., Нас.). с. 297
Бальзамі́н, бальзамі́на ’расліна бальзамін’. с. 298
Бальзамі́раваць с. 298
Ба́лька ’бэлька’ (Юрч., Сцяшк. МГ, Інстр. I, ДАБМ, 883, Бяльк., Шат., Касп., Нас.). с. 298
Бальклі́вы ’карослівы, шурпаты (пра бульбу)’ (Жд.). с. 298
Бальса́м. Гл. бальза́м. с. 298
Бальство́ ’перавага’ (Гарэц.). с. 298
Бальша́к ’дарога’. Гл. бо́льшы. с. 299
Бальшы́ ’вялікі’. Гл. бо́льшы. с. 299
Ба́ля ’абаранак’. Гл. ба́лё. с. 299
Баля́са ’слупок для невысокай агароджы; шчыкеты’ (Шат.), ’точаны слупок у поручнях’(Нас.), баля́сы ’агароджа, тын з слупікаў’ (Касп.), баля́с ’слупікі для агароджы’ (Касп.). с. 299
Баля́ска ’драбіны’ (Булг.). с. 299
Баля́скі ’зубы’ (Сцяц.). с. 299
Баля́сы тачы́ць ’балагурыць і да т. п.’ (Нас., Шат.). с. 299
Бамбанье́рка ’каробка для цукерак’. с. 299
Бамбардзірава́ць с. 299
Бамбі́за ’вялікі, няўклюжы’ (БРС, Гарэц., Бір. Дзярж., Нас.), ’гультай, абібок, някемны’ (Бяльк.), таксама бамбі́с (Бір. Дзярж.), банбі́зіна (Шат.). с. 300
Бамбо́шы ’галёшы, зробленыя з аўтамабільнай шыны, якія адзяюцца на валёнкі, буркі’ (Выг. дыс.), ’лапці, пашытыя з скуры’ (Сакал.). с. 300
Бамбу́ла ’вялікі, рослы і тоўсты чалавек’ (Ніканч.). с. 300
Бамбэ́лак ’невялікі барабан з бразготкамі’; пераносна ’жывот’ (Янк. Мат.). с. 300
Бамбэ́нак ’бубен’. с. 301
Бана́тка ’гатунак пшаніцы’ (БРС). с. 301
Банбе́нак ’бубен, барабан; чалавек, што гучна гаворыць’ (мазыр., Г. А. Цыхун, вусн. паведамл.). с. 301
Бандале́т ’скураны пояс, да якога прымацоўваецца шабля; перавязь паляўнічай стрэльбы’ (Нас.). с. 301
Бандзе́ля ’галаўная павязка дзяўчыны; апаяска з стужкі’ (Гарэц.), банде́ля ’тс’ (Hac.) с. 301
Бандзе́ра ’флюгер’ (Байк.-Некр.), банде́ра, банде́рка,’флаг; флюгер’ (Нас.). с. 302
Банду́ра2 ’занадта вялікая рэч’ (Яўс.) с. 302
Ба́ндыш ’калун, сякера’ (лельч., Арх. ГУ). с. 302
Ба́нка ’пасудзіна’. Гл. ба́нька2. с. 302
Банка́рт ’байструк, пазашлюбнае дзіця’ (Шат., Касп., БРС, Інстр. I, Шн., 3), бэнка́рт ’тс’ (Нас.). с. 303
Банкоцэтлі ’папяровыя грошы’ (Бесар.). с. 303
Банкрат ’дамкрат’ (Бір. Дзярж.). с. 303
Бансю́к ’байструк’ (Некр.). с. 303
Бант2 ’жэрдзе, якое прыбіваецца паміж кроквамі’ (Тарнацкі, Studia, Сцяшк. МГ). с. 303
Бант3 , дыял. ’абруч на бочцы’ с. 303
Ба́нта ’папярочная планка ў кроквах’ (Шушк.). с. 304
Ба́нька1 ’медычная пасудзіна’ (гл. Нас.). с. 304
Ба́нька2 ’пасудзіна з вузкім горлам’ (Дразд., Вярэн.), ба́нка ’бляшанка для адстойвання смятаны’ (Сцяц.). с. 304
Ба́нька3 ’(цыліндрычнае) кольца, якім замацоўваецца каса на касільне’ (Шат., Касп., Нас., Бяльк., Янк. I, Янк. Мат., Юрч., Лысенка ССП), таксама ба́нка (Лысенка ССП), ба́начка, ба́нічка, ба́нечка (ДАБМ, 832). Далей сюды належыць ба́нька ’вялікае металічнае кольца (у дзвярах або сцяне); шпора’ (Гарэц.), ба́нька ’жалезная частка рэменя, пражка’ (Сакал., КЭС). с. 304
Ба́нька4 ’расліна Nuphar luteum Sm., гарлачык жоўты’ (Бейл.). с. 304
Банька5 ’яма на сухім месцы, напоўненая вадой, дзе расце лотаць’ (Яшкін). с. 304
Ба́нька6 ’бэлька’ (Шат., Янк. I). с. 305
Ба́нькі ’вочы’ (Нас.). с. 305
Баня1 ’лазня’ (Юрч., Сцяшк. МГ, Сцяшк., Сцяц., Бяльк.). с. 305
Ба́ня2 ’яма круглай формы, у якой здабывалі жалеза, соль’ (Бярында, гл. Яшкін). с. 305
Бапіне́нка ’валеная хустка’ (ДАБМ, 946). с. 305
Бар ’рэстаран, бар’ (БРС). с. 306
Бар! (бар-бар!) ’падзыўное слова для авечак’ (гл. ДАБМ, № 305, Лысенка ССП). с. 306
Барабаны ’рукавы сарочкі з папярочнымі на іх зверху чырвонымі палосамі’ (Шн., 3). с. 306
Барава́я: б. зямля ’ўрадлівая зямля’ (Шчарб.). Прыметнік баравы́ с. 307
Бараві́нка ’гатунак яблыкаў’ (БРС). с. 307
Баразні́ць ’блюзніць, вярзці’ (Др.-Падб.), таксама ’баранаваць’. с. 308
Ба́рак ’ворчык’ (БРС). с. 308
Бapa'н1 ’баран’. с. 308
Бара́н2 баранок (Інстр. II), бара́нчык, баранэ́ць ’птушка бакас’ (КЭС, Лысенка ССП). с. 308
Бара́н3 ’вялікая рыбацкая лодка’ (палес., Маслен.). с. 308
Бара́н4 , ’прылада для сушкі сена’ (Влад.). с. 309
Бара́н5 ’рубанак з дзвюма ручкамі’ (Сцяшк. МГ, інстр. II, Касп.), ’фуганак’ (Янк. Мат.). с. 309
Бара́н6 ’грыб ваўнянка’ (Сцяшк. МГ). с. 309
Бара́нак. Гл. абара́нак. с. 309
Баранец ’расліна дзераза, Lycopodium selago L.’ (Кіс.). с. 309
Барані́ць (БРС, Шат., Касп., Гарэц., Мал., Нас.). с. 309
Баранкі, барашкі ’кучаравыя воблакі’ (Інстр. I), бара́нчыкі (БРС). с. 310
Барано́ва ’баранеса’. с. 310
Бара́нчыкі ’ўключыны ў лодцы’ (Маслен.). с. 310
Баранюхі ’брусніцы’ (Бесар.). с. 310
Барахло́ (БРС, Нас., Сакал., Сцяшк. МГ, Шат.). с. 310
Барахма́цца ’дужацца’. Гл. баро́хтацца. с. 310
Барацьба́ ( БРС, Касп.), с. 311
Ба́рбар ’варвар’, ба́рбарскі ’варварскі’. с. 311
Ба’рбара ’рэвень’ (Жд.) с. 311
Барбара1 (ст.-бел.) ’прылада катавання’ (Чартко, Дасл. (Гродна), 1967, 54). с. 311
Барба́ра2 ’кол у плытагонаў’ (нёманск., гродз., Г. А. Цыхун, вусн. паведамл.). с. 311
Барбары́с ’расліна Berberis L.’ (Кіс.). с. 312
Барбуха ’божая кароўка’ (Інстр. лекс.). с. 312
Ба́рва1 ’колер’ (БРС), с. 312
Ба́рва2 ’верхняе адзенне яркага колеру’ (Нас.). с. 312
Барве́нак, барвінак, барві́нец, барві́нок ’кветка Vinca minor L.’ (Кіс., Сцяц., Бесар., Булг., Бейл.). с. 312
Барвя́к ’брод’ (Касп.). с. 313
Барда́1 ’брага’ (Сцяшк., Сцяшк. МГ). с. 313
Барда2 ’тупая сякера’ (Касп.). Гл. барта. с. 313
Бардады́м ’бамбіза’ (Гарэц.), ’высокі і нехлямяжы чалавек’ (Др.-Падб.). с. 313
Бардзю́р ’абрамленне, кайма і г. д.’ с. 313
Бардо́ ’бардовы колер; віно’. с. 313
Барздэ́ (прысл.) 'няўцям’ (Клім.: Мыні й барздэ́, шо Ко́ля там міг бы бу́ты). с. 314
Ба́рзо ’вельмі’ (Бесар.), бардзо (пінск., Бяс.), с. 314
Ба́рка ’барка’ (БРС), ’невялікая дашчаная лодка’ (Маслен.). с. 314
Барка́н1, парка́н ’плот, агароджа’ (Касп., Шушк., Шн., Маш., Інстр. II). с. 314
Барка́н2, барканчу́к ’дзіця незамужняй жанчыны’ (Маш.). с. 314
Барка́н3 ’від тканіны’ (Нас.). с. 314
Барка́на́ ’морква’ (Касп.). с. 315
Барканчу́к ’дзіця незамужняй жанчыны’. Гл. барка́н2. с. 315
Баркі ’віціны’ (Шн.). с. 315
Барку́н ’палявая трава’ (Сцяшк. МГ),’баркун белы, Меlilotus albus L.’ (Кіс.), ’люцэрна серпападобная, Medicago falcata L.’ (Kic.). Таксама беркун, беркін (гл.). с. 315
Барлёчы ’грубыя жаночыя чаравікі’ (Касп.), барля́чы (Шат.), ба́рлеч ’чаравік’. с. 315
Барліна ’барка, вялікая лодка, баржа, вялікі рачны човен’ (БРС, Янк. I, Маслен., КЭС, лаг.), бэрліна (Бесар., 153). с. 315
Барля́ць ’пераліваць, узбоўтваць; працаваць без толку’ (Касп.). с. 315
Бармата́ць ’мармытаць, бурчаць пад нос, бурчаць’ (Нас., Касп., Шат.). с. 316
Барні́цы ’каноплі без семя’. Гл. брані́цы. с. 316
Баро́даўка (БРС, Шат., Мал., Сцяшк. МГ). с. 316
Баро́даўнік (БРС), барада́ўнік ’расліна бародаўнік, Lapsana L.’ (Kic.). с. 316
Баро́к ’могілкі’ (ДАБМ, 914). Відавочна, сюды ж баро́к ’назва ўчастка лесу’ (Янк. Мат.). с. 316
Бароўка ’божая кароўка’ (Інстр. лекс.). с. 317
Баро́хтацца ’борацца, вазіцца’ (Нас.). с. 317
Баро́цца ’борацца’. с. 317
Барс2 ’барсук’ (Інстр. II). с. 317
Барса́ць ’працягваць аборы ў лапці’ (Гарэц., Касп.; барса́ць II варса́ць — Шат.), ’кідаць’ (Гарэц.). с. 317
Барсні́ ’лапці, сплеценыя з пяньковых вяровачак’ (Янк. Мат.), ’скураныя лапці’ (Касп.). с. 318
Барсу́к (БРС, Яруш., Сцяшк. МГ). с. 318
Барта ’тапор’, таксама барда (ст.-бел., гл. Гіст. лекс., 115; Чартко, Дасл. (Гродна), 54; Булыка, Запазыч., 38). с. 318
Бартыха́цца ’боўтацца’ (Касп.). с. 318
Барть ’борць’ (Кіркор). с. 318
Баруздзі́ць ’трызніць; блюзніць, вярзці’ (Касп.). с. 318
Барука́цца ’дужацца’, ’борацца, змагацца’, ’вазіцца’ (БРС, Шат., Бір. Дзярж., Янк. Мат., Жд., Сцяц., Федар., I), баро́кацца ’дужацца’, бару́ка ’ахвотнік дужацца’ (КЭС, лаг.). с. 319
Барунка ’расл. боцікі, Aconitum’ (Крывіч, IV, 1923). с. 319
Бару́сік! (бару́сік! бару́сік!) ’падзыўное слова для барана’ (Маш.). с. 319
Баруўка ’ягаднік брусніцы, Vaccinium vitis-idaea L.’ (Kic.). с. 319
Ба́рхатавы ’аксамітавы’ (Нас.). с. 319
Барчак ’расліна боцікі, Aconitum L. stoerkianum’ (Kic.), ’Aconitum napellus’ (Крывіч, IV, 1923). с. 319
Баршч ’расліна баршчэўнік сібірскі, Heracleum sibiricum L.’ (Kic., Hac.). с. 319
Баршчо́вы ’бурачковы (аб колеры)’ (Нас.). с. 319
Бары́ла1 ’бачонак, невялікая бочка; вялікая, шырокая бочка’, таксама барылачка, бары́лца, барэлочка, бары́лка, барэ́лка, барэ́лко (Касп., Нас., Гарэц., Бяльк., Інстр. Ill, Др.- Падб., Дзмітр., Шн., Бесар., КЭС, лаг., Булг., Федар., 4, Сцяц., Сцяшк. МГ, Арх. Бяльк. слонім.). с. 320
Бары́ла2 ’здаровы мажны мужчына; таўсцяк; тоўсты, нехлямяжы чалавек’ (Касп., Нас., Гарэц., Сцяшк. МГ). с. 320
Бары́лка ’драўляныя ці металічныя часткі падсядзёлка, дзе нацягваецца церассядзёлак’ (КЭС, лаг.), барілцо, барілца ’вушка ў падсядзёлку, праз якое праходзіць церассядзёлак’ (Маслен.). с. 320
Ба́рынь ’пан’ (Шат., Янк. III), ба́рінь ’тс’ (Бяльк.). с. 320
Бары́цца ’марудзіць’ (Нас., Гарэц., Кос.), барі́цца (Бяльк.), бары́ць ’затрымліваць’ (Нас.). с. 320
Бары́ш ’магарыч; прыбытак’ (Касп., Шат., Нас., Выг. дыс., Бір. Дзярж., Федар., 4, Інстр. III, барышы́ — Гарэц.). с. 321
Барэ́лка ’бачонак’. Гл. бары́ла1. с. 321
Барэ́ткі ’жаночыя туфлі’ (Касп.). с. 321
Барэ́ц1 (спарт.). с. 321
Барэ́ц2 ’расліна баршчэўнік сібірскі, Heracleum sibiricum L.’ (Кіс.). с. 321
Барэ́ц3 ’расліна мардоўнік, Aconitum L.’ (Інстр. II). с. 322
Бас1 ’бас; чацвёртая струна ў скрыпцы, самая тоўстая’ (БРС, Маш., Бяльк.). с. 322
Бас2 ’пас, шнур у самапрадцы’ (Бяльк.). с. 322
Ба́са ’вялікая кадушка’ (Сцяшк. МГ, Сцяц.). с. 322
Баса́к ’бусак’ (Сцяшк. МГ). с. 322
Басала́й ’нягоднік, нахабнік’ (Гарэц., Нас., Яруш.), бысыла́й ’нягоднік, абібок, гультай’ (Бяльк.). с. 322
Басалы́га ’басяк’ (Арх. Бяльк., слонім.). с. 323
Басано́жкі ’род абутку’. с. 323
Басаць ’рэзаць’, арго (Рам., IX, 5). с. 323
Басі́ла ’здаравяка-лайдак’ (Яўс.). с. 323
Басі́лы ’абутак з шыны’ (Жд.). с. 323
Басі́ста ’музыкант, які грае на басах’ (Нас.). с. 323
Баскак, байскак, бойскак, боскак. ’баскак, прадстаўнік ханскай улады, зборшчык даніны’ (ужо ст.-бел.; Булыка, Запазыч.). с. 323
Баско́й ’прыгожы’ (калінк., Архіў ГУ, Г. А. Цыхун, вусн. паведамл.). с. 324
Баславі́ць ’зычыць дабра, шчасця’, баславе́ння, баслаўлёны (КЭС, лаг.). с. 324
Ба́сма ’фарба басма’. с. 324
Басма́ ’пячатка, знак і да т. п.’ с. 324
Ба́сня ’байка’ (Касп.), ст.-бел. баснь ’выдумка, забабонная выдумка’ (XVII ст.; Нас. гіст). с. 324
Басо́к ’лёска вудачкі; кручок, прымацаваны да лёскі’ (Маш.). с. 325
Басо́ль1, басо́ля ’віяланчэль, бас, кантрабас’ (БРС, Касп., Янк. БП, Шн.), с. 325
Басо́ль2 ’фасоля’ (Касп.). с. 325
Басо́н ’пазумент, кант, галун і г. д.’, с. 325
Басто́ліць ’біць няшчадна’ (Нас., Яруш). с. 325
Басто́н ’назва тканіны; назва танца’. с. 325
Бастру́к. Гл. байстру́к. с. 326
Басты́сь ’здаровы, ні на што няздатны хлопец, бадзяга’ (Касп.). с. 326
Басурма́н1 ’басурман’, с. 326
Басурма́н2 ’заняпалы чалавек’ (Касп.). Ужыванне ў якасці экспрэсіўнага слова басурма́н1 (гл.) ’мусульманін’. с. 326
Басці́. Гл. бада́ць. с. 326
Басця́цца ’бадзяцца, швэндацца’ (Касп., Янк. Мат., Др.- Падб., A. А. Крывіцкі, вусн. паведамл., мсцісл.; В. Н. Чэкман, вусн. паведамл., полац., мін.). ба́сця́цца (Гарэц.), бысьця́цца (Бяльк.), басця́ка ’той, хто бадзяецца, валацуга’ (Янк. Мат., КЭС, лаг.). с. 326
Басця́ць ’знеслаўляць каго-небудзь’ (докш., Янк. Мат.). с. 326
Басы́й ’рыбалоўная пастка ў выглядзе скрынкі ці рэшата з дзіркай у дне для заходу рыбы (ставіцца зімой у палонках)’ (Крыв.). с. 326
Бась-бась-бась. Гл. ба́шка. с. 327
Басэ́тля1 ’кантрабас, віяланчэль’ (Нас., Касп., Шат., БРС, Бяльк., Арх. Бяльк., слонім., Яруш., Гарэц., Мядзв.). с. 327
Басэ́тля2 жарт. ’вялікая бочка’ (Сцяц.). с. 327
Басэ́тля3 жарт., ’мажная жанчына’ (Сцяц.). с. 327
Басэ́тля4 ’басота, басяк’ (Бяльк.). с. 327
Басю́ры ’гулянка жней за кошт гаспадара’ (Хрэст. дыял., 333). с. 327
Бася́дла ’сабака’ (He хадзі, сынок, да басядлы, укусіць — Жд.). с. 327
Бат ’бізун’ (Касп., Сцяшк. МГ). с. 327
Батава́ць ’гаварыць; без злосці дакараць за які-небудзь учынак’ (ДАБМ, 921; карта № 320), ’наракаць’ (Янк. I). с. 327
Батальён ’птушка турухтан, Philomachus’ (Інстр. II). с. 328
Батва́ ’расліна Beta сісіа; зяленіва наогул’ (Нас.), ’сцяблы і лісце гуркоў’ (ДАБМ, 863), ’лісце і сцяблы бульбы’ (Лысенка, Жыт.), батві́на ’сцябло буракоў’ (Нас.), батоўе ’бацвінне’ (Нас., Касп.), ’сцяблы і лісце гарбузоў, бульбы’ (ДАБМ, 864, 866), бата́ўе ’сцяблы і лісце гуркоў’ (ДАБМ, 863), бато́ўкі ’сцяблы і лісце буракоў’ (ДАБМ, 868), бацві́нне ’сцяблы буракоў; вараная капуста; боршч’ (Нас., БРС), ’лісце буракоў’ (Сцяшк. МГ), ’сцяблы і лісце гуркоў’ (ДАБМ, 863), ’бацвінне, бураковае лісце’ (Бяльк.), ’бацвінне; халаднік’ (Касп.), ’бацвінне’ (Шат.). с. 328
Батлажка ’біклага’ (Сцяшк. МГ). с. 328
Батланчык. Гл. батла́чык. с. 329
Батла́чык, батланчык ’расліна батлачык, Alopecurus L.’ (Кіс., 13). с. 329
Батле́йка (БРС, Др.-Падб.), с. 329
Бато́г ’бізун’ (Тарн.), бат(уо)г (Бесар.). с. 329
Батра́к (БРС, Шат., Касп., Нас., Бяльк.). с. 329
Батрама. Гл. бутрама. с. 330
Бату́ра ’балака, пустамеля’, бату́рыць ’балакаць’ (Нас.). с. 330
Батфо́рт, батфорты. с. 330
Баты́ст (БРС), укр. бати́ст, рус. бати́ст. с. 330
Баўдзі́ла ’лаянкавае слова’ (Янк. БП), ’дурань’ (Янк. Мат., Бір. Дзярж., БРС), бо́ўдзіла ’дурань’ (Янк. Мат.), бо́ўдзіло (Арх. Бяльк., слонім.), бо́ўдзіла ’вярзіла’ (Шат.), ’чалавек, які ў гутарцы ўжывае недарэчныя ці лаянкавыя словы’ (КЭС, лаг.), бо́ўціла ’лаянкавае слова’ (КЭС). с. 330
Баўды́р1 ’гэтак лаюць тоўстых непаваротлівых людзей’ (КЭС, лаг.), ’лаянкавае слова’ (Бір. Дзярж.). с. 330
Баўды́р2 ’вадзяная бурбалка; прышч’ (Нас.). с. 330
Ба́ўкаць ’званіць’ (Др.- Падб., Гарэц., Бяльк., гл. і Касп.), ’гаварыць, распускаць нядобрыя чуткі’ (Бяльк.). с. 331
Баўку́н ’ ярмо для запрагання аднаго вала’ (КЭС, лаг.), ’частка ярма’ (Сцяц.). с. 331
Ба́ўна1 ’вата’. Гл. ба́ваўна. с. 331
Ба́ўна2 ’марудна’, ба́ўны. Гл. ба́віцца1. с. 331
Баўтало ’жэрдка, якой заганяюць рыбу ў сетку’ (3 жыцця). с. 331
Баўта́ць. Гл. бо́ўтаць. с. 331
Баўто́нка ’баўтушка, пойла’ (Касп.), ’корм для коней’ (Інстр. III). с. 331
Баўтру́к ’абжора, дармаед’ (Касп.), Баўтрамей (уласн. імя) (Нас.), ’непаваротлівы хлопчык, які толькі капрызіць’ (Нас.), баўтрю́к ’нехлямяжы, таўстапузы чалавек’ (Нас.), баўтру́с ’непаваротлівы, свавольны хлопчык’ (Нас.). с. 331
Баўця́к ’рыбная сець’. Гл. бо́ўтаць. с. 332
Баха́нка. Гл. бо́хан. с. 332
Баханы́. Гл. бахаты́. с. 332
Бахаты́ ’ямы, дзе дабываюць гліну’ (Яшкін), баханы́ ’ямы’ (Яшкін). с. 332
Ба́хаць1, бах! ’бахаць, падаць і г. д.’, с. 332
Ба́хаць2 (дзіцячая лексіка) ’спаць’ (Бяльк., Янк. III), бах ’тс’ (Янк. III: Хадзі́, до́чачка, у люлю бах; хадзі́, до́нька, ба́хаць, ляж бах). с. 332
Бахвал ’хвалько’ (Інстр. II). с. 332
Ба́хі забіва́ць ’зракацца сваіх слоў ці ўчынкаў’ (КЭС, лаг.). с. 332
Бахі́лы ’абутак, галёшы, зробленыя з шын, абутак з гумы’ (Янк. Мат., Інстр. I, Сцяшк. МГ), ба́хілкі ’скураныя лапці’ (Гарэц.), бахлы́ ’вялікія галёшы’ (віц., Г. А. Цыхун, вусн. паведамл.), ба́хілы, ба́хілкі (Нас.). Параўн. яшчэ форму басі́лы (паралельна з бахі́лы) ’бахілы’ (Жд.); палес. бахы́лы ’вялікія гумавыя галёшы для валёнак' (Лысенка ССП). Гл. яшчэ Сакал. (бахі́лы, баху́лі). с. 332
Бахмат (ст.-бел.), бохмат ’нізкарослы конь’ (Гіст. лекс., 139; Булыка, Запазыч.), ’татарскі, асабліва нагайскі конь’ (XVI ст., Нас. Гіст.). с. 333
Бахма́ты ’касматы, пушысты’ (Гарэц.), бахма́тый (Бяльк.); адносіцца таксама і да раслін, параўн. бахма́ты ’пышны’ (букет) (Др.-Падб.), бахматая мята (Кіс.). с. 333
Бахмачы́ ’бахілы, скураныя лапці’ (Нас., Гарэц.). с. 333
Бахму́тка ’соль, якую здабывалі ў крымскіх азёрах’ (Нас.), с. 334
Бахо́р (травы і г. д.), бахо́р ’кветка васілёк сіні’, бахр (іе) ’кветкі’ (Бесар.). с. 334
Бахрама́ ’махры’ (Бяльк.), бахрома́' (Сакал.), бахрыма́ (Бяльк.). с. 334
Ба́хта ’гаўптвахта’ (Нас.), с. 334
Бахту́рыць (набахтурыў ему голаву ’забіў яму галаву лухтой’; Чач., Нас.). с. 334
Бахун ’расліна багун, Ledum palustre L.’ (Kic.; былая Вільн. губ.). с. 334
Ба́хур1 ’распуснік, любоўнік’ (Нас., Мядзв., Яруш., Гарэц.), ’яўрэйскі хлопчык’ (Гарэц.), баху́р ’любоўнік’ (Федар., Др.-Падб.), ’байструк, пазашлюбнае дзіця’ (Жд., Сцяшк. МГ, Др.-Падб.), ’яўрэйскі хлопчык’ (Др.-Падб., Бесар.), баху́р (пра малых дзяцей; Сцяц.). с. 335
Ба́хур2 ’непакладзены кабан’ (Нас.). с. 335
Ба́хус ’п’яніца; высокі, мажны мужчына’ (Нас.); Бахус ’Вакх’. с. 335
Бац1 ’пацук’ (Касп., Сцяшк. МГ, Янк. Мат., Інстр. II). с. 335
Бац2 ’малое дзіця, вельмі рухавае’ (Янк. Мат.). с. 335
Бацві́нне. Гл. батва́. с. 335
Бацёха ’зацірка’ (Жд.). с. 335
Ба́цца ’напэўна, відаць што, здаецца’ (Нас., Бяльк., Шпіл., Мядзв.). с. 335
Бацю́та ’хлопчык’, бацю́ля, бацю́к. Гл. бац2. с. 335
Ба́цька, таксама ба́ця. с. 335
Бацькі́1 ’parentes’ (Нас., Касп., Шат., Сцяшк. МГ, Бяльк., БРС, Гарэц.), с. 336
Бацькі2 ’расліна спарыння, Claviceps purpurea L.’ (цэнтр.- палес.; Выгонная, Лекс. Палесся). с. 336
Ба́цюшка ’поп’ (Сцяшк. МГ). с. 336
Баця́н, таксама боця́н, буця́н, буйця́н, бо́цюн і г. д. с. 336
Бача́жына ’азярцо сярод грудка’ (Яшкін). с. 337
Бачо́нак. Гл. бо́чка. с. 337
Ба́чыць (з XVI ст.; Нас. Гіст.), с. 337
Башка́ (бышка́) ’галава’ (Бяльк.). с. 338
Ба́шка ’авечка’ (Касп.), ба́ша-ба́ша-ба́ша, ба́ше-ба́ше- ба́ше ’падзыўныя словы для авечак’ (ДАБМ, 896), таксама бась-бась-бась (Сцяшк. МГ). с. 338
Башлы́к ’башлык; тое, што надзяваюць на галаву паверх шапкі’ (БРС, Сцяшк. МГ, Сакал., Інстр. I, Сцяц. Нар., Шат.). с. 338
Башма́к1 ’чаравік’ (Шат., Касп., Сакал.). с. 338
Башма́к2 (тэхн.) (БРС). с. 338
Башня ’чатырохвугольны стог пад страхой’ (ДАБМ, 879). с. 338
Башта ’гаўптвахта, турма; вежа’ (Нас.); у ст.-бел. з XV ст. (Булыка, Запазыч.; Нас. гіст.; Гіст. лекс., 115). с. 338
Башта́ ’агарод у полі’. Гл. башта́н. с. 339
Башта́н ’агарод у полі’ (Яшкін), ’калгасны агарод’ (Лысенка ССП). с. 339
Баю́р ’гурба снегу’ (зах.-палес., Талстой, Геогр., 233). с. 339
Баю́ра ’лужына’ (Сцяшк. МГ), баю́рына ’кар`ер, запоўнены вадой’ (Жд.), гл. яшчэ Яшкін. с. 339
Баю́ўка ’хустка з байкі’. Гл. баёвік. с. 339
Бая́знь. Гл. бая́цца. с. 339
Бая́н ’музыкальны інструмент’, с. 339
Ба́яць. Гл. ба́іць. с. 340
Бгаць ’гнуць, мяць, камячыць’. с. 340
Бег, бе́гаць, бе́гчы. с. 340
Бегун, беґун ’завеса’ (ст.-бел.; Булыка, Запазыч.): двери на бегунах (беґунах). с. 341
Беда́ ’ручны вазок на двух колах’ (Маслен.), б(іе)дка ’двуколка’ (Бесар.). с. 341
Бедронка ’божая кароўка’ (Інстр. лекс.). с. 341
Бедрык ’божая кароўка’ (Інстр. лекс., 3 жыцця). с. 342
Бе́жанец (БРС, Бяльк.). с. 342
Без (прыназоўнік і прэфікс). с. 342
Бе́заўе ’бузіннік’. Гл. бэз. с. 342
Бе́здань, бяздо́нне. с. 342
Безецный ’нізкі, подлы’ (ст.-бел.; Булыка, Запазыч.). с. 342
Безік ’вока’ (Яўс.). с. 343
Бе́зма ’гразкае, непрыкметнае месца, дзе загразае ці топіцца жывёла’ (Яшкін). с. 343
Бе́зна ’багністае, вадзяное месца, якое зарасло чаротам; дрыгва; глыбіня, бездань’ (Бяльк., Яшкін). с. 343
Бе́знік ’малады бярозавы лес’ (Яшкін). с. 343
Беке́ша (Нас.), таксама беке́ш (Сцяшк. МГ, Сакал.), біке́ш (Янк. Мат., Інстр. I), бікеша (Інстр. I). с. 343
Белабры́сы ’бландзін’ (БРС, Касп.). с. 343
Белаглова ’жанчына наогул’ (Нас.). с. 343
Белетрысты́чны с. 344
Бе́лка1 ’вавёрка’ (БРС, Шат.). с. 344
Бе́лка2 ’нягразкае балота, якое зарасло травой’ (Яшкін). с. 344
Бель ’балоцісты луг, поплаў, нягразкае балота, забалочанае нізкае месца і г. д.’ (усх.-палес., паўн.-зах. бел., гл. Яшкін, Талстой, Геогр., 189—190), таксама бе́лька, с. 344
Бе́льма, бе́льмы ’вочы’. Гл. бяльмо́. с. 344
Бенефі́цыя (БРС), бенефиция ’даходная царкоўная пасада’ (ст.-бел.; Булыка, Запазыч.). Запазычанне з польск, Ье- neficjum (<лац. beneficium); Булыка, Запазыч. 41. Даклад- пей: запазычанне з формы мн. ліку beneficja, якая магла ўспрымацца як слова ж. роду. Праз польск. мову запазычаны таксама ст.-укр. бенефйцйум, укр. бенефіція, рус. бенефйцйя (гл. Шанскі, 1, Б, 91). с. 344
Бе́раг (агляд значэнняў слова гл. ў Яшкіна). с. 345
Берало́г. Гл. бярло́г. с. 345
Берало́з ’ракіта, Salix fragilis L.’ (Яшкін). с. 345
Бе́раст. Гл. бяро́за. с. 345
Берасце́нь ’гаршчок, абцягнуты бярозавай карой’ (Бяльк., Касп., Нас.), ’гліняны гаршчок, аплецены дротам’ (Сцяшк. МГ). с. 345
Бе́рба ’кладка’. Гл. бэ́рва. с. 345
Бе́рва ’кладка’. Гл. бэ́рва. с. 345
Бервяно́, таксама бервянё, браўно (Сцяшк. МГ). с. 345
Бе́рка1 ’бярозавы лес, гай, зараснік’ (Яшкін). с. 346
Бе́рка2 ’бярозавы сок’ (Касп.), берка, бірка ’бярозавы квас’ (Малчанава, Мат. культ.) с. 346
Бе́ркавец ’дзесяць пудоў’ (БРС). с. 346
Беркін ’назва расліны Meliotus albus L. i інш.’ Гл. барку́н. с. 346
Беркун ’назва расліны баркун белы, Meliotus albus L.’ Гл. барку́н. с. 346
Бе́ркут ’птушка арол.’ с. 346
Берлаво́кі ’вірлавокі, з вялікімі вачыма’ (Сцяшк. МГ), берлаокі ’вірлавокі; бяльматы’ (Лысенка ССП). с. 346
Бе́чка ’павека’ (Бяльк.). с. 347
Бёрда ’дэталь ткацкага станка’; таксама бе́рда. с. 347
Бзік, бзікава́ты. Гл. бзы́каць. с. 347
Бзы́каць ’гудзець’, таксама бзыча́ць, бзыя́ць (БРС, Сцяшк. МГ, Сцяц.). с. 347
Бі́бул ’картон’ (Арх. Бяльк., слонім.), бібу́ла ’прамакальная папера’ (Сцяц.). с. 348
Бі́гус ’бігус, сечанае мяса’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.); пераносна ’ханжа, крывадушнік’ (Гарэц., Др.-Падб.). с. 348
Бізу́н1 ’бізун’. с. 348
Бізу́н2 ’вельмі бедны чалавек’ (Сцяц., Нас.). с. 348
Бізюкі́ ’вочы’. Гл. безік. с. 348
Бікла́га ’баклага’ (БРС, Нас., Маш., Бяльк., Янк. I.), бікла́жка (Бір. Дзярж., Бяльк.). с. 349
Біку́р ’бізун’ (Бяльк.). с. 349
Біліндрасы ’балбатня, жарты’, біліндра́сіць ’вярзці лухту’ (Нас.). с. 349
Білябе́ніць ’балабоніць, гаварыць абы-што’ (Бяльк.). с. 349
Бімбо́р ’самагонка’ (Сцяшк. МГ). с. 349
Бі́нда1 ’доўгая стужка’ (Др.-Падб.). с. 349
Бі́нда2 ’чалавек, у якога тоўстыя губы; бамбіза’ (Нас.). Аткупшчыкоў (Лекс. балтызмы, 34) лічыць гэта слова запа- зычаннем з літ. мовы (параўн. літ. binde Тультай’). с. 349
Біндаво́кі ’аднавокі, сляпы на адно вока’ (Бяльк.), ’бяльматы’ (Нас.). с. 350
Бінда́лік1 ’медаль’ (Нас.). с. 350
Бінда́лік2 ’чалавек з бяльмом’ (Нас.). с. 350
Бінда́лікі1 ’найніжэйшы гатунак карунак’ (Шн.). с. 350
Бінда́лікі2 ’думкі; патаемныя жаданні’ (Бяльк.). с. 350
Бінда́с ’сякера, якой адколваюць тоўстыя трэскі’ (Касп., Інстр. II, Мядзв.). с. 350
Бі́ндус ’гультай’ (Сцяц., Нас.). с. 350
Біндзю́г ’драбіны, воз, калёсы’ (Бяльк.), біндзю́к (Касп.). с. 351
Біндзю́га ’край зямлі непасрэдна над возерам ці над рэчкай’ (Мат. Гродз., Сцяшк. МГ). с. 351
Біндзюга́йла ’гультай’. Гл. бі́ндус. с. 351
Біньдю́ра ’пазалочаная папера’ (Мядзв.). с. 351
Бі́ржа1 ’біржа’. с. 351
Бі́ржа2 ’высокая жанчына’. Гл. біржа́к. с. 351
Біржа́к ’той, хто займаецца лёгкім возніцтвам’ (Шат.). с. 351
Бірко́вы ’танкарунны (аб авечках)’ (Влад.). с. 352
Бірук ’воўк’ (Інстр. II, Нас.). с. 352
Біру́ля ’костка з абрэзанага свінога кумпяка’ (Сцяшк. МГ). с. 352
Біс , вызываць на біс. с. 352
Бі́скуп ’каталіцкі епіскап’ (Нас, Шат., БРС, Гарэц.). с. 353
Бісю́ркі ’бісер’ (Нас., Яруш.). с. 353
Біто́к ’бітае мяса’. с. 353
Бічаві́к, бічаві́на. Гл. біча́ўнік. с. 354
Біча́й ’дзірка’. Гл. біча́йка1. с. 354
Біча́й ’край’. Гл. біча́йка2. с. 354
Біча́йка1 ’накрыўка дзежкі’ (Юрч.), ’абячайка, лубок у рэшаце’ (Нас., Касп., Бяльк.), ’вобад у бубне’ (Бяльк.). с. 354
Біча́йка2 ’вузкая незасеяная палоска каля палявой дарогі’, біча́й ’бераг лужка, аборка’ (Юрч.). с. 354
Біча́ўнік, бічо́ўнік ’луг наўсцяж ракі’ (Яшкін), параўн. бічаўні́к ’бераг, берагавая паласа; паласа адчужэння паабапал дарогі, шашы, шляху’ (Яшкін), бічаві́к ’паласа адчужэння паабапал дарогі’ (Юрч.), бічаві́на, бічава́я ’тс’, параўн. яшчэ біча́й ’бераг лужка, аборка’, біча́йка ’вузкая незасеяная палоска каля палявой дарогі’ (Юрч.). с. 354
Бічо́ўка ’вяроўка’ (Бяльк.), ’частка цэпа, якой б`юць па снапах’ (Касп.), бічэ́йка ’тонкая вяровачка’ (Бяльк., Нас.). с. 355
Бішко́кт ’бісквіты’ (Нас.). с. 355
Блаві́сночка «ритуальный хлебец, величиной с яйцо, который пекли на благовещенье из „первого’’ теста, святили и сохраняли в течение года» (Клім.). с. 355
Благаслаўля́ць с. 355
Блага́ць ’прасіць, угаворваць’ с. 355
Благі́ ’дрэнны, худы’. с. 355
Блажэ́нны (БРС). с. 356
Блакірава́ць (БРС). с. 356
Блакі́тніца ’птушка Parus coeruleus’ (БРС). с. 356
Блакуня́цца ’бадзяцца’. Гл. блука́ць. с. 357
Бландзі́н, бландзі́нка (БРС). с. 357
Бла́нка 'жэрдка, якая прымацоўваецца ўпоперак паміж кроквамі’ (палес., Тарнацкі, Studia). с. 357
Блат, па бла́ту (БРС), блатны́. с. 357
Блатаваць ’валацужнічаць’, блатны ’валацужны’ (Яўс.). с. 357
Блаха́. Гл. блыха́. с. 358
Блашчынец, блашчычнік ’расліна звычайны лянок, Linaria vulgaris Mill.’ (Kic.). с. 358
Блашчы́ца1 ’клоп’ (Жд., Янк. БП, Сцяц., Сцяшк. МГ, Янк. I, Інстр. II, Выг. дыс., Арх. Бяльк., слонім.). Параўн. яшчэ блашы́ца ’клоп’ (Сцяшк.) і блашчы́ца ’блыха’ (Янк. II). с. 358
Блашчы́ца2 ’блыха’ (Янк. II). с. 358
Блашы́ца ’клоп’ (Сцяшк). с. 358
Блегуза́ць, бляву́зґаць ’плявузгаць’. Гл. пляву́згаць. с. 358
Бле́дны (БРС, Касп.). с. 358
Блеката́ць ’бляяць’ (Нас.), с. 358
Блех ’луг ля рэчкі, дзе беляць палотны’ (Нас.); ’адбельваючы парашок’ (Влад.); ’хлорка’ (Інстр. I), блехаваць ’хларыраваць’ (Інстр. I); с. 359
Бле́ха ’лямеш у плузе’ (Тарнацкі, Studia). с. 359
Блехаваць ’хлараваць’ (Інстр. I), с. 359
Бле́шня ’блясна’ (БРС). с. 359
Блёкат ’расліна блёкат чорны, Hyoscyamus niger L.’ (Кіс., Шат., Касп., Нас., Бяльк., Шн., Бейл., Сцяшк. МГ, БРС, Янк. БП, Гарэц.), блёкот, ’тс’ (Маш., 135), блёкат ’высокі бур`ян’ (Мядзв.); таксама ’дуднік лясны, Angelica silvestris L.’ (Кіс.). с. 359
Блёхаць ’пляскаць, плюхаць’ (Янк. II), блёхаты ’тс’ (Клім.). с. 359
Блізару́кі (БРС, Сцяшк. МГ), с. 360
Блізна́ ’блюзна’ (Бяльк., Шат., Сцяц., Сцяшк. МГ), блюзна́ (Нас.), блюзня́ (Бяльк.). с. 360
Блін2 ’млын’ (Сцяц.). с. 360
Бліндзя ’вярба, іва, Salix саргеа’ (Маш., Урбуціс, Baltistica, V (1), 1969, 50). с. 361
Блінькі́ ’мочкі ў вушах’ (Сцяшк. МГ). с. 361
Блі́скаць (БРС, Нас., Шат., Касп., Сцяшк. МГ), бліск (Касп.), блішча́ць (Шат., Касп.), блішчэ́ць (Бяльк., Нас., Касп.). Сюды далей блі́скавіца ’маланка’ (Шат., Сцяшк. МГ), бліскавіца (Бяльк., Касп., Нас.), блі́скаўка (БРС), блы́скавіца (Сцяшк. МГ). с. 361
Бло́га ’аблога, поле, якое не засяваецца год, два і болей’ (Яшкін). с. 361
Бло́нне ’адкрытае месца, поле’ (Нас.), ’роўная нізіна, заліўны луг’ (Яшкін). с. 361
Блонь ’брушная плява’ (Нас.). с. 361
Блот ’валацуга’ (Яўс.). с. 361
Бло́тнік ’металічны абруч над колам веласіпеда ад гразі’ (Сцяц.). с. 361
Бло́ціць ’травіць пасевы, сенажаці’ (Янк. Мат.). с. 361
Блу́зка . Гл. блю́зка. с. 362
Блу́зніць ’трызніць’. Гл. блюзні́ць. с. 362
Блу́тацца ’бадзяцца’ (Жд.), блута́цца ’блытацца, заблытвацца’ (Бяльк., Влад.), блутані́на (Касп.). с. 362
Блу́таць. Гл. блу́тацца, блы́таць. с. 362
Блы́ндаць ’бадзяцца’ (Касп., Арх. ГУ, Янк. I, Сцяшк. М.Г, Янк. Мат.), блы́ндзець ’тс’ (Сцяшк. МГ), блэ́ндаць ’тс’ (Янк. Мат.), блы́нда, блэ́нда ’бадзяга’ (Янк. Мат.). с. 362
Блы́таць. Сюды адносіцца і блу́таць ’тс’ (Бяльк., Шат.). с. 363
Блыха́, таксама блаха́ (Сцяшк. МГ). с. 363
Блышы́ць ’малоць лухту; ілгаць, жартаваць’ (Нас.). с. 363
Блэнд ’памылка’ (Сцяшк. МГ). с. 363
Блэ́ндаць ’бадзяцца’, блэ́нда ’валацуга’. Гл. блы́ндацъ ’тс’. с. 363
Блю́ваць, таксама блява́ць. с. 363
Блю́да (БРС, Бяльк.). с. 364
Блю́зка ’блузка’ (Сцяш. МГ, Шат., Жд., Сакал., Інстр. I, Тарнацкі, Studia). с. 364
Блюзна́ ’блізна’. Гл. блізна́. с. 364
Блюзні́ць ’хлусіць, гаварыць дрэннае, блюзнерыць’ (Нас.), блю́зніць (Бяльк., БРС); з іншым вакалізмам блу́зніць ’трызніць’ (Шат.). с. 364
Блюсць ’берагчы’. Гл. будзі́ць. с. 364
Блява’ць. Гл. блюва́ць. с. 364
Бляды́ ’бледны’ (БРС, Шат.), бляды ’тс’ (Яўс.; без націску). с. 364
Бля́кнуць (БРС, Нас.), с. 365
Бляск (БРС, Шат., Сцяшк. МГ). с. 365
Бля́ты ’від кузава воза; частка яго’ (Маслен.). с. 365
Бляя́ць (БРС, Бяльк., Шат., Касп., Сцяшк. МГ). с. 365
Бо ’таму што’. с. 365
Бо́бер ’божая кароўка’ (Інстр. лекс.). с. 366
Бо́бік ’расліна Menyanthes trifoliata L.’ Гл. бабо́к. с. 366
Бо́брык2 ’расліна Menyanthes trifoliata L.’ Гл. бабро́ўнік. с. 366
Бо́дзер ’храбры, бойкі’ (Нас.). с. 367
Бо́дня ’бочачка з векам і замком’ (Шн., Выг. дыс.). с. 367
Бо́дры ’горды, жвавы’ (Бяльк.). с. 367
Бо́жы по́яс ’вясёлка’ (брасл., ДАБМ, 901—902, карта № 312). с. 367
Бой у розных значэннях ’бітва і г. д.’ с. 367
Бок2 ’маўляў’: Што, бок, ты ляжыш цэлае ранне? (Некр., 218); Ці твая, бок, шапка знашлася? (Янк. I, 43). с. 367
Бо́лакі ’воблакі’ (Нас., Інстр. I), бо́лка ’хмарка’ с. 367
Бо́лбатка ’цецярук’. с. 367
Бо́лка ’хмарка’. Гл. бо́лакі. с. 368
Бо́лмат ’балбатун, пустамеля’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Яруш., Бяльк.), балмату́н (Нас.), былмату́н ’тс’ (Бяльк.), балмата́ць ’балбатаць’ (Нас.). с. 368
Бо́львар ’фальварак’ (Яшкін). с. 368
Бо́лька ’болька, рана’ (Бяльк., Шат., Касп., Нас. і інш.). с. 368
Большы, больш, бале́й. с. 368
Бом ’глыбокая яма’. Гл. бон. с. 368
Бо́ма1 ’рычаг’ (БРС), ’доўгая жэрдка з тоўстым канцом пры плытах’ (Сцяшк. МГ, Янк. Мат., Бір. Дзярж.). с. 368
Бо́ма2 ’званочак’. с. 368
Бомк ’насякомае’ (Бесар.). с. 369
Бо́мка ’званочак’. с. 369
Бо́мкаць ’звінець, бразгаць’. с. 369
Бон, бом ’выгаралая глыбокая яма ў тарфяным балоце, якая запоўнена вадой, глыбокая яма ў рацэ’ (усх.-палес.; Талстой, Геогр., 202). с. 369
Бо́нда1 ’бочка’ (Касп., Нас., Гарэц., Др.-Падб.). с. 369
Бо́нда2 ’бохан хлеба; круг каўбасы; булка, печаны хлеб; скаціна; скавароднік, перапечак; пасаг; закваска ў дзяжы і г. д.’ (шмат значэнняў, гл. Нас., Чач., Бяльк., Гарэц., Др.-Падб., Інстр. II, Сцяшк., Сцяшк. МГ, Сцяц., Некр.). с. 369
Бонк , бо́нка ’авадзень’ (Сцяшк. МГ). с. 370
Бо́нна ’нянька, якая вучыла дзяцей замежным мовам’ (БРС). с. 370
Бонова́ты ’буяніць’ (палес., Клім., 22). с. 370
Бо́нчка ’кольца, якім замацоўваецца каса на касільне’ (ДАБМ, 832). с. 370
Бор1 ’хваёвы лес’. с. 370
Бор2 ’свердзел’. с. 371
Бо́раў ’непакладзены кабан’ (ДАБМ, 884), ’парсюк’ (Жд.). с. 371
Бо́рацца ’бароцца’ (Касп.), ’бадацца’ (Сцяшк. МГ), бо́рыцца (Нас.), бо́ріцца (Бяльк.). Гл. баро́цца. с. 371
Борг ’доўг’ (Федар. VI). с. 371
Бо́ргыцца ’бароцца’ (Бяльк.). с. 371
Бо́рзды ’быстры, спрытны’. с. 371
Боршч ’ежа, суп’; таксама назва раслін. с. 372
Бос ’гаспадар, патрон’. с. 372
Бо́скі ’боскі; божы’ (БРС, Шат.). с. 372
Бо́сці. Гл. бадаць. с. 372
Бот ’від абутку’. с. 372
Бо́тка ’палка з увагнаным у канец вострым цвічком (ужывалася як паганялка для валоў)’ (Арх. Бяльк., слонім.). с. 372
Боўдзіла1 ’жэрдка, якой заганяюць рыбу ў сетку’ (3 жыцця). с. 372
Бо́ўдзіла2 ’дурань’. Гл. баўдзі́ла. с. 373
Боўдур ’комін’ (зах.-палес.; Бел.-укр. Ізал.). с. 373
Бо́ўкаць ’гаварыць адрывіста, незразумела’ (Шат.), ’боўтнуць’ (Нас.). с. 373
Боўт ’рыбацкая прылада боўтаць ваду’ (КЭС, лаг., Нас., Янк. I), таксама бо́ўтка (Касп., Мядзв.), бо́ўтала (Нас.). с. 373
Бо́ўтанка. Гл. баўто́нка. с. 373
Бо́ўтаць (у розных значэннях; БРС, Янк. II, Бір. Дзярж., Шат.). с. 373
Бо’ўціла. Гл. баўдзі́ла. с. 373
Бо́хан, баха́нка, буха́нка. с. 374
Бо́хат ’самае глыбокае месца ў ручаі або ў невялікай рэчцы’ (Яшкін). с. 374
Бохто́рыць. Гл. бухто́рыць, бухце́ць. с. 374
Боці (мн.) ’рабро ў лодкі’ (КЭС, бых.). с. 374
Бо́цікі ’расліна боцікі, Aconitum L.’ (Кіс.). с. 374
Бо́цян. Гл. баця́н. с. 374
Бо́язь, бая́знь. Гл. бая́цца. с. 375
Бра́вы ’бравы’ (Нас. Сб., Шат., БРС), ’прыгожы’ (Лысенка ССП). с. 375
Бравэ́рка, браве́рка ’світка, якая апранаецца на кажушок; безрукаўка; каўнер; паўпальто з даматканага сукна; армяк’ (БРС, Інстр. I, Сцяшк. МГ, Касп., Шат.); таксама брава́рка (Шат., БРС). с. 375
Бра́га (у розных значэннях) (БРС, Янк. I, Касп., Нас., Шат., Бяльк.). с. 375
Брага́ць ’прасіць’ («Будзем госпада бога брага́ць», Маш.). ​​ с. 375
Брадзі́ніна. Гл. брэд2. с. 376
Брадні́к ’від рыбалоўнай сеткі’ (БРС, Касп., Бір. Дзярж., Бяльк.), браднык ’тс’ (Лысенка ССП). с. 376
Бражка (брашка) ’радня, сваяцтва; талака’ (Яўс.). с. 376
Бра́згаць, бра́зґаць ’стукаць, брынчаць’, таксама бра́зкаць. с. 376
Бразгу́ль ’дзеравяны гаплік’ (Сцяшк. МГ). с. 376
Брак1 ’нястача’ (Сцяшк. МГ, БРС, Яруш., Сцяшк., Шат.). с. 376
Брак2 ’дэфект’, бракава́ць. с. 377
Бра́каць ’бразгаць, падаць, валіць’ (Юрч., Гарэц.). с. 377
Бра́кнуць ’набухаць’. с. 377
Бра́ма ’вароты’, с. 377
Бра́мка ’штыфтык у стрэльбе, на які надзяецца пістон’ (Некр., Арх. Бяльк., слонім.). с. 377
Брандзо́вы ’бурачковы (пра колер) ’ (Жд.). с. 377
Бранзале́т , таксама бранзале́тка (БРС, Касп., Інстр. 1., Сцяшк. МГ). с. 377
Брані́цы ’каноплі без семя’ (Мат. Гродз., ДАБМ, 869), бра́ніцы ’тс’ (Сцяшк. МГ). с. 378
Брані́ць ’лаяць’, брані́цца ’сварыцца, лаяцца’ (Нас.). с. 378
Бра́нтка ’брамка ў стрэльбе’, ’штыфтык, на які надзяецца пістон’ (БРС). Сюды ж і бра́мка (гл.) ’тс’. ​​​ с. 378
Бранч'эць ’брынкаць’ (Касп.). с. 378
Брас ’стыль плавання’. с. 378
Браск ’досвітак’ (Map. дыс.). с. 378
Братэ́рскі ’брацкі’, с. 379
Браха́ць ’гаварыць няпраўду; гаўкаць’. с. 379
Браці́шэк ’паслушнік каталіцкага ордэна’ (Нас.). с. 379
Бро́вар ’вінакурня’. с. 379
Брог ’стог сена на чатырох слупах і са страхой’, таксама брок (Інстр. I, Бір. Дзярж., Жд.), с. 379
Брод ’брод; забалочаная лагчына і г. д.’ с. 380
Бро́днік ’вярба’ (Касп.). с. 380
Бро́іць ’сваволіць, забаўляцца свавольствам; дрэнна паступаць’ (Нас., Гарэц.). с. 380
Бро́мы ’будынкі гандлёвых радоў’ (Касп.). с. 380
Бро́нец (дакладней бране́ц, параўн. рус. смал. броне́ц) ’дзераза гадавая, Lycopodium annotinum L.’ (Кіс.). с. 380
Бро́ніць ’бараніць, забараняць і г. д.’ (Нас.). с. 380
Бронь ’зброя’ (Нас., Яруш.). с. 381
Бро́сіць ’кінуць’ (Бяльк., з песні). с. 381
Бро́сня ’цвіль на вадзе’ (БРС, Бір. Дзярж., Сцяшк. МГ), броснь (Нас., Чач.), бро́снець ’пакрывацца цвіллю’, таксама брасне́ць (Нас., Гарэц.). с. 381
Бро́ўка ’край’ (БРС, Шушк., Выг. дыс., Інстр. I). с. 381
Бро́хнуцца ’кінуцца, паваліцца’ (Жд.), бро́хаты ’пляскаць, пляскацца; шлёпаць’ (палес., Клім.). с. 381
Бруд (Нас., Байк.-Некр.), бру́дны. с. 381
Бруды ’цёмна-русы’. Гл. бруд. с. 382
Бру́дэр ’няпэўны чалавек’, бру́дэрка ’сатаварышка; жанчына дрэнных паводзін’ (Нас.). с. 382
Бружме́ль ’расліна Lonicera L.’ (Kic.). с. 382
Бружэліна ’бружмель, сухадрэўка, Lonicera Xylosteum’ (КЭС). Адна з шматлікіх назваў бружмелі (гл.). с. 382
Брузда́цца ’аблівацца ў час яды, неахайна есці’ (Бяльк.). с. 382
Брузды́ль ’пухір на целе’ (Бяльк.). с. 382
Бру́знуць ’шмат спаць; таўсцець, паўнець’ (Юрч.), бру́зла ’той, хто многа спіць; распаўнелы чалавек’ (Юрч.). с. 382
Бруі́цца ’цячы, ліцца’; бруі́ць ’хутка цячы, пералівацца́, бруя́ ’хваля, цячэнне’ (Сцяшк. МГ); бру́іць, бру́іцца. ’мачыцца’, бруй ’той, хто мочыцца’ (Нас.). с. 382
Брук1 ’ каменная маставая’ (ст.-бел. брук з XVI ст.; Булыка, Запазыч). с. 383
Брук2 ’самая быстрыня ракі’ (Нас.). с. 383
Брукаць, брукава́ць ’буркаваць (аб галубах)’ (Дзмітр., Шат., Сцяшк. МГ, Яруш., Сцяц.), бруку-бруку (так перадаюць буркаванне галубоў — Сцяц.). с. 383
Бру́ква. Гл. бру́чка. с. 383
Бру́кі ’верхнія мужчынскія штаны’ (ДАБМ, 930). с. 383
Бру́ліць ’мачыцца’, бруль, брулі́. Гл. бруі́цца. с. 383
Брунта ’частка збруі’. с. 383
Бру́нькі ’шэрсць дрэннай якасці, знятая з ног і галавы авечкі’ (Улад.). с. 383
Брунэ́лька ’расліна чарнагалоў, Prunella L.’ (Kic.). с. 384
Брусі́ць ’трызніць’ (Касп.). с. 384
Брусле́т ’бранзалет’ (Бяльк., Сцяшк. МГ, Бел. казкі). с. 384
Брусне́ць 'чырванець; загараць’, брусне́лы. Гл. брусні́ца. с. 384
Бруснікі́ ’дружкі жаніха’ (Інстр. II), бру́снік ’тс’ (Шат., Дзмітр.). с. 384
Брусяне́ць ’успухаць’ (Юрч.). с. 385
Брух ’жывот, страўнік’ (Др.-Падб., Сцяшк. МГ). с. 385
Бру́ха ’жывот’ (Шат., Сцяшк. МГ). с. 385
Брухе́ль ’празмерна тоўсты чалавек’ (Янк. Мат.). с. 385
Брухіта́ць ’таптаць’ (Сцяц.). с. 385
Брухме́ль ’чалавек з тоўстым жыватом’ (КЭС, лаг.), брухе́ль ’празмерна тоўсты чалавек’ (Янк. Мат.). с. 385
Бру́чка (шмат іншых назв., гл. ДАБМ, № 276), бру́ква. с. 386
Брушні́ца. Гл. брусні́ца. с. 386
Брушты́н. Гл. буршты́н. с. 386
Брыво́, брыва́ (Касп., Бяльк., Бір. Дзярж.). с. 386
Брыг ’від судна’. с. 386
Брыгва́ ’непраходнае балота’ (Яшкін). с. 386
Брыд1 ’чад’ (Сцяшк. МГ), ’дым у лазні, чад’ (Бяльк.). с. 386
Брыд2 ’рабро дошкі’. Гл. брыж1. с. 386
Брыды́ ’канцы клёпак ля дна кадушкі і да т. п.’ (Касп.). с. 387
Брыж1 ’рабро дошкі’ (Інстр. II, таксама брыд), ’востры край, вугал граняў’ (Нас., Бяльк., Гарэц.). с. 387
Брыж2 (род. брыжа́) ’спінка ў ложку’ (КЭС). с. 387
Брыж3 ’выступ у коміне, на які што-небудзь кладуць’ (Інстр. I). с. 387
Бры́жчык ’самае буйное зерне’. Гл. бры́зак. с. 387
Бры́жы ’рабізна на вадзе’ (палес., Клім.). с. 387
Брыжы́1 ’жабо, бардзюр; зубчаты ніз жаночай адзежы, карункі і г. д.’; ’край тканіны’; таксама брыж (БРС, КЭС, лаг., Бяльк., Бір. Дзярж., Касп.), бры́жыкі (Гарэц., Жд., Нас.). с. 387
Брыжы́2 ’свіны кішэчны тлушч’ (Вешт.). с. 388
Бры́зак ’адборныя зярняты; самы дробны дождж’ (Нас.), бры́зачка ’кропелька, зярнятка, самая дробная частачка’ (Нас.). с. 388
Брызглі́на ’расліна Evonymus L.’, бразгуліна, брызгуліна, брызгеліна (Кіс., Інстр. II, 68), бружмель, бружмень, бруслён, бружэль і г. д. (Кіс.). с. 388
Брызґу́ль ’палачка для вязкі спапоў’. с. 388
Бры́зкаць ’пырскаць’ (Шат., Гарэц.). с. 388
Брызку́ль ’халодны дожджык’. Гл. бры́зкаць. с. 389
Бры́ка ’воз для сена і снапоў’ (Арх. Бяльк., слонім., Бяльк.), ’від воза’ (Касп.). с. 389
Брыка́ць, брыка́цца. с. 389
Бры́ла ’глыба’; бры́ля ’валік зямлі’ (Жд.). с. 389
Брылёк ’1/100 вядра’ (Інстр. III), «особого рода рюмка, вроде небольшого стакана с разогнутыми вверху краями, вместимостью 1/100 ведра; служит меркою водки» (Мядзв.). с. 389
Брыль1 ’казырок летняй шапкі; шляпа’ (Касп., Бяльк., Бір. Дзярж., Шн., Гарэц., Інстр. I, Тарн., Маш., БРС, КЭС, лаг., Мядзв.). с. 389
Брыль2, брылёк ’невялікі выступ над жаралом печы’ (Янк. Мат., Шушк., Інстр. I), ’карніз’ (Шат.). с. 389
Бры́на ’вільгаць, вада’ (У склепе адна бры́на — Сцяшк. МГ). с. 390
Бры́ндаць ’хадзіць, шлёпаць’ (БРС), ’бадзяцца’ (Яўс., Нас., Бяльк.), брындацца ’боўтацца, таўчыся без толку’ (КЭС), параўн. яшчэ бры́нда ’валацуга’ (Нас., Бяльк., Янк. Мат.), ’гультай’ (Касп., Нас.), бры́нды біць ’хадзіць без справы, лодарнічаць’ (Янк. БП). с. 390
Бры́нды ’аборкі ў шырокіх рукавах’ (Гарэц.), ’абрыўкі на абрубцы, аблямоўцы вопраткі, на падоле’ (КЭС), бры́нда, бры́нджа ’аборка’ (Касп.), бры́нды ’шырокія фалды, складкі’, бры́нджы, бры́нжы, брындзю́лька (Бяльк.). с. 390
Бры́нза, таксама бры́ндза (Маш., Вешт.). с. 391
Брынзялі́ ’лахманы, ніткі’. Гл. брэ́ндзал. с. 391
Брыні́ты ’свярбець (аб ране)’ (палес., Клім.). с. 391
Брыня’ць ’набухаць’. с. 391
Брыско́тлівы ’золкі’ (Сцяц.). с. 391
Брысь1 ’выклічнік для адгону ката’, брысюга ’тоўсты кот’ (Гарэц.). с. 392
Брысь2 ’здаравяка-лайдак’ (Яўс.), ’здаровы, але гультаяваты чалавек’ (Юрч.), ’здаравяка; моцны, мажны мужчына’ (Гарэц.), ’здаровы, чырванатвары чалавек’ (Сцяц.), ’чырвоны, як брысь’ (Др.-Падб.). с. 392
Брысю́га ’тоўсты кот’. Гл. брысь1. с. 392
Брыта́н ’сабака англійскай пароды’, ’таўсцяк’ (Нас.), ’чалавек моцнага складу’ (Клім.). с. 392
Брыта́ць1 ’закілзаць’ (Шпіл., Нас.). с. 392
Брыта́ць2 ’заблытваць (ніткі)’ (Сцяц.). с. 392
Бры́тва (БРС, Бяльк., Сцяшк. МГ). с. 392
Брытва́н ’бляшаны посуд для выпечкі мяса ці цеста’ (Сцяшк. МГ). с. 393
Бры́ца ’расліна Echinochloa L.’ (Kic.), ’пустазелле з чорнымі зярнятамі’ (палес.; Выг. дыс.), ’пырнік’ (Яўс.). с. 393
Брыць ’брыць’ (БРС, Юрч.). с. 393
Бры́чка1 ’павозка, выязная павозка, экіпаж’ (БРС, Сцяшк. МГ, Інстр. I, Бесар.). с. 393
Бры́чка2 ’бручка’ (ДАБМ, 859), бры́ква, бры́кса, брыку́ха (аб распаўсюджанні гл. ДАБМ, № 276). с. 393
Бры́ючы (б. палёт). с. 393
Брэд1 ’вастрыё нажа’ (Касп.). с. 393
Брэд2, брэднік, ’вярба, Salix L.’ (Kic., Інстр. II, КЭС, лаг.), брадзі́ніна ’тс’ (Касп.). с. 393
Брэ́дзень ’браднік’ (Нас., Бяльк., Сцяшк. МГ). с. 394
Брэ́дзіць ’хлусіць, узводзіць паклёп’ (Нас.), брэдня́ ’хлусня, брахня, лухта’ (Нас.), брэ́дзіць ’трызніць’, брэд ’трызненне’ (Сцяшк. МГ). с. 394
Брэзгуль ’прыпрэжка ці ворчык’ (Дразд.). с. 394
Брэк ’спакой’ (Шат.). с. 394
Брэ́каць ’грэбаваць’ (КЭС). с. 394
Брэ́нґаць ’бразгаць’ (Сцяц.). с. 394
Брэ́ндаць ’бадзяцца, валачыцца’ (Шат.). с. 395
Брэ́ндзал ’ручнік з доўгімі махрамі, якім выціраюць посуд’ (Жд.), брэ́ндзлі ’ніткі і шмаццё ў падоле адзежыны’ (КЭС, лаг.), брынзялі́ ’лахманы, ніткі’ (Сцяшк. МГ). с. 395
Брэ́ндзала ’чалавек, які рэдка сутыкаецца дома, валацуга’ (Янк. Мат.). с. 395
Брэ́ндзлі. Гл. брэ́ндзал. с. 395
Брэт ’пакаленне’ («у етум брэ́ці...»; Буз.). с. 395
Брэ́та ’палотнішча’ (Шпіл.). с. 395
Брэх ’прыстасаванне з чатырох слупоў са стрэшкай для ўкладкі снапоў’ (Жд.). с. 395
Брэ́шкі, брэ́шка ’карункі’ (Сцяшк., Сцяшк. МГ). с. 395
Бу́ба (дзіцячае) ’зярняты’ (Нас.), ’гарошына’ (Сцяц.), ’гарох’ (Бяльк.), ’ягада’ (Шат., Яўс.), бу́бка ’бубачка’ (Нас., БРС, Сцяшк. МГ), ’бубка, ягады’ (Бяльк.), бу́бачка (БРС), буба́шкі ’галачкі з цеста’ (Касп.), ’пячэнне’ (Бяльк.), бу́бка ’страва з падпражаных, цеставых галачак’ (КЭС, лаг.), бу́бехі ’маладыя плады’ (Сцяц.), бубу́шка ’жоўты гарлачык’, бубы́шка ’пупышка’ (Касп.). с. 396
Бу́бен1 ’бубен’. с. 396
Бу́бен2 ’месца, высокае і беднае травастоем; балота, якое можна перайсці’ (Яшкін), бубён ’высокае месца; высокая і бедная травастоем паша’ (Яшкін), бу́б`ён ’голая прастора, без расліннасці’ (Клім.), бубен ’неўрадлівая, голая мясцовасць’ (Прышч.). с. 396
Бу́блік ’маленькі абаранак, абаранак’ (Бяльк., Нас., Сцяшк. МГ, Гарэц., Інстр. I). с. 397
Бубначы́ ’малыя дзеці’ (Сцяц.). с. 397
Бубні́ць, бубне́ць. Да бу́бен1 (гл.). с. 397
Бу́бны ’дзеці’ (Клім.). с. 397
Бу́бня ’бубновая масць у картах’ (Нас.), бу́бы, бу́бна, бубня́ (Бяльк.). с. 397
Бубыр ’ёрш’ (Інстр. II). с. 397
Бубэ́нчыкі ’расліна гарлачык жоўты, Nuphar luteum Sm.’ (Бейл.), с. 397
Бувальні́ца ’палатно з прымессю або поўнасцю з куплёных ці баваўняных нітак’ (Касп.), бува́льніца ’баваўняныя ніткі ў матках’ (Жд.). с. 397
Бугаі́ 'ягады буякі, Vaccinium uliginosum L.’ (Kic.). с. 397
Буга́й2 ’птушка бугай, Botaurus stellaris’, с. 398
Буглёўнік, буглёк ’месца, дзе багата дробных, адшліфаваных вадой каменьчыкаў’ (гродз., Яшкін). с. 398
Буго́ня ’ралля ці від ворыва, калі пасярэдзіне ўчастка ўзвышаецца пачатковая двайная баразна; ворыва ўроскідку’ (Яшкін), буго́нь ’загон, вузкая палоска заворанай зямлі’ (Бяльк.). с. 398
Буго́р ’узгорак, пагорак, невялікая гара, высокае месца’ (Яшкін, Бір. Дзярж.), ’пясчаны ўзгорак’ (Сцяшк. МГ), ’узгорак’ (Касп.), буго́рынне ’нагрувашчванне’ (Нас.). с. 398
Бу́да ’кібітка, верх павозкі; буда, пакрыццё ад дажджу над возам; будан, канура і да т. п.; крыты вазок’ (Нас., Касп., Шат., Бесар., Бяльк., Янк. II, БРС, Яшкін). с. 398
Будава́ць (з XV ст., Булыка, Запазыч; БРС, Інстр. III, Гарэц., Бяльк., Інстр. I), будова́ты (Бесар., Булг.). с. 399
Буда́н ’будан’ (БРС, Янк. II), ’будынак, жыллё, хата і да т. п.’ (слаўг., Яшкін). с. 399
Будара́жыць ’бударажыць’ (БРС), будура́жыць (Нас.), будура́жыць, бутара́жыць ’тс’ (Касп.), бутара́ж ’скандал’ (Касп.). с. 399
Буда́ч, буда́ш, будала́ш. Гл. буда́н. с. 400
Будво́рыца ’выган за вёскай’ (Касп.). с. 400
Бу́дзень. Гл. бу́дні. с. 400
Будзі́льнік (БРС, Сцяшк. МГ). с. 400
Будзі́ць (БРС, Касп., Бяльк.). с. 400
Будзя́к. Гл. бадзя́к. с. 400
Бу́дні, бу́дзень, будзённы. с. 401
Будо́ва. Гл. будава́ць. с. 401
Будо́ўля ’будынкі; будаванне’ (БРС, Др.-Падб., Бяльк., Гарэц., Інстр. I, Нас.). с. 401
Будуле́ц ’страявы лес’ (Сцяшк. МГ). с. 401
Буды́нак ’будоўля, будыніна, хата і да т. п.’ (БРС, Бяльк., Др.-Падб., Гарэц., Мядзв., Інстр. I, Янк. I, Янк. Мат., Тарн., Нас., Шат., Касп.), буды́нок (Бесар.), будынек (Чуд.). с. 401
Буз, бузок ’бэз’. Гл. бузіна́. с. 402
Буза́1 ’падонкі, мут, асадак; азаддзе’ (БРС, Нас., Касп., Яруш., Бяльк.), ’бруд, мут на вадзе’ (КЭС, лаг.), ’пустазелле сярод зярнят’ (Шат.). с. 402
Буза́2 ’рачны і азёрны іл; гразь; разведзеная гліна; твань з травой на дне вадаёма, гразкае балота’ (Яшкін), буза́, бузяна́е бало́та (полац., гл. Талстой, Геогр., 192), с. 402
Буза́3 ’скандал’ (БРС). с. 402
Бузава́ць ’біць, лупцаваць’ (Бяльк.), буза́ніць ’біць’. с. 402
Бузго́р, таксама бузго́рак, бузгаро́к ’горка, узвышша’ (Яшкін). с. 403
Бузіна́ ’Sambucus nigra L.’ (Kic., БРС, Шат.), бузі́на (Сцяшк. МГ). с. 403
Бузі́ць. Гл буза́3. с. 403
Буй ’моцны, халодны вецер’ (Сцяшк. МГ, Яшкін), ’халадэча з ветрам’ (Юрч.), ’высокае, адкрытае для ветру месца, узгорак’ (Бяльк., Яшкін, Нас., Шат., Гарэц.), ’хуткі, востры’(Нас.), ’схіл гары, узгорка’ (Яшкін), ’няўступчывы, буян’ (Нас.). с. 403
Бу́йвал ’буйвал’ (БРС, Бяльк.), таксама ’непакладзены бык’ (ДАБМ, 883). с. 403
Буймі́стр ’бурмістр’ (Нас.). с. 403
Буйні́цы. Гл. буякі́. с. 403
Бу́йны ’непакорны, неўгамонны’ (Бяльк.), ’моцны, бурлівы’ (Нас.), ’вялікі, буйны: (БРС, Нас., Бяльк., Касп., Сцяшк. МГ, Яруш.). с. 403
Буйра́к ’сухое рэчышча’. Гл. байра́к1. с. 404
Буйстра́ ’быстрыня; месца хуткага цячэння ў рацэ’ (Яшкін). с. 404
Бук1 ’дрэва Fagus’. с. 404
Бук2 ’месца, куды падае вада з млынавага кола, ад чаго дно робіцца глыбокім’ (Яшкін), ’назва шырокіх і глыбокіх месцаў на рацэ, глыбокае месца на возеры, яма’ (КЭС), бу́ка ’глыбокае месца ў рацэ’ (Яшкін). с. 404
Бу́ка1 ’кузурка’ (Нас.). с. 404
Бу́ка2 ’глыбокае месца ў рацэ’. Гл. бук2. с. 404
Бука́та ’булка хлеба’ (Касп., Гарэц., Др.-Падб., Інстр. I), букатка (Нас.). с. 404
Бу́кацца ’біцца лбамі’ (Нас., Шат.). с. 404
Бу́ква1 ’бручка’ (Кіс.). с. 404
Бу́ква2 ’літара’ (Бяльк., Шат.). с. 404
Буква́р (БРС, Шат.), буква́рь (Бяльк.). с. 405
Бу́квіца ’расліна Betonica L.’ (Kic.), таксама ’першацвет, Primula veris L., арніка, Arnica montana L.’ (Kic.). с. 405
Буке́нніца ’аканіца’ (Нас.). с. 405
Бу́кіш ‘удар ілбом’ (Нас., Сцяц.), ’стукнуцца лбамі ў бойцы (пра бараноў)’ (Янк. Ill); букіш: (чорт) даў мне букіш пад ногі, што аж я перакінуўся (Федар., 1). с. 405
Бу́кнуць ’набракаць’ (Нас.). с. 405
Буко́нка, буко́нніца ’аканіца’ (Бяльк., Нас., Касп., Мядзв.). с. 405
Буко́та1 ’ўзгорак на лузе, на якім расце вяз’ (слаўг., Яшкін). с. 405
Буко́та2 ’глыбокае месца’. Гл. бу́кта. с. 405
Бу́кса1 ’бязрогая карова’ (Сцяшк. МГ). с. 405
Бу́кса2 ’бручка’ (Бяльк., Кіс., Інстр. II, ДАБМ, 858—859, № 276). с. 406
Бу́кса3 ’букса’ (БРС), ’жалезная ўстаўка ў коле’ (Арх. Бяльк., слонім., Маш., Маслен., Бяльк.). с. 406
Буксінка ’бручка, Brassica napus L.’ (маг., Кіс.). с. 406
Бу́кта ’глыбокае вірыстае месца ў рацэ на самым яе павароце, якое крыху ўдаецца ў сушу’ (Яшкін), буко́та ’тс’ (Яшкін), бу́кта ’глыбокае месца ў рацэ’ (Мат. Гродз.), ’шырокае і глыбокае месца на рацэ’ (Сцяшк. МГ). с. 406
Бу́кча ’глыбокае месца ў рацэ’. Гл. бу́кта. с. 406
Булава́ ’булава’ (БРС), ’булдавешка’ (Сцяшк. МГ). с. 406
Була́вы ’буланы’ (Нас.). с. 407
Була́к ’воблака’ (Касп.). с. 407
Була́ны ’буланы, шэра-жоўты, палавы’ (БРС, Шат., Бяльк.). с. 407
Булд-. Аснова, якая выступае ў шматлікіх утварэннях с. 407
Булдава́ ’булава’, булдаве́шка (Бяльк., Шат., Касп.). с. 407
Бу́лдаўка ’бурбалка’ (Сцяшк. МГ). с. 407
Булдоўка ’расліна Nuphar luteum Sm., гарлачык жоўты’ (Інстр. II, Кіс., там і крыніцы). с. 407
Булдоўнік1 ’расліна Cirsium arvense, бадзяк палявы’ (гл. Кіс.). с. 408
Булдоўнік2 ’расліна Pulsatilla patens L., сон раскрыты’ (Kic.). с. 408
Булды́га ’цвёрдая няроўнасць на разбітай дарозе, замёрзлая гразь у выглядзе розных выступаў; скіба дзярністай зямлі на раллі, вялікія кавалкі сухой зямлі на заскароджаным полі’ (Яшкін). с. 408
Булды́р1, булдырок ’бясплодны ўзгорак; высокае адкрытае месца, пакатая горка’ (Яшкін), бульды́р ’бясплодны ўзгорак’ (Касп.), булды́рь ’высокае, адкрытае месца’ (Нас.). с. 408
Булды́р2 ’бурбалка’, бульды́р ’пузыр’ (Касп.), булды́рь (Нас., Бяльк.). с. 408
Булён ’булён, суп з бульбы’ (Сцяшк. МГ, БРС, Шат., Касп., Сцяц. Нар.). с. 409
Буліна́ ’расліна палын звычайны, чарнобыль, Artemisia vulgaris L.’ (Арх. Бяльк., слонім.), бульняк ’тс’ (Кіс.). с. 409
Бу́лка ’белы хлеб’ (Карскі, 1, Сцяшк.), ’пшанічны хлеб’ (Сцяц. Нар., Вешт.), ’жытні хлеб’ (Касп., Нас., Шн.), ’бохан хлеба’ (Бяльк.). с. 409
Булты́х ’бултых’ (Бяльк.). с. 409
Бу́лыўка ’вежа на царкве, купал’ (Бяльк.). с. 409
Булы́шка ’лугавое ўзвышша’ (Касп.). с. 410
Бу́льба, таксама бу́льма (Шат., Жд.), бу́льва (Федар., 1). с. 410
Бу́льбатка ’бурбалка’ (Сцяшк. МГ), бу́лбатка ’тс’ (Янк. II). с. 410
Бульды́р ’пузыр’. Гл. булд- і булды́р2. с. 410
Бульката́ць. Гл. бу́лькаць. с. 410
Бу́лькаць (Шат., БРС), бульката́ць ’булькаць’. с. 410
Бунава́ць ’сварыцца, лаяцца, шумець’ (Шат.), ’сварыцца’ (Жд.), ’гаварыць з самім сабой’ (Бір. Дзярж.). с. 410
Бу́нда ’старажытная жаночая вопратка; дзіцячая вопратка’ (Сакал.), ’сарафан’ (КЭС), ’доўгае, пераважна дзіцячае адзенне’ (Лысенка Жыт.), с. 410
Бундор ’комін’ (зах.-палес.; Бел.-укр. ізал., 43), бу́ндур ’частка печы’ (Бесар., 149). с. 411
Бунт1 ’мяцеж’. с. 411
Бунт2 ’вязка, звязак’ (Арх. Бяльк., слонім., Інстр. III, Касп.), ’вязка, мяшок’ (Нас.), бу́нцік (Гарэц.). с. 411
Бунтава́ць. Гл. бунт1. с. 411
Бунчу́к ’бунчук’ (вядомае ўжо з XVI ст.; Булыка, Запазыч.), с. 411
Бу́нька ’бочачка’ (Яруш.), ’збанок’ (ДАБМ, 822), ’гліняная пасудзіна без вушка’ (Інстр. I), гл. яшчэ Клім. с. 412
Буня́к ’пухір на целе’ (Арашонкава і інш., Весці АН БССР, 1972, № 1, 85). с. 412
Бур ’свідравальная прылада’. с. 412
Бу́ра (Сцяшк. МГ, Інстр. I, Бесар., БРС), бу́ря (Бяльк.). с. 412
Бурава́л. Гл. пад бурва́лак1. с. 412
Бура́к (БРС, Шат., Нас., Сцяшк., Кіс., Гарэц., Бесар.). с. 412
Буракі́1 (мн.) ’страва, прыгатаваная з буракоў’ (Інстр. I, Жд., Шат., Сцяц., Сцяц. Нар.), бура́кі ’тс’ (Касп.). Спецыяльнае ўжыванне мн. ліку ад бура́к (гл.) для абазначэння стравы (суп з накрышаных буракоў). с. 413
Буракі2 ’складкі ў халявах ботаў’ (Шн.). с. 413
Бура́н ’моцны вецер; надвор’е, калі дзьме вецер і ідзе снег’ (БРС, Інстр. I). с. 413
Бурандульнік ’расліна варыўнік, Bulbocodium rulhenicum’ (КЭС). с. 413
Бураў ’свердзел’ (Інстр. II). с. 413
Бура́ць ’шпурляць’. Гл. бурыць1. с. 413
Бу́рбалка1 ’пузыр, баўдыр на вадзе’ (БРС, Бір. Дзярж., Некр., Сцяшк. МГ, Янк. II, Мядзв., Шат., Нас., Касп.), бурбо́лка (Бяльк.), бу́рбаліць ’дзьмуць у ваду, каб з яе выходзілі бурбалкі’ (Бір. Дзярж.), ’пускаць праз ваду бурбалкі’ (КЭС), бурбуле́ць ’моцна кіпець’ (Юрч.), бурбо́ліць ’булькаць’ (Касп., Нас.), бурба́ліць ’пузырыцца’ (Шат.). с. 414
Бу́рбалка2 ’жоўтая вадзяная лілія’ (Шат.). с. 414
Бурбо́ліць ’старанна есці, спяшацца’ (Бір. Дзярж.). с. 414
Бурбуле́ць ’моцна кіпець’. Гл. бу́рбалка1. с. 414
Бу́рбылка ’дзіцячая цацка’ (Бяльк.): «у костцы свідруецца дзірка, у якую зацягваюць нітку..., костка круціцца, гудзе, бурчыць». с. 414
Бурва́лак1 ’невялікі ўзгорак, сухое месца на нізіне’ (Янк. Мат.). с. 414
Бурва́лак2 бушва́лак (жарт.) ’кавалак бервяна; моцны, прысадзісты (камлюкаваты) чалавек’ (Сцяц.). с. 414
Бурга́н ’узгорак, курган’ (Нас.). с. 415
Бургану́ць ’кінуць’. с. 415
Бургу́н ’курган, узгорак; купіна, грудок’ (Юрч. Сін.). с. 415
Бурда́1 ’бурда, нясмачная яда’ (БРС, Бяльк., Нас., Шат., Касп.). с. 415
Бурда́2 ’грыжа, пухліна’ (Нас.). с. 415
Бу́рдавы ’цёмна-чырвоны’ (Касп.). Гл. бурдо́вы. с. 415
Бурдзі́ла ’высокі тоўсты чалавек’ (Бяльк.). с. 416
Бурдо́вы ’бардовы’ (Жд.), цёмна-чырвоны’ (Арх. Бяльк., слонім.), бу́рдавы (гл.) ’цёмна-чырвоны’ (Касп.). с. 416
Бурду́ль ’бурбалка’. Гл. бурды́ль. с. 416
Бурды́к! ’бух, шась’, бурды́хнуцца ’ўпасці’ (Бяльк.). с. 416
Бурды́ль ’бурбалка, пухір’ (Нас., Інстр. I, Юрч., Бяльк., Яўс.). Сюды ж бурду́ль ’вадыр, пухір’ (Бяльк.), бурдулёк ’бурбалка’ (Бяльк.), бурдулі́ ’бурбалкі на лужынах, калі ідзе дождж’ (КЭС). с. 416
Бурды́р ’пухір, вадыр; бурбалка’. с. 416
Бурды́хнуцца ’ўпасці’. Гл. бурды́к! с. 417
Бурды́ц! ’бух, шась’ (КЭС, лаг.), бурды́нц (Нас.). с. 417
Бурждэ́нк! ’бразь, хлоп, бух!’, бурждэ́нкнуць ’кінуць, бразнуць’ (Арх. Бяльк., слонім.). с. 417
Бу́рка ’верхняя жаночая або мужчынская вопратка́ (Жд., Шат.), ’сярмяга’ (КЭС), ’мужчынская вопратка з брызенту’ (Інстр. I), ’розныя віды вопраткі’ (Сцяшк. МГ, Янк. Мат., Мат. Гродз., Сакал., Бесар.). с. 417
Буркалы ’вочы’ (КЭС). с. 417
Бу́ркаць, буркава́ць, бурката́ць. Гл. бурча́ць. с. 417
Бу́ркі ’цёплы абутак’ (БРС), ’абутак з тканіны’ (Яўс.), ’шытыя валёнкі’ (Сакал.). с. 417
Бурку́н ’месца, дзе шуміць вада’. Гл. бурча́к2, бурча́ць. с. 418
Бурла́к ’бурлак’ (БРС, Нас.), ’парабак, батрак’ (КЭС), ’здаравенны чалавек’ (Нас.), ’лайдак, гультай’ (КЭС). с. 418
Бурлі́ць ’бурліць’. с. 418
Бурме́ль (арго) ’ячмень’ (Рам.). с. 418
Бурмі́стр (гіст.). с. 418
Бурмі́шча ’ўдалец, весялун, гуляка’ (КЭС). с. 418
Бу́рнас. Гл. бурно́с. с. 418
Бурно́с ’плашч, бурнус’ (БРС, Касп.), ’мужчынская доўгая вопратка’ (Інстр. I, Сцяшк. МГ), ’армяк, бурка’ (Янк. Мат.), ’вялікі мужчынскі кажух; доўгая вопратка з даматканага сукна і г. д.’ (Сакал.), бу́рнас ’доўгае суконнае адзенне’ (Сцяшк. МГ), бу́рнос ’зімовая жаночая вопратка’ (Лысенка ССП). с. 418
Бурну́ць ’шпурнуць’. Гл. буры́ць1. с. 419
Бурнэлька ’расліна чорнагалоў, Prunella L.’ (Кіс.). с. 419
Буро́іць ’гаварыць без толку’ (Бяльк.). с. 419
Буроўка ’божая кароўка’ (3 жыцця). Гл., акрамя таго, бароўка ’тс’. с. 419
Бу́рса1 (гіст.) ’бурса’. с. 419
Бу́рса2 ’група, пэўная колькасць людзей’ (Жд.) с. 419
Бу́рса3 ’сварка, лаянка’ (Сцяц.). с. 419
Бурт ’капец’ (Бяльк., Сцяшк. МГ), ’вялікая куча бульбы прадаўгаватай формы’ (Выг. дыс.). с. 420
Буртэ́ль ’цурбан’ (Касп.). с. 420
Буруздзі́ць ’вярзці лухту, парушаць парадак, каламуціць’ (Касп.). Гл. баруздзіць. с. 420
Бурук ’нелюдзімы чалавек’ (Яўс.). с. 420
Бурцалёк ’цурбан’ ( = буртэ́ль) (Касп.). с. 420
Бурча́ ’топкае месца’. Гл. бу́рчак2. с. 420
Бурча́к1 ’гатунак гароху’ (Сцяц., Жд., Касп.), ’гарох буйнога гатунку’ (КЭС, лаг.), бу́рчак ’буры гарох’ (Др.-Падб.). с. 420
Бурча́к2 ’ручай з хуткім цячэннем вады’ (Арх. ГУ), ’адрэзак ракі, дзе хуткае цячэнне’ (Янк. I), бурча́ ’топкае месца’ (Яшкін). с. 420
Бурча́ць (БРС, Нас., Яруш., Касп., Бяльк., Шат.), бурчэ́ць (Гарэц.). Таксама бу́ркаць, бу́ркнуць, бурката́ць. Гэтыя дзеясловы азначаюць розныя гукі (шум вады, голас чалавека і да т.п.). с. 420
Буршты́н (БРС, Гарэц., Нас.), таксама брушты́н (Касп., Нас.); буршты́навы, бруштыно́вы, брушты́навы ’колер з адценнем жоўтага’ (Інстр. II, БРС). с. 421
Буры́ць1 ’руйнаваць’ (БРС, Шат., Нас., Бяльк., Касп.), ’распускаць вязанае’ (Жд.), бу́рыць ’разрываць, руйнаваць’ (КЭС, лаг.). с. 421
Буры́ць2 ’мачыцца’ (Гарэц.), бу́рыць (Нас.), бурэ́ніць ’тс’ (Бяльк.), буры́ць ’моцна ліць ваду’ (Шат.). с. 422
Бурэ́ніць. Гл. буры́ць2. с. 422
Бур`я́н1 ’бур`ян’ (БРС). с. 422
Бур`я́н2 ’навальніца з вялікім ветрам; бура’ (Яшкін). с. 422
Бусава́ць ’п`янстваваць, дэбашырыць’, буса́ць ’бурна весяліцца, п`янстваваць’ (Бяльк., Нас.). Сюды ж і буса́йла ’дзёрзкі гарэза; гуляка’ (Гарэц., Нас.). с. 422
Буса́йла. Гл. бусава́ць. с. 422
Буса́к ’бугор’ (Касп., БРС), ’пажарны крук’ (КЭС, лаг.). с. 422
Бу́сельнік ’расліна Erodium’ (Кіс.). с. 423
Бусе́ць: жыта бусе́е ’псуецца, пакрываецца іржой’ (Запіскі, т. 2, кн. 9, 112). с. 423
Бу́сі, бу́ські ’пацалуначкі’, бу́ся. Гл. бу́сяць. с. 423
Бусла́й (Нас.), тое ж, што буса́йла (гл. пад бусава́ць). с. 423
Буслік ’сто грамаў гарэлкі’ (Інстр. III). с. 423
Бу́снява жы́та ’расліна спарыння, Claviceps purpurea L.’ (зах.-палес., Выгонная, Лекс. Палесся). с. 423
Бусурма́н. Гл. басурма́н1. с. 424
Бу́сы ’пацеркі’ (Інстр. I, Сакал., Бяльк.). с. 424
Бу́сяць ’цалаваць’ (Касп.), бу́сіць ’тс’ (Гарэц., Нас.), бусява́цца ’цалавацца’ (Сцяшк. МГ); бу́ся, бу́сі ’пацалуначкі’ (дзіцячае; Шат., Гарэц., Нас., Бесар.), бу́ські (даць буські) ’пацалаваць (дзіця)’ (Сцяц.), бу́ськы ’пацалунак’ (Клім.), бу́ські, бу́сенькі ’тс’ (Бяльк., Касп., Нас.). с. 424
Бут ’яма, траншэя з каменнем; каменны падмурак печы ў хаце’ (Яшкін). с. 424
Бу́таль. Гл. бу́тля, бутэ́лька. с. 424
Бутара́ж, бутара́жыць. Гл. будара́жыць. с. 424
Бутары́сіца ’завіруха’ (Касп.). с. 425
Бу́тлы. Гл. батва́. с. 425
Бу́тля, бу́таль. с. 425
Буты́лка ’бутэлька’ (Бяльк., Сцяшк. МГ). с. 425
Бутэ́лька, таксама бутэ́ль (Нас.), бутэ́лка (Бяльк.). с. 425
Буха́й ’бугай’ (Сцяшк. МГ). с. 425
Бу́хал ’бусел’ (палес., КЭС). с. 426
Буха́нка. Гл. бо́хан. с. 426
Бу́хаць ’удараць; кідаць; стукаць; падаць; крычаць (пра птушак) і г. д.’ с. 426
Бухі́каць ’кашляць’ (Сцяц.). с. 426
Бухма́ты ’пухлы’ (БРС), ’тоўсты ў твары’ (КЭС, лаг.), ’раскідзісты, шырокі’ (ко́пы зрабі́лісі бухма́тыя; Сцяшк. МГ). с. 426
Бу́хта1 ’заліў’. с. 427
Бу́хта2 ’глыбокае месца ў рацэ на самым яе павароце, вір’ (Яшкін); ’выкручаная вадой яма на дарозе, на лузе ў час разводдзя’ (Яшкін), ’шырокае і глыбокае месца на рацэ’ (Сцяшк. МГ). с. 427
Бу́хта3 ’круг складзенага каната’. с. 427
Бухта4 ’буркун’. Гл. бухцець. с. 427
Бу́хтавіца ’гразкае месца на балоце’ (пруж., Яшкін), бу́хтовыца ’тс’ (пруж., Талстой, Геогр., 184), бу́хтавыця 'рэдкая гразь’ (Клім.). с. 427
Бухто́рыць. Гл. бухцець. с. 427
Бухцець ’бурчаць’, бухта ’буркун, буркуха’, бухціла ’буркун, сварлівы мужчына’ (Яўс.). с. 427
Бу́цве́ць. Гл. батва́. с. 428
Бу́цы ’спартыўны абутак’. с. 428
Буч1 ’верша’ (БРС, Сцяшк. МГ), ’сець’ (Маш., 36), ’прылада, зробленая з дубцоў для лоўлі рыбы’ (КЭС, лаг.), ’сажалка, дзе можна лавіць рыбу’. с. 428
Буч2 ’пасудзіна з саломы, шытая дубцамі, для мукі’ (КЭС, лаг., Янк. Мат.). с. 428
Бу́чаё ’месца, пакрытае каменнем, некалькі ўзвышанае’ (Янк. Мат., Яшкін). с. 428
Бу́чны ’буйны’ (Нас.; б. пшаніца). с. 428
Бу́чыць ’заліваць бялізну лугам’ (Бяльк.), бук ’бочка, у якой заліваюць бялізну лугам’ (Бяльк.). с. 428
Бушава́ць, у розных значэннях (БРС, Шат., Касп.). с. 429
Бушва́лак. Гл. бурва́лак2. с. 429
Буя́к ’непакладзены бык’ (ДАБМ, 883); с. 429
Буякі́ ’ягады Vaccinium uliginosum L.’ (Kic.). с. 429
Буя́н1 буе́н ’непакладзены бык’ (ДАБМ, 883), буя́н ’бык’ (Дразд.). с. 430
Буя́н2 ’ птушка бык’ (Дразд.). с. 430
Буя́н3 ’дэбашыр’, буя́ніць. с. 430
Буя́ніць. Гл. буян3. с. 430
Буяра́к ’сухі дол’ (Яшкін). с. 430
Буя́ць ’буйна расці; расці ў лісце, бацвінне, на націну, салому’ (БРС, Арх. Бяльк., слонім., КЭС, лаг., Інстр. I, Сцяшк. МГ, Гарэц., Жд., Інстр. III, Мат. Гродз., Янк. II, Янк. Ill), ’рыкаць (пра вала)’ (Арх. Бяльк., слонім.), ’гудзець; лётаць з гудзеннем’ (Сцяшк. МГ, Сцяц.), ’ярка гарэць’ (Гарэц.), ’лятаць, парыць’ (Гарэц.), ’буяніць, шалець’ (Сцяц., Бяльк., Булг.). с. 430
Быга́нка ’панос’ (палес., Клім.). с. 431
Бы́дла (засведчана з XV ст.; Булыка, Запазыч.). с. 431
Быкі́ ’буякі, Vaccinium uliginosum’ (карэліц., Арашонкава і інш., Весці АН БССР, 1972, 1, 82: дыял. форма быке́). с. 432
Бы́кус ’перарослы’ (Нас.). с. 432
Быллё, бы́лле, былі́на, бы́льнік і г.д. с. 432
Бы́ля ’абы (бы́ля-што)’ (Сцяшк. МГ, Сцяц.). с. 432
Бына́ймней, бына́мней ’калі б; ледзь’ (Нас.). с. 432
Бы́стры (БРС, Бяльк., Сцяшк. МГ). с. 432
Быт, быццё. Гл. быць. с. 432
Бы́ццам, таксама бу́ццым, бу́цца, бы́дта, бы́дтам, бы́тта і інш. с. 432
Бычкі́, бэ́чке, бічайкі ’завязкі ў адзежы’ (Сакал.). с. 433
Бычовны́к ’бераг (канавы, сажалкі і інш.)’ (Клім.). с. 433
Бэ́бахі ’ўнутранасці, жывот, вантробы, кішкі’, пераносна ’рознае адзенне, бялізна, падушкі і г.д.’ (БРС, Байк.-Некр., Бір. Дзярж., Янк. БП, Мат. Гродз., Інстр. I, Сцяшк. МГ, Бесар.). Таксама ў форме бэ́бухі (Нас., Касп., Бяльк.) і ў адз. ліку бэ́бах, бэбух. с. 433
Бэ́блах ’недаразвіты плод’; перан. ’дзіця’ (Клім.). с. 433
Бэ́бухі ’ўнутранасці і да т.п.’ Гл. бэ́бахі. с. 433
Бэ́бушыць ’моцна біць’. Гл. бэ́бахі. с. 433
Бэ́гна ’багна’ (Шат., Яшкін). с. 433
Бэ́да ’аднаколка; двухколка’ (Нас.). с. 433
Бэдня ’бочка’ (Кольб.). с. 434
Бэз ’бэз, Syringa vulgaris’ (Нас., Касп., Шат., БРС, Сцяшк. МГ, Гарэц., Янк. 1, Кіс., Лысенка ССП, Бесар., Бяльк.); бэз ’бузіна, Sambucus (nigra, racemosa) L.’ (Kic., Яруш.), бэ́за (Hac., Гарэц., Кіс.), бе́заўе ’месца, якое зарасло бузіннікам’ (Яшкін). с. 434
Бэ́збаш ’вэрхал, гармідар’ (палес., КЭС). с. 434
Бэзг ’бэз’ (Мурашка, Лінгв. даследв., БДУ, Мінск, 1971, 153—154). с. 434
Бэзд, бэст ’бэз’ (Мурашка, Лінгв. даследв., БДУ, Мінск, 1971, 153—154). с. 434
Бэ́йбас ’нехлямяжы чалавек, гультай’ (Касп.). с. 434
Бэйзехалэ́ймус ’бяда’ (Нас.). с. 434
Бэ́йла: п`яны, як бэ́йла (Клім.). с. 434
Бэ́ кас ’бакас’ (палес., КЭС, Бесар.). с. 435
Бэ́каць ’чытаць па складах’ (Сцяц., Шат.) (аб авечках; Янк. II, ДАБМ, 894), бэ́чыць (аб казе, баране; Бесар.); ’плакаць, капрызіць’ (Сцяшк. МГ., Янк. Мат.). с. 435
Бэ́лька (БРС, Мядзв., Яруш., Шат.‘, Касп., Бяльк., Бесар., Сцяшк. МГ, Лысенка ССП, Інстр. I). с. 435
Бэ́мбаль ’пухір’ (Жд.), бэ́мблі ’пухіры’ (Сцяц.). с. 435
Бэ́нбан ’частка малатарні, дзе круцяцца цапы ды абіваюцца снапы’ (КЭС, лаг.). с. 435
Бэнка́рт ’байструк’ (Нас.). Гл. банка́рт. с. 435
Бэнсь ’пазашлюбнае дзіця’ (Сцяшк. МГ, Бяльк., Жд.), бэ́нься ’тс’ (Шат.). с. 435
Бэнцаль ’байструк’ (Некр.). с. 435
Бэ́нцнуць ’ударыць рэзка, з сілай’ (Касп., Сцяц.), ’выцяць’ (Сцяшк. МГ), бэнц! ’выклічнік, які выражае хуткае падзенне або ўдар з гукам’ (Нас., Бяльк.); ’гук ад пляску, калі выцяць па мяккай рэчы’ (КЭС, лаг.). с. 435
Бэр хадзіць ’слова для адгону кароў на пашы’ (Інстр. III). с. 435
Бэ́ра ’гатунак грушы’. с. 436
Бэ́рва ’кладка, жэрдачка праз рэчку ці праз канаву’ (Сцяшк. МГ), бе́рва ’кладка з бярвенняў ці тоўстых жардзін на гразкім месцы’ (Яшкін). с. 436
Бэ́рсаць ’блытаць’ (Сцяшк. МГ), ’пісаць; нячыста жаць’ (Сцяц., Шат.). с. 436
Бэст ’бэз’. Гл. бэзд. с. 436
Бэ́стынь ’бессаромны, нахабны’ (Сцяшк. МГ). с. 436
Бэ́сціць ’лаяць, ганьбіць, зневажаць; мазаць адзежу’ (Шат., КЭС, лаг., БРС, Бір. Дзярж.), бэ́сціцца ’прыпадабняцца жывёле’ (Гарэц.). с. 436
Бэ́та ’нячыстая, ганебная справа, звязаная з махлярствам, круцельніцтвам’ (КЭС, лаг.). с. 436
Бэ́тка ’грыб’ (Сцяшк. МГ). с. 436
Бэ́штать ’лаяць, ганьбіць’ (КЭС, палес.). с. 437
Бяда́. Гл. бе́дны. с. 437
Бядзёлы ’моцны’ (Шат.). с. 437
Бядро́ ’сцягно’. с. 437
Бядры́нец ’расліна Pimpinella saxifraga L.’, с. 437
Бязо́дня ’бездань’, с. 437
Бязу́ла ’гультай’ (Касп.), бязу́льны ’свавольны, гарэзлівы’ (БРС). с. 437
Бязу́мінка ’тонкая дошка’. Гл. базу́манка. с. 437
Бязу́рны ’гарэзлівы’ (Касп.). с. 437
Бязэ́нніца ’бездань’ (Сцяц.), бязэ́ніца ’тс’, бязэ́нны ’бяздонны’ (Сцяшк. МГ). с. 437
Бязь ’гатунак тканіны’. с. 437
Бяле́йкі ’кросны для кужалю, тонкага палатна’ (Бяльк.). с. 438
Бяля́сы ’белаваты, з белымі плямамі’ (Нас.). с. 438
Бянёха ’нянька, якая балуе дзіця; дзіця, якое любіць сядзець на руках’ (Нас.). с. 438
Бярда́нка ’від стрэльбы’. с. 438
Бяржу́н ’высокі чалавек’ (Бяльк.). Гл. біржа́к. с. 438
Бярло́г, таксама бярло́га (Шат., Сцяшк. МГ, Яшкін), берало́г (Яшкін). с. 438
Бярно́ ’бервяно’. с. 438
Бяро́зка ’расліна бярозка палявая, Convolvulus arvensis L.’ (Kic.). с. 439
Бярэ́ма, бярэ́мя. с. 439
Бяспе́ка, бяспе́чны. с. 439
Бячэ́йка ’абечак’. Гл. біча́йка1, абе́чак. с. 439
Вааружы́ць ’узброіць’ (КТС). с. 9
Ваб ’вабенне птушак’ (Федар.); ’паляванне з рогам на дзічыну’ (КТС), ваба ’прынада, спакушэнне’ (БРС, Гарэц.). с. 9
Ва́ба. Гл. ваб. с. 9
Ва-ба́нк ’на ўвесь банк’ (КТС). с. 9
Вабга́ць ’уціснуць, умясціць’ (Касп.). Да бгаць. с. 9
*Ва́бенне, ва́бене ’вабік’ (Сцяшк. МГ). Да вабіць. с. 9
Ва́бік1 ’адкрытая скрыначка, якая ставіцца на дрэве для лоўлі пчол’ (Сцяшк. МГ, Мат. Гом., Мат. Гродз., 3 нар. сл.), вабык ’вулей з калоды ў лесе’ (Анох.). Да вабіць (гл.). Гл. таксама вабіла. с. 9
Ва́бік2 ’свісток для прынаджвання дзікіх птушак’ (БРС, Інстр. II). с. 9
Ва́біла ’свісток для прынаджвання дзікіх птушак’ (КЭС, Інстр. II). с. 9
Ва́більшчык (БРС). с. 9
Ва́біць1 ’прынаджваць, прыцягваць, клікаць’ (БРС, Яруш., Гарэц.); ’свістаць для прынаджвання дзікіх птушак’ (Інстр. II); ’зводзіць, выклікаць’ (Гарэц.), вабіцца ’ісці на прынаду, спакушацца’ (Гарэц.). с. 9
Ва́біць2 ’марнаваць час; забаўляць’, вабіцца ’затрымлівацца; забаўляцца, гуляць’, ваблены ’марудны’ (Яўс.). с. 10
Ва́бкі ’лёгка прынаджвальны; схільны прыцягваць, спакушаць’ (Гарэц.), вабка ’прыцягальна’ (Др.-Падб., 24), вабка ’спакушальніца’ (Гарэц.). Да вабіць (гл.). с. 10
Ва́блівы ’заманлівы, прыцягальны’ (Гарэц., Др.-Падб.). с. 10
Ва́бны ’прыцягальны’, вабнасць ’прыцягальнасць’ (Гарэц.). Да вабіць. с. 10
Вабража́ка ’фарсун, задавака’ (Яўс.). Да вабражаць (гл.). с. 10
Вабража́ла ’задавака’ (Юрч.). с. 10
Вабража́ць ’фарсіць’ (Яўс.). с. 10
Вабразі́цельны ’ганарлівы’ (Юрч., Яўс.). с. 10
Вабразі́ць ’уявіць’ (КТС). с. 10
Вабра́цца. Гл. увабрацца. с. 10
Вабыска́ць ’абшукаць’ (КТС). с. 10
Ва́ва ’болька, балячка, рана’ (Шпіл., Клім.); ’баліць, болька, балюча’ (Янк. II, Бяльк.); ’кроў; ранка, балячка’ (Яўс.). с. 11
Ваве́кі (БРС). с. 11
Ва́вер ’пустазелле, зелле’ (КЭС). с. 11
Вавёрка (БРС). с. 11
Ваво́з ’крыты ход у падасець’ (Бяльк.). Да вазіць; с. 11
Ваво́й. Гл. навой. с. 11
Ваву́ла ’марудны чалавек’ (Нас.). Гл. вавуліць. с. 11
Ваву́ліць ’марудзіць, капацца’ (Нас.). с. 11
Ваг1 ’рычаг для падняцця цяжару’ (Клім.), вага ’ўмацаваная на сасе перакладзіна, якая служыць для даставання вады са студні’ (Юрч.); ’палка для ўскладання рознага цяжкага грузу на воз’ (Інстр. I); ’рычаг для падымання бярвення́ (Інстр. II). Да вага (гл.). с. 11
Ваг2 ’від павіннасці пражай у час прыгону’ (Шатал.). Да вага. с. 12
Вага́ ’вага́; ва́гі; лоўкасць, сіла; важнасць’ (Шн. песні, КЭС). с. 12
Вагава́ць1 ’баранаваць’. с. 12
Вагава́ць2 ’будзіць, падымаць са сну’ (зламоўн.) (Сцяц.). Гук г выбухны. с. 12
Вагаві́к ’той, хто ўзважвае і размяшчае грузы ў залежнасці ад іх вагі на чыгунцы’ (КТС). Да вагавы. с. 12
Вагаві́ла ’вага ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, 809). с. 12
Вагаві́ты ’які мае значную вагу’ (KTC): «малы нарадзіўся здаровы і вагавіты». Да вага. с. 12
Вага́лка ’гушкалка’ (3 нар. сл.). Да вагацца ’качацца, гушкацца’. с. 12
Вага́льны (БРС). с. 13
Ва́гам ’марудна, павольна’ (3 нар. сл., Юрч.); ’паволі, паціху’ (Бяльк.); ’раўнамерна, з вытрымкай; на вагу, на вазе’ (Гарэц.). с. 13
Вага́н1 ’драўляная міска’ (КСТ, КЭС). с. 13
Вага́н2 ’лаянкавае слова’ (КСП); ’высокі, здаровы чалавек’. с. 13
Вагане́тка (БРС). с. 13
Вага́р ’рычаг’ (БРС). с. 13
Вагарамо́нтны ’звязаны з рамонтам вагаў’ (КТС). с. 13
Вагары́ ’хвалі’ (КТС). Гл. вакарына. с. 13
Вага́ры́ць ’уцякаць’ (жаргон.) (Сцяшк. МГ). с. 13
Вагаўшчы́к (БРС). с. 13
Вага́ць ’паглыбляць барозны пасля сяўбы для сцёку вады’ (Жд., Інстр. I). с. 13
Ваге́ра1 ’зух’ (гук г выбухны) (Нас.), вогер, вогерка ’тс’ (КТС). Насовіч падае таксама вогер, якое тлумачыць, як ’жарабец’ і як ’угарь-молодец’. с. 14
Ваге́ра2 ’танец на кукішках’ (Нас.). с. 14
Ва́гі ’прылада для ўзважвання’. Да вага́ (гл.). с. 14
Ва́гільнік ’вагавая’ (3 нар. сл.). Гл. важніца. с. 14
Вагі́тная ’цяжарная’ (КТС). с. 14
Вагкава́ты ’ў якім адчуваецца вільгаць’ (КТС): «Крочаць па вагкаватай гравійцы» (А. Кулакоўскі). Да вогкі ’волкі’ (гл.). с. 14
Ва́гкасць ’важкасць’ (КТС). Да вага (гл.). с. 14
Вагку́ша ’печань’ (КСТ). Магчыма, да ваг- ’важкі’; с. 14
Вагле́дзець ’убачыць’ (Кліх.). с. 14
Вагна́ць ’увагнаць’ (КТС). с. 14
Вагніво́ ’крэсіва для высякання агню’ (Бяльк.). с. 14
Вагні́ца ’хвароба’ (КТС). Да агонь. с. 14
Ваго́мы ’які мае вагу, важкасць’ (КТС). Да вага. с. 15
Ваго́нка ’дошкі для вагонаў’ (Мат. Гом.); ’шалёўка’ (Інстр. II). с. 15
Вагу́лам. Гл. агулам. с. 15
Вад ’спякота’ (Гарэц.), ва́дны. ’спякотны’ (Яруш.), ва́дна ’нясцерпна ад спёкі’ (Гарэц.), ва́дліва ’горача, спякотна’ (Бяльк.). Гл. авад. с. 15
Вадабо́й ’насціл з дошак, на які падае вада з плаціны і які прадухіляе ўзнікненне ямаў’ (КЭС). Да вада і біць. с. 15
Вадаве́рць ’вір’ (Гарэц.; Яруш.). с. 15
Вадаві́к ’вадзяны дух’ (Шпіл. Моз.). Да вада. с. 15
Вадаме́ры, вадаме́рнікі ’мошкі ў выглядзе павукоў з доўгімі нагамі’ (КЭС; Інстр. II), вадаме́рка ’тс’ (КТС). с. 15
Вадано́с1 ’вага ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, 809); вадано́сы ’каромысел’ (ДАБМ, 821). Да вада і насіць. с. 15
Вадано́с2 ’труцень’ (3 нар. сл.). с. 15
Вадапе́рыца ’Hottonia L.’ (Кіс.). с. 15
Вадаспа́д ’вадапад’ (Яруш.); ’месца, дзе вада ракі падае’ (Інстр. I). с. 15
Вадасхо́вішча с. 16
Вадато́к ’плынь; рэчышча’ (КЭС). с. 16
Вадато́ча ’рэчышча’ (Др.-Падб.); ’пратока’ (Гарэц.). с. 16
Вадато́чніца ’вадаём’ (Гарэц.). Да вадаточа (гл.) або вадаточны. с. 16
Вадгадунцы ’разгадкі’ (Гарэц.). Да гадаць (гл.). с. 16
Вадзгані́на ’пэцканне’ (КЭС). Да вэдзгацца ’пэцкацца, напрыклад, у кашы’ (КСП). с. 16
Вадзе́нь ’авадзень’ (Грыг., Яўс.). Гл. авадзень. с. 16
Вадзі́ла1 ’вага ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, 809). Да вадзіць1. с. 16
Вадзі́ла2 ’павадок у каня’ (Дзмітр.). Да вадзіць. с. 16
Вадзі́ла3 ’прылада гнуць палазы’ (Бяльк.). Да вадзіць. с. 16
Вадзі́льшчык ’чалавек, што водзіць коней’ (Мат. Гом.). с. 16
Вадзіцель ’шафёр’ (БРС). с. 16
*Вадзіцелька, гом. вадзіцілка ’курыца, якая водзіць куранят’ (ДАБМ, 888). с. 16
Вадзі́цца ’пры змаганні цягацца’ (лаг., КЭС). с. 16
Ва́дзіцца ’сварыцца’ (Гарэц.; лаг., КЭС; докш., Янк. Мат.). Гл. ва́дзіць1. с. 17
Ва́дзіць1 ’шкодзіць’ (БРС, Шпіл., Яруш., Др.-Падб., Гарэц.); ’муляць, назаляць; турбаваць; калоцца’ (Юрч., Грыг., Сцяшк. МГ, Янк. БП); ’(мяне) нудзіць, (мне) моташна, млосна’ (безасаб.) (КСТ), ва́дзіцца ’сварыцца’ (Гарэц., Хрэст. дыял., 333); ’весці звадку’ (лаг., КЭС), ва́дка ’сварка’, ва́да ’загана’ (Хрэст. дыял.); ’налог, недахоп’ (Шпіл.); ’няшчасце’ (Карскі, Труды, 337); ’недахоп, загана’ (Арх. Бяльк.); ’ганьба, фальш, хіба’ (лаг., КЭС); ’боль’ (КСТ). с. 17
Ва́дзіць2 ’прыцягваць’ (Гарэц.); ’шанцаваць, мець карысць’ (КЭС). с. 17
Вадзі́ць2 ’шукаць у схованках’ ‘(КСТ). с. 17
Вадзі́шча, вадзяні́шча ’вялікі разліў, вялікая вада, бурнае разводдзе’ (Яшк.). Да вада. с. 18
Вадзя́га ’вадзяны’ (Мат. Гом.). Да вадзіць1, с. 18
Вадзяне́ць ’напітвацца вадой, разрэжвацца ад вады’ (КЭС). с. 18
Вадзяні́к, ’вадзяны’ (Яруш., Нік., Няч., БРС), вадзяны́ ’нячысты дух, які жыве ў рэках, азёрах’ (Сцяшк.), вадзянік, вадзяны́ ’дух-гаспадар у лесе’ (Інстр. II), вадзянікі ’тс’ (Касп.). с. 18
Вадзяні́к2 ’вугал у хаце, дзе ставяць ваду і посуд’ (Шушк.). с. 18
Вадзянік3 ’драўляны коўш для вады’ (Серб.); ’чайнік’ (Мат. Гом.). Да вадзяны́. с. 18
Вадзянікі́ ’стан непрытомнасці’ (Касп.). с. 18
Вадзяні́ца ’гарлачык, Nymphaea L.’ (КЭС). с. 18
Вадзяні́шча. Гл. вадзішча. с. 18
Вадзя́нка1 ’від хваробы’. с. 18
Вадзя́нка2 ’бочка з вадой’ (Мат. Гом., Гарэц., Інстр. I, Юрч.). с. 18
Вадзя́нкі1 ’сані для падвозкі вады’ (Юрч.). с. 19
Вадзя́нкі2 ’драўляная пасудзіна, якой чэрпаюць ваду з вядра’ (ДАБМ, 815). с. 19
Вадзяну́ха ’дзень перад хрышчэннем’, вадзяная каляда ’тс’ (Клім.). Да вадзяны́. с. 19
Вадзяны арэшак ’рагулькі, чылім; вадзяная травяністая расліна, Trapa’ (Касп.). с. 19
Вадзяны́ вол ’птушка бугай, Ardea stellaris’ (Янк. Мат., Лыс.). с. 19
Ва́дка ’рыбалоўная прылада’ (Мат. Гом.). с. 19
Ва́дка ’сыра, мокра’ (Бяльк.). Да вадкі (гл.). с. 19
Ва́дкасны (БРС). с. 19
Ва́дкасць ’вадзяністасць, порыстасць; няшчымнасць’ (Гарэц.): «Хлеб часам вадак, часам цясцян». Да вадкі (гл.). с. 19
Ва́дліва ’горача, спякотна’ (Бяльк.). Гл. вад ’спякота’. с. 20
Вадо́хрышча ’хрышчэнне’ (БРС, Яруш., Шпіл.). с. 20
Вадун ’персаніфікаванае абазначэнне стану чалавека’ ў выразе «вадун водзіць з голаду» (КТС); с. 20
Вады́ ’нейкія чэрці’ (Бяльк.). Гл. вадун. с. 20
Вады́р ’пухір’ (БРС); ’вадзяны пухір ад апёку’ (Бір., Бір. Дзярж.); ’гуз, пухір’ (КСТ). Да ва́дзіць, магчыма. с. 20
Вадэві́ль (БРС). с. 20
Ваенга́ндлеўскі ’звязаны з ваенным гандлем’ (КТС). с. 20
Ваенна-паве́траны ’які мае адносіны да ваеннай авіяцыі’ (КТС). с. 20
Ваеннапало́нны ’ваеннаслужачы, узяты ў палон’ (КТС). с. 20
Ваенны (БРС, Бяльк.). с. 20
Ваенрук ’кіраўнік ваеннай падрыхтоўкі ў навучальных установах’ (КТС). с. 20
Ваенто́ргаўскі ’які мае адносіны да арганізацыі або ўстаноў ваеннага гандлю’ (КТС). с. 20
Вае́ншчына ’камандны састаў рэакцыйных армій’ (КТС). с. 20
Вае́ўны ’вайсковы’ (Кліх). с. 20
Ваёўнікі ’ваенныя, ваякі’ (КТС). с. 21
Ва́жа ’гіра ў адзін фунт’ (Мат. Гом.). Да важыць. с. 21
Важае́ ’цуркі, рагі’ (Шатал.). с. 21
Важа́ка ’важак’ (КЭС): «Важакаю быць — трэба з мядзведзем знацца» (Янк. БП). Да вадзіць, с. 21
Важа́ты1 ’возчык сват на вяселлі, пасаду якога выконвае хросны бацька’ (Нас.). Да вазіць. с. 21
Важа́ты2 ’кіраўнік піянераў’ (КТС). с. 21
Важга́цца1 ’прагінацца’ (гук г выбухны) (3 нар. сл.): «кладка важгаецца». Да вага (?). с. 21
Важга́цца2. Гл. важдацца. с. 21
Важда́й ’той, хто водзіць коні’ (Мат. Гом.). с. 21
Важдані́на ’занятак, які патрабуе шмат часу; турбота’' (КТС). Гл. важдацца. с. 21
Важда́цца ’займацца чым-небудзь, корпацца’ (БРС, Мядзв.), важгацца ’тс’ (Шат.), важданіна ’корпанне’ (КТС). с. 21
Важджы́на ’лейчына’ (Янк. Мат.). с. 21
Baжкa1 ’гіра’ (Касп.); ’фунтовая гіра’ (Інстр. III). Да важа (гл.). с. 22
Важка2 ’цяжка’ (БРС, 3 нар. сл., Хрэст. дыял., Шпіл., Мат., Шн. песні). Да важкі1. с. 22
Важка3 ’кудзеля, апрацаванае льняное валакно, прыгатаванае ў пралку’ (Касп.). Да ваг (гл.) с. 22
Ва́жкае ’печань у кабана’ (КСТ). с. 22
Ва́жкасць ’значнасць, важнасць’ (КТС). с. 22
Важка́цца ’вагацца, сумнявацца’ (Нас.). Да вага. с. 22
Важкі1 ’цяжкі’ (КЭС). Да вага. с. 22
Важкі2 ’значны, важны’. с. 22
Важкі3 ’густы’ (Мат. Гом.). с. 22
Важне́цкі (БРС). Да важны (гл.). с. 22
Важне́ць ’важнічаць, ганарыцца, важна паводзіць сябе’ (Касп.). Да важны1 (гл.). с. 22
Ва́жніца ’важнасць; важная асоба’ (іран.) (Гарэц.). с. 22
Важні́ца ’вагавая’ (3 нар. сл.). с. 22
Важні́чае ’пошліна за ўзважванне’ (Нас.). Да важнічы (гл.). с. 22
Важні́чы ’асоба, адказная за ўзважванне’ (Нас.). Да важыць, вага; с. 22
Ва́жны1 (БРС). Да вага. с. 22
Ва́жны2 ’цяжкі’ (Выг. дыс.). Да вага. с. 22
Важо́к ’груз у снасцях’ (Крыв.). Да важыць, с. 23
Важугі́ ’вілкі, качарга, чапяла, венік’ (Серб.). Гл. вожаг, ожаг. с. 23
Важу́жнік ’вугал, дзе стаяць важугі’ (Серб.). Да важугі (гл.). с. 23
Ва́жыльны ’звязаны з месцам, дзе важаць’ (БРС). Да важыць (гл.). с. 23
Важыўня́' ’месца, дзе важаць’ (Бяльк). Гл. важніца. с. 23
Ва́жыўшчык ’той, хто важыць’ (Бяльк.). Да важыць (гл.). с. 23
Ва́жыцца1 ’вагацца, хістацца’ (Мат. Гом.). Да важыць (гл.). с. 23
Ва́жыцца2 ’ўзважвацца; адважвацца, рашацца’ (Гарэц.); ’спрабаваць’ (Шн., 142). Да важыць (гл.). с. 23
Ва́жыць ’вымяраць вагу’ і іншыя значэнні (БРС, Мал., Гарэц., Шпіл., Яруш., Грыг., Зн. Дыс.), с. 23
Вазаблада́ць ’авалодаць’ (Нас.). с. 23
Вазаві́к1 ’ламавік, конь для грузавых перавозак’ (КЭС). с. 23
Вазаві́к2 ’той, хто ўмее накласці воз сена’ (Янк. III). Да вазавы (<*вазавы работнік) або непасрэдна да воз. с. 23
Вазавы́ ’хамут для запрагання з дугой’ (Юрч.): «вазавы і аромы хамут». с. 23
Ваза́к ’возчык’ (БРС, Янк. I). с. 23
Вазваро́т ’месца павароту плуга’ (Выг. дыс.). Да (ваз)- варачаць, (ваз)варачацца. с. 24
Вазго́ліцца ’поркацца; важдацца (звыч. з цестападобным рэчывам); замазвацца, размазвацца’ (Юрч.). Да вазголіць< <вазголя (гл.). с. 24
Вазго́ля ’маруда’ (Юрч.). Да вазголя ’пэцкаль, мазюра’ с. 24
Вазгра́ ’маруда’ (Юрч.). с. 24
Вазгро́ты мн. л. ’што-небудзь цестападобнае, чым залеплены падлога, мэбля; бруд’ (Юрч.). с. 24
Вазгры́ ’соплі’ (Мядзв.), возкрі ’тс’ (Бяльк.), вазгрывы ’саплівы’ (Касп.); ’неахайны’ (Мядзв.). с. 24
Ваздахта́р ’палюбоўнік, каханак’ (Бяльк.). с. 24
Ваздухі́ ’лёгкія’ (КЭС, Інстр. I). Да дых-/дух-. с. 24
Вазелі́н (БРС). с. 24
Вазе́ц ’вознік’ (Бяльк.). Гл. вазак. с. 24
Вазіла1 ’павозка’ (Бір. Дзярж.). с. 25
Вазіла2 ’старшы сват’ (Доўн.-Зап., 2). Да вазіць. с. 25
Вазіць1 (БРС). с. 25
Вазіць2, вазіцца ’катацца’ (Сцяшк.). с. 25
Вазка ’вялікая каструля’ (Мат. Гом.). Да ваза? с. 25
Вазо́к ’лёгкія прыгожыя санкі’ (парыц., Янк. Мат.). Да воз. с. 25
Вазон1 ’гаршчок з кветкамі’ (Шпіл., Янк. III). с. 25
Вазо́н2 ’выгін ракі на роўным месцы, парослы вакол алешнікам’ (Яшк.). Да вазоны1 (гл.). с. 25
Вазо́нніца ’гаршчок з кветкамі’ (КЭС); ’вазаніца’ (Сцяц., Нар., 115); вазаніцы ’тс’. (Інстр. I, 55). с. 25
Вазоны1 ’від узору’ (КЭС). Да вазоны2. с. 25
Вазоны2 ’пакаёвыя кветкі’. (докш., К.ЭС). с. 25
Вазо́ўня ’пабудова для гаспадарчых прылад’ (Шушк., ДАБМ, 797, Грыг., Інстр. II, Гарэц., Др.-Падб., Шн., 2). Да вазавы́. с. 25
Вазьме́ліць ’сцягнуць, узяць’ (Касп.). с. 25
Вазьні́ца ’ездавы’ (3 нар. сл.). Да вазіць1. с. 25
Вазю́р1 ’возчык, вазнік’ (КЭС). с. 25
Вазю́р2 ’хлопчык, які любіць многа катацца на санках ці каньках’ (3 нар. сл.). Да вазіць. с. 25
Вазю́ры ’нязграбны, дрэнны абутак’ (маладз., Янк. Мат.). с. 25
Вазяры́на ’вялікая лужына’ (Бяльк.); ’старарэчышча, старыца з вадой на лузе; зарослае возера, запушчаны ставок’ (Яшк.). Да возера. с. 25
Вазяры́шча ’дно былога возера’ (Бяльк., Яшк.) Да возера. с. 26
Вазярэц ’пасёлак, вуліцы якога размешчаны паабапал возера’ (Яшк.). Да возера. с. 26
Ваісціну ’сапраўды’ (КТС). с. 26
*Вайга́ра, wojhara ’гарэлка’ (Федар., 7, 6). с. 26
Ва́'йда ’сварка’ (КЭС). с. 26
Вайдава́ць, вайтава́ць ’злаваць, злавацца, знаходзіцца ў роспачы, адчаі’ (КЭС). с. 26
Вайдало́т, вайдэло́т ’саслоўе жрацоў у эпоху язычніцтва ў літоўцаў і прусаў’ (КТС). с. 26
Вайе́ ’галоўная частка сахі ад ручак да ярма’ (Выг. дыс.). с. 26
Вайжда́цца ’хістацца, калывацца’ (3 нар. сл.). с. 26
Вайлакі́ ’мяккія валёнкі’. Да войлак ’лямец’. с. 26
Вайлу́н ’цяльпук, маруда’ (КЭС). Да валіць; с. 26
Вайна́ (БРС, КЭС). с. 27
Вайско́вец (БРС). Да вайсковы. с. 27
Вайско́вы (БРС). Да войска. с. 27
Вайстра́к ’лязо сякеры’ (КСП, Касп.). Да востры. с. 27
Вайстры́ць ’тачыць’ (Гарэц.). Гл. вастрыць. с. 27
Вайсялі́ць ’гаварыць абы-што’ (Шат.). с. 27
Вайтава́ць1. Гл. вайдаваць. с. 27
Вайтава́ць2 ’працаваць’ (Мат. Гом.). с. 27
Вайто́ўна ’дачка войта’ (Гарэц.). с. 27
Вайто́ўства ’пасада войта’ (Нас.). Да вайтоускі ’ўласцівы войту’ (Нас.) с. 27
Вайту́ўна ’дачка войта’ (Мал.). с. 27
Вайця́ць ’надакучліва гаварыць’ (Мядзв., Сцяц., Бір. Дзярж.); ’спрачацца, дамаўляцца’ (Сцяшк. МГ); ’рабіць вымову, упікаць’ (КЭС). с. 27
Вака́була ’асобнае слова’. с. 27
Вакава́ць ’быць вольным, незанятым’ (Нас.). с. 27
Вакалі́зм (БРС). с. 28
Вакаме́р (БРС). с. 28
Вакаме́рны (К.ЭС). с. 28
Вака́нсія (БРС). с. 28
Вака́нтны (БРС). с. 28
Вака́нцік ’магчымасць, шанс’ (КТС). с. 28
Вака́нцыя. Гл. вакансія. с. 28
Ва́карына ’валы вады на рацэ’ (Яшк.), вако́рына ’тс’ (КТС). с. 28
Вака́цыі ’канікулы’, адз. л. вакацыя (БРС). с. 28
Ваке́ннік ’шкляр’ (Грыг.). Да вакенны<акно. с. 28
Ваке́нніца ’аканіца́ (Грыг., Юрч., Мат. Гом., Гарэц.). Да вакенны<акно. с. 28
Вакза́л (БРС). с. 28
Вакні́ца ’аконная шыба’ (Бяльк.). Да вакно. с. 28
Вако́л, во́кал (БРС). с. 28
Вако́ліца (БРС, Гарэц.), ваколічны (К.ТС). Да вакол. Гл. яшчэ аколіца. с. 29
Вако́льнасць. У выразе «без дальніх вакольнасцей» (КТС). с. 29
Вако́нне ’вокны’ (КТС). Да вакно. с. 29
Вако́рак ’шынка’ (Мат. Гом.). с. 29
Вакру́г ’кругом, навокал’ (КТС). с. 29
Вакру́га. Гл. акруга. с. 29
Ва́кса1 (БРС). с. 29
Ва́кса2 ’плакса’ (3 нар. сл.). Другая частка дзіцячай «дражнілкі» плакса-вакса, с. 29
Ваксава́ць (БРС). с. 29
Ва́куум (БРС). с. 29
Вакхана́лія ’разгульнае баляванне, оргія’ (КТС). с. 29
Вакцы́на (БРС). с. 29
Вал1 ’хваля’ (КТС, Мядзв., Яшк.), валам валіць (Некр.). с. 29
Вал2 ’вал; штучныя земляныя ўзгоркі’ (КЭС); ’штучны земляны насып у выглядзе вялікага бурта з грэбнем’ (Пал.); ’узгорак’ (Яшк.); ’высокае месца, груд пасярод балота’ (Янк. II). с. 29
Вал3 (тэхн.) ’вал’ (БРС); ’вал у калодзежы’ (Сцяшк.). с. 29
Вал4 ’доўгія вузкія кучы сена’ (Шатал.); ’сена з некалькіх пакосаў, складзеных разам’ (Выг. дыс.). Да валіць і вал1. с. 30
Вал5 ’тоўстая пража з дрэннага валакна і само такое валакно’ (КЭС); ’адходы, якія астаюцца пры апрацоўцы льну мяліцай’ (Сцяшк. МГ); ’кудзеля, якая аддзяляецца ад кужалю пры трапанні льну’ (Янк. II); ’грубая пража’ (Шн., 3). Да валіць. с. 30
Вала ’валок сена’ (Мат. Гом.). Да вал4. с. 30
Валаво́д1 ’той, хто валаводзіць’ (КТС). Да валаводзіць (гл.). с. 30
Валаво́д2 ’вяроўка’ (Мат. Гом.); ’вяроўка для навязвання жывёлы’ (3 нар. сл.). Да вол і вадзіць1. с. 30
Валаво́дзіць ’марудзіць’ (БРС, Гарэц., Касп.), валаводзіцца ’разводзіць цяганіну’ (Нік., Очерки). с. 30
Валаво́днік (БРС). Да валаводзіць. с. 30
Валаво́ка ’птушка атрада вераб`іных, Troglodytes troglodytes’ (БРС). Народныя назвы валовае вока, блыха, блышка. с. 30
Валаво́кі (БРС). с. 30
Валавы́ (даход) (БРС). с. 30
Валавя́ны ’які зроблен з волава’ (Касп.). Гл. волава. с. 30
Валада́йца ’валадар, той, хто валодае чым-небудзь’ (Яруш.). с. 30
Валада́р (БРС, Гарэц.). Да валада́ць. Гл. валодаць. с. 30
Валада́ць. Гл. валодаць. с. 31
Валаду́шка, вало́даўнік ’заячая капуста, Bupleurum rotundifolium L.’ (Кіс.). с. 31
Ва́лак ’валік, палачка з кругам у прыладзе сукаць цэўкі’ (Арх. Бяльк.). Да вал3. с. 31
Валака́ ’зыбкае балоцістае месца’ (Яшк.), с. 31
Валакі́да ’той, хто марудна робіць што-небудзь’ (Арх. Бяльк.). с. 31
Валакі́та ’цяганіна, валакіта’ (БРС). с. 31
Валакі́ты ’частка сахі’ (рудзен., КЭС). Да валачы. с. 31
Валакі́цтва (БРС). Да валакіта. с. 31
Валакні́на ’мяты лён і пласкані’ (КЭС). с. 31
Валакно́ (БРС, Інстр. I). с. 31
Валакня́ ’павольнае дзеянне, цяганне па судах і пад.’ (Нас.). Да валакці ’марудзіць’ (Нас.). с. 31
Валаку́ша ’старадаўняя прылада для рыхлення глебы; невялікі невад’; ’барана з жалеза’ (БРС, Выг. Дыс.). с. 31
Валакці́ ’валачы’ (Бяльк.). Гл. валачы. с. 31
Ва́лам ’пра вялікую колькасць (людзей, снегу)’ (КТС). с. 31
Валаме́кі ’васількі’ (Мат. Гом.). с. 32
Вала́н ’шырокая ці вузкая прысабраная частка спадніцы’ (КЭС, Інстр. I). с. 32
Вала́нда ’маруда, лены чалавек’, вала́ндацца ’вазіцца, марудзіць’ (КЭС). с. 32
Вала́ндацца. Да валанда (гл.). с. 32
Валанты́р ’бадзяга, лодыр’ (Нас.). с. 32
Валанты́рыць ’бадзяжнічаць’ (Нас.). Да валантыр (гл.). с. 32
Валанца́й ’валацуга’ (3 нар. сл.). с. 32
Валанцёр ’добраахвотнік’ (КТС). с. 32
Валапа́с ’пастух, які пасе валоў’ (Некр.). с. 32
Валапю́к (БРС). с. 32
Валасае́д ’насякомае, Trichodectidae’ (КЭС). Да волас i есці (БелСЭ, 2, 567). с. 33
Валасажа́р ’сузор’е Вялікай Мядзведзіцы, Плеяды’ (Бяльк.). Іншыя назвы вісыжар, валоскі, валосны, стажары (гл.). с. 33
Валаса́ты ’праставалосы’ (Жд.). Да волас. с. 33
Валасе́нь1 ’пухір на пальцах, хвароба’ (Нас.). с. 33
Валасе́нь2 ’хвароба’. Гл. валаснік1. с. 33
Валасе́нь3 ’нітка або жылка ў вудзе’ (бых., КЭС), валаснік ’тс’ (Гарэц.). Да волас, з якога робіцца такая жылка. с. 33
Валасе́нь4 ’моцная высокая трава’ (Маш.), валасень, валасняк ’расліна, Hieracium pilosella L’. Да волас. с. 33
Валасе́нь5 ’від чарвяка, Nematomorpha, Gordiacea’ (КЭС). с. 33
Валаска́я, волоська́я ’будынак валаснога праўлення’ (КЭС). Да воласць. с. 33
Валасні́к1 ’гнойнае запаленне тканкі пальца’ (Шатал.); ’завусеніца’ (БРС, Гарэц., Некр.); валасень ’хвароба пальца’ (КЭС); ’гнойны стрыжань’ (Гарэц.); ’нарыў на косці’ (Жд.); ’рана’ (Мат. Гом.); ’хвароба нагцей’ (БРС, Грыг.); валасяніца ’хвароба’ (Федар., 1; Сержп., Грам.). с. 33
Валасні́к2 ’леска, жылка ў вудзе’ (Гарэц.). Гл. валасень3. с. 33
Валасны́ ’які мае дачыненне да воласці’ (КТС). Да воласць. с. 33
Валасня́ ’волас конскага хваста’ (КЭС); ’валасы’ (КТС). с. 34
Валасня́к ’расліна, Hieracium pilosella L’. (Kic.). Гл. валасень4. с. 34
Валасця́нін, валашча́нін, валасцянка ’сельскі жыхар, які належаў памешчыку; чалавек пэўнай воласці’ (Нас.). Да воласць. с. 34
Валасяні́ца1 ’хвароба’. Гл. валаснік1. с. 34
Валасяні́ца2 ’мухалоўка’ (КЭС, Інстр. II). Гл. валасянка. с. 34
Валася́нка1 ’сіло’ (Шатал.). Да валасяны. с. 34
Валася́нка2 ’ядавіты грыб’ (Мат. Гом.). с. 34
Валася́нка3 ’травяны матрац’ (Мат. Гом.). Да валасень4 ’моцная высокая трава’, валасяны (ад назвы травы). с. 34
Валато́ўка ’курган’ (БРС, Касп., Шпіл., Яруш.); ’курган, дзе пахаваны волат’ (Інстр. III). Да валатовы<волат (гл.). с. 34
Валато́ўкі ’могілкі’ (Касп.). Да валатоўка ’курган’, с. 34
Валатоўны ’які мае адносіны да волата’ (КТС). Да валатовы<волат. с. 34
Вала́х ’конь; кастрыраваны конь’ (КЭС). с. 34
Валаха́ты ’касматы’ (БРС, Клім., Крачк., Кольб.); валакаты ’тс’ (Федар., 7). с. 34
Валаха́ціцца ’станавіцца валахатым’ (КЭС). с. 34
Валаца́ка. Гл. валацуга. с. 34
Валацня́ ’прыстасаванне з зубцоў для сцягвання коп’ (Мат. Гом.); ’стог’ (Касп.); ’невялікая капа сена’ (Бяльк.), валацэнька ’капа сена’ (Касп.), валацня, валацэнька ’тс’ (Інстр. III). Да валачыць. с. 34
Валацу́га ’бадзяга’ (БРС, КТС, Шпіл., Гарэц., Шн. Песні, КЭС), валацака, валацуха ’тс’ (КЭС), валацэнга ’тс’ (Сцяшк. МГ), валачай ’тс’ (Сцяшк. МГ, КТС, Сцяц.), валачуга, валачун ’тс’ (Сцяшк. МГ), валачашчы (КТС, КЭС, Федар., 7), валачага ’ўцякач’ (Аніміле, 6, гук г выбухны). с. 34
Валацу́жнік. Гл. валацуга. с. 35
Валацу́жыць. Гл. валацуга. с. 35
Валацу́ха. Гл. валацуга. с. 35
Вала́ць ’крычаць, гарланіць; зваць, клікаць на дапамогу; зваць у суд’ (Нас., КЭС). с. 35
Валацэ́нга. Гл. валацуга. с. 35
Валача́га. Гл. валацуга. с. 35
Валача́й ’валацуга’, валачайка ’валацужніца’ (Шатал.). Да валачыць, валачыцца. Гл. валацуга. с. 35
Валача́шчы. Гл. валацуга. с. 35
Валачба́ ’баранаванне’ (КТС), валачоба ’тс’ (Бяльк.). с. 35
Валачо́ба. Гл. валачба. с. 35
Валачо́бнае ’тое, што звязана з хаджэннем у велікодныя дні: спевы, падарункі і інш.’ (КЭС, Маш., Шпіл.): «хадзіць па валачобнаму». Да *валачоба; гл. валачобнік. с. 35
Валачо́бнік ’адзін з групы песняроў, што хадзілі па хатах у велікодныя дні’ (БРС, Мядзв., Грыг., Шн., Гарэц., КЭС, Інстр. II). с. 35
Валачо́бно ’вялікоднае яйка’ (Арх. Бяльк.), валачэўна ’тс’ (КТС). с. 36
Валачу́га. Гл. валацуга. с. 36
Валачу́н. Гл, валацуга. с. 36
Валачы́ ’цягнуць, несці’ (КТС), валакці ’тс’ (Бяльк.). с. 36
Валачы́льнік ’прылада ў баране, якой трасуць барану пры баранаванні’ (Выг. дыс.). с. 36
Валачы́льня (БРС). Да валачы. с. 36
Валачы́льшчык (БРС). с. 36
Валачы́нкі ’таган для люлькі’ (КСП). Да валачы. с. 36
Валачы́ць ’баранаваць’ (БРС, Шатал., Выг. дыс., Юрч.); ’часаць воўну’ (Юрч., Хрэст. дыял.), валакці, валакчы ’тс’ (Гарэц.), валачынне ’баранаванне’ (Выг. дыс.). с. 36
Вала́шка ’халодная зброя — шабля, клінок, кінжал’ (КТС). с. 36
Валашо́к ’від канюшыны, Trifolium pratense L.’ (Кіс.). Гл. валошка. с. 36
Ва́лашыць ’пакладаць’, валашаны ’пакладаны’ (Янк. I), валашы́ць ’тс’ (Нас.). Да валах (гл.). с. 36
Валбу́ка , валбучча ’нарасць на целе, дрэве’ (КТС, КЭС), вальбука ’тс’ (Янк. II). с. 37
Валва́ ’хваля, вадзяны грэбень, падняты ветрам’ (Яшк.). с. 37
Валвыканко́м (КТС). с. 37
Валга́р ’выпрацоўшчык смалы’ (КЭС). с. 37
Валды́р ’пухір, гуз’ (Касп.). с. 37
Ва́ліва, валева ’многа’ (КСТ). с. 37
Вале́ж1 ’бура, якая ломіць дрэвы’ (Сцяшк. МГ). Да валіць. с. 37
Вале́ж2 ’упаўшае струхлелае дрэва’ (КСТ). Да валіць. с. 37
Вале́жнік ’ламачча ў лесе’ (Сцяшк. МГ, КТС). Да валеж2. с. 37
Вале́й ’пажаданы’ (Яруш.); ’лепей’ (КЭС, Гарэц., Шн.). с. 37
Валейбалі́ст (БРС). с. 37
Валейбо́л (БРС). с. 38
Ва́лен. Гл. вэлюм. с. 38
Ва́ленка ’цёплая хустка’ (ДАБМ, 946; Сцяшк. МГ), валёнка ’цёплая шапка’ (Некр., КЭС, Жд.), ва́лянка ’вялікая хустка на плечы’ (Янк. II). с. 38
Вале́нта ’хвароба’ (Бір. Дзярж.): «каб цябе валента кінула», валянтова ’прыпадкі’ (КЭС). с. 38
Вале́нтнасць ’уласцівасць атама далучаць іншыя атамы’ (КТС). с. 38
Ва́лец ’жорны’ (Мат. Гом.). с. 38
Вале́шнік ’абгароджанае месца для жывёлы ў полі або ў лесе’ (Яшк.). Да валіць, валяцца. с. 38
Валёк1 ’брусок з крукам, за які зачэпліваюць пастромкі’ (Янк. III) ’абрубак бервяна’ (Грыг.); ’ворчык’ (Юрч.). Да вал3. с. 38
Валёк2 ’пранік’ (КЭС), валкі ’качалкі для бялізны’ (Шатал.), валак, валко ’валок для качання бялізны’ (КЭС). Да вал3. с. 38
Валёнак (БРС), валінцы (Шн., 3). с. 38
Валёнка1. Гл. ваненка. с. 38
Валёнка2. Гл. валенка. с. 38
Валёхацца ’хадзіць, выпасвацца’ (КТС): «...віднеліся лугі, дзе валёхаліся гусі». Да валёх|валюх. Гл. валюхацца. с. 38
Валіга. Гл. валога. с. 38
Валідол ’лякарства’ (КТС). с. 39
Валіза1 ’чамадан’ (Шпіл.), валіска (лях., Янк. Мат.). с. 39
Валіза2 ’завала, гультай, лодыр’ (Бір. Дзярж., 3 нар. сл.); ’неахайны’ (Мат. Гом., КСТ); ’бамбіза’ (КСП). с. 39
Валік ’прыстасаванне для накатвання фарбы’ (КТС). Да вал3. с. 39
Валіна ’павал, буралом у лесе’ (Яшк.); ’руіны’ (Грыг.). Да валіць1 (гл.). с. 39
Валі́ць1 ’прымушаць упасці, перакульваць’ (БРС). с. 39
Валі́ць2 ’вырабляць з воўны’ (Бяльк.); ’качаць, збіваць сукно’ (КЭС), валка (тканіны) (КТС). Да валіць1. с. 39
Ва́лішны ’кастрыраваны’ (Грыг.). с. 39
Валішча1 ’ўпаўшае струхлелае дрэва’ (КСТ). Да валіць1. с. 39
Валішча2 ’месца, дзе робяць, валяць лес’ (КТС, КЭС, Maт. Гом.). Да валіць1. с. 39
Валка1 валька ’бойка’ (КЭС, Нас., Яруш., Гарэц.), вытворныя валечный, валкость, валный, валчити (Нас., Доп.), валчыцца (Касп.). с. 39
Валка2 ’група людзей’ (Мат. Гом.). с. 39
Валка3 (крочыць) ’шпарка ісці натоўпам’ (КТС). Да валіць1. с. 39
Валкава́ты ’сыраваты’ (Касп.). с. 40
Валкава́ць1 ’качаць бялізну’ (Шатал., Шн., Інстр. I). Да валкі ’качалкі для бялізны’ (гл.). с. 40
*Валкава́ць2, валковати ’есці на поўны рот’ (КЭС). с. 40
Валкава́ць3 ’зграбаць сена ў валкі’ (БРС, КСТ, КЭС). с. 40
Валкан ’вялікі разбуральны вецер, буран; паламаны бурай лес’ (Яшк.). с. 40
Валкаўніца ’прылада, якой пераць бялізну’ (ДАБМ, 825). Да валкаваць1 ’перыць бялізну’<валёк ’пранік’. с. 40
Валковы ’рабочы, які перыць бялізну’ (БРС). Да валёк, вал3. с. 40
Валлё (БРС, Янк. I, Яруш., Грыг.), валлё, валюшко ’зоб у курэй’ (Мядзв.), валяк ’тс’ (БРС, Бір. Дзярж., Выг. дыс., Інстр. II), валюшка ’тс’ (КСП), валляк, валлячок, валячко (КТС). с. 40
Валмо ’ўпадзіна, паглыбленне’ (Яшк.). с. 40
Валнавацца ’кіпець’ (пра ежу) (Жд.). с. 40
Валнейка. Гл. ваўнянка. с. 40
Валнушка. Гл. ваўнянка. с. 40
Валовая сіла ’чорнае зерне ў жыце’ (КЭС). с. 40
Валовая скура ’шмат, багата’ (КЭС). с. 41
Вало́вік1 ’кармавы бурак’ (Бір. Дзярж.), валовікі ’сталовыя буракі’ (КЭС). с. 41
Вало́вік2. Гл. ваўнянка. с. 41
Вало́вік3 ’пастух, які пасе валоў’ (3 нар. сл.). Да валовы (пастух). с. 41
Валовы язык ’пакрывец лекавы, Anchusa officinalis L’. (Кіс.). с. 41
Вало́га1 ’поліўка з малака або канаплянага семя’ (КЭС, Вешт.); ’заправа, прыгатаваная з канаплянага семя’ (Лекс. Палесся); ’масла, усё скаромнае’ (віц.), валіга ’рэдкі жыр’ (Касп.). с. 41
Вало́га2 ’барана’ (КСТ). с. 41
Вало́га3 ’дрыгва’ (Шатал.). с. 41
Вало́даўнік ’валадушка, заяча капуста, Bupleurum rotundifolium L’. (Kic.). Гл. валадушка. с. 41
Вало́даць (БРС, Арх. Бяльк.), валада́ць (Др.-Падб.). с. 41
Вало́жка. Гл. вало́шка. с. 42
Вало́жскі (баран) ’від буйнога барана’ (КТС). Да валахскі. с. 42
Вало́жыць1 ’баранаваць’ (КСТ). Да валога ’барана’ (гл.). с. 42
Вало́жыць2 ’запраўляць ежу салам’ (Шн., 3, Касп.). Да валога1 (гл.). с. 42
Вало́к1 ’каток’ (Яруш., ДАБМ, 825). Да вал3. с. 42
Вало́к2 ’папярочная планка ў граблях’ (Шатал.); ’частка грабель’ (Выг. дыс.); ’ворчык’ (Мат.). Да вал3. с. 42
Вало́к3 ’доўгія вузкія кучы сена’ (БРС, КЭС, Янк2). Да вал4. с. 42
Вало́ка1 ’мера зямлі ад 16 да 30 дзесяцін’ (БРС, Мал., Сцяшк. МГ, Гарэц., Яруш.); ’невялікае поле’ (Выг. дыс.), с. 42
Вало́ка2 ’барана’, валачыць ’баранаваць’ (Мат. Гом.). Да валачыць. с. 42
Вало́ка3 ’невад’ (Шатал.). с. 42
Вало́ка4 ’вяроўка, шнурок’ (Мат. Гом., Нік., Шн., 3, Інстр. I); ’вяроўка ў лапцях, абора’ (Шатал., Нік., Мат.); ’вераўчаныя лапці’ (Сцяц.). с. 42
Вало́скі (прыметнік) ’адзнака авечак з густой і доўгай воўнай’ (Сцяшк. МГ); ’парода авечак’ (КЭС). с. 42
Вало́скі арэ́х (БРС, Касп.). Да валах. Гл. валоскі. с. 43
Вало́скі (назоўнік). Гл. валасажар. с. 43
Вало́сны. Гл. валасажар. с. 43
Вало́ссе ’валасяное покрыва’ (3 нар. сл.). с. 43
Вало́тка ’пладовая частка проса’ (КЭС); ’галінка’ (Булг.). с. 43
Вало́тніца ’месца, дзе размешчана група курганоў-валатовак’ (Яшк.). Да волат. с. 43
Вало́ўнік1 ’будынак для валоў’ (БРС, Жд.). с. 43
Вало́ўнік2 ’чалавек, які паганяе валоў’ (Шатал.). Да валовы. с. 43
Вало́ўнікі ’людзі, што хадзілі ў першыя дні вялікадня’ (КЭС); ’валачобнікі’ (Сцяшк. МГ). с. 43
Вало́ўскі (маркач) ’валашскі’ (Кліх.). с. 43
*Вало́чка , воло́чка ’ручка касы’ (ДАБМ, 831). с. 43
Валочнік ’уладальнік валочкі зямлі’ (Шат.). с. 43
Вало́шка ’васілёк сіні, Centaurea cyanus L.’ (Кіс., БРС, КЭС, Гарэц., Маш., Яруш., Шпіл.), валашок ’канюшына лугавая, Trifolium pratense L.’ (Kic.), валожка ’васілёк’ (БРС, Шн., 3). с. 43
Вало́шня, волошня, волосня, волосень ’ніць для лёскі’ (Крыв.). Да волас. с. 44
Валто́рна ’музычны інструмент’ (КТС). с. 44
Валту́зіна ’спрэчка, звадка, валтузня’ (КТС). Да валтузіць. с. 44
Валтузіць ’тармасіць’ (БРС), валтузіцца ’спрачацца, лаяцца’ (КЭС). с. 44
Валтузня. Гл. валтузіна. с. 44
Валу́іна ’вялікі дурань’ (3 нар. сл.). Да валуй ’тс’ (гл.) с. 44
Валу́й1 ’шапкавы грыб сямейства сыраежкавых, Russula foetens’ (БРС, Касп., Серж. Грам., Гарэц., КЭС), валуі ’Vaccinium uliginosum L.’ (Kic.). с. 44
Валу́й2 ’вялікі дурань’ (3 нар. сл.). с. 44
Валу́н ’вялікі камень’ (БРС), валуны ’асобныя кавалкі скал’ (Інстр. I). с. 44
Валуні́цца ’ўздымацца валунамі’ (КЭС): «Валуніліся бруствераў рады» (А. Лойка). Да валун. с. 45
Валу́х. Гл. ва́лашыць. с. 45
Валу́ша ’сукнавальня’ (КЭС). с. 45
Валхве́ц ’від адзення’ (Др.-Падб.). с. 45
Валхві́ць ’лячыць’ (Пал.); ’песціць, цацкацца’ (Юрч.). Другое значэнне метафарычнае. Ва́лхвіць ’лячыць’ да волхв ’знахар’, с. 45
Валшэ́мнік ’чараўнік’ (Кліх.). с. 45
Валыва́цца ’хвалявацца’ (Бяльк.). с. 45
Валы́нда ’той, хто ходзіць без работы’ (Нас.). Да валындацца па аналогіі з дурында. с. 45
Валы́ндацца ’хадзіць без работы’ (Арх. Бяльк.). Гл. валанда. с. 45
Валы́ндзік 'валында, хлопчык, які не сядзіць дома’ (Нас.). Да валындацца, валандацца (гл.). с. 45
Валы́ніцца ’валандацца, займацца, цягнуць час’ (КТС): «мне няма калі з табой валыніцца». Да валыніць (гл.). с. 45
Валы́ніць ’зацягваць, адкладваць якую-небудзь справу’ (Бір. Дзярж.). с. 45
Валы́нка1 ’музычны інструмент’ (БРС). с. 45
Валы́нка2 ’валтузня, клопат’ (Бір. Дзярж.); ’сварка’ (Сцяшк. МГ); ’валакіта’ (Бяльк.). с. 45
Вальбу́ка. Гл. валбука. с. 45
Вальго́та ’ільгота’ (Касп., КТС); ’прыволле, раздолле’ (3 нар. сл.). с. 45
Вальдшнэ́п ’птушка, Scolopax rusticola L.’ (Нік., КТС). с. 46
Валье́ра ’абгароджаная пляцоўка для звяроў або птушак’ (КЭС). с. 46
Вальнаду́мец ’той, хто вызначаецца вальнадумствам’ (Яруш., 30), вальнадумны (БРС). с. 46
Вальналю́бец ’той, хто любіць волю’ (КТС). с. 46
Вальне́нка ’скрынка для сала’ (КЭС). Гл. ваненка. с. 46
Ва́льнуць ’з усёй сілы стукнуць’ (3 нар. сл.); ’ударыць’ (Жд.). Да валіць ’кідаць на зямлю, прымушаць упасці’ або валяць ’пачынаць што-небудзь рабіць з энергіяй, з імпэтам’; с. 46
Ва́льня ’мыццё ў печы’ (КСТ). с. 46
Вальнякі́ ’месца, дзе жылі людзі, якія мелі вольнасць ад прыгону’ (Яшк.). с. 46
Вальс (БРС, Сцяц.), ва́льса (Бяльк.), ва́льец (Інстр. III). с. 46
Вальса́ ’тарфяное балота; забалочаны луг, часам з вольхамі’ (Яшк.), ольс ’торф’ (КЭС). Гл. алёс. с. 46
Вальта́ж ’напружанне ў электрычным ланцугу’ (КТС). с. 46
Вальтану́ты ’ненармальны’ (3 нар. сл.). с. 47
Вальтме́тр (КТС). с. 47
Вальтыжы́раваць ’выконваць гімнастычныя практыкаванні ў час язды верхам на кані’ (КТС). с. 47
Ва́льтэр ’пісталет’ (КЭС). с. 47
Вальтэр`я́нец ’вальнадумец’ (КТС). с. 47
Вальтэр`я́нства ’вальнадумства’ (КЭС). с. 47
Вальфра́м ’рэдкі метал’ (КТС). с. 47
Вальха́ ’вольха, алешына’ (Касп.). Гл. вольха. с. 47
Вальцава́ць (БРС), вальцаваць (жалеза) (КТС), вальцы (БРС, Інстр. III). с. 47
Вальцо́ўка ’гатунак мукі’ (КЭС); ’шатроўка’ (Мат. Гом.). Да вальцаваць. с. 47
Ва́льцы ’прыстасаванне для вальцавання’. Да вальцаваць (гл.). с. 47
Ва́льчыць ’змагацца, біцца, ваяваць’ (КЭС). с. 47
Вальяжны ’няспешны, здаволены’ (KTC): «Дзед ішоў на дзіва вальяжны і прыгожы» (У. Караткевіч). с. 47
Валья́н 'шурпаты валік, з дапамогай якога гатовая тканіна накручваецца на таварна-здымны валік’ (КТС). Да вал(?). с. 48
Валэ́нданіна ’цяганіна, марнаванне часу’ (КТС). Да валэндацца. с. 48
Валэ́ндацца. Гл. валанда. с. 48
Валю́га ’ўпаўшае струхлелае дрэва’ (КСТ). Да валіць. с. 48
Валюга́цца ’перавальвацца з нагі на нагу’ (КТС). Да валюгаць (гл.). с. 48
Валюга́ць ’пры хадзьбе ківацца на бакі’ (лаг., КЭС). Да валюхацца (гл.) с. 48
Валюнтары́зм ’ідэалістычная плынь у філасофіі’ (КТС). с. 48
Валю́та (БРС). с. 48
Валю́тчык ’той, хто займаецца незаконнымі валютнымі аперацыямі’ (КТС). с. 48
Валюх ’пузан, цяльпук, мяла’ (Клім.), валюхла ’капун, павольны ў хадзьбе чалавек’ (3 нар. сл.), валюх-валюх ’выклічнік (пра хаду)’ (КСП). с. 48
Валюха́ста ’валюхаючыся’ (КТС): «павярнуўся і валюхаста зашлёпаў па гразі» (В. Быкаў). с. 48
Валюха́цца ’перавальвацца з нагі на нагу’ (Жд). Да валюх (гл.). с. 48
Валю́хла. Гл. валюх. с. 48
Ва́люш ’валяльня’ (БРС, Бір. Дзярж.); ’млын, у якім ёсць прылады валяць сукно, шарстабітня’ (КЭС), валюша ’тс’ (КЭС, КСТ), валюшня ’тс’ (БРС, Маш., Сцяшк. МГ, Янк2), валюшны (КТС), валуша ’валяльня’ (КТС). с. 48
Валю́шаць, валюшаты ’абкачваць у муку’ (Клім.). с. 49
Валю́шка 'кавалак гліны’ (Жд.). с. 49
Валява́ты ’з вялікім валлём’ (Нік.). Да валлё. с. 49
Валява́ха1 ’чапля’ (КЭС), вальваха, валеваха, оловаха ’Ardea purpurea L.’, ’чапля рыжая’ (Нік.), валяваха ’бугай, бухала (птушка)’ (Некр., Маш., Гайдукевіч, Працы ІМ, 6), палес. вол`оваха, волюваха, волювака, волювак, воловаха, вол`л`аха, олеваха ’чапля рыжая, Ardea purpurea L.’ і ’чапля шэрая, Ardea cinerea L.’, дыял. валяваха, волік ’Ardea stellaris L.’, паўдн.-зах. волюваня 'Ardea cinerea L.’, бойк. вол`ован`і ’чапля’ (Нікан., Бел.-укр. Ізал., 62). с. 49
Валява́ха2 ’непаваротлівы чалавек’ (КЭС); ’лянівая’ (Мат. Гом.). с. 49
Валявы́ ’з моцнай воляй’ (КТС). Да воля (гл.). с. 49
Валя́й! ’шпар!, валі!’ (КТС). с. 49
Ва́лянка1 Гл. ваненка. с. 49
Ва́лянка2. Гл. валенка. с. 49
Ва́лянка3 ’суконная вялікая хустка’ (3 нар. сл.). с. 49
Валянто́ва. Гл. валента. с. 50
Валяну́ць ’пайсці густа (пра снег); ударыць’ (КТС). Да валіць. с. 50
Валяр`я́н ’травяністая лекавая расліна, Valeriana officinalis L.’ (БРС, КЭС, Сцяшк. МГ, Кіс.). Іншыя назвы: маун, аўрыян, дуброўка, капроўнік лесавы, грудоўка. с. 50
Валяр`я́нка ’лякарства’ (КТС). с. 50
Валя́ць ’прымушаць паваліцца’ (БРС, Яруш.). с. 50
Валя́ч ’лайдак, лежань’ (гродз., КЭС). Да валяць, валяцца, с. 50
Валя́шчы (БРС). Да валяць; с. 50
*Вамі́т, воміт ’рвота, ваніты’ (КЭС). с. 50
Вамлева́ць. Гл. млець. с. 50
Вампі́р ’крывасмок, міфалагічная істота’ (КТС). с. 50
Вампі́р-трава ’пэўны від травы’ (КТС), вампір (заал.) ’тс’ (БРС). с. 50
Вана́дый ’рэдкі метал’ (КТС). с. 50
Ванглёнка. Гл. вандліна. с. 50
Ванго́р ’сом’ (КЭС, Інстр. II), вангор, вангош ’вугор’ (КЭС), вангош ’уюн’ (КЭС). с. 50
Ва́нгыля ’евангелле’ (Грыг.), вангаля ’тс’ (Мядзв.), ваянгелле ’тс’ (Шпіл.). Да евангелле (гл.). с. 51
Ванда́л ’жорсткі чалавек’ (КТС). с. 51
Вандалі́зм (БРС). с. 51
Вандза́ ’плакса’ (КСП). с. 51
Вандзігаць ’напружана працаваць (?)’ (КЭС): «А што ж, браток, мая справа такая: свята адпачывай, будні працуй. Была пара, вандзігаў і я так, ого-о!» (Ц. Гартны). с. 51
Вандзі́дла ’цуглі’ (Касп.). с. 51
Вандзі́цца ’плакаць’ (КСП). Да вандза (гл.). с. 51
Вандзі́ць ’вэндзіць’, вандзоны ’вэнджаны’ (Шатал.). с. 51
Вандзэ́лак1. Гл. ванзэлак. с. 51
Вандзэ́лак2 ’званочак у каня на шыі’ (КЭС). с. 51
Вандлі́на, ванглёнка, вянгліна ’вэнджанае мяса’ (Касп.). с. 51
Вандо́л ’невялікая выбоіна, ямка’ (КЭС, Касп.); ’ухаба, выбай, калдоба’ (Яшк.), вандола (Сцяшк. МГ). с. 51
Вандраваць (БРС), вандриваць i мандриваць ’падарожнічаць’ (Шн., Песні). с. 51
*Вандруга, вандрюга ’бадзяга’ (Нас.). с. 52
Вандэр-вон ’ідзі прэч!’ (Нас.). с. 52
Вандэ́я ’контррэвалюцыйныя выступленні’ (КТС). с. 52
Ване́нка ’драўлянае карыта’ (КЭС), валёнка ’драўляная пасудзіна, кадушка’, вальне́нка ’скрынка для сала’ (Сцяшк. МГ), ва́лянка ’пасудзіна з дошчак (авальнай формы) для захоўвання высевак’ (Сцяц.). с. 52
Ване́ць ’смярдзець’ (Бяльк.). с. 52
Ванжэ́ўнік ’месца, дзе водзяцца вужы’ (КТС). с. 52
Ванзо́нка ’вэнджаны кумпяк’ (КЭС). с. 52
Ванзэ́лак ’вузельчык, клунак’ (КТС), вандзэ́лак "тс’ (КЭС). с. 52
Ванілі́н ’пахучае рэчыва’ (КТС). с. 52
Ваніль ’плады трапічнай расліны’ (КТС). с. 52
Ванітава́ць ’рваць’ (БРС, Інстр. II, Федар., 1, Янк. БП, Шн., 2, КТС). с. 53
Вані́ты ’стан, калі чалавеку моташна, млосна; моташнасць, млоснасць’ (КЭС). с. 53
Ва́нна (БРС), вальня ’ванна’ (КЭС). с. 53
Вансі́дла ’цуглі’ (Шатал.). с. 53
Ванта́жыцца ’сур`ёзна, не на жарт бароцца’ (Мядзв.). с. 53
Вантрабя́нка ’страўнік або тоўстая кішка, начыненая вантробамі’ (БРС, Вешт., Інстр. I); ’каўбаса з вантробаў’ (КСТ). с. 53
Вантро́ба (БРС, Бір. Дзярж., Інстр. I, Нас.), вантроб`е ’тс’ (Касп.), вантробкі ’лівер’ (Малч., Нас.), вантробы ’трыбухі’ (Сцяшк. МГ, Шн., 2). с. 53
Ванту́ра. Гл. авантура. с. 53
Ванту́рнік ’авантурыст’ (Нас.). с. 53
Ванту́рыць ’быць авантурыстам’ (Нас.). с. 54
Ва́нтух ’мех’ (КЭС). с. 54
Ва́нты ’марскія снасці’ (КТС). с. 54
Вануглік ’чалавек, ад якога смярдзіць’ (Касп.). с. 54
Ванцак ’хвароба жывата’ (Сцяшк. МГ); ’падучая’ (Шат., Касп.); ’рэзь у жываце’ (БРС). с. 54
Ванца́ты ’нервовы, шалёны’ (КЭС). с. 54
Ванца́ч ’хвароба жывата’ (Жд.). Гл. ванцак. с. 54
Ванцы́пар ’нячысцік, чорт’ (Бяльк.). Гл. анцыпар. с. 54
Ванця́ць ’абняславіць’ (КЭС). с. 54
*Ва́нчас, ванчос, ванчэс, ванчус ’дубовы брус, клёпкі, дошкі на клёпкі’ (Кольб., КЭС, Гарб.); ’від лесаматэрыялу’ (КСТ). с. 54
Ванька ’мода, звычка’ (КСТ). с. 54
Ваню́х ’лясны клоп’ (Шатал.). Да ванець (гл.). с. 55
Ваню́чка ’мяккая трава з непрыемным пахам’ (Бяльк.) Да ванючы. с. 55
Вао́бак ’стараною (ехаць)’ (Нас.). с. 55
Вао́даль ’удалечыні’ (Нас.). с. 55
Ва́пак ’залежы вапны’ (Яшк.). с. 55
Ва́пельнік ’рабочы, што здабывае вапняк, вапну’ (КТС). с. 55
Ва́пеннік ’рабочы, які працуе ля вапельні’ (КТС). с. 55
Ва́пенніца ’яма для гашэння вапны’ (Др.-Падб., Гарэц.). Да вапна (гл.). с. 55
Вапе́р. Гл. вяпрук. с. 55
Вапі́ць ’плакаць, выць’ (Нас.). с. 55
Ва́піць ’бяліць вапнаю’ (Касп.). Да вапа (гл. вапна). с. 55
Ва́пна ’рэчыва белага колеру, якое здабываецца з вапняку’ (БРС, КЭС, Гарэц., Грыг., Мядзв., Яруш.). с. 55
Вапнава́нне ’ўнясенне вапны ў глебу’ (КТС). с. 55
Ва́пнаўка ’расліна сямейства гваздзікавых, Gypsophila L.’ (Kic., БРС). с. 56
Вапня́к ’горная парода, якая мае ў сабе вапну’ (БРС). с. 56
Вапо́ры ’настрой’ (Нас.). с. 56
Вапшчэ ’наогул’ (3 нар. сл.). с. 56
Bap ’кіпецень, вар’ (БРС, КЭС, Гарэц., Мядзв., Яруш.). с. 56
Вара́ва ’мноства’ (Мат. Гом.). Гл. арава. с. 56
Варава́ты ’насцярожаны, патайны’ (КТС): «шэпча варавата». Да вараваць1 (гл.). с. 56
Варава́ць1 ’абстаўляць умовамі, меркаваць’ (КЭС), варавацца ’насцярожвацца’ (КТС); ’асцерагацца, не асмельвацца’ (КПС); ’сцерагчыся, абавязвацца’, павароўвацца ’пабойвацца, асцерагацца’ (КЭС). с. 56
Варава́ць2 ’прытрымліваць плыт якарамі’ (КСТ). Да вараваць1. с. 57
*Варава́ць3, вароваць ’падсоўваць на сталюгах калодку пры дапамозе тапара’ (КСТ). с. 57
Вараві́ты ’паганы, звяглівы; кашлаты (пра сабаку)’ (Сержп., Грам.); ’тс (пра чалавека)’ (Янк1). Да варава́ць1. с. 57
Варагава́ць (БРС). с. 57
Варажба́ ’гаданне’ (Гарэц.); ’чараўніцтва’ (Яруш., 118). с. 57
Варажбі́т ’чараўнік’ (Гарэц., КЭС, Яруш.), варажбітка ’чараўніца’ (Шн., 2, Яруш., Сцяшк. МГ). Да варажба с. 57
*Ва́ражкі, варашкі ’рукавіцы з адным пальцам’ (ДАБМ, 948). с. 57
Варажы́на ’злодзей’ (Мат. Гом.). с. 57
Варажы́ць ’гадаць, чараваць’ (БРС, Інстр. II, Гарэц., Яруш.). с. 57
Варажэй ’чараўнік’ (Сцяц., Юрч.). Да варажьщь. с. 58
Варакуза ’няўклюда’ (Шатал.). с. 58
Вараку́ша, варакушка ’птушка атрада вераб`іных, Luscinia svecica, кралька’ (КТС, Інстр II). с. 58
Вара́н ’буйная яшчарка’ (КТС). с. 58
Варане́ц ’вараны конь’ (Шн., 2). Да вараны. с. 58
Ва́ранік ’піражок вараны з начынкай’ (Вешт. дыс.). с. 58
Ва́ранкі ’вараныя грыбы’ (Мат. Гом.). с. 58
Вараннё ’падобныя да варон птушкі’ (3 нар. сл.). с. 58
Варану́ха ’від гарэлкі з віна, піва, мёду і каліны’ (Шпіл.). с. 58
Вараны́ ’чорнага колеру’ (Яруш.). с. 58
Вараня́к ’крук, крумкач’ (Дразд.). Да воран або вараны́. с. 59
Варапа́й ’фальклорны эпітэт мужа або жаніха; эпітэт каравая’ (КЭС). с. 59
Варапа́ха ’жаба’ (Кліх.). с. 59
Вараскацца ’пэцкацца’ (Мядзв.). с. 59
Ва́ратак ’вар’ (Жд.), вара́так ’тс’ (Сцяшк. МГ). с. 59
Варата́р (БРС). с. 59
Варатня́ ’адна палавіна дзвярэй ці варот’ (Шат.). Да вароты. с. 59
Варато́к1 ’ворат у шахце для падымання вугалю’ (КТС). Да ворат (гл.). с. 59
Варато́к2 ’частка шкуры, як і пашына, лапа, пры раскроі’ (КЭС). с. 59
Вараўня́. Гл. варыўня. с. 59
Варахава́ты ’непрасохлы’ (КДС); ’варахаватае сена’. с. 60
Варахо́бкі ’старыя малавартасныя рэчы’ (КЭС): «збірай свае варахопкі ды ідзі вон з хаты». с. 60
Вараца́кі ’ваніты’ (лаг., КЭС). Да вараціць (?). с. 60
Вараца́ць ’ванітаваць’ (КСП, Касп.). с. 60
Вараці́ла1 ’вал у варштаце ткацкім’ (КЭС, Тарнацкі, Studia, Дразд., Клім.), варацідла ’частка ткацкага станка’ (КТС); ’навой’ ’тс’ (Шатал.) с. 60
Вараці́ла2 ’дзелавы чалавек’ (КСП), варацідла ’дзялок’ (КТС). Да варочаць (справамі), вараціць. с. 60
Варача́нка ’лішак асновы ў шырыню (як вынік памылкі)’. с. 60
Варая́ ’кухарка’ (Шатал.). с. 60
Варая́т. Гл. вар`ят. с. 60
Варжа ’драўляны садок для захавання жывой рыбы’. с. 60
Варзе́каць ’размазваць што-небудзь густое’ (Бяльк.). с. 60
Вар`і́раваць (БРС). с. 61
Варкава́ць ’буркаваць’ (Яруш.), варкува́ць (Бяльк.). с. 61
Варката́ць ’мурлыкаць’ (БРС). Вытворныя ад яго: варкатня́, варкату́ння, варкату́н, варкату́ха, варко́цік (Нас.). с. 61
Варлаво́кі ’чалавек з вялікімі вачамі наверсе’ (полац., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), варлаво́кій ’касавокі’ (Грыг.). с. 61
Варня́цца ’марнець (адносна слабага чалавека)’ (КЭС); ’ледзь жыць, існаваць, вельмі мала працуючы па слабым здароўі ці па старасці’ (Янк. I, 46). с. 62
*Варо́вана ’схованкі’: «Мы бу́дз`ам гул`а́ц` у варо́вано» (Сцяшк. МГ). с. 62
*Вароваць, варовать ’абумоўліваць’ (Гарб.). с. 62
Варо́жка ’варажбітка, жанчына, што займаецца варажбой, варожыць’ (Бяльк., Янк. III). с. 62
Варо́жы (БРС). с. 62
Варо́к (ворак) ’кашалёк’ (Яруш.); ’мяшок на грошы, капшук’ (Бяльк.). с. 62
Варо́нік ’піражок з ягадамі’ (Федар., 7). с. 63
Варонін сыр, вароніна жыта ’галаўня ў жыце’ (палес., Выг.). с. 63
Варо́нка ’адтуліна; лаз на гару, ход у склеп і г. д.’ (Тарн., Маш., Сцяшк. МГ, Жд., 2); ’дупло’ (Шатал.). с. 63
Варо́ннік ’Veronica officinalis’ (Кіс.). с. 63
*Варо́нца, варо́нцэ мн. л. ’бульбяны суп; суп наогул’ (Вешт.). с. 63
Варо́паўка ’зялёная жаба’ (Сцяшк. МГ}; ’каравая земляная жаба’ (Мядзв.); ’жаба; слабы, непаваротлівы чалавек’ (Бір. Дзярж.), варопаўка, вярэпаўка (Інстр. II). с. 63
Варо́ты ’вароты’, ворота ’дзверы ў хляве’ (Шушк.). с. 64
Варо́ўка ’вяроўка’ (КЭС). с. 64
Варо́ўкі ’пчолы, якія крадуць мёд у другіх вуллях’ (Інстр. I). с. 64
Варо́ўня ’цёплы свіран, куды ставяць на зіму капусту, бульбу і інш.’ (Мядзв.). с. 64
Варо́хаць, варо́хацца ’варушыцца з шумам; варочаць (сена і да т. п.)’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.). с. 64
Варо́чаць, варо́чацца ’аддаваць назад’ (Шат., Касп., Нас., Яруш., 27, КЭС, лаг.; Гарэц.); ’варочаць, паварочваць; варушыць і г. д.’ (БРС, КЭС, лаг.; Яруш., Касп., Бяльк., Сцяшк. МГ); ’валіцца на дол і да т. п.’ (КЭС, БРС). с. 64
Ва́рпа ’веялка’ (Жд., Янк. Мат.). с. 65
Варсава́ты ’з крапінкамі (пра яблыкі)’ (Касп.). с. 65
Варсану́ць ’піхнуць, штурхануць’ (Янк. II, Бяльк., Арх. ГУ), варса́нуць ’штурхануць’ (Арх. ГУ). с. 65
*Варса́ць, ворса́ть ’калоць з разбегу ў бок’ (Мядзв.), ва́рсаць ’кідаць’ (КЭС), варса́ць або́ры ’працягваць аборы праз вуха лапця’ (Маш.). Сюды ж і варсану́ць ’піхнуць, штурхнуць’. с. 65
Варсі́нка (БРС). с. 65
Варста́к ’ткацкі станок’ (Сцяшк. МГ). с. 65
Варста́т ’ткацкі станок’ (Сцяшк. МГ, Шатал.); ’сталярны станок’ (Шатал., Сцяшк. МГ); ’драўляная квадратная скрыня пад жорнамі’ (КЭС). с. 65
Варся́нка ’расліна варсянка, Dipsacus’ (БРС). с. 66
Варт, варта ’адпаведны, каштоўны, належны І да т. п.’ (Сцяшк. МГ); ’каштуе, заслугоўвае’ (Шат., Гарэц.); ’годны’ (Яруш., Булг.). У тым самым сэнсе ўжываецца і ва́рта ’належыць; трэба’ (КЭС, лаг.; БРС, Гарэц., Шпіл., Мядзв., Касп., Шат., Нас., Бяльк.). с. 66
Ва́рта ’варта, ахова’ (КЭС, лаг.; БРС, Яруш., Гарэц., Бесар., Сцяшк., Мядзв., Шпіл., Нас., Шат., Касп., Бяльк.). с. 66
Вартава́ць ’вартаваць, ахоўваць, пільнаваць’ (БРС, Гарэц., Інстр. III, Шпіл., Шат., Касп., Нас., Бяльк.). с. 66
Вартавы́ (КЭС, лаг.) ’вартаўнік’. с. 66
Ва́ртасць (Шат., Нас., Шпіл., Гарэц.; КЭС, лаг.; Інстр. III, БРС). с. 66
Вартаўні́к ’каравульны’ (БРС, Шат., Гарэц., Шпіл., Касп.), вартувни́к. (Бесар.). с. 66
Вартаўні́чы ’вартаўнік’ (БРС). с. 66
Ва́ртны ’паважаны’ (Жд.). с. 66
Варто́ўня (БРС). с. 67
Ва́рты (БРС, Касп., Нас., Яруш., Гарэц., Шпіл., Бяльк.). с. 67
Вару́нак ’акалічнасць, абставіны’ (Яруш.), вару́нкі ’ўмовы’ (Гарэц.); ’акалічнасці, умовы’ (Др.-Падб.). с. 67
Вару́нкі ’бульбяны суп; агульная назва супа’ (Вешт.). с. 67
Вару́хаць, вару́хацца ’рухаць, рухацца, хістацца і да т. п.’ Гл. варушы́ць, варушы́цца. с. 67
Варушкі ’вясеннія апенькі’ (Інстр. II); ’род грыбоў’ (Грыг.). с. 67
Варушы́ць ’варушыць, пераварочваць’ (Гарэц., Шат., Касп., Бяльк.); ’рухаць’ (Яруш., БРС), варушы́цца ’рухацца, катацца’ (Касп., Гарэц., БРС, Яруш., КЭС, лаг.). Сюды ж вару́хаць, вару́хацца ’рухаць, рухацца, кратацца’ (Др.-Падб.), варо́хаць (Гарэц., Др.-Падб.). с. 67
Ва́рфыл ’вэрхал, трывога’ (Бяльк.). с. 68
Ва́рха. Гл. вархава́ць. с. 68
Вархава́ць ’ачышчаць зерне, веяць’ (КЭС, Касп.), ва́рха ’арфа, веялка’ (Шат., Касп.). с. 68
Ва́рхал ’скандал, шум’ (Касп., Нас.). с. 68
Вархо́ліцца ’патрохі сварыцца’ (КЭС, лаг.). с. 68
Ва́рхыт ’вэрхал, бесталковы шум, гам’ (Бяльк.). с. 68
Варца́бы ’шашкі’ (Нас.). с. 68
Варца́кі ’ваніты’. с. 68
*Варца́ць, ворца́ть ’ванітаваць (пра дзяцей)’ (Мядзв.). с. 68
Варча́к1 ’ворчык’ (Гарэц., Бяльк.), таксама во́рчык. с. 69
Варча́к2 ’прыпражны конь’ (БРС, Нас.). с. 69
Варча́ць ’бурчаць’ (Яруш., Бесар.). с. 69
Варша́ўка ’гатунак бульбы’ (Янк. I, Шатал.). с. 69
Ва́ршаўка ’атора; машына для ачысткі ад мякіны змалочанага зерня’ (Янк. Мат.). с. 69
Варшта́т ’варштат; ткацкі станок’ (БРС, Гарэц., Інстр. II, Влад., 199). с. 69
Ва́рыва ’варэнне (працэс)’ (Юрч., Янк. I, БРС); ’агародныя расліны, што ўжываюцца да стравы’ (КЭС); ’гародніна’ (Шат., Касп., Янк. БП, Др.-Падб., Янк. I, 47); ’сцяблы і лісце буракоў’ (ДБА, 868, Бяльк., Касп., Гарэц., Юрч.); ’буракі’ (Касп.), у дыял. ва́ріво, ва́рэво, ва́рво, ва́рыво (гл. Вештарт, Лекс. Палесся, 129). с. 69
Ва́рыжкі ’пальчаткі’ (Касп.). с. 69
Вары́згацца ’займацца пустымі размовамі; доўга з чым- небудзь вазіцца’ (Мядзв.), вораскаться ’тс’ (Мядзв,), вары́згаць ’гаварыць бязглузда і недарэчна’ (КЭС). с. 70
Варыўня́, вараўня́ ’наогул памяшканне для захоўвання гародніны’ (гл. ДАБМ, карта 240, Шат., Касп., Вештарт, Лекс. Палесся, 131, БРС, Шушк, Яруш., Бір. Дзярж., Маш., Сцяшк. МГ, Некр., Інстр. II, Мядзв., Шн., Жд.), варо́ўня (Касп.). с. 70
Вары́х! ’выклічнік, які выражае хуткае раскачванне’ (Гарэц.). с. 70
Вары́ха́ць ’разгойдваць, хістаць’ (Гарэц.). Адсюль выклічнік вары́х! с. 70
Вары́ць1 ’варыць’. с. 70
Вары́ць2 ’моцна грэць (аб сонцы)’ (Некр., Інстр. I); ’парыць (аб надвор’і)’ (Клім.). с. 70
Варэ́йка ’гліняны гаршчок, гаршчок’ (Янк. Мат., Інстр. I, Бяльк., Шатал.). с. 71
Варэ́нік ’варэнік’ (Янк. Мат., БРС, Яруш., Шат., Сцяшк. МГ), таксама вярэ́нік, варэ́ннік (Гарэц., Юрч.). с. 71
Варэ́нне ’варка, варэнне (працэс)’ (БРС, Гарэц., Нас.); ’варэнне’ (БРС, Касп., Шат., Бяльк., Сцяшк. МГ). с. 71
Вар`ява́ць, вар`ява́цца. с. 71
Вар`я́т (Шат., Касп., Сцяшк. МГ, БРС). с. 71
Васа́л ’васал’ (БРС). с. 71
Ва́сан ’тытул-зваротак у дробнай польскай шляхты, а таксама сярод беларусаў’ (Мядзв.); ’пан’ (Др.-Падб.), васа́н ’тс’ (Гарэц., Касп.). с. 71
Васемна́ццаць с. 71
Васіле́ц ’журавель звычайны’ (КЭС). с. 72
Васілёк ’валошка’ (БРС, Бяльк., Шат., Касп., Сцяшк. МГ); ’пустазелле’ (КЭС), васількі́ ’Centaurea cyanus L.’ (Бейл.), ва́сількі ’тс’ (Мядзв.), ва́сі́лька (Шатал.). с. 72
Васкаве́нь ’мяшок для сыроў’ (Мат. дыял. канф., 74). с. 72
Васко́ўка ’васкоўка (папера)’ (БРС). с. 72
Васко́ўнік ’расліна васкоўнік’. с. 72
Васо́лы ’вясёлы’ (Сцяшк. МГ). с. 72
Ва́спан ’зваротак ваша міласць, пан’ (БРС, Нас., Шат., Мядзв., Бір. Дзярж.), васпа́н ’тс’ (Гарэц., Касп.). с. 72
Васпа́ня, васпа́ні ’зваротак пані’ (Нас., Касп., БРС, Бір. Дзярж., Гарэц.). с. 72
Васпо́льза ’карысць, польза’ (Бяльк.). с. 73
Васпо́льзываць ’скарыстаць, выкарыстаць’ (Бяльк.), васпо́льзывацца (Бяльк.). с. 73
Васто́рг ’захапленне’ (Яруш.). с. 73
Вастраку́тнік ’вастракутнік’ (БРС), вастраку́тны (БРС). с. 73
Вастры́ца1 ’расліна вастрыца, Asperugo L.’ (Kic.). с. 73
Вастры́ца2 (заал.) ’вастрыца’ (БРС). с. 73
Вастры́ць ’вастрыць’. с. 73
Вастрэ́ц (бат.) ’вастрэц’ (БРС). с. 73
Васці́гнуць ’пачацца’ (Жд., 2). с. 73
Вась-вась-вась ’падзыўныя словы для кормнага кабана’ (Янк. III). с. 73
Ва́ській (КЭС). с. 74
Васьме́рні мн. л. ’тканіна, палатно, тканае ў восем нітоў’ (Бяльк.). Да осмеро (параўн. васьмяры́к) ’восем’. с. 74
Васьміно́г (БРС). с. 74
Васьмяры́к ’васьмёрка (коней)’ (БРС); ’жылое памяшканне з васьмі кватэр’ (Жд.); ’20 кап. срэбрам’ (Грыг.). с. 74
Васэ́ля ’вяселле’ (Сцяшк. МГ). с. 74
Васэрва́га ’інструмент для вызначэння гарызантальнай лініі пры будаўніцтве’ (Сцяшк. МГ). с. 74
Ват ’ват валочаць па затокам (лавіць рыбу)’ (Серб.), ва́та (Шат.). с. 74
Ва́та ’вата’ (БРС); ’баваўняная пража дамашняга прадзення’ (Влад., 198). с. 74
Вата́га ’ватага’ (Др.-Падб.); ’арцель сплаўшчыкаў’ (Кольб.). с. 75
Ватачнік ’расліна ватачнік, Asclepias L.’ (БРС, Kic.), с. 75
Вато́ ’нядаўна, зусім нядаўна’ (Янк. II); ’хутка’ (Жд.: «Вато́ я вы́йду, пачака́й»). с. 75
Ва́тман ’ватман, ватманская папера’ (БРС). с. 75
Вато́вы ’ватны’ (БРС, Нас., Шат., Касп.). с. 75
Вато́ўка ’ватнік, ватоўка’ (БРС); ’адзежына на ваце’ (Бяльк., Нас., Касп.); ’кароткая вопратка на ваце’ (Жд., Шат.); ’верхняя жаночая вопратка кароткага памеру з купленага матэрыялу’ (Інстр. I, 76). с. 75
Ватро́ўка ’ятроўка, жонкі родных братоў адна для адной’ (Бяльк.). Дыялектная форма да ятроўка (гл.), с. 76
Ватру́шка (БРС). с. 76
Ватры́на ’астаткі зерня пасля абмалоту разам з астаткамі калосся’ (КЭС). с. 76
Ватэрпа́с ’ватэрпас’ (БРС). с. 76
Ватэрпо́ла ’ватэрпола’. с. 76
Ватэ́тта ’вось тут’ (КЭС). с. 76
Ваўкава́ты ’ваўкаваты, нелюдзімы, дзікаваты’ (БРС), вовкова́ты (Бесар.), с. 76
Ваўкала́к ’пярэварацень’ (Касп., Нас., БРС, Інстр. II, Гарэц., Мал.), ваўкала́ка (Янк. III, Інстр. II), вавкула́к (Грыг.), вовкула́к (Клім.), воўколака (Шн.). с. 76
Ваўкува́тый ’трохі недасушаны, вільготны’ (Бяльк.). с. 76
Ваўня́нка ’грыб ваўнянка’ (БРС, Нас., Касп., Сцяшк. МГ), вавня́нка, вовня́нка ’вельмі горкі грыб (Lactaria necator)’ (Лысенка ССП); пераносна ’чалавек з дрэнным характарам’. с. 77
Ваўрэ́ць ’моцна спацець’ (Касп., Гарэц., Яруш., Бяльк.). с. 77
Ваўча́нка ’хвароба ваўчанка’ (БРС). с. 77
Ваўчкі́ ’расліна Bidens, ваўчкі’ (БРС, Кіс.); ’Pedicularis palustris L.’ Да воўк. с. 77
Ваўчо́к ’дзіцячая цацка’ (БРС). с. 77
Ваўчу́г ’расліна стальнік, Ononis arvensis L.’ (БРС, Кіс., Гарэц.), таксама ваўчу́к, ваўчу́га, с. 77
Ваўчынец ’воўчая ягада, Daphne’ (Інстр. II); ’Daphne mezereum L.’ с. 78
Ва́ха ’вахта, пост вайсковы’ (Сцяшк. МГ). с. 78
Вахка ’расліна капытнік балотны, Galla palustris L.’ (Kic., Інстр. II). с. 78
Вахла́к, вахля́к. Гл. вахля́ць. с. 78
Вахля́ць ’ляпіць, мазаць; рабіць што-небудзь на скорую руку’ (Нас.), с. 78
Ва́хмістр, вахмістраваць ’вахмістр’ (БРС; параўн. і Нас.). с. 78
Ва́хныль ’вухналь, цвік, якім прыбіваюць падкову да капыта’ (Бяльк.). с. 78
Вахра́ ’жмут шэрсці’ (Нас.); ’кутасы ў хустцы’ (Бяльк.). с. 79
Ва́хта1 ’вахта, пост’ (Нас., БРС). с. 79
Ва́хта2 ’хвалі на рацэ; кругі ад кінутага ў ваду прадмета’ (Сцяц.). с. 79
Вашава́ць ’глыбока рыць’ (Шат.); ’калыхаць’ (Сцяц.), вашаваць\\вайшаваць ’цяжка працаваць; падымаць, варочаць; калыхаць; рыць зямлю (аб свіннях)’. с. 79
Вашэ́ць ’вашэць, ягомасць, ваша мосць’ (Бяльк.), ва́шэць ’тс’ (Нас., Бесар., Шпіл.), вашаць (Шат., Гарэц.), вашаць, вашэць (Яруш.). с. 79
Ваяво́да (БРС). с. 79
Ве́ба ’бавоўна’ (Сцяшк. МГ). с. 79
Веве́рыцы ’вавёрка’ (ДАБМ, 897). с. 80
Ве́гаць ’пучок саломы, сухой травы, мачалка для мыцця посуду’ (Мал., Шпіл.). с. 80
Ве́зці, везць. с. 80
Ве́йка (БРС, Шатал., Сцяшк. МГ). с. 81
Ве́йлё ’валлё’ (Сцяшк. МГ). с. 81
Век ’жыццё, вечнасць, час і да т. п.’ с. 81
Ве́ка ’века; павека’. с. 81
Векаві́сты, векуі́сты ’вечны’ (Шн.). с. 82
Ве́кша ’вавёрка’ (ДАБМ, 897, Гарэц., Касп.). с. 82
Ве́ле ’шмат, многа’ (Сцяшк. МГ). с. 82
Велеры́б ’кіт’ (Нас.). с. 82
Велісаза́р ’сузор’е (Плеяды?)’ (Касп.). с. 82
Ве́льбіць ’хваліць, праслаўляць’ (Нас.). с. 82
Велька́ноц ’вялікдзень’ (Жд., 2). с. 82
Ве́льма (Шат., Бяльк.), ве́льмі (Нас., Касп., Бяльк.). с. 82
Велягу́р, велягу́ра ’перарослы’ (Нас.), велягу́рны, велягу́рысты ’высакарослы; велічны; высакамоўны; фанабэрысты; пышны’. с. 82
Ве́на ’венца’ (Шатал.). с. 83
Ве́нік ’венік’. с. 83
Ве́нца ’абадок (пасудзіны); абадок, кольца’ (БРС, Шатал.). с. 83
Ве́нцер (БРС, Шат., Сцяшк. МГ). с. 83
Ве́пер (Шат.) ’кабан’. с. 83
Верабе́й ’верабей’ (Нас., Шат., Касп., Бяльк.). с. 84
Ве́рад (БРС, Шат., Шатал.), верадава́ты. с. 84
Верадава́ць (Бяльк.) ’дэспатычна распараджацца кім-небудзь’. с. 84
Верадзі́ць (БРС, Нас.). с. 84
Ве́раме ’час’ (Нас.: ве́реме). с. 84
Верані́на ’вінегрэт’ (Бяльк.); ’лямешка’ (Нас.). с. 85
Верані́ца ’чарада’ (Касп.). с. 85
Ве́раск ’крык, верашчанне’ (БРС, Нас.). с. 85
Ве́рацень ’гоні’ (Жд., 2, Яшк.), вераце́нь ’загон’ (Сцяшк. МГ). с. 86
Вераце́я ’ўзгорак сярод балота’ (Касп.); ’падрыхтаванае пад поле месца; вугал або клін поля’ (Яшк.). с. 86
Верацёльніца ’доўгі дажджавы чарвяк’ (Шат.). с. 86
Верашча́ка, варашча́ка і т. п. ’мясны адвар з рабрынкамі, каўбасой, мясам, падбіты мукой’ (БРС, Нас., Шат., Сцяшк. МГ, Вешт.). с. 86
Верашча́ць (БРС, Нас., Касп., Шатал.). с. 86
Верая́ ’шулы, на якіх вісяць дзверы’ (БРС, Касп., Арх. Бяльк.); ’слуп, на які навешваюцца вароты’ (Гарэц.), верая́ ’тс’ (Шн.), вірая́ (Рам.), верія́ ’саха ў студні. з жураўлём’ (ДАБМ, 808). с. 86
Ве́рвы мн. л. ’вяроўка, на якой вісіць калыска’ (КЭС). с. 87
Верлаво́кі 'лупаглазы, касаглазы’ (Др.-Падб., Гарэц., Нас., Касп., Лысенка ССП). Гл. варлаво́кі. с. 87
Ве́рлык ’бялок вока’ (Касп.). с. 87
Be'pxнік1 ’адтуліна для дыму ў столі курнай хаты, якая выкарыстоўваецца ў якасці коміна’ (мін. Зял., 2, гродз. Шн., 3). с. 87
Верхнік2 ’верхні камень у жорнах’ (Інстр. III, полац., КЭС). с. 87
Ве́рхніца ’верхняя кашуля’ (Юрч.). с. 88
Верцел ’завостраная палка, на якой смажыцца мяса’ (КТС). с. 88
Ве́рцень ’вецер; нячыстая сіла’ (Мат. Гом.). с. 88
Верціхвост ’разнавіднасць вераб`я’ (КТС). с. 88
Верцішыйка ’круцігалоўка, Jynx torquilla’ (Інстр. II). с. 88
Верць! — выклічнік, які азначае ’рэзкі паварот, хуткасць руху’ (КТС, Мядзв.). с. 88
*Верцяла, зах.-палес. верт`ола́ ’вір у рацэ, возеры; на месцы, дзе б`е крыніца’ (Яшк.). с. 88
Ве́рцяха ’макацёр’ (Сцяшк. МГ), гродз. верцеха ’тс’ (Шн., 3), камянецк. вэрцюха́ ’вялікая гліняная міска’ (Шатал.), драг. вэ́ртяга ’макацёр’ (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), бяроз. вэртэга́ (Шатал.). с. 88
Верч, ве́рчйк ’скрутак вычасанага льну ці канапель’ (Уладз.), верч ’скрутак лыка’ (Шат.), мсцісл. ’лазовы скрутак, с. 89
Верш (Нас., БРС, КТС, Гарэц.), с. 89
Ве́рша ’прылада лавіць рыбу’ (БРС, Гарэц., Сцяшк. МГ); ’венцер’ (Мат. Гом.); ’рыбалоўная прылада з дубцоў або дроту (ніцей) з конусападобным уваходам’ (КТС, Крыв., Шатал.). с. 89
Вершадзь ’вяршыня вугла’ (Дуж-Душ;). с. 89
Вершалі́на ’вяршаліна дрэва’ (жыт., Мат. Гом.), парыц. ’верхняя частка дрэва з суччам’ (Некр.); ’барана, від сахі’ (Сержп.). Літар. вярша́ліна (БРС). с. 89
Вершкаванне ’зрыванне верхніх суквеццяў і падчышчванне ніжняга лісця ў некаторых сельскагаспадарчых культур’ (КТС). с. 90
Вершнік ’коннік, верхавы’ (Яруш.). с. 90
Вершнячкі́ мн. л. ’верхнія фіранкі’ (Мат. Гом.) с. 90
Вершча́ка (Нас.). Да верашча́ка (гл.). с. 90
Верыдаваць ’вяршыць, кіраваць, выклікаючы незадавальненне асяроддзя’ (КТС, Р. Сабаленка). с. 90
Верыйня́ ’верая; шулы, да якіх прымацоўваюцца вароты’ (Бяльк.) с. 90
Ве́рыць ’быць цвёрда перакананым, давяраць каму- небудзь; быць рэлігійным’ (КТС, БРС). Да ве́ра (гл.). с. 90
Верэ́я ’верая’ (Сцяшк. МГ), верая́ ’шула, слуп у плоце’ (БРС), с. 90
Веса́ ’вага’ (драг., КЭС) с. 91
Весажо́р ’сузор`е ў сем зор’, вісажы́р, вісыжа́р ’сузор`е’ (Бяльк.), зах.-палес. высожа́р ’Плеяды’ (Маш., Atlas, 3); с. 91
Весаўшчы́к ’вагаўшчык’ (Яруш.), с. 91
Веселава́ты ’трохі вясёлы’ (КТС). с. 91
Веселата́ ’стан весялосці’ (Шат.) с. 91
Весілка ’ручка (чайніка)’ (КТС). Да вясло́2 (гл.). с. 91
Весіць1 ’вешаць’ (КТС), с. 91
Весіць2 ’важыць’ (КТС) с. 91
Веслава́ць ’гнаць лодку вяслом, грабці вёсламі’ (Янк. I, БРС, КТС), докш. віслава́ць ’тс’ (Янк. Мат.). с. 91
Веслано́гія мн. л. ’атрад вадаплаўных птушак, пальцы ў якіх злучаны перапонкамі; атрад ніжэйшых ракападобных’ (БРС, БелСЭ). с. 92
Ве́сліца ’лесвіца’ (Мат. Гом.) с. 92
Веснавей (паэт.) ’веснавы вецер’ (КТС) с. 92
Веснаво́е ’рунь’ (добр., Мат. Гом.), с. 92
Веснавы ’вясенні’ (КТС) с. 92
Веснаплынь (паэт.) ’пачатак вясны’ (КТС, П. Трус) с. 92
Веснаўскі ’вясенняе парасё’ (КТС, Я. Ермаловіч); с. 92
Веснаход (паэт.) ’хада вясны, надыход светлых, радасных падзей, з`яў’ (КТС); ’назва арганізацыі маладых пісьменнікаў і мастакоў Заходняй Беларусі’ (з 1927 г.). Да вясна́ (гл.) і ход (гл.). с. 92
Веснацвет (паэт.) ’веснавая пара, калі краскі пачынаюць буйна цвісці’ (КТС, М. Хведаровіч). с. 92
Веснашум (паэт.) ’радасны надыход вясны, новых падзей’ (КТС, М. Машара). Да вясна́ (гл.) і шум (гл.). с. 92
Весні ’вясновы, вясенні’ (КТС, Сцяшк. МГ), с. 92
Ве́снік ’вястун’ (КТС); ’бюлетэнь, часопіс’ (БРС). с. 93
Ве́снікі мн. л. ’вароты ў двор, зробленыя з дошак. або з лазы’ (карэліц., Янк. Мат.), ве́сьнікі ’вароты’ (Касп., Чач.), в(іе́)сьнікі ’шырокія вясковыя вароты, брамка’ (Мал.), вілен., мін., гродз. ве́снікі ’простыя вясковыя вароты’, ве́снічкі ’вузкія, як прайсці чалавеку, дзверы ў плоце, варотцы’ (КТС). с. 93
*Весніна́, вэснина́ ’вясенняе ворыва’ (палес., Выг.). с. 93
Весніць (паэт.) ’рабіць вясёлым, вясеннім, марыць аб надыходзе нечага вясёлага, шчаслівага’, весніцца (паэт.) ’буйнець, разгарацца, станавіцца вясёлым’. с. 93
Ве́сніцы ’плот з варотамі ў канцы вёскі’ (БРС, КТС), петрык. весніца ’тс’ (Мат. Гом.), маг., бабр., саліг. ве́сніцы//ве́шніцы (Бір., Шат.), усх.-палес. вешніца, вешніцы. ’тс’ (Нар. сл.), весьніцы, вес`н`іцы ’вароты ў двор’ (БРС, Арх. Бяльк., Сцяц. Hap., КТС, Сцяшк. МГ); ’вароты з перакладзін’ (Шат.); ’варотцы, фортка’ (Сцяшк. МГ), зэльв. ’вароты ў загарадзе, хляве’; ’рэдкія зубы’ (Сцяц.). с. 93
Весны ’вясенні, вясновы’ (КТС). с. 94
Вест ’захад, заходні вецер’ (КТС, БРС) с. 94
Веставаць (паэт.) ’паведамляць, абвяшчаць’ (КТС, Н. Чарнушэвіч) с. 94
Веставы́ ’ардынарац, пасыльны’ (БРС, КТС); ’кур`ер, лістаносец, паштар’ (Бяльк.), с. 94
Вестго́ты ’заходняе адгалінаванне готаў, якія жылі на тэрыторыі сучаснай паўднёва-заходняй Прыбалтыкі, а ў III— IV стст. рассяліліся паміж Днястром і панізоўем Дуная’ (КДС). с. 94
Ве́стка ’паведамленне, весць’ (БРС, КТС, Яруш., Касп., Растарг.), памянш. вестачка (КТС), с. 94
Вестыбуля́рны (апарат) (анат.) ’пераддзвер`е, частка ўнутранага вуха’ (БРС, КТС). с. 95
Вестыбюль ’пярэдні пакой, пярэдняя пры парадным уваходзе ў памяшканне’ (КТС, БРС). Сюды ж вестыбюльны. с. 95
Ве́сці ’накіроўваць pyx каго- або чаго-небудзь’; ’будуючы, пракладваць у пэўным парадку’; ’мець пэўны напрамак’; ’хіліць на што-небудзь, адольваць’; ’хіліць убок ад хваробы, ап`янення’ (КТС, БРС, Касп.); ’цягнуць’ (БРС); ’валаводзіць’, весьці брэдню ’трызніць’ (Касп.), вясьці злосьць ’доўгі час злавацца, гневацца, помсціцца’ (КЭС, лаг.), навагр. весьці дзіця ’нарадзіць дзіцё’ (Кл., КТС). Ужываецца таксама з прэфіксамі: аб-, вы-, да-, з-, на-, пера-, пры-, раз-, у- і інш. у розных значэннях. Сюды ж весціся ’адбывацца, ажыццяўляцца, праводзіцца’; ’жыць, пладзіцца’; ’быць звычаем, падтрымлівацца’; ’цягнуцца кім- або чым-небудзь’ (КТС, БРС); ’цягнуцца патроху’; ’шанцаваць у жыцці’ (КЭС). с. 95
Весціна ’вестка, паведамленне’ (КТС, П. Броўка). с. 96
Весць ’паведамленне, вестка’ (КТС, БРС, Яруш.), весьць ’весці, навіна’ (Бяльк., Кр.), с. 96
Весь ’вёска’ (Гарэц.). Гл. вёска. с. 96
Весяле́ц ’журавель’ (Мат. Гом., КСТ) с. 96
Весяле́ць ’станавіцца вясёлым’ (КТС, БРС), с. 96
Весяліць ’рабіць вясёлым, забаўляць, выклікаць весялосць’, сюды ж весяліцца ’рабіцца вясёлым’ (КТС, БРС, Касп.), с. 96
Весялун ’вясёлы, жыццярадасны чалавек, жартаўнік’ (глус., Янк. Мат.; КТС, БРС, Шат., Сцяшк. МГ), с. 97
Весялуня (фальк.) ’весялуха’ (КТС, Казкі і лег.) с. 97
Весялу́ха1 ’вясёлая жанчына, жанчына з вясёлым норавам, ахвотніца павесяліцца’ (КТС, БРС, Янк. II, Сцяшк., КЭС); ’вясёлая старая жанчына’ (Рас.), с. 97
Весялу́ха2 ’вясёлка’ (КТС, ДАБМ, к. 312, Сцяшк. МГ, Некр., Янк. II, Яшк.), хойн., мазыр. веселу́ха ’тс’ (Мат. Гом.), с. 97
Весялуха3 (жарт.) ’гарэлка’ (КТС), с. 97
Весялуха4 ’жартаўлівая кароткая песня, частушка’, сюды ж ду́дка-весялу́шка (КТС). с. 97
Весялуха5 ’грыб’ (лоеў., Мат. Гом.). с. 97
Весялу́ха6 ’лес з павіслых бяроз, Betula pendula Roth.’; ’бярэзнік’ (дубр., крыч., Яшк.), сюды ж лёзн. весяльні́к ’лес з бяроз, Betula verrucosa Ehrh’. (Яшк.). с. 98
Весяльчак ’весялун’ (КТС), с. 98
Весянчук — паўднёвабеларуская назва маладых істот свойскіх жывёл і птушак, якія нарадзіліся вясной (КТС). с. 98
Ве́та ’забарона, адмена якіх-небудзь рашэнняў’ (КТС, БРС). с. 98
Вета́ж ’паверх’ (Жд., 2) с. 98
Ве́тах ’месяц апошняй квадры, на зыходзе’ (КТС, БРС, Касп.), ветых (Яўс.), веташок (Нас, Касп., Юрч., Бяльк.), мін. веташка (Крачк.), вётах, вётак ’тс’ (Касп., Нас., Маш., Atlas). с. 98
Ветачок, ветак ’маладзік’ (гродз., вілен., Нас.). с. 98
Веташ ’старызна, рыззё’ (КТС), с. 98
Ветка1 ’галінка’ (Грыг., Рам., 6, Касп., Бяльк.), палес. вітка, ветка ’мяцёлка проса, аўса, грэчкі’ (Выг., Шатал.), лаг. ве́тка ’некалькі кветак, якія зрасліся разам; некалькі ягад на адной галінцы’ (КЭС), с. 99
Ве́тка2 'чыгунка, якая адыходзіць убок ад асноўнай чыгуначнай магістралі’ (БРС, КТС), с. 99
Ве́тла ’лаза’ (мазыр., Мат. Гом.), с. 99
Ве́тлівы ’ласкавы, далікатны, прыветлівы’ (БРС, КТС, Бяльк.), сюды ж вытворныя: ветліва (БРС, Гарэц., Яруш., КТС, Бяльк.), ветлівасць ’уласцівасць ветлівага чалавека’ (БРС, Гарэц., Яруш., КТС), с. 100
Ве́тліца ’вярбовыя прысады каля дарогі’ (слуц., Яшк.). с. 100
Ве́тлы ’ветлівы, прыветлівы, ласкавы’ (БРС, КТС, Касп.), (у)вѣтлый (Нік., Оч., 1), ве́тла (Гарэц., Яруш., БРС, КТС, Касп.), ветласць ’уласцівасць ветлівага чалавека, прыветлівасць’ (Гарэц., КТС, БРС), вѣтлыс(т)ь (Нік., Оч., 1). с. 100
Ветна (прысл.) ’ветліва’ (КТС), с. 101
Ветны ’бывалы чалавек, які шмат чаго ведае’ (Крывіч, 12, 1926, 108), с. 101
Ветра- ’першая частка складаных слоў: ветраапыленне, ветраахоўны, ветрарухавік, ветрасілавы, ветраўлоўнік, ветраходзік і інш.’ (КТС, БРС), якая адпавядае па значэнню слову вёцер (гл.). с. 101
Ветрабой (паэт.) ’сухое галлё, ламачча, збітае з дрэў ветрам’; ’вецер, які збівае галлё з дрэў’ (КДС). с. 101
Ветравал ’сапсаваныя дрэвы’ (Інстр. III), ’дрэвы, паваленыя ветрам’ (КТС). с. 101
Ветравей (паэт.) ’вецер’ (КТС, Якуб Колас, БРС) с. 101
Ветравінне (паэт.) ’вецер’ (КТС, П. Трус). с. 101
Ветравы́ (прым.) ’які мае адносіны да ветру’; ’прызначаны для аховы ад ветру’; ’такі, у якім вецер з’яўляецца рухаючай сілай’ (КТС, БРС). с. 102
Ветраго́н1 ’прыстасаванне для ўтварэння моцнага патоку паветра’ (КТС, БРС), вітрагон ’прыстасаванне ў веялцы’ (Яўс.), с. 102
Ветраго́н2 ’легкадумны, пусты чалавек’ (КТС, БРС, Яўс., Растарг.), с. 102
Ветраго́ны ’дзве дошкі, якія прымацоўваюцца да краёў страхі і сыходзяцца ўверсе, утвараючы канёк’ (бяроз., Шушк., усх.-палес., Нар. сл., в.-дзвін., Шатал.). с. 102
Ветрадуй ’міфічная істота, якая ўвасабляе сабой вецер’ (КТС, А. Алешка). с. 102
Ве́тразь (паэт.) ’парус’ (КТС, У. Дубоўка; БРС). с. 103
Ветраковы (прым.). Гл. вятра́к. с. 103
Ветралом ’дрэвы, паваленыя ветрам; буралом’. Сюды ж ветраломная лінія (КТС). с. 103
Ветралюб (паэт.) ’дуб’ (KTC). с. 103
Ветраме́р ’прылада для вызначэння сілы ветру’ (КТС, БРС). с. 103
Ветрана (безасаб.) ’ветранае надвор`е’ (КТС, БРС, Шат.), с. 103
Ветранік1 ’вятрак’ (жлоб., калінк., Мат. Гом.) с. 103
Ветранік2, ве́трінік, ве́трыньнік ’легкадумны чалавек, ветранік’ (Бяльк.), с. 103
*Ветранікі1 брэсц., малар. ві́траныкы ’апоўзіны на стозе, козлы на страсе’ (Нар. сл.), стол. вэ́треники ’звязаныя палкі, якія кладуцца на канёк страхі’ (Шушк.). с. 103
Ветранікі2, ві́траныкы, ві́тряныкы, вэ́трэныкы ’дзве дошкі, якія прыбіваюцца да лат з боку франтона і, скрыжоўваючыся ўверсе, утвараюць вільчак’ (палес., Нар. сл., Шатал.), с. 104
Ве́траніца1 ’пралеска, кураслеп дуброўны, Anemone nemorosa L.’ (ветк., Мат. Гом.), ветраніца белая ’расліна’ (КТС). с. 104
Ветраніца2 ’пустазвонка’ (КТС), с. 104
Ветраніца3 ветраны млын’ (Касп.), с. 104
Ветраніца4 ’ветранае надвор`е’ (КТС). с. 104
Ве́траніца5 ’ветраная воспа’ (лоеў., браг., Мат. Гом.). с. 104
Ве́траніца6 ’дзве дошкі ў франтоне’ (палес., Мат. Гом.), віц. ’падшыўная дошка ля краю страхі’ (Касп.). Гл. ве́траніцы. с. 105
Ве́траніцы, ві́траныці ’дзве дошкі, якія прыбіваюцца да лат з боку франтона і, скрыжоўваючыся, утвараюць вільчак’ (палес., Нар. сл., Шатал.), с. 105
Ве́транка ’хвароба, якая бывае тады, калі вецер «падхопіць» чалавека або «падляціць пад яго»’ (палес., Маш.). с. 105
Ветраннік1 ’паддувала пад дзверцамі пліты’ (В. В.). с. 105
*Ве́траннік2, ве́траньнік ’флюгер’ (Бяльк.). с. 105
Ве́траны ’які прыводзіцца ў рух ветрам, адносіцца да ветру, пашыраецца з ветрам’, (перан.) ’легкадумны’ (КТС, БРС, Сцяшк.), с. 105
Ветраць ’прасушвацца, праветрывацца, знаходзіцца на ветры’ (КТС), вятрэ́ець (безасаб.) ’знаходзіцца, сушыцца на ветры’ (Нас.), с. 105
Ветрачок ’малы вятрак; рухомае прыстасаванне, якое па форме нагадвае вятрак; малая электрастанцыя’ (КТС), с. 106
Ве́тры i вятры́ ’нячысцікі’; ’віхры’, с. 106
Ве́трывы ’ветраны (дзень, надвор`е)’ (Нас.). с. 106
Ветрыцца1 ’праветрывацца, сушыцца’ (Нас.). Да ветрыць1, с. 106
Ветрыцца2 ’прастуджвацца, асвяжацца’ (Нас.). Да ветрыцца1. с. 106
Ветрыцца3 ’хадзіць без справы, бадзяцца, швэндацца’ (карэліц., Янк. Мат.). с. 106
Ветрыць1 ’сушыць на ветры, праветрываць’ (Нас., Касп., Бяльк.), жыт. ’дзьмуць (аб ветры)’; (перан.) ’круціцца’ (Мат. Гом.); ’выветрываць’ (Яруш.); ’веяць збожжа на ветры’ (Касп., Арх. ГУ; рагач., жыт., Мат. Гом.; докш., карэліц., Янк. Мат., Янк. I, Юрч., Яўс.), палес. ві́трыты, ві́трынне ’ачыстка збожжа на ветры пасля падсейвання яго рэшатам’ (Выг.). с. 106
Ветрыць2 ’пазнаваць, вызначаць што-небудзь, прынюхвацца да ветру, чуць нюхам’ (КТС). с. 107
Ветурач ’ветэрынарны ўрач’ (КТС, БРС). Да ветэрынар і ўрач (гл.). с. 107
Ветфе́льчар ’ветэрынарны фельчар’ (КТС, БРС). Да ветэрынар і фельчар (гл.). с. 107
Ветхазаветны: ~ная кніга (КТС). с. 107
Ветхі ’стары, старажытны, старадаўні, трухлявы’ (КТС), с. 107
Ветэра́н ’стары, бывалы воін; чалавек, які даўно працуе ў якой-небудзь галіне дзейнасці’ (КТС, БРС). с. 108
Ветэрына́р (КТС, БРС), сюды ж сапсаваныя дыялектныя формы віціна́р, веціна́р (КТС, Сцяшк. МГ, Мат. Гом.), а таксама ветэрынарыя, ветэрынарны, ветэрынарскі. с. 108
Be'ха1 ’знакі з лапак елкі, якімі ўзімку ўказваюць дарогу’ (Сцяшк. МГ). Да вяха́1 (гл.). с. 108
Ве́ха2 ’цыкута’ (лоеў., Мат. Гом.). Да вяха́2 (гл.). с. 108
Ве́ха3 ’вехаць’ (светлаг., Мат. Гом.). Да вяха́3 (гл.). с. 108
Ве́ха4 ’пладаносная частка сцябла проса’ (рэч., Мат. Гом.). Да вяха́4 (гл.). с. 108
Ве́ха5 ’камета’ (Маш.), с. 108
Ве́хатнік ’хвошч зімуючы, Equisetum hiemale L.’ (віц., Кіс., Крывіч, 4, 1923; Інстр. II). с. 108
Ве́хаць1 ’пучок, скрутак саломы, травы, рагожы, ануч, якім мыюць посуд, шаруюць брудныя рэчы’; ’мачалка’; ’жмут, жменя саломы, сена і пад’. (КТС, БРС, Нас., Бір. Дзярж., Шат., Грыг., Др.-Падб., Сцяшк. МГ, КЭС, Касп., Растарг., Бяльк.; маладз., Мат. AC; Бес., Мат. Гом.; бых., Янк. Мат.), навагр. вехець (Кліх), сюды ж вехцік ’тс’ (КТС, Нас., Сцяшк., Мат. Гом.), вехцевы ’які належыць да вехаць' (Нас.). с. 108
Ве́хаць2 ’стары венік, дзяркач’ (Бяльк.) с. 109
Ве́хаць3 ’падмазка, кавалачак сала падмазваць скавараду’ (Бяльк.) с. 109
Вехіраніна ’мяса ляснога голуба, Columba palumbus’ (КТС). Да вяхі́р (гл). с. 109
Вецвійка ’галінка’ (КТС, I. Гурскі). с. 109
Вецер (КТС, БРС, Касп., Нас., Яруш.), в(іе)тёр (Бес.), ве́цір (Бяльк.), жыт. вецёр ’веснавы вецер’, слаўг. ве́цер ’адкрытае ветранае месца’; ’віхор’ (Яшк.), ве́цер ’ветрагон’ (КТС, Нас., 3 нар. сл.). Сюды ж ветрык, ветрычак, ветрік, вецярок (КТС, Гарэц., Шат., Нас., Кліх, Бяльк.), вятрыска (Яруш., КТС). с. 109
Веціна́р, віціна́р. Да ветэрына́р (гл.). с. 110
Веціць ’вітаць, быць ветлівым’, сюды ж прывеціць (Нік., Оч., 1), с. 110
Ве́цце (зборн.) ’галінкі дрэва’ (КТС), зэльв. ’дробныя галінкі з бярозы, з якіх робяць венікі’ (Сцяц.), маг., мсцісл. ’галлё з лісцем’ (Юрч.), ве́цьце, ве́цця ’галлё’ (Шат., Нас., Бяльк., Яруш.); ’дубовыя і бярозавыя галінкі для венікаў’ (Яўс.), навагр. ве́цё ’галлё з лісцем’ (3 нар. сл.). с. 110
Вець ’радок, нізка’ (Федар., 6), с. 111
Ве́ча ’веча, сход, на якім вырашаліся грамадскія і дзяржаўныя пытанні ў некаторых гарадах старажытнай Русі’ (КТС, БРС, Яруш.). с. 111
Ве́чай мн. л. ’дзірка ў верхнім камені жорнаў, куды сыплецца збожжа’ (Сцяшк. МГ, Сцяшк.). Сюды ж вячай, вечая, ічай, яча, ручай ’тс’ (Інстр. лекс.), с. 111
Ве́чар ’час сутак ад канца дня да наступлення ночы’ (КТС, БРС, Сцяшк. МГ, Касп., Бяльк., Бяс.); ’увечары, вечарам’ (Сцяшк. МГ, Янк. I); ’забавы моладзі з танцамі’ (Інстр. лекс.); ’грамадскі вячэрні сход, прысвечаны якой-небудзь даце, падзеі’ (КТС, БРС), с. 112
*Вечаркі, вечарке́ (Сцяшк. МГ), зах.-палес. вычоркы́ ’вечарынка’ (Клім.), с. 112
Вечарні́кі ’вячоркі’ (навагр., 3 нар. сл.) с. 113
Вечарні́ца ’вечарынка, забава’ (Др.-Падб., Нас. Доп., Яруш.), с. 113
Вечарніцы ’вячэрнія размовы’ (Кольб.) с. 113
Вечару́шкі ’вячоркі’ (КТС, Гарэц., Касп.), вечару́шкі ’тс’ (Бяльк.), с. 113
Вечару́ха ’вечарынка перад вяселлем у жаніха’ (Інстр. II); ’вечар перад вяселлем у маладой’ (Бяльк.), с. 113
Вечары́на ’вечар як частка сутак’ (Янк. II), вече̂ри'на ’вячэрні час’ (Нас., Доп.), с. 113
Вечарынка ’вячэрняя пагулянка з музыкай і танцамі’ (КТС, БРС, Касп., Бяльк.), клім. вічарінка ’тс’, с. 113
Вечарыны ’вечарынка перад вяселлем у маладой’ (Інстр. II); ’папярэдне, пачатак вяселля’ (Касп.). Да вечарьіна (гл.), с. 114
Вечарэ́ць ’блізіцца к вечару’ (КТС, БРС, Касп.; палес., Карловіч), с. 114
*Вечары́цца1, мсцісл. вічарі́цца ’пазніцца’ (Бяльк.) с. 114
Вечары́цца2 ’цямнець’ (Нас.). с. 114
Ве́чка ’верхняя частка посуду, скрыні, кошыка і г. д.’ (КТС, БРС, Некр., Сцяшк.; карэліц., Мат. Янк.). Да ве́ка (гл.). с. 114
Вечнабытны ’вечны’ (Яруш.) с. 114
Ве́чны ’які існуе заўсёды’ (КТС, БРС, Бяльк.), палес. ’участак, які даўно не абрабляецца’ (Выг.), с. 114
Ве́чнік1 (арго) ’вязень, асуджаны на пажыццёвае зняволенне’ (БРС). с. 115
Ве́чнік2 ’вечны мучыцель сялян’ (лід., Карл.). с. 115
*Веччына, віччына ’вяндліна’ (касцюк., Бяльк.) с. 115
Ве́шак1 ’вешалка ў адзенні’ (Сцяшк. МГ), драг. віша́к ’тс’ (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 115
Ве́шак2 ’вешалка для адзення’ (карэліц., Шатал.) с. 115
Ве́шала, ’прыстасаванне з калоў, жэрдак для сушэння сена, вянкоў цыбулі і інш.’ (КТС, БРС), с. 115
Ве́шала2 ’звязка грыбоў’ (Інстр. III), лун. вэ́шало ’нізка скручанага лыка’ (Шатал.) с. 115
Ве́шалка ’полка або стойка з кручкамі (калочкамі), на якія вешаюць адзенне’ (КТС, БРС, Сцяшк. МГ); ’вешалка ў адзенні’ (Сцяшк. МГ), с. 115
Вешальнік1 ’той, хто вешае людзей’ (КТС). с. 115
Вешальнік2 ’вісельнік’ (лун., Шатал.), с. 116
*Ве́шальнік3, віе̂шалнык ’сук, на які вешаюць вулей’ (Анох., 323) с. 116
Ве́шацель ’вешальнік, той, хто вешае’ (БРС, КТС) с. 116
Ве́шаць ’надаваць каму-небудзь вісячае становішча’; ’схіляць што-небудзь’ (КТС, БРС, Бяльк.), с. 116
Вешка1 ’галінка’ (КТС), вешачка ’тс’ (Шн., Песні), с. 116
Вешка2 ’знак, якім указваецца ў полі зімой дарога’ (КТС, Інстр. I); ’указальнік фарватэра’ (Інстр. I) с. 116
*Вешка3 ў выразе ве̂шка-раба ’падзыўное для свіней’ (Шпіл.). Гл. вяцю-вяцю. с. 116
Ве́шні ’вясновы’ (КТС), с. 116
Ве́шніцы ’весніцы, вароты пры ўездзе ў двор’ (Гарэц., Бір., 3 нар. сл.), слонім. ’вароты’ (Арх. Бяльк.; Карскі, Труды, 482). Да ве́сніцы (гл.). с. 117
Вешчаство ’рэчыва’ (КТС), с. 117
Вешч ’рэч’ (КТС), с. 117
Вешчава́ць ’прадказваць, прадракаць’; ’гаварыць што-небудзь .вельмі важнае’ (КТС, Нас., Гарэц., Др.-Падб.), с. 117
Ве́шчы ’мудры, здольны прадракаць’ (КТС, БРС), с. 117
*Вешчанец, маг. вешчаніц ’званочак скучаны, Campanula glomerata L.’ (Kіc.) с. 117
Вешчыца ’ведзьма, якая кладзе сваё цела пад ступу, а сама вылятае сарокай праз комін’ (паўн.-віц., Крывіч, 12, 1926, 108), с. 117
Ве́шыць ’пры сяўбе абазначаць саломай месца, дзе ўпала апошняе зерне, каб другі раз не кідаць зерня на тое ж месца’; ’абстаўляць, вызначаць дарогу зімой’ (Нас.). Да вяха́1 (гл.). с. 118
Веюшка (паэт.) ’думка’ (КТС) с. 118
Вея1 ’завея, завіруха’ (КТС, БРС, Гарэц., Яруш., Касп., Нас., Бяльк.; докш., Янк. Мат.), с. 118
Ве́я2 ’вейка’ (Сцяшк. МГ, бяроз., Шатал.), зах.-палес. ві́я, ві́йі (Лўчыц-Федарэц, вусн. паведамл.), с. 118
Вея3 ’павека’ (КТС) с. 118
Вея4 ’невялікі луг’ (Гіст. лекс., 149) с. 118
Ве́ялка1 ’драўляны шуфлік для ручнога веяння зерня’; ’машына, якой ачышчаюць збожжа ад мякіны’ (КТС, БРС, Выг., Бяльк., Шат., Яруш., Сцяшк. МГ), брэсц. ві́ялка ’драўляны савок, якім веялі ўручную’ (Сіг.). с. 119
Ве́ялка2, ве́ялкі ’вейка, вейкі’ (БРС, шчуч., навагр., маст., Сцяшк. МГ, КЭС, Жд., 1, 3 нар. сл.) с. 119
Веялка3 ’павека’ (навагр., КЭС) с. 119
Ве́янка1 ’машына для веяння збожжа’ (Кліх), палес. віянка ’шуфлік’ (Тарн.), лун. ве́енка ’драўляны шуфлік для ручнога веяння’ (Шатал.). с. 119
Веянка2 ’павека’ (свісл., Шатал.). с. 119
Веяць ’ачышчаць збожжа ад мякіны’; ’дзьмуць, абдаваць павевамі што-небудзь’ (КТС, БРС, Касп., Яруш., Шат.), ве́яты ’веяць збожжа’ (Выг.). с. 119
Вёдра ’добрае надвор`е (Інстр. II). с. 120
Вёрстка ’размеркаванне друкарскага набору паводле старонак’; ’набор, а таксама адбітак набору’ (КТС, БРС). с. 120
Вёрт ’абарот’ (КТС) с. 121
Вёртка ’доўгі гнуткі лут’ (лаг., КЭС), с. 121
Вёрткі ’здольны да хуткіх і спрытных рухаў; выкрутлівы, порсткі, жвавы; пранырлівы’ (КТС, БРС, Шат., Карл.), с. 121
Вёска ’сялянскае паселішча, сяло, сельская мясцовасць’ (КТС, БРС, Нас., Касп., Гарэц.), весь ’тс’ (Гарэц.). с. 121
Вёсла ’вязка, нізка’ (КТС). Да вясло́ (гл.). с. 121
Вётла ’лаза’ (маз., Мат. Гом.). Да ве́тла (гл.). с. 121
Вёх ’цыкута’ (?) (гарад., Рам., 8), с. 121
Вібраваць ’рытмічна хістацца’ (КТС) с. 122
Вібра́цыя ’рытмічнае хістанне пругкага цела’ (КТС, БРС). с. 122
Вібрыён ’бактэрыі ў форме сагнутай палачкі’ (КТС, БРС). с. 122
Вібрыс ’від воласу канічнай формы ў футры’ (КТС). с. 122
Віват ’брава, няхай жыве’ (КТС), с. 122
Віва́рый ’спецыяльнае памяшканне для ўтрымання падвопытных жывёлін’ (КТС, БРС). с. 122
Ві́ваўка ’івалга, Oriolus galbula L.’ (Маш.), роднасная да іншых фанетычных палескіх варыянтаў: йі́волга, в`і́вол`га, і́велга, вел`га́ і інш. (Ніканчук, БЛ, 5, 65—67). с. 122
Віваць ’плесці’ (Шн.) с. 123
Ві́ґа ’віка’ (Сцяшк.), віга (Сцяшк. МГ). с. 123
Ві́гар ’глыбокае месца на балоце’; ’яма, запоўненая ілам, вадой’; ’азярына’ (Яшк.). Да вы́гар (гл.). с. 123
Вігва́м ’жыллё індзейцаў Паўночнай Амерыкі з вецця, кары і скур’ (КТС, БРС). с. 123
Віго́нь ’паўднёваамерыканская лама з тонкай мяккай шэрсцю, Lama vicugna’; ’тканіна з шэрсці вігоні’; ’пража з сумесі бавоўны і грубай шэрсці’ (БРС, КТС). с. 123
Від1 ’від, перспектыва, якая адкрываецца перад вачамі’ (БРС, КТС, Шат.); ’выгляд’ (БРС, КТС, Сцяшк. МГ, Янк. I); ’агульнае выражэнне твару’ (Шат.); ’твар’ (Янк. I, Яруш., Гарэц., Нас., Бяльк., Мат. Гом., Шатал.); ’паштоўка’ (Мат. Гом.). с. 123
Від2 (біял.) ’від, разнавіднасць, тып’ (КТС, БРС). с. 124
Ві́да ’хутка, як толькі можна ўбачыць’ (Шат., Юрч.), відам ’мігам, умомант’ (Яўс.), куды віда ’хто куды, у розныя бакі разбягацца’ (Янк., БФ, КТС). Да від1 (гл.). с. 124
Відаво́к ’далягляд, кругагляд’ (Гарэц., Др.-Падб., КТС). с. 124
Відавокі ’відушчы’ (КТС). с. 124
Відавочац ’сведка, відавочнік’ (КТС). с. 124
Відаво́чнік ’сведка здарэння’ (БРС, КТС, Сцяшк. МГ) с. 124
Відаво́чны ’яўны, пэўны, бясспрэчны’ (БРС, КТС); ’які знаходзіцца побач’ (Шат.), відавочна ’яўна, наглядна’ (Касп., Сцяшк. МГ); ’свядома’ (лаг., КЭС); ’напэўна, відаць, мусіць’; ’яўна’; ’прыкметна’; ’ясна’; ’бясспрэчна’ (КТС). с. 124
Відавочца ’сведка здарэння, падзеі’ (КТС). с. 124
Відалы ’бывалы’ (КТС); ’вопытны чалавек, які бачыў свет’ (Нас.). с. 124
Віда́ль1 ’незвычайная, дзіўная, прывабная рэч’ (Нас.) с. 124
Віда́ль2 ’перспектыва, від’ (Нас., Гарэц., Яруш.), с. 125
Відана ’бачана’ (Шат., КТС), ві́дано ’тс’ (Сцяшк. МГ) с. 125
Відань ’прывід, здань, праява’ (КТС, Я. Скрыган) с. 125
Віда́ць ’можна бачыць, разглядзець’; ’можна зразумець’; ’быць відавочным, вынікаць’; ’як здаецца, мабыць, напэўна’ (КТС, БРС, Гарэц., Шат., Нас.; КЭС, лаг.; Бяльк., Касп.). с. 125
Відацца ’сустракацца, мець сустрэчу, бачыцца’ (Нас., Касп.), с. 125
Відзелкі ’відэльцы’ (слуц., 3 нар. сл.), відзёлкі (Выг.), відзельцы (Бяльк.), с. 125
Відзельца ’відэлец’ (нараўл., Мат. Гом.) с. 125
Відзёлка ’відэлец’ (Мат. Гом.). с. 126
Відзік ’пейзажны малюнак у рамцы пад шклом’ (гродз., Сцяц., Словаўтв.); ’паштоўка’ (маз. Мат. Гом.). с. 126
Відзь (часціца) ’ж, аднак’ (Нас.) с. 126
Ві́дзьма ’бачна, відаць; безліч’ (Нас.). с. 126
Ві́дзенне ’зрок’; ’твар’; ’вочы’; ’від’; ’прывід, здань’ (Нас., Касп.). с. 126
Відзець ’бачыць’ (шчуч., леп., арш., крыч., мазыр., Мат. АЛА, Бяльк.). с. 126
Відзільно ’вудзільна’ (КТС). Да вудзільна (гл.). с. 127
Відлак ’дзерава, баранец, Lycopodium L.’ (гродз., Кіс.). с. 127
Ві́длы1 ’вілы’ (гродз., Шатал.) с. 127
Ві́длы2 ’ростань’ (воран., Шатал.). с. 127
Ві́дна1 ’светла, ясна’ (БРС, КТС; лаг., КЭС, Бяльк.), відня́ ’відна, відаць’ (Бяльк.). Да ві́дны (гл.). с. 127
Ві́дна2 ’відаць, мабыць, напэўна’ (Бяльк.). с. 127
Відната́ ’святло, яснасць, асвятленне’ (БРС, КТС, Сцяшк. МГ), віднота́ ’тс’ (КТС). с. 127
Відне́ць ’світаць, святлець, днець, займацца на дзень’; ’віднецца, паказвацца, станавіцца відным’ (БРС, КТС, Шат., Касп., Сцяшк. МГ., Бяльк.). с. 127
Відно́ ’светла, ясна’ (КТС, БРС; лаг., КЭС)’ ’світанне’ (КТС), выдно́ ’святло’ (Клім.). с. 127
Відны ’бачны, прыметны’; ’выдатны, важны, значны, рослы, статны, самавіты’ (БРС, КТС), відны́ ’светлы’ (БРС; лаг., КЭС), ві́дны ’тс’ (Шат.), відный ’светлы, відны, сталы’; ’павабны, здаровы на выгляд’ (Бяльк.). с. 128
*Відныня, выдныня́ ’святло, наяўнасць дастатковага асвятлення’ (Клім.). с. 128
Відо́вішча ’тое, што паўстае, адкрываецца перад вачамі’; ’паказ, прадстаўленне’ (БРС, КТС). с. 128
Відок1 ’віднае месца, відовішча’; ’адкрытае, высокае месца’ (Бел.-польск. Ізал.), с. 128
Відок2 ’чалавек, які добра бачыць’ с. 128
Відо́ка ’віднае з усіх бакоў, адкрытае, высокае месца’ (слаўг., Яшк.), драг. выдо́ка, на выдо́цэ ’асветленае, адкрытае месца’ (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). Да відок1 (гл.). с. 128
Відоліца ’віднае з усіх бакоў, адкрытае, высокае месца’ (стол., Яшк.). с. 128
Відо́ма ’відаць, відавочна’ (Нас.), с. 128
Відо́мец1 ’Parnassia L.’ (БРС), відомец балотны 'Parnassia palustris L.’ (гродз., Кіс.). с. 129
Відомец2 ’Angelica silvestris’ (маг., гом., Кіс.). с. 129
Відомый ’бачны, даступны зроку’ (Нас.). с. 129
Відочак ’карціна на сцяну, пераважна пейзаж’ (гродз., Сцяц. Словаўтв.). с. 129
Відочны1 ’вядомы ў аколіцы чалавек’ (Шат.). с. 129
Відочны2 ’наяўны, відавочны’ (КТС, Сцяшк., Яруш.; КЭС, лаг.). с. 129
Відо́шча ’бачна, прыкметна’ (Нас.). с. 129
Відрына ’адрына’ (ельск., Мат. Гом.). с. 129
Віду́к1 ’мак-самасейка, мачок’ (БРС, КТС, Шн., 3., Бір. Дзярж., Сцяшк. МГ, Янк. БП), гродз. ’тс’, брэсц. ’снатворны мак’ (Кіс.); ’мак з раскрытымі пры паспяванні галоўкамі’ (Некр., Карл.). с. 129
Відук2 ’шляхецкі лапаць’ (асіп., Буз.). с. 129
Відук3 ’частка плота (?)’ (КТС, К. Чорны). с. 129
Ві́дучы ’хутка, на вачах, увачавідкі, відавочна’ (КЭС, лаг.; хойн., Мат. Гом., Янк. II) с. 129
Віду́чы ’чалавек, які добра бачыць’ (Жд., 2, КТС), мсцісл. відзючый (3 нар. сл.), відучый ’тс’ (Нас.), с. 129
Відушчы ’які валодае зрокам’ (БРС, КТС, Сцяшк. МГ), відушчый ’тс’ (Нас.), стаўб. ’чалавек, які ўсё заўважае’ (Жд. 1). с. 130
Відцы ў выразе «В етым доми и хати ёсь атцы и мати, Сёстры и браты, видцы, павидцы, Красныи дивицы...» (віц., Рам., 8). с. 130
Відэ́лец ’відэлец’ (БРС, Сцяшк., Касп.) с. 130
Відэ́лка ’відэлец’ (Нас., Касп.) с. 130
Відэльцы ’відэлец’ (Янк. II.; лаг., КЭС, Мядзв., Шат., Нас., Бяльк.). с. 130
Віёла ’смычковы чатырохструнны музычны інструмент, альт, заходнееўрапейскі шасціструнны музычны інструмент XIV—XVII стст. шырокага дыяпазону’ (БРС, КТС). с. 130
Віёрка ’вавёрка’ (стаўб., ДАБМ, Сцяшк. МГ, КТС, Якуб Колас). с. 130
Віж1 ’шпіён, чалавек, які імкнецца непрыкметна выведаць, высачыць пра другіх’ (Янк. I, Жд., 2, КТС), с. 130
Віж2 ’глядзі’ (Нас.), с. 131
Віжаванае ’плата віжам за агляд’ (Гарб.) с. 131
Віжава́ць ’выведваць, выглядваць, шпегаваць, сачыць, падпільноўваць, падслухоўваць’ (БРС, КТС, карэліц.; Янк. Мат., Янк. I, Сцяшк. МГ; лаг., КЭС) с. 131
Віжар1 ’яма ад выгарэлага торфу і травы’ (палес., Яшк.). Да вы́жар, вы́жары (гл.). с. 131
Віжар2 ’сузор’е з 7 зорак’ (бых., Мат., AC), с. 131
Віжок ’састаўная частка, якая ўмацоўвае саху’ (палес., Тарн.). с. 131
Віз ’асётр, бялуга’ (Інстр. II), с. 131
Ві́за ’урадавы штамп у пашпарце; адзнака ў дакуменце’ (БРС, КТС). с. 132
Візава́ты ’дрэва з сукаватымі слаямі, якое цяжка шчапаецца’ (лаг., КЭС). с. 132
Візаві́ ’адзін насупраць аднаго’; ’той, хто знаходзіцца насупраць’ (БРС). с. 132
Візг ’візгат, пранізлівы, рэзкі гук’ (КТС). с. 132
Візіга ’прадукт, які вырабляецца са спінной струны асятровых рыб’ (КТС). с. 132
Візі́р1 ’відашукальнік (у фота- і кінаапараце)’; ’частка прыцэльнага прыстасавання з вузкай шчылінай’; ’прылада для візіравання’ (КТС, БРС). с. 132
Візі́р2 ’міністр, высокі саноўнік у Турцыі і іншых мусульманскіх дзяржавах’ (БРС). с. 132
Візі́ра ’прасека’ (светлаг., Мат. Гом.). с. 132
Візірка1 ’прасека’ (КТС), с. 132
*Ві́зірка2 драг. вы́зырка, вэ́зырка ’вышка, маяк, трыангуляцыйны пункт’ (3 нар. сл.; Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). Да візір1 (гл.). с. 132
Візіро́ўка — дзеянне, паводле дзеяслова візіраваць, наводзіць аптычны прадмет, прыбор на які-небудзь пункт (БРС). Да візір1. с. 132
Візі́т ’наведванне’ (БРС, КТС), с. 132
*Візітава́ць, візытава́ць ’наведваць з мэтай агляду’ (Нас.). с. 133
Візітант ’наведвальнік’ (КТС, Якуб Колас). с. 133
Візітацыя ’праверка ваенным суднам дакументаў і грузу на сустрэтым у адкрытым моры падазроным судне’ (КТС). с. 133
Візітка ’візітная картка’ (КТС). с. 133
Візіцёр ’наведвальнік’ (БРС). с. 133
Візіянер ’чалавек, які мае схільнасць да галюцынацый’ (БРС). с. 133
Візуальны ’які праводзіцца простым або ўзброеным вокам’ (БРС). с. 133
Візурэнак, візэрунак ’узор’ (КТС), с. 133
Ві́йка ’невялікая лапатка для веяння’ (Выг.); гл. вейка. Да ве́яць (гл.). с. 133
Ві́ка, выка ’гарошак пасяўны, Vicia sativa L.’ (гом., гродз., маг., мін., БРС, Кіс., Сцяшк. МГ), ві́ґа ’тс’ (Сцяшк. МГ), віка ’люцэрна пасяўная, Medicago sativa L.’ (Бейл.). с. 133
Вікантэ́са ’жонка або дачка віконта’ (БРС). Да віконт (гл.). с. 134
Віка́рый ’намеснік архірэя ў праваслаўнай царкве ці епіскапа або прыходскага свяшчэнніка ў каталіцкай царкве’ (БРС, КТС). с. 134
Ві́каўе ’поле, дзе скошана віка’ (віл., Шатал.). Да віка (гл.). с. 134
Вікінг ’старажытнаскандынаўскі марскі воін, член рабаўніцкіх марскіх дружын, якія ў VIII—XII стст. нападалі і грабілі еўрапейскія краіны’ (БРС, КТС). с. 134
Вікішча ’вікавая салома’ (хойн., Мат. Гом.). Да ві́ка (гл.). с. 134
Вікля́ ’тонкі канец жэрдкі, які тарчыць з-пад незакончанай страхі ў нізкай будыніне’ (Касп.). с. 134
Ві́ко ’вечка рамавага вулля’ (Анох.), як і вэ̂́чко̂ , вэ̂́ко, в`е̂́чко, да ве́ка, ве́чка (гл.). с. 135
Віко́вішча ’поле пасля ўборкі вікі’ (рэч., лоеў., хойн., Мат. Гом.) да віка (гл.). с. 135
Віко́на ’абраз’ (бых., Янк. Мат.). Да іко́на (гл.). с. 135
Віко́нт ’дваранскі тытул у Францыі, Англіі і інш. Краінах’. с. 135
Віко́ўя ’салома ад вікі’; ’ралля, дзе расла віка’ (КЭС, лаг.) Да віка (гл.). с. 135
Ві́ксва ’балотная трава асака’ (гродз., вілен., Карл.). с. 135
Вікт ’ежа, харчы’ (Гарб.), с. 135
Віктары́на ’гульня ў адказы на пытанні з розных галін ведаў’ (БРС, КТС). с. 135
Вікто́рыя ’назва гатунку некаторых агародных і садовых раслін (буракоў, клубнікі)’; ’травяністая вадзяная трапічная расліна з вялікімі кветкамі і плаваючым лісцем’ (БРС, КТС) с. 135
Вікун`я ’капытныя жывёлы, крыху падобныя да вярблюдаў, Auchenia vicunna, Camelus vicunna’ (KTC). с. 135
Ві́ла ’дом-асабняк’ (БРС, КТС) с. 136
Вілава́ты ’вілападобны, раздвоены’ (БРС, КТС, Федар., 6); ’завілісты, пакручасты’ (Гарэц.). с. 136
Вілаво́дзіць ’блытаць; зводзіць з прамога шляху’; ’зблытваць справу, цягнуць яе’ (Нас.). с. 136
Вілавокі. У тэксце: «...I месяц вілавокі, нібы здань...» (КТС, Ю. Гаўрук). Відавочна, да вілы і вока (гл.). с. 136
Вілак ’дзераза звычайная, Lycopodium clavatum L.’ (маг., Кіс.). с. 136
Віла́кі мн. л. ’разгалінаванае дрэва’ (карм., Мат. Гом.). с. 136
Вілападобны ’вілаваты’ (БРС). с. 136
Віларо́г ’жывёла, Antilocapra americana’ (БРС). с. 136
Віла́тый ’вілаваты’ (Бяльк.). с. 136
Вілахвост ’ліслівец, падлізнік’, віляхвост ’той, хто «віляе хвастом», падліза’ (Бяльк., Нас., Яруш.). с. 137
*Ві́лачка, ві́лочка ’прылада для вязання сеткавага палатна’ (нараўл., 3 нар. сл.) с. 137
Ві́лачкі ’кліны ў баках ніжняй часткі верхняга адзення’ (Малч.); ’частка калаўрота ў выглядзе двухзубай жалезнай вілкі, на якую надзяюць шпульку’ (мін., барыс., Шатал.; лаг., КЭС), вылочкы́ ’маленькія вілы’ (Выг.). с. 137
Ві́лачнік1, ві́лашнік, ві́лышнік ’палка; цаўё, шасток, на якія насаджваюць вілы ці вілкі’ (БРС, КТС, Бяльк., Мат. Гом., Янк. I, лаг., КЭС; Касп., Выг.; бых., бялын., Янк. Мат.), палес. вілочнік ’вожаг’, ві́лошнік ’частка калаўрота, на якой трымаюцца «вілкі» (Уладз.). с. 137
Ві́лачнік2 ’вугал ля печы, дзе стаяць вілы, ажогі, качэргі і інш.’ (БРС, КТС; бых., Янк. Мат., Інстр. I, Касп., Мат. Гом.) да вілачнік1; с. 137
Віленка ’посцілка, тканая на нейкі ўзор’ (КТС, Р. Сабаленка). с. 137
Віле́я ’апошні дзень перад святам ці нейкім здарэннем’ (лаг., КЭС). с. 137
Ві́лівок ’яйка з вельмі слабай шкарлупой’ (мазыр., 3 нар. сл.). Да вы́лівак (гл.). с. 137
Ві́лія ’пярэдадне свята, пост перад святам’ (Нас.), с. 137
Віліна ’крывуліна, скрыўленне’ (Юрч., Фраз., 1) с. 137
Віліно́к ’птушка велічынёй з жаваранка’ (Бяльк.). с. 137
Ві́ліца ’драўляны ручны чаўнок для вязання рыбалоўных сетак’ (Крыв,), вы́лицы ’вілкападобны чаўнок’. с. 138
Вілі́ць ’зварочваць з прамога шляху’; ’крывіць (душою)’; ’зварочваць убок’ (Нас.), вілі́ць, падві́льваць ’падкідаць мяч у гульні «салавей»’ (Янк. III), віліць ’падманваць, крывіць’ (Кар.). с. 138
*Ві́ліцы, драг. вэ́лыцэ; мн. л., ’сківіцы’ (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), с. 138
Вілка1 ж. р. — назва розных дэталей, прыстасаванняў з раздвоеным канцом (КТС). с. 138
Вілка2 ’сукупнасць двух прыцэлаў: недалёт — пералёт снарада’; ’становішча на шахматнай дошцы, калі адна фігура адначасова пагражае некалькім фігурам’ (КТС). с. 138
Ві́лкі мн. л. ’прылада, пры дапамозе якой дастаюць гаршкі з печы’ (Грыг., Інстр. I, БРС, КТС; лаг., КЭС, Др.-Падб., Гарэц., Шат., Бяльк., Касп., Нас.), пруж. вы́лкы́ ’тс’ (Выг., Зн.); ’вілы (на два ражкі) трэсці салому, скопваць гной’ (Сцяшк. МГ, Сцяц. Словаўтв.; КЭС, лаг.; Лекс. і грам., Шатал., Выг.), ві́лкі ’месца, дзе зліваюцца рэкі’ (Сцяшк. МГ, Яшк.), ’відэлец’ (гродз., Сцяц. Словаўтв.); ’разгалінаванне дрэва на два ствалы’ (Сцяшк. МГ), карэліц., докш. ’ростань, месца раздваення дарогі’ (Яшк., Шатал.). с. 138
*Вілковішча, вылко́вишчэ ’дзяржанне ў вілах для сена, гною’ (палес., Выг.). Да вілкі (гл.). с. 138
Віло́к ’качан капусты’ (Растарг.) с. 139
Ві́лочнік ’вожаг’ (хойн., Шатал.) с. 139
Ві́лы ’ручная сельскагаспадарчая прылада ў выглядзе доўгага дзяржання з рагулінай або зубцамі на канцы’ (КТС, БРС, Нас., Бяс., Сцяц. Словаўтв.); ’прылада вымаць гаршкі з печы’ (Сцяшк., Др.-Падб., Інстр. I); ’верхняя частка сахі калодзежа’ (ДАБМ, Шатал., КЭС, лаг.); ’раздвоеныя ногі, пояс’ (Некр., КЭС, лаг.); ’раздваенне дарогі’ (КЭС, лаг.), ’месца, дзе зліваюцца рэкі’ (Сцяшк. МГ), перан. экспр. ’адмаўленне’; ’кукіш’ (Нас.). с. 139
Віль, віль-віль — выклічнік, які перадае кароткае, шматразовае дзеянне (КТС, Янк. III). Да віля́ць (гл.). с. 139
Вільгатне́ць ’спадаць (аб марозе)’ (Нас.) с. 139
Ві́льгаць ’сырасць, макрата; вада, вадкасць’ (БРС, КТС, Нас.; КЭС, лаг.; Мал., Бяльк., Шат., Касп.); ’адліга’ (Нас.). с. 139
Вільго́та1 ’адліга’ (Яруш., Нас., КТС). с. 140
Вільго́та2 ’ільгота, аблягчэнне’ (Нас.); ’выгада’ (карм., Мат. Гом.), перан. ’прыволле, раздолле’ (Юрч.). с. 140
Вільготнасць ’сырасць’ (КТС), с. 140
Вільго́тны ’сыры, мокры, пранізлівы’ (Шат., Нас.), с. 140
Вільжэ́ць1 ’рабіцца вільготным’ (Нас.). с. 140
Вільжэ́ць2 ’слабець (аб марозе)’ (Нас.) с. 140
Вількалак ’ваўкалак, звер’; ’паўчалавек і паўвоўк’ (Кольб., 52). с. 140
Вільна ’ямка ў зямлі пры гульні і для гульні ў «вільну»’ (Шн., Мат., 3). с. 140
Вільнік ’дзяржанне ў вілках’ (віц., добр., Шат., Мат. Гом.) с. 140
Ві́льня ’жанчына, якая бессаромна падладжваецца да каго-небудзь, каб пажывіцца, мець выйгрыш; хітруе’ (Янк. III). с. 140
Вільца ’вечарынка перад вяселлем у нявесты’ (Інстр. II). с. 140
Вільча́к ’верх страхі ля вільчыка’ (Касп.); ’разная фігура над франтонам зверху даху’ (БРС); ’вільчык’ (КТС); ’верх даху’ (Абрэмб.). Да вілкі ’развілка, вілы’ (гл.). с. 141
Вільчаты ’вілкападобны’ (КТС) с. 141
Вільчура ’даха з воўчай скуры’ (КТС). с. 141
Вільчык1 ’верхні стык даху, страхі’ (КТС, БРС, Бяльк., Некр., Серб., Шушк., Сцяшк. МГ, Тарн., Інстр. I, шкл.,КЭС; бых., парыц., Янк. Мат., Янк. I). с. 141
Вільчык2 ’часціна коміна на падстрэшшы’ (Буз.); ’франтон’ (ДАБМ); ’вяршыня дрэва’ (ветк., хойн., Мат. Гом.). с. 141
Вілю́га1 ’чалавек, які выкручваецца з любога становішча’ (Янк. III). с. 141
Вілю́га2 ’абавязак, прычына’ (КЭС, лаг.). с. 141
Вілю́жка ’узор вязання’ (рэч., Мат. Гом.). с. 142
Вілю́жына ’звіліна’ (КТС, БРС), с. 142
Віля ’віла ’(КТС). с. 142
Вілявы ’завілісты, пакручасты, пятляючы’ (КТС) с. 142
Вілянка ’пятляючая (рака); серпанцін’ (КТС). с. 142
Вілясты ’пакручасты, завілісты, пятляючы’ (КТС). с. 142
Віля́ць ’махаць, хістаць, паварочваючы збоку’; ’рухацца па звілістай лініі’; ’ухіляцца ад прамога адказу, хітрыць, падманваць’ (Нас., КТС, БРС, Шат., КЭС, лаг.). с. 142
Віля́цца ’церціся каля чаго-небудзь’; ’хавацца’; ’ухіляцца’ (Нас.). с. 143
Вімба ’рыба cyprinus’ (Герд, Дыял. Прыб. канф.), с. 143
Віляхво́ст ’падліза, чалавек, схільны да ліслівасці’ (Бяльк.) с. 143
Він! ’прэч’ (Мядзв.). с. 143
Ві́на1 ’пікі (у картах)’ (БРС, Нас.), ві́ны (Шат., Нас.), ві́ні (Касп.). с. 143
Ві́на2 ’пасаг’ (маг., Бр.), с. 143
Віна́1 ’нядобры ўчынак, правіннасць’ (БРС, КТС). с. 143
Віна2 ’прычына’ (Кар., КТС), с. 143
Віна3 ’плата суддзю і інш. чыноўнікам’ (Гарб.), с. 144
Вінава́йца ’вінаваты, які абвінавачваецца, віноўнік’ (Шат., КТС), с. 144
Вінавальны (грам.) — назва склону (БРС). с. 144
Вінава́т(ы) ’чалавек, які зрабіў злачынства’; ’які мае доўг’ (КТС, БРС, Нас., Касп., Бяльк., Шат.). с. 144
Вінаваўца ’вінаваты’ (КТС). с. 144
Вінаваціць ’абвінавачваць, лічыць вінаватым’ (КТС, БРС, Гарэц., Шат., Мядзв., Яруш., Касп.), вінуваціць, вінаваціць ’тс’ (Бяльк.). с. 144
Вінава́ць ’абвінавачваць, лічыць кагосьці вінаватым’ (Нас., Юрч., Сін.), вінува́ць (Юрч., Фраз., 2). с. 145
Вінагоннік ’вінны завод’ (КТС, К. Чорны). с. 145
Вінагонка ’вінакурня’ (КТС, К. Чорны). с. 145
Вінагра́д ’пладовая павойная расліна, Vitis vinifera L.’ (БРС, Кіс., Сцяшк. МГ), віныгра́д ’тс’ (Бяльк.); ’фруктовы сад’ (Нас.); ’садавіна’ (Нас.); ’садовыя расліны’ (Сцеп.), фалькл. вінаградзік ’вінаграднік’ (Кліх). с. 145
Вінаградаўнік ’разнавіднасць дзікага вінаграду, Ampelopsis Mchx.’ (Кіс.). с. 145
Вінагра́дар ’чалавек, які разводзіць вінаград’ (КТС, БРС). с. 145
Вінаграднік ’поле, дзе расце вінаград’ (БРС, КТС). с. 146
Вінадар (паэт.) ’той, хто дорыць віно’ (КТС, Р. Барадулін). с. 146
Вінакур ’вытворца спірту’ (БРС, КТС). с. 146
Вінакурня ’вінакурны завод, бровар’ (БРС, КТС). с. 146
Вінапо́лька ’вінная крама’ (КТС, Касп.). с. 146
Вінарка ’бутэлька для віна’ (КТС) с. 146
Вінаро́б ’вытворца віна’ (КТС, БРС). с. 146
Вінаспад (паэт.) ’багацце він’ (КТС, К. Крапіва). с. 146
Вінасховішча ’месца, дзе захоўваюць віно’ (КТС). с. 146
Вінаход ’чалавек, які вельмі шпарка ходзіць, бегае, лятун’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 146
Віначэ́рп (уст. жарт.) ’асоба, якая падносіла пітво на банкетах ці бяседах’ (БРС). с. 147
Вінгор ’рыба ўгорыч, Anguilla anguilla L.’ (Дразд.). с. 147
Ві́нда ’прыстасаванне для пад`ёму грузаў: бярвенняў, вады; пад`ёмнік у млыне’ (КТС, БРС, Бір. Дзярж., Сцяшк. МГ, Шат.), с. 147
Віндзыцыраваць ’забіраць’ (КТС, Р. Няхай). с. 147
Віндроўэр ’уборачная машына, якая косіць збажыну, укладвае яе ў рады для далейшага дасыхання і даспявання’ (КТС, Я. Пярмяк). с. 147
Віндыка́цыя ’права ўласніка выпатрабаваць сваю рэч з чужога незаконнага валодання’ (БРС). с. 147
Вінегрэ́т ’халодная страва, прыгатаваная з дробных кавалачкаў нарэзанай гародніны (з рыбай ці з мясам), запраўленая алеем ці воцатам; сумесь розных прадметаў’ (БРС, КТС), гродз. вінагрэ́т (Сцяшк. МГ), усх.-маг. вінігрэт (Бяльк.). с. 147
Вінен1 ’павінен’ (БРС, КТС, Яруш., Шат.), с. 147
Вінен2 ’вінаваты’ (Янк. II). с. 148
Вінёўка ’гатунак позніх кісла-салодкіх груш’ (БРС, КТС, Мат. Гом.), с. 148
Вініл і вытворныя вініліт, вінілхларыд і шэраг іншых хімічных злучэнняў. с. 148
Вініцца ’прызнавацца ў віне’; ’слухацца, падпарадкоўвацца’; ’правініцца’ (КТС). с. 148
Вініць ’вінаваціць’ (БРС, КТС, Нас., Бяльк.), с. 148
Ві́нкель ’дэталь у плузе, да якой прымацоўваюцца падэшва і паліца’ (маст., Шатал.), с. 148
Ві́ннасць ’віна’ (Гарэц., Нас.); ’пакора, пакорнасць, абавязак’ (Нас.). с. 148
Ві́ннік1 ’чалавек, які ўзяў на сябе якія-небудзь абавязацельствы’ (Гарэц.). с. 149
Віннік2 ’вінакур, майстар па вырабу гарэлкі’ (Нас., КТС, КЭС, лаг.). с. 149
Ві́нніца ’вінакурня’ (Нас., КТС, Карл.), с. 149
Вінны1 ’вінаваты’ (БРС, Шн.; КЭС, лаг.; Бяльк., Мат. Гом.); ’той, хто мае доўг’ (КЭС, лаг.; Нас.); ’слухмяны, пакорлівы’ (Нас.). с. 149
Ві́нны2 ’які мае адносіны да віна’, вінны спірт, вінны перагар, вінны колер, вінны смак і інш. (БРС, КТС, Янк. Мат.; КЭС, лаг.; Бяльк.), с. 149
Вінны3 ’піковы (пра масць у картах)’ (КТС, Нас.). с. 150
Віновы1 ’піковы’ (Касп.), с. 150
Віновы2 калодзезь (фалькл.) ’вінны, адкуль бяруць віно’ (віц., паст., Шырма, Песні). с. 150
Віно́ ’віно, алкагольны напітак, пераважна вінаградны’; ’гарэлка’ (БРС, КТС), віно́ зеляно́, віно — прыпеў у песні (беласт., Ант.). с. 150
Віноўка ’сорт яблык’ (Сцяшк.), с. 150
Віноўнасць ’вінаватасць’ (КТС). с. 150
Віно́ўнік ’вінаваты ў чым-небудзь; той, хто з`яўляецца прычынай чаго-небудзь’, с. 151
Вінт1 ’болт са спіральнай нарэзкай шруба’ (КТС, БРС). с. 151
Вінт2 ’частка рухавіка парахода ці самалёта ў выглядзе лопасцей, замацаваных на валу’. с. 151
Вінт3 ’карцёжная гульня’ (БРС, КТС). с. 151
Вінтоўка ’ружжо з вінтавымі нарэзамі ў канале ствала’ (БРС, КТС). с. 151
Віну́ць ’прыгалубіць, прыгортваць, прысвойваць, абгортваць’ (Нас.), віну́цца ’гарнуцца, хіліцца, туліцца’; ’быць старанным, руплівым’; ’прыставаць’ (Гарэц., Нас.). с. 151
Вінцэрад ’непрамакальны плашч’ (КТС), с. 151
Вінчэ́стэр, вінчэ́сцер ’тып паляўнічага ружжа’ (БРС, КТС). с. 152
Віншава́нне ’вітанне, слаўленне каго-небудзь з выпадку радаснай падзеі’ (КТС, БРС, Нас., Шпіл.). с. 152
Віншаваць ’вітаць, славіць каго-небудзь з выпадку знамянальнай даты ці радаснай падзеі’ (БРС, КТС, Шпіл., Мал., Гарэц., Касп., Нас.), с. 152
Віншавальнік ’той, хто віншуе’ (БРС). с. 152
Віншо́ўнік ’віншавальнік’ (Шпіл., Нас.); с. 152
Вінье́тка ’аздабленне ў выглядзе невялікага малюнка на загаловачным лісце кнігі ў пачатку або ў канцы раздзела’ (БРС, КТС). с. 152
Віньетыст 'чалавек, які робіць віньеткі’ (КТС). с. 152
Ві́ны ’прычыны’ с. 152
Ві́ня ’белая намаразь, якой пакрываюцца дрэвы зімой, іней’ (Мат. Гродз., Сцяшк. МГ). с. 152
Віпціннік ’вінаграднік, гароднінны сад’ (Нас., гіст.). с. 153
Вір1 ’глыбокае месца ў рацэ ці возеры, дзе вада завівае, закручваецца’ (БРС, КТС; барыс., гродз., Нас.; Мал., Яруш., Нас. Сб., Мядзв., Грыг., Шат., Сцяшк. МГ, Касп., Бяльк.; бых., Янк. Мат.; слаўг., лёзн., Яшк.; КЭС, лаг.); ’любое небяспечнае і невядомае месца’ (Нас., гродз., Шн., 2); ’акно ў дрыгве’ (КЭС); ’хуткі ручэй’ (Нас., віц.; Яшк.); ’рух, плынь ракі’ (Яруш., Нас.); ’невялікая травяная яма з вадой на сухім месцы’ (палес., Яшк.). с. 153
Вір2 ’вір вадзяніка’ (барыс., Шн., 2), віры́ ’д`яблы’ (Нас. Сб.); ’нячысцікі, што жывуць у вадзяных прорвах, бяздонні’ (Нас.). с. 153
Вір3 ’вірок, прылада для звівання нітак у клубок’ (Бяльк.). с. 153
Ві́ра1 ’паднімай!’ (БРС, КТС) — выклічнік з марской і будаўнічай тэрміналогіі. с. 153
Ві́ра2 ’выкуп за забітага чалавека’ (БРС). с. 153
Ві́ра3 ’частаванне старэйшых таварышаў, якое наладжвае хлопец, дасягнуўшы сталага ўзросту’ (Бяльк.) с. 154
Вірабурна: «Вольных песень стыхійныя хвалі вірабурна прыволлем буяняць» (КТС, П. Трус.). с. 154
Вірава́ты: вірава́тая вада ’глыбокае месца на рацэ з кругавым цячэннем вады’ (Сцяшк. МГ). с. 154
Вірава́ць ’утвараць віры, круціць, бурліць’, (перан.) ’кіпець, бурліць’ (БРС, КТС; КЭС, лаг.). с. 154
Віравы: віравая вада, віравы шчупак ’які мае адносіны да вір1' (КТС). с. 154
Вірадаваць ’перабіраць, грэбаваць, капрызіць’ (КТС). с. 154
Віра́ж ’паварот самалёта, карабля з крэнам або паварот аўтамашыны па крывой лініі’; ’хімічны раствор для надання пэўнага колеру фатаграфічным здымкам’. с. 154
Ві́рак ’юрок, невялікая палачка з засечкамі, пры дапамозе якой намотваюць ніткі’ (Сцяшк. МГ). Да вір3 (гл.). с. 155
*Вірыплан ’самалёт’ (Яўс.), сюды ж уст. зэльв. вераплан, вяраплан, яраплан (Сцяц.) с. 155
Вірасаві́к ’жарабя, якое нарадзілася ў верасні месяцы’ (КЭС, лаг.). с. 155
Віратлівы ’вірысты’ (БРС, КТС). с. 155
Вірашча́ка — страва (КЭС, лаг.). с. 155
Віраце́йка ’вадзяная вужака’ (КЭС, лаг.), с. 155
Вірашчэ́ць ’шумець з трэскам (пра скваркі ў печы)’ (КЭС, лаг.). Да верашчэ́ць (гл.). с. 155
Вірая́ ’шула’ (КЭС, лаг.). Да верая́ (гл.). с. 156
Вірга́цца ’брыкацца (пра коней)’ (зэльв., Сцяц.). с. 156
Вірглі́на ’вяргіня’ (рэч., Мат. Гом.). Да вяргі́ня (гл.). с. 156
Вірзія́1 ’чалавек, які гаворыць абы-што’; ’лухта’ (Бяльк.). с. 156
Вірзія́2 ’вялікі чалавек’ (Бяльк.). с. 156
Ві́рла (экспр.) ’вока’ (Касп.), вірлавокі ’чалавек з выпучанымі вачамі’ (БРС; бялын., бых. Янк. Мат.; шкл., Мат. AC), сен. верловокі ’тс’ (Касп.). Да варлавокі (гл.). с. 156
Вірласты ’вірлавокі’ (КТС, А. Масарэнка). с. 157
Вірла́ты ’вірлавокі’ (БРС, Шат.); ’лупаты’ (Янк. III); ’чалавек з выпучанымі вачамі’ (гродз., Мат. AC). с. 157
Вірлач ’вірлаты’ (Сцяц., Мат. канф. МДПІ, Янк. III). с. 157
Вірліць ’віраваць, вірыць’ (КТС). Да вір1 (гл.), вірыць (гл.). с. 157
Вірлы мн. л., зневаж. ’вочы’ (Жд., 1; докш., Янк. Мат.; дзісн., Нар. сл.). Да ві́рла (гл.). с. 157
Ві́рнік ’ніжняя частка ганчарнага круга’ (Жд., 1). с. 157
Вірнік ’нячысцік у вірыстай вадзе’ (Нік., Оч.) с. 157
Ві́рны ’хвалісты, ветраны’; ’глыбокі, небяспечны’ (Нас.); ’вірысты’ (КТС). Сюды ж вірна ’неспакойна’ (Нас.), с. 157
Bipо́к1 ’крынічка, маленькі ручаёк (Сцяшк. МГ); ’хуткі ручаёк’ (Нас.); ’глыбокае месца на рэчцы’; ’адкрытае месца сярод дрыгвы’, віро́к і ві́рак ’малое азярцо на грудку’ (слаўг., стол., Яшк.). с. 157
Вірок2 ’юрок — кіёчак, якім намотваюць ніткі’ (Бір. Дзярж., Бір. дыс., Жд., 1, Сцяшк. МГ, Касп., Шат., Бяльк.), с. 157
Віромка ’?’ у кантэксце «...Нарабіла такой атруты і просіць: каторы старшы віромка, ідзця на водку...» (КЭС). с. 158
Віро́тны ’падобны’ (мазыр., Мат. Гом.), ваўк. веро́тны ’сапраўдны’ (Арх., Фед.). Да вяру́тны (гл.). с. 158
Ві́ртаначка ’цёплая хустка’ (ДАБМ, 946) с. 158
Віртуо́з ’артыст, які дасканала валодае тэхнікай свайго майстэрства’ (БРС, КТС). с. 158
Віруле́нтнасць ’сукупнасць хваробатворных уласцівасцей; узбуджальнік заразных хвароб’ (БРС, КТС) с. 158
Ві́рус ’дробныя мікраарганізмы, якія выклікаюць заразныя захворванні’. с. 158
Віру́тнік ’узбаламучаны, кручаны, неўраўнаважаны’ (барыс., Янк. I, Янк. БФ); ’злачынец, злодзей, разбойнік’ (КЭС, лаг.), с. 158
*Вірхала́с, вірхъла́сіна, вірхъла́ска ’свавольнік’ (міёр., 3 нар. сл.). Да верхалаз, верх (гл.). с. 158
Вірхняк ’бэлька’ (карм., Мат. Гом.). Да вярхня́к (гл.). с. 158
Вірш ’віншавальны верш’ (КТС), с. 158
Вірыдува́ць ’шалець, здзекавацца, самаўпраўнічаць’ (Юрч.). Да верадзі́ць (гл.), с. 159
Вірысты: вірыстая рака ’віравы, дзе многа віроў’ (КТС). с. 159
Віры́там ’грамадой, натоўпам’ (КЭС, лаг.). с. 159
Віры́ць ’утвараць віры, круціць, бурліць’; ’бурліць, кіпець, вірыцца’ (БРС, КТС). с. 159
Вірэ́я ’акно ў балоце, бяздонне’ (усх.-бел., КЭС), с. 159
Вір`янка ’валер`ян, Valeriana officinalis L.’ (ветк., Мат. Гом.) с. 159
Віс1 ’назва травы’ (Мат.). с. 159
Віс2 ’вісячае становішча цела гімнаста пры гімнастычных практыкаваннях’ (КТС), с. 159
Віс3 ’тое, што вісіць’ (палес., Маш.), с. 160
Віс4 ’мера вагі (для солі)’ (Кольб., 52, 78). Відавочна, да віс3. с. 160
Віс-віс-віс ’падзыўныя словы для кароў’ (ДАБМ, 895), с. 160
Ві́са ’тое, што вісіць’, звычайна ў загадцы гэта ’груша’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), с. 160
*Вісажа́р1 вісыжа́р ’назва сузор`яў’ (Бяльк.). Да весажо́р (гл.). с. 160
Вісажа́р2, вісыжа́р ’высокі чалавек’ (Яўс.), с. 160
Вісакосны год (КТС). Да высакосны (гл.). с. 160
Вісачэ́ць ’расці, станавіцца больш высокім’; ’паднімацца вышэй, узвышацца’ (Нас.). с. 160
Вісельнік ’павешаны’ (БРС; КЭС, лаг.); ’варты шыбеніцы’ (Нас., Шат.), вісяльнік ’нядобры чалавек’ (Жд., 2). с. 160
Вісельніца ’вісельня’ (Бяльк.), с. 161
Ві́сельня, вісільня 'шыбеніца’ (КЭС, лаг.; БРС, КТС) с. 161
Вісе́ць ’знаходзіцца ў вертыкальным становішчы без падпоры, выдавацца’ (БРС, КТС, Касп.). с. 161
Віск ’пранізлівы крык’ (БРС, КТС, Гарэц., Нас.), с. 161
Ві́скат ’віск’ (БРС, КТС), с. 162
Віскатаць ’вішчаць’ (КТС) с. 162
Віскатлі́вы (БРС, КТС). с. 162
Віскатня́ ’віск парасят’; ’дзіцячы плач’ (Нас.). с. 162
Віскаць ’пранізліва вішчаць’ (КТС). с. 162
Віскі ’скроні’ (капыл., КЭС, Жд., 3), с. 162
Ві́скі ’моцная гарэлка (Англія, ЗША)’ (БРС, КТС). с. 162
Вісклівы ’віскатлівы’ (БРС, КТС). с. 162
Вісклявы ’віскатлівы’ (відавочна, гом., КТС: I. Шамякін, М. Ракітны, I. Навуменка). с. 162
Віскоза ’клейкае цэлюлознае рэчыва, з якога вырабляецца штучны шоўк’ (БРС, КТС). с. 162
Віскоцце ’віскатанне, віск’ (КТС, М. Ракітны). с. 162
Віскун ’той, хто вішчыць’ (КТС, М. Ракітны). Да віск (гл.). с. 163
Віскуха ’тая, якая вішчыць’ (КТС, I. Шамякін). Да віск (гл.). с. 163
Віскуцень ’пранізлівы вецер’ (КТС, А. Кулакоўскі, М. Лобан), с. 163
Ві́сла (абразл. уст.) ’віславухі’ (зэльв., Сцяц.). с. 163
Віславаты ’абвіслы’ (КТС) с. 163
Віславухі ’з абвіслымі вялікімі вушамі’ (БРС, КТС, Мядзв., Нас., Касп., Сцяшк.). с. 163
Віслаголле ’вісячыя галіны вярбы’ (КТС). Да віслы (гл.) і го́лле (гл. галіна). с. 163
Віслагу́бец ’чалавек з тоўстымі абвіслымі губамі’ (глус., Янк. Мат.). Да віслы (гл.) і губы с. 163
Віслу́ха ’гатунак ігрушы’ (Бес.). Да віслы (гл.). с. 163
Віслы ’абвіслы’ (КТС) с. 163
Віслю́га ’вісус, залётнік’ (Растарг.), с. 163
Віснуць вісець, паволі спускаючыся ўніз; гарнуцца, хіліцца; ацірацца, быць неадступна’ (БРС, Нас.). с. 163
Вісо́зны ’вельмі высокі’ (Жд., 1). с. 164
Вісо́к ’скроня’ (зэльв., Сцяц., Сняшк., Касп., Бяльк., паўсюдна КЭС, КТС), с. 164
Вісо́ка ’высока’ (Шат., Касп., Нас.) — прыслоўе да вісокі. с. 164
Вісокасць ’вышыня, узвышэнне’ (Нас.). с. 164
Вісокі ’высокі’ (Шат., Касп., Бяльк., Нас.; пухав., 3 нар. сл.), с. 164
Вісмут ’назва хімічнага элемента’. с. 164
Віспа ’нізкі пакаты пясчаны бераг’ (стол., Яшк.). с. 164
Віст ’карцёжная гульня’ (БРС, КТС), с. 164
Вісцёбка ’стопка, камора, варыўня’ (Тарн., ДАБМ), с. 164
Вістэ́рко 'люстэрка’ (Жд., 1) пашкоджанае (народнае). с. 165
Вісу́чы ’вісячы’ (Касп.), с. 165
Ві́сус ’свавольнік, гарэза, жэўжык, распуснік’ (БРС, КТС, міёр., 3 нар. сл.); ’жорсткі, бязлітасны чалавек’ (Жд., 2); ’вісельнік’ (Нас.), с. 165
Вісюлька ’лядзяш’; ’упрыгожанне ў выглядзе невялікіх падвесак’ (КТС), с. 165
Вісю́чы ’вісячы’ (Нас.) с. 165
Вітадо́л ’балотная птушка-перавозчык (якая крычыць «вітадол»)’ (Бяльк.). с. 165
Вітаўё ’жыллё, месцазнаходжанне’ (Грыг.). с. 165
Віта́ць, віта́ю (БРС, Нас., Бяльк., Шат., Грыг., Гарэц., Мядзв.). с. 165
Ві́тка ’скрутак, прывязь з дубцоў’ (БРС, Бяльк., Янк. I, 3 нар. сл.); ’межавы знак, галіна з заламаным верхам або шосцік з пучком сена на самым версе; дарожны і водны арыенцір’ (Нас., Бяльк., Янк. Мат., Сцяшк., Бір. Дзярж., Яшк.); ’мяжа на лузе, пасеве’ (Яшк.); ’луг, дзе нельга пасвіць жывёлу, пакуль не будзе скошаны травастой’ (Яшк.); ’сцябло гарбуза’ (Сцяшк.); ’кольца, якім замацоўваецца кола на касільне’ (ДАБМ, 832). с. 166
Віто́к ’адзін абарот вінтападобнай лініі; нарэзкі і да т. п.’ (БРС); ’рой’ (Мат. Гом.). с. 166
Вітра́ж (БРС, КТС). с. 166
Ві́траныкі ’дошкі, якія абараняюць саломенную страху з боку шчытоў’ (Тарнацкі, Studia, Клім.). Гл. ветранікі2. с. 166
Вітры́на (БРС, КТС). с. 166
Віту́ха ’матавіла’ (Шат.; КЭС, лаг.; Інстр. II); ’дошчачка для снавання красён’ (Шатал.); ’пустазелле, бярозка, Convolvulus’ (3 нар. сл.); ’фасоля, якая ўецца’ (Мат. Гом.). с. 166
Віту́шка ’матавіла’ (БРС, Сцяшк.); ’вялікае верацяно, на якое звіваюць пражу з 2-3 верацён для прасушкі’ (Бір. Дзярж., Сцяшк. МГ); ’вясельны пірог’ (КТС); ’фасоля, якая ўецца’ (Мат. Гом., Інстр. II). с. 166
Віту́шкі ’аборы’ (Анім., 131; Шатал.). с. 166
Віту́шнік ’чалавек, які ходзіць у лапцях з «вітушкамі»’ (Шат.). Да вітушкі ’аборы’ (гл.). с. 167
Ві́хар (БРС, Маш., Сцяшк., Бес., КТС) ’вір’ (БРС, КТС), віхры́ ’нячыстыя духі ў выглядзе віхру’ (Нас.). с. 167
Віха́ць ’віхляць’ (Нас.), віха́цца ’віхляцца’ (БРС, Касп., Бяльк.), віханьне (Бяльк.). с. 167
Віхла́1 ’аб чалавеку рухавым, энергічным, у якога хутка ідзе работа’ (Бір. Дзярж., 3 нар.сл.). Да віхаць ’хістацца’, віхляць’, завіхацца 'спяшаць, намагацца рабіць што-небудзь’. с. 167
Віхла́2 ’лаза, вярба, Salix L.’ карэліц., свісл. (Весці АН БССР, 1969, 4,124). с. 167
Віхля́й ’нядбайны чалавек’, віхля́йства ’нядбайнасць’ (Нас,. Яруш.). с. 168
Віхля́ць (БРС, Нас., Бяльк., Гарэц., КТС), віхлі́ць ’віляць хвастом’; ’хітрыць’ (КЭС, лаг.), віхле́ць ’прагнуць’ (Юрч.); ’хітрыць’ (КТС). с. 168
Віхор (БРС, Шат., Касп., Мядзв., Гарэц., КЭС, КТС) ’шчацінне на хрыбце ў свінні’ (Бяльк., Шатал.); ’дух-гаспадар ветру’ (Інстр. II); ’від танца’ (Інстр. IV), віхры́ ’пясчаныя ўзгоркі, нанесеныя ветрам’; ’кучаравыя валасы’ (Сцяшк. МГ). с. 168
Ві́храва трава ’расліна астрагал, Astragalus glycyphyillus’ (Kic.). с. 168
Віхру́н ’рыжаваты голуб з каўняром з пер’я з абодвух бакоў шыі’ (БРС). с. 168
Віхры́ць ’кружыць віхрам (аб пыле, снезе)’ (БРС, Нас., КТС). с. 168
Віхта́ ’вага ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, 270). с. 168
Віхтава́ць ’жывіць, карміць, даглядаць’ (астрав., маст., Весці АН БССР, 1969, № 4, 132). с. 168
Віху́ра (паэт.) ’віхар, завея, буран’ (БРС, Яруш., КТС). с. 169
Ві́ца ’прывязь з дубцоў, пры дапамозе якой звязваецца бярвенне з пакладзенымі на іх жэрдкамі’ (3 нар. сл.). с. 169
Віці́на1 ’дубец, галінка’ (БРС, Др.-Падб.); ’кій, плыт’ (Гарэц.); ’прывязь з дубцоў, пры дапамозе якой звязваецца бярвенне з пакладзенымі на іх жэрдкамі’ (3 нар. сл.), віці́ны ’перапляценне, на якое кладуць жэрдкі ў плоце’ (Шатал.). с. 169
Віці́на2 ’вялікая барка або лодка, асаблівы від барак’ (Федар., 6, 106, 7, 254; Шн., 1; Дзмітр., Гарэц., Др.-Падб.). с. 169
Віццё ’прывязь з дубцоў, пры дапамозе якой звязваюцца скручаныя (звітыя) бярозавыя (дубовыя, лазовыя) дубцы, што ўжываюцца пры звязванні чаго-небудзь’ (Янк. II, 3 нар. сл., Шатал.). с. 170
Віць1 ’балота з вокнамі’ (Жучк., 14). с. 170
Віць2 (БРС, Нас., Бяльк., Шат., Гар.). с. 170
Ві́чанка ’вікавая салома’ (Мат. Гом.). с. 171
Ві́чка ’мышыны гарох’ (Шатал.). с. 171
Віччына́ ’вяндліна’ (Бяльк.), вітчына́, вычына́ ’тс’ (Вешт., дыс., палес.). с. 171
Віш1 ’зазімаваўшая (няскошаная) трава’ (Маш., Янк. I, 3 нар. сл., Мат. Гом., Шатал.), віша ’тс’ (Некр., Янк. I, Бір. Дзярж., 3 нар. сл.). с. 171
Віш2 м. р. ’іней’ (Мат. Гом.). с. 171
Вішава́ць ’заставацца няскошанай (аб сенажаці, канюшыне)’ (Янк. I). с. 171
Ві́шанка ’матрац’ (Мат. Гом.). с. 172
Ві́шар ’няскошаная трава, якая засталася зімаваць’ (Шат., Бес., Янк. I, Шатал.); ’топкае балота, дзе траву косяць толькі па лёдзе або яна там зазімоўвае’; ’трава ў выглядзе мурагу, якая не трэцца’, ’благое балотнае сена’ (Яшк.); ’гнілое сена’ (Шатал.); ’расліна пажарніца’ (Мат. Гом.). с. 172
Ві́шка ’вяха для ўказання граніцы чаго-небудзь (поля, пашы, дарогі і г. д.)’ (Касп., Яшк., Сцяшк. МГ); ’мяжа на лузе, на пасеве з уторкнутымі жэрдкамі’ (Яшк.). с. 172
Вішнёўка ’івалга’ (Інстр. II). с. 172
Ві́шніна ’вішнёвае дрэва’ (Касп.). с. 172
Вішні́ўка, вышні́вка ’птушка дубанос, Coccothraustes сосcothraustes L.’ (Нікан.). Гл. вішняк. с. 172
Ві́шня (БРС, Касп., Бяльк., Кіс., Бес., КТС). с. 172
Вішня́к ’птушка дубанос, Coccothraustes coccothraustes L.’ (Ніканчук). с. 173
Вішча́ць (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Бес., Бір. Дзярж., Сцяшк. МГ), вішчэ́ць (Інстр. III, Гарэц.). с. 173
Вішэ́ць ’вянуць’ (Мат. Гом.). Да віш1 (гл.). с. 173
Віюро́к (Шатал.). Гл. юрок. с. 173
Вію́шка ’пража, звітая на вялікае верацяно для прасушкі’ (Жд., 1). с. 173
Віяланчэ́ль (БРС). с. 173
Во (выклічнік, указальная часціца) (БРС, Касп., Гарэц., Бяльк., Мядзв., Шпіл.; КЭС, лаг.). с. 173
Во́бад, мн. л. абады (БРС, КТС, Яруш., Грыг., Бяльк.; КЭС, лаг.; Шат., Касп.). с. 173
Во́бак ’побач; убаку’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц., КТС). с. 174
Во́балака ’воблака’ (Федар., 3 нар. сл.), вобалак (Рам., 8, 368). с. 174
Во́барацень ’расліна драсён змяіны, Polygonum Bistorta’ (Kic., Крывіч, 4). с. 174
Во́бач ’убаку; побач’ (Нас., Касп., КЭС, КТС). с. 174
Во́бгінка ’ручка касы’ (ДАБМ, 818, мін.). с. 174
Во́б`едзі ’аб`едкі сена’ (Янк. I, 3 нар. сл., Мат. Гом.), вобядзі ’нявымалачаныя каласы, якія аддзяляюцца пры веянні збожжа’ (3 нар. сл.), воб`еддзе ’аб`едкі сена’ (Юрч.). Гл. аб`еддзе. с. 174
Во́бжы ’аглоблі ў сасе’ (Мядзв., Бяльк., Касп.), вобжъ ’вочап у студні з жураўлём’ (ДАБМ, 810, віц.). Гл. абжа. с. 174
Во́бла ’рыба, Leuciscum rutilus’ (БРС, КТС). с. 174
Во́блака (БРС, КТС, Гарэц., Мядзв.), воблак, воблык (Касп., Яруш., Бяльк., 3 нар. сл.). с. 174
Во́бласць (БРС, Яруш., КТС). с. 174
Во́блівак ’яйцо з тонкай шкарлупінай’ (Шат., Мат. Гом., Інстр. I). с. 174
Во́бліγам у выразе: «вобліγам гэта табе выйдзе» (Бір. Дзярж.). Гл. вобмег, вомег. с. 174
Во́блік ’выгляд, аблічча’ (Яруш., КТС). с. 175
Во́бліў ’галалёдзіца’ (Бяльк., Гарэц., Др.-Падб., Юрч., КТС), вобліва ’тс’ (Яшк.), воблевень ’тс’ (Мат. Гом), вобліў, вобліўкі, вобліўя ’лёд, якім пры галалёдзіцы пакрываюцца дрэвы; галалёдзіца’ (Юрч.), воблівіца ’ападкі ў выглядзе кавалачкаў лёду’ (Мат. AC, бых.). с. 175
Во́бліца1 ’плотка’ (3 нар. сл.). с. 175
Во́бліца2 ’частка рукі ад далоні да локця ’ (Шатал.). с. 175
Во́бмаль ’малавата’ (БРС, Янк. I, Бір. Дзярж., КТС, КЭС). с. 175
Во́бмарак ’расліна букашнік, Jasione montana L’ (Касп., Кіс., маг.). с. 175
Во́бмацкам ’пры дапамозе дотыку’ (БРС, Бяльк., КТС, КЭС). с. 175
Во́бмег ’расліна, Conium maculatum’, балігалоў плямісты’; ’блёкат’ (БРС), вобмегам (выйсці) ’бокам’ (Жд., 1). с. 176
Во́бмельгам, вобмільгам — прысл. ’хутка, у імгненне вока’ (КТС). Да мільгаць. с. 176
Во́бмешка ’пасыпка, запраўка корму хатняй жывёле’ (БРС); ’мука грубага памолу’ (Жд., 1, Янк. II, Інстр. I, Мат. Гом.); ’дробная мякіна’ (Шат.). с. 176
Во́браз ’мастацкае адлюстраванне ідэй і пачуццяў у гуках, словах, фарбах і інш.’; ’створаны мастаком ці акцёрам характар, тып’ (БРС, КТС) ; ’абраз’ (БРС, КТС, Нас., Касп., Шат., Мал.). Гл. абраз. с. 176
Во́брацень ’памылка ў снаванні красён’ (Бяльк.). с. 176
Во́браць ’аброць’ (БРС, КТС, Бір. Дзярж.), вобруць (Шат., КТС, Сцяшк. МГ, 3 нар. сл.). Гл. аброць. с. 176
Во́бруб ’плошча зямлі ў адным кавалку’ (КЭС). с. 177
Во́бсыпка. (Яруш.). Гл. восыпка. с. 177
Во́буй ’абутак’ (Бяльк., Гарэц., Сцяшк., 3 нар. сл., Мат. Гом.). с. 177
Во́буў, вобуўя ’абутак’ (Юрч.). с. 177
Во́бцас ’стрымгалоў, адразу, хутка’ (БРС, КТС, Сцяшк. МГ), вобсас ’тс’ (Бір. Дзярж.), вобцусам ’стрымгалоў, рашуча’ (Жд., 1). с. 177
Во́бшчаства ’грамадства’; ’грамада, суполка’ (КТС), вобчыства ’грамада’ (Бяльк.). с. 177
(В)о́бшыўка ’каўнер, верхняя частка спадніцы, фартуха’ (БМ, 121, палес.). Гл. абшыўка, абшэўка. с. 177
Во́бык ’звычай’ (Яруш.). с. 177
Во́быск (БРС, КТС). с. 177
Во́ва ’нешта страшнае, чым палохаюць дзяцей’; ’вош’ (Клім.); ’воўк’ (дзіц.) (Клім., Шат.). с. 177
Во́вудзень ’авадзень’ (Шатал.). Гл. авадзень. с. 177
Во́галаў ’аброць без повада’ (Бяльк.; Юрч., Нар. сін.). с. 177
Во́гер1 во́гір ’жарабец’ (Нас., Бяльк., Касп., Яруш., Шн., 1, Шатал.). с. 178
Во́гер2 ’светлы пераліў хваль на рацэ’ (Сцяшк. МГ). с. 178
Во́гер3 ’зух, хлюст, задавака’ (Юрч.). Гл. вагера1. с. 178
Во́гкі, во́хкі (БРС, Бес., КТС). с. 178
Во́глам ’толькі’ (Мат. Гом.). с. 178
Во́глы (БРС, КТС). с. 178
Во́гніва ’крэсіва’ (Бяльк.). с. 178
Во́гнік1 ’хвароба скуры, высыпка на твары (ад прастуды) (БРС, Нас., Шат., Касп., Бяльк., Гарэц., Др.-Падб., Бір. Дзярж., КЭС, Жд., 1, Шн., 1, Арх. ГУ; нараўл., Інстр. II, Сцяшк., Мат. Гом., Шатал.). с. 178
Во́гнік2 ’сушаніца лясная, змеявік’ (Гарэц.). Да вогнік1, с. 178
Во́гніска ’вогнішча, касцёр, месца, дзе быў касцёр’ (Яшк., гродз., Шат., 3 нар. сл., навагр.); ’дрыгвяністае балота’ (Яшк., гродз.). с. 178
Во́гнішча ’касцёр; месца, дзе быў касцёр’ (БРС, КТС, Нас., Бяльк., Касп., Др.-Падб., Яруш., Яшк.); ’пажарышча’ (Шат.). с. 179
Во́даль ’на невялікай адлегласці (ад чаго-небудзь), убаку (Нас., Касп., Бяльк., КТС), во́даля ’тс’ (Шат.). с. 179
Во́дар (БРС, КТС). с. 179
Во́дарасць (БРС, КТС). с. 179
Во́дбліск (БРС, Яруш., КТС). с. 179
Во́два ’выток ракі’ (Яшк.). с. 179
Во́дварацень ’лішак асновы ў шырыню пры накіданні ў ніты і бёрда, які ідзе назад’ (Шатал.). с. 179
Во́дведы ’наведванне хворага’ (БРС, Мат. Гом.), водветкі, водвідкі ’звычай наведвання парадзіх’ (Касп., Янк. Мат., КТС). Гл. адведкі. с. 179
Во́дгалас (БРС, Яруш., КТС). с. 179
Во́дгул ’рэха* (Пал.). с. 179
Во́ддалек ’воддаль’ (БРС), воддалік (Янк. II). с. 180
Воддалеч ’воддаль, на адлегласці’ (КТС). с. 180
Во́ддаль (БРС, КТС, Гарэц.; КЭС, лаг.). с. 180
Во́ддых ’адпачынак’ (Інстр. III, КТС). с. 180
Во́ддышка ’адпачынак’ (Янк. I). Гл. аддышка. с. 180
Во́дзе ’тут’ (Касп., Жд., 1). с. 180
Во́дзека ’вось тут’ (Шат., Жд., 1, Шатал.). с. 180
Во́дзер ’адзёр’ (Сцяшк.). Гл. адзёр. с. 180
Во́дзечка ’тут’ (Шат.). с. 180
Водзыў ’ацэнка чаго-небудзь’; ’адазванне’ (БРС, КТС). с. 180
Во́дкідак ’верацяно з ніткамі’ (Янк. I), воткідзень ’тс’ (Мат. Гом.). с. 180
Во́дклік ’водгалас’ (Др.-Падб., Яруш., КТС). с. 180
Во́дкуп (БРС, КТС). с. 181
Во́дле1 ’згодна з чым, адпаведна чаму’ (Нас., Гарэц., Др,- Падб.). с. 181
Во́дле2 ’побач, вакол’ (Нас.). с. 181
Во́дліж ’адліга’ (Жд., 1). с. 181
Во́длуг ’адносна чаго, згодна з чым’ (Нас., Шат., Касп., Бяльк., КТС). Гл. вэдлуг. с. 181
Во́дляг ’наводмаш’ (Федар., 2, 159). с. 181
Во́дмель ’неглыбокае месца ў рацэ, возеры’ (БРС, Яшк., Інстр. I, КТС). с. 181
Во́дпаведзь (БРС). с. 181
Во́дпаты , водпыты ’водведкі’ (КЭС). с. 181
Во́дпуск ’адпачынак, часовае вызваленне ад службы, працы’ (БРС, КТС). с. 181
Во́дра ’адзёр’ (Янк. II, КЭС, Сцяшк. МГ, Шатал., КТС), в(уо)дра ’тс’ (Бес.), во́дрыца ’экзема’ (Касп.). с. 181
Во́друб ’адасоблены ўчастак зямлі, які выдзяляўся ва ўласнасць асобных сялян з зямельнага ўладання сяла; хутар’ (БРС, Яшк.). с. 182
Во́дсеў ’адсяванне; поле, з якога зняты яравыя і па якому адразу сеюцца азімыя’ (Юрч., Яшк., КЭС). с. 182
Во́дступ ’вольнае месца, якое пакідаецца ў пачатку радка рукапіснага або друкаванага тэксту’ (БРС); ’адкрытая прастора паміж лясамі, дварамі, будынкамі’ (Яшк.). с. 182
Во́дшыб у выразе: жыць на водшыбе ’адасоблена, убаку’ (БРС, Шат.). с. 182
Во́жаг, вожыг ’дзяржанне вілак, качаргі, памяла і г. д.’; ’палка з вострым канцом’ (Гарэц., Др.-Падб., Мядзв., Сцяц.); ’палка з апаленым канцом’ (Бяльк.). с. 182
Во́жжы ’лейцы’ (Бяльк.). с. 182
Вожка, вожкі ’лейцы’ (Нас., Шат., Касп., Бяльк., Янк. I, Янк. II, Юрч., Бір. Дзярж., Др.-Падб., Мядзв., Maш., Маслен., Мат. Гом., 3 нар. сл.). с. 182
Вожык (БРС, Нас., КТС, Шат., Касп.). с. 183
Воз (БРС, Бяльк., Касп., Грыг., Дзмітр., Маш., Інстр. I), в(уо)з, ’воз; сузор`е’ (Бес.). с. 183
Во́здух ’паветра’ (Бяльк.). с. 183
Во́зера ’прыродны вадаём або штучны ставок’ (БРС, Яруш., Шат., Касп., Бяльк., КТС); ’ста́рык на лузе’; ’крыніца’ (Яшк.). с. 183
Во́зкрі (Бяльк.). Гл. вазгры. с. 184
Во́знік (БРС, Нас., Бяльк.). с. 184
Во́ін (БРС, КТС). с. 184
Вой выкл. (БРС, КТС, Нас., Шат., Бяльк.). с. 184
Во́йкала ’хто бесперастанна войкае’ (Нас.). Да войкаць. с. 184
Во́йкаць (БРС, Нас., Шат., КТС). с. 184
Во́йска (БРС, КТС, Нас., Бяльк., Шат., Мал., Сцяшк.). с. 184
Войт гіст. ’сельскі стараста, прыказчык у часы прыгону’ (БРС, Нас., Касп., Гарэц., Мядзв., Шпіл.). с. 184
Во́йчым ’няродны бацька’ (Нас., КЭС, Гарэц., Др.-Падб.).. Гл. айчым. с. 185
Во́ка1 мн. л. во́чы (БРС, Нас., Шат., Касп., Бяльк., Гарэц.,. Яруш., Грыг.). с. 185
Во́кал, во́кала (БРС, Нас., Грыг., Гарэц., КТС), во́кыла (Бяльк.). Гл. вакол. с. 185
Во́карак ’кумпяк’ (Вешт. дыс.), во́кырак ’тс’ (Бяльк.). с. 185
Во́кідзь ’густы снег, які падае камякамі’ (Янк. III), о́кыд’' ’снег, які выпадае ранняй вясной пасля таго, як зімні снег ужо растаў, окіт` - ’вясенні снег, які выпадае на кароткі час і звычайна скора растае’ (Талст., 13). с. 185
Во́кладка (БРС, КТС, Яруш.) ’тронак’ (Шатал.). с. 186
Во́клік (БРС, Яруш.). с. 186
Во́кліп (прысл.) ’вярхом, без сядла’ (Нас.). с. 186
Во́кліч ’словы, якімі аклікаюць каго-небудзь’ (БРС, Гарэц.). с. 186
Во́кнішча ’акно ў балоце’ (БРС, КТС); ’невялікае, але вельмі глыбокае прыроднае возера’; ’вір на рацэ, возеры’ (Нас., Яшк., Касп.). с. 186
Во́крапна ’трохі боязна’ (КЭС). Гл. акро́пны. с. 186
Во́крык (БРС, Яруш., КТС). с. 186
Во́кунь (Нас., 3 жыцця ). Гл. акунь. с. 186
Во́кут ’агароджанае месца для жывёлы (на полі ці ў лесе)’ (ДАБМ.783; маг., Яшк.). с. 186
Вол (БРС, Янк. Мат., Бяльк., Бес., КТС, Ліс.), вюл ’вол’ (Дразд.). с. 186
Во́лава (БРС, Яруш., Грыг., Нас., Касп., Шат.). с. 187
Во́лага ’тлушч як прыправа, а таксама варанае мяса, рыба і наогул прыправа да ежы’ (Шн., 1); ’сырое топкае месца’ (Жучкевіч, Топон., 14). Гл. валога. с. 187
Во́лак ’сухая частка дарогі паміж дзвюма рэкамі, праз якую даводзіцца перацягваць лодкі’ (БРС, КТС); ’вялікі браднік’ (КТС, Шат.); ’невад’ (Бяльк.); ’гужавая лясная дарога; дарога, па якой вазілі (валачылі) таварны лес на рум’ (Яшк.); ’зімняя дарога ў лесе, па якой вывозяць волакам бярвенне’ (Бяльк.); ’рыбацкая сетка — мех’ (3 нар. сл.); ’рыбацкая сетка — мех на двух шастах’ (Анік., 59, Янк. I, Крыв.); ’верхні брус будынка, на які накладваюцца кроквы’ (Некр., 219); ’чалавек, які валачэ карабель’ (Др.-Падб.). с. 187
Во́лакі, волокы толькі мн. л. ’рэшткі несабранага збожжа пры жніве, якія чапляюцца за ногі жняі’; ’усё, што можа зачапіцца за ногі пры хадзьбе’ (3 нар. сл.). Да валачьщь, валаку (гл.). с. 188
Во́лас1 (БРС, Бір., Шат., Касп., КТС). с. 188
Во́лас2 ’незажываючая рана’ (Мат. Гом., Інстр. II). с. 188
Воласць (БРС, Нас., Бяльк., Яшк.). с. 188
Во́лат ’гігант, асілак’ (БРС, Касп., Гарэц., КТС). с. 189
Во́лей ’лепш’ (Нас.; Шн., 1, 431). Гл. валей. с. 189
Во́леко ’частка пустой прасторы борці, якая выдзёўбваецца коса ўверх’ (Маш.), во́лек ’частка пустой прасторы борці ад верхняга краю скразнога паза да верху’ (Анох.); ’верхняя частка калоды’ (Мат. Гом.). Гл. аталек. с. 189
Во́лік1 ’рагач, рагаты жук’ (Дэмб., 2; Ліс). с. 189
Во́лік2 ’гультай’ (3 нар. сл.). с. 189
Во́лікі ’коцікі вярбы’ (Шатал.). с. 189
Во́ліць ’упрошваць, пераконваць’ (Нас.). с. 189
Во́лкі ’сыры, вільготны’ (БРС, Нас., КТС, КЭС, Касп.), волкываты ’тс’ (Бяльк.). с. 190
Во́лміна, волмішча ’прытэрасная частка поймы, некалі і зарослыя старыя рэчышчы, якія акружаны вярбой, вольхай і парэчкамі’ (Жучк.); ’катлавіна, мокрая ўпадзіна з травой’ (Яшк.). с. 190
Во́льна ’павольна’ (Нас., Касп.); ’магчыма, дазволена’ (Нас.). Да воля (гл.). с. 190
Во́льніца ’звальненне ад прыгоннага права’ (Гарэц., Др.-Падб.); ’месца, дзе робіцца продаж вольнага (не на водкуп) віна’ (Нас., Яшк.). с. 190
Во́льха (БРС, Kic., КТС, Шн., 1, Яруш.), вильха́ ’тс’ (Ліс.). с. 190
Во́ля1 (БРС, Бяльк., Юрч., КТС, Шат., КЭС). с. 191
Во́ля2 ’валляк’ (Гарэц., Яруш., Шат., Юрч., КЭС, Бес., Сцяшк., 3 нар. сл., Шатал), во́ле (Нас., Бяльк., Шатал.), во́лье (Янк. Мат., Сержп., Грам. 54), во́ло (Клім.). Гл. валлё. с. 191
Во́ляк ’селядцовая жыжка’ (Шн., 3). с. 191
Во́маль прысл. ’мала, малавата’ (Юрч.). Да мал-. с. 191
Во́марак ’непрытомнасць’ (Нас., Бяльк.). с. 191
Во́міт ’рвота’ (Нас.). с. 191
Во́мпіць, во́нпіць ’сумнявацца’ (Нас., КТС, Бір. Дзярж.), во́нпіцца ’клапаціцца’ (Касп.), во́мпіцца ’злаваць’ (Жд., 1), во́нпыты ’баяцца, адчуваць, што не мінуць пакарання’ (3 нар. сл.). с. 191
Во́мрак ’морак’ (Нас.). с. 191
Во́мут ’вір’ (КТС). Гл. амут. с. 192
Во́мшар ’мохавае балота’ (Шат., Прышч, дыс., 3 нар. сл.). Гл. амшар. с. 192
Во́н1 прысл. ’прэч’ (БРС, КТС, Касп., Бяльк., КЭС). с. 192
Во́н2, вона́ (займ.) ’ён, яна’ (Нас.), вонэ́ ’яны’ (Шатал.). с. 192
Во́нах ’пах’ (Бяльк.). с. 192
Во́нка ’вон, прэч’ (Др.-Падб.), во́нкі ’тс’ (КТС, Бяльк.). с. 192
Во́нках ’на дварэ, звонку’ (КТС, Нас., Касп., Бяльк., Др.-Падб., Гарэц., Шн., 2), с. 192
Во́нчык, во́чнік. ’сушаніца лясная, Gnaphalium silvaticum L.’ (Кіс.). с. 192
Вонь часц. ’вунь’ (Шат., Янк. III, Жд., 1; З нар. сл.), вондзя ’тс’ (Касп.), воньдзека (Янк. I). с. 192
Во́нюшка ’адоніс веснавы, гарыцвет веснавы, Adonis vernalis’ (Бейл.). с. 193
Во́падзь (жывёлы) ’паморак’ (Нас., Гарэц., Бяльк.), вопаць ’эпілепсія’ (Арх. Бяльк., слонім.). с. 193
Во́падзя ’стрымгалоў’ (Гарэц.). с. 193
Во́пасли ’пасля’ (Грыг.), вопысля (Бяльк.). с. 193
Во́паўзень ’апоўзень’ (Юрч.). Гл. апоўзень. с. 193
Во́перадка, во́ператка ’складзеная папалам вяровачка для кідання камення’ (Сцяц.). с. 193
Во́пінка ’вялікая хустка’ (Янк. I). Гл. апінянка. с. 193
Во́плескі (БРС, Гарэц.). Да пляскаць ’біць (у далоні)’. с. 193
Во́прамець ’стрымгалоў, вельмі хутка’ (Нас., Гарэц., Яруш., Др.-Падб., Бяльк.), во́прамяць ’тс’ (Бір. Дзярж.), во́прамеццю ’тс’ (Шат,, 3 нар. сл., калін.). с. 193
Во́пратка ’адзенне’ (БРС, КТС, Бяльк., Касп., Яруш., Сцяшк., Інстр. I). с. 193
Вопса ’рашуча, раз`юшана, энергічна кінуцца куды-небудзь, на каго-небудзь’ (Янк. I), во́псаддзю ’тс’ (Янк. III), во́псасам ’неадчэпна, смалою лезці’ (Сцяц., зэльв.). Гл. вобцас. с. 194
Во́пух ’пухліна’ (Жд., 1, Мат. Гом.). с. 194
Во́пыт (БРС, КТС). Да апытаць. с. 194
Вор1 ’мех, мяшок’ (Нас., Сцяшк., Янк. БП), ворак 'мяшочак’ (Нас., Сцяшк., Шатал., Вешт.); ’мяшочак для адкідвання сыру’ (Мат. Гом.). с. 194
Вор2 ’хлеў’ (Нас., Рам., 8, 327); ’двор для жывёлы’ (Бяльк.). с. 194
Вор3 ’злодзей, выкрадальнік’ (Нас., Бяльк.). с. 194
Во́раг ’непрыяцель, праціўнік’ (БРС, КТС, Нас., Бяльк., Шат., Касп., Яруш., Булг., Шпіл.). с. 194
Во́ран ’звычайная варона’ (Дразд.). с. 195
Во́рань ’узаранае для сяўбы поле, ралля’ (Яшк.), во́ранка ’аранне зямлі’ (КТС). с. 195
Во́рапень ’гультай, лежабок’ (Бяльк.). с. 195
Во́рат ’дзірка ў мяху, праз якую насыпаюць што-небудзь’ (Нас.); ’каўнер’ (Бяльк., Грыг., КЭС, віц.); ’каўнер, прарэх’ (Шатал.). с. 195
*Во́рата1 во́рото ’завеса, пятля для варот’ (Шушк.). Гл. вароты. с. 195
Во́рата2 ’памылка пры снаванні красён’ (Мат. Гом.). Да *вараціць, варочаць. с. 196
Во́рах ’куча зерня або гною’ (Выг. дыс.); ’куча прысыпанай зямлёй бульбы’ (Ліс.); ’шум, шорах’ (Нас.); ’страх, дрыжыкі’ (Касп.), во́рашна ’страшна’ (Касп.), во́рахам (расці) ’кучай’ (3 нар. сл.); ’куча’ (Шатал.). с. 196
Во́рвань ’лой, які вытапліваецца з сала марскіх жывёлін’ (БРС, КТС). с. 196
Во́рвыль, во́рволь ’ворвань’ (Бяльк., КТС), ворвол`а ’каламазь’ (КЭС). Гл. варволь. с. 196
Во́ркіш ’гатунак ячменю’ (Мядзв.). Гл. оркіш. с. 196
Во́рлікі ’вадазбор звычайны, Aquilegia vulgaris L.’ (БРС, Kic., Гарэц., Нас., Касп.). с. 196
Ворс, ворса (БРС, КТС, Нас., Касп.) ’адходы воўны, пры часанні ў выглядзе асобных кароткіх валокнаў’ (Влад.); ’мяккая воўна’ (Мядзв.). с. 196
Во́рчык1 ’барак, пры дапамозе якога запрагаюць каня ў плуг; брусок з жалезным крукам на сярэдзіне, за які зачэпліваюцца пастронкі’ (БРС, КТС, Нас., Касп., Гарэц., Бяльк., Др.-Падб., Мядзв., Сцяшк.). с. 197
Во́рчык2 ’прыпрэжаны конь’ (Мат. Гом.). Гл. варчак. с. 197
Во́рык ’двор для жывёлы ці хлеў’ (Бяльк., Яшк., маг.). с. 197
Восакар ’ясакар’ (Шатал.), во́сакарань ’тс’ (3 нар. сл.). Гл. ясакар, с. 197
Во́сапа ’аса, Wespa vulgaris’ (Касп.), во́спа ’тс’ (3 нар. сл., маг.). с. 197
Восва ’аса’ (Бяльк., Гарэц., Мат. Гом., Інстр. II), восма, восва ’тс’ (Жд., 1). Гл. аса, асва. с. 197
Восем (БРС, Яруш., Бяльк., КТС, Шат.). с. 197
Во́семка ’васьмёрка ў картах’ (Гарэц., Бяльк.). с. 198
Во́сенскі ’асенні’ (Касп.), восінскій ’тс’ (Бяльк.). с. 198
Во́сень (БРС, Нас., КТС, Бяльк., Яруш., Мал., Грыг.). с. 198
Во́сець (БРС, Касп., Янк. Мат., Янк. II, Шн., 1, Сцяшк., КЭС, ДАБМ, 827, Бір. Дзярж., Мат. Гом.). Гл. асець. с. 198
Во́сілка ’ручка вядра або чайніка’ (БРС, КТС, Янк. Мат, Янк. III, Сцяшк. МГ, Мат. Гродз.). с. 198
Воск (БРС, Бяльк., КТС), в(уо)ск (Бес.). с. 198
Во́сланкі ’збітыя дошкі, якія кладуць на дно воза’ (Шатал.). с. 198
Во́сма ’асва’ (Жд., 1). с. 199
Во́спа (БРС, Шат., Бяльк., Яруш., Бес., К.ЭС). с. 199
Во́страў (БРС, КТС, Касп., Яруш., Яшк.), во́страва ’поле паміж лугамі’ (Яшк.). с. 199
Востры, войстры (БРС, Нас., Яруш., КТС, Шат., Касп., Бяльк.). с. 199
Во́стрыца бат. ’Deschampsia Р. В.’ (КТС, Кіс.). с. 200
Во́ступ ’запаведнае глухое месца ў лесе’ (Яшк., КТС); ’квартал лесу, пушчы’ (Яшк.); ’аблава на ваўкоў’ (КТС); 'грамада людзей на аблаве, якая падымае шум і крык, каб ваўкі беглі на стральцоў’ (КЭС), во́ступ воўчы ’месца, дзе водзяцца ваўкі’ (Касп.). Гл. оступ. с. 200
Во́сце выкл. здзіўлення (Нас.). с. 200
Во́сцеж выкл. (2-я асоба мн. л.) (Нас.) «Восцеж вам на закуску!» с. 200
Во́сці ’прылада для палявання на рыб’ (БРС, Шат., Касп., Бяльк., Мядзв., КЭС, Янк. Мат.), восць ’тс’ (3 жыцця); ’асцюкі’ (БРС, КТС), вось ’тс’ (Шатал.). с. 200
Во́сып (БРС, КТС). с. 200
Во́сыпка ’мука або атрубы, якімі пасыпаюць корм жывёле’ (БРС); ’высыпка на целе, прышчы’ (БРС, Шат.). с. 200
Вось1 (БРС, Нас., Гарэц., Касп., Бяльк., КЭС, КТС). с. 201
Вось2 выкл. (БРС, Нас., Яруш., Гарэц., КЭС, Шат.), вося (Нас.). с. 201
Во́сьдзека, восьдзечка ’вось тут, блізка’ (Шат.). с. 201
Во́сьні ’сны’ (Касп.). с. 201
Во́сяка ’вось тут’ (Шат.). с. 201
Во́та ’абяцанне’ (Нас.). с. 201
Во́так ’вадкасць, што выцякае з застарэлых ран’ (КЭС). с. 201
Вотаўсця ’таўставата’ (Шат.). с. 201
Вотліг ’адліга’ (Бяльк.). Гл. адліга. с. 201
Во́тлынь ’затока’ (Яшк., слаўг.). с. 202
Во́тмаладзь ’зараснік маладых парасткаў на бярозавых, альховых высеках’ (Яшк., жыт.). с. 202
Во́тмеле ’пясчаная каса ў рацэ’ (Яшк.). Гл. водмель. с. 202
Во́тмут , вотмуць ’вір на рацэ; глыбокае месца ў рацэ ці возеры’ (Яшк., слаўг., цэнтр. і ўсх. Палессе). с. 202
Во́тмык ’глыбокае месца ў рацэ, дзе раней быў млын’ (Яшк., слаўг.). с. 202
Во́тмыт ’вір, яма; вельмі глыбокае месца ў рацэ ці возеры’ (Яшк., слаўг.). с. 202
Во́траніца ’адгароджанае бярвеннямі месца для ссыпу мякіны ў таку’ (Шатал.). с. 202
Во́труб`е (БРС, Нас., Касп., Мядзв.), во́траби ’вотруб`е’ (Грыг.), во́трубы ’высеўкі’ (Сцяшк.). с. 202
Во́трыны, вотрана ’адходы пры ачыстцы зерня’ (Яруш., Касп., Бяльк., Мядзв., Шн., Жд., 1, Шатал,), во́трына ’пустыя каласы і дробная салома, якія застаюцца пасля малацьбы’ (Нік., Оч., 102). с. 202
Во́тхлань ’чысцец’ (Шн., 2). Гл. атхлань. с. 203
Во́тчым ’айчым’ (Касп., Шат.). с. 203
Во́тчына ’спадчыннае зямельнае ўладанне, бацькаўшчына’ (БРС, Нас.); ’пасека, прыдатнае для пчол месца’ (Маш., рэч.; Яшк., стол., слаўг.). с. 203
Во́тчыннік ’спадчынны ўладальнік’ (БРС, Нас.). с. 203
Во́тчыч ’пчаляр’ (Маш., рэч., Янк. II, глус.), воцціч (Мат. Гом.), отчыч (КТС) ’тс’. с. 203
Воўк (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк.). с. 203
Во́ўна (БРС, Нас., Бяльк., Касп., Шат.). с. 204
Во́ўчае во́ка ’воўчыя ягады’ (Бяльк.). с. 204
Во́ўчае лыка ’расліна, Daphne mezereum L.’ (Касп., Бяльк., Кіс.). с. 204
Во́ўчанкі (во́ўчэнкі) ’агульная назва неядомых грыбоў’ (Шатал.). с. 204
Во́ўчая ступня ’герань крывяна-чырвоная, Geranium sanguineum L.’ (Касп.), воўчая стапа ’тс’ (Дэмб., 1, 284). с. 204
Во́ўчая крапіва ’залозніца вузлаватая, Scrophularia nodosa L.’ (Шат.). с. 205
Во́ўчая мята ’чысцік лясны, Stachys germanica L. і балотны Stachys palustris L.’ (Шат.). Гл. мята. с. 205
Во́ўчыя спічкі ’зязюлін лён, Polytrichum commune L.’ (Шат.). с. 205
Во́ўчыя ягады ’расліна, Daphine’ (БРС, Бяльк., Кіс.); ’паслён чорны’ (Касп.). с. 205
Во́ўчэк ’рыба, падобная да ярша, але з таўсцейшай галавой, шырокім ротам і больш цёмнай афарбоўкай лускі’. (Демб., 2, 543). Гл. ваўчок. с. 205
Box выкл. (БРС, КТС, Нас.), адсюль — вохаць, вохнуць (БРС, Бяльк., КТС, Нас., Касп.). с. 205
Во́хкаць (БРС, Шат., Бяльк.). с. 205
Во́хра (БРС, КТС), вохра́ (Нас.). с. 205
Во́хтымирь арг. ’восем’ (Рам., 9) с. 205
Во́цат (БРС, Нас., Бяльк., Шат., Касп., Бір. Дзярж., Гарэц., КТС). с. 205
Во́цатнік бат. ’дрэва або хмызняк, Rhus typhina’ (БРС). с. 206
Вочависта ’відавочна, напэўна’ (Яруш.). с. 206
Во́чап ’шост, за які прычэпліваецца вядро ў студні’ (БРС, Бяльк., Шат., Касп., Мядзв., Янк. II, Сцяшк., Бір. Дзярж.); ’бэлька, якая кладзецца зверху ўпоперак на бэльках і цягнецца ўздоўж хаты’ (Інстр. I). с. 206
Во́чапка ’дужка вядра, вешалка (у адзежы), рэмень у цэпе’ (БРС, КТС, Сцяц., Нар.); ’ручка (у кашалі)’ (Мат. Гом.). с. 206
Во́чарадзь ’чарга’ (Шн., 2, КТС, Бяльк., Сцяшк., 3 нар. сл., Інстр. I). с. 206
Во́чка ’дзірка, адтуліна’; ’ячэя ў сетцы’; ’значок на ігральнай карце’ (БРС); ’дзірка ў калодзе-вуллі для ўваходу пчол’ (Сержп., Бортн., 21); ’пятля ў вязанні’ (Шат.); ’пятля ў нітах, у якую кідаюць нітку асновы’ (Шатал.). Памянш. да вока (гл.). Сюды ж, відавочна, і вочка ’газоўка’ (Мат. Гом.). с. 206
Во́чнік ’урач-акуліст’ (БРС), «вочны сведка» (Нас.). Да вока, вочы. с. 206
Во́чча ’бацька’ (у пачатку малітвы «Отче наш...») (Нас., Нік., Оч.). с. 206
Во́ччан ’пчаляр’ (Бяльк.). Гл. вотчыч. с. 206
Во́ччым ’айчым’ (Бяльк., Юрч., Шатал.). Гл. айчым. с. 206
Во́чым , во́чымна ’надта’ (Шн., 1, рэч.; Сцяшк., КТС). с. 206
Вош (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Бес., КТС, Ліс.). с. 206
Во́шва (Гарэц.). Гл. ошва. с. 207
Во́шкі ’расліна свінакроп, тарыца звычайная, Spergula vulgaris’ (Інстр. II, Кіс.). с. 207
Во́шта ’навошта’ (Касп.). с. 207
Во́шуст ’ашуканец’ (3 нар. сл., карэліц.). с. 207
Во́шчыпкам , во́шчупку ’вобмацкам’ (Бяльк.). с. 207
Во́шыўка ’абшыўка рукава, манжэта’ (Бяльк.). с. 207
Вуа́ль (БРС, КТС). с. 207
Вувто́рак (Бес.). Гл. аўторак. с. 207
Ву́гал , род. скл. вугла́ (БРС, Нас., Др.-Падб., Шат., Касп., Бяльк., Інстр. I, КЭС, Жд., 1) ’частка сушы, якая вуглом уразаецца ў балоцістае месца або сенажаць’ (Яшк.), вуго́л ’месца, дзе межы поля ўтвараюць прамы вугал’ (Яшк.). с. 207
Ву́галка ’грэбля праз балота ’ (Жд., 2). с. 208
Ву́галь (БРС, Нас., КТС, Шат., Касп., Гарэц., Бяльк., Мядзв.). с. 208
Ву́гар ’высокае месца, бугор’ (Прышч., дыс.). с. 208
Вуга́рак ’лучына’ (Касп.). с. 208
Вуга́рына ’прывязка ў цэпе’ (Яшкін, БЛ, 4, 69 і наст.). с. 208
Вугня́віць ’гаварыць гугнява’ (Юрч.); ’хныкаць’ (Шатал.), вугня́вы прым. ’чалавек, які гаворыць у нос, гугнявы’ (Янк. Мат., Юрч., Шатал.), вугна́ты ’тс’ (Мат. Гом.). с. 208
Вуго́р1 ’рыба, Anguilla’ (БРС). с. 208
Вуго́р2 ’прышч (на скуры, целе)’ (БРС). с. 209
Ву́гріў ’сонечная, захаваная ад ветру мясціна, дзе добра грэе сонца’ (3 нар. сл.). с. 209
Ву́да1 ’ляжка’ (КЭС, навагр.), вуды (экспр.) ’ногі’ (Весці АН БССР, 1969, 4, 133, нясвіж., дзятл.). с. 209
Ву́да2 (БРС, Нас., Шат., Бяльк.), вуда́ (Гарэц., Касп.), ву́дка (Крыв.). с. 210
Вуда́к ’рыбак, які ловіць рыбу вудай’ (Янк. III). с. 210
Ву́даль ’злая натура’ (Нас.); ’зух, зухаватасць’ (Нас., Гарэц., Бяльк., Юрч.). с. 210
Вудаўё ’вудзільна’ (Др.-Падб., Касп., 3 нар. сл.). с. 210
Вудзе́рак ’поле на месцы ўзаранага дзірвану, цаліна’ (Яшк.). Гл. выдзірак. с. 210
Вудзі́дла ’вудзільна’ (Бір. Дзярж.). с. 210
Ву́дзіць1 ’смярдзець, смуродзіць, псаваць паветра’ (Весці АН БССР, 1969, 4, 132, зэльв.). с. 210
Ву́дзіць2 ’красці’ (Жд., 2) с. 210
Ву́дзі́ць3 (БРС, Нас., КТС, Бяльк.). Да вуда (гл.). с. 211
Вудо́ба ’месца, дзе побач з населеным пунктам знаходзіцца поле, лес, луг, папас і рэчка’ (Яшк., слаўг., рэч.). с. 211
Вудо́тка ’маленькая рыба, дробязь, аўдотка’ (Бяльк.). Гл. аўдотка. с. 211
Ву́дрыг плакаць прысл. ’моцна, усхліпваючы, плакаць’ (3 нар. сл., калінк.). с. 211
Вудылі́цца ’пузырыцца’ (Нас.). Да вудыль (гл.). с. 211
Вудыль, вудылек ’бурбалка, вадзяны пузыр’ (Нас.). с. 211
Вуды́р ’гнойны нарыў, прышч’ (Нас.); ’вадзяны пузыр’ (КЭС); ’болька пры апёку або націску на мазоль’ (Бір. Дзярж.). Гл. ваўдыр с. 211
Вудырыцца ’пузырыцца’ (Нас.). Да вудыр (гл.). с. 211
Вуж1 (БРС, Нас., КТС, Шат., Касп., Грыг.). с. 211
Вуж2 ’прывязка, якой прымацоўваецца біч да цапільна’ (ДАБМ, 829, 138); ’тоўстая вяроўка’ (Хрэст. дыял., 333); ’частка хамута, гуж’ (Сцяц.). Гл. вужышча. с. 211
Вужава зелле ’граздоўнік звычайны, Botrychium lunaria Sw.’ (Kic., 24); ’вужоўнік, Ophioglossum L.’ (Крывіч, 4, 1923). с. 212
Вужаві́нне ’скінутая ў час ліняння скура вужа’ (БРС). с. 212
Вужа́ка1 ’змяя, вуж’ (БРС, Нас., Касп., Бяльк., Яруш., Гарэц., Мядзв., Інстр. II, Мат. Гом.); ’мінога, Lamperta mariae Berg’ (3 жыцця); ’злая, хітрая жанчына’ (Нас.). с. 212
Вужа́ка2 ’ядавіты грыб’. с. 212
Ву́жар, вужа́рына ’выпаленае месца ў лесе, на балоце; яма ад выгаранага торфу і травы’ (Яшк.). Гл. выжар. с. 212
Ву́жачкі ’расліна касач жоўты, Iris pseudacorus L.’ (Гарэц., Kic., 68). с. 212
Вужва́ ’прывязка, якой прымацоўваецца біч да цапільна’ (ДАБМ, 829, 138, Ліс.). Гл. вужышча. с. 212
Вужла́к ’нарасць, жаўлак’ (БРС). с. 212
Вужля́нак ’пралаза, праныра, дасціпны чалавек’ (Бяльк.). с. 212
Вужні́шча ’вяроўка’ (Мат. Гом.). Гл. вужышча. с. 212
*Вужо́вае малако́, вужо́вэ молоко ’малачай кіпарысавы, Euphoria cyparissias L.’ (Бейл.). с. 212
Вужо́выя я́гады ’паслён чорны, Solatium nigrum L.’ (Бейл.). с. 213
Вужо́ўка ’скручаны, звіты дубец’ (Сцяц.). Гл. вужышча, вуж2. с. 213
Вужо́ўкі ’неядомыя грыбы’ (Янк. I, Мат. Гом., 219), вужо́ўкі ’тс’ (Арх. ГУ, жыт.), вужа́кі ’тс’ (Інстр. II). с. 213
Вужо́ўнік ’расліна, Ophioglossum L.’ (БРС, Kic.); ’вераніка шчытковая, Veronica scutellata’ (Касп.). с. 213
Ву́жык ’прывязка, якой прымацоўваецца біч да цапільна’ (Шатал., Сцяц., ДАБМ, 325, 356, 769), ву́жка ’тс’ (ДАБМ, 221). с. 213
Ву́жын ’вячэра’ (Нас.). с. 213
Вужышча (БРС, Янк., Бір. Дзярж., Сцяшк., Хрэст. дыял., 233). с. 213
Вужэ́лак ’маленькі сабака’ (Гарэц., Др.-Падб.); ’маленькі, вельмі рухавы, пралаза’ (3 нар. сл.). с. 213
Вужэць ’рабіцца вузкім’ (Нас.). Да вузкі (гл.) с. 213
Ву́за ’вашчына, соты’ (Гарэц., Мядзв., Др.-Падб., Касп., Бяльк.), вуза́ ’тс’ (Сцяшк.); ’пчаліны клей, пропаліс’ (БРС), с. 213
Ву́зак ’вузкі’ (Шат.), с. 214
Ву́залавак ’драўляны брусок над пярэдняй воссю ў возе’ (свісл., Шатал.), ву́залаўка ’тс’ (Жд., 2). с. 214
Ву́звалак ’брус у калёсах, што ляжыць на пярэдняй восі’ (навагр., Шатал.). Гл. вузалавак ’тс’, с. 214
Ву́зварат ’прамежак паміж плотам і полем’ (Янк. I); ’выган, выпас’ (калінк., Мат. Гом.). Гл. вызварат, узварот. с. 214
Ву́зверыцца ’люта, раз`юшана, па-зверску глянуць’ (глус., Янк. II). Гл. вызверыцца ’тс’, с. 214
Ву́згал ’узгалоўе пасцелі’ (Касп.). с. 214
Ву́згалавак ’плашка, у якой замацоўваюцца ручкі ў возе’ слонім., ваўк., маст., бераст., свісл., шчуч. (Сцяц., Словаўтв.), ву́зголовок ’тс’ (палес., Маслен.), ву́згалаўка ’тс’ (Янк. II), узгалавак ’тс’ (Сержп., Грам.). с. 214
Ву́згалавень ’накладка на пярэднюю вось воза пры перавозцы бярвення’ (Шат.), ву́зголовень ’плашка, у якой замацоўваюцца ручкі (у возе)’ (лун., Шатал., Маслен.), у́зголовень ’тс’ (Маслен.). Гл. ву́згалавак, с. 215
Ву́згалаўе ’падушка (у возе)’ (БРС); ’накладка на пярэднюю вось воза пры перавозцы бярвення’ (Шат.; лях., Янк. Мат.), вузгало́ўе ’частка воза — драўляны брусок над пярэдняй воссю’ (карэліц., Янк. II). с. 215
Вузда́ ’частка конскай збруі’ (Нас.), вуздэ́чка ’тс’ (БРС), вузьдзе́чка ’аброць (звычайна з цуглямі, раменная)’ (Бяльк.), с. 215
Ву́здзер ’ніжняя частка снапа’ (івац., Жыв. сл.), ву́здэр, у́здэр ’частка снапа ад перавясла да зрэзу’ (пін., Шатал.), ву́здро, вздро, вузды́р ’тс’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 216
Ву́здзіла ’цуглі’ (КСТ), с. 216
Ву́здро. Гл. вуздзер. с. 216
Вуздэ́чка (БРС), вузьдзе́чка ’аброць’ (Бяльк.), вузде́чка, вуздэ́чка, уздэ́чка, гузьде́чка ’тс’ (Маслен.), с. 216
Ву́зел , род. скл. вузла́ (БРС, Касп., Шат., КСТ), ву́зял (Грыг.), вузёл (Бяльк., Яўс.). с. 216
Вузе́льчык ’птушка, падобная на мухалоўку’ (Жд., 2). с. 216
Вузе́чніца ’простая кішка’ (КСП). с. 216
Вузёл гум. ’сур`ёзны, дзелавы хлапчук’ (Яўс.). Да вузёл с. 216
Вузіра́ць ’выглядаць’ (КСТ). Гл. вызіра́ць, с. 217
Ву́зкі (БРС, Байк. і Некр., Грыг., Касп., Шат., Бяльк.), с. 217
Вузлава́ты (БРС, Грыг., Бяльк.), с. 217
Ву́злаўя ’перадок у возе’ (дзярж., Нар. сл.). Гл. вузгалаўе. с. 217
Вузля́к ’вузел’ (карэліц., Шатал.), вузьля́к ’памянш. ад вузёл’ (Бяльк.). Да ву́зел, с. 217
Ву́змежжа ’ўскраіна поля каля мяжы’ (слаўг., Яшк.). с. 217
Вузмук ’шост, да якога прымацаваны сеткавы мяшок у рыбалоўнай прыладзе («паплаў»)’ (рэч., калінк., Браім). с. 217
Вузна́ць ’пазнаць’ (Бяльк.). с. 218
Вузро́слы ’дарослы’ (Бяльк.). с. 218
Ву́зорнуць ’вынырнуць’ (КТС). с. 218
Ву́зы ’цесныя сувязі; тое, што звязвае, аб`ядноўвае (вузы братэрства і пад.)’ (БРС, КТС). с. 218
Вузы́р ’камель снапа’ (Сцяц.). Гл. гузы́р ’тс’ с. 218
Вузяльні́ца ’хвароба пшаніцы і ячменю, калі ў каласах з`яўляецца чорны парашок’ (Мат. Гродз.). с. 218
Вуй1 ’дзядзька па маці’ (Янк. БП, 537); ’дзядзька’ (Сцяшк. МГ), ву́йко ’дзядзька, брат маці’ (Бесар.), с. 218
Вуй2 выкл. ’ой’ (Шат.). Гл. уй ’тс’. с. 219
Вуйе́ ’дышла ў сахі’ (Тарн., Studia). Гл. вайе. с. 219
Ву́йма1 ’прарэха ў штанах’ (КСТ). Гл. вы́йма. с. 219
Ву́йма2 ’процьма, маса, вялікая колькасць’ (мсцісл., 3 нар. сл.); ’шмат’ (Мат. Гом.), уйма ’тс’ (Цых.), с. 219
Ву́йма3 ’?’, параўн. у «Энеідзе навыварат»: «А грэкі вуйму нарабілі, як ляда Трою ўсю спалілі». с. 219
Ву́ка ’лапата для веяння збожжа’ (палес., Выг. дыс.). с. 219
Ву́кідаць ’выгадаваць, выкачаць (кабана)’ (брагін., 3 нар. сл.). Гл. вы́кідаць ’тс’; с. 219
Вукляя́ ’ўклейка, Alburnus lucidus’ (Касп.). Гл. укляя́, укле́йка. с. 219
Ву́красіць ’выбіць, высечы крэсівам (агонь)’ (КСТ), літаратурнае вы́красаць і вы́красіць ’тс’. Гл. краса́ць. с. 219
Вукро́п ’кіпень, вар’ (Бяльк.). Гл. укро́п, кроп. с. 219
Ву́крут ’вір’ (Яшк.). с. 219
Ву́ксус ’воцат’ (Жд., 3). с. 219
Вула́н1 ’фальбона’ (Сцяшк.). с. 219
Вула́н2 ’улан’ (Бірыла, Бел. антр., 2). Гл. улан. с. 219
Ву́лачка ’вулічка’ (Нас., Бяльк.); ’завулак’ (бых., Янк. Мат.) ’вузкая дарожка, абгароджаная з двух бакоў’ (КЭС, лаг.). Гл. вуліца, вулка. с. 219
Вулды́р ’гуз’ (Жд., 2, 3), вулды́рь ’гуз, гузак, пухір’ (Бяльк.), с. 220
Ву́лей (БРС, Грыг., Бяльк., Шат., Сцяшк. МГ, Анох.), ву́ляй (чэрв., рагач., 3 нар. сл.), уле́й (віл., воран., 3 нар. сл.), вуль, уль (Касп., глыб., віл., слаўг., бялын., 3 нар. сл., палес., Анох., Нар. лекс.), с. 220
Ву́лечка ’качаня’ (Мат. Гом.); ’качанятка, часам куранятка’ (Янк. II). с. 221
Ву́лівок ’яйка з вельмі слабой шкарлупой’ (усх.-палес., 3 нар. сл., КСТ). Гл. вы́лівак. с. 221
Ву́лі-ву́лі-ву́лі выкл. ’падзыўное слова для качак, гусей’ (свісл., Шатал.); ’падзыўное слова для авечак’ (в.-дзвін., Шатал.); ’падзыўное слова для галубоў’ (мсцісл., 3 нар. сл.). Гл. вуль-вуль-вуль ’тс’. с. 221
Ву́лік ’вулей’ (КСТ), с. 221
Ву́ліў ’лівень’ (КСТ). Гл. вы́ліў, с. 221
Ву́ліўка ’чарпак для вылівання вады з лодкі’ (КСТ). Гл. вы́ліўка. с. 221
Ву́ліца (БРС, Грыг., Байк. і Некр., Шат., Касп., Бяльк., Сцяшк. МГ, ДАБМ, карта 48) ’галоўная вуліца ў сяле’ (КСТ), с. 221
Ву́лка ’вуліца’ (Нас., Грыг.); ’вулічка’ (Гарэц.); ’завулак, правулак’ (Бяльк., Янк. I, Касп., КСТ); ’дарога, якая праходзіць папярок вёскі, прыблізна пасярэдзіне’ (Шат.); ’праход з асноўнай вуліцы’ (Жд., 3); ’вузкая дарожка, абгароджаная з двух бакоў’ (КЭС), с. 222
Вулканіза́цыя ’рамонт гумавых прадметаў шляхам зваркі’. с. 222
Вулле́ ’вулей’ (Янк. I), ву́лле ’тс’ (Мат. Гом.), вулье́ ’тс’ (палес., КСТ), вуллё ’тс’ (Крывіцкі, вусн. паведамл.), гу́льля ’вулей’ (брэсц., Сігеда, вусн. паведамл.), с. 222
Вуло́хвыцца ’ганарыцца, выстаўляць сябе, узносіцца’ (Бяльк.). с. 222
Вуль-вуль-вуль ’падзыўныя словы для галубоў’ (Касп., Шат., 3 нар. сл.); ’падзыўныя словы для галубоў і качак’ (Сцяц., КСТ); ’падзыўныя словы для качанят або куранят’ (Янк. II); ’падзыўныя словы для качак і гусей’ (віл., воран., пін., Шатал.); ’падзыўныя словы для авечак’ (в.-дзвін., Шатал.; мядз., Нар. сл.), с. 222
Вульга́рны (БРС). с. 223
Ву́льлей ’вулей’ (Мядзв.). с. 223
Вульля́к ’вулей’ (Бяльк.). Гл. вулле. с. 223
Вум ’розум’ (Грыг., Др.-Падб., Шат., Бяльк., Жд., 3, КСТ, Нар. сл.), ум ’тс’ (ваўк., Федар., 4), с. 223
Ву́м`е ’вымя’ (палес., 3 нар. сл.). Гл. вы́мя, с. 223
Ву́менціць ’старанна, хутка і чыста выесці’ (Янк. II). Гл. вы́менціць. с. 223
Вумненне ’думка’ (Яруш.). с. 223
Ву́мнічаць ’мудраваць’ (Грыг.). с. 223
Ву́мя ’вымя’ (Бяльк.), ву́мянё ’тс’ (зэльв., навагр., Сцяшк. МГ, Сцяц., Жыв. сл.). с. 223
Вун1 ’ён’ (КСТ). с. 224
Вун2 ’вунь’ (Яруш., Мядзв., Юрч., Яўс.); ’вунь там’ (Касп., КСП); ’там, трохі далей’ (КЭС, лаг.). с. 224
Ву́на ’вунь’ (Яўс.), ву́нака ’вунь’ (шчуч., 3 нар. сл.), ву́накі (Яўс.). с. 224
Ву́нацька ’вунь там’ (Гарэц., Бяльк., Касп.), ву́нацкі ’тс’ (Нас.). с. 224
Ву́нашай ’бярэмя трасты’ (усх.-палес., Шур, вусн. паведамл.).Гл. вынашай ’тс’; с. 224
Ву́ндзя ’там далей, але відаць’ (КЭС, лаг.). с. 224
Вундэркі́нд (КТС). с. 224
Вуне́ ’вунь’ (лельч., Куч.), ву́нека ’тс’ (Мат. Гом.). Да вунь, с. 224
Ву́нія (БРС, Байк. і Некр.). Гл. унія. с. 224
Вунія́т ’падманшчык, дрэнны чалавек’ (Бяльк.). Гл. уніят. с. 224
Ву́нках ’вунь там’ (Нас.). с. 224
Вунь прысл. (БРС, Гарэц., Байк. і Некр., Касп., Шат.). с. 225
Ву́ньдзека ’вунь там’ (Касп., Жд., 1) ву́ньдзіка (докШ., Янк. Мат.), ву́ньдзяка (Сцяшк.) с. 225
Вунянё ’вунь’ (Жд., 1), ву́нянё, у́нянё ’тс’ (капыл., Жыв. сл.). с. 225
Ву́падок ’хвароба, смерць, упадак’ (КСТ). с. 225
Ву́пар ’крывасмок, вампір’ (Касп., Сцяшк., барыс., Шн., 2, 404); параўн. у запісах Федароўскага: «Каб ты па смерці вупарам хадзіў» (слонім., навагр., Федар., 4, 417); ’ваўкаваты, пануры чалавек’ (карэліц., 3 нар. сл.; Жыв. сл.); ’упарты чалавек’ (Сцяц.; КЭС, лаг.; Жд., 3; Цых.); ’надзьмуты чалавек’ (Жд., 2). с. 225
Вупі́сваць (рожу) ’праводзіць лініі нажом вакол хворага месца’ (КСТ). Гл. выпісваць ’пісаць’, с. 225
Вуплува́ць ’выплываць’ (Бяльк., КСТ). с. 226
Вупраж (БРС, Бяльк., КСП), с. 226
Ву́пугаць ’з`есці прагна’ (Янк. II.). Гл. вы́пугаць, пу́гаць. с. 226
Ву́пусток ’цяля, жарабя ад аднаго да двух гадоў’ (усх.- палес., 3 нар. сл.). Гл. вы́пустак. с. 226
Вур ’ плот з жэрдак’ зах.-палес. (Бел-укр. ізал.). Да вор ’тс’ с. 226
Вура́днік ’ураднік’ (Бяльк.). Гл. ура́днік с. 226
Ву́рачча ’урочышча’ (стаўб., Прышч. дыс.) 3 больш ранняга *урочье, часцей уро́чышча (гл.) с. 226
Вурва́лак ’кусок палена, цурбалак’ (дзярж., 3 нар. сл.; Нар. сл.). с. 226
Вурвалле ’пласт зямлі’ (КТС). с. 226
Ву́рвіняц ’жэўжык, свавольны хлапчук’ (3 нар. сл.). с. 227
Вурга́н ’бугор’ (Грыг., Гарэц.); ’пухір’ (Яруш.); ’цвёрды грузачок, пухір на скуры’ (мсцісл. 3 нар. сл.), варга́н ’вярзіла, боўдзіла’ (віл., Грынблат, вусн. паведамл.), с. 227
Вурга́ніць ’валіць адно на другое без парадку, рабіць абы-як’ (Нас.). с. 227
Вургу́ль ’цвёрды нарост пад скурай’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 227
Ву́рда ’вяртушка, буркаўка’ (навагр., Жыв. сл.). с. 227
Вурдала́к ’ваўкалак’ (КТС). с. 227
Вуржэ́ць ’гудзець’ (КТС). с. 228
Вурза́лак ’кусок дрэва; вялікі камяк у страве; бясформенны кавалак’ (КСП). с. 228
Ву́рзаць ’хлябтаць, сёрбаць’ (Касп., Шн., 3, 35), с. 228
Вурзґаўка ’дзіцячая цацка, буркаўка’ (в.-дзвін., Шатал.), ву́рзгалка ’тс’ (КСП). с. 228
Ву́рзґаць ’утвараць гук, падобны на гудзенне’ (в.-дзвін., Шатал.), ву́рзгаць ’сёрбаць’ (круп., Нар. сл.), вурзґо́ліць ’есці’ (міёр., Нар. лекс.). с. 228
Вурзець ’павольна ісці, плесціся’ (Янка Купала, Ванк. дыс.). с. 229
Ву́рзнуць ’ударыць, стукнуць’ (КСП, Шн., 2; Яўс.); ’стукнуць нагой’ (3 нар. сл.); ’хутка выслізнуцца з рук’ (Шат.), ву́рзнуцца ’выцяцца, рэзнуцца’ (Бяльк.); ’моцна ўдарыцца’ (Яўс.). с. 229
Ву́рка ’хітрэц, жулік’ (Яўс.), с. 229
Вуркама́н ’нелюдзімы, але хітры чалавек’ (Яўс.). с. 229
Вуркатаць (БРС). Да вурча́цъ, с. 229
Ву́ркаць ’бурчаць, грукацець’, ’гыркаць, сварыцца, злосна адказваць’ (КСТ). Гл. вурча́ць, вы́ркаць. с. 229
Вуркуга́н ’нахабны злодзей’ (3 нар. сл.). с. 229
Вурну́ць ’украсці’ (Жд., 2). с. 229
Ву́ровень ’цяслярская прылада’ (КСТ). с. 229
Вуро́дзіна ’уродзіна, ненармальны, з фізічнымі недахопамі чалавек’ (Бяльк.). с. 230
Ву́родзіць ’нарадзіць (дзіця)’ (КСТ). Гл. радзіць. с. 230
Ву́рочкі экспр. ’вочы’ (КСТ). Гл. вы́рачкі, вы́рачыць. с. 230
Вурца́ць ’бурчаць’ (віц., Рам., 8). Да вурча́ць ’тс’ с. 230
Вурча́ць ’бурчаць, гудзець’ (Нас., Касп.), вурчэ́ць ’тс’ (Бяльк.; КЭС, лаг.); ’гыркаць (пра сабаку)’ (КСТ), сюды ж форма з цоканнем — вурца́ць (Рам., 8, 140) і вурча́ць ’жраць’ (Грыг.), с. 230
Ву́рэч ’сенакос або паша’, вы́рэч ’тс’ (КСТ). с. 230
Вуры́ць ’апетытна есці, гучна сёрбаючы’ (полац., Нар. сл.). с. 230
Вусаві́на ’кусок поля, які ўдаецца ў лес’ (КСП). с. 230
Вуса́ч ’вусаты чалавек’ (Мат. Гом.); ’рыба з сямейства карпавых’ (КТС), вусач ’ячмень’ (Жд., 3, відаць, жартоўнае); с. 230
Ву́свіца ’збанок’ (Янк. 1). с. 231
Ву́селкы ’почапкі’ (брэсц., 3 нар. сл.). Гл. вусялка. с. 231
Вусе́ль ’вусач’ (брагін., Шатал.). с. 231
Ву́сеніца1 ’вусень’ (Сцяшк. МГ), с. 231
Ву́сеніца2 ’нарыў паміж капыта ў каровы’; ’гнаявік у капытах (у каня, каровы)’ (КСТ). с. 231
Ву́сень ’лічынка матылька’ (БРС, Шат., Сцяшк. МГ) ву́сень зборн. ’тс’ (КСТ), с. 231
Ву́сербаць ’хутка з`есці, сёрбаючы’ (Янк. II). Гл. вы́сербаць, сёрбаць. с. 231
Ву́сеўкі ’рэшткі ад прасейвання мукі’ (Мат. Гом.). Гл. вы́сеўкі, с. 231
Вусёнак ’частка жака; рукаў, па якому рыба заходзіць у жак ці нерат’ (Касп.). с. 231
Ву́скарка ’скварка’ (Мат. Гом.), ву́скорка ’тс’ (КСТ), ву́скварок ’тс’ (КСТ). Гл. вы́скаркі, вы́скваркі, с. 232
Ву́скідзь ’вывернутае дрэва’ (Байк. і Некр., Куч.). с. 232
Ву́скороцень 'дэталь у санях’; ’полаз’ (КСТ). Гл. вы́скарацень. с. 232
Ву́скрэбок ’маленькая булка хлеба з рэшты цеста’ (КСТ, Куч.); ’апошняе дзіця ў сям’і’ (КСТ). Гл. вы́скрабак ’тс’; с. 232
Ву́смерць прысл. ’да смерці’ («Полымя», 1970, № 2, 118). с. 232
Ву́сны (БРС, Байк. і Некр.), ’губы’ (Касп.), вусніна ’губа’ (Касп.), с. 232
Вусо́зны ’высачэзны’ (КСТ). Гл. высо́зны. с. 232
Вусота́льны ’надта высокі’ (КСТ). с. 232
Вуста ’вусны’ (Бяс., 775), с. 232
Ву́стаўка ’ўстаўка з іншага палатна ў кашулі’ (КЭС, лаг,); ’клін, які ўстаўляецца ў пройму рукава’ (Жд., 1); ’устаўка для надточкі кашулі ў плячах’ (Шат., Сакал.; Тарнацкі, Studia); ’вышыўка ў верхняй частцы рукава сарочкі’ (3 нар. сл.), ву́стоўка ’гестка’ (петрык., пін., Шатал.). с. 233
Ву́стрыца (БРС, Байк. і Некр.). с. 233
Ву́студзень ’дэталь, што звязвае галоўкі саней з капылом’ (КСТ). Гл. вы́студзень ’тс’. с. 233
Вусука́ ’сена з забалочанай сенажаці’ (брэсц., Сігеда, вусн. паведамл.). с. 233
Ву́сце ’месца ўпадзення ракі’ (БРС, Сцяшк. МГ, Байк. і Некр.), ву́сьці ’тс’ (КЭС, лаг.), ву́сьця ’тс’ (Грыг.). ву́сьте ’праход у печы’ (Дразд.), вусць ’чалеснікі’ (Сцяшк.), с. 233
Ву́сцейка бат., (у расліны) (БРС). с. 233
Вусцерка ’рыба, Blicca bjoerkna’ (КТС). Гл. гусцера ’тс’. с. 233
Ву́сцілка (БРС), ву́сцелка і высцілка ’вусцілка’ (КСТ), с. 233
Вусці́льна ’дзяржанне ў восцях’ (нараўл., Арх. ГУ). с. 233
Ву́сцінка ’адтуліна ў жаку’ (КСТ). Да ву́сце ’тс’ (гл.). с. 233
Ву́сціш абл. ’ціша’ (БРС). с. 234
Ву́сцішна ’ціха, спакойна’ і ’жудасна, страшна’ (БРС); ’страшнавата’ (3 нар. сл.). с. 234
Ву́сць ’чалеснікі’ (Сцяшк. МГ); с. 234
Ву́сцянак ’затычка’ (Мат. Гом.) с. 234
Ву́ська ’жэрдка, якая ляжыць на стыку дзвюх крокваў’ (Шатал.). с. 234
Ву́ськаць ’падбухторваць, павучаць; цкаваць’ (Яўс.). с. 234
Ву́сьпіткам, вы́сьпіткам ’нагой’ (калінк., 3 нар. сл.). с. 234
Ву́сьцебнуць ’выпрагчы з ярма’ (мазыр., 3 нар. сл.). Гл. вы́сцебнуць ’тс’. с. 234
Ву́сьцельга ’«вяз», які звязвае «галоўку» полаза з першым (пярэднім) капылом у санях’ (Янк. I, 53), ву́сьцеглі ’тс’ (але адна ву́сьцельга, КСТ). с. 234
Ву́сьцень ’вусце’ (Бяльк.). с. 234
Вусы́1 ’кліны ў адзенні’ (Сакал., Малчанава, Мат. культ., 150; Некр. 166: «белая світка з вусамі»). Да вус (гл.) с. 234
Вусы́'2, вусэ́ ’прыстасаванне з трох жэрдак у выглядзе трохвугольніка, якое кладзецца на воз для перавозкі сена’ (навагр., Нар. сл.). с. 235
Ву́сы1 ’шнуры, якія прытрымліваюць адтуліну жака ў раскрытым стане’ (КСТ); ’пяньковыя вяроўкі для ўмацавання плыта’ (жытк., 3 нар. сл.). с. 235
Ву́сы2 ’асцюкі ў коласе’ (Жд., 2), ву́са ’тс’ (брэсц., Сігеда, вусн. паведамл.); с. 235
Ву́сяка ’вось, якраз’ (Шат.). с. 235
Ву́сякацца ’высмаркацца’ (Янк. II, Мат. Гом.). Гл. вы́сякацца ’тс’. с. 235
Ву́сялка ’шнур для дзіцячай калыскі’ (брэсц., Hap. лекс.), ву́селкы ’почапкі’ (брэсц., 3 нар. сл.), гу́сялка ’адна з вяровачак, на якую падвешваецца калыска; вяроўка, якая прывязваецца абодвума канцамі да калыскі, служыць для калыхання нагою’ (драг., 3 нар. сл.), усялка ’тс’ (кобр., Нар. лекс.). с. 235
Ву́сяльніца ’вусень’ (навагр., Жыв. сл.). Да ву́сенща (гл.); с. 235
Вут-вут-вут ’падзыўныя словы для качак’ (КСТ); ’падзыўныя словы для гусей’ (карэліц., Шатал.). с. 235
Вута́к ’самец качкі, селязень’ (Мат. Гом.); с. 236
Ву́тва ’качка’ (Дразд.), ву́тва зборн. ’качкі’ (парыц., Янк. Мат.), ву́тва, вутва́ 'тс’ (КСТ), с. 236
Ву́тка ’качка’ (Касп., Шат., Грыг., ДАБМ, карта № 297), с. 236
Ву́ткач ’назва птушкі’ (брэсц., Сігеда, вусн. паведамл.). с. 236
Ву́тлушыць ’падушыць’ (КСТ). Гл. вы́тлушыць ’тс’. с. 236
Ву́тлы ’хілы, слабы, нядужы’ (Сцяц., Чэрн.); ’малы, нявідны’ (Сцяшк.), с. 236
Ву́тнуць ’ударыць’ (нараўл., Арх. ГУ). с. 236
Вуто́к ’папярочныя ніткі ў палотнах’ (Дразд.). Гл. уто́к. с. 236
Ву́точка ’рабро ў кошыку’ (КСТ). с. 237
Ву́трэнь ’ранняя служба ў царкве’ (КСТ), ву́тріня ’тс’ (Бяльк.), с. 237
Ву-у, выкл. для перадачы выцця воўка (полац., Нар. лекс.). с. 237
Вуўршнік ’ручнік’ (Бяльк.). с. 237
Вух1 выкл. для перадачы рохкання свінні (мсцісл., Нар. лекс.). с. 237
Вух2 ’ах, вох’ (Грыг., КТС); ’бух’ (КТС). с. 237
Вухава́дны ’сварлівы’ (Мат. Гом.). с. 237
Вухавёртка заал. (БРС). с. 237
Вухадралы ’?’ (Ракітны, КТС). с. 237
Ву́харэц ’зух’ (Бяльк.). с. 237
Ву́хаць ’крычаць «вух!»’ (КСП); с. 238
Ву́хватка ’спосаб паводзін (пры падабенстве)’ (КСТ). Гл. ухва́тка. с. 238
Ву́хватнік ’ляпёшка, якую пякуць перад тым як саджаць хлеб у печ’ і ву́хвацень ’тс’ (КТС). с. 238
Ву́хкаць ’вухаць’ (КТС). с. 238
Ву́хла асудж. ’някемлівы, нездагадлівы чалавек’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 238
Вухла́сты ’з вялікімі вушамі’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Байк. і Некр.). с. 238
Вухна́ль ’падкоўны гвозд’ (Мядзв., Нас., Шат., БРС), вухна́лік (Нас. Доп., Байк. і Некр.), с. 238
Вухры́ць ’вучыць, настаўляць’ (Юрч., Сцяшк. МГ). с. 238
Ву́цегці ’выцягнуць’ (КСТ). Гл. выцягнуць. с. 238
Ву́цераб ’поле пасля выкарчоўкі’ (Мат. Гом.). Гл. выцераб; с. 238
Ву́ці-ву́ці-ву́ці ’падзыўныя словы для качак’ (мсцісл., 3 нар. сл.; гродз., Цых.) ’падзыўныя словы для гусей’ (віл., міёр., карэліц., зэльв., Шатал.). с. 238
Ву́цірка ’рушнік’ (Мат. Гом.). Гл. выцірка, выціраць. с. 238
Ву́ціца ’качка’ (віц., Шн.), с. 238
Вуцо́вае дрэва ’дрэва, якому робяць прышчэпліванне́ (Жд., 1). с. 238
Вуць-вуць-вуць ’падзыўныя словы для качак’ (Грыг., КСТ, круп., Нар. сл.; полац., Нар. лекс.); с. 239
Ву́цькі ’качаняты’ (Жд., 2). Памянш. ад вуця, вуці ’тс’. с. 239
Вуцю́г ’прас’ (Бяльк.). с. 239
Вуцю́к ’качаня’ (Дразд.), вутюкы́ ’качаняты’ (стол., Жыв. сл.). с. 239
Вуця́ ’качаня’ (брагін., Ант., 246: «Пытай, маці, да ў шэрага вуцяці... Да шэрае вуця да й на моры начуе...»); с. 239
Ву́ця, род. скл. ву́ці дзіцячае ’качка’ (КЭС); параўн. укр. утя ’тс’. с. 239
Вуця́к ’качар’ (Касп.; міёр.. круп., Нар. сл.). с. 239
Ву́цяць ’ударыць’ (КСТ, Янк. II). Гл. выцяць. с. 239
Вучальні́к ’вучань’ (Шат., 3 нар. сл.). с. 239
Вучані́к ’вучань’ (Бяльк.), с. 239
Вучані́ца ’школьніца’ (Гарэц., Байк., Некр., КТС), с. 240
Ву́чаны ’навучаны, вопытны’ (КТС, Федар., 4, КСТ). с. 240
Ву́чань (БРС, Гарэц., Нас., Шат., Байк. і Некр.), с. 240
Вучо́ба (БРС, КТС), с. 240
Вучо́ны (БРС, Байк. і Некр., Касп., Шат.), с. 240
Вучы́лішча ’спецыяльная навучальная ўстанова’ (БРС, КТС); ’школа’ (Касп., Бяльк.), с. 240
Вучы́цель ’настаўнік’ (Касп.; КЭС, лаг.), с. 240
Вучы́цілка ’настаўніца’ (Касп.), вучыце́лька ’тс’ (гродз., Цых.). Да вучыцель; с. 241
Вучы́ць (БРС, КТС, Байк. i Некр., Нас., Шат.), вучы́цца (Нас., Касп., Байк. і Некр., БРС, Грыг.), с. 241
Вучэ́нне (БРС, КТС, Байк. і Некр.). Да вучыць (гл.), с. 241
Вуша́к ’бакавы брус у дзвярной або аконнай асадзе’ (КТС); ’слуп з пазамі ў раме дзвярэй’ (БРС; КЭС, лаг.; Байк. і Некр., Гарэц., Касп., Шат.; бялын., Янк. Мат., В. В.), палес. уша́к, вушак (Шушк., КСТ) таксама ’шула ў плоце’ (Куч.), с. 241
Ву́шалка ’гушкаўка’ (Цых.). с. 241
Ву́шальніца ’вусень’ (свісл., Шатал.). Да ву́сеніца (гл.) с. 242
Вуша́нка ’зімовая шапка з вушамі’ (БРС, КТС, Інстр. I, КСТ), с. 242
Вуша́т ’цэбар’ (Шатал., Жд., 3), вуша́так ’невялікі цабэрак для розных патрэб з двума вушкамі’ (3 нар. сл.). с. 242
Вуша́тка ’шапка з вушамі’ (навагр., 3 нар. сл.). с. 242
Вуша́ты ’з вялікімі вушамі’ (Нас., Байк. і Некр., КСТ). с. 242
Ву́шка ’восілка (у вядры ці інш.)’; ’прывязка, якою прымацоўваецца цапілна’ (ДАБМ, камент. 828, Нас., БРС). с. 242
Ву́шкі (ў лапцях) (Інстр. 1, 80), ’жабры’ (карэліц., Шатал.). Да ву́ха, с. 242
Вушко́ ’ямка ў печы, збоку, для попелу, гарачага вуголля’ (Шушк., 156). Да ву́ха, с. 242
Вушла́ты(й) ’аблавухі’ (міёр., Нар. сл.). с. 242
Вушла́чка ’курыца, у якой па баках галавы вырастае чубок’; ’зімовая шапка’ (навагр., Жыв. сл.). с. 242
Ву́шлы ’растаропны’ (Мат. Гом.); ’знаходлівы, хітры’ (Цых.). с. 242
Ву́шмала, ву́шмѣла ’пра чалавека (звычайна пра хлопчыка) з насунутай на вочы шапкай’ (мядз., міёр., Малько, вусн. паведамл., 3 нар. сл.), ву́шмалы ’вушы’ («дам па вушмалах», КСП). с. 243
Ву́шнік ’навушнік’ (Байк. і Некр., Гарэц.). с. 243
Вушня́к ’вушак’ (Шатал., Жд., 3, Мат. Гом.). с. 243
Вушы́вец ’макрыца’ (Шат., Інстр. II); с. 243
Ву́шышкаць ’патраціць да капейкі’ (брагін., 3 нар. сл.). Да шы́шкаць ’траціць’. с. 243
Вы — асабовы займ. 2 асобы мн. л., с. 243
Вы — прыстаўка, характэрная пераважна для паўночна-славянскіх моў с. 243
Вы́бавіць ’выманіць, выцягнуць’ (БРС, КТС) ’выратаваць’ (КЭС, лаг.), ’з вялікімі цяжкасцямі дастаць што-небудзь або каго-небудзь з цяжка праходнага, загубнага месца, увогуле з загубных умоў’ (Янк. I), с. 244
Выба́іваць ’выгаворваць, папракаць’ (Нас.). Гл. ба́яць ’гаварыць’. с. 244
Вы́бай ’выбаіна’ (Гарэц., Байк. і Некр., КСП), вы́баіна (Мат. Гом.), выбо́іна (Шат., БРС), выбо́й (КЭС, лаг., Жыв. сл.), с. 244
Вы́байсьціць ’вылаяць, адбэсціць’ (3 нар. сл.). Да бэ́йсьціць ’лаяць’, с. 244
Вы́балачыць ’павыходзіць, з`явіцца’ (Сцяшк.). с. 244
Вы́бар ’выдзяленне якога-небудзь прадмета ці інш. з рада падобных; магчымасць такой аперацыі’, с. 244
Вы́барак ’лепшы з лепшых які-небудзь прадмет’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 244
Вы́баркі ’рэшткі з выбраных лепшых частак’ (Нас., Бяльк.), с. 245
Вы́барны ’выбарны, адборны’ (БРС, Байк. і Некр.). с. 245
Вы́барсаць ’выцягнуць абору з лапця’ (бялын., Янк. Мат., Янк. I, Шат.). с. 245
Вы́барчы (БРС, КТС). с. 245
*Вы́баўкнуць , вы́бовкнуты ’вынырнуць’ (пін., Нар. лекс.). Да бо́ўкнуць ’упасці ў ваду’; сюды ж, відаць, і драгіч. вы́бовчаный ’выпучаны’, с. 245
Выбаўля́ць. Гл. выбавіць. с. 245
Вы́баўткі ’вадкасць, узбоўтаная і вылітая ў іншы посуд’ (Нас.). с. 245
Выбача́ць ’дараваць, прабачаць’ (Нас., Грыг., Яруш., Шпіл., Касп., Гарэц., Байк. і Некр., Бір. Дзярж., БРС, КТС), выбачэ́нне ’прабачэнне’ (Нас., Яруш., Гарэц., Байк. і Некр., БРС), выбачанне ’літасць’ (Нас.), с. 245
Вы́беркі ’маніцы’ (3 нар. сл.), выбе́ркі ’рэшткі; брак’ (Арх. Федар.). с. 245
Вы́бздыкнуць, ву́бздыкнуць ’раптоўна выскачыць (пра вяроўку з рук і пад.)’ (КСТ), ву́біздыкнуцца ’вырвацца’ (КСТ). с. 245
Выбіра́нкі ’каноплі, якія раней паспелі (іх выбіраюць, каб даць магчымасць астатнім расці)’ (Сцяц.), выбіра́нцы ’тс’ (Жд., 1), выбірніцы ’тс’ (ДАБМ, Камент., 869, 3 нар. сл.), вы́біранкі (Шат.). с. 246
Выбо́рны ’адборны’ (Яруш., Касп., Нас.). с. 246
Выбо́ры ’зборы ў дарогу’ (Нас., КЭС, лаг.). с. 246
Вы́брузнуцца ’выспацца’ (Юрч.). с. 246
Вы́брукаваць. Гл. брукаваць, брук. с. 246
Выбруха́ніцца ’выставіць жывот наперад з гонару’ (Нас.). Да бру́ха ’жывот’, бруха́н ’чалавек з вялікім жыватом’. с. 246
Вы́брухітаць ’вытаптаць’ (Сцяц.). с. 246
Выбрыда́ць ’выходзіць’ (Яруш.). с. 246
Вы́брык ’выхадка’ (БРС), вы́брыкі ’дзіўныя паводзіны, фокусы’ (Цых.), с. 246
Вы́брындзіцца ’калі ў падоле адзежыны рубец абаб`ецца ды ніткі целяпаюцца’ (КЭС, лаг.). Да бры́ндаць ’матляцца’. с. 246
Вы́брысці ’выйсці’ (Янка Купала, Ванк. дыс.). Да брысці (гл.). с. 246
Вы́брытаць ’разблытаць, расплясці’ (Федар.). с. 246
Выбрыціць ’выгаліць’ (Шат.). с. 246
Вы́брыць ’выйсці’ (Яруш.). с. 246
Вы́брэд ’брод, пераход ці пераезд праз возера ці раку’ (Чэрн.); ’пакрытая вадой лясная дарога’ (беласт., «Ніва», 1974 г.). Да брод, брысці́ (гл.); с. 246
Вы́буркнуць ’выказаць што-небудзь тайнае’ (Нас.), выбуркнуцца ’прагаварыцца, выдаць тайну’ (Нас., Юрч.). Да бу́ркнуць ’сказаць невыразна, не падумаўшы’. с. 247
Вы́бусіць арг. ’вырабіць’ (капыл., Бел. дыял.). Да буса́ць (гл.). с. 247
Вы́бух ’узрыў, вывяржэнне’ (БРС, Гарэц., Байк. і Некр.), с. 247
Вы́бухаць праст. ’выпіць, выліць, з`есці чаго-небудзь многа’ (БРС, Жд., 3). Да бу́хаць ’стукаць, біць, есці з шумам, хутка піць, ліць’; с. 247
Вы́бухнуць ’узарвацца, успыхнуць’ (БРС, Байк. і Некр., Гарэц.). с. 247
Выбухо́вы (БРС). с. 247
Выбухто́рваць ’выліваць’ (Мат. Гом.). с. 247
Вы́бушаваць ’выкінуць’ (Жд., 3). с. 247
Выбыва́ць ’выходзіць, выязджаць, знікаць’ (БРС). Да быць ’знаходзіцца, быць у наяўнасці’ с. 247
Вы́быць ’перажыць, выцерпець; адысці з пэўнага месца’ (КЭС, лаг.; Шн., 2). Да быць ’знаходзіцца’ (гл.). с. 247
Выбэ́ндюваты ’капрызіць, перабіраць’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 247
Вы́вад1 (БРС) ’заключэнне’ (Др.-Падб., Яруш.), с. 247
Вы́вад2, ву́вод: «ейцэ на вуводзі», г. зн. ’наклюнутае’ (КСТ). с. 248
Вы́вадак (БРС, Інстр. III, Цых.), с. 248
Вы́вальґіс ’гультай, абібок’ (Цых.). с. 248
*Вы́вальніцца, ві́вальніцца ’выпарыцца ў печы’ (КСТ). с. 248
Вы́варат1 ’адваротны бок тканіны’ (Нас., Яруш., Байк. і Некр., БРС), с. 248
Вы́варат2 ’вывернутае дрэва’ (БРС, Янк. I, Інстр. III), вываратнік ’тс’ (Мат. Гом.). Гл. вывараць. с. 248
Вы́варацень ’адваротны бок (тканіны)’ (Шат., Уладз.). Гл. выварат1. с. 248
Вы́вараць ’вывернутае з карэннем дрэва’ Касп., Шат.; докш., бялын., Янк. Мат.), вы́варацень ’тс’ (Шат., Байк. і Некр., Інстр. III), вы́вараціна ’тс’ (Касп.). с. 248
Вы́вахаць ’выветрыць усё смецце з зерня’ (Сцяшк.). с. 248
Вы́вет ’вылік, выключэнні’ (Гарэц., Др.-Падб.), с. 248
Вывідняць ’развідняць’ (Цых.). Гл. відняць. с. 249
Вы́вінуцца ’выкруціцца’ (Янк. БП, 344). Да віць (гл.). с. 249
Вы́віх, вы́віхнуць (БРС), с. 249
Вы́гаварка ’вымаўленне’ (Нас.) і выгаворка ’тс’ (Байк. і Некр., Нас.), с. 249
Выгаго́йла ’вымагальнік’ (Жд., 3). с. 249
Вы́гада1 ’разлік’ (БРС, Касп., Яруш., Шат.) і выго́да ’тс’ (Шат.), с. 249
Вы́гада2 (БРС) ’раскоша, прыемнасць’ (Касп.); ’паша’, с. 249
Выга́ды ’выдумкі, забаўкі, прыхамаць’ (Нас., Яруш., Гарэц.), с. 249
Вы́ган ’паша, участак каля вёскі, куды выганяюць жывёлу’ (Касп., Шат., Янк. I, Яруш., 3 нар. сл., Інстр. I, Яшк., БРС); с. 249
Выганя́сты, выго́ністы ’гонкі, выносны’ (Янк. III). с. 249
Вы́гар (БРС), вы́гарына ’яма ад выгарэлага торфу’ (пух., Жыв. сл.), вы́гарка ’тс’ (Касп.); ’тарфяны кар`ер’ (Шатал.). Да гарэць (гл.); с. 250
Выглаша́ць ’аб`яўляць’, с. 250
Выглёнда ’вышка’ (Чэрн.). с. 250
Вы́гляд ’від, знешнасць’ (Байк. і Некр.); ’погляд’ (Нас.); ’знешнасць’ (Касп., Гарэц.). с. 250
Выгляда́ць ’чакаць’ (Яруш,); ’пазіраць; мець выгляд’ (БРС, Гарэц., Яруш., КЭС, лаг.), с. 250
Вы́гледка ’люстэрка’, ву́гледка ’те’ (КСТ). с. 250
Выгля́ды ’перадвясельны звычай, калі засватаная дзяўчына прыязджае глядзець гаспадарку маладога’ (КЭС, лаг.), выгля́дзіны (Касп.), вы́гляды ’тс’ (Мат. Гом.). с. 250
Выгнёстый ’выгнуты’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 250
Выго́да ’камфорт’ (БРС, Байк. і Некр.); ’зручнасць, утульнасць, спакой’ (Гарэц.); ’дастатак, задавальненне’ (КЭС, лаг.); ’прыволле, добрыя ўмовы’ (Цых.), выго́ддзе ’прывольнасць, зручнасць’ (Гарэц., Шат., Байк. і Некр.), выго́дна ’прывольна’ (Гарэц., Байк. і Некр.). с. 250
Вы́ґрасіць ’выкрасаць агонь’ (мін., Hap. лекс.). Гл. выкрасіць с. 251
Выгро́зы ’прачуханка’, с. 251
Вы́грузкі ’гразкае месца на дарозе’ (бяроз., Шатал.). Відаць, да гру́зкі ’дрыгвяністы’ (гл.). с. 251
Выгэ́льцваць ’выскокваць’ (Сцяц.). Да незафіксаванага гэ́льцаць, с. 251
Вы́даба ’сукупнасць хатніх рэчаў, патрэбных гаспадыні’ (ст.-дар., Нар. сл.), вы́дабіць ’выштукаваць, вымеркаваць’ (дзярж., Нар. сл.). Да даба (гл.); с. 251
Выдава́ць ’выпускаць у свет (кнігу або інш.)’, с. 251
Выда́к ’?’. Параўн.: «В игре крамнясь есть фраза: — Нашо каминчики? — Твоим дитям зубы выбываты. — За що? — Що поилы мак и выдак(?)» (Доўнар-Зап., Игры, 204), выда́к ’мак-самасей’ (драг., Нар. лекс.). Гл. віда́к, віду́к ’мак-самасей’. с. 251
Выдаля́ць (БРС, Нас., Касп., Байк. і Некр.), с. 251
Выда́так ’расход’ (Нас., Касп., Байк. і Некр.), выда́ткі с. 252
Выда́тнік (БРС). с. 252
Выда́тны (БРС, Яруш., Гарэц.), выда́тна ’вельмі добра’. Да даць, даваць, с. 252
*Вы́даўбаць, вы́дыўбаць ’выдзеўбаць’ (Бяльк.). с. 252
Выдвара́ць ’вытураць, высяляць’ (БРС, КТС); ’перабіраць, капрызіць’ (БРС), выджвара́тися ’блазнаваць, крыўляцца’ (Бес.). с. 252
Вы́дзел ’доля, часць’ (БРС, КТС); ’участак’ (Грыг.); ’выдзяленне пад мерку ці вагу’ (КЭС, лаг.). с. 252
Вы́дзелка ’выраб (скуры)’ (Бяльк.), выдзе́лыванне ’тс’ (Юрч.), ви'делка ’пабудова ячэек’ (Анох.). с. 252
Выдзе́лываць ’рабіць, выконваць’ (Бяльк.); ’вымазвацца, пэцкацца’; ’вырабляць’ (Юрч.). с. 252
Вы́дзер ’сала на кішках’ (Касп., Шатал.). с. 252
Выдзёр ’упершыню апрацаваны ўчастак зямлі’ (Выг. дыс., бяроз.). с. 253
Вы́дзерка ’выдранё, малая выдра’ (Дразд., Інстр. II). с. 253
Вы́дзіктаваны ’вымуштраваны’ (Жд., 1). Да дзіктаваць (гл.). с. 253
Вы́дзірак1 ’ачышчанае ад карчэўя і кустоў поле’ (Сцяшк.); ’цалінны ўчастак, які ўпершыню прыараны да поля’ (Яшк., стол.), вы́дзеркі ’поле сярод лесу на месцы аблогі’ (Яшк., нясвіж.), вы́дзеркі, ву́дзеркі ’ўпершыню апрацаваны ўчастак зямлі’ (Шатал.). Да выдзіраць, драць. с. 253
Вы́дзірак2 ’выступ з печы, на якім можна сесці’ (Янк. I). Да выдзіраць(цца) (гл.). с. 253
Выдзіра́ць ’выдзіраць, вырываць, выцягваць’ (БРС, Касп., Яруш., Бяльк.); ’упершыню апрацоўваць участак зямлі’ (Выг. дыс., палес.), выдзіра́цца ’насміхацца, дражніцца’ (Шатал.). Гл. драць, дзерці. с. 253
Выдзі́рства ’грабежніцтва, прыгнёт’ (Нас.). с. 253
Вы́длыж ’уздоўж; звыш меры’ (Касп.). с. 253
Вы́дма ’дзюна, пясчаны ўзгорак’ (БРС), вы́дзьма ’тс’ (Яшк., капыл.); ’частка засеянага поля, занесеная пяском, пясчанае поле’ (Выг. дыс., малар.). с. 253
Вы́дра1 ’жывёла, Lutra vulgaris’ (БРС, Нас., Бес.). с. 253
Вы́дра2 ’хітры, пранырлівы чалавек’ (Нас., Мат. Гом.). с. 254
Вы́дранка ’поле сярод лесу на месцы аблогі’ (Яшк., слаўг.); ’упершыню апрацаваны ўчастак зямлі’ (Шатал.). с. 254
Вы́дранчыць ’высцебаць’ (Шат.). с. 254
Выдру́к ’выдранё’ (Сцяшк.). с. 254
Выдрэ́ць ’рабіцца смялей, станавіцца дзёрзкім’ (Нас.). с. 254
Вы́дубіць ’вырабіць скуру’ (БРС, КТС, Янк. I); ’выцягнуць, вывалачы’ (Янк. I, Мат. Гом.). Гл. дубіць. с. 254
Вы́дукаваць ’вывучыць, даць адукацыю’ (Нас.), вы́дукаць ’тс’ (Мат. Гом.). Да адукаваць, адукацыя, с. 254
Вы́дурыць (БРС, Бяльк., КТС), вы́дурыцца ’вырасці’ (КТС). с. 254
Вы́дуць ’выдзьмуць’ (Яруш.). с. 254
Вы́дыбаць ’вылезці, выбрацца адкуль-небудзь’ (КТС), вы́дзыбаць ’выцягнуць з цяжкасцю з непрыемнага становішча’ (Нас.), вы́дзыбацца ’выцягнуцца, вырасці вялікім’ (Янк. II). с. 254
Вы́дымка ’дрыгва, зыбкае месца’ (Яшк., кобр.). с. 255
Вы́езд ’дзеянне па дзеяслову выездзіць' (БРС), вы́ізд ’адна з дзвюх доўгіх вяровак, якімі падцягваюць невад к берагу’ (3 нар. сл., полац.). с. 255
Вы́емка (БРС), вы́емка, вы́ем, вы́емак ’тс’ (Яшк.). с. 255
Вы́ерсканіць ’вылаяць, зняважыць’ (Шпіл.). с. 255
Вы́жал ’ганчак, паляўнічы сабака’ (БРС, КТС, Нас., Касп., Гарэц., Сцяшк.). с. 255
Вы́жалапаць ’выжлуктаць, выхлебтаць’ (Сцяц., Зэльв.). с. 255
Вы́жан ’зжатае месца на ніве’ (Бяльк.). с. 255
Вы́жануць ’выгнаць’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Сцяшк.). с. 256
Вы́жар ’месца, дзе калісьці выгарала балота, трава, лес; яма з вадой на месцы выгаралага торфу’ (Маш., Сержп., 1, Некр., Талстой, Георг., 197); ’багністае балота’ (ДАБМ, 993); ’малая яма, запоўненая вадой’ (Талстой, Геогр., 197); выжа́ры ’балота’ (Сцяшк.), вы́жары ’балота, на якім выгараў торф’ (Шатал.). с. 256
Выжа́ра ’выпаленае месца ў лесе або на балоце’ (БРС); ’запоўненая вадой яма на балоце ад выгараўшага торфу, акно’ (БРС, Шат.). Гл. выжар. с. 256
Вы́жарня ’выгараўшае месца ў лесе, акно ў балоце’ (стаўб., Прышч. дыс.). с. 256
Выжа́рына (БРС), вы́жарына ’гразкае месца на балоце ці сенажаці’ (Шат.). с. 256
Выжа́рышча (с.-г.) ’падсека, месца ў лесе, выпаленае пад сяўбу’ (БРС). с. 256
Вы́жбарыцца ’выпарыцца, добра напарыцца ў лазні’ (Бяльк.). с. 256
Вы́жла ’гончая сука’ (БРС, Сцяшк.); ’хітры, пранырлівы чалавек; пра таго, хто віжуе’ (Нас., Шат., Сцяшк., Сцяц., 3 нар. сл., Мат. Гом.). Гл. выжал. с. 256
Выжыма́йла ’скнара’ (Бяльк.). с. 256
Выжыма́льшчык ’прыгнятальнік’ (Бяльк.). с. 257
Выжыма́ць ’выціскаць’ (Бяльк.), выжыма́цца ’натужвацца; выкідваць штукі, рабіць выбрыкі’ (Бяльк.), выжаць спарт. ’павольна ўзняць штангу, гіру і г. д.’ (БРС). с. 257
Вы́жымкі ’рэшткі льнянога семені’ (Жд., 1); ’макуха’ (Мат. Гом.); ’жамерыны’ (Шатал.). с. 257
Вы́жыць ’застацца жывым’ (БРС, Нас., Касп., Бяльк.); ’выслужыць, зарабіць што-небудзь’ (Нас.), вы́жыты ’дамагчыся свайго прытворствам, капрызам’ (Клім.). Гл. жыць. с. 257
Вы́залаціць (БРС), вызлаціць (Нас., Касп.). Гл. залаціць. с. 257
Вы́звал ’вызваленне ад чаго-небудзь’ (Нас.). с. 257
Вы́зваліць (БРС, Нас., Шат., Касп., Бяльк., Яруш., Шпіл., Грыг.). с. 257
Вызвалі́цель (БРС, КТС). Да вызваліць (гл.). с. 257
Вы́звалка ’тое ж, што і вызвал’ (Нас.), вызвалкі ’дапамога, пазыка’ (Нік., Оч.). с. 257
Вызванец ’ізгой’ (Крывіч, 12, 1926, 14). с. 257
Вызварат, ву́зварат ’прамежак паміж плотам і полем’ (Янк. I), вазваро́т, вузворо́т, візворо́т ’месца павароту плуга’ (Выг. дыс., палес.). с. 258
Вы́зваратка ’гаспадарчы абарот’ (Нас.). с. 258
Вы́звараціна, вузвараціна (Янк. I). Гл. вызварат. с. 258
Вы́звездзіць ’зрабіцца зорным (пра неба)’ (Інстр. I, Мат. Гом., 222). с. 258
Вы́зверыць (вочы) (БРС, КТС). Гл. вызверыцца. с. 258
Вы́зверыцца ’закрычаць са злосцю’; ’паглядаць зверам’ (БРС, Шат., КТС, Некр., Янк. Мат., Янк. II, Жд., 1, Інстр. III, Клім.). Да звер. с. 258
Вызвыча́іць ’выйсці з ужытку’ (Нас., Гарэц.). Да звычай (гл.). с. 258
Вызнава́ць (веру) (БРС, Нас.). Да знаць (гл.), с. 258
Вызнача́льнік (БРС). Да вызначыць. с. 258
Вызрава́ць ’выспяваць’ (Шат.). с. 258
Вы́зукаваць ’да тонкасцей вывучыць чые-небудзь уласцівасці’ (Гарэц.). Сюды ж, відавочна, вызюка́ць ’вызываць’ і вызю́кацца ’адклікнуцца, прагаварыцца’ (Нас.). с. 258
Вызыба́ць ’расхістаўшы, выцягваць’; ’вызваляць з бяды’ (Нас.); ’выганяць’ (Хрэст. дыял., 33, віц.), вызыбацца ’вырасці’ (КТС). с. 258
Вызы́ка, вызы́чка ’пазыка, дапамога’ (Нас.). с. 259
Вы́зырка ’вышка, маяк’ (3 нар, сл., брэсц.). с. 259
Вызыча́ць ’пазычаць’ (Нас.). с. 259
Вызюга́н ’вялізны воз’ (3 нар. сл., мсцісл.). с. 259
Вы́ідзь ’пражора’ (Бяльк.). с. 259
Вы́ір ’агароджа’ (ДАБМ, 811). Гл. вор2 с. 259
Вый ’енк, лямант’ (Бяльк.). Да выць (гл.). с. 259
Вы́йгранка ’выйгрыш, карысць, выгада’ (БРС, КТС). с. 259
Вы́йма, ви'jма ’лішак асновы ў шырыню пры кіданні ў ніт і бёрда (вынік памылкі)’ (Влад.), вы́ма ’тс’ (Шатал.). с. 259
Выйма́ць ’вымаць’ (Нас., Гарэц., Касп., Бяльк.). с. 259
Вык1 ’выццё’ (КТС, Гарэц., Юрч.). с. 260
Вык2 ’віка, Vicia’ (Бяльк.). с. 260
Выкаблу́чыцца ’сагнуцца, скруціцца ў дугу’ (Сцяшк.), выкаблу́чвацца ’выкручвацца, выхваляцца’ (Мат. Гом.). с. 260
Вы́казка ’адкрыццё тайны’ (Нас.);’выдача, данос’ (Касп.). с. 260
Вы́калат ’абмалот; салома’ (Мат. Гом.). с. 260
Вы́калатак, вы́колоток ’сноп, абмалочаны без развязвання’ (Выг. дыс., палес.). с. 260
Вы́калаціць ’абмалаціць, аббіць (снапы)’ (БРС); ’выбіць дробную салому з буйных снапоў саломы; выбіць (што-небудзь)’ (Шат.); ’вытрасці што-небудзь’ (Касп.). Гл. калаціць. с. 260
Вы́калупаць (БРС, Яруш.), вы́клупацца (Нас.) ’выматваць, атручваць’ (Мат. Гом.). Гл. калупаць. с. 260
Вы́канадзіць ’выпрасіць безупыннай просьбай’ (КЭС, лаг.). с. 260
Вы́канаць (БРС, Нас., Ярушд КЭС, лаг.; Касп., Бяльк.). с. 260
Вы́кап ’полаз з выкапанага кораня’ (Шатал.). с. 260
Вы́капаны ’вельмі падобны’ (Юрч., Клім., Шатал.). с. 261
Вы́капень (БРС). Да выкапаць. с. 261
Вы́караніць (БРС, Гарэц., Нас., Шат., Бяльк.). с. 261
Вы́карыць ’запарушыць (вочы)’ (Жд., 1). с. 261
Вы́кат ’выраз, дэкальтэ’ (Бяльк., Юрч., 3 нар. сл., Шатал., Мат. Гом.); ’лупатасць’ (Бяльк., Юрч.). с. 261
Вы́качаць (БРС), вы́кынчыць ’выкачаць бялізну’ (Бяльк.) с. 261
Вы́кід ’тое, што выкінута’ (КТС), спарт. ’выкідванне, выцягванне рэзкім рухам’ (БРС), вы́кіды ’выбрыкі’ (Бяльк.). с. 261
Выкіда́нка ’стаўная аднасценная або трохсценная сетка’ (Крыв.). с. 261
Вы́кідаць (БРС, Шат., Касп., Яруш., Бяльк.), вы́кідацца ’стараннай працай, руплівасцю выйсці з цяжкага становішча’; ’вырасці ў беднасці’; ’акрыяць’ (Янк. III); ’вырасці, выхавацца’; ’перанесці, перажыць пэўны час’ (Шат.), законч. трыванне выкінуцца ’нечакана з`явіцца’ (КЭС, лаг.). Гл. кідаць. с. 261
Вы́кідыш (БРС, Касп.). с. 262
Выкіса́ць ’вымакаць (аб гародніне)’ (Выг. дыс.). Да кіснуць (гл.). с. 262
Вы́кіцяць ’вымазаць, выпэцкаць’ (Клім.). с. 262
Вы́клад ’выказванне, выкладанне’ (БРС); ’форма посуду’ (Вярэн.), выкла́ды ’закладная тэхніка ўзорнага ткання, у якой дадатковыя каляровыя ўткі ткуць толькі. частку ўзору, але не ідуць ва ўсю шырыню палатна’ (Влад.). с. 262
Выклада́нне ’выманне’; ’выказванне думкі’; ’абучэнне, навучанне’ (БРС); ’спосаб ткання посцілак, калі кожны ўзор выкладаецца’ (3 нар. сл.), выклода́ніjе ’закладная тэхніка ўзорнага ткання’ (Влад.). Да выкладаць (гл.). с. 262
Выклада́ць ’вучыць, займацца педагагічнай дзейнасцю’ (БРС, Гарэц., Яруш., Касп.), ’вымаць’ (БРС, Нас., Гарэц.), ’выказваць (думку), тлумачыць’ (БРС, Нас., Гарэц., Яруш.); ’кастрыраваць’ (Юрч., шатал.), выклада́ти ’ткаць тэхнікай узорнага ткання’ (Влад.). Гл. кладу, класці. с. 262
Вы́кладка (БРС, Бяльк.). с. 263
Вы́клікаць (БРС, Яруш., КТС). Гл. клікаць. с. 263
Выкліна́ць (БРС, Нас., Шат., Касп.). Гл. праклінаць. с. 263
Выключа́льнік (БРС). Да выключаць. с. 263
Выключа́ць (БРС, КТС). Да ключ (гл.). с. 263
Выключа́цель (БРС). с. 263
Выклю́чны (БРС, КТС). Да выключаць. с. 263
Вы́кнуць ’прывыкаць, прызвычайвацца’ (Гарэц., Др.-Падб.). с. 263
Выкрада́льнік (БРС). Да выкрадаць (гл. красці); с. 263
Выкрунта́сы ’хітрыкі, выкручванне’ (БРС, Нас., КТС, Бір. Дзярж., Мал.); ’выгін дарогі’ (Касп.). с. 263
Вы́крут ’хітрыкі’ (БРС, КТС, Гарэц., Др.-Падб.); ’буралом’ (Нікан.). с. 263
Выкрута́сы ’хітрыкі, выкручванне’ (БРС, Др.-Падб., Гарэц., Інстр. III); ’выгін ракі’ (Шат., Яшк.). с. 263
Вы́крутка ’выйсце’ (БРС, КТС). с. 264
Выкрыва́льнік (БРС). Да выкрываць, с. 264
Вы́крэст ’хрышчоны яўрэй’ (Нас.). с. 264
Выкспэнсо́вываць ’расходаваць, выдаткоўваць’ (Нас.). с. 264
Вы́кста ’хрышчоны яўрэй’ (Нас.). с. 264
Вы́ксціць ’ахрысціць’ (Нас.). с. 264
Вы́куп (БРС, Бяльк., КТС). с. 264
Вы́купка ’выкуп’ (Нас., Касп.). с. 264
Вы́куркалявацца ’звесці канцы з канцамі’ (КЭС, лаг.). с. 264
Вы́курстаць ’выселіць, выгнаць’ (КЭС, лаг.). с. 264
Вы́кшчэны, вы́кшчэнец ’той, які стаў хрысціянінам’ (Нас.). Да выксціць (гл.). с. 264
Вы́лажыць (БРС), ’кастрыраваць’ (Шат., Шатал.). Гл. лажыцца, легчы. с. 264
Вылапо́кій ’з вытарашчанымі вачамі’ (3 нар. сл., мсцісл.). с. 265
Вы́латаць ’дабыць, знайсці, выпрасіць’ (КЭС, лаг.). Гл. лата, латацца. с. 265
Вы́лаў (БРС, Сцяшк., Інстр, II). с. 265
Вы́лва ’вадзяны грэбень, падняты ветрам, хваля’ (Яшк.). с. 265
Вы́лезці (БРС, Гарэц., Яруш., Касп.), вы́лізьць (Бяльк.), вылаза́ты ’выходзіць (аб коласе)’ (Выг. дыс., стол., нараўл.). Гл. лезці. с. 265
Выленга́цца ’аддавацца ляноце’ (Нас.), выланга́цца ’вылежвацца’ (Юрч.). с. 265
Вы́лівак ’яйка з вельмі слабай шкарлупінай’ (БРС, Нас., Бяльк., Янк. I, Сцяшк., Інстр. I, Жд., 2, Вешт. дыс., 3 нар. сл.), ву́лівак ’тс’ (3 нар. сл.). с. 265
Выліва́шка ’шуфлік, чарпак з кароткай ручкай для вылівання вады з лодкі’ (3 нар. сл., полац.). с. 265
Вы́лівкі ’памыі’ (Нас.). с. 265
*Выліко́нна, вылыко́нна булочка ’велікодны рытуальны асвячоны хлябец, які захоўваўся ўвесь год’ (Клім.). с. 266
*Вылі́рызны, выли'рызный ’вялікі, вельмі буйны’ (Клім.). с. 266
Вы́літак (Шатал.). Гл. вылівак. с. 266
Вы́літы ’выплюхнуты’ (БРС); ’вельмі падобны’ (Янк., Жд., 2). с. 266
Выліча́льнік (БРС). Да вылічыць. с. 266
Выліча́ць ’плакаць, галасіць’ (Жд., 2). Гл. велічаць (г. зн. плакаць, прыгаворваючы або «велічаючы» каго-небудзь). с. 266
Вы́лічыць (БРС, Нас., Яруш., Касп., Шат., Бяльк.). с. 266
Выло́га ’борт у адзенні’ (Жд., 1). с. 266
Вы́лупак1 ’хлопчык з вылупленымі вачамі, лаянка хлопца’ (Нас., Некр., КЭС, лаг.); ’адзінае дзіця’ (Нік., Оч.); ’птушаня, якое толькі што вылупілася з яйца’ (Нас.). с. 266
Вы́лупак2 ’франт’, вы́лупка ’франціха’ (Касп.). Да вылупіцца ’прыбрацца’ (гл.). с. 266
Вы́лупіць ’абадраць, ачысціць ад скуры, лупін’ (БРС, Нас., Яруш., Касп.); ’вырваць, паглуміць’ (Сцяшк.); ’вытарашчыць вочы’ (Нас., Бяльк.); ’пабіць, адлупцаваць’ (БРС, Нас., Шат.); ’выставіць напаказ’ (Нас.), вы́лупіцца ’вылезці з яйца (аб птушанятах)’ (Нас.); ’накінуцца на некага з крыкам, ашчэрыцца’ (Нас., Шат.); ’прыбрацца, упрыгожыцца’ (Касп.). Гл. лупіць. с. 266
Вылучэ́нец (БРС). Да вылучыць (гл. лучыць). с. 267
Вылына́ць ’выхадзіць’ (Яруш.). с. 267
Вы́людак ’звер, кат’ (БРС, Крывіч, 12, 1926, 3). с. 267
Вы́людзя ’лепшае адзенне, што адзяваюць на свята’ (КЭС, лаг.). с. 267
Вы́люднець, вы́людскавацца ’выправіцца, стаць, як усе людзі’ (Янк., Клім., Жд., 1), вы́людзець ’вырасці, стаць сур`ёзным’ (Шат.). с. 267
Выляжа́нка ’гультайка; распусная жанчына’ (Нас.). с. 267
Вымаўля́ць ’замаўляць, лячыць замоваю’ (Бяльк.). Гл. замаўляць. с. 267
Вымага́льнік (БРС). с. 267
Вымага́ць (БРС, Нас., Гарэц,, Касп., Шат., Бяльк., Яруш., КЭС, лаг.; Бір. Дзярж.). с. 267
Вы́мак ’месца, дзе вымак ці вымерз пасеў’ (Яшк.). с. 267
Вы́мал ’мель, каса, абмялелае месца’ (Гарэц.). с. 268
Вы́малат ’вымалачаная салома’ (Сцяшк.). с. 268
Вы́марачны (БРС). с. 268
Вы́марскацца ’выпрацавацца, затраціць многа сілы і мець патрэбу неадкладна папоўніць сілы’ (Янк. I). с. 268
Вы́мач ’вымаклае месца ў пасевах’ (Юрч., Яшк.); ’лажок у канцы ці сярэдзіне поля’ (Яшк.). с. 268
Вы́ме ’названне па імені’ (Нас.). с. 268
Вы́мекнуцца ’прагаварыцца’ (Жд.). с. 268
Вы́менка ’назва па імені’; ’упамінанне’ (Нас.). с. 268
Вымено́вываць, вы́меніць ’называць па імені, назначаць’ (Нас.). с. 268
Вы́мергаваць ’вымераць, выдзеліць’ (Шат.), вы́мяргаваць ’вымяркаваць’ (Жд., 1), вы́міргаваць ’сэканоміць’ (КЭС, лаг.). с. 268
Вы́мерхацца ’прагаладацца, аслабець ад вялікай затраты сілы’ (БРС, Касп., Янк. III, Касп., Мат. Гом.), вы́мірьхацца ’тс’ (3 нар. сл., маг.), вы́мяркацца ’захацець есці пасля хадзьбы’ (Бір. Дзярж.), виме́рхувать, ви'мерхать ’стаміцца’ (Ліс.). с. 269
Выміна́ка ’асоба, якая апрацоўвае лён церніцай’ (Жд., 1). с. 269
Вымо́ва ’заўвага, якая з’яўляецца пакараннем за правіннасць’ (БРС, КЭС, лаг.); ’вымаўленне’ (Нас., Касп.); ’умоўленая рэч звыш платы’ (Нас.). с. 269
Вымо́га ’просьба з пагрозай’ (КЭС, лаг.). с. 269
Вымо́ўнасць ’вобразнасць, дар слова’ (Гарэц., Др.-Падб.). с. 269
Вы́мудры ’мудрагельства, хітрасці’ (БРС, Гарэц., Нас., Бяльк.). с. 269
Вы́мухрыць ’вымуштраваць’ (Бяльк.). с. 269
Вымыга́йла ’вымагальнік’ (Бяльк.). с. 269
Вы́мысел (БРС), вы́мысл (Нас.), вы́мыслы ’хлусня; капрызы, выдумкі’ (Шат.). с. 270
Вы́мя (БРС, Нас., Яруш., Шат., Касп., Бяльк., Грыг.), вымянё (Сцяшк.), вы́мэне (Бес.), вы́мне, вымянё (Шатал.), вы́м`е (3 нар. сл.), йи'ме, і́м`е (Ліс.). с. 270
Вымяра́льнік (БРС). Да вымяраць (гл. мерыць). с. 270
Вымяра́льшчык (БРС). Да вымяраць. с. 270
Вы́мятка ’даведка, выпіска’ (Некр.). с. 270
Вынагро́да ’ўзнагарода, кампенсацыя’ (Нас.). с. 270
Вынале́зок ’вынаходка’ (Нас.). с. 270
Вынале́зці ’вынайсці’ (Нас.). с. 271
Вы́насак ’зносак’ (Мат. Гом.). с. 271
Вынахо́дца (БРС). с. 271
Вы́наш ’пук сухога лёну, вынесены з сушкі за адзін paз (Влад.). с. 271
Вы́нашай ’пук сухога лёну, вынесены з сушкі за адзін раз’ (Жд., 1), вынаша́й ’тс’ (Шатал.), вынашэй ’тс’ (Влад.), вы́нашая ’тс’ (Жд., 1; Шчар., 150; Сцяшк.). с. 271
Вы́нік (БРС, КЭС, лаг.). с. 271
Вы́нітак ’разарваная кабылка ў нітах’ (Шатал.). с. 271
Вы́ніцаваць ’пераніцаваць’ (Нас., Шпіл.). с. 271
Вы́ніціцца ’раскудзеліцца’ (Шатал.), вы́нітыцца (Влад.), вы́нытытысь (Клім.) ’парвацца (пра пятлю ніта)’; ’прыйсці да непрыдатнасці’. с. 271
Выно́сны ’прамы, высокі (аб дзераве)’ (БРС, Клім.), выно́сісты, выно́слівы ’высокі, тонкі’ (Мат. Гом.) с. 271
Вы́нятак ’выбар, выключэнне’ (Др.-Падб., КЭС, лаг.). с. 271
Вы́нятка (БРС, Яруш.). Гл. вынятак. с. 272
Вы́няць (БРС, Шат.; КЭС, лаг.), вы́ніць (Нас., Бяльк.). с. 272
Вы́паветрыцца ’знікнуць ад пошасці’ (Нас.). Гл. паветрыць(цца). с. 272
Выпаго́дзіцца (БРС, Нас.). Да пагода (гл.). с. 272
Вы́пад (БРС) ’назначэнне; выпадак’ (Нас.). с. 272
Вы́падак1 (БРС, Шат.), выпа́дак (Нас., Гарэц., КЭС, лаг.). с. 272
*Выпадак2, вы́пыдык ’хвароба ў коней, выпадзенне поўсці’ (Бяльк.). с. 272
Выпада́ць (БРС, Нас., КЭС, лаг.; Гарэц., Яруш.). Гл. падаць. с. 272
Вы́пал ’выстрал; паленне (у печы)’ (Нас.). с. 272
Вы́палакаць ’выпаласкаць’ (Мат. Гродз.). с. 272
Вы́паласкі ’памыі’ (Нас.). с. 272
Выпа́ліна (БРС). с. 273
Вы́паля́нка ’выпаленае месца ў лесе’ (Яшк.). с. 273
Вы́парадчыць ’прыводзіць у парадак; дакладна выконваць даручэнні’ (Нас.). Гл. парадак. с. 273
Вы́парак ’выпаратак’ (Нас.). с. 273
Вы́паратак (БРС). с. 273
Вы́пас ’пасьба; паша’ (БРС, Некр., Яшк.). с. 273
Вы́пасажыць ’выжыць, выдварыць’ (БРС, Жд., 1, Жд., 2); ’даць пасаг пры выхадзе замуж’ (Нас.). с. 273
Вы́паўзень ’змеянё’ (Касп.). с. 273
*Выпаўзык, вы́пыўзык ’вужавінне’ (Бяльк.), вы́пуўзык ’праныра, пралаза’ (там жа). с. 273
Вы́перадзіць (БРС, Нас.). с. 273
Вы́перадкі (БРС, Нас., Касп., Гарэц., Яруш., Шпіл., КЭС, лаг.). с. 273
Выперазаць ’моцна сцебануць чым-небудзь гнуткім’ (Нас.), вы́перазацца ’моцна ўдарыцца аб што-небудзь’ (Нас.), вы́перзіцца ’зваліцца, упасці’ (Бяльк.). Гл. перазаць, падперазаць. с. 274
Вы́піндырыць ’выставіць напаказ, убраўшы пышна; выгаварыць’ (Нас.). с. 274
Выпіря́ць ’выпіраць’ (Бяльк.). с. 274
Вы́пітка ’выпіўка’ (3 нар. сл., навагр.). с. 274
Вы́пламеніць ’выпаліць, знішчыць’ (Гарэц.), вы́пломеніць ’тс’ (Нас.). с. 274
Вы́плаў ’выток рэчкі’ (Яшк., слаўг.). с. 274
Выпло́д ’нашчадак, атожылак’ (Нас.), вы́плад ’тс’ (Гарэц.), выпло́д ’парода, племя’ (Бяльк.), вы́плад ’вынішчэнне, вывядзенне (асабліва дробных жывёлін і насякомых)’ (КЭС). с. 274
Выплыва́ннік ’ранні баравік (яны растуць, калі «выплывае» жыта)’ (3 нар. сл., навагр.), выплыва́нік, выплыва́нічак ’тс’ (Янк. I). с. 274
Выплыва́ць ’з`яўляцца на паверхні вады’ (БРС, Нас., Яруш., кэс, лаг.); ’каласіцца’ (БРС, КЭС, лаг., Шн., 1); ’асыпацца ад пераспеласці’ (Шат.). Гл. плыць, плыву. с. 274
Выпо́ўзіны ’вужавінне’ (БРС), (вужачча) вы́паўзіны ’тс’ (КЭС, лаг.). с. 275
Выпрабава́льнік (БРС). Да выпрабаваць (гл. прабаваць). с. 275
Вы́права ’падрыхтоўка і забеспячэнне ў дарогу; адзенне, бялізна, посуд і г. д., якія, акрамя пасагу, падрыхтоўваюцца дзяўчыне пры выхадзе замуж’ (Нас.), выпра́ва ’адпраўленне ў дарогу’ (Гарэц., Др.-Падб., Яруш.) с. 275
Вы́правіць ’зрабіць правільным, ліквідаваць недахопы; адправіць, накіраваць, падрыхтаваць у дарогу’ (БРС, Яруш., КЭС, лаг.). с. 275
Выпрага́цца ’высмажвацца, спальвацца; выбівацца з сіл’ (Нас.). Гл. пражыць. с. 275
Выпрага́ць (БРС). с. 275
Выпраме́ньваць (БРС). Да прамень (гл.). с. 275
Выпрамні́к (БРС). Да вы́праміць. с. 276
Вы́прастаць (БРС, Нас., Бяльк., Касп., Шат., Гарэц., Др.- Падб., Мядзв.). с. 276
Вы́пратаць ’прыбраць, памыць, падмесці’ (Касп., Дзмітр., Шн., 1); ’збіць’ (Нас.); ’ачысціць студню ад гразі, хлеў ад гною і г. д.’ (Бір. Дзярж.). Гл. пратаць. с. 276
Вы́праўка ’постаць, выгляд’ (БРС); ’выправа; даведка’ (Нас.). Да выправіць (гл.). с. 276
Выпрацава́ць (БРС). Да працаваць. с. 276
Выпро́ханы ’такі, што выпрасілі’ (Гарб.). с. 276
Вы́прудзіць ’ачысціць бялізну ад насякомых (Нас.)’, вы́прудзіцца ’памерці, здохнуць’ (Шат., Бір. Дзярж., Жд., 1). Гл. прудзіць. с. 276
Вы́пруціць, вы́пруціць ногі ’выцягнуць ногі, памерці’ (Янк., БФ), вы́пруціцца ’выцягнуцца, як прут’ (Янк. Мат.); ’памерці’ (Касп., Шат., Янк. III, Інстр. III). с. 276
Вы́пса ’пагардлівая назва састарэлага’ (Нас., Гарэц.); ’сабачая морда’ (Бяльк.). с. 276
Вы́псець ’даходзіць да дзяцінства ў старасці’. с. 277
Вы́пузіць ’накарміць дзіця да выпучвання жывата’ (Нас.). Да пуза (гл.). с. 277
Вы́пук ’узгорак, акругленае ўзвышша’ (слаўг., Яшк.). с. 277
Вы́пуск ’дзеянне па дзеяслову выпускаць' (БРС); ’выган, агароджанае месца для жывёлы’ (Бяльк., ДАБМ, 785; Нікан., Ліс.), вы́пуск ’тс’ (Нікан.), віпуск ’абложная зямля’ (ДАБМ, 858). с. 277
Вы́пуст ’зямля, карыстаннем якой пагашаюць доўг (у актах XVI—XVII стст.)’ (Яшк.); ’месца пасеву, якое вытравіла, вытаптала жывёла (Нас.)’, ’выган’ (Бел. арх., 1, 33, 41, 75). с. 277
Вы́пустак ’аднагадовае цяля, жарабя’ (БРС, Янк. I, Шат., 3 нар сл., Шатал., Мат. Гом., Клім.). с. 277
Вы́путрыцца ’прагаладацца’ (Сцяц. Зэльв.). с. 278
Вы́пушчак ’выпустак’ (Клім.). с. 278
Выпярэ́джваць (БРС). с. 278
Выр, вырь ’вырай, цёплыя краіны, куды адлятаюць птушкі на зіму’ (Яшк., бых., Рам., 8), вырь ’паварот’ (Нас.), выръ, виръ ’вір’ (Шн., Песни). с. 278
Вы́раб (БРС, Гарэц., Шат., Бяльк.), вы́раба ’вырабатка’ (Яруш.), выро́ба ’працэс выраблення посуду’ (Вярэн.). с. 278
Вы́рабіць (БРС, Нас., Шпіл., Касп., Шат.), вы́робыты (поле) ’апрацаваць’ (палес., Выг. дыс.), вы́рабіцца ’выбрацца, вызваліцца’ (Янк. Мат., Шн., 2, Шат.), вырабля́ць ’дурэць, жартаваць’ (Шат.), вырабля́цца ’дурэць, сваволіць’ (Гарэц.). Гл. рабіць. с. 278
Вы́рад ’вырадак’ (Нас. 36., Гарэц., Др.-Падб., Яруш.). выро́д ’выраджэнне’ (Бяльк.). с. 278
Вы́радак (БРС, Др.-Падб., Яруш., Касп., Шат., Бяльк.), ву́радак ’вырадак’ (мазыр., Шн., 2). с. 278
Вы́радзіцца ’прыгожа апрануцца’ (Янк. Мат.). с. 278
Выража́ць, выража́ты, выраджа́ти ’падрыхтоўваць, збіраць у дарогу’ (Булг., Бес.). с. 279
Вы́раз (БРС, Нас., Гарэц., Др.-Падб.). с. 279
Выраза́ць (БРС, Касп., Яруш.), выры́звацца ’з`яўляцца (аб калоссях, усходах)’ (малар., стол., Выг. дыс.), вырэ́звацца ’ўзыходзіць (пра сонца)’ (Шатал.). Гл. рэзаць. с. 279
Вы́разіць (БРС). с. 279
Выра́знасць (БРС). Да выра́зны. с. 279
Выра́знік, выра́зніца (БРС). с. 279
Выра́зны (БРС, Нас.). с. 279
Вы́рай, вы́рый ’цёплыя краіны, куды птушкі адлятаюць восенню; чарада пералётных птушак (або адна птушка), якія першымі з’яўляюцца вясной’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Гарэц., Мал., Нікольскі, Федароўскі, 1), вы́ріі ’птушкі, якія прылятаюць вясной і адлятаюць восенню’ (КЭС), выро́я (Мядзв.), вы́рья, вы́рія ’тс’ (Яшк.). с. 279
Вы́рай2 ’новы населены пункт, новая асобная гаспадарка’ (Яшк., слаўг.). с. 280
Вы́рак ’адрачэнне; прыгавор’ (БРС, Байк.), выро́к ’лёс, доля; судовы прыгавор’ (Нас.). с. 280
*Вы́рапіць, вы́рапити (очи) ’вытарашчыць вочы’ (Бес.). с. 280
Выратава́льнік (БРС). с. 280
Вы́рач ’балота’ (Жд., 1). с. 280
Вы́рачка ’пахучка звычайная, Clinopodium Vulgare L’ (Kic., Сцяшк. МГ, 3 нар. сл.); ’чалавек, які пільна ўгледзеўся ў што-небудзь, каго-небудзь’ (3 нар. сл.). с. 280
Вы́рачыць ’вытарашчыць вочы’ (БРС, Сцяшк. МГ, Янк. БП, 457). с. 280
Вырва1 ’яма (ад дажджу)’ (Яшк.). с. 280
Вы́рва2 ’вельмі бойкая і гарэзлівая дзяўчына’ (3 нар. сл.). с. 281
Вы́рвас ’гарэза, вісус, свавольнік’ (Нас., Гарэц.), вы́рвас, вырвасю́га ’жулік; вельмі бойкі і гарэзлівы хлопчык’ (Бяльк.). с. 281
Вы́рвіна ’абрыў на Дзвіне’ (Яшк.). с. 281
Вы́ркаць ’пярэчыць, спрачацца’ (Шпіл.). с. 281
Вы́руб ’участак, дзе высечаны лес’ (Мат. Гом., Інстр. II); ’зруб’ (Мат. Гом.); ’вышыня зруба ад падлогі да столі’ (Інстр. II). с. 281
Вы́рубка (БРС), ’выемка ў канцы бервяна, у якую кладзецца другое бервяно ў вугле’ (Інстр. II). с. 281
Вы́ругаць ’аблаяць’ (Бяльк.). с. 281
Вы́руніць ’выпусціць сцябло з пучка зелені’ (Нас.). Гл. рунь, рунець. с. 281
Вы́ручыць (БРС, Бяльк., Яруш.). с. 281
Вы́садак, часцей высадкі мн. л. (БРС, Нас., Бяльк., Шат., Касп., Янк. Мат., Янк. I, Бір. дыс., 3 нар. сл.). с. 281
Высако́сны (БРС). с. 282
Вы́салапіць (БРС, Нас., Гарэц., Грыг., Чач., Клім., Бес., Шн., 2, Нік., Оч., Шпіл., Янк. БФ), вы́салапіцца ’выказацца’ (Мат. Гом.). с. 282
Высачыня́ (БРС, Шат., Касп., Мядзв.), высачэ́нь (Бяльк.). с. 282
Вы́свенціць ’асвяціць’ .(Шат.); ’вылаяць’ (Жд., 1). с. 282
Вы́светліць (БРС). Да светлы (гл.). с. 282
Вы́секаць ’высмаркаць нос’ (Янк. II, Бір. дыс., Шатал., брэсц., пін., 3 нар. сл.), вы́снекаць, вы́снякаць ’тс’ (Бір. дыс., Сцяц.). с. 282
Вы́селкі (БРС), вы́селак ’выселкі’ (слаўг., Яшк.). с. 283
Вы́сеўкі (БРС, Касп., Жд., 1, Інстр. I, Інстр. III, Бес.), ’высеўкі, чыстае крупяное зерне’ (Выг. дыс.), висевки ’высеўкі’ (Ліс.). с. 283
Вы́сечы ’высечы’ (БРС, Нас., Бяльк.), ’выкрасаць (агонь)’ (Шат.). Гл. сячы. с. 283
Вы́скаліць (БРС, Нас., Бяльк., Касп., Шат.), вы́скаліцца ’ярка засвяціць (пра сонца)’ (Шатал.). Гл. скаліць. с. 283
Выскаля́ка (БРС). с. 283
*Вы́скарачэнь, вы́скорочен’, вы́скоротен’, ви'скорожэнь, ви'скорошэн', ви'скочэн’ ’загнуты канец полаза — нос саней; планка, якая ідзе ад загнутага канца полаза саней да першага капыла’ (Маслен.). с. 283
Вы́скачка (БРС, Яруш.), вы́скычка ’бег з падскокам’ (Бяльк.). с. 283
Вы́скваркі (БРС), вы́скварка, вы́скарка ’тс’ (Шатал.), вы́скаркі ’ўнутранае топленае сала’ (Касп.). с. 283
Вы́скідзь ’выварацень’ (Янк. I, Шат.), вы́скіць ’тс’ (Некр.), вы́скадзь ’тс’ (Серб.). с. 284
Вы́скрабак ’булачка з цеста, якое выскрабаецца з дзежкі’; ’апошняе дзіця ў сям’і’ (3 нар. сл.), выскраба́чка ’маленькая булачка хлеба, спечаная з рэштак цеста’. с. 284
Вы́скрабкі (БРС). с. 284
Вы́скырка ’жанчына, якая смяецца дзе трэба і дзе не трэба’ (3 нар. сл.). с. 284
Выслане́ц ’ганец; той, каго паслалі за якой-небудзь справай’ (Нас.), высла́нец ’ссыльны’ (Касп.). с. 284
Высо́кі (БРС, Бяльк., Яруш.). с. 284
Вы́спа ’востраў’ (БРС, Шат., Мядзв., Шн., 1, Яшк.); ’узгорак, узвышанае месца’ (Інстр. I, Яшк.), ’высокі бераг ракі’ (Яшк.). с. 284
Вы́спятак (БРС, Нас., Гарэц., Мядзв., Янк. III, Грыг.). с. 285
Вы́стай ’агароджанае месца для жывёлы (у полі або лесе)’ (ДАБМ, 784), ’стары лес’ (Яшк., слаўг.). с. 285
Выстарча́ць ’набываць стараннем, клопатамі’ (Нас.); ’дастаўляць усё па жаданню, хацець чаго-небудзь нязбытнага’ (Бір. Дзярж.), вы́старчыць ’хапіць’. (Сцяц.); ’выпрасіць’ (Праблемы філал., 4). с. 285
Вы́стаўка1 (БРС). с. 285
Вы́стаўка2 (выстовка, вустоўка, вустовка) ’гестка, устаўка’ (Шатал.). с. 285
Вы́страбіць ’вылаяць’ (Жд., 1). с. 285
Вы́странчыць ’вельмі дагадзіць ва ўсім’ (Янк. Мат., Выг. дыс.), вы́странчыўшы дзеепрысл. ’зрабіўшы ўсё належнае’ (Сцяшк.). с. 285
Вы́стрыгаць ’скроіць’ (Жд., 1). с. 285
Вы́стрыгнуць ’выставіць, высунуць’ (Сцяц., зэльв.). с. 285
Вы́ступ (БРС), ’участак лесу, поля, лугу, які ўразаецца ў іншы масіў’ (Яшк.). с. 285
Вы́ступкі ’старыя боты ці валёнкі з адрэзанымі халявамі’ (Бір. Дзярж.); ’лёгкі жаночы абутак’ (Сцяшк.); ’апоркі, старыя боты ці валёнкі з адрэзанымі халявамі’ (3 нар. сл.), вы́ступці ’туфлі’ (Бес.). с. 286
Вы́сып ’пясчаны ўзгорак, астравок; выспа’ (Сцяц., зэльв.). с. 286
Вы́сыпаць ’высыпаць’ (БРС, Нас., Яруш., Шат., Бяльк., Касп.); ’закінуць, расцягнуць (на вадаёме сетку-трыгубіцу)’ (Янк. II), высепа́те ’рабіць градкі ў агародзе’ (КЭС), высыпа́цца ’з`яўляцца (аб калоссі), каласаваць’ (Выг. дыс., Шатал.). Да сыпаць. с. 286
Вы́сыпка ’дзеянне па дзеяслову высыпаць’; ’хвароба скуры, восыпка’ (БРС, Яруш.); ’палатняная дзяруга, на якую высыпаюць. сушыць зерне’ (Янк. Мат.); ’раптоўнае з`яўленне ў якім-небудзь месцы ў вялікай колькасці лепшых парод дзічыны: вальдшнэпаў, бакасаў і г. д.’ (Дэмб., 2). с. 286
Вытаба́ніць ’выпрасіць’ (Касп.). с. 286
Выталу́піць ’вытарашчыць, вылупіць вочы’ (Крывіч, 12, 1926, 111). с. 286
Вы́тарачыць ’вытарашчыць вочы’ (3 нар. сл., навагр.). с. 286
Вы́тачка (БРС), вы́тычка ’вытачка, клінок, устаўлены ў адзежы’ (Бяльк.). с. 287
Вы́тачкі ’вотрубі’ (Касп.), вы́тычкі ’дробныя зярняткі’ (Бяльк.). с. 287
Вытвара́ць ’вырабляць штукі, свавольнічаць’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Янк. III, Мядзв.). с. 287
Вытво́ра ’той, хто вытварае’ (Янк. III). с. 287
Вытво́рнік (БРС). с. 287
Вы́тлук ’свавольнік’ (Бяльк.); ’нахабнік, нягоднік’ (Янк. III). с. 287
Вы́тлуміць ’выманіць’ (Нас.); ’задушыць, звесці са свету’ (Шат.). с. 287
Выто́к ’пачатак ракі, патоку’ (БРС, Інстр. I, Яшк.), выто́'ка ’тс’ (Сцяшк., Яшк.). с. 288
Вы́траскі ’тое, што вытрасена’ (Др.-Падб.), вы́трускі ’дробная салома з каласамі пасля малацьбы’ (Бір. Дзярж.). с. 288
Вы́трашчка ’чалавек з вытарашчанымі, вылупленымі вачамі’ (Шат.). с. 288
Вы́трашчыць (вочы) ’вылупіць’ (БРС, Шат.). с. 288
Вытропваць ’танцаваць з выкрутасамі’ (Жд., 2). Гл. тропаць. с. 288
Вытрыбе́нькі ’капрызы, прыхамаці’ (Касп.). с. 288
Вы́трымка1 ’ўрывак, цытата’ (БРС). с. 288
Вытылі́нгаваць ’іграць на язык’ (Жд., 2), вытылі́нкванне (птушак) (КЭС, слуц.). с. 288
Вы́тырнуцца 'вытыркнуцца, высунуцца’ (Бяльк.). с. 288
Вы́тычка2 ’выскачка’ (Нас., Гарэц.). с. 289
Выхава́нне (БРС, Нас., Яруш., Гарэц., Байк.). с. 289
Вы́хаваць (БРС, Нас.). с. 289
Выхады́ ’вантробы’ (Касп.). с. 289
Выханда́сы ’жэсты, міміка’, выханда́снік ’мім’ (Шпіл.). с. 289
Вы́хартацца ’прагаладацца’ (Касп.), вы́хартавацца ’тс’ (Юрч.). с. 289
Вы́хаяць (БРС). Гл. ахайны, хай. с. 289
Вы́хват ’чапяла’ (Сцяшк.). с. 289
Вы́хвацень ’ляпёшка з хлебнага цеста’ (Вешт. дыс.); ’корж’ (Мат. Гом.), выхватка ’малы хлябок, спечаны на скаварадзе’ (Сцяшк.). с. 289
Вы́хілка ’манера, звычка’ (Жд., 2), выхілкі ’тс’ (Марц.), выілкі ’высмейванне і перадражніванне чужых слоў’ (КЭС, лаг.). с. 290
Вы́хрыст (БРС, Яруш.). Гл. выкрэст. с. 290
Вы́хухаль ’андатра, мускусны пацук’ (БРС). с. 290
Вы́цераб ’высека; выкарчаваная для пасеву зямля’ (БРС, Сцяшк., Яшк.), вы́церабы ’поле на месцы расчышчанага лесу’ (Інстр. I). с. 290
Вы́церак ’месца ў пасевах збажыны, дзе ляжаў чалавек’ (Яшк.). с. 290
Выцёр ’шомпал’ (Сцяшк.). с. 290
Выціна́нка ’папяровая фіранка з выразанымі ўзорамі’ (3 нар. сл., гродз.). с. 290
Выціна́ць ’найграваць, напяваць’ (БРС); ’патончвацца ў ігры, спеве’ (Касп.); ’пець не словамі, а мелодыяй’ (Бір. Дзярж.), вытнуць ’выдатна сыграць на чым-небудзь’ (Сцяшк.). с. 290
Выцмы́га ’прайдоха, прайдзісвет’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.). с. 290
Вы́цубіць ’не спяшаючыся, неадрыўна выпіць чаго-небудзь многа’ (Янк. III). с. 290
Выць ’вокліч, якім адганяюць парасят’ (Мядзв., 3 нар. сл.). Гл. вецю-вецю. с. 290
Вы́цяжка ’суцэльныя загатоўкі для ботаў’ (Інстр. I, Янк. II), выцяжкі ’тс’ (Сцяшк.). с. 290
*Вы́чавіць , вычавіті ’выціснуць’ (Шатал.). с. 291
Вы́чаўкі ’мякаць гарбуза’ (Шатал.). с. 291
Вычва́ра ’той, які вытарашчыў вочы, глядзіць, як яшчарка’ (Нас.), вычва́рак ’дзёрзкі, смелы хлопец’ (Нас.). Да пачвара (гл.). с. 291
Вычвара́ць ’вырабляць штукі, выдумляць, строіць жарты’ (БРС, Шат., Яруш., Некр., Янк. БФ; КЭС, лаг.). с. 291
Вы́чык ’свірстун лугавы, палявы’ (Нас., Інстр. II, 3 нар. сл.). с. 291
Вы́чынка ’апрацоўка скуры’ (Янк. III). с. 291
Вычыня́ць ’ачышчаць ад каласкоў зерне’ (Сцяшк.); ’вымятаць калоссе з абмалочанага збожжа’ (Шатал.). с. 291
Вычыта́ць ’плакаць, галасіць з прыгаворваннем’ (Сцяшк., ДАБМ, 910), вычы́тваць ’тс’ (Сцяц.). с. 291
Вышако́міцца ’ганарыцца, лічыць сябе вышэйшым за другіх’ (Бяльк.). с. 291
Вы́шка (БРС, Яруш., Бяльк.). с. 291
Вы́шкі ’гара, насціл над хлявом, у адрыне для сена або саломы’ (БРС, Бяльк., Шат., Касп., Гарэц., Янк. II, Бес., Бір. дыс., Шушк., Інстр. II, Тарнацкі, Studia, Ліс., Сцяшк., 3 нар. сл.); ’узвышанае месца, якое робіцца пад столлю хаты для сушкі рэчаў’ (Нас.); ’палаткі’ (Шн„ 2); ’месца, дзе садзяцца куры’ (Інстр. III). с. 291
Вышмо́льганый ’вельмі забруджаны’ (Клім.). Да шмульгаць (гл.). с. 292
Вы́шнік1 ’дама ў картах’ (Нас., Гарэц., Бяльк.). с. 292
Вы́шнік2 ’гара, вышкі’ (Бяльк.). с. 292
Вы́штамаваць ’зрабіць выемку паза па канту’ (Сцяшк.). с. 292
Вышурэ́нне ’вышароўванне, вымыванне з дапамогай жорсткай рэчы’ (Бяльк.). с. 292
Вы́шыкацца ’патроху высыпацца’ (Касп.); ’зрабіцца пустым’ (Грыг.). Гл. шыкаць. с. 292
Вышыня́ (БРС, Яруш., Шат., Мал.), вышыня́, вы́шынь, вышы́нь ’вышыня’; ’гара, узвышша’ (Яшк.). с. 292
*Вы́шыць, вы́шыты ’сплесці (скрынку з саломы)’ (драг., Выг, дыс.). Гл. шыць. с. 292
Вы́юдзґаць ’вымараць, закаравіць’ (Янк. Мат.). с. 293
Вы́я ’шыя’ (Інстр. I). с. 293
Вы́явіць ’выкрыць’, выявіцца ’выкрыцца’ (КЭС, лаг.; БРС, Яруш.), выяўля́ць, сюды ж выя́ўны ’выразны, голасны’; ’што добра вызначаецца’ (Янк. Мат.; КЭС, лаг.), выя́ўна ’выразна, голасна, зразумела’. с. 293
Вы́ясніць, вы́ясніцца (у розных значэннях). Гл. я́сны. с. 293
Выяўле́нчы (БРС). с. 293
Вэ́гаўка ’гушкалка’ (Сцяшк. МГ). с. 293
Вэ́дзґаць ’мазаць’. Гл. вэ́зґаць. с. 293
Вэ́дле ’побач’ (Жд.). с. 293
Вэ́длік ’сноп’ (Сцяшк. МГ). с. 294
Вэ́длуґ, во́длуг ’паводле, у параўнанні’ (Мал., Шат., Сцяц., Жд., Янк. Мат.), вэ́длуг (тураў., Выг. дыс.), вэ́длук (Бір. Дзярж.). с. 294
Вэ́дрык ’божая кароўка’ (3 жыцця), с. 294
Вэ́зґаць ’мазаць, размазваць, маляваць’ (Мал.), вэ́дзґаць ’мазаць, брудзіць, пэцкаць, размазваць’ (Янк. Мат., Бір. Дзярж.), вэ́дзгаць (Шат., БРС), вэ́дзгацца ’пэцкацца, абрабляцца’ (КЭС, лаг.). с. 294
Вэ́ксаль ’вэксаль’ (Шат., БРС). с. 295
Вэ́лен ’вэлюм’. Гл. вэ́лян. с. 295
Вэль ’вуаль, вэлюм у маладой’ (Малчанава, Мат. культ., 167). с. 295
Вэ́люм (БРС, Сцяшк. МГ, Сіг.). с. 295
Вэ́лян ’вэлюм’ (Сцяшк. МГ), вэ́лен (Шат., Жд.). с. 295
Вэ́мбрух ’бручка’ (ДАБМ, 858, Інстр. II). с. 295
Вэ́нгер, венго́р, ві́нгор ’вугор’. Гл. вэ́нгож. с. 295
Вэ́нгож ’вугор Anguilla L.’ (Крыв.). с. 295
Вэ́нгра ’венгерац’ (Шат.). с. 296
Вэ́нґрын ’той, хто кастрыруе’ (Сцяц.), вэ́нґер ’канавал’ (Шатал.). с. 296
Вэ́ндзацца ’бадзяцца без работы, сланяцца’. Гл. вэ́ндзіцца. с. 296
Вэ́ндзаць ’пракурваць на дыме мяса, вэндзіць’ (КЭС, лаг.), вэ́ндзаны. с. 296
Вэ́ндзіцца ’вэндзіцца; марудзіць, затрымлівацца’ (Сцяшк. МГ). с. 296
Вэ́ндзіць (БРС, Сцяшк. МГ, Інстр. I). с. 296
Вэ́ндка ’вуда’ (Сцяшк. МГ). с. 297
Вэндлі́на ’вяндліна’. Гл. вяндлі́на. с. 297
Вэнь ’вунь’ (Шат., Сцяшк. МГ), вэ́ньдзека, вэ́ньдзяка ’тс’ (Янк. Мат., Шат., Сцяшк. МГ), вэн ’вось там, вунь’ (Бяльк.), вэ́ндзя ’там’ (Жд.). Гл. вунь. с. 297
Вэ́рлах ’вэрхал’. с. 297
Вэртэпа ’яселькі’ (Кольб.). с. 297
Вэ́рхал (БРС) ’гоман, малая звадка’ (КЭС); ’беспарадак’ (Бір. Дзярж.); ’лямант, гвалт’ (Жд.). с. 297
Вэрч ’скрутак лыка, лазы’ (Інстр. III), с. 297
Вэ́ршка ’рыбалоўная снасць’ (Бес.). с. 297
Вэ́са ’штосьці, што вісіць’ (КЭС). с. 298
Вэ́соч ’вышыня’ (Клім.). с. 298
Вэтава́ць 'помсціць’ (Нас.), павэтава́ць, адвэтава́ць. с. 298
Вягало, вягела ’мянтуз, мянёк’ (Лаўманэ, Лекс. балтызмы, 16). с. 298
Вядвабны ’шаўковы’ (Дзмітр.). с. 298
Вя́дзець ’вянуць, сохнуць’ (Шат.). с. 298
Вядзме́дзь, таксама нядзведзь ’мядзведзь’ (Інстр. II). с. 298
Вядзяя́ ’від сеткі для лоўлі рыбы’ (Сцяшк. МГ). с. 298
Вядо́мы (БРС, Шат., Яруш., Грыг., Бяльк., Касп., Нас.). с. 299
Вядро́ ’вядро’. с. 299
Вядру́гі ’гразкая частка дарогі’ (Сцяшк. МГ). с. 299
Вяз ’дрэва вяз, Ulmus’ (БРС, Арх. Бяльк., Кіс., Яруш., КЭС, лаг.; Шат., Бяльк., Сцяшк. МГ), вя́зіна ’тс’ (Касп.). с. 299
Вя́звэнка ’цёплая хустка’ (Шатал.). с. 299
Вязы́ ’ашыек’ (Шатал.). с. 300
Вя́зьмін ’жасмін’ (Др.-Падб., Гарэц., Яруш.). Дыялектная форма (з пратэтычным в-) слова язмін (гл.), запазычанага з польскай мовы. Да фанетыкі параўн. вядва́бны<ядва́бны, вярмо́<ярмо́. с. 300
Вязьмо́ ’скрутак з саломы’ (Касп., Нас., Бяльк.). с. 300
Вя́каць (БРС, Касп., Нас., Бяльк.). с. 300
Вялаве́ц ’куст ядлоўцу’ (Сцяшк. МГ). Сюды адносіцца і вялаўцы́ ’кустоўнік, кусты’, вілашнік, вілава́чаннік, вілава́чанне (Яшк.). с. 300
Вяле́бны ’хвалебны; прападобны’ (Нас.), вяле́бнасць (Нас.). с. 300
Вяле́ць ’загадаць’ (Бяльк.). с. 300
Вялі́кі (БРС, Касп., Бяльк.). Шмат вытворных з рознымі суфіксамі; вялі́зны, вялі́зазны (Шат.), вялі́зарны ’тс’ (Шат.). с. 300
Вя́ліцца ’прагна хацець чаго-небудзь’ (Нас.). с. 300
Вя́ліць, вя́лы. с. 300
Вяльмава́ць ’частаваць’ (Касп.). с. 301
Вяльмо́жа ’вяльможа’ (БРС). с. 301
Вяльмо́жны. Гл. вяльмо́жа. с. 301
Вяльмо́жства ’магутнасць’. Гл. вяльмо́жа. с. 301
Вянгля́рня (Шат.). с. 301
Вяндлі́на (БРС, Сцяшк. МГ), вянглі́на ’тс’ (Сцяшк. МГ, Шат., Нас.). с. 301
Вяно́к ’вянок’ (Сцяшк. МГ); ’кутас у поясе’ (Шатал.); ’нізка цыбулі’ (Сцяшк. МГ, Шатал.). с. 301
Вя́пла ’разява, расцяпа’. с. 301
Вяпру́к ’кабан’ (БРС, Мал., Шн., Нас., Бяльк., Сцяшк. МГ); ’кастрыраваны кабан’ (Інстр. II, ДАБМ, 885); ’парсюк, дзікі парсюк, дзік’ (Сцяшк. МГ). с. 301
Вярабя́к ’верабей’ (шчуч., 3 нар. сл.). Да верабей (гл.). с. 302
Вярба́ ’расліна, Salix L., Salix alba L., Salix fragilis L.’ (БРС, Kic., Яруш., Бяльк., Касп., Гарэц.), вэрба́ ’вярба’ (Бес.), с. 302
Вярба-брэднік ’вербалоз, казіная вярба, Salix caprea L.’ (маг., Кіс.). Да вярба і брэд2, бро'днік (гл.). с. 302
Вярбе́ж ’зараснік маладой вярбы, Salix L.’; ’моцньі вецер і халады ў вербную нядзелю’ (слаўг., Яшк.). Да вярба́ (гл.). с. 302
Вярбе́ль ’верабей’ (Інстр. II). с. 303
Вярбе́льнік ’птушкамлечнік парасоністы, Ornithogalum umbellatum’ (віц., Kic.; Крывіч, 4, 1923). с. 303
Вярбі́на (разм.) ’вярба’; ’дрэва вярбы’ (БРС, Шат., Касп.). с. 303
Вярбі́шнік ’кізляк, наумбургія гронкакветкавая, Naumburgia thyrsiflora (L.) Rchb.’ (маг., Kic.); ’звычайная лазаніца, Lysimachia vulgaris L.’ (маг., Kic.), с. 303
Вярблю́дка ’расліна вярблюдка, Corispermum L.’ (БРС, Кіс.), с. 303
Вярбня́к ’зараснік вярбы, вербалозу’ (БРС, Мат. Гом.), с. 304
Вярбо́ўка ’набор, наём, прыцягванне добраахвотнікаў у якую-небудзь арганізацыю’. с. 304
Вярбяніца ’чальчак вербалісты, Lythrum salicaria L.’ (гродз., Кіс.). с. 304
*Вярве́чка, вэрвэ́чка ’частка абутку’ (Бес.). Да вяро́вачка (гл.). с. 304
Вяргі́ня ’кветка, Dahlia Cav., Dahlia variabilis Desf.’ (БРС, Kic., ІІІат., Касп.; глус., Янк. Мат.), с. 304
*Вяргу́ля, вэргу́ля ’верхняя частка вулля-калоды’ (нараўл., Анох.). с. 304
Вярза́ ’балака, гаварун, балбатун’ (Грыг.), с. 304
Вярзёнка ’шырокі пояс, плецены з воўны’ (палес., Сак.). с. 304
Вярзе́я ’пустая размова, брахня’ (Бяльк.). с. 305
Вярзці́ ’трызніць’ (БРС); ’гаварыць абы-што, блюзніць’ (Бір. Дзярж., Мат. Гом., Касп., Грыг.); ’ілгаць’ (Бяльк.); ’балбатаць, малоць’ (Яруш.); ’невыразна гаварыць’ (КЭС, лаг.), вярзці́ся ’здавацца, блюзніцца, невыразна снавацца (пра думкі), плясціся’ (БРС, Гарэц., КЭС, лаг.). с. 305
Вя́ркаць ’пішчаць, скавытаць, плакаць’ (Шат.); ’слаба крычаць на розныя галасы’ (КЭС, лаг.), вя́ркыць ’гаварыць павучальным тонам’ (Бяльк.), вяркъць ’скавытаць, плакаць’ (міёр., Нар. лекс.). с. 305
Вярло́ма ’баршчоўнік сібірскі, Heracleum sibiricum L.’ (маг., Кіс.; Нас.), с. 305
Вярмо́ ’ярмо’ (Шн., 2; Шн., 1; Сцяшк.; Жд., 1); ’вупраж для вала’ (Мат. AC Гродз.). Да ярмо́ (гл.). с. 306
Вярна́цца ’вяртацца’ (петрык., Мат. Гом.). с. 306
Вярну́цца (БРС, Бяльк.) ’нахіляцца, паварочвацца’ (БРС). с. 306
Вярну́ць ’аддаць узятае або атрымаць згубленае’; ’прымусіць або папрасіць вярнуцца назад’; ’заняцца пакінутай справай’ (БРС, Яруш.); ’звярнуць з дарогі’ (КТС, Гарэц., Бяльк., Касп.); ’нахіліць, хіліць’; ’ісці (аб дыме з коміна)’; ’капаць зямлю’ (БРС); ’нагаворваць’ (БРС, Шат.); ’згарнуць кудзелю да прадзіва’ (Жд., 1). с. 306
Вярня́каць ’гаварыць абы-што, неўпапад’ (браг., 3 нар. сл.); ’дакучаць’ (мазыр., Мат. Гом.). с. 306
Вяро́вачка ’тонкая вяроўка, маленькая вяроўка’ (БРС), вярёвычка ’тс’ (Бяльк.). Да вяро́ўка (гл.). с. 307
Вяро́вачнік ’майстар, які ўе вяроўкі’ (БРС), с. 307
Вяро́вачнікі ’плецены абутак з вяровак’ (Інстр. III). с. 307
Вяро́вачны ’зроблены з вяроўкі’ (БРС), вяро́вычный ’тс’ (Бяльк.), с. 307
Вяро́за ’вярзенне, падман, хлусня’ (КТС). Да вярзці́. с. 307
Вяро́ўка (Сцяшк. МГ, Касп., БРС, КТС, Шат.), вярёўка, вяроўка (Бяльк.) ’вяроўка, якой звязваюць снапы, сена, салому на возе’ (Янк. I), палес. вэроўка, во̂роўка, вароўка ’вяроўка, якой паднімаюць вулей на дрэва’; ’прыстасаванне для пад`ёму бортніка на дрэва’ (Анох.). с. 307
Вяро́ўчаны ’вяровачны’ (КТС, К. Чорны, I. Чыгрынаў), с. 307
Вяро́ўчына ’кавалак вяроўкі’ (КТС, Мат. Гом.), глуск. вяро́ўчына і вяраўчы́на. ’тс’ (Янк. II). Да вяроўка (гл.). с. 307
Вярох ’верх прадметаў, на які можна пакласці што-небудзь’ (Нік., Заг.), с. 307
Вярста́1 ’мера даўжыні = 1,067 км’ (БРС, КТС, Бяльк., Сцяшк. МГ), вэрста́ (Бес.), с. 308
Вярста́2 ’мера дроў, складзеных на ўсю шырыню і вышыню папярочнай сцяны хлява або іншага будынка’ (Інстр. III, Шат.), ст.-дар. ’доўгая сцірта дроў’ (3 нар. сл.), вірста́ ’парэзаныя і пашчапаныя дровы, складзеныя сціртою’ (лаг., КЭС), а таксама вярста ’капа сена’ (Жд., 3) і лях. верста́ ’ўкладка сена на краі стога’ (Мат. канф. МДПІ, 1966). Да вярста́1 (гл.), с. 308
Вярста́к ’сталярны варштат’ (КТС, Інстр. II, Шат.), палес. вэрста́к, вярста́к ’тс’ (Уладз.), с. 308
Вярста́льшчык (БРС, КТС). с. 309
Вярста́т ’ткацкі станок’ (Шат., Інстр. II, Уладз.); ’варштат, сталярны станок’ (Сцяшк.), с. 309
Вярста́ць1 стаўб. ’ткацкі станок’, карэліц. ’варштат’ (3 нар. сл.), палес. вэрста́т`, вэрста́ц` (Уладз.), с. 309
Вярста́ць2 (паліграф.) ’размяшчаць набор паводле старонак’ (БРС, КТС). с. 309
Вярта́льны ’вярчальны’ (КТС). с. 309
Вяртахла́ ’неўраўнаважаная, легкадумная жанчына’ (дзярж., Нар. сл.) с. 309
Вярта́цца ’варочацца, прыходзіць назад’ і вяртаць ’тс’; ’аддаваць назад’; ’кідаць, перакульваць, варочаць’ (БРС, КТС, Яруш., Бяс.). с. 309
Вяртлі́вы ’вёрткі’ (Жд., 3)., с. 310
Вяртлю́г ’бугарок у верхняй частцы бядровай косці’; ’злучальнае звяно дзвюх частак механізма, якое дазваляе адной з іх вярцецца вакол сваёй восі’ (БРС, КТС); ’мера пры куплі- продажу’ (Інстр. III); ’невялікае бярэмца сена’ (Бяльк.). с. 310
Вяртля́вы ’вёрткі’ (КТС), с. 310
Вяртля́г ’вал (сена)’ (гом., Мат. Гом.). с. 311
Вярто́к ’вяроўка ці скручаны дубец, якім прымацоўваецца аглобля да саней; заварацень’ (навагр., Нар. сл.), с. 311
Вярту́н ’жвавае дзіця’ (Жд., 3); ’непаседа, дураслівец’ (БРС, Шат.); ’вяртлявы чалавек’ (Бяльк.); ’від жука з сямейства Gyrinidae’ (БРС, КТС); ’турман’ (БРС); ’від хваробы хваіны’ (БелСЭ); ’вір’ (КТС). с. 311
Вярту́ты мн. л. ’баранкі’ (петрык., Мат. Гом.), с. 311
Вярту́ха ’непаседа, жвавая жанчына’, с. 311
*Вяртуха́ць, віртуха́ць ’мільгаць’, віртуха́ньня ’мітусня’ (Яўс.). Да вярту́ха (гл.). с. 311
Вярту́шка ’прыстасаванне для вымярэння хуткасці і кірунку плыні ў рэках і азёрах, марах і акіянах’ (БРС). с. 311
Вяру́тны ’сапраўдны’ (ваўк., Янк. БФ), с. 311
Вярханскі шар ’сонца’ або ’месяц’ у загадцы: «Па гары гаранскай каціўся шар вярханскі...» (староб., Заг., 1972). с. 312
Вярхні́ца ’драбіны ў калёсах’ (пух., 3 нар. сл.), с. 312
Вярхня́к1 ’бэлька паміж вушакамі’, вірхня́к ’тс’ (Мат. Гом.), с. 312
Вярхня́к2, вырхня́к ’падстрэшак’ (малар., Нар. сл.), а таксама верхняк ’верхні сашнік у сасе’ (Выг.), с. 312
Вярхня́к3, вэрхня́к ’верхні жарновы камень’ (Дразд.), талач. вірхня́к ’тс’ (Шатал.), с. 312
Вярхо́віца ’верх галавы, сярэдзіна верхняй часткі галавы, дзе бывае лысіна’ (навагр., стаўб., 3 нар. сл.); ’лоб’ (стаўб., КЭС), верхо́віца ’цемя’ (петрык., Шатал.) с. 312
Вярхо́вушка ’від лінейкі, экіпаж’ (Касп.). с. 312
Вярхо́вы ’размешчаны вышэй па цячэнню ракі’ (БРС), с. 312
Вярхо́м ’конна’ (БРС), вярьхом ’тс’ (Бяльк.), с. 313
Вярхо́ўе1 ’частка ракі ля яе вытокаў’ (БРС, КТС), с. 313
Вярхо́ўе2 ’першы ачос ільну’ (Касп.); ’нізкагатунковая пража з пачасся льну’ (Уладз.), вярхо́ўя ’горшы гатунак ільнянога валакна’ (Бяльк.); ’зрэб`е, ачоскі з атрапанага льну’ (Янк. II, III, барыс., Янк. Мат.), пін. вэрхо́в`е ’зрэб`е’ (Шатал.). с. 313
*Вярхо́ўе3, вярхо́ўя (зборн.) ’вярхі дрэў’ (Бяльк.), с. 313
Вярхо́ўка1 ’вяршаліна (маладняку)’ (КТС), с. 313
Вярхо́ўка2 ’верхаводка, Leucaspius delineatus’ (Інстр. II, Нік.; Очерки; Жук., 214), с. 313
Вярхо́ўка3 ’вецер (на Азоўскім моры)’ (КТС). с. 313
Вярхо́ўнік (гіст.) ’начальнік, старшыня справы’ (БРС), с. 314
Вярхо́ўны ’вышэйшы’ (БРС, КТС, Касп.), с. 314
Вярхо́чак (ласк.) ’верх’ (мядз., Нар. сл.) с. 314
Вярхо́чысьце ’трэція ачоскі льну’ (Касп.). с. 314
Вярху́шка1 ’вяршыня дрэва, травы’ (КТС, Бяльк., дзвін., Нар. сл.), с. 314
Вярху́шка2 ’верхняя частка лёгкіх’ (КТС); ’прывілеяваная частка грамадства, класа’ (КТС) с. 314
Вярце́жны ’абарачальны’ (КТС, Я. Сіпакоў), с. 314
Вярце́ль ’хвост’ (Заг.), с. 314
Вярце́нне ’вярчэнне (станка)’ (КТС, Ц. Гартны), с. 314
Вярце́п ’вялікі роў, які зарос кустамі’ (слаўг., Яшк.); ’прытон’ (РБС), с. 315
Вярце́п`е ’стромы пагоркаў, зарослыя алешнікам, лазняком, ажыннікам і г. д.’ (паўн.-віц., Нар. лек.) с. 315
Вярце́сты ’пакручаны (аб капусце)’ (навагр., КТС) с. 316
Вярце́ць ’круціць’ (БРС, КТС, Яруш.); ’абмотваць, абкручваць’ (БРС); ’хітраваць’ (Юрч.), с. 316
Вярцёбы мн. ’вір’ (гом., Мат. Гом.) с. 316
Вярцёл ’завостраная палка, на якой смажыцца сала’ (КТС, А. Куляшоў). Да ве́рцел (гл.). с. 316
Вярцёлка1 ’мінога рачная, Lampetra fluviatilis’ (Бяльк.); ’шчыпаўка, Cobitis taenia’ (слаўг., 3 жыцця). с. 316
Вярцёлка2 ’зашчапка, засаўка ў весніцах’ (КТС). Да вярце́ць (гл.). с. 317
Вярцёлка3 ’ямка ў рацэ’ (КТС). Да вярцець (гл.). с. 317
Вярцёлка4 ’жанчына, якая шукае лёгкіх уцех’ (КТС). с. 317
*Вярцёха, бяроз. вэртёха ’матавіла’ с. 317
Вярцэ́мак ’мяла’ (гродз., 3 нар. сл.). с. 317
Вярця́чка1 ’вадзяная казяўка, Gerinus natator’ (ветк., Мат. Гом.), с. 317
Вярця́чка2 ’глісная хвароба, матыліца, цэнуроз жывёл’ (КТС), с. 317
*Вярця́шка, бяроз. вэртя́шка ’гліняная міска’. с. 317
Вярча́льны ’які верціцца’ (КТС). с. 317
Вярча́нка ’коўдра, вытканая з рыззя’ (навагр., Нар. сл.) с. 317
Вярша́к ’верхавы яздок’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц.). с. 317
Вярша́ліна ’верхняя частка дрэва з суччам’ (Некр., БРС, КТС). Да вершалі́на (гл.). с. 317
Вярша́лле ’вяршаліны (хваін)’ (КДС), ушац. вірша́льля ’вяршаліны дрэў’ (Нар. лекс.). с. 318
Вярша́льнік ’верхаўё лесу’ (парыц., Некр.). с. 318
Вяршкі́1 ’кончыкі пальцаў’ (гродз., дзятл., Сцяшк. МГ), адз. лік. вяршок с. 318
Вяршкі́2 ’верхні слой малака, смятана’ (БРС, КТС, Бяльк.). Да вяршок3 (гл.). с. 318
Вяршко́ўка ’дошка (аполак)’ (светлаг., б.-кдш., Мат. Гом.); ’дошка ў залежнасці ад таўшчыні’ (Інстр. III). с. 318
Вяршні́к1 ’верхні вушак’; ’перакладзіна, папярочка’ (БРС); ’планка ў санях, насаджаная на капылы наверх вязоў’ (дзярж., Нар. сл.), с. 318
Вяршні́к2 ’верхні гаршчок у самагонным апараце’ (КТС, I. Пташнікаў), с. 318
Вяршня́ ’вяршыня’ (Яруш.) с. 318
Вяршня́к ’верхні касяк акна’ (Касп.); ’верхняя частка дрэў’ (КТС), с. 318
Вяршо́к1 ’верхняя частка чаго-небудзь’; ’вяршаліна’ (БРС, КТС; КЭС, лаг.); ’тое, чым накрываюць гаршчок’ (Інстр. I), с. 318
Вяршо́к2 ’мера даўжыні ≈ 4,4 см’ (БРС, КТС, Касп., Бяльк., Сцяшк.), с. 319
Вяршо́к3 ’верхні слой на адстоеным салодкім малацэ’ (Інстр. I, Шат.), выршо́к (драг., КЭС), с. 319
Вяршо́к4 ’адтуліна, верхняе аконца пад столлю для выпуску чаду ў курных хатах, у лазнях’ (Нас., Серб., Інстр. I, КЭС, лаг.). с. 319
Вяршо́к5 ’конусападобнае горла ці лаз у рыбацкіх пастках’ (Тарн.), ве́ршок (Крыв.). с. 319
Вяршо́к6 ’першая маленькая булачка з хлебнага цеста, якую часцей за ўсё аддаюць скаціне’ (мазыр., Вешт.). Да верх, вяршок1 (гл.). с. 319
Вяршо́чак ’смятана’ (КТС) с. 319
Вяршы́на ’верх чаго-небудзь’ (рагач., Мат. Гом.); ’верхняя частка дрэва’ (Шат.); ’смятана’ (Бяльк., ветк., Мат. Гом.). с. 319
Вяршы́ня ’верхняя частка чаго-небудзь: гары, будынка, дрэва’ (КТС, БРС). с. 319
Вяршы́цель ’той, хто вяршыць справамі, распараджаецца’ (КТС, БРС). с. 319
Вяршыцелька ’жанчына, якая распараджаецца’ (БРС, КТС). с. 320
Вяршы́ць ’складваць, канчаць стог, сцірту’ (Выг., КТС), (перан.) ’вырашыць чый-небудзь лёс’ (БРС), с. 320
Вяршэ́нства ’панаванне, гегемонія, узначальванне’ (БРС) с. 320
Вяршэ́чак ’вяршаліна’ (КТС, П. Місько) с. 320
Вяры́гі ’жалезныя ланцугі, аковы, якія насілі на целе рэлігійныя фанатыкі’ (БРС, КТС), с. 320
*Вяры́нічка, wiery'niczka ’кайстра, палатняная торба’ (Маш.) с. 320
Вяры́цельны ’які сведчыць пра даручэнне каму-небудзь чаго-небудзь’ (КТС, БРС). с. 321
Вярэ́да ’крыўда’ (КТС, X. Шынклер). Да верад (гл.). с. 321
Вярэ́дзіць і вярэдзіцца (БРС, КТС). Да верадзіць, верадзіцца (гл.). Сюды ж вярэдліва (КТС). с. 321
*Вярэ́даўнік ’пылюшнік жоўты, Thalictrum flavum L.’ (віц., Кіс., Інстр. II), драг. вырдоўнэ́к ’паўночнік палявы, Knautia arvensis (L.) Coult.’ с. 321
Вярэ́днік ’крапінец чубаты, Polygala comosa Schkuhr.’ (Касп.), вераднік ’тс’ (маг., Кіс.). с. 321
*Вярэ́йкі, варэ́йкі ’дошкі або жэрдкі, якія выконваюць функцыю прымітыўных варот’ (хойн., Нар. сл.); ’крайнія зубы грабянёў’ (КТС). с. 321
*Вярэ́йцы, цэнтр.-палес. вере́йцы ’рэдкія варотцы з жэрдак, праз якія ўязджаюць у двор’ (Серб.); ’падваротня ў гумне’ (лельч., Нар. сл.). Да вярэйкі (гл.). с. 321
Вярэ́каць ’гаварыць абы-што’ (КТС, М. Паслядовіч). с. 321
Вярэ́кша — жартаўлівы зварот да дзіцяці (Працы, 6), с. 322
Вярэ́ма ’лазняк’ (слуц., Мал.). с. 322
Вярэ́ні ’від абутку з лыка’ (Інстр. I); ’лапці, сплеценыя з вяровак' (Сак., Шат.) с. 322
Вярэ́нька ’торбачка на хлеб, сплеценая з бяросты’ (Некр., Шат.); ’берасцяная кашолка’ (Працы, 6), лун. вэрэ́нька ’кошык для ягад’ (Шатал.), с. 322
Вярэ́паўка ’земляная жаба, рапуха’ (Жд., 2, Некр., Шат.); ’тоўстая, непаваротлівая і неахайная жанчына’ (Некр., Шат.); ’няўклюда’ (слуц., Жыв. сл.). с. 322
Вярэ́паць ’плявузгаць’ (КТС, М. Паслядовіч). с. 322
*Вярэ́цея, усх.-палес. ’нізкае балоцістае, амаль непраходнае месца’, веретье́ ’расчышчаная паляна ў лесе’, цэнтр.-палес. вэрэ́тія ’ўзвышанае сухое месца сярод балота’, зах.-палес. вэрэ́тыя ’невялікі астравок сушы сярод балота’, вэрэ́тыйка ’падмыты край берагу’ (Талстой, Геагр.), беш. верацея ’ўзгорак сярод балота з асіннікам’ (Касп.), с. 322
Вярэ́ці ’месца на два ці чатыры бакі абапал чаго-небудзь’ (ст.-дар., Яшк.). Да вярэ́цея (гл.). с. 323
Вярэ́юшка ’шула’ (Шн., 1) с. 323
Вярэ́я ’шула, слуп’ (Сцяшк., воран., Шатал.). Да верая́ (гл.). с. 323
*Вясе́лік1, палес. вэсэ́лык ’журавель, Grus grus L.’ (Дразд.), с. 323
Вясе́лік2 ’смаржок, Gyromitra (Helvella) esculenta’ (Янк. I); ’красавіковы грыб смаржок’ (КТС, К. Цвірка). с. 323
*Вясе́лік3, вэсэлык ’вясёлка’ (іван., ДАБМ). с. 323
Вясе́лле, вясе́лля, вес(іе)ле, высі́льле, вясе́лё ’вясельная дружына’; ’вяселле’ (БРС, Нас, Булг., Мядзв., Гарэц., Шат., Мал., Грыг., Бяс., віл., 3 нар. сл., Сцяшк., ДАБМ, к. 338), с. 323
Вясе́лліка ’вяселлейка’ (Нас.). с. 324
Вясе́льнік ’запрошаны на вяселле госць’ (КТС, Я. Брыль, С. Александровіч, шчуч. Сцяшк., лельч., Мат. Гом.), драг. выси'лнык ’удзельнік вяселля’ (Клім.). с. 324
Вясе́льніца ’нявеста’ (КТС, Я. Купала). Да вясельны (гл.). с. 324
Вясе́льны ’які мае дачыненне да вяселля’ (Нас., КТС, БРС, Мал., віл., 3 нар. сл.). с. 324
Вя́сельны ’які мае дачыненне да вя́сла, зроблены з вясла’. с. 324
Вясе́льца ’вясло лодкі’ (Бяльк., КТС) с. 324
Вя́сельца (КТС) с. 324
Вясе́льшы ’весялейшы’ (Нас., Сцяшк. МГ) с. 324
Вясе́лячы (газ) ’закіс азоту, які ап`яняе чалавека’ (БРС). с. 324
Вясе́нка, вясенька (КТС) с. 324
Вясе́нні ’веснавы’(БРС, КТС), вясеньній ’тс’ (Бяльк.), с. 324
Вясёланка, вясёлонка ’святліца’ (брасл., Карскі, Труды) с. 325
Вясёласць ’весялосць’ (КТС), вясёлысьць ’тс’ (Бяльк.), с. 325
*Вясёлачка, вясёлычка с. 325
Вясёлка1 ’радуга’ (БРС, КТС, Янк. II, Касп., Гарэц., Сцяшк. МГ, Грыг., Мядзв., пух., 3 нар. сл.), с. 325
Вясёлка2 ’таемнік, Lathraea squamaria L.’ (мін., Kic.) с. 325
Вясёлка3 ’смаржок, Gyromitra esculenta’ (Інстр. II), гом. вясёлкі ’смаржкі’ (Працы, 6), узд. ’порхаўка, Phallus impudicus’, с. 325
Вясёлка4 ’бародаўчатая бяроза, Betula verrucosa Ehrh.’ (лёзн., КЭС); ’звычайная дробналістая бяроза’ (паўн.-віц., Hap. Лекс.), с. 326
Вясёлкі мн. ’дзіцячы сад’ (брагін., Мат. Гом.) с. 326
Вясёлы ’пранікнуты весялосцю, радасцю; прыемны для погляду, не пануры’; ’той, хто дае, выклікае радасць’; ’яркі, светлы’ (БРС, КТС, Бяльк.), драг. высёло́ (прысл.) ’прыгожае месца, асветленае, з буйнай расліннасцю, магчыма, на ўзвышшы’ (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), с. 326
Вясёнка1 ’вясна’ (КЭС, лаг.). Да вясенка (гл.). с. 327
Вясёнка2 ’вясенняе жаночае паліто’ (навагр., 3 нар. сл.) с. 327
Вя́ска ’сена, салома, канюшына, увязаныя ў рэзгіні ці ў вяроўку або лейцы’ (докш., Янк. Мат.). Да вя́зка, вяза́ць (гл.). с. 327
Вяско́вец ’жыхар вёскі’ (БРС, КТС) с. 327
Вясло́1 ’звязка, пучок дробных нанізаных прадметаў’ (БРС, КТС, Шат., Янк. I, Інстр. III, Масл.), вя́сло (Касп., Нас.), вя́сла (Янк. Мат., Гарэц.), с. 327
Вясло́2 ’вага ў студні з жураўлём’ (в.-дзвін., ДАБМ), с. 327
Вясло́3 ’прыналежнасць лодкі’ (БРС, КТС, Мядзв., Янк. I, Бяльк., Шат., Сцяшк. МГ); ’прылада для кіравання плытом у выглядзе абчасанага бервяна, якое прымацоўваецца наперадзе і ззаду плыта’ (зах.-дзвін., Нар. сл.). с. 327
Вясна́ ’пара года паміж зімою і летам’; ’светлая, радасная пара жыцця — маладосць’ (БРС, КТС, Бяльк., Касп.), палес. высна' (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), вэсна́ (Бес.), пін. вестна (Шн., 2) з устаўным -т-, вісна́ (Бяльк., Касп.), вісна ў вочы лезя — «гавораць тады, калі пабыць доўга на двары пры снезе і сонцы, а пасля прыйсці ў хату і нічога адразу не бачыць» (КЭС, лаг.), вясна вочы крадзе — пра вясенняе сонца, якое слепіць вочы (віл., Нар. сл.). с. 328
Вя́снішча ’галодны перыяд вясною перад новым ураджаем, калі выйшлі запасы харчоў’ (КЭС, лаг.). Да вясна́ (гл.). с. 328
Вяснушка. Звычайна мн. л. вяснушкі ’рабацінне’ (БРС, КТС; з 1954 г.). с. 328
Вясну́шкі ’журавіны (вясенні збор)’ (Касп.), с. 329
Вясня́к1 ’вясковы жыхар, селянін’ (Нас.). с. 329
Вясня́к2 ’сад, пасаджаны або перасаджаны вясною’ (слаўг., Яшк.), с. 329
Вясня́к3 ’цёплы паўднёвы вецер’ (слаўг., Яшк.), с. 329
Вясня́нка1 ’вяснушка на твары’ (ветк., Мат. Гом.), с. 329
Вясня́нка2 ’вясенняя песня’ (БРС), вяснянкі ’благавешчанскія вясеннія песні’ (Шн., 1), с. 329
*Вяснянка3, весня́нка ’яравая пшаніца’ (Выг.). Да вясна́ (гл.). с. 329
Вясня́нка4 ’насякомае з сям`і Plecoptera’ (БРС). с. 329
Вяснянка5 ’апенька’ (б.-каш., Мат. Гом.), відавочна, ’летняя апенька, Pholiota mutabilis’. Да вясна́ (гл.). с. 329
Вясня́ны ’вясенні’ (Сцяшк., МГ, КТС), драг. высне́ны ’тс’ (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), вясня́на воўна ’воўна ад стрыжаных увесну авец’, вясня́ны, дзень ’абрадавы вясенні дзень’ (Сцяшк. МГ), с. 329
Вясня́чка ’яравая пшаніца’ (слонім., Сцяшк. МГ) с. 330
Вясталка ’жрыца старажытнарымскай багіні Весты — захавальніцы дамашняга агню’ (БРС, КТС), с. 330
Вястун ’веснік, прадвеснік’ (БРС, КТС), с. 330
Вясьці ’весці, цягнуць’ (КТС, Бяльк., Касп., міёр., 3 нар. сл.), вясьці́сь ’весціся, быць, паводзіцца, устанавіцца звычаю’ (Бяльк.). Да ве́сці (гл.). с. 330
Вясціна ’вестка’ (КТС). с. 330
Вясы1 ’вага, вагі’ (Бяльк., Інстр. III, Сцяшк. МГ) с. 330
Вясы2 ’вага ў студні з жураўлём’ (б.-каш., ДАБМ) с. 330
Вя́тка ’натоўп, гурт людзей, арцель, чарада’ (Гарэц., КСП, КТС, Нар. сл., Садоўскі, вусн. паведамл.). с. 330
Вятлі́на (Байк. і Некр.). с. 331
Вятлю́к ’маладзік’ (Бяльк.). с. 331
Вято́к, веточок ’маладзік’ (Нас., Чач.). с. 331
Вято́х ’апошняя квадра месяца’ (Байк. і Некр,, Гар., Інстр. I, Карскі, 2—3, Касп., КСП, КТС); ’месяц’ (Шатал.). с. 331
Вятра́к ’ветраны млын’ (Байк. і Некр., БРС, Бяльк., Выг., Касп., КСТ, КТС, Маш., Шат., Яруш.). с. 332
Вя́транка ’ветраная воспа’ (БРС, КТС, Інстр. II, Мат. Гом.). с. 332
Вятро́ўка ’ятроўка’ (Жд., 2), ветроўка (КТС). с. 332
Вятро́ўкі ’басаножкі’ (Сцяц., Нар., Сцяц., 3 нар. сл., Жд.); ’жаночыя туфлі з адкрытай пяткай’ (Інстр. I, Сцяшк. МГ). с. 332
Вятро́ўнік ’Filipendula Mill., с. 332
Вятро́ўніца ’вятроўнік’ (РБС, КТС). Гл. вятроўнік. с. 333
Вятру́га ’моцны вецер’ (Байк. і Некр., КТС). с. 333
Вятры́ла ’ветразь’ (КСТ). с. 333
Вятры́ска ’моцны вецер’ (КТС, Сцяшк.). с. 333
Вятры́шча ’моцны вецер’ (КСТ, КТС). с. 334
Вятрэ́ча ’моцны, злы вецер, ветранае надвор`е’ (КСТ, Янк. III). с. 334
Вяту́х ’вятох’ (Бяльк.). с. 334
Вяха́1 ’пучок яловых лапак для выцірання коміна’ (Шат.), ве́ха ’знакі з лапак ёлкі, якімі зімой указваюць дарогу’ (Сцяшк. МГ). с. 334
Вяха́2 ’высокі дарожны шост, жэрдка, кол з пучком сена ці саломы; знак забароны для праезду і г. д.’ (БРС, Нас., Яруш., Бір. Дзярж., Бес., КСТ, Шат.). с. 334
Вяха́3 ’высокі нязграбны чалавек, тонкі чалавек’ (палес., Бел.-рус. Ізал.). с. 335
Вяха́4 ’цыкута, Cicuta virosa L.’ (Дэмб., Касп., Кіс., віц., гродз., маг.); ’пылюшнік, Thalictrum L.’ (Інстр. II); ’амяла, Viscum album L.’ (КСТ, Маш.); ’віка’ (Нас.). с. 335
Вя́хаць ’брахаць’ (Бяльк., полац., Янк. II, Яруш.), вяхнуць (КТС). с. 336
Вяхір ’Columba palumbus L.’ (БРС, Інстр. II, КТС). с. 336
Вя́хнуць ’гаўкнуць’ (КТС). Гл. вяхаць. с. 336
Вяхо́тка1 ’мачалка’ (Байк. і Некр., БРС, Бяльк., КСП, КТС, Яруш.); ’рыззё’ (Касп., КТС, Нас.). с. 336
Вяхо́тка2 ’куча, чарада’ (КСП). с. 336
Вяхра́нец ’нячысцік’ (Бяльк.). с. 336
Вяцьві́сты ’галінасты’ (Бяльк., КТС). с. 337
*Вяце́льнік, веце́льнік ’галінкі вярбы’ (КСТ). с. 337
Вяці́сты ’галінасты’ (КСТ, ТСБМ, петрык., Шатал.). с. 337
Вя́ціцінь ’вяхір, Columba palumbus L.’ (Грыг.). с. 337
Вяць ’вянуць’ (КТС, Яруш.). с. 337
*Вяцю-вяцю, вецю́-вецю́ ’падзыўныя словы для свіней’ (КСТ). с. 337
Вяча́й ’дзірка ў верхнім камені жорнаў, куды засыпаюць збожжа’ (Інстр. III, Шатал., 3 нар. сл.), вечэя' (Тарн.), вечай (Сцяшк. МГ). с. 338
Вяча́ць ’верашчаць, крычаць’ (Крывіч), вэчати ’раўці’ (Бесар.). с. 339
Вячні́на ’вечнае валоданне’ (Касп.); ’вечнасць’ (Жд., 2). с. 339
Вячо́рашні ’які быў учора вечарам’ (Байк. і Некр., Гарэц., Яруш.), вечорошній ’тс’ (Нас.). с. 339
Вячо́рка ’вячоркі’ (Бяльк., Касп., КТС). с. 339
Вячо́ркавы ’вячэрні’ (КТС). с. 340
Вячо́ркі (Байк. і Некр., БРС, Уладз., Гарэц., Зн., Зянк., КСТ, КТС, Мал., Сцяшк., Шат., Янк.). с. 340
Вячо́рніца ’Hesperis matronalis L.’ (БРС, Kic., РБС). с. 340
Вячы́сты (БРС, КТС, Нас., Яруш.), вячыстасць ’вечнасць, спадчыннае ўладанне’ (КТС, Нас.), вѣчисто ’на вякі, вечна; моцна’ (Нас.). с. 340
*Вячэліна, вече́ліна ’дубец з вярбы’ (КСТ). с. 340
Вячэ́р ’вячэра’ (Касп.). с. 340
Вячэ́ра (Байк. і Некр., БРС, Бяльк., Гарэц., Грыг., КСТ, КТС, КЭС, лаг., Лекс., Пал., Нас., Сцяц., Шат., Шпіл.). с. 341
Вячэ́раць (Байк. і Некр., Бесар., БРС, Бяльк., Булг., Гарэц., Грыг., Касп., КТС, КЭС, лаг., Мядзв., Нас., Шат., Шэйн). с. 341
Вячэ́рні (БРС, КТС), вячэрній (Бяльк.). с. 341
Вячэ́рнік ’малодшы брат нявесты’ (Шэйн.). с. 341
Вячэ́рнікі ’госці нявесты, вясельны поезд’ (Касп.). с. 341
Вячэ́рніца1 ’вячэрняя зорка, планета Венера’ (Інстр. I, Касп., Мат. Гом.), с. 341
Вячэ́рніца2 ’Nyctalus noctula’ (КТС), вячэрнік ’кажан’ (Інстр. II). с. 342
Вяша́к ’пятля на адзенні для вешання’ (Жд., КСТ); ’насценная вешалка’ (Жд., 2, КСТ, Сцяц.), вешак, вешакі ’прыстасаванне для сушкі’ (КСТ), вэшак ’жэрдка ў лазні, на якую вешаюць бялізну’ (лун., Шатал.). с. 342
*Вяшняк1, вешня́к ’вясенні вецер, які вельмі сушыць дровы’ (КСТ). с. 342
Вяшняк2, вешня́к ’вадзяны млын, які працуе толькі пры высокім узроўні веснавой вады’ (Яшк.). с. 342
Вяшча́ць (БРС, Крывіч, КТС). с. 342
Вяшчува́ньня ’прараканне, прадказванне’ (Бяльк.). с. 342
Вяшчу́н (БРС, Грыг., КТС). с. 342
Вяшчу́ха (БРС, КТС). с. 342
Вяшчу́ць ’прадказваць, прадчуваць’ (Юрч.). с. 342
Вяшчэ́ль ’вяшчун’ (Крывіч). с. 342
Га! выклічнік, які ўжываецца ў розных функцыях: 1 водгук (Нас., Касп., Сцяшк.); 2 пытанне, кліканне (Нас., Касп., Шат., Бяльк.); 3 пагарда (Нас.). с. 7
Га ’гектар’ (РБС), с. 7
Габ ’вяз, Ulmus’ (Весці, 1969, 4, 125), габіна ’вяз гладкі, звычайны, Ulmus laevis L’ (Гродз Ан ; Кіс.) - Кіс., 135. с. 7
Габары́т (БРС). с. 7
Габа́ць ’хапаць, браць’ (Байк. і Некр.). с. 7
Габеле́н, габеле́навы (БРС). с. 8
Габёлак ’рубанак’ Гл. гэ́бель. с. 8
Габіна ’вяз звычайны’. Гл. габ. с. 8
Габіне́т уст ’кабінет’ (БРС). с. 8
Га́біт ’манаскае адзенне ўвогуле і асабліва ў каталіцкіх манахаў’ (Нас.). с. 8
Га́блі ’вілкі з тупымі зубамі для насыпання бульбы’ (КЭС), ’вілы з густа пастаўленымі зубамі’ (Сцяшк.), с. 8
Га́вань ’гавань’ (БРС). с. 8
Гаваркі ́ ’гаварлівы, гаваркі’ (БРС, Янк. I, 57; Шат.; Касп.; Сцяшк МГ), гаво́ркі ’гаварлівы, прыветлівы’ (Нас.). с. 8
Гаваро́к ’гаварун, балака’ (Нас.) ’гаварун’ (Некр., 219), ’той, хто многа гаворыць’ (Інстр. III, 61), ’дзеці, якія па-даросламу разважаюць’ (Інстр. III, 58), гываро́к ’гаварун, чалавек, які любіць гаварыць, умешваецца ў чужыя размовы’ (Бяльк.). с. 9
Гавару́н ’гаварлівы чалавек’ (Янк. III, 17; Бяльк.; Інстр. III, 58). с. 9
Гавары́ць ’гаварыць’. с. 9
Гаварэ́ц іран.’гаварун’(Сцяшк.) с. 9
Гаві́цца ’гаіцца, зажываць’ (Сцяшк.). с. 9
Гаво́рка ’размова’ (БРС, Гарэц., Мядзв., Касп , Бяльк.), ’гутарка, размова’ (Яруш., БРС Нас.), ’гаворка, дыялект’ (БРС, Яруш., Гарэц., Нас., Касп., Шат.), ’пагалоскі, размовы’ (БРС, Бяльк ), ’манера гаварыць, акцэнт мовы’ (Гарэц., Мядзв., Бяльк.). с. 9
Гавэ́нда ’размова, гутарка’ (Сцяшк., Мядзв., Бір. Дзярж.; Сцяц., зэльв., Жд 2), ’пустая, беззмястоўная гутарка’ (Касп.), гавэ́нды ’пустыя размовы’ (Бяльк.), ’недарэчныя, безвысноўныя размовы’ (Шат.). 3 XVI ст. у бел. помніках зафіксавана форма гаведа ’размова, плёткі’ (Булыка). с. 10
Гавэ́ндаць. Гл гавэ́ндзіць. с. 10
Гавэ́ндзіць ’гаварыць’ (слонім., Арх. Бяльк), гаве́ньдзіць ’размаўляць, траціць час у пустых размовах’ (Бяльк.), с. 10
Гавя́да ’скаціна’, таксама гаўя́да (гл. ДАБМ, карта № 293). с. 10
Гавя́джы дыял. ’жывёльны, для жывёлы’ (БРС), гавя́жы (Сцяшк.). с. 10
Гавя́жы. Гл гавя́джы. с. 10
Га́гыль ’нячысцік, нячыстая сіла’ (Бяльк.). с. 10
Гад ’гад, змяя’, гадзіна, гадзю́ка. с. 11
Гадава́ць ’гадаваць’ (БРС). с. 11
Гадані́на ’людскія размовы, балбатня, пагалоска’ (Нас., Яруш.). с. 11
Гада́нне (= гаданіна, гл.) ’людскія размовы, балбатня, пагалоска’ (Нас.). Сюды ж, відаць, адносіцца і гада́нне ’пагалоска, чутка’ (Касп.). с. 11
Гадаты́вус ’рэзанёр, гаварун’ (ужывалася пераважна шляхтай, Нас.). с. 11
Гада́ць ’гаварыць, расказваць’ (Нас.), га́даць ’пляткарыць’ (КЭС). с. 11
Гадзі́на. Гл. год. с. 12
Га́дка ’пагалоска, размова’ (Касп.), ’размова, гутарка’ (Нас.). с. 12
Гаду́ла ’пустамеля, балбатун’ (Нас.). с. 12
Гаду́лька ’гаваруха’ (Касп.) с. 12
Газ1 ’газ’ (БРС). с. 12
Газ2 ’тканіна газ’ (БРС). с. 12
Газ3 ’вельмі шырокі брод у рацэ ці возеры’ (Яшкін). с. 12
Газ-газ-газ ’падзыўныя словы для гусей’ (ДАБМ, 896). с. 13
Га́за ’газа’ (БРС, Шат., Бяльк., Касп. Гарэц Др.-Падб , Яруш.). с. 13
Ґа́за ’лямпа’ (Сцяц.). с. 13
Газа ’халоднае і хмурае асенняе надвор`е’ (Кліх). с. 13
Газні́к, газні́ца ’газоўка’ (БРС), газні́ца (Шат., Бяльк., Касп., Др. Падб., Яруш., Гарэц., Інстр. I), газу́лька (Шат.). с. 14
Газоўка ’газоўка’. Гл. газнік, газніца. с. 14
Газы́нка ’лямпа’ (Сцяшк.) с. 14
Газэ́та. Гл газета. с. 14
Га́ітыся ’марудзіць’ (Бесар.). с. 14
Гаі́ць (БРС, Шат , Касп , Гарэц., Шпіл.). с. 14
Гай1 ’гай’ (БРС, Шат., Нас., Бяльк., Сцяшк., Яшкін, Касп., Грыг., Мядзв , Шн., Бес , Булг.). с. 15
Гай2 ’непрыгодная для апрацоўкі зямля паміж палёў’ (Шатал.: «Мы зовом гаем між полей неудобную землю, де ростэ трава, а лес не ростэ»). с. 15
Га́йворон ’жаваранак палявы, Alauda arvensis L.’ (палес., КЭС). с. 15
Га́йда! выклічнік (БРС, Яруш.), гайда́ (Касп., Нас., Сцяшк., Ант.). с. 16
Гайда ́ разгул’ (Нас.). Гл гайда! с. 16
Гайда́й. Гл. гайдар. с. 16
Гайда́к ’від танца’ (Мат.Гом., 3; Шн.). с. 16
Гайдама́к ’гайдамак’ (БРС), гайдама́ка ’разбітны чалавек, гуляка, п`яніца’ Нас., Мал.), гаидама́чыць ’весці марнатраўнае жыццё’, ’мантачыць’ (Нас.). с. 16
Га́йданка ’гушкалка’ (Сцяшк), гайда́нка ’арэлі’ Янк. II), гайда́нка(БРС) с. 16
Гайда́р, гайда́й ’паганяты жывёлы’ (палес., Выгонная Л. Ц., вусн. паведамл.), гайда́й, гойда́й ’гандляр коньмі’ (лун., Шатал.). с. 16
Гайда́ць (БРС, Шат.), с. 16
Гайда́чыць ’марнатравіць, транжырыць’ (Юрч.). с. 16
Гайду́к 'гайдук’ (БРС, Яруш.), ’казачок у памешчыка; дарослы слуга, высокі, у прыгожым убранні’ (Шат.), ’служка ў багатага пана; аб`ездчык па віннаму водкупу; чумак, работнік на стругах, барках і да т. п.’ (Нас.). с. 17
Гайдэ́шка ’арэлі’ (Янк. II). Да гайдаць (гл.). с. 17
Га́йка ’гайка’, ’жалезнае кольца, якое набіваецца на што-н. для змацавання’ (БРС, Касп., Нас.). с. 17
Гайкнуць, гайкаць ’уздыхнуць, вохнуць’ (Шэйн, Песні). с. 17
Га́йна ’логава, беспарадак’ (Янк. III). Гл. гайно́. с. 17
Га́йнік1 ’расліна Epipactis Sw.’ (БРС, Kic.). с. 17
Гайнік2 ’чорны бусел’ (Шатал.). с. 17
Гайнікі ́ ’мера даўжыні’ (Сцяшк.: «Гайн`ик`и́ и ро́зныйа был`и́, и со́рак м`е́траў, і во́с`им`ис`ат, йи́м`и кал`и́с`ц`и м`е́рал`и з`амл`у́»). с. 17
Га́йніць ’ганьбіць’ (Мат. Гом., 3). с. 18
Гайно ́ ’бярлога, логава’ (БРС, Шат., Бяльк., Мат. Гом., 3, Шатал.); ’бярлог' (Яшк., Касп., Грыг., Мядзв.), таксама ’гняздо’ (Мат. Гом., 3), га́йна ’логава, беспарадак’ (Янк. IIІ). с. 18
Гайня ́ ’зграя сабак, ваўкоў’ (Інстр. II, Бір. Дзярж БРС), ’група дзяцей, якія сваволяць’ (Жд 2). с. 18
Гайстр, гайсцёр. Гл. гайсцер. с. 18
Га́йстра. Гл. гайсцер. с. 18
Гайстры́ць ’вастрыць’ (Сцяц. Мат. Гом., 3). с. 18
Гайсцер ’бусел чорны’ (Мат. Гом. , 3, Інстр. II), га́йсцёр ’Сісоniа nigra’, гайстр, гайсцёр ’Сісоniа nigra L., бусел чорны; Сісоnіа сісоnіа L., бусел белы’, га́йстра ’назва птушкі’ (Сержп. Грам ). с. 18
Гайце́ц ’бацька’ (Сцяшк ). с. 18
Га́йсцёр. Гл. гайсцер. с. 18
Гaк1 ’гак, кручок’ (БРС, Шат., Нас.), ’шып у падкове, загнутыя канцы подковы (Шат., Касп., Нас.), ’збытак, адлегласць’ (Шат., Касп., Бяльк. ), ’каса’ (Касп.). Таксама ўжы- ваецца як геаграфічны тэрмін (’намыты вадой паўвостраў’, неглыбокае месца ў рацэ, дзе намыта пясчаная каса’ ’прырэчны роўны заліўны луг’, гл. Яшкін). с. 18
Гак2 ’гака, капачка для копкі бульбы’. Гл га́ка. с. 19
Гак3 ’калісьці мера або ўчастак зямлі ў Заходняй Беларусі і Ліфляндыі’ (Яшкін, Нас.). с. 19
Га́ка 'лапата для копкі бульбы’ (Сцяшк. МГ, Сцяц. ). У гэтым жа значэнні ўжываецца і форма гак (Сцяц.). с. 19
Га́кан ’моцны штуршок’ (Касп.) с. 19
Га́каць ’гакаць’ (Бяльк.), ’секчы’ (Сцяц.), га́кну́ць (Касп ), га́кнуць (БРС). с. 19
Га́ла1 (ж. р.) ’голае месца’ (БРС), ’прастора між лесу (Сцяшк. МГ), ’лапіна’ (Шатал.), га́ла (н. р.) ’балотная сенажаць, чыстая ад зарасніку’ (Шат.), гал ’прагаліна ў лесе’ (Бяльк., Яшкін). с. 19
Га́ла2 ’круглы ком, шар (скручаны)’ (БРС), га́лка ’невялікая гала’ (Нас.). с. 20
Галаварэ́з (БРС, Нас.), с. 20
Галаваця́п (БРС). с. 20
Галава́ч. У бел. мове гэта слова мае некалькі значэнняў: ’раскідзістае дрэва на адкрытым месцы’ (Сцяшк. МГ), ’вялікая сасна на полі; векавы лес’ (Яшкін), ’апалонік (паўзуны)’ (Сцяшк. МГ, Шатал., Жд. 3), ’галавень’ (Жд. 2) с. 20
Галаве́нь ’назва рыбы’ (БРС, Касп., Шат., Нас.) с. 21
Галаве́нька1 ’апалонік (паўзун)’ (Шатал.). с. 21
Галаве́нька2 ’галавешка’ (Шатал.). с. 21
Галаве́шка (БРС, Касп., Сцяшк. МГ, Нас., Шат.). с. 22
Галаві́зна ’галавізна’ (БРС), ’прыдатныя да яды часткі галавы жывёлы’ (Шат.). с. 22
Галадава́ць. Гл. галадаць. с. 22
Галадаме́р ’ненаедны’ (Сцяц. Словаўтв.). Гл. галадамі́рыць. с. 22
Галадамі́ра, галадамі́рны ’той, хто мала есць’ (Нас.) Гл. галадамі́рыць. с. 22
Галадамі́рыць ’паміраць з голаду; мары́ць голадам (Нас.). с. 22
Галада́ць (БРС). с. 22
Галадо́к ’расліна Scleranthus annuus L.’ (рус. дива́ла). Гл. БРС, Кіс. с. 23
Галадо́ў ’голад, галодны час’ (Нас.): «другі год галадоў церпім». с. 23
Галадо́ўля ’голад, галадаванне’ (БРС, Касп., Шат.). с. 23
Галайстра́ ’галота’ (БРС). с. 23
Галакані́ць ’гаманіць’ (Сцяц. Словаўтв.). с. 23
Галалёд. Гл. галалёдзіца. с. 24
Галаля́дзь ’сукаватае дрэва; месца ў ствале сасны, адкуль расце некалькі сукоў, найчасцей чатыры’ (Яшкін). с. 24
Галамо́ўза ’бязрогая скаціна’, ’плюгавы чалавек’ (БРС), ’нікчэмны чалавек’ (Сцяшк. МГ). Сюды і галамоўзы ’бязвусы, без барады’ (Шатал.). с. 24
Галамо́ўзы ’бязвусы, без барады’. Гл. галамо́ўза. с. 25
Галамя́ ’галышом’ (Сцяшк. МГ). с. 25
Гала́ндка. Гл. гала́нка. с. 25
Гала́нка ’парода кароў, курэй’ (БРС). с. 25
Галантарэ́я (БРС), с. 25
Гала́нтны (БРС). с. 25
Галапу́н ’певень’ (Жд. 2). с. 25
Га́лас 'крык, шум, бойка і да т. п.’ (БРС, Нас., Шат.), таксама гала́с (Нас., Сцяшк. МГ). с. 25
Галасава́ць1 (на выбарах) (БРС). с. 26
Галасава́ць2 ’гучна крычаць’ (Шатал.) Да галас ’крык, шум, бойка і да т. п.’ (гл). с. 26
Галасі́ць ’галасіць’ (БРС, Касп., Шат., Нас.), с. 26
Галасні́к ’грыф (у скрыпцы)’ (Шат.) с. 26
Галаснікі ́ ’доўгае пер`е ў хвасце пеўня’ (Шатал.). с. 26
Галата́ ’беднасць; бедната, галота’ (Шат.). с. 26
Галаўня́1 ’спарыння’ (Сцяшк. МГ, Шатал.), галаве́нька ’тс’ (Шатал.) с. 26
Галаўня́2 ’верхні вушак у дзвярах’ (Шатал.). с. 27
Галашча́чка ’непакрытая карова’ (Сцяц.). с. 27
Галашчо́к ’моцны мароз’ (Шат., Яшкін), таксама ’замёрзлая зямля без снегу’ (Шатал.), ’першы лёд на балоце, на рацэ’, ’мёрзлыя рунныя палі, груд з азімымі пасевамі’, ’адкрытае месца, узгорак, дзе вецер здзімае снег; гальнае замёрзлае балота’ (гл. у Яшкіна, там і геаграфія слова). Сустракаецца і форма галашчо́ка (Яшкін). с. 27
Галгая́нка ’дурнаватая жанчына’ (Жд. 2). с. 27
Галда ́ ’галас’ (Сцяшк. МГ, Шат.), галда́ць ’невыразна гаварыць’ (Шат.). с. 27
Галда́вы ’гугнявы’ (Жд. 2). с. 28
Галда́ць ’невыразна гаварыць’ (Шат.). Гл. галда́ ’галас’. с. 28
Галду́н ’варэнік з мясам або грыбамі’ (Шат.). с. 28
Галду́нка ’вядзьмарка’ (Шатал.). с. 28
Галду́шка ’гузік з аўчыны’ (Шатал.). с. 28
Гале́лы ’шэлег’ (манета; Нас., з заўвагай: «Dinarii Halenses была мелкая саксонская манета»). с. 28
Гале́нь ’дзяркач’ (Касп., Бяльк., Шатал.). с. 28
Гале́ра (БРС, Касп.). с. 29
Галерэ́я (БРС) (гэтага слова няма ў Булыкі, Запазыч.). с. 29
Гале́та ’галета’ (БРС). с. 29
Гале́тнік ’бядняк’ (БРС, Касп., Нас.). с. 29
Гале́ц 'рыба галец’ (БРС), с. 29
Гале́ча. Гл. гале́тнік. с. 29
Галёкаць ’крычаць, аукаць’ (БРС, Шат.), ’моцна крычаць’ (Жд. 1). с. 29
Галёнка ’галёнка’ (БРС, Шат., Касп., Нас.). с. 29
Галёнкі ’халявы’ (Нас.). с. 30
Галёны1 ’бліскучыя шнуркі, ніткі і да т. п.’ (Касп.), ’шнур з бліскучымі ніткамі залатога колеру’ (Бяльк.). с. 30
Галёны2 ’галёнкі’ (Жд. 2; адз. л. галёна) с. 30
Галёпам ’галопам’ (Шат.). с. 30
Галёрка (БРС). с. 30
Галёш (БРС, Шат.), галёшы (Сцяшк. МГ). с. 30
Галі́к ’гаплік’ (Бяльк.) с. 30
Галіна ́ (БРС, Шат.). с. 30
Га́ліна ’асобная паляна ў лесе, асобная чыстая прастора сярод кустоў’ (Цэнтр. і Усх. Палессе) (Яшкін). с. 30
Галіта ́ ’беднасць’ Гл. галетнік. с. 31
Га́ліца ’галка’. Гл. галка1. с. 31
Га́ліцца ’галіцца’ (Касп., Нас., Бяльк., Сцяшк. МГ), га́ліць ’выклікацьу каго-н. жаданне да чаго-н.’ (Нас.). с. 31
Галі́ць ’брыць’, галі́цца ’брыцца’ (БРС, Касп., Нас., Сцяшк. МГ). с. 31
Га́лка1 ’птушка’ (БРС, Касп., Нас., Бяльк.), таксама га́ліца ’тс’ (Нас., Шатал.), галі́ца (Бяльк.). с. 31
Га́лка2 ’шарык, галушка’ (БРС, Нас., Сцяшк. МГ). с. 32
Га́лка3 ’месца паміж кустамі, дзе расце трава’ (Яшкін). Гл га́ліна2. с. 32
Галкі́пер ’варатар’ (БРС). с. 32
Галлё ’галіны, хвораст’ (БРС, Шат., Касп., Нас., Бяльк., Сцяшк. МГ), таксама го́лле ’тс’ (Касп.). с. 32
Гало́бля ’аглобля’ (Сцяшк. МГ) с. 32
Гало́п ’галоп’ (БРС, Бяльк., Сцяшк. МГ). с. 32
Галосны1 (лінгвістычны тэрмін, БРС). с. 33
Галосны2 ’вядомы’ (Нас.). с. 33
Га́лстук ’гальштук’. Гл. гальштук. с. 33
Галубі́ца ’ягада дурніца, буякі’ (Бяльк.). с. 33
Галу́біць (БРС). с. 33
Галу́бнік ’пярэдняя частка хаты’ (Бяльк.). с. 33
Галубцы́ ’галубцы (назва ежы)’ (БРС). с. 33
Галубы́ ’блакітны’ (Сцяшк. МГ). с. 34
Галубэ ́ ’буякі’ (Сцяшк. МГ). Гл. галубі́ца. с. 34
Галу́за1 ’неабцярэбленая галінка’ (Жд. 1), галу́ска ’галінка’ (Сцяшк. МГ). с. 34
Галу́за2 ’свавольнік, гарэза’ (Касп.), ’надзвычайны свавольнік; дурны, бесталковы’ (Нас.), ’бедны, але фарсісты’ (Шат.), ’жэўжык’ (Бяльк.), галузава́ць ’займацца пустымі размовамі; сваволіць’ (Касп.), ’сваволіць, рабіць глупства’ (Нас.). с. 34
Галу́за3 ’астрыжаны хлопец або дзяўчынка з кароткімі валасамі’ (Сцяц. Словаўтв.). с. 34
Галу́заваць ’гарэзаваць і да т. п ’ Гл. галу́за2. с. 35
Галу́й ’галадранец’ (Сцяц. Словаўтв.). с. 35
Галу́н1 ’галун’ (БРС). с. 35
Галу́н2 ’галын’ (БРС, Шат., Касп., Нас.). с. 35
Галунэ́ ’жмуты шэрсці, што збілася, у аўчыне’ (Шат.). с. 35
Галу́ска ’галінка’. Гл. галу́за1. с. 35
Галу́та ’замёрзлая зямля без снегу’ (Шатал.). Гл. галутвы. с. 35
Галу́твы ’замёрзлая зямля або гразь; груда’ (віц., Яшкін). с. 35
Галу́шка1 ’галушка’ (БРС, Касп., Нас., Сцяшк. МГ), таксама ’шарык, галачка’ (Касп.). с. 35
Галу́шка2 ’звязка апрацаванага лёну’. Гл. галу́шка1. с. 36
Га́лы ’ягадзіцы’ (Нас.). Гл. га́ла2. с. 36
Галы́ ’лыткі’ (Бяльк.). с. 36
Галыко́ннік ’валачобнік’ (Сцяшк. МГ): «Галыконнікі ходзяць і спяваюць пад вокнамі, за гета ім даюць чырвоныя яйкі». с. 36
Галы́н ’галын’. Гл. галу́н2. с. 36
Галы́тар ’голы, бедны’ (Бяльк.). с. 36
Гальбо́та ’бедната’ (Жд. 2). с. 36
Гальва ́ ’кручок на ворчыку’ (Сцяц. Словаўтв.) с. 36
Гальдо́ба ’высокая і худая дзяўчына’ (Сцяц. Словаўтв.). с. 36
Га́лька1 ’галька’ (БРС). с. 36
Га́лька2 ’сподняя спадніца’ (Шатал.), ’сподняя спадніца з карункамі або вышытая ўнізе; нацельная трыкатажная кашуля жанчыны’ (Жд., Сцяц. Словаўтв.), ’сподняя спадніца’ (Сцяшк. МГ). с. 37
Гальні́к ’дзяркач’ (Нас., Бяльк.). с. 37
Гальця́па ’бедната, галота’ (Касп.). с. 37
Га́льштук (БРС). с. 37
Галяле́ць ’блішчаць (пра ваду на лугах і палях)’ (Янк. III). с. 37
Галямоўжа ’неахайны чалавек’ (Нас.). с. 38
Галяндэ́рскі ’галандскі’ (Нас.). с. 38
Галяні́шча ’халява’ (Шат., Сцяшк. МГ), с. 38
Галя́с ’чарнільны арэшак’ (Нас.). с. 38
Галя́ць ’бегаць (без занятку)’ (Сцяц. Словаўтв.). с. 38
Галя́чка ’ігла’ (Нас.) с. 38
Ґаляшо́вачкі (з выбухным г) ’туфлі парусінавыя або брызентавыя (Жд. 1). с. 38
Гам ’шум, крык’ (Нас., Шат., Касп., Бяльк., Шатал.). с. 38
Га́ма ’гама (музыч. і да. т. п.)’ (БРС). с. 39
Гамава́ць1 ’уціхамірваць, стрымліваць’ (Нас), ’тармазіць’ (Сцяц. Словаўтв.). с. 39
Гамава́ць2 ’крычаць і да т. п.’ Гл. гам. с. 39
Гамазе́я ’магазін’ (Нас). с. 39
Га́ман ’нікчэмны чалавек; злы’ (Нас.), ’злюка’ (Касп.). с. 39
Гама́н, гыма́н ’торбачка, машна для грошай’ (Бяльк.). с. 39
Гамана́. Гл. гамані́ць. с. 40
Гамане́ц ’кашалёк’ (Жд. 2, Бяльк.). Гл. гама́н. с. 40
Гамані́ць ’гаварыць, нагаворваць’ (БРС, Нас., Шат., Касп., Сцяшк.). с. 40
Га́мар1, пра ’вялікі і цяжкі прадмет’ (Сцяц. Словаўтв ). с. 40
Га́мар2 ’верхняя ручка ў падоўжнай піле’. Гл. га́мары. с. 40
Гама́рка ’вушка ў піле’ (Шатал.) Гл. га́мары. с. 40
Гама́рня1 ’медны завод’ (Нас.), ’рудня, медзеплавільная майстэрня, плавільны завод’ (Яшкін). с. 40
Гама́рня2 ’шумная гутарка’ (Шат.), ’шум, садом’ (Касп.), ’гамарня, шумнае месца’ (Бяльк.), ’шумнае месца; будынак музычнай установы; школа’ (Яшкін.). с. 40
Га́мары ’ручкі папярочнай пілы ў выглядзе трубак; у іх убіваюцца калкі’ (Шат.), га́мар ’верхняя ручка ў падоўжнай піле’ (Касп.). Сюды ж гама́рка ’вушка ў піле’ (Шатал.). с. 41
Га́матны ’тоўсты, грубы, гаматны’ (БРС), ’завялікі (пра адзенне, абутак)’ (Сцяц. Словаўтв.). с. 41
Га́маць дзіцячае ’есці’ (БРС, Нас., Шат., Касп.), га́мкаць ’тс’ (Нас.) с. 41
Гама́ш ’гамашы’ (БРС), гама́шы ’чаравікі’ (Шат., Сцяшк. МГ). с. 41
Га́мба ’недахоп, загана, ганьба’ (Сцяц. Словаўтв.). с. 41
Гамбава́ць ’прызнаваць кепскім’ Гл. га́мба. с. 41
Гамбі́сты ’горды’ (Касп.). с. 41
Гамбі́т ’тэрмін шахматнай гульні’ (БРС). с. 41
Га́мбіць ’ганьбіць’ (Нас.) с. 42
Гаме́н ’бязмен’ (Бяльк.). с. 42
Гамеры́чны (БРС). с. 42
Гамёлка ’луста, кавалак’ (Сцяшк. МГ). с. 42
Га́мзаль ’смуглы’ (Жд. 2). с. 42
Га́мзаць ’паволі есці, жаваць’ (Нас.). с. 42
Гамза́ць1 ’біць штуршкамі, калаціць’ (Нас.), гамзіць ’ціскаць каленямі або біць кулакамі’ (Нас.). с. 43
Гамза́ць2 ’гнусавіць’ (БРС, Шат., Касп.). с. 43
Гамзе́ль ’хуткі, тупы штуршок’ Нас.). Бясспрэчна, адносіцца да гамза́ць1 ’біць’ (гл.), гамзі́ць (гл. пад гамза́ць1). с. 43
Гамзе́ць ’турбаваць (пра зубы)’ (Сцяц.). с. 43
Гамзі́ла ’разбойнік’ (Нас.). с. 43
Гамзі́ць ’уплятаць, есці’ (Нас.), ’рабіць неакуратна’ (Бяльк.). Гл. га́мзаць. с. 44
Гамзу́ля ’вялікая луста хлеба’ (Нас.). с. 44
Гамізэ́лька ’безрукаўка’ (Сцяшк. МГ), камузэ́лька (Сцяц. Нар., 82). с. 44
Гамлы́га ’вялікі кавалак цвёрдай зямлі на ўзараным ці засеяным полі’ (слаўг., Яшкін). с. 44
Гамля́чка ’калёсы на жалезным хаду ў выглядзе калыскі’ (Касп.) с. 44
Гамо́ліна ’розга’ (Шатал.). с. 44
Гамо́н ’Канец! Прапала!’ (Касп.). с. 44
Гамо́нка ’размова’ (Шат., Касп., Бяльк.). Гл гамані́ць. с. 44
Га́мтаць ’камячыць’ (БРС), гамта́ць ’тс’ (Сцяшк.). с. 44
Га́музам ’агулам’ (БРС). с. 44
Гаму́ла ’клёцкі з бульбы з салам’ (Бяльк.). с. 45
Гамэ́лак ’неразбіты кавалак цвёрдай ці сухой зямлі на раллі’, ’вялікі кавалак снегу, лёду са снегам’ (слаўг., Яшкін). с. 45
Гамэ́рня ’сварка’ (Жд. 2). с. 45
Ган ’недахоп’ (Нас., Касп.). с. 45
Ганабо́лі ’буякі’, ганабо́льнік ’дурнічнік’ (Шатал.). с. 45
Ганаві́цы ’штаны’ (Сцяшк.), ганавіцы ’рукавіцы’ (Шат.), ’споднікі’ (Шатал.), ’верхнія мужчынскія штаны’ (Сцяц. Словаўтв.). с. 45
Га́нак ’ганак’ (БРС, Шат., Касп., Нас., Сцяшк.), ’прызба’ (БРС), ’веранда’ (Жд. 2). с. 46
Гана́плечка ’кароткая кашуля са складкамі каля каўняра’ (Шат.), ганапле́чка ’мужчынская кашуля са складкамі каля каўняра’ (Жд. 1). с. 46
Ганара́р (БРС). с. 46
Ганаро́вы ’пачэсны’ (БРС), ’горды, фанабэрысты’ (Касп.). с. 46
Га́начка ’ступенька лесвіцы’ (Касп ), га́нкі, га́начкі (Нас.). Да ганак (гл ). с. 46
Ганашы́ць ’начыста ашчыпваць’ (Шат.), ’спешна прыгатоўваць; прыспешваць; спяшыць’ (Касп.). с. 46
Ганбузава́ць ’ганьбаваць’ (Шатал.). с. 47
Га́нгстэр (БРС). с. 47
Га́ндаль (БРС, Касп.), га́ндэль (Нас.). с. 47
Гандзю́ліць ’балагурыць’ (Нас.), гандзю́рыць ’гаварыць абы-што’ (Жд. 2). с. 47
Гандля́ ’гання’ (Жд. 2.). с. 47
Гандлява́ць (Нас., Шат.). Гл. га́ндаль. с. 47
Гандля́р (БРС). Гл. га́ндаль. с. 47
Гандо́ла ’гандола’ (БРС). с. 47
Гандэ́лак ’закусачная’ (Сцяшк.). с. 47
Гане́ц ’ганец, пасланец’ (БРС, Бяльк.). с. 48
Га́ніць ’ганіць, ганьбаваць’ (БРС, Нас., Шат., Касп., Бяльк.). с. 48
Га́нка ’загана, недахоп; строгая вымова’ (Нас.). с. 48
Гано́к ’плыт’ (Касп.). с. 48
Гано́рны ’ганарлівы’ (БРС). с. 48
Ганта́ль ’ганталь’ (БРС, Сцяшк. МГ, Шат.) с. 48
Гантэ́ль ’гантэль’ (БРС, часцей у мн. л.). с. 49
Га́нуш ’аніс’ (Нас.), га́нус, гэ́нус (Касп.), га́нусаўка, ганушо́ўка ’анісавая гарэлка’, га́нусавы, ганушо́вы ’анісавы’ (Нас.). с. 49
Ганча́р1 ’ганчар’ (БРС, Шат., Касп., Бяльк., Сцяшк. МГ). с. 49
Ганча́р2 ’вілкі’ (Шатал.): «Вазьмі ганчара і ўстаў гаршчка ў печ». с. 49
Ганча́рка1 ’анучка, якой бяруць з печы гаршкі’ (Нас.). с. 49
Ганча́рка2 ’гатунак махоркі’ (Бяльк.). с. 50
Ганча́рушкі ’гліністая глеба́ (Сцяшк. МГ). с. 50
Га́ньба ’ганьба’ (БРС. Нас , Шат., Касп ), таксама ’прыродная вада’ (Шат., Касп ), с. 50
Ганьбава́ць, га́ньбіць, гане́бны. Гл. га́ньба. с. 50
Ґа́па ’разява’ (Сцяц. Словаўтв.). с. 50
Гапа́к ’гапак’ (БРС). с. 50
Гапашы́ць ’трапаць лён’ (Сцяшк. МГ). с. 51
Га́піць ’біць’, га́піцца ’біцца’ (Шатал.). с. 51
Га́пка1, апе́лька ’пятля для кручка’ (Жд. 1), га́пка ’пятля ў адзенні’ (Сцяц. Словаўтв.), га́пка, гапе́лечка, гапе́лька ’пятля’ (Шатал.), га́пачка ’самаробны гузік; пятля’ (Сцяшк. МГ). с. 51
Га́пка2 ’свіны страўнік’ (Шатал.). с. 51
Гаплі́к ’кручок (у адзежы)’ (БРС, Касп., Нас., Бяльк., Шатал.). с. 51
Гаплі́чка ’драцяная пяцелька’ (Бяльк.). Гл. гаплі́к. с. 52
Гаплю́к ’гаплік; малы чалавек’. Гл. гаплік. с. 52
Гаптава́ць ’вышываць’ (Шат.), гафтаваць. с. 52
Га́птка ’пятля’ (Сцяшк. МГ), га́птачка (Сцяшк. МГ, Шат.), га́фтка. Бел. га́фтка (засведчана з XVI ст., Булыка, Запазыч., 80), с. 52
Гапцава́ць ’многа есці’ (Шат.). с. 52
Гар (м. р.!) (БРС, Шат.). с. 52
Га́ра ’гарэлка’ (Шат., Сцяшк. МГ). с. 52
Гара́ ’гара’. с. 53
Гарабе́й ’верабей’ (Сцяшк. МГ), гарабе́шак ’тс’ (Шатал.). с. 53
Гарава́тка ’ўзгорачак’ (Касп.), ’купка лесу на гары’ (Яшкін). с. 53
Гарава́ць ’бедаваць, цярпець нястачы’ (БРС, Касп.). с. 53
Гарагу́ля ’нявеста’, гырагу́ля (жартаўл., Бяльк.): «Яна ўжо гырагуля». с. 53
Гарадаві́к ’гарадавы’ (БРС). с. 54
Гарадавы ́ ’гарадавы, гарадавік’ (БРС). с. 54
Гарадзі́ць ’гарадзіць’ (БРС, Шат., Касп., Бяльк.). с. 54
Гарадні́чы ’гараднічы’ (БРС). с. 54
Гара́ж ’гараж’ (БРС). с. 54
Гарантава́ць (БРС). с. 54
Гара́нтыя (БРС). с. 55
Гара́ны ’невялікія горкі, узгоркі’ (Яшкін). с. 55
Гарапа́шны ’гаротны’ (БРС), гарапа́шнік ’гаротнік’ (БРС). с. 55
Гарата́й ’араты’ (Сцяшк. МГ). с. 55
Га́рац ’гарнец’ (Жд. 1). с. 55
Гара́чка ’гарачка’ (БРС, Сцяшк. МГ), ’тыф’ (Шат., Касп.). с. 55
Гарба́р ’гарбар’ (БРС, Сцяшк. МГ), ’шавец’ (Бяльк.). с. 56
Гарба́та ’чай’ (БРС, Касп., Нас., Бяльк., Сцяшк. МГ). с. 56
Гарба́ты ’гарбаты’. с. 56
Гарба́ч ’гарбаты́ (Бяльк.). Гл. гарба́ты. с. 56
Гарбе́ль ’гарбаты’ (БРС). Гл. гарбы́ль. с. 56
Гарбу́з ’гарбуз’ (БРС, Шат., Касп., Нас., Бяльк., Сцяшк. МГ). с. 56
Гарбу́ль ’нарост на дрэве або целе’ (Нас.), ’гарбаты чалавек’ (Шатал.) Гл. гарбы́ль. с. 56
Гарбу́ша ’рыба гарбуша’ (БРС), с. 57
Гарбы́ль ’узгорак, бугор’ (Касп.), ’маленькае ўзвышша на роўным месцы’ (Яшкін), ’горб’, ’нарост на дрэве або целе’ (Нас.), ’аполак, сегментальная ў папярочным сячэнні дошка’ (Сцяшк. МГ, Шатал.). с. 57
Гарга́ра1 ’сварлівая жанчына’ (Нас., Касп.). с. 57
Гарга́ра2 ’вялізная, няскладная рэч’ (БРС). Гл. гаргара1. с. 58
Гарга́ч ’булён' (Касп.) с. 58
Гарда ́ ’чароўнае зелле’, таксама горд (Сл. паўн-зах.). с. 58
Ґарда́вы ’картавы’ (Жд. 1). с. 58
*Гардадо́лік, гордодо́лік ’жаваранак’ (лун., Шатал.). с. 58
Гардзе́ль1 ’глотка, горла’ (Сл. паўн.-зах.), ’горла’ (Сцяшк.). с. 58
Гардзе́ль2 ’ліна’ (Сл. паўн.-зах.). с. 58
Гардзі́на1 (БРС). с. 58
Гардзі́на2 ’карціна, малюнак’ (Бяльк.) с. 58
Га́рдзіць, гардзі́цца ’грэбаваць, пагарджаць’ (Сл. паўн.- зах.). с. 58
Га́рды ’горды, ганарысты, недаступны’ (Нас.), ’горды’ (Касп., Сл. паўн.-зах.). Сюды ж га́рда ’горда’ (Нас., Касп.), га́рдасць ’гордасць' (Нас.). с. 58
Гарды́ня ’гордасць’, гардыня́ ’горды чалавек’ (Нас.). с. 59
Гардэмары́н ’гардэмарын’ (БРС). с. 59
Гардэро́б (БРС). с. 59
Гаржы́шча ’ржэўнік’ (Сцяшк.). с. 59
Гаржэ́тка ’гаржэтка’ (БРС). с. 59
Гарзо́ліць ’балбатаць, гаварыць абы-што’ (Сл. паўн.-зах.). с. 59
Га́ріда ’дрэнь’ (Бяльк.) Кантэкст: «Гаріда ты, што ты мне сьвіньню пыдкладывыіш!» с. 59
Га́рка ’нізкае месца, дзе вясной доўга стаіць вада; багністае месца, балота’ (Яшкін). с. 59
Гарка́вы1, гарка́віць (БРС). Гл. га́ркаць. с. 59
Гарка́вы2 ’гаркаваты, горкі’ (Нас., Бяльк., Касп.). с. 59
Га́ркаць ’гаркаць (пра сабаку); лаяцца’ (БРС, Нас., Сцяшк., Касп.). Сюды ж дыял. гарка́ць ’гаркавіць’; с. 60
Гарла́н, гарла́ніць (БРС, Шат.). с. 60
Гарлапа́н ’гарлапан’ (БРС, Бяльк.), гарлапа́ніць (БРС). с. 60
Гарла́ць ’гарланіць’ (Нас.). с. 60
Гарла́ч ’збанок’, ’збанок з доўгім горлам’, ’збан’ (БРС, Нас., Касп.), гарла́ч, гарла́сьцік ’збанок без ручкі’ (Сцяшк., Бяльк.), с. 60
Гарла́чык ’вадзяная лілія, банька’ (БРС, Касп., Бяльк.), гарла́чыкі (Нас.). с. 60
Гарлі́вы ’гарлівы, старанны, руплівы’ (БРС, Нас.), гарлі́васць (Нас.), гарлі́ва (БРС, Нас., Сцяшк.). с. 60
Гарлі́ца1 ’расліна Berteroa L ’ (БРС, Кіс., с. 60
Гарлі́ца2 ’ангіна’ (Сцяшк.). с. 61
Гарло́вы ’які адносіцца да горла, датычыцца ежы (горловая справа)’ (Нас.). с. 61
Га́рля ’пажарышча; месца, дзе калісьці быў пажар’ (Яшкін). с. 61
Гарля́нка ’гарлянка, Prunella, адварам якой лечаць боль у горле’ (Нас., Шат., Сцяшк., Бяльк., Сл. паўн.-зах., параўн. і БРС), ’Brunella vulgaris L.’ (Касп.: «Напар гарлянкі мне — нешта горла забалела»). с. 61
Гармані́сты ’гарманіст’ (Шат., Касп., Сцяшк.). с. 61
Гарма́та ’гармата’ (БРС, Нас., Шат., Бяльк., Сл. паўн.-зах.). с. 61
Гарміда ́ ’веліч’ (Шат.) с. 61
Гармі́дар ’гармідар’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк.), ’зборышча, натоўп людзей’ (Жд. 2). с. 61
Гармо́лік ’гармонік’ (Шат.). Гл. гармо́нік. с. 62
Гармо́нік ’гармонік’ (БРС, Касп., Шат), ’малы губны гармонік’ (Сцяц.). с. 62
Гармо́нія ’гармонія’ (БРС). с. 62
Гармо́ня ’гармонік’ (Сцяц.). с. 62
Гарму́шка ’страва, прыгатаваная з вады, кусочкаў хлеба і солі’ (Сцяшк.), ’накрышаны ў малако (часам у пасоленую ваду) хлеб, цура’ (Сцяц.), гарму́шка ’цура’. с. 62
Гармя́к ’армяк’ (Сцяшк.). с. 62
Га́рнак ’гаршчок’ (Сл. паўн.-зах.). с. 62
Гарнаста́й ’гарнастай’ (БРС, Бяльк.) с. 62
Гарна́ткі ’каралавыя пацеркі’ (Касп.). с. 63
Га́рнец ’гарнец’ (БРС, Сцяшк., Касп., Бяльк., Шат., Сл. паўн.-зах.). с. 63
Гарні́з 'карніз’ (Шат.), ’паз у дошцы’ (Сцяшк.). с. 63
Гарні́за ’ўзор у шалёўцы’ (Сцяшк.). с. 63
Гарнізо́н ’гарнізон’ (БРС). с. 63
Га́рнік ’нагаворнае зелле, трава’ (Нас.), ’расліна Alchemilla vulgaris L., гусялапка’ (Касп.). с. 63
Гарні́р ’гарнір’ (БРС). с. 63
Гарні́ст ’гарніст’ (БРС). с. 63
Гарні́тар ’касцюм’. Гл. гарніту́р. с. 63
Гарніту́р ’гарнітур’ (БРС), ’від тканіны’, ’шаўковая тканіна’ (Нас.), гарні́тур ’касцюм’ (Касп.), гарні́тар ’касцюм’ (Шат.), гарні́дар ’гарнітур, касцюм’ (Сл. паўн.-зах.). с. 63
Гарно́, горно́ ’горан’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. го́ран. с. 63
Гарну́ць ’грэбці, веславаць, прытульваць, прыцягваць’ (БРС, Шат.), ’мець прыхільнасць’ ’грэбці, веславаць’ (Нас.), ’грэбці, заграбаць што-н.’ (Касп., Сцяшк., Бяльк., Сл. паўн.-зах.). с. 63
Гарну́шак ’маленькі гаршчок’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Сцяшк., Бяльк.), гарну́шак гарну́шэк ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). с. 64
Га́рны ’ласкавы, добры, мілы’ (Нас.), ’цудоўны, добры’ (Касп.), га́рна ’добра’ (Бяльк., Жд. 2). с. 64
Гарня́к ’гарняк’ (БРС). с. 64
Гаро́д ’агарод’ (БРС, Нас., Касп., Сцяшк.). Гл. агаро́д. с. 64
Гаро́мы: гаро́мы хамут ’хамут для запрэжкі каня ў плуг’ (Сцяшк.). с. 64
Гаро́нчка, горо́нчка ’высокая тэмпература; тыф; грып’ (Сл. паўн.-зах.). с. 64
Гаро́тны ’гаротны, няшчасны’, гаро́тнік ’тс’ (БРС, Шат., Касп.), гаро́тніца (Шат.). с. 64
Гарпу́н ’гарпун’ (БРС). с. 64
Ґарсць ’жменя’ (Сл. паўн.-зах.). с. 64
Гарсэ́т ’гарсэт’ (БРС, Нас.: гарсе́т; Касп., Сл. паўн.-зах.), таксама ’кабат, безрукаўка, станік’, ґарсэт (Сл. паўн.-зах., Шат., Сцяшк., Жд. 1). с. 64
Гарт ’гарт’ (БРС, Касп., Шат., Бяльк., Нас.). с. 65
Гартава́ць1 ’гартаваць’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сл. паўн.-зах.). с. 65
Гартава́ць2 ’выгортваць’ (Сл. паўн.-зах.: «Качаргой гартуеш жар»). с. 65
Гарта́й ’араты’ (Шатал., Сл. паўн.-зах). с. 65
Гарта́нь ’гартань’ (БРС), с. 65
Гарта́ць. Гл. гарну́ць. с. 65
Гарто́ль ’прыстасаванне для тармажэння плыта; плытнік, які тармозіць плыт’ (Сл. паўн.-зах). с. 65
Гартэ́нзія ’гартэнзія’ (БРС). с. 65
Гару́дзія ’гармата’ (Сл. паўн.-зах). с. 65
Гару́н ’губа’ (Шатал., Сл. паўн.-зах.): «Гарун — чорны грыб... Губу з гаруну выраблялі...; на камень гарун лажылі, патом сячом, сячом, гарун загараўся — і закурыць можна». с. 65
Гару́ніцца ’бедаваць, гараваць’ (Сцяшк.) с. 65
Га́рус1 ’гарус (від тканіны)’ (БРС, Нас.). с. 65
Га́рус2 ’бусел чорны, Ciconia nigra L.’ (Касп.). с. 66
Гару́сціць ’прыграбаць да сябе, да сваіх рук’ (Шат.). с. 66
Гару́чае ’гаручае’ (БРС). с. 66
Гарц ’мера збожжа’ (Сл. паўн.-зах.). с. 66
Гарца́бкі ’самаробныя гузікі з дрэва’ (Сцяшк: гарца́пкі). с. 66
Гарцава́ць ’гарцаваць’ (БРС, Нас., Шат., Бяльк.), гарцава́ць ’бегаць, падбрыкваць’ (Сл. паўн.-зах.), таксама гарца́ць (Нас., Бяльк.). с. 66
Га́рцавень ’бутля ёмістасцю 3-5 літраў’ (Жд. 2). Да гарц, гарац, гарцавы (гл.). с. 66
Га́рцавы ’гарцавы’ (БРС), ’які змяшчае ў сабе меру ў гарнец’ (Нас.), гарцо́вы ’тс’ (Касп ). с. 66
Га́рчык ’гарнец; назва меры’ (Касп., Шат., памянш. ад га́рнец), га́рчык (Сл. паўн.-зах.), с. 66
Гарчы́ца ’гарчыца’ (БРС, Бяльк), ’гарчыца; расліна свірэпа’ (Сл. паўн.-зах.) с. 66
Гарчэ́ць ’рабіцца горкім’ (БРС, Нас., Сл. паўн.-зах.). с. 67
Гарчэ́ча ’гаркота, горкі смак’ (БРС). с. 67
Ґа́рштва ’гваздзік’ (Сл. паўн.-зах.). с. 67
Гаршч ’жменя’ (Шатал.). с. 67
Гаршчо́к ’гаршчок’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). с. 67
Гаршчо́кі ’жоўтыя гарлачыкі’ (Сл. паўн.-зах.). Да гаршчо́к (гл.), с. 67
Га́ры ’выгаралае месца на тарфяным балоце; пажарышча’ (Яшкін). с. 67
Гарыжня ́ ’загарадка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 67
Гарызанта́льны ’гарызантальны’ (БРС). с. 67
Гарызо́нт ’гарызонт’ (БРС). с. 68
Гары́ла ’гарыла’ (БРС). с. 68
Гары́нка ’ўзгорак’ (Бяльк.). с. 68
Гары́пні ’назва гульні гарэлкі’, гары́пень ’той, хто застаўся без пары у гэтай гульні’ (Нас.). с. 68
Гары́ца ’невялікая горка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 68
Гарыцве́т ’расліна гарыцвет’ (БРС). с. 68
Гары́чык ’агароджанае месца для жывёлы ў полі або ў лесе’ (Яшкін). с. 68
Гарэ́за ’свавольнік, пракуда, вісус’ (Нас., БРС, Шат.), таксама гарэ́знік (Нас., БРС), гарэ́злівы, гарэ́зны, гарэ́заваць, гарэ́знічаць, гарэ́зіць (Нас., Касп., Сл. паўн.-зах., БРС). с. 68
Гарэ́лка1 ’гарэлка’ (да гарэ́ць) (БРС). с. 68
Гарэ́лка2 ’гарэлка, спіртны напітак’ (БРС, Касп., Шат., Бяльк., Сцяшк., Сцяц. Нар., Сл. паўн.-зах.). с. 68
Гарэ́лка3 ’адтуліна ў бучы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 69
Гарэ́лкі ’назва гульні’ (БРС, Бяльк.). с. 69
Гарэ́лы1: «Горѣлаго шелига не стоишъ» (Нас.) с. 69
Гарэ́лы2 ’карычневы, руды’ (Сл. паўн.-зах.) с. 69
Гарэ́м ’гарэм’ (БРС). с. 69
Гарэ́ніць ’гарчыць’ (БРС, Касп., Шат., Бяльк., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). с. 69
Гарэ́х ’арэх’ (БРС, Касп., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). Гл. арэ́х2. с. 69
Гарэ́ць ’гарэць’ (ужываецца таксама ў значэнні ’цвісці’ — Шат., Жд. 2, Сл. паўн.-зах.). с. 69
Гас ’страх’ (Нас.: ад гаси́ть). с. 69
Гасі́нак ’камашы’ (Бяльк.: «пашоў у гасінкых»). с. 69
Га́сіць ’моцна стукаць, біць’ (БРС, Янк III). с. 70
Гасі́ць ’гасіць’ (БРС, Касп.), сюды ж га́снуць (БРС). с. 70
Га́сла ’паведамленне, сігнал’ (Сл. паўн.-зах.). с. 70
Гаспада́р ’гаспадар, уладальнік, уласнік’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сцяшк., МГ, Сл. паўн.-зах.). с. 70
Гаспада́рка ’гаспадарка’ (БРС, Касп., Шат., Бяльк., Сл. паўн.-зах.). с. 70
Гаспады́ня ’ўласніца, гаспадыня’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Сцяшк. МГ, Сл. паўн.-зах.). с. 70
Гаспо́да ’гаспадарка, двор’ (БРС), ’унутранасць панскага дома’ (Нас.), ’хата гаспадара, чужая хата’ (Сл. паўн.-зах.). с. 70
Гастрано́м ’гастраном’ (БРС), гастрано́мія. с. 70
Гастро́ль, гастро́лі (БРС). с. 71
Гасуда́р ’гасудар’ (БРС). с. 71
Гасці́нец ’падарунак’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сл. паўн.-зах.), таксама ’бальшак, тракт’. с. 71
Гасці́ніца ’гасцініца’ (БРС). с. 71
Гатава́льня ’гатавальня’ (БРС). с. 71
Гатава́цца ’кіпець’ (Сл. паўн.-зах.). с. 71
Гатава́ць. Гл. гато́вы. с. 71
Гатаві́зна ’гатоўка’ (Нас.). с. 71
Гаталя́й ’гультай’ (Шат.). с. 71
Ґа́тар ’лесапілка (машына); лесапільня (завод)’ (Сл. паўн.- зах.). с. 71
Гато́вы ’гатовы’. с. 71
Гато́у́ка ’гатоўка’ (БРС, Нас., Шат., Бяльк.). с. 72
Гато́ўнасць ’гатоўнасць’ (БРС). с. 72
Гату́нак ’гатунак’ (БРС, Касп., Шат.), ’парода’ (Сл. паўн.- зах.). с. 72
Гаты́чны ’гатычны’ (БРС). с. 72
Гауптва́хта ’гауптвахта’ (БРС). с. 72
Га́ўбіца ’гаўбіца’ (БРС). с. 72
Га́ўкаць ’гаўкаць’ (БРС, Касп., Шат., Сл. паўн.-зах.). с. 72
Га́ўрык ’уласнае імя Гаўрыла,’ ’ілгун’ (Бяльк.). с. 72
Гаўст ’глыток’ (Нас.). с. 72
Гафрырава́ць, гафры́раваны (БРС). с. 73
Гафт ’вышыўка’ (БРС, Бяльк.), гафтава́ць ’вышываць’ (БРС, Нас.). Гл. гаптаваць. с. 73
Га́фта ’абкіданая пятля’ (Нас.), га́фтачка ’пятля для гузіка або гапліка’ (БРС, Сцяшк.), га́фтка ’драцяная пятля’ (Нас., Сцяшк.). Гл. гапка1, гаптка. с. 73
Гаца́ць ’бегаць’. Гл. го́йсаць. с. 73
Га́ці ’штаны’ (Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). с. 73
Гаць ’гаць, грэбля’ (БРС, Нас., Шат., Бяльк., Сцяшк., Яшкін), ’твань; плаціна’ (Касп.). Вытворныя: га́тка (Нас., Сцяшк.), га́тчына (Нас.). с. 73
Га́шнік ’верхняя частка, пояс у штанах’ (Касп.). с. 73
Ґа́шта ’гваздзік’ (Сл. паўн.-зах.), ’садовая кветка, гашта’ (Сцяшк.). Гл. га́рштва. с. 73
Га́штва ’гваздзік’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. га́рштва. с. 73
Ґа́шта ’густа зарослая лесам даліна’ (Яшкін), таксама го́шча ’тс’ (там жа). с. 73
Гашэ́тка ’гашэтка’ (БРС). с. 74
Гбаць ’гнуць; складваць, скручваць, мяць’ (Нас.), ’гнуць’ (Касп., Сл. паўн.-зах.). с. 74
Гвазда́ць ’моцна біць’, гваздзі́ць ’тс’, таксама гваздану́ць (Нас., БРС, Бяльк., Шатал.). с. 74
Гваздзі́к ’гваздзіка’ (БРС), гваздзі́ка ’тс’ (Сцяшк.) с. 74
Гвалт, гвалтава́ць (БРС, Касп., Шат., Бяльк., Нас., Жд. 2, Янк. III), гва́лціць (БРС, Нас.). с. 74
Гвардзе́йскі, гвардзе́ец. Гл. гва́рдыя. с. 74
Гва́рдыя ’гвардыя’ (БРС). с. 74
Ґвіна ́ ’баравое месца, пакрытае сухой ігліцай’ (Сл. паўн.-зах.). с. 74
Ґвінт ’вінт’ (Сл. паўн.-зах.). с. 74
Гвозд1 ’цвік’ (БРС, Нас., Бяльк., Сл. паўн.-зах.). с. 75
Гвозд2. Палес. слова (’сухая ўзвышаная мясціна сярод балот, прастора, пакрытая густым лесам’), с. 75
Гвор ’хваля, якая, б`ючыся аб бераг, стварае працяжны шум’ (Яшкін). с. 75
Ґвэ́гня ’багна’ (Сл. паўн.-зах.). с. 75
Гвя́зда ’зорка’ (Сцяшк.), гвя́зда ’тс’ (Сл. паўн.-зах.) с. 75
Геагра́фія ’геаграфія’ (БРС). с. 75
Геало́гія ’геалогія’ (БРС). с. 75
Геаме́трыя ’геаметрыя’ (БРС). с. 75
Геб ’злы дух’ (Бяльк : «Геб ты! Аткуль узяўся?»). с. 75
Ґебнуць ’загінуць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 75
Ге́вер ’частка восеці паміж слупамі, якія падтрымліваюць бэлькі, страху’ (Касп). с. 75
Ґе́ґа1 ’крэмень’ (гродз., таксама ў бел. гаворках Польшчы; гл. Лекс. балтызмы, 40—41), ’камень’ (Сцяшк.). с. 76
Ґе́ґа2 ’парода гусей’ (Сл. паўн.-зах.). с. 76
Ґе́гаўка ’валляк’ (Жд. 1). с. 76
Ге́гаць ’гергетаць’ (Сцяшк.), ге́гаць (Жд. 1, Шатал.). с. 76
Гегемо́нія ’гегемонія’ (БРС). с. 76
Ге́глі, таксама гегні ’рыбалавецкая снасць’ (дыялектнае, сустракаецца ў Брасл., Мядз. і іншых раёнах БССР, гл. Лаўманэ Лекс балтызмы, 17), таксама пераносна («рукі, ногі, як гегні»). с. 76
Ге́гні ’рыбалавецкая снасць’. с. 76
Ге́гнуць ’памерці; забіць’ (Сцяц.). с. 76
Гез ’сляпні, авадні’ (Сл. паўн.-зах.) с. 76
Гекта́р ’гектар’ (БРС). с. 77
Ґе́лда ’неўрадлівая шаравата-белая глеба; зямля, якую цяжка апрацоўваць’ (Яшкін.). с. 77
Ґе́лдаць ’хутка есці, глытаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 77
Ґелзаць ’кілзаць’ (Сцяц.). с. 77
Ґе́ліць ’балець, нудзіць, ванітаваць, жадаць, карпець’ (Сл. паўн.-зах.). с. 77
Ґельза́ць ’кілзаць’ (Шатал.: «Каня трэба гельзаць...»). с. 77
Ґе́мзовы ’шаўровы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 77
Ге́незіс ’генезіс’ (БРС). с. 77
Генера́л ’генерал’ (БРС). с. 77
Генера́льны ’генеральны’ (БРС). с. 77
Гене́тыка ’генетыка’ (БРС). с. 78
Ге́ній ’геній’ (БРС). с. 78
Гера́льдыка ’геральдыка’ (БРС). с. 78
Гера́нь ’герань’ (БРС). с. 78
Ґе́раш ’дэраш (масць каня)’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. дэ́раш. с. 78
Герб ’герб’ (БРС). с. 78
Герба́рый ’гербарый’ (БРС). с. 78
Ґе ́рґа, ґергаўка ’крэмень’ (Сл. паўн.-зах.). с. 78
Ґе́рґаць ’гагатаць’ (Сл. паун.-зах.). с. 78
Ґерґе́ліць ’балбатаць’ (Сл. паун.-зах.). с. 78
Гергета́ць ’гагатаць, лапатаць’ (БРС), ’гергетаць; невыразна гаварыць’ (Сцяшк.), гергата́ць ’гаварыць па-яўрэйску’ (Шат.), ’гагатаць’ (Шатал.), гергята́ць ’гаварыць невыразна’ (Жд. 1). с. 78
Ге́рдаць ’гаварыць невыразна’ (Жд. 2). Гл. гірда́ць. с. 78
Гердзёлко ’горла’ (Сцяшк.). Гл. гардзе́ль1. с. 78
Ґе́рзаць ’падплятаць (лапці)’ (Сл. паўн.-зах.). с. 79
Геркуле́с ’асілак, здаравяка; назва круп’ (БРС). с. 79
Ґерля́нт ’жаночы галаўны ўбор’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. гірля́нда. с. 79
Герма́нец, герма́нскі (БРС). с. 79
Ґерма́ш ’кірмаш’ (Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). Гл. гірма́ш. с. 79
Геро́й ’герой’ (БРС). с. 79
Геро́льд ’герольд’ (БРС). с. 79
Герц ’знаўца, махляр’ (Нас.), ге́рцык ’тс’, ге́рцаць ’мантачыць, махляваць’ (Нас.). с. 79
Ге́рцаг ’герцаг’ (БРС). с. 79
Герэ́зыя ’ерась, брахня’ (Нас.). с. 79
Герэты́к ’ерэтык’. Гл. герэ́зыя. с. 79
Ге́стка ’какетка’ (БРС), ’верхняя частка адзення’ (Касп.), ’жаночая кофтачка’ (Шат.), ге́стка ’гестка’ (Сцяшк.), ’какетка, кофта’ (Сл. паўн.-зах.), ге́ста ’сукенка’ (Бяльк.). с. 79
Ге́та ’гета’ (БРС). с. 79
Ге́тман ’гетман’ (БРС), с. 80
Ге́тры ’гетры’ (БРС). с. 80
Гешэ́фт ’гешэфт’ (БРС), гешэ́хт ’сакрэтныя справы’ (Бяльк.). с. 80
Гзі́тісе ’гізаваць; дурэць, насіцца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 80
Гзымс ’гзымс, выступ на коміне’ (БРС, Бяльк., Шат., Сл. паўн.-зах.: ґзымс). с. 80
Гіба ’мера палатна па даўжыні асновы ад аднаго вугла сцяны да другога, каля 4-6 метраў’, гіба́ ’тс’ (Сцяц.), гі́ба (Сл. паўн.-зах., Шатал.). Да гіба́ць ’гнуць’ (гл.). с. 80
Гіба́ла ’бабка, абрубак дрэва, на якім бондар гне абручы’ (Бяльк.). с. 80
Гіба́ць ’гнуць’ (БРС, Нас., Сл. паўн.-зах.), ’мясіць, рабіць (каравай)’ (Сцяц.). с. 80
Гі́бель ’гібель’ (БРС, Касп., Шат., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). с. 80
Гібеш, гі́бяш (мн. л. гібяжы́) ’цяглі’, гібяжы ’загнутыя канцы палазоў у санях’ (Сл. паўн.-зах.). с. 81
Гібе́ць ’гібець, прападаць’ (БРС, Шат., Сл. паўн.-зах.’). с. 81
Гі́бкі ’гібкі́ (БРС, Шат., Бяльк.), ’багністы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 81
Гібры́д ’гібрыд’ (БРС). с. 81
Ґі́вяры (мн. л.) ’вянец’ (Сл. паўн.-зах.). с. 81
Ґігалле ́ ’сцяблы і лісце бульбы’ (раён Івацэвічаў паміж рр Шчарай і Ясельдай). с. 81
Гіга́нт ’гігант’ (БРС). с. 81
Гі́гель1, лаянкавае слова («Гігель ты!»). с. 81
Ґі ́ґель2 ’хвошч’ (віц., Янк. Мат.), гі́гель ’палявы хвошч, Equisetum arvense’ (Kacп.), гіге́ль, гігі́ль (Сл. паўн.-зах.). с. 82
Гігіе́на ’гігіена’ (БРС). с. 82
Гігі́каць ’гігікаць’ (БРС, Нас., Касп., Шат.), гі́гікі ’смешкі’ (Бяльк.). с. 82
Гід ’гід’ (БРС). с. 82
Гі́дзіць ’гідзіць’ (БРС, Нас., Бяльк.), сюды ж гі́дкі (БРС, Нас., Касп., Бяльк.), гідлі́вы, (БРС, Нас., Шат., Сл. паўн.-зах.), гідо́та (БРС). с. 82
Гі́дра ’гідра’, ’жывёла з класа паліпаў’ (БРС). с. 82
Гіе́на ’гіена’ (БРС). с. 82
Гіж ’насякомае Oestrus; муха, якая дакучае каровам у гарачыню; іначай зыкоўка́ (Нас.), гіж ’заедзь (авадні, мухі)’ (Бяльк.). с. 82
Гіжа́ць ’быць надта ўзбуджаным’ (Сцяшк.). с. 83
Ґіжа́ць ’кішэць’ (Сцяц.), ґіжэ́ць ’кішэць, звінець, гудзець, гаманіць, крычаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 83
Гіжува́ць ’бегаць ад укусаў сляпнёў, аваднёў, мух’. Гл. гіжа́ць. с. 83
Гіз1 ’муха-сляпень’ (БРС, КЭС). с. 83
Гіз2 ’гізаванне’ (Сцяшк.). с. 83
Гізава́ць ’гізаваць, бегаць’. Гл. гіз2. с. 83
Ґізану́ць ’пабегчы, гізануць’ (Сцяшк.). Гл. гіз2. с. 83
Ґі́зка ’снасць для лоўлі ракаў’ (Сл. паўн.-зах.). с. 83
Ґі́знуць ’кіснуць’ (Сцяц.). с. 83
Гі́каць ’гікаць’, гік, гі́кнуць, гі́канне (БРС). с. 83
Гі́лем прыслоўе ’чарадой, гуртам’ (Шатал.). с. 83
Ґіле́ць ’свавольнічаць гарэзаваць, дурэць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 84
Ґілёнь, ґіло́нь ’джала’ (Сл. паўн.-зах.). с. 84
Гі́ліць ’біць мяч гілкай’, гілка ’палка, якой падкідваюць мяч у час гульні’ (Бяльк.). с. 84
Ґіло́с, ґілёс ’сляпні, авадні’ (Сл. паўн.-зах.). с. 84
Гіль1 ’снягір’ (БРС, Касп.), с. 84
Гіль2 ’конскі авадзень’ (гродз., гл. Цыхун, Лекс. балтызмы, 52; Сцяшк., Шатал., Жд. 1; параўн. яшчэ Сл. паўн-зах.). с. 84
Гі́льдыя ’гільдыя’ (БРС). с. 84
Гі́льза ’гільза’ (БРС). с. 84
Гільяці́на (БРС). с. 85
Гі́ля ’мера палатна ўдаўжыню’ (Шатал.). с. 85
Гі́ля-гі́ля-гі́ля ’выклічнік для адгону гусей’ (Шатал.), гіль, гі́ля ’тс’ (Янк. III). с. 85
Гілява́ць ’гізаваць’ (Сцяшк.). с. 85
Гіме́ць ’гусці’ (КЭС). с. 85
Гімн ’гімн’ (БРС). с. 85
Гімна́зія ’гімназія’ (БРС). с. 85
Гімна́стыка (БРС). с. 85
Гімнасцёрка ’гімнасцёрка’ (БРС). с. 85
Ґімо́ра ’хвалько, задавака’ (Сл. паўн.-зах.). с. 86
Гі́нда ’лаянка’ (Бяльк.: «Гінда ты сьліпая»). с. 86
Гі́ндзіцца ’слабець, марнець’ (Янк. III). с. 86
Гі́ндрык ’назва танца’ (Касп.). с. 86
Гі́нуць ’гінуць’ (БРС, Касп., Шат., Бяльк.). с. 86
Гіпно́з ’гіпноз’. с. 86
Гіпо́тэза ’гіпотэза’. с. 86
Гіпс ’гіпс’. с. 86
Гі́ра1 ’гіра’ (БРС, Шат.), ґіра ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). с. 86
Гі́ра2 ’валасы, чуб’ (Шат., Сцяц.). с. 86
Гірава́ць ’кіраваць’ (Бяльк.: гірыва́ць). с. 86
Гірда́ць ’шапялявіць’, ге́рдаць ’гаварыць невыразна’ (Жд. 2). с. 86
Гі́рка (гы́рка) ’ніжняя шырокая частка збанка’ (Шатал.), ґірка ’збанок з адбітым горлам’ (Сл. паўн.-зах.). с. 86
Ґірле́на ’вялікі сноп абмалочанага жыта’ (Сл. паўн.-зах.). с. 87
Гірля́нда ’гірлянда’. с. 87
Гі́рма ’кудла, кудлатая, непрычэсаная жанчына’ (гродз., гл. Цыхун. Лекс. балтызмы, 52), ’непрычэсаная жанчына’ (Сцяшк.). с. 87
Гірма́ш ’кірмаш’ (Сцяшк.). с. 87
Гіро́к ’залом у фуражцы’ с. 87
Ґіро́с ’дрэнная страва, варыва’ (Сцяц.). с. 87
Гі́рса ’гірса, Bromus secalinus L.’ (Нас., Касп., Шат.), гірса́ (БРС), ґі́рса (Сцяшк.) (агляд форм гл. Кіс , 26; Непакупны, Лекс. балтызмы, 30), таксама гірс, дырса. с. 87
Ґісо́ны ’цэментныя трубы для студні’ (Сл. паўн.-зах.). с. 87
Гісто́рыя ’гісторыя’. с. 88
Гісэ́рня ’ліцейны завод’ (Яшкін: з Я. Коласа, На ростанях). с. 88
Гіта́ра ’гітара’. с. 88
Гіц ’лісце і сцяблы рознай агародніны’. Гл. гіча́н. с. 88
Ґіцава́ць ’награваць, расплаўляць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 88
Гі́цаль1 ’сабакар; машэннік’ (БРС, Касп., Нас.), таксама ў форме гі́ццаль ’сабакар’ (Сцяц.), ’гарэза, свавольнік’ (Сцяц., Шат.), ’агідны, здрадлівы чалавек’ (Сцяшк.) і г. д. с. 88
Гі́цаль2 ’пятля, прышытая да адзення, каб яго вешаць’ (Сцяц. Нар., Сцяц., Шат., Сл. паўн.-зах., Касп., БРС). с. 88
Гіча́н ’лісце і сцяблы рознай агародніны’ (БРС), таксама гіч, гі́чка, гічанё, гіча́ннік, гічы́ўнік, гіча́нне, гічэ́ўе (гл, Смулкова, Лекс. Балтызмы, 41). с. 88
Гі́чка ’ніжняя шырокая частка збанка’ (Шатал.). с. 89
Гіяцы́нт ’назва кветкі гіяцынт’. с. 89
Гла́баць ’забіраць, грабіць’ (Нас.), гла́баць ’мацаць’ (Сцяц. Словаўтв.). с. 89
Глабі́на ’аглобля’ (Сл. паўн.-зах.). с. 89
Глабіна ́ ’глыбокае месца на рацэ; таўшчыня торфу на балоце’ (слаўг., Яшкін). с. 89
Гла́бка ’верхняя планка ў драбінах воза’ (Шатал.). с. 90
Ґлабня́ ’аглобля’ (Шатал.). с. 90
Глабо́ка ’глыбока’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. глабіна́. с. 90
Глабузда́ ’дурань, ненармальны чалавек’ (Сл. паўн.-зах.). с. 90
Глава́ ’глава (у кніжцы і да т. п.)’, таксама ’глава (дэлегацыі, урада і г. д.)’. с. 90
Глагала́ць ’голасна, рэзка гаварыць, гарланіць’ (Нас.). с. 90
Глагалы́ ’першая гадзіна на ютрані’: «глаголы моя внуши Господи» (Нас.). с. 90
Гла́гаўка ’прорва, бездань’ (Сл. паўн.-зах.). с. 91
Глаго́ліца ’глаголіца, назва адной са ст.-слав. азбук’. с. 91
Глаго́ль ’назва літары «г»’. с. 91
Гла́дзіць ’гладзіць’ (БРС, Касп., Бяльк., Сл. паўн.-зах.). с. 91
Гла́дкі ’гладкі’ (БРС, Шат., Нас., Бяльк.). с. 91
Гладу́н ’Herniaria L.’ (Кіс., БРС). с. 91
Глады́ш ’крынка, збанок без ручкі’ (БРС, Касп., Шат., Сл. паўн.-зах.), «обгладившийся, замасленный горшок, особенно употребляемый для молока» (Нас.), ’збан’ (Сцяшк. МГ), таксама гладышка (Сл. паўн.-зах.). с. 91
Гладыя́тар ’гладыятар’. с. 92
Гла́зіць ’глядзець; зяваць; сурочваць’ (Нас.). с. 92
Глазу́н ’разява, разявака’ (Нас.). Гл. гла́зіць. с. 92
Глазу́р ’сінька’ (Шатал.). Гл. глазу́ра. с. 92
Глазу́ра ’глазура’ (БРС), ’паліва’ (Сл. паўн.-зах.). с. 92
Глакта́ць ’хлябтаць; піць непамерна’ (Нас.). с. 92
Гламава́ты ’прыдуркаваты’ (Шат.). с. 92
Гламазда́ ’расцяпа’ (БРС), ’нехлямяжы’ (Касп.), ’бесталковы чалавек’, ’бесталкоўшчына’ (Нас.),’няўмека’ (Сцяшк. МГ), глымызда́ ’гламазда, няварты чалавек, лішні ў хаце’ (Бяльк.). с. 93
Гламбякі ́ ’лісце цыбулі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 93
Гламяну́ць ’адкусіць вялікі кусок’ (Нар. сл., 29). с. 93
Гла́сны (гіст. назва) ’гласны’ (назва пасады) (БРС), с. 93
Глата́ць ’глытаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 93
Гла́тка ’аладка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 93
Глаўна ’галоўнае’ (Сл. паўн.-зах.: «глаўна, каб ты...»). с. 94
Гле́ба ’глеба’ (БРС, Касп., Шат.). с. 94
Глей ’глей; гразкая, гліністая глеба’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Сцяшк. МГ, Бяльк.). с. 94
Глёк. Гл. гляк. с. 94
Глі́на ’гліна’ (БРС). с. 94
Гліст ’гліст’ (БРС). с. 94
Глі́ца ’вясенні вецер’ (БРС, Гарэц., Байк. і Некр.). с. 94
Гліцэры́н ’гліцэрын’ (ТСБМ). с. 95
Гло́бус ’глобус’ (БРС). с. 95
Глог ’глог’ (БРС). с. 95
Гло́каць. Гл. глакта́ць. с. 95
Гло́тка ’глотка’ (БРС., Касп., Бяльк.). с. 95
Глузд ’розум, развага’ (БРС). с. 96
Глум, глумі́цца, глумі́ць ’псаванне; адходы’, ’псавацца, псаваць’, ’жартаваць і да т. п.’ (БРС, Шат., Касп.). с. 96
Глумі́ць, глумі́цца. Гл. глум. с. 96
Глу́пства ’дурасць, лухта, недарэчнасць’ (БРС, Касп.). с. 96
Глухі ́ ’глухі’. с. 96
Глушы́ць. Да глухі́ (гл.). с. 96
Глы́ба ’глыба’ (БРС). с. 97
Глыбо́кі ’глыбокі’ (БРС), с. 97
Глы́за ’глыба’ (БРС, Байк. і Некр.). с. 97
Глыну́ць. Гл. глыта́ць. с. 97
Глыта́ць ’глытаць’ (БРС, Шат., Касп.). с. 97
Глядзе́ць ’глядзець’. с. 97
Гляк ’гаршчок з вузкім горлам’ (БРС, Шат., Касп.), глёк ’тс’ (Бяльк., Нас., Байк. і Некр.). с. 97
Гмах ’вялікі будынак’ (БРС). с. 98
Гнаць ’гнаць’. с. 98
Гне́сці ’давіць, ціснуць’. с. 98
Гнеў ’гнеў’ (БРС). с. 98
Гні́да ’гніда’ (БРС, Касп., Шат.). с. 98
Ґніжэ́ць, ґніжджэ́ць, ґвіжэ́ць ’кішэць; звінець, гудзець; гаманіць, крычаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 99
Гні́сці , гніць (БРС, Шат., Касп.). с. 99
Гной ’нагнаенне; гной’ (БРС, Шат., Касп., Нас.). с. 99
Гном ’гном’ (БРС). с. 99
Гнуць ’гнуць’ (БРС). с. 99
Гнэ́мбіць ’біць, таўчы, караць’ (зэльв., Сцяц.). с. 99
Гню́сны ’гнюсны’ (БРС, Нас., Шат.). с. 99
Гняды́ ’гняды’, таксама гне́ды (Шат., БРС). с. 100
Гняздо́ ’гняздо’ (БРС, Шат., Касп.). с. 100
Го́гат ’гогат’ (БРС, Касп., Нас.), гагата́ць. с. 100
Год ’год’ (БРС, Шат., Сцяшк. МГ). с. 100
Го́дзе ’годзе’ (БРС, Шат., Касп.), го́дзя ’тс’ (Бяльк.). с. 100
Го́дны ’годны, прыдатны’ (БРС, Шат., Касп.). с. 100
Го́жы ’прыдатны’, ’прыгожы’, ’варты’ (БРС, Касп., Нас.). с. 101
Го́йдаць Гл. гайда́ць. с. 101
Го́йсаць ’бегаць’ (БРС), гайса́ць, гаса́ць, го́цаць, гаца́ць (гл. Сцяшк. МГ, Сл. паўн.-зах., Жд. 1. Нас., Шат.). с. 101
Гол ’гол’ (БРС). с. 101
Го́лад ’голад’. с. 101
Го́лас ’голас’ (БРС). с. 101
Го́лле. Гл. галлё. с. 101
Го́луб ’голуб’. с. 101
Го́лы ’голы’ (БРС). с. 101
Го́ман. Гл. гамані́ць. с. 101
Го́нар ’гонар’ (БРС, Шат., Касп.). с. 101
Го́нты ’гонты’ (БРС, Шат., Касп.), адз. л. го́нта. с. 102
Го́паць ’гопаць’ (БРС, Шат.). с. 102
Го́рад ’горад’ (БРС, Касп.). с. 102
Го́ран, гарно́ ’горан’ (БРС, Нас., Шат., Касп., Сл. паўн.- зах.). с. 102
Горд ’чорная каліна’. Гл. гарда́. с. 102
Го́рды ’горды’. с. 102
Го́ркі ’горкі’ (БРС, Шат., Касп.). с. 102
Го́рла ’горла’. с. 103
Горн ’музычны інструмент’ (БРС). с. 103
Го́рны1 ’гаротны, сумны’ (БРС). с. 103
Го́рны2 ’фанабэрысты, выхвальны’, ’прыгожанькі, прыгожы’ (КЭС). с. 103
Го́стры . Гл. во́стры. с. 103
Госць ’госць’ (БРС, Шат.). с. 103
Го́цаць. Гл. го́йсаць. с. 103
Го́шча ’густа зарослая лесам даліна’. Гл. га́шча. с. 103
Граб ’назва дрэва Carpinus betulus’ (БРС, Шат., Касп.). с. 103
Граба́р ’землякоп’ (БРС, Шат., Касп.). с. 104
Гра́біць ’грабіць’ (БРС). с. 104
Гра́блі ’граблі’. Гл. гра́біць. с. 104
Грабя́ст ’жэрдзі’ (Касп.). Гл. драбёст. с. 104
Града́ ’града (у розных знач.)’ (БРС, Шат., Касп.). с. 104
Гра́дус ’градус’ (БРС). с. 104
Гразі́ць ’гразіць’. с. 104
Гразь ’гразь’ (БРС, Шат., Касп.). с. 105
Грак ’птушка грак’ (БРС, Шат., Касп.). с. 105
Гра́кнуць ’грукнуць’. Гл. грак. с. 105
Грамада́ ’натоўп, гурт; вясковая абшчына’ (БРС, Шат.), таксама грама́да (Касп.). с. 105
Грамадзя́нін ’грамадзянін’ (БРС). с. 105
Гра́мата ’грамата’ (БРС). с. 105
Грама́тыка (БРС). с. 105
Грана́та ’граната’. с. 106
Гранато́вы ’цёмна-сіні’ (Сцяц.). с. 106
Грані́ца ’граніца’, ’мяжа’ (БРС, Шат., Касп.). с. 106
Грань ’грань’. Гл. граніца. с. 106
Граф ’граф’ (БРС). с. 106
Графі́н ’графін’ (БРС). с. 106
Граць. Гл. ігра́ць. с. 106
Гро́зны. Гл. граза́. с. 106
Гром ’гром’ Сюды ж грыме́ць. с. 106
Гро́нка ’гронка’ (БРС). с. 107
Гро́шы, грош ’грошы’. с. 107
Гру́бка ’галандская печ’. с. 107
Гру́бы ’грубы’. с. 107
Груга́н ’крумкач, груган’ (БРС, Касп.). с. 107
Груд ’узгорак, груда’. Гл. града́. с. 107
Гру́да ’глыба кавалак, камяк’. Гл. града́. с. 107
Гру́дзі ’грудзі’. с. 107
Груз. Гл. гразь. с. 107
Грузаві́к ’грузавік’ (БРС). с. 107
Грузд ’назва грыба грузд’. с. 107
Гру́знуць. Гл. гразь. с. 108
Гру́каць ’грукаць’ (БРС), дыял. грю́каць (Нас.). с. 108
Грунт1 ’грунт’ (БРС). с. 108
Грунт2 ’галоўна, важна’ (Сцяц.). с. 108
Грунто́ўны ’грунтоўны’ (БРС). с. 108
Гру́нуць ’грукнуць, пачуцца’ (БРС). с. 108
Гру́па ’група’ (БРС). с. 108
Гру́ца ’ячныя крупы, крупнік, каша’ (БРС, Нас., Шатал.). с. 108
Гру́ша ’груша’ (БРС). с. 108
Гры́ва ’грыва’. с. 109
Гры́жа1 ’грыжа’ (БРС). с. 109
Гры́жа2 ’сварка, лаянка і да т. п.’ (Нас.) ’згрызота’ (Шат., Сцяц.), ’грызня’ (Жд. 1). с. 109
Гры́жа3, грыжан, грыжына ’бручка’ (у паўночнай Беларусі; гл. Смулкова, Лекс. Балтызмы, 40). с. 109
Гры́зці ’грызці’. с. 109
Грызь ’грыжа, пухліна’ (Касп.). Да гры́зці (гл.); с. 109
Гры́ка ’грэчка’ (зэльв., Сцяц.). с. 109
Грыме́ць, граме́ць. Гл. гром. с. 109
Грымзо́лі ’крымзолі, каракулі’ (БРС), таксама крымзо́лі, грымзу́ль ’непрыгожае пісьмо’ (Сцяшк. МГ). с. 109
Грэ́баваць ’грэбаваць’. с. 110
Грэ́баць, грэбці ’грэбці’. с. 110
Грэ́бень ’грэбень’. с. 110
Грэ́цкі ’грэчаскі’ (БРС, Байк. і Некр.). с. 110
Грэць ’грэць’. с. 110
Грэ́чка ’грэчка’ (БРС). с. 110
Губ ’мера палатна’ (Сцяшк.). Да гнуць, губі́ць, гіба́ць (гл.). с. 110
Губа ́ ’губа’ (БРС, Сцяшк.). с. 111
Гу́ба ’губа, трутнік, трут’ (БРС, Касп., Шат., Бяльк.). с. 111
Губі́ць ’губіць’ (БРС, Нас., Бяльк.). с. 111
Гуга́ць ’гуляць, банкетаваць; весці разгульнае жыццё’ (Нас.). с. 111
Гугня́ць, гугня́віць (БРС, Шат., Бяльк.), гугна́ць, гугна́віць (Нас.). с. 111
Гуд ’шкляны, плавільны завод’ (Яшкін). с. 111
Гудзе́ць ’гусці’ (БРС, Нас.), ’гудзець’ (Касп., Бяльк.), гуд ’гудзенне’ (БРС). с. 111
Гуж1 ’гуж’ (БРС, Касп., Бяльк.). с. 111
Гуж2 ’вуж’ (Сцяшк.). с. 112
Гуз1 ’гуля, нарост’ (БРС, Касп., Шат., Бяльк., Сцяшк.), ’тупы канец снапа’ (Нас.). с. 112
Гуз2 ’гузік’ (Шатал.). с. 112
Гуза́рыць ’гуляць, баляваць’ (Жд. 1). с. 112
Гуза́ць ’вязаць снапы’, ’біць вяроўкай’ (Нас.). с. 112
Гу́зік ’гузік’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк.), ґу́зік ’тс’ (Сцяшк.). с. 112
Гузы́нства ’сяброўства’ (Касп.). с. 112
Гук ’парастак (на дрэве)’ (БРС), ’невялікая галінка’ (Шат.). У Яшкіна: ’тоўсты сук, разгаліна, ствол з голлем’, ’адгалінаванне дарогі’. с. 112
Гукаўло́ўнік (БРС). с. 112
Гука́ць ’гукаць’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк.), гу́каць ’гаварыць; стукаць’ (Нас.), ’гаварыць’ (Касп., Жд. 1, Шатал.). с. 112
Гул ’гул’ (БРС), гулкі, гулка (БРС, Касп., Бяльк.). с. 113
Гула́ ’лухта, глупства’ (Нас.). с. 113
Гульня ́ ’гульня’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сцяшк.). с. 113
Гульта́й ’гультай’ (БРС, Нас., Касп., Бяльк., Сцяшк., Жд. 1). с. 113
Гу́ля, гу́ла ’гуля’ (БРС). с. 113
Гу́ля ’голуб і галубка’ (Нас.). с. 113
Гуля́ць ’гуляць’ (БРС, Нас., Касп., Бяльк.), ’танцаваць’ (Сцяшк.), ’гуляць, забаўляцца; танцаваць; бяздзейнічаць’ (Шат.), ’сваволіць (аб дзецях)’ (Жд. 2). с. 113
Гу́ма гумка ’гума’ (БРС). с. 114
Гумаля́стыка ’рызіна’ (БРС), гумаляст ’тс’ (Касп.), гумалястка ’рызінка ў адзенні’ (Жд. 2). с. 114
Гумно ́ ’гумно’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сцяшк., Шатал.). с. 114
Гунаво́та ’лянівае дзіця’ (Жд. 2). Гл. гу́нсвот. с. 114
Гу́нсвот ’нягоднік’ (Нас.). с. 114
Гу́ня ’папона, чапрак’ (Нас.), ’вялікая цёплая хустка’ (Шатал.), гунька ’тс’ (БРС, Касп., Шат., Бяльк.), ’самаробная посцілка’ (Сцяшк.), ’посцілка’ (Жд. 2). с. 114
Гу́ра ’гурба (снегу)’ (Сцяц., Сцяшк., Шат., Бяльк., Жд. 2, Шатал.; гл. яшчэ Яшкін, дзе прыводзяцца і іншыя значэнні). с. 114
Гу́рба ’г урба’ (БРС, Касп., Шат.,Сцяшк., Яшкін). с. 115
Гурга́н ’сухі пясчаны востраў сярод балота’ (усх.-палес., Яшкін). с. 115
Гурт ’гурт’ (БРС, Шат., Бяльк.), ’вогнішча’ (Шатал.). с. 115
Густ ’густ’ (БРС, Нас., Касп.). с. 115
Густы́ ’густы’ (БРС, Шат.). с. 115
Гусце́ча ’густы зараснік’ (Янк. Мат.). с. 115
Гусці ́ ’гусці, гудзець’ (БРС), гусць (Нас., Бяльк.). Гл. гудзе́ць. с. 115
Гу́та ’гута, завод’. с. 116
Гу́тарыць ’гаварыць, размаўляць’. с. 116
Гуча́ць ’гучаць’. с. 116
Гу́шкаць ’гушкаць’, гу́шкацца. с. 116
Гу́шча ’гушча’, гушча́р ’гушча’. с. 116
Гы́ркаць ’гыркаць’. с. 116
Гэ́бель ’гэбель’ (БРС), гебель (Нас.), гебаль (Касп.). с. 116
Гяу́р ’назва іншавераў у мусульман’. с. 116
Да прыназоўнік. с. 117
Даба́ ’час’ (Раст.), до́ба ’пара, суткі’ (Байк і Некр.). с. 117
Даба́вак, дакладней, у дабавак: «І так ні пайшоў, а тут у дабавак ішчэ сын захварэў» (Сцяц.). с. 117
Даба́віць ’дабавіць’. с. 117
Даба́д ’лебедзь’ (Касп.). с. 118
Дабі́тне ’пераканальна, ясна’ (Сцяшк.). с. 118
Дабрабы́т ’дабрабыт’ (БРС). с. 118
Дабрадзе́й (у розных знач.). с. 118
Дабраду́шны ’дабрадушны’ (БРС). с. 118
Дабра́нац ’добрай ночы’. с. 118
Дабра́нач ’добрай ночы’ (БРС, Нас., Касп.). с. 119
Дабра́нец ’добрай ночы’ (Сцяшк.). с. 119
Дабрачы́нец. Гл. дабрачы́нны. с. 119
Дабрачы́ннасць. Гл. дабрачы́нны. с. 119
Дабрачы́нны ’дабрачынны’ (БРС). с. 119
Дабру́ткі ’зусім добры (цэлы)’ (Сцяц.). с. 119
Дабы́так ’пажыткі, дабро’. с. 119
Дабы́ць ’здабыць’, дабыва́ць ’здабываць’. с. 119
Дава́льны : дав. Скл. с. 120
Даве́дацца ’даведацца’ (БРС). с. 120
Даве́дка ’даведка’ (БРС). с. 120
Даве́днік ’даведнік’ (БРС). с. 121
Даво́лі ’даволі’. с. 121
Дагаво́р ’дагавор’ (БРС). с. 121
Дагма́тык ’дагматык’ (БРС). с. 121
Дадава́ць ’дадаваць’ (БРС). с. 121
Дада́на ’від стаячага вулля’ (Сцяшк.). с. 121
Дада́так ’дадатак’. с. 121
Дазво́ліць ’дазволіць’. с. 122
Дазо́рац. Гл. дазо́рца. с. 122
Дазо́рца ’дазорац’ (БРС). с. 122
Даі́ць ’даіць’. с. 122
Даказа́ць ’даказаць, давесці’, ’дагаварыць’. с. 122
Дакла́д ’даклад’ (БРС). с. 123
Дакла́дна ’дакладна’ (БРС). с. 123
Дакладнасць ’дакладнасць’ (БРС). с. 123
Дакла́дны ’дакладны’ (БРС). с. 123
Дакладны́ (БРС): дакладна́я запіска с. 123
Дакла́дчык ’дакладчык’ (БРС). с. 123
Дакла́дчыца ’дакладчыца’ (БРС). с. 123
Даклярава́ць ’абяцаць’ (БРС), дэкляро́ўка ’абяцаная рэч’ (Нас.). с. 123
Дакляра́цыя ’абяцанка’ (БРС). с. 124
Даліка́тнасць ’далікатнасць’ (БРС). с. 124
Даліка́тнець (БРС, Нас.). с. 124
Даліка́тнічаць (БРС). с. 124
Даліка́тны ’далікатны’. Гл. даліка́тнасць. с. 124
Далікту́ся ’вельмі далікатны (пра чалавека)’ (Сцяц.). с. 124
Далі́на ’даліна’ (БРС). с. 124
Дало́нь ’далонь’. с. 124
Даль , далёкі (БРС). с. 125
Дальбуг ’далібог’ (Сцяшк. МГ). с. 125
Даляга́ць ’балець, турбаваць, непакоіць, мучыць’ (пра арганізм) (зэльв., Сцяц.). Ужываецца толькі ў 3 ас. с. 125
Да́ма ’дама’ (БРС). с. 125
Дамаві́на ’труна’ (БРС, Сцяшк.). с. 125
Дамасе́д ’дамасед’ (БРС). с. 125
Дамату́р ’дамасед’ (Нас., Сл. паўн.-зах.). с. 125
Дані́на ’даніна’ (БРС, Нас.). с. 125
Дані́чка ’гаршчок для кветак, вазон’ (зэльв., Сцяц., Сцяшк. МГ). с. 126
Данясе́нне ’данясенне’ (БРС). с. 126
Дапе́ра ’цяпер’ (Шатал.). с. 126
Дапля́гі ’шмат, многа’ (Сцяшк.). с. 126
Дапну́ць ’дабрацца, дайсці, знайсці, дапасці’ (Сцяц.). с. 126
Дапя́ць. Гл. дапну́ць. с. 126
Дарава́ць. Гл дар. с. 126
Дараві́зна ’падарунак’. с. 126
Дарагі ́ ’дарагі’. с. 127
Дара́дца ’дарадца’ (БРС). с. 127
Дарашава́ты ’брудна-карычневы, жаўтаваты (аб конях)’ (Шат.). с. 127
Да́рма́ ’дарма’ (БРС, Шат.). с. 127
Даро́га ’дарога’. с. 127
Дары́ць Гл. дар. с. 127
Дарэ́ктар ’дамашні настаўнік’ (БРС). с. 127
Дарэ́мнасць ’дарэмнасць’ (БРС, Нас.), дарэ́мны, дарэ́мнa (Нас.). с. 127
Дарэ́мны. Гл. дарэ́мнасць. с. 127
Даскана́лы ’дасканалы’ (БРС). с. 127
Даспе́хі ’даспехі’ (БРС). с. 128
Даста́так ’дастатак’ (БРС). с. 128
Дасто́йны ’дастойны’ (БРС). с. 128
Дастрэ́нчыць ’дагадзіць’ (Шат.). с. 128
Дасу́жы ’дасужы’ (БРС). с. 128
Дасці́пнасць, дасці́пны. Гл. до́сціп. с. 128
Дасэ́ні. Гл. дэ́сань. с. 128
Да́та ’дата’ (Нас.: «ужываецца галоўна памешчыкамі і шляхтай»). с. 128
Датклі́вы ’далікатны’ (БРС). с. 128
Датла́ ’датла. зусім’ (БРС). с. 128
Даты́чыць, даты́чыцца ’датычыцца’ (БРС). с. 129
Даўбня́. Гл. до́ўбня. с. 129
Да́ўні, даўно́ (БРС). с. 129
Да́ча ’даванне’ (Байк. і Некр.), таксама палес. (гл. Клімчук, Лекс. Палесся. М , 1968, 30). с. 129
Дачка́ ’дачка’. с. 129
Дачыне́нне ’дачыненне’ (БРС). с. 129
Дашчэ́нту ’дашчэнту’ (БРС, Байк. і Некр.). с. 129
Дбаць ’клапаціцца’. с. 129
Двайга ́ ’двое’ (Сцяц.). с. 130
Два́кроць ’два разы’ (Нас.). с. 130
Двана́стка ’ўкладка жыта ў капу па 12 снапоў’ (Сцяшк.). с. 130
Дварані́н ’дваранін’ (БРС). с. 130
Дварэ́ц ’дварэц’ (БРС). с. 130
Два́ццаць ’дваццаць’ (БРС). с. 130
Дваю́радны ’дваюрадны’ (БРС, Шат.). с. 131
Двая́кі ’дваякі’ (БРС). с. 131
Дво́жды ’двойчы’ (Нас.). с. 131
Дво́йчы ’двойчы’ (БРС, Нас., Шат., Касп.). с. 131
Двор ’двор’ (БРС, Нас., Шат., Касп., Сцяшк. МГ). с. 131
Двуру́шнік ’двурушнік’ (БРС). с. 131
Джаз ’джаз’ (БРС), джазба́нд ’тс’. с. 131
Джґаць ’біць, муштраваць’, ’сячы (пра ападкі)’, ’хутка ісці, заўзята есці’ (Сцяц.), ’хутка ісці, ехаць’ (Шат.), ’джаліць’ (БРС). с. 131
Дзага́рак ’гадзіннік’ (Сцяшк.). с. 131
Дзве́ры ’дзверы’. Гл. двор. с. 132
Дзе́ва ’сузор`е Дзевы (БРС). с. 132
Дзе́вер ’дзевер, брат мужа’ (БРС). с. 132
Дзевятна́ццаць с. 132
Дзелаві́ты ’дзелавіты’ (БРС). с. 132
Дзе́ля ’дзеля, для’ (БРС, Касп., Шат.). с. 132
Дзеньдо́бры ’дабрыдзень’ (Нас., Касп.). с. 133
Дзе́рава ’дрэва’, таксама і ў форме дзе́раво (Сцяшк.). с. 133
Дзераза́ ’расліна дзераза’ (БРС). с. 133
Дзе́ўка, дзяўчы́на. с. 133
Дзець ’дзець’. с. 133
Дзёшава , дзешаве́ць (БРС). с. 133
Дзе́яць ’рабіць і да т. п.’ с. 134
Дзёгаць ’дзёгаць’. с. 134
Дзёран ’дзёран’ (БРС), дзярно́ ’тс’ (Касп.). с. 134
Дзёрзкі ’дзёрзкі’ (БРС). с. 134
Дзі́ва ’дзіва’. с. 134
Дзіві́ць, дзіві́цца. Гл. дзі́ва. с. 134
Дзівасі́л ’дзівасіл’. с. 134
Дзіво́сны. Гл. дзі́ва. с. 135
Дзі́да ’кап`ё, піка’ (БРС). с. 135
Дзік ’дзік, вяпрук’ (БРС). с. 135
Дзі́кі ’дзікі’. с. 135
Дзіра́, дзі́рка. с. 135
Дзірва́н ’неапрацаванае, зарослае травой поле’ (БРС, Сцяшк.). с. 135
Дзі́ўны ’дзіўны’. Гл. дзі́ва. с. 135
Дзіця ́ ’дзіця’ (мн. л. дзе́ці). с. 135
Дзы́нкаць, дзвы́нкаць ’бразгаць, брынкаць’ (БРС). с. 135
Дзьмуць, дзьму́хаць. с. 135
Дзю́ба. Гл. дзю́баць. с. 136
Дзю́баць ’дзюбаць’ (БРС). с. 136
Дзюрча́ць, дзюрчэ́ць. с. 136
Дзябёлы ’дзябёлы’ (БРС, Касп., Шат.). с. 136
Дзя́га ’раменны пояс’ (Сцяшк.). с. 136
Дзя́гілля ’сцёблы і лісце бульбы’. с. 136
Дзягно́ ’ежа з канапель’ (Бяльк., Касп.). с. 136
Дзя́дзька ’дзядзька’. с. 136
Дзяжа́ ’дзяжа’. с. 136
Дзя́каваць ’дзякаваць’ с. 137
Дзя́кі ’дзякуй’ (Нас.). с. 137
Дзялі́ць ’дзяліць’. с. 137
Дзяншчы́к ’дзяншчык’ (БРС). с. 137
Дзяньгу́б ’гультай, лодыр’ (Бяльк.). с. 137
Дзяржа́ва ’дзяржава’ (БРС). с. 137
Дзярка́ч ’венік’ (БРС). с. 137
Дзясна́ ’дзясна’. с. 137
Дзя́цел ’дзяцел’. с. 137
Длонь ’далонь’ (Нас.). с. 137
Длуба́нне ’калупанне’ (Нас., Байк. i Некр.). с. 138
Длу́баць ’калупаць, пароць’ (Сцяц., БРС). с. 138
Для прыназоўнік (БРС). с. 138
Днець ’днець’. с. 138
Дно ’дно’ (БРС). с. 138
До ’назва ноты’ (БРС). с. 138
До́блесны ’доблесны’ (БРС), до́блесць ’доблесць’ (БРС). с. 138
До́блесць ’доблесць’ (БРС). Гл. до́блесны. с. 138
Добраахво́тнасць. Гл. добраахво́тны. с. 138
Добраахво́тны ’добраахвотны’ (БРС). с. 139
Добразычлі́васць. Гл. добразычлі́вы. с. 139
Добразычлі́вы ’добразычлівы’ (БРС), с. 139
Добранадзе́йнасць. Гл. добранадзе́йны. с. 139
Добранадзе́йны ’добранадзе́йны’ (БРС). с. 139
Добранаме́рнасць. Гл. добранаме́рны. с. 139
Добранаме́рны ’добранамерны’ (БРС). с. 139
Добрапрысто́йны ’добрапрыстойны’ (БРС). с. 139
Добрасардэ́чны ’добрасардэчны’ (БРС). с. 139
Добрасумле́нны ’добрасумленны’ (БРС). с. 139
Добрасусе́дскі ’добрасуседскі’ (БРС). с. 139
До́бры ’добры’ (БРС). с. 139
До́вад ’довад, доказ’ (БРС). с. 140
Дог ’дог’ (сабака) (БРС). с. 140
До́гма ’догма’ (БРС). с. 140
До́днік ’світанне’ (Сцяшк.). с. 140
До́дніка прыслоўе ’на світанні’ (Сцяшк.). Гл. до́днік ’світанне’. с. 140
До́ждж ’дождж’ (БРС). с. 140
До́за ’доза’ (БРС). с. 140
До́йлід ’цясляр’, ’до́йлід’ (БРС). с. 140
Док ’док’ (БРС). с. 141
До́кер ’докер’ (БРС). с. 141
До́ктар ’доктар’ (БРС). с. 141
Дол1 ’ніз, зямля’. с. 141
Дол2 ’магіла’ (Сцяшк.). с. 141
До́лар ’долар’ (БРС). с. 141
До́лата ’долата’ (БРС). с. 141
До́мна ’домна’ (БРС). с. 142
До́нар ’донар’ (БРС). с. 142
Донжуа́н ’донжуан’ (БРС). с. 142
До́ня, до́нька ’дачка’ с. 143
До́раб, даро́бка ’скрынка’ (Нас.). с. 143
До́с ’досыць’ (Касп.). с. 143
До́сіць. Гл до́сыць. с. 143
До́сціп ’досціп’ (БРС, Байк. і Некр.), дасці́пнасць ’дасціпнасць’ (БРС). с. 143
Досць ’досыць’ (БРС). с. 143
До́сыць ’досыць’ (БРС, Нас., Байк. і Некр.), таксама до́сіць, дос (Касп.). с. 143
До ́ўбня ’доўбня’, ’дурны, цурбан’ (БРС). с. 144
Доўг ’доўг’ (БРС). с. 144
До́ўгі ’доўгі’ (БРС). с. 144
До́ўжыць, до́ўжыцца, таксама даўжы́ць. с. 144
До́хнуць ’дохнуць’ (БРС). с. 145
До́шка ’дошка’ (БРС). с. 145
Драбаві́к ’паляўнічая стрэльба’ (БРС). с. 145
Драбёст ’лата’ (БРС), ’жэрдзі’ (Сцяшк.), драбясцё (Нас.), драбясце́ ’жэрдачкі’ (Сцяц.), дра́бясць ’тонкія жэрдкі’ (Сцяшк.), драбясцё, грабя́ст ’паплёт’ (Шатал.), дра́бяст, дрэ́бяст, ґрэ́бяст. і г. д. (Сл. паун.-зах.) ’латы, жэрдкі для лат, паплёт’. с. 145
Драбі́ны1 ’драбіны, лескі’ (БРС, Касп., Байк. і Некр , Сл. паўн.-зах.), драбіна ’тс’ (Касп., Шат., Сцяшк.). с. 145
Драбі́ны2 ’воз; рашотка ў возе’. Гл. драбіны1. с. 146
Драбі́ць ’драбіць’ (БРС, Сл. паўн.-зах.). с. 146
Драбні́ца ’дробязь; глупства’ (БРС, Касп.). с. 146
Драбо́к ’крошка, кавалак’ (БРС, Касп., Сл. паўн.-зах.). с. 146
Дра́бы ’рэбры, косці; касцяк, каркас’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сл. паўн.-зах.), ’воз’ (Касп., Сл. паўн-зах.). с. 146
Драбяза́ ’драбяза, дробязь’ (БРС, Нас., Касп., Шат.), драбіза́ (Бяльк.), ’дробныя адходы саломы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 146
Дра́га ’драга’ (БРС). с. 147
Драгама́н ’драгаман’ (БРС). с. 147
Дра́гба ’дрыгва’ (Касп., Сл. паўн.-зах., Яшкін). с. 147
Драгу́н ’драгун’ (БРС). с. 147
Дражні́ць ’дражніць’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сл. паўн -зах). с. 147
Дражэ ́ ’дражэ’ (БРС). с. 147
Дра́іць ’драіць’ (БРС). с. 147
Драко́н ’дракон’ (БРС). с. 147
Драко́наўскі (драконаўскія законы) Гл. драко́н. с. 148
Дра́ла; даць драла ’даць цягу’ (БРС, Нас., Касп., Шат.). с. 148
Дра́ма ’драма’ (БРС). с. 148
Драмату́рг ’драматург’ (БРС). с. 148
Драматы́чны. Гл. дра́ма. с. 148
Драма́ць ’драмаць’ (БРС, Шат., Сл. паўн.-зах.). с. 148
Дранцве́ць ’дранцвець’ (БРС, Касп.), дрантве́ць ’тс’ (Сцяшк., Нас., Бяльк., Сл. паўн.-зах.). с. 148
Драп ’драп (тканіна)’ (БРС). с. 148
Дра́паць ’драпаць, драць’ (БРС, Нас., Касп., Шат.), ’уцякаць’ (Нас.), драпану́ць ’хутка ўцячы’ (Касп.). с. 148
Драпе́жны ’драпежны’ (БРС, Нас., Касп., Сл. паўн.-зах.). с. 149
Драпірава́ць ’драпіраваць’ (БРС). с. 149
Дра́пкі ’доўгія вітыя або плеценыя махры ў ручніку’ (БРС), дра́пка ’матузок’ (Шатал.). с. 149
Драсён ’расліна драсён’ (БРС, Шат., Сцяшк., Сл. паўн.- зах.), дро́сень (Шат.), дро́сель, дро́сінь ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). с. 149
Дратава́ць ’таптаць’ (БРС, Шат., Касп.). с. 149
Дра́тва ’дратва’ (БРС, Касп., Шат.). с. 149
Драўля́ны, драўня́ны ’драўляны’ (БРС, Нас., Сл. паўн.- зах.). с. 149
Драфа́ ’драфа’ (БРС). с. 149
Дра́хлы ’драхлы’ (БРС). с. 150
Дра́хма ’мера вагі (25 млгр)’ (Сцяшк. МГ). с. 150
Драць ’драць, рваць’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк. і інш.). с. 150
Драч ’птушка дзяркач’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сцяшк.). с. 150
Драчо́на ’назва ежы’ (БРС, Касп., Сцяшк.). с. 150
Дре́ва ’дрэва’ (БРС, Бяльк.). Гл. дрэ́ва. с. 151
Дре́гка ’дрогка, труска’ (Бяльк.). Гл. дро́гкі. с. 151
Дроб1 ’дроб’ (матэматычны тэрмін)’ (БРС). с. 151
Дроб2 ’шрот’ (Бяльк.). с. 151
Дро́бны ’малы, дробны’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сцяшк., Сл. паўн.-зах. і г. д.). с. 151
Дро́бязь ’дробязь, глупства’ (БРС, Шат., Бяльк.), дро́безь (Касп.). с. 151
Дро́вы ’дровы’ (БРС, Нас., Касп., Бяльк., Сцяшк., Сл. паўн.-зах. і г. д.). Таксама дро́ва ’тс’ (Шат., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). с. 151
Дро ́гі ’калёсы, развалкі’. Гл. дро́жкі. с. 151
Дро́гкі ’дрогкі’ (БРС, Байк. і Некр., Бяльк.), дро́хка ’страшна’ (Сл. паўн.-зах.). с. 151
Дро́гкінь, драгкінь, драгкіня́ ’балота, дрыгва’ (Яшкін). Гл. дро́гкі. с. 152
Дрож ’дрыжыкі’ (БРС, Шат.). с. 152
Дро́жджы ’дрожджы’ (БРС, Нас., Шат., Бяльк.). с. 152
Дро́жкі ’калёсы, вазок’ (БРС). с. 152
Дрозд ’дрозд’ (БРС, Касп., Сцяшк.). с. 152
Дро́нак ’тоўстая палка, якой закрываюць у хляве выхад з дзвярэй; металічны вал, што злучае малатарню з прывадам’ (Сцяц.). с. 152
Дронг ’жэрдка’ (Сцяшк.), дронг, дронк ’ручка, рубель, падгерац і да т. п.’ (Сл. паўн.-зах.), ’трайня’ (Шатал.). с. 153
Дро́сень, дро́сель, дро́сінь ’драсён’. Гл драсён. с. 153
Дрот ’дрот’ (БРС, Байк. і Некр., Сцяшк., Нас., Касп., Шат., Бяльк. і інш.). с. 153
Дро́цік ’від зброі’ (БРС). с. 153
Друг ’сябар’ (БРС, Бяльк., Сл. паўн.-зах.) Гл. дру́гі. с. 153
Дру́гі ’другі, іншы’ (БРС, Нас., Бяльк., Сцяшк., Сл. паўн - зах. і г. д.). с. 153
Дружалю́бны ’дружалюбны’ (БРС). с. 153
Дружба́нт ’сябар маладога ў час вяселля, шафер’ (Сцяц., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). с. 153
Друз ’шчэбень, друз’ (БРС), ’перабітая і засохлая камякамі зямля; смецце з зямлёй’ (Шат.), ’трэскі; смецце; кавалкі гліны, цэглы’ (Сл паўн.-зах.). с. 154
Дру́зачка ’трэска, кавалачак’. Гл. друз. с. 154
Дру́згаць ’разбіваць’ (Байк. і Некр.), друзгата́ць ’тс’ (БРС). с. 154
Дру́злы ’друзлы’ (БРС), ’азызлы’ (Касп.). с. 154
Дру́знуць ’друзнуць’. Гл дру́злы. с. 154
Друк1 ’друк’ (БРС, Байк. і Некр., Нас., Касп. і інш.). с. 154
Друк2 ’дубіна’ (БРС), дрюк ’тс’ (Бяльк.) с. 155
Друкава́ць ’друкаваць’. Гл. друк1. с. 155
Друка́р ’друкар’. Гл. друк1. с. 155
Друка́рня ’друкарня’. Гл. друк1. с. 155
Дручо́к ’дручок’. Гл. друк2. с. 155
Друшля́к ’прабойнік’, ’друшляк’ (БРС). с. 155
Дрыгаце́ць ’дрыжаць’ (БРС, Касп., Шат.). с. 155
Дры́гаць ’дрыгаць’ (БРС). с. 155
Дрыгва́ (БРС, Касп., Бяльк., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). Сюды ж драгба́ ’тс’ (Касп.). с. 155
Дрыжа́ць, дрыжэць. с. 156
Дрызі́на ’дрызіна’ (БРС). с. 156
Дры́ліх ’цік (тканіна)’ (Нас., Касп.). с. 156
Дрыль ’дрыль’ (БРС, Сл. паўн.-зах.), ’лобзік’ (Шат.). с. 156
Дрымо́та, дрымо́тны дрыму́чы. Да драма́ць (гл.). с. 156
Дрын ’кій’ (Сцяшк.), ’кіёк, дручок’ (Сцяц.), ’палка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 156
Дрынду́шка ’частушка’, ’дробязь, цацка’ (БРС), дрындуха ’частушка’ (Шат.). с. 156
Дры́нкаць ’брынкаць, бразгатаць’ (БРС). с. 157
Дры́хнуць ’дрыхнуць’ (БРС, Нас., Бяльк.). с. 157
Дрэ́ва ’дрэва’ (БРС, ТСБМ, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сл. паўн.-зах.), таксама дре́ва (Бяльк.). с. 157
Дрэйф, дрэйфава́ць (БРС). с. 157
Дрэ́йфіць ’баяцца’ (БРС). с. 157
Дрэ́нны ’дрэнны’. Гл. дрэнь. с. 157
Дрэ́нчыць ’мучыць’ (Нас.), ’не даваць спакою’ (БРС, Сцяшк., Бяльк.), ’сцябаць малых дзяцей’, ’моцна хацецца’ (Шат.). с. 157
Дрэнь ’дрэнь, дрэнны’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сл. паўн.-зах.). с. 157
Дрэсірава́ць ’дрэсіраваць’ (БРС). с. 158
Дрэ́ўка1 ’дрэўка (сцяга і г. д.)’ (БРС). с. 158
Дрэ́ўка2 ’цурка (для палення)’ (БРС), дрэ́ўкі ’тс’ (Шат.). с. 158
Дрэ́чыцца ’дражніцца’ (Сцяшк.). с. 158
Дуб , ’вялікі човен’. Гл. дуб1. с. 159
Ду́ба, ду́бам, дубка́ ’дыбам’ (БРС). с. 159
Дубаве́цце ’дробязь, глупства’ (Касп.). с. 159
Ду́бальт ’удвайне, удубальт’ (БРС, Нас., Байк. і Некр., Касп., Бяльк.). с. 159
Дубальто́вы ’падвойны’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Сл. паўн.-зах.). с. 159
Дубальто́ўка1 ’дубальтоўка, паляўнічая стрэльба’ (БРС, Сцяшк., Шат., Бяльк., Сл. паўн.-зах.). с. 159
Дубальто́ўка2. Гэта назва азначае розныя рэаліі: ’вялікая суконная хустка’ (Сцяшк., Сцяц.), ’падвойнае акно’ (Сцяшк.). с. 159
Дуба́с ’вялікі, тупы нож’ (Нас.: Вілен., Ковен., Гродз. губ.). с. 159
Дуба́сіць ’дубасіць’ (БРС), ’біць друкамі, палкай’ (Нас.), ’вельмі моцна біць’ (Касп., Шат.), ’моцна ісці (пра дождж); гучна ісці, цікаць (пра гадзіннік): сячы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 160
Дубе́ц ’дубец’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Сцяшк., Сл. паўн- зах.). с. 160
Дубе́ць, дубяне́ць ’дубець’ (БРС, Нас.). с. 160
Дубі́на Гл. дуб1. с. 160
Дубі́ца ’човен, выдаўбаны ў выглядзе карыта’ (Касп., Сл. паўн.-зах.). с. 160
Дубі́ць. Гл. дуб. с. 160
Дублі́раваць ’дубліраваць’. с. 160
Дубро́ва ’дуброва’ (БРС, Бяльк.). У Яшкіна дубро́ва ’дубовы лес, гай,’ ’лісцевы лес, мяшаны лес’, ’бярэзнік’ , ’сасоннік, хваёвы лес’, ’трава, якая расце ў лесе або від кармавых траў’, ’балота’. с. 160
Дубрэ́ць ’рабіцца цвёрдым’ (Касп.). с. 160
Дубэ́льтка ’дубальтоўка, двухствольная стрэльба’ (Сцяшк., Касп.). с. 161
Дубэ́льты ’другія рамы’ (БРС, Сцяшк., Жд. 2). с. 161
Дуда́ ’дуда, дудка’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Сл. паўн.-зах ). с. 161
Дуда́р. Гл. дуда́. с. 161
Дудзе́ць, ду́дзіць. Гл. дуда́. с. 161
Ду́дка ’дудка’. Гл. дуда́. с. 161
Ду́дкі! выклічнік (БРС). с. 161
Дудне́нне ’гудзенне’ (Сцяшк.). с. 161
Дуду́к ’маўчун’ (Сл. паўн.-зах.). с. 161
Дуду́каць ’нягучна размаўляць’ (БРС, Сл. паўн.-зах.), ’размаўляць’ (Касп.), ’глуха і павольна гаварыць’ (Янк. III). с. 161
Ду́ды ’падман’ (Нас.). Гл. дуда́. с. 162
Ду́жа ’вельмі’. Гл. ду́жы. с. 162
Ду́жы ’моцны’, сюды і ду́жа ’вельмі’. с. 162
Ду́жыць. Гл. ду́жы. с. 162
Ду́йка ’мяцеліца з ветрам’ (Касп.). Гл. ду́я. с. 162
Дукава́цца ’крыўляцца’ (Шат.). Гл. дукава́ць. с. 162
Дукава́ць ’павучаць (часта з цялесным пакараннем)’ (Касп.), ’настройваць, падвучваць; падбухторваць кагосьці’ (Янк. IIІ). с. 162
Дука́т ’дукат’. с. 162
Ду́крыць ’разумець’ (Касп.), дукры́ць ’вучыць, настаўляць’ (Жд. 2). с. 162
Ду́кса ’той, хто вечна дзьмецца (на каго-н.)’ (Касп.). с. 162
Дукт ’мяжа; абвод граніц’ (Яшкін). с. 162
Ду́ла ’дула’ (БРС), ’лужына’ (Касп.), ’багаты рыбай заліў ракі’ (Яшкін), ’pars posterior, anus’ (Нас.). с. 162
Ду́ла (ж. р.) ’завея’ (Касп.). с. 163
Дуле́ць ’пыліць (у час красавання збажыны); гарэць без полымя, тлець’ (Сл. паўн.-зах.). с. 163
Дулукі ́ («зваліўся дулукі» ’на падлогу, на зямлю’, Касп.). с. 163
Ду́лька ’адходы пры трапанні льну’ (Сцяшк., Жд. 1, Сл. паўн.-зах.), ’дробныя часткі валакна, пыл пры апрацоўцы льну’ (Шатал.) с. 163
Ду́ля ’груша дуля’, ’дуля’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Сцяшк.). с. 163
Ду́ма1 ’дума, думка’, ду́маць, таксама дума́ ’думка’ (Нас., Касп., Шат.). с. 163
Ду́ма2 ’ганарыстасць, пыха’ (Нас.). с. 163
Думаўё ’дамавіна’ (Касп., Сл. паўн.-зах.). с. 163
Ду́мбла, ду́мбля ’твань’ (Сл. паўн.-зах.). с. 164
Ду́мны ’горды’ (Нас., Байк. i Некр.). с. 164
Дуна́іць, дуна́ць ’драмаць, хістаючыся ў розныя бакі’ (Нас.). с. 164
Дуна́й ’агульная назва вялікай ракі ў беларусаў’ (Яшкін), с. 164
Дуна́ць ’драмаць, хістаючыся ў розныя бакі’. Гл. дуна́іць. с. 164
Дунда́р ’гром, пярун’ (Сл. паўн.-зах.). с. 164
Дундзе́ць ’грукатаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 164
Дундзі́ць ’гаварыць недарэчнае, бубніць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 164
Ду́ндзіць ’ссаць’ (Шат., Сцяц., Сл. паўн.-зах.), ду́нда ’соска’ (Сл. паўн.-зах.). с. 164
Дуница гаршчок (ст. бел., з XVI ст.). Гл. данічка. с. 164
Ду́нуць ’хутка кінуцца з месца; моцна ўдарыць’ (БРС). Сюды ж і дуну́ць ’уцячы’ (Бяльк.). с. 164
Дуну́ць ’уцячы’. Гл ду́нуць. с. 164
Ду́па ’pars posterior, anus’, с. 164
Ду́пель1 ’назва птушкі’. с. 165
Ду́пель2 ’дупло’. Гл. дупло́. с. 165
Дупёлка, дупёлко ’бочачка’ (Сцяшк.). Да дупло́ (гл.). с. 165
Ду́пка ’тупы канец яйка, пушка, пятка’ (Бяльк.). с. 165
Дупле́т ’дуплет’ (БРС), дубле́т ’двайны стрэл’ (Сцяшк.). с. 165
Дуплё ’дупло’ Гл. дупло́. с. 165
Дупло́ ’дупло’ (БРС). с. 165
Ду́рань ’дурань’. с. 165
Дурдо́ла ’дурыла, дурань’ (Нас.). с. 165
Дурма́н ’дурман’ (БРС), ’расліна дурнап`ян’ (Бяльк.). с. 165
Дурні́цы ’ягады буякі’ (БРС, Нас., Касп., Бяльк., Сцяшк., Жд. 2). с. 166
Дурны ́ ’дурны і да т. п.’ с. 166
Ду́рстацца ’корпацца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 166
Ду́рстаць ’тузаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 166
Дуры́ць ’дурыць’. с. 166
Дурэ́ць ’дурэць’. с. 166
Дусі́ць ’душыць’ (Нас., Сл. паўн.-зах.). с. 166
Дуст ’дуст’ (БРС). с. 166
Духаве́нства ’духавенства’ (БРС). с. 167
Духва́ць ’думаць, меркаваць, спадзявацца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 167
Духі ́ ’духі’ (БРС). с. 167
Духме́нь ’духата’ (БРС). с. 167
Духмя́ны ’пахучы, водарны’ (БРС, Касп.). с. 167
Духо́ўны ’духоўны’ (БРС). с. 167
Дуць ’дуць, дзьмуць’ (Бяльк., Сл. паўн.-зах.). с. 167
Дуча́й ’адтуліна ў верхнім камені жорнаў’ (Сл. паўн.-зах ). с. 167
Ду́чка ’алавяны ці гліняны шарык для гульні ў дучку’ (Касп.). с. 167
Душ ’душ’ (БРС). с. 167
Душа́ ’душа і да т. п.’ (БРС). с. 168
Душа́нне ’бажба’. Гл душа́цца. с. 168
Душа́цца ’бажыцца, прысягацца’ (Нас.), душа́нне ’бажба’ (Касп.). с. 168
Ду́шны ’душны’. с. 168
Душы́ць ’душыць’ (БРС). с. 168
Дуэлі́ст. Гл. дуэ́ль. с. 168
Дуэ́ль ’дуэль’ (БРС). с. 168
Дуэля́нт. Гл. дуэ́ль. с. 168
Дуэт’ ’дуэт’ (БРС). с. 168
Ду́я ’мяцеліца, завіруха’(Касп.), ду́йка ’мяцеліца з ветрам’ (Касп.). с. 168
Ды злучнік, часціца. с. 168
Ды́ба ’прылада катавання’ (БРС), ’слуп у студні, на якім вісіць крук для выцягвання вядра з вадой’ (Касп.). Да ды́ба́ць (гл.). с. 169
Ды́ба́ць ’чыкільгаць, ісці’ (БРС, Нас.), ’павольна ісці’ (Касп., Бяльк., Сл. паўн.-зах., Жд. 2). с. 169
Ды́біцца ’тапырыцца, станавіцца дыбам’ (БРС). с. 169
Ды́бы ’хадулі; доўгія ногі’ (БРС). Гл. ды́ба́ць. с. 169
Дыва́н1 ’дыван, пакрывала на ложак’ (Сцяшк., Сцяц. Нар., Сл. паўн.-зах., Шатал.), ’дыван’ (БРС). с. 169
Дыва́н2 ’мяккая мэбля на спружынах' (Сцяшк.). с. 169
Дыва́н3 ’дыван, дзяржаўная рада ; Турцыі; месца пасяджэнняў; збор арыентальных твораў’ (ТСБМ). с. 169
Дывано́вы, прыметнік ад дыва́н1 (БРС). с. 170
Дыверса́нт ’дыверсант’ (БРС). с. 170
Дыві́зія ’дывізія’ (БРС). с. 170
Дыґа́ты, ды́ґусь ’цыбаты’ (Сцяц.). Гл. ды́ґусь. с. 170
Ды́ґаць ’моцна біцца (пра сэрца)’ (Сцяц.). с. 170
Ды́гля ’высокая, худая жанчына’ (Жд. 2). с. 170
Ды́ґусь ’цыбаты, з доўгімі нагамі’, таксама дыґа́ты (Сцяц., Сл. паўн.-зах.: ’высокі’). с. 170
Ды́далем ’прахам’ («Хай яно дыдалем пойдзе!», Шат.), ды́далам ’у беспарадку’ (Сл. паўн.-зах.). с. 170
Дызентэ́рыя ’дызентэрыя’ (БРС). с. 170
Ды́кта ’фанера’ (Сцяц.). с. 170
Дыктава́ць ’дыктаваць’ (БРС). с. 171
Дыкта́тар ’дыктатар’ (БРС). с. 171
Дыктату́ра ’дыктатура’ (БРС). с. 171
Дыл, дыло́к ’самая мяккая мука пры сеянні, парашок’. с. 171
Ды́лда ’высокі, непаваротлівы, нязграбны чалавек’, засведчана ў Вілен., Ковен., Гродз. Мін. губ. (Нас.), ’высокі, сутулаваты’ (Шат.), ’даўгавязы чалавек’ (Бяльк.), ’высокі худы чалавек’ (Касп.); с. 171
Дылета́нт ’дылетант’ (БРС). с. 171
Дыле́ць ’імжаць’ (Жд. 1). с. 172
Дылёўка ’тоўстая дошка’. Гл. ды́ля. с. 172
Ды́лі ’ калі’ (Касп.). Няясна. с. 172
Дыліжа́нс ’дыліжанс’ (БРС). с. 172
Ды́ля ’адна з дзвюх рам варштата’ (Сцяц.), ’тоўстая дошка’ (БРС, Шат., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.; Шатал.: дыль). с. 172
Ды́мба ’высокі, нязграбны чалавек’ (Сл. паўн.-зах.). с. 172
Ды́мніца, назва расліны (БРС) с. 172
Дынамі́т ’дынаміт’ (БРС). с. 172
Ды́нда ’гультай’ (Сл. паўн.-зах.). с. 172
Ды́ні ’пахвіны’ (Сл. паўн.-зах.). с. 173
Ды́ня ’дыня’ (БРС). с. 173
Дыплама́т ’дыпламат’ (БРС). с. 173
Дыпло́м ’дыплом’ (БРС). с. 173
Дырван, дирван ’аблога’. с. 173
Дырва́н ’аблога’. (Гарб.) Гл. дзірва́н. с. 173
Ды́рда ’дзяўчынка-гарэза, якая выйшла з дзіцячага ўзросту і бегае ў кароткай кашулі’, ’чалавек высокага росту і асабліва той, хто мае доўгія ногі’, ды́рдас ’хлопчык-гарэза, які выйшаў з дзіцячага ўзросту і бегае ў кароткай кашулі’ (Нас.). с. 173
Ды́рдас. Гл. ды́рда. с. 174
Ды́рса ’расліна каласоўнік, Bromus secalinus L.’ с. 174
Дырыжа́бль ’дырыжабль’ (БРС). с. 174
Дырыжо́р ’дырыжор’ (БРС). с. 174
Дырэ́ктар ’дырэктар’ (БРС). с. 174
Дысерта́цыя ’дысертацыя’ (БРС). с. 174
Дыск ’дыск’ (БРС). с. 174
Дыску́сія ’дыскусія’ (БРС). с. 174
Дыспано́ўка ’распараджэнне’ (Нас.). с. 175
Дыспансе́р ’дыспансер’ (БРС). с. 175
Дыспе́тчар ’дыспетчар’ (БРС). с. 175
Ды́спут ’дыспут’ (БРС). с. 175
Дысцыплі́на ’дысцыпліна’ (БРС). с. 175
Ды́тка ’пабочны заработак’ (Сл. паўн.-зах.). с. 175
Ды́хавіца ’дыхавіца (у людзей, коней)’ (БРС, Нас., Касп., Шат., Сцяшк.). с. 175
Ды́хаць ’дыхаць’ (БРС, Нас., Касп., Шат.). с. 175
Ды́хля ’дрыгва, зыбкае балота’ (Яшкін). с. 175
Дыхля́к ’слабасільны чалавек’ (Шат ). с. 175
Дыхт, ды́хта ’фанера’. Гл. ды́кта. с. 175
Дыхто́ўны ’моцны (пра матэрыял)’ (Нас.), дыхтоўны (БРС). с. 175
Дыхце́ць1 ’пахнуць’ (БРС, Сл. паўн.-зах.), ’смярдзець’ (Сл. паўн.-зах.). с. 176
Дыхце́ць2 ’уздувацца; няшчыльна прылягаць’ (Сл. паўн - зах.). с. 176
Ды́шаль ’дышаль’ (БРС, Касп., Шат., Сцяшк.), ды́шла ’тс’ (Бяльк.). с. 176
Дыэ́та ’дыета’ (БРС). с. 176
Дыя́вал ’д`ябал’ (Нас.). с. 176
Дыя́кан ’дыякан’ (Нас.). с. 176
Дыяло́г ’дыялог’ (БРС). с. 176
Дыя́мент ’дыямент’ (Нас., Касп.), дыяме́нт ’тс’ (БРС). с. 176
Дыяме́нтавы ’дыяментавы, алмазны’ (БРС). с. 176
Дэба́ты ’дэбаты’ (БРС). с. 177
Дэ́баць ’ісці, дыбаць’ (Сцяц., Бяльк.). с. 177
Дэбо́ш ’дэбош’ (БРС). с. 177
Дэбю́т ’дэбют’ (БРС). с. 177
Дэві́з ’дэвіз’ (БРС). с. 177
Дэ́ґель ’птушка з доўгімі нагамі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 177
Дэграда́цыя ’дэградацыя’ (БРС). с. 177
Дэгуста́цыя ’дэгустацыя’ (БРС). с. 177
Дэду́кцыя ’дэдукцыя’ (БРС). с. 178
Дэзерці́р ’дэзерцір’ (БРС). с. 178
Дэзінфе́кцыя ’дэзінфекцыя’ (БРС). с. 178
Дэ́ка, дэ́ко ’дэкаграм’ (Сцяц.). с. 178
Дэка́да ’дэкада’ (БРС). с. 178
Дэкада́нс ’дэкаданс’ (БРС). с. 178
Дэкальтэ́ ’дэкальтэ’ (БРС). с. 178
Дэка́н ’дэкан’ (БРС). с. 178
Дэкара́цыя ’дэкарацыя’ (БРС). с. 178
Дэ́кі ’саматканыя коўдры’ (Сл. паўн -зах.). с. 178
Дэкламава́ць ’дэкламаваць’ (БРС). с. 178
Дэкларава́ць ’дэклараваць’ (БРС). с. 179
Дэклара́цыя ’дэкларацыя’ (БРС). с. 179
Дэкрэ́т ’дэкрэт’ (БРС). с. 179
Дэлега́цыя ’дэлегацыя’ (БРС), дэлега́т (БРС), с. 179
Дэльфі́н ’дэльфін’ (БРС). с. 179
Дэмабіліза́цыя ’дэмабілізацыя’ (БРС). с. 179
Дэмакра́тыя ’дэмакратыя’ (БРС). с. 179
Дэ́ман ’дэман’ (БРС). с. 179
Дэманстра́цыя ’дэманстрацыя’ (БРС). с. 180
Дэ́ндзі ’дэндзі’ (БРС). с. 180
Дэ́нка ’дошка, на якой рэжуць сала’ (Сцяшк.), дэ́нко ’круглая драўляная накрыўка да бочкі’ (Сцяшк.). с. 180
Дэ́нко ’круглая драўляная накрыўка да бочкі’ (Сцяшк.). Гл. дэ́нка. с. 180
Дэ́нтка ’камера веласіпеда’ (Сцяц., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). с. 180
Дэ́нца ’драўляная дошчачка, на якой крышаць сала, цыбулю’ (Шатал.). Гл дэ́нка. с. 180
Дэпе́ша ’дэпеша’ (БРС). с. 180
Дэпо́ ’дэпо’ (БРС). с. 180
Дэпута́т ’дэпутат’ (БРС). с. 180
Дэ́раш ’конь пэўнай масці’ (БРС), дэ́раш, дэ́рэш ’конь любой масці з прымессю іншага колеру’ (Сл. паўн.-зах.). с. 181
Дэ́рба ’жанчына высокага росту з тонкімі доўгімі нагамі’ (Жд. 1). с. 181
Дэ́сань ’узор’ (БРС), дасэ́ні ’ўзор ткання ў выглядзе ромбаў’ (Шат.), дэ́сэнь (Сл.паўн.-зах.), дысэ́ні (Жд. 1). с. 181
Дэсе́рт ’дэсерт’ (БРС). с. 181
Дэ́спат ’дэспат’ (БРС). с. 181
Дэта́ль ’дэталь’ (БРС). с. 181
Дэтанава́ць ’збіваць з толку, перабіваць; бянтэжыць’ (Нас.). с. 181
Дэўж ’даўжыня’. Гл. дэ́ўжар. с. 181
Дэ ́ўжар ’далечыня’ (Сцяшк.), ’надта доўгі’ (Сцяц.). с. 181
Дэфе́кт ’дэфект’ (БРС). с. 182
Дэфензы́ва ’контрразведка ў буржуазнай Польшчы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 182
Дэ́чыць1 ’крочыць; хутка рабіць’ (Сл. паўн.-зах ). с. 182
Дэ́чыць2 ’гаварыць недарэчнае, бубніць; казаць адно і тое ж’ (Сл. паўн.-зах.). с. 182
Д`ябал ’д`ябал’ (БРС, Сцяшк., Нас., Шат., Сл. паўн.-зах). с. 182
Дяхто́ль ’дзяцел’ (Сл. паун.-зах.). с. 182
Евор ’дзіцячая гульня (дзеці ходзяць парамі)’ (ТС). с. 183
Егі́пта ’пагібельнае месца, зайздросны чалавек’ (ТС). с. 183
Едва́б ’шоўк’ (Нас., Шат , Касп., Сцяшк., Шпіл., Шн.), с. 183
Е́дкі ’які раз`ядае, з`едлівы’ с. 183
Едло́вец. Гл. ядло́вец. с. 183
Еднасць ’адзінства’ (БРС, ТСБМ, Яруш.) с. 183
Една́ць папа ́ ’дамаўляцца аб вянцы’ (Рам.) с. 183
Едранец, едрынец, ядранец ’Pimpinella saxifraga’ (Кіс ). с. 183
Е́дрыністы ’поуны колас (збожжа)’ (Шн.) с. 183
Е́жа ’тoe, што ядуць i п`юць, прадукты харчавання’ (ТСБМ). с. 184
Ез ’перагародка, якую ставяць рыбакі на рацэ, з праходам, у якім расстаўляюць нерат’ (БРС, Шат., Серб., Горб., Бяльк., Кірн., Мат. AC, Янк. I, ТС) (гл. таксама яз), с. 184
Еката́ць ’галасіць, вішчаць, скавытаць’ (БРС, ТСБМ, Нас., Бяльк., Шат., Касп., Жд. 3) с. 184
Е́каць (пра гукі авечак) (ДАБМ), да ёкаць (гл.). с. 184
Ельмо́жня ’міласціна’ (Шн.) с. 184
Е́льніца ’Abies Dietr.— alba Mill, піхта белая’ (Кіс.), да ёлка (гл.). с. 184
Еляк ’казадой’ (Сержп. Грам.), с. 184
Е́мя ’ежа, харчы’ (Касп., Шат., Гарэц., Бяльк.). с. 185
Е́міна ’харчовыя прадукты’ (Гарэц., Др.-Падб.) (гл. е́мя). с. 185
Ендала́ ’вялікая нарасць або пухліна́ (ТСБМ); с. 185
Е́нза ’які любіць укалоць, задзірака’ (Нас.). с. 185
Е́нчыць ’жаласна стагнаць, ныць, назойліва прасіць аб чымсьці’ (БРС, ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Бяльк., СБГ, Яруш., Мядзв., Клім., Бір. Дзярж.) с. 185
Е́ра ’аер’ (3 нар. сл.) с. 185
Е́рша ’нерат без унутранай гарлавой адтуліны, нібы доўгі конус’ (Дэмб.), ершоўка ’такі ж нерат меншага памеру для лоўлі яршоў’ (Дэмб.). с. 185
Е́ўна ’крыкун, гарлапан’ (Бір. Дзярж.). с. 185
Еч ’стрававод’ (Янк. Мат.); с. 186
Ёгліць ’вельмі хацець’ (Жд. 2). Гл. ягліць. с. 186
Ёдка ’холадна і вільготна’ (Бяльк., ТСБМ), ёдкі ’пранізліва халодны’ (напр., аб вадзе) (Мат. Гом.), ёдка ’балюча ад холаду; колкі мароз’ (Гарэц., Др.-Падб.). с. 186
Ёкаць ’ёкаць’ (БРС, ТСМБ), ’ікаць’ (Нас., Шат., Касп., Бяльк., Яруш., Гарэц.), с. 186
Ёлап ’неўрадлівая пясчаная глеба’ (Нар. сл.), магчыма, да ёлуп (гл.). с. 186
Ёлка (Кіс. Шат., Касп. ТСБМ, Бяльк., Сцяшк., Яруш, БРС) ’ёлка, Рісеа excelsa Link’ (гл. таксама яліна) с. 186
Ёлкасць ’горыч’ (Янк. III, Яруш.), рэгулярна да ёлкі (гл.). с. 186
Ёлкі ’ёлкі, горкі’ (БРС, ТСБМ, Нас., Касп.. Шат., Бяльк., Сцяшк , Янк. II, Янк. Мат., Гарэц., Яруш.). с. 186
Ёлуп , ёлоп ’дурань, асталоп, бесталковы тупы чалавек’ (БРС, ТСБМ, Нас., Шат , Касп., Бяльк., Мядзв., Яруш., Гарэц., Бір. Дзярж.). с. 187
Ёлупень ’дурань, асталоп’ (Бяльк., БРС, ТСБМ, Бір. Дзярж., ТС) с. 187
Ёмка ’чапяла’ (БРС, ТСБМ, Шат., Сцяшк., Мат. Гом., Шатал., Шн., Выг., Янк. I, БДА, Маш.). с. 187
Ёмкі1 ’зграбны, спрытны, зручны’ (БРС, ТСБМ, Нас., Касп., Шат., Бяльк., СБГ, Мат. Гом., Мядзв., Жд. 1, Марц., Янк. III). с. 187
Ёмкі2 ’ёмісты, вялікі, ладны’ (ТСБМ, Шат., Мат. Гом., Яруш.). с. 188
Ён, яна, яно ’асабовы займеннік 3-й ас.’ с. 188
Ёрбалка ’бервяно, на якое кладзецца столь’ (Касп.). с. 188
Ёрзаць, ёрзацца ’неспакойна сядзець, круціцца’ (БРС, ТСБМ, Шат., Нас., Касп., Бяльк., ТС), ёрза ’непаседлівы чалавек’ (Мат. AC, 3 нар. сл.). с. 188
Ёрш ’Асеrina cernua L.’ (ТСБМ). с. 188
Ёсць ’форма дзеяслова быць’ (ТСБМ). Спарадычна ё, ёсь. с. 188
Ёўня ’будынак для сушкі снапоў’ (БРС, ТСБМ, Нас., Шат., Янк. II, Касп., Гарэц., Бяльк., Шн., ДАБМ). с. 188
Ёўдзіцца ’ўладжвацца, уладкоўвацца’ (Мядзв.). с. 189
Ёўзнуць ’уцячы’ (Выг.) да ёўзацца (гл.). с. 189
Ёўзацца ’неспакойна сядзець, рухацца ўвесь час’. с. 189
Ёўкало ’дзіцячая назва івалгі’ (ТС). Гл. ёўчык. с. 189
Ёўкнуць ’шуснуць, праваліцца пад лёд, у «акно» на балоце, на дрыгве’ (Янк. II). с. 189
Ёўчык ’сініца (?)’ (Мат. Гом.). с. 189
Ёцка ’маленькае парася’ (Шат.). с. 189
Ёшка ’сквапная дурніца’ (ТС). с. 189
Ж, жа часціца, злучн. супр., далуч. с. 190
Жа́ба1 ’земнаводная жывёліна’ (ТСБМ). с. 190
Жа́ба2 ’хвароба горла’ (Бяльк., Шат.). с. 190
Жа́ба3 ’дэталь у плузе для прымацавання паліцы і ручак’ (Шатал.), жа́бка ’рэгулятар мельнічных жорнаў’ (Касп., Сцяшк. МГ, Шатал.). с. 191
Жа́ба4 ’загана ў палатне, калі ўток слаба прыбіты бёрдам’ (Нар. слова, 253; Влад., 210). с. 191
Жа́ба5 ’карабатае месца на астрыі касы’ (Жд. 1). с. 191
Жа́ба6 ’адмоўная назва дзяцей’ (ТСБМ), жабянё, жабу́цька, ’малая жаба, дзіця’ (Шат.), жа́біца, жабу́ха ’рабая, маршчыністая жанчына’ (Нас). с. 191
*Жабанець, жэбоніты ’бубнець, ціха і невыразна гаварыць’ (пін., Нар. лекс., 107). с. 191
Жабе́ніцца ’ўпірацца, калі просяць’ (Бяльк.), ’раздумваць’ (Жд. 3), жабіня́ць, жабіня́цца ’ўпірацца’ (Бяльк.). с. 193
Жа́бер (Жд. 2). Гл. зябер. с. 193
Жа́біць ’перагінаць’ (Юрч., Яўс.), жа́біцца ’моршчыцца, набываць бугрысты выгляд’ (ТСБМ). с. 193
Жабка1 памянш. да жа́ба1-4 (гл.). с. 193
Жа́бка2 ’падкоўка на абутку’ (зэльв., Жыв. сл, 141). с. 193
Жа́бка3 ’гатунак школьнага пяра’ (ТСБМ). с. 193
Жа́бка4 ’каменьчык, які кідаецца на водную паверхню, а ён падскоквае’ (КЭС). с. 193
Жа́бнік1 ’пасудзіна для захоўвання жаб’ (ТСБМ). с. 193
Жа́бнік2 ’расліна Hydrocharis L. (парэз), водарасць, якая свабодна плавае’. с. 193
Жа́бнік3 ’від шчупака’ (навагр., Жыв. сл., 9). с. 194
Жабра́к, жабрава́ць. с. 194
Жа́бры, жэбры ’жабры’ (Нас., Бяльк., Шат.), зя́бры (Касп., Яўс.), шчы́бры (Нас.). с. 194
Жа́брыца ’расліна Seseli L.’ (Кіс.). с. 195
Жабуры́нне ’жабіна ікра’ (ТСБМ), ’раска’ (Шатал.), ’водарасці’ (Яшкін), жабе́рнік ’тс’ (Шатал., Жыв. сл., 23), жабе́р ’раска; стаячая, пакрытая плесенню вада з сапрэўшымі водарасцямі; студзяністыя водарасці’ (Яшкін, Нар словатв., 97). с. 195
Жава́ка ’жвачка’ (глус., Янк. II). Гл. жва́ка. с. 195
Жава́ла ’першая пара сківіц у ракападобных, мнаганожак, насякомых’ (ТСБМ). с. 195
Жа́варанак1 , жаўранак, жаўру́к (ТСБМ), жарва́нак (Мат. Гом.) ’птушка Alaudidae’. с. 196
Жа́варанак2, жа́ўранак, жаўру́к ’булачка, што выпякаецца 9(22) сакавіка’ (Нас.). с. 196
Жава́ць, жваць, жую. с. 197
Жаві́на, жаві́ны, жаві́кі ’ажына’ (Кіс., Касп., Бяльк., Юрч. лельч., Жыв. сл., 210), жаві́ніна ’ягада ажыны’, жаві́ннік ’ажыннік’ (Юрч., Яўс.). с. 197
Жа́га ’пякотка’ (гом., лун., Шатал.) жо́га (Мат. Гом., Бяльк.). с. 197
Жага́ры ’трэскі’ (Сцяшк. МГ), ’тонкія сухія галінкі’ (Зданюкевіч, Лапатаўшчызна), жагу́ры, жагя́ры ’тонкае сучча, лом, трэскі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 198
Жа́гаўка ’шчупак, Esox’ (Мат. Гом., 3 нар. сл., 277), ’непаседа’ (Мат. Гом.), жагла́к ’шчупак’ (Мат. Гом.). с. 198
Жа́гва ’грыб Piptoperus або іншыя з сям`і Роlурoraceae, губа; трут’ (бяроз., Шатал.; тураў., КСТ). с. 198
Жа́гіль ’вочап у студні’ (смаляв., ДАБМ, каментарыі, 809). с. 199
Жагі́ні, жэґе́ні, жэґі́ні, жэґя́ні, жа́ґлі (з выбухным ґ) ’азярод’. с. 199
Жа́гліўка ’пякучая крапіва’ (гарадоц., Нар. лекс., 34). с. 199
Жаґляваць ’веяць (пра вецер)’ (Сцяц.). с. 199
Жа́гляўка ’мурашка’ (Янк. I). с. 199
Жагна́ць ’благаслаўляць’ (ТСБМ). с. 199
Жагну́цца ’сцепануцца, скалануцца ад вельмі гарачай ці халоднай вады’ (навагр., 3 нар. сл., 57). с. 199
Жада́ць ’хацець нешта зрабіць, зычыць’ (ТСБМ). с. 200
Жадзён ’які церпіць нястачу ў самым неабходным’ (ТСБМ) жа́дны ’прагны, скупы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 200
Жа́дзіна, жадзёба, жадню́га ’скнара’ (Сл. паўн.-зах.). с. 200
Жа́дны ’ніякі, ніводны’ (ТСБМ), жо́дны ’тс’ (Багушэвіч). с. 201
Жазло́ ’посах асобай формы, сімвал улады; палачка ў рэгуліроўшчыка вулічнага руху; стрыжань з дужкай пры рэгуліроўцы руху паяздоў’ (ТСБМ). с. 201
Жак ’рыбалоўная прылада’. с. 202
Жаке́т ’кароткае жаночае верхняе адзенне’, жаке́тка ’тс’, ’пінжак’ (ТСБМ). с. 202
Жакі ́ ’дзеці, што хадзілі на каталіцкі вялікдзень з вітаннямі і рацэямі па хатах’ (валож., Жыв. сл., 41), ’валачобнікі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 202
Жакт ’жыллёва-арэнднае кааператыўнае таварыства, якое існавала ў 20—30-я гады’ (ТСБМ). с. 202
Жал ’крыўда’ (Бяльк.): «жалу б ні було, каб свой конь стравіў авёс, a то чужэй» (Краснап.). с. 202
Жа́ла. Гл. джа́ла. с. 203
Жалаба́ціцца ’выгінацца, карабаціцца’ (Карэліц., Нар. сл., 86). с. 203
Жалабо́к гл. жо́лаб. с. 203
Жа́лаванне (ТСБМ). с. 203
Жаламу́сцік ’расліна бружмель, Lonicera L.’ (Касп.), жы́маласць ’тс’ (Кіс.), жаламу́дзіна (Касп., Яшкін), жы́ламаць ’расліна ядловец, Juniperus L.’ (Нас., Юрч ). с. 203
Жалапа́цца ’гарлапаніць’ (карэліц., Нар. сл., 86; Жыв. сл., 70, 78). с. 203
Жалапа́ць ’піць’ (Сцяц.), жолопа́ты ’жэрці, жаваць’ (Клім.), жалуба́ць ’есці’ (чэрв., Жд. 2; жлоб., Жыв. сл., 115), ’піць’ (маладз., Янк Мат., 98; вілейс., Нар. сл., 139). с. 203
Жалдо́бак ’камяк (у ежы)’ (Касп.). с. 204
Жале́за2 ’жалезная рэч’ (у тым ліку ’свяцільня’) (Сл. паўн.-зах.). с. 204
Жале́зка ’чыгунка’ (пераважна ў мове партызан у 1941— 1945 гг., ТСБМ). с. 204
Жале́знік ’гаршчок’ (шчуч., 3 нар. сл., 42). с. 205
Жале́зніца ’шчотка з металічнымі зубамі для часання лёну’ (мядз., Нар. сл., 59). с. 205
Жале́зы ’пастка’ (докш., Янк. Мат., 138). с. 205
Жале́йка ’музычны інструмент’. с. 205
Жале́тка1 ’камізэлька’ (Бяльк.; навагр , Нар. сл., 76, 236; Сл. паўн.-зах ). с. 205
Жале́тка2 ’лязо для бяспечнай брытвы’ (шчуч., 3 нар. сл. 42). с. 206
Жа́лець ’тлець’ (Янк. I, брагін., 3 нар. сл., 156, жыт., Мат. Гом.), ужале́ць, ужале́цца, ужа́ліцца ’ўпрэць, добра зварыцца’ (Юрч., Бяльк Жд. 1; беш., Нар. сл., 97; полац., Вусн. інф. А. Я. Баханькова). с. 206
Жало́ба ’смутак’, ’памінкі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 206
Жало́жнік ’вугал насупраць печы’ (Сцяшк. МГ: «уся пасуда ў нас стаіць у жаложніку») с. 206
Жало́за (Сцяшк. МГ). Гл зало́за. с. 206
Жало́нка ’пасудзіна ў свідравіне’ (ТСБМ). с. 206
Жалу́д ’плод бульбы’ (расон., Шатал.). Акнэнтны варыянт жо́луд (гл.). с. 206
Жалу́дак ’страўнік’ (Сл. паўн.-зах.). с. 206
Жалу́дачак ’частка сэрца’ (ТСБМ). с. 206
Жаль , жа́ласлівы, жа́ласны, жа́ласць, жа́ліцца, жа́льба і іншыя вытворныя (ТСБМ). с. 207
Жальня́ ’могілкі’ (Шпіл.), жальні́к ’тс’ (Яшкін). с. 207
Жаля́зка1 (ТСБМ), жале́зка (Нас.) ’лязо (нажа, гэбля і г. д.)’. с. 207
Жаля́зка2 (ТСБМ), жале́зка (Нас.), зале́зка (Байк. і Некр.), зяле́зка (Гарэц.) ’прас’. с. 207
Жалязня́к1 ’парода, што змяшчае жалезную руду’ (ТСБМ). с. 207
Жалязня́к2 ’рыдлёўка’ (абл., ТСБМ, Сцяшк. МГ, Сл. паўн.- зах.). с. 208
*Жаме́ра, жоме́ра ’страва з цёртай бульбы’ (мазыр., 3 нар. сл., 163). с. 208
Жаме́рыны ’адходы пасля выціскання соку або алею з чаго-н.’ (ТСБМ), ’адходы ад воску’ (глыб., рагач., 3 нар. сл., 208), ’цвёрдае нясмачнае мяса’ (драг., Нар. лекс., 223). с. 208
Жа́мка ’пернік’ (Мат. Гом., Нар. словатв., 127). с. 208
Жамкі ́ ’ціскі (пчалярскія)’ (вілейс., 3 нар. сл., 208). с. 208
Жамяра́, ’шалупінне’ (Касп.), ’жамерыны’ (полац., Нар. сл., 76, 198), ’адходы ад воску’ (ашмян., 3 нар. сл., 208), ажаме́ры ’жамерыны’ (полац., Нар. сл., 76, 195), жамяру́ха (ашмян.) жэмухі ’адходы ад воску’ (рагач., 3 нар. сл., 208). с. 208
Жамяра́ ’драбяза (пра дзяцей)’ (вілейс., Жыв. сл., 78, 94). с. 209
Жамярва ́ ’галота (пра дзяцей)’ (Сцяц.). с. 209
Жана́цік ’жанаты чалавек; той, хто хоча жаніцца’ (Юрч., Жд. 3). с. 209
Жані́ба ’жаніцьба’ (Жд. 2). с. 209
Жані́ло ’жаніх’ (зэльв., Нар. словатв., .16). с. 209
Жапе́нь ’кароткая палка’ (Бяльк.). с. 210
Жар ’гарачае вуголле’, ’страснасць, заўзятасць’, разм. ’спёка’, ’гарачка’ (ТСБМ). с. 210
Жара́ ’спёка’, ’гарачка’ (ТСБМ). с. 211
Жарабя́, жарэ́бны, жарабо́к, жарабе́ц, жарэ́бчык, жаро́бка і інш. с. 211
Жарало ́ ’адтуліна (у зямлі, посудзе, дрэве, гармаце)’ (ТСБМ, Нас.), ’крыніца, вірыстае месца на рацэ, вокнішча ў балоце’ (Яшкін). с. 211
Жа́ранікі ’смажаная бульба’ (Мат. Гом). с. 212
Жара́так ’жар у печы’ (Жд. 2, Шатал.). с. 212
Жардаго́н ’гарэза’ (Касп ). с. 212
Жарла́ты ’абжорлівы’ (Сцяшк. МГ). с. 212
Жарле́т ’жалейка’ (Жд. 2). с. 212
Жарлі́вы ’абжорлівы’ (міёр., Hap. сл., 112). с. 213
Жарлі́ца , жэ́рліца ’рыбалоўная снасць для лоўлі драпежнай рыбы на жыўца’ (ТСБМ). с. 213
Жарло́1, жерло́ ’абжора’ (Нас.). с. 213
Жарло́2 ’джала (пчалы)’ (пін., бяроз., Шатал.). с. 213
Жарло́3, жэрло ’крыніца’ (саліг., Нар. словатв., 108; Яшкін). с. 213
Жарло́чны ’пражэрлівы’ (Жд. 2) с. 213
Жарлюк ’рыба, праглынутая рыбай’ (мазыр., ЭШ, рук.). с. 213
Жарля́нка ’жаба’. с. 214
Жарля́ць, пажарляць, жерляць ’есці, жэрці’ (Нас.). с. 214
Жарнасе́к ’чалавек, які робіць і насякае жорны’ (ТСБМ), адкуль і пераноснае ’моцны мужчына’ (Касп.). с. 214
Жа́рнік ’касцёр’ (Мат. Гом.). с. 214
Жа́рнуць ’ударыць з вялікай сілай’. с. 214
Жаро́лка ’шыбеніца’ (ЭШ). с. 214
Жаро́н ’млынавы камень’, жорны ’ручны млын’ (ТСБМ), жорваны ’жорны’ (Шатал., Мат. Гом., Янк. II). с. 214
Жаро́нка ’што-н. смажанае’ (Сл. паўн.-зах.), ’грыбы смажаныя’, жаранка ’бульба смажаная’ (Мат. Гом.), жа́ренка ’што-н. смажанае’ (Сл. паўн.-зах.). с. 215
Жаро́нкі ’канаплянае шалупінне’ (Касп ). с. 215
Жаро́нцы ’каменьчыкі ў страўніку птушак’ (брасл., Нар. словатв., 134), жаронцы, жаронкі ’страўнік у птушак, пуп’ (Сл. паўн.-зах). с. 215
Жаро́цце ’спёка’ (драг., Нар. словатв., 144). с. 215
Жа́р-пту́шка ’казачная птушка з агністым пер`ем’. с. 215
Жарства ’буйны пясок з дробнымі каменьчыкамі’, лёзн. жаршня́ (Яшкін), жораст (Шат.) ’тс’. с. 216
Жарсць ’жаданне’ (Касп.). с. 216
Жарт, жартаваць. с. 216
Жару́шнік ’расліна Rorippa Scop’. (Кіс., 112). с. 216
Жа́ры ’цёмна-чырвоны; жоўта-карычневы; рыжы’ (глуск., Янк II; Сл. паўн.-зах.). Аб масці каня ’краснаваты, руды конь’ (з паясненняў у Сл. паўн.-зах.). с. 216
Жа́рыць1 ’смажыць’ (Нас., Сцяшк. МГ), ’моцна прыпякаць' (ТСБМ). с. 217
Жа́рыць2 ’рабіць што-н. заўзята, з азартам’ (ТСБМ), ’моцна біць’ (Касп), ’сцёбаць’, ’моцна ісці (пра дождж)’ (Сл. паўн.- зах.). с. 217
Жарэ́ць ’гарэць’ (Сцяшк. МГ). с. 217
Жасмі́н ’язмін’ (Кіс.). Гл. язмін. с. 217
Жасцёр ’куст або дрэва сямейства крушынавых, Rhamnus L’. (ТСБМ), жасты́рь ’расліна, якая ўжываецца, калі баляць зубы або жывот’ (Нас.), жыстор, жысцёр(ына), жыстар, жысцяр(ына), засцір (Кіс.). с. 217
Жаўква́ ’жоўты пясок, пясчаная зямля пад глебай’ (глуск., Янк. III), жо́лква ’жоўты пясок’ (Лексіка Пал., 100), жаўкле́ц ’жоўты пясок, пясчаная зямля’ (слаўг., Яшкін, 64). с. 218
Жаўкля́к ’жоўты гурок’ (гом., лун., Шатал.; глуск., Янк. III; брагін., Hap. словатв., 127), жаўтля́к (гом., хойн., Шатал.; брагін., Hap. словатв., 127), жаўцяк ’тс’, жаўкля́к перан. ’хворы чалавек’ (Янк. III). с. 218
Жаўкры́нец ’неўрадлівая глеба’ (лун., Шатал.), жоўкрэнец ’пясчаны грунт, пясок’ (пін., Яшкін, 65), жо́вэнец ’жоўтая зямля’ (пін., Hap. лекс., 101), жоўклінец, жоўцінец, жоўрэне́ц (палес., Выг. дыс.). с. 218
Жаўла́к1 ’зацвярдзенне, пухліна’, ’акруглы кусок мінералу’, жевла́к ’тс’ (Нас.). с. 218
Жаўла́к2 ’чарапаха’ (Багушэвіч, Map. дыс., 175). с. 219
Жаўла́ць ’крычаць’ (Мат. Гом.), жаўні́ць ’паўтараць адно і тое’ (Касп.), жаўр(іе)ти ’размаўляць, жартаваць’ (Бес.). с. 219
Жаўна ́ ’чорны (і зялёны) дзяцел; Dryocopus martius’, жолна́. с. 220
Жаўне́р ’польскі салдат’ (ТСБМ), ’салдат’ (БРС). с. 221
Жа́ўранка, жаўронак (Гом.). Гл. жа́варанак1. с. 221
Жаўру́к. Гл. жа́варанак1. с. 221
Жаўтабру́х ’від вужа’. с. 221
Жаўтапёс, жаўтёпасак ’пясчаная глеба’ (Шат.), жаўтопёсок (Мат. Гом.), жаўтапесак (глус., Янк. II) ’тс’. с. 221
Жаўтапу́зік ’від бязногай яшчаркі’. с. 221
Жаўта́чка ’жаўтуха (хвароба)’ (гом., глус., Янк. III; мядз., Жыв. сл., 41). с. 221
Жаўткі ́ ’ўнутраныя органы (ныркі, печань, кішэчнік, страўнік)’ (клец., Нар. лекс., 207). с. 222
Жаўту́ха1 ’жоўтая афарбоўка скуры, вочных склераў і г. д.; хвароба, што яе выклікае’. с. 222
Жаўту́ха2 ’грыб зялёнка, Tricholoma flavovirens’ (Мат. Гом.), жовтушка ’нейкі ядомы грыб’ (камян., Жыв. сл., 188). с. 222
Жаўты́р, жаўту́шка ’амялушка, Bombycilla garrulus’ (Мат. Гом.). с. 222
Жаўце́нь ’кветка жоўтага колеру, жаўтушнік, Erysimum L.’ (Бяльк.). с. 222
Жаўця́к1 ’жоўты пясок’ (ТСБМ). с. 222
*Жаўця́к2, жовтя́к, жовте́к ’грыб махавік, Xerocomus’ (камян., драг., Жыв. сл., 189, 190). с. 222
Жах ’жуда, страх’, ’удар’. с. 222
Жа́ціцы ’жаночыя асобіны канапель’ (Сл. паўн.-зах.). с. 223
Жаць1, жну ’убіраць расліны, зразаючы сцёблы’. с. 223
Жаць2, жму ’ціснуць, праць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 223
Жа́чка ’жняярка’ (Юрч.), ’жняя’ (Сл. паўн.-зах.; Выг. дыс., 33). с. 224
Жбанкі́, жбано́чкі ’гарлачыкі жоўтыя, Nuphar’ (Кіс., Сл. паўн.-зах.; Нар. лекс., 217). с. 224
Жбунт ’звязка, скрутак’ (КСТ). с. 224
Жбурыць ’моцна біць’ (лельч., Нар. лекс., 240), жбурну́ць ’кінуць вобземлю’ (клец., Жыв. сл., 180). с. 224
Жвавы ’бойкі, рухавы’. с. 224
Жва́ка, жва́чка ’ежа (або нейкі прадмет), што шматразова перажоўваецца’ (ТСБМ). с. 224
Жвала ’васкавая залоза ў пчалы’ (палес., Лексика Пол., Шатал.). с. 225
*Жвары́га, жворы́га ’надакучлівы чалавек’ (іван., Нар. лекс., 195). с. 225
Жваць. Гл, жава́ць. с. 225
Жві́нда ’чалавек, які бурчыць і ные’ (навагр., Нар. сл., 9), жвіндыць ’абаграваць’ (усх.-маг., Бяльк.), жві́ндзіць ’бедаваць’ (карэліц., Марц.). с. 225
Жві́ны ’высмактаныя рэшткі перажаванай ежы’ (Нас.). с. 225
Жвір ’буйназярністы пясок’. с. 225
Жвот ’жывот’, жваці́сты ’з вялікім жыватом’ (гродз, 3 нар. сл., 32). с. 226
Жвя́каць ’шумна перажоўваць’ (ТСБМ). с. 226
Жвяле́ць ’жвавець’ (мсцісл., Юрч.) і вытворныя жвяла, жвялей, жвяласць. с. 226
Жвялёк ’скрутак’ (мсцісл., Юрч. Фраз. 2). с. 226
Жвялі́ць ’бяззуба, комкаючы есці’ (мсцісл., Юрч. Сін., 80), жвяль, жвель ’выклічнік пра павольную яду’ (мсцісл., Нар. лекс., 175). с. 226
Жвя́нькала, жвенькала (націск — ?) ’пляткар’ (маг., Бяльк., Юрч., Яўс.). с. 226
Жвя́нькаць ’надакучаць размовамі, ляніва гаварыць’, жве́нькаць ’пляткарыць, балбатаць’ (маг., Бяльк. Юрч., Яўс.), жвянь, жвяньк ’выклічнік пра надакучлівыя размовы’ (мсцісл., Hap. лекс., 175). с. 227
Жгаць1 ’паліць’ (Нас.). с. 227
Жгаць2 (Нас.). Гл. джгаць. с. 227
Жгель ’выклічнік для абазначэння ўдару’ (полац., Нар. лекс., 26), джгель. с. 227
Жгерну́ць ’куснуць, пекануць (пра ката)’ (КСТ). с. 227
Жгіў-жгіў ’гукапераймальны выклічнік, які імітуе гук пілы’ (полац., Нар. лекс., 22) с. 227
Жгур ’матуз’ (Жд. 2). с. 228
Жгут ’скручаны кавалак матэрыялу’. с. 228
Жгуто́к ’вяроўка’ (Касп.). с. 228
Жгу́чка ’крапіва’ (Бяльк.). с. 228
Жда́нкі ’ўсё, падрыхтаванае да прыёму госця’ (Нас.), ’тое, чаго чакаюць’ (ТСБМ). с. 228
Ждаць ’чакаць’ (ТСБМ, Нас.). с. 228
Жлоб1 ’жолаб’ (смаргон. Шатал.). с. 228
Жлоб2 ’скнара’ (хойн., Шатал.). с. 229
Жло́каць, жлокта́ць ’піць, хлябтаць’ (Нас.). с. 229
Жлудзь ’картачная масць’ (Нас.). с. 229
Жлу́кта1 ’драўляная пасудзіна’. с. 229
Жлу́кта2 ’той, хто многа п`е’ (ТСБМ). с. 230
Жлу́кціць1 ’запарваць бялізну’ (Нас., Сл. паўн.-зах). с. 230
Жлу́кціць2, жлуктаць ’многа піць’ (ТСБМ). с. 230
Жлябо́ўка ’распусніца’ (Касп.). с. 230
Жма́ка ’вільготнае месца на лузе’ (мядз., Нар. сл., 9). с. 230
Жмаць ’ціснуць’ (Касп., Сл. паўн.-зах.), жмяць ’прыціскаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 230
Жме́ня, жмяня́ (Сл. паўн.-зах.). с. 230
Жмі́нда ’скнара’ (ТСБМ), жмы́нда (Касп.), жмы́ндала (мядз., Нар. сл , 67) ’той, хто плявузгае’, жмі́нда ’скнара’ ’пляткар’ (бялын., Янк., Мат., 23), жмі́нда ’той, хто бурчыць’ (лях., Янк. Мат., 123). с. 230
Жмі́ндзіць ’есці’ (гродз., Сцяц.), ’пляткарыць’ (лях., Янк. Мат, 123), ’муштраваць’ (клец., Жыв. сл., 180), жмі́ндыць ’плявузгаць’ (бялын., Яўс.). с. 231
Жмодзь ’саранча, навала’ (КСТ). с. 231
Жмо́тка ’позыў (пры паносе)’ (Сл. паўн.-зах.). с. 231
Жмуля́каць ’чмякаць’ (Касп.). с. 231
Жмур ’бурбалка’ (КСТ). с. 231
Жму́ра ’той, хто жмурыць вочы; каты’ (Нас.). с. 231
Жму́ркі ’назва гульні’ (ТСБМ; гродз., Нар. словаўтв., 256), жму́ркі, зму́ркі ’частаванне на другі, трэці дзень пасля хрэсьбін’ (пухав., бярэз., Жд.). с. 231
Жмуро́ю ’разам, у сукупнасці’ (Віл., Сл. паўн.-зах). с. 232
Жму́рыць ’прыплюшчваць вочы’. с. 232
Жмут1 ’скрутак, камяк’, жмук ’тс’ (Янк. III), жмак ’тс’ (Янк. III, Сл. паўн.-зах.), жмах ’тс’ (Абабурка). с. 232
Жмут2 ’скнара’ (Бялын., Янк. Мат., 23; Яўс.; міёр., 3 нар. сл., 290), жмот ’тс’ (Яўс.), жмуціла (міёр., 3 нар. сл., 290). с. 232
Жмух ’жменя’ (драг., Нар. словатв., 144). с. 233
Жмуха́ ’жамерыны’ (драг., Нар. словатв., 144), жмух, жмуха́, жмы́ха́, жмі́ха ’тс’ (Сл. паўн.-зах.), жмых, жмы́ка ’тс’ (Мат. Гом.), жма́кі ’тс’ (Касп., Абабурка). с. 233
Жму́ціць ’скупіцца’ (Бялын., Яўс.). с. 233
Жмы́хаць ’мыць бялізну’ (расон., Шатал.), жма́хаць ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). с. 233
Жмя́каць ’чмякаць’ (Нас.). с. 233
Жне́ўнік , жніўнік ’іржышча’ (Абабурка, Шатал., Жд. 3, Жыв. сл., 210). с. 233
Жнец (ТСБМ), жэне́ц (Сл. паун.-зах.). с. 234
Жні́вень ’8-ы месяц года’. с. 234
Жніво ́ жніва ’уборка збожжа; ураджай’ (ТСБМ), жнітво́ (в.-дзвін., Шатал.). с. 234
Жні́ўнік ’ліпеньскі баравік’ (мазыр., Жыв. сл., 210). с. 234
Жо́га ’пякотка’ (Бяльк., Мат. Гом.). Гл. жа́га. с. 234
Жо́лаб ’прадаўгаватае паглыбленне; карыта’. с. 234
Жо́луд ’плод дуба’, жолудзі, жалу́дка ’картачная масць’ (Нас.). с. 235
Жом ’жамерыны’ (дзятл., Сл. паўн.-зах.). с. 235
Жонд ’дзяржава, урад’ (Сл. паўн.-зах ). с. 235
Жо́ндла ’джала’ (ашм., 3 нар. сл., 208; воран., іўеў., Сл. паўн.-зах.). с. 235
Жондзіць ’гатаваць страву’ (клец., Жыв. сл., 180). с. 235
Жо́нка, жына́ (Бяльк.), жынка (Сл. паўн.-зах.). с. 235
Жор ’перыяд, калі рыба кідаецца на яду’ (ТСБМ). с. 236
Жо́ра ’жарабя’, жо́ря (Бяльк.). с. 236
Жораў. Гл. жураве́ль. с. 236
Жо́рван, жо́рваны ’жорны’ (Мат. Гом.). Гл. жаро́н. с. 236
Жо́ржкі ’гульня хлопчыкаў — бабкі’ (гродз., Нар. словатв., 260). с. 236
Жо́рсткі (ТСБМ), жо́сткій (Нас.). с. 236
Жостры ’хуткі, спрытны’ (Песні сямі вёсак), жо́сткі ’шустры’ (Нас., Касп.). с. 237
Жо́ўкнуць ’рабіцца жоўтым, жаўцець (пра зеляніну)’ (ТСБМ). с. 237
Жоўць1 ’жоўта-зялёная горкая вадкасць, якую выдзяляе печань’, перан. ’злосць’. с. 238
Жоўць2 ’жоўтая фарба, жоўты колер’. с. 238
Жох1 ’прайдзісвет’ (ТСБМ). с. 239
Жох2 ’костка ў гульні’ (грозд., Нар. словатв., 269). с. 239
Жох3 ’выклічнік, што ўказвае на раптоўнасць’ (полац., Нар. лекс., 26). с. 239
Жрэц ’свяшчэннаслужыцель язычніцкай рэлігіі’. с. 239
Жубрава́ць ’доўга старанна працаваць’, ’выпрошваць’ (Юрч.). с. 239
Жуві́кшч ’шнуры для замацавання ніта’ (Сл. паўн.-зах.). с. 240
Жуда́1 ’жах’ (ТСБМ). с. 240
Жуда́2 ’дзеці’ (навагр., Нар. словатв., 43). с. 241
Жудзе́ць ’дакараць, лаяць, павучаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 241
Жужа́к ’вялікая муха, якая кусае летам скаціну’ (черв., Нар. лекс., 63), ’авадзень’, ’хрушч’, ’гнаявік’, ’вадзяны жук’ (Сл. паўн.-зах.). с. 241
Жу́жалка1 ’жабянятка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 241
Жу́жалка2 ’чарнявая жанчына’ (Жд.). с. 241
Жу́жалкі ’частка кумпяка (бядра)’ (Сл. паўн.-зах.). с. 242
Жу́жаль1 ’драпежны начны жук, Carabidae’ (ТСБМ). с. 242
Жу́жаль2 ’шлак; гразевая або гнаявая жыжка’ (ТСБМ), ’крохкая парода’ (глус., Янк. III), ’гразь, жабурынне, лёк’ (Сл. паўн.-зах.), жу́жаля ’бруд у вадзе’ (Яўс.). с. 242
Жу́жаль3 ’расліна куколь, Agrostemma githagos’ (Сл. паўн.- зах.). с. 243
Жу́жла ’жук’ (Сл. паўн.-зах.). с. 243
Жу́жма1 ’вялікая колькасць’ (чавус., Нар. сл., 132), ’стос, шмат’ (Мат. Гом.), жу́шмо ’сноп, некалькі жмень (ільну, канапель)’, (Лексика Пол., 211—212), ’мера льну, вязка, вялікая колькасць’ (Сл. паўн.-зах.), жу́шма ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). с. 243
Жу́жма2 ’неахайная жанчына’ (Сл. паўн.-зах.). с. 243
Жужу́лачкі ’самаробныя цацкі з касцей, у якіх прадоўбваюць дзірачкі і ўцягваюць нітачкі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 243
Жужэ́ць ’гусці’ (Сл. паўн.-зах.). с. 244
Жузне́ць, жузніць ’жаваць, бурчаць’, жузня́ ’той, хто бурчыць’ (Сл. паўн.-зах.), с. 244
Жуйка ’жвачка’ (Нас.). с. 244
Жук1 ’від насякомага’ (ТСБМ), мн. л. жукарэ (Сл. паўн.- зах.). с. 244
Жук2 ’пранырлівы чалавек’ (ТСБМ). с. 244
Жуко́віна ’персцень’ (Сл. паўн.-зах., Жд., Шат., Жыв. сл., 149), жыко́віна (Шат.; бяроз., Шатал., жыт., Лексіка Пол., 286). с. 244
Жула́н ’птушка сям. саракушавых, Lanius cristatus’ (БелСЭ). с. 245
Жулёмак ’некалькі жмень ільну’ (беш., Нар. сл., 94). с. 245
Жу́лік ’дробны злодзей’ (ТСБМ), жульма́н ’тс’ (Сл. Паўн.- зах.). с. 245
Жуль-жуль-жуль ’выгук для падзывання авечак’ (міёр., Шатал.). с. 245
Жу́ляць ’тлець’ (стаўб., Hap. сл., 76, 86). с. 246
Жу́мрыць ’хрупаць (есці)’ (КСТ), кобр. жо́мраты ’павольна есці, жаваць’ (Жыв. сл., 100). с. 246
Жупа́н ’даўнейшае верхняе мужчынскае адзенне’ (ТСБМ), жу́піца ’тс’ (Сл. паўн.-зах.), жу́па́ ’дзіцячая вопратка’ (КСТ). с. 246
Жу́парыць, жупорыты ’есці марудна, многа’ (Сл. паўн.- зах.). с. 246
Жу́пел ’гарачая смала’, ’пужала’ (ТСБМ). с. 246
Жу́піць ’размаўляць’ (ТСБМ). с. 247
Жур ’негусты аўсяны кісель’ (ТСБМ), журы́ха ’тс’, журэнька ’ўха’ (Касп.), жур ’назвы розных рэдкіх страў’ (Сл. паўн.- зах.). с. 247
Жура ́ ’цура’ (Шат.), ’кісель’ (Сл. паўн.-зах.). с. 247
Жураве́ль1 ’птушка Grus grus’, жура́ў (ТСБМ), жураве́й (зэльв., Сцяц.), жо́равель, жура́ўль жораў (Сл. паўн.-зах.). с. 247
Жураве́ль2 ’прыстасаванне пры калодзежы для даставання вады’, жура́ў (ТСБМ). с. 248
Жураве́ль3, жура́ў ’бутэлька на 3 літры’ (Мат. Гом.). с. 248
Жураві́на , журавіны ’ягада Oxycoccus’ (ТСБМ), жураўлі́ны (Сл. паўн.-зах.; гродз., Нар. лекс., 42, 158), журахлэны (камян., Бел. мова і літ. у ВНУ, 1971, с. 203). с. 248
Журало́ ’ручай’ (Гом., Янк. I). Гл. жарало́. с. 249
Жура́ўка1 ’калодка з адтулінай (дзіркай) у верхнім камені жорнаў, у якую ўстаўляецца млён’ (Сл. паўн.-зах.; свісл., Шатал.), ’выемка ў ткацкім станку, куды закладаецца навой’ (петрык., Шатал.). с. 249
Жура́ўка2 ’дзіцячая гульня’ (Бяльк.). с. 249
Жу́раць ’прыгараць, абвуглівацца’ (Шат.), журэ́ць ’тлець, слаба гарэць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 249
Журба́1 ’смутак’. с. 250
Журба́2 ’гнаявая жыжка’ (Сл. паўн.-зах). с. 250
Жу́ржа1 ’дзіцячая цацка: косць з парасячай ці авечай нагі, у якой пракручваецца дзірка, у дзірку зацягваецца нітка. Нітку накручваюць і расцягваюць; расцягваючыся, нітка раскручваецца і прыводзіць у рух костачку. Костачка круціцца і вурчыць, «журжыць»’ (Бяльк.). с. 250
Жу́ржа2 ’распусніца’ (Бяльк.), ’непаседлівая жанчына’ (Юрч., Нар. вытв. сл.). с. 250
Жу́рка ’пэўныя гатункі негустой стравы’ (Сл паўн.-зах., Шатал.),’гнаявая жыжка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 251
Журма́н ’хітрун’ (Сл. паўн.-зах). с. 251
Журна́л ’кніга запісаў’, у пачатку XX ст таксама ’часопіс’ (Гіст. лекс., 264). с. 251
Журча́ць, журчэць ’цурчаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 251
Журы́цца ’сумаваць’, журы́ць ’дакараць’, журлівы. с. 251
Журэ́ць ’разгарацца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 252
Жуто́мік ’суслік’ (Бяльк). с. 252
Жухаце́ць ’гарэць, свяціць’ (клец., любан., Жыв. сл.). с. 252
Жу́хаць1 ’рэзка кідаць’ (Юрч., Нар. вытв. сл.). с. 252
*Жуха́ць2, жуха́ты ’мыць, праць, церці’ (Клім.). с. 253
Жу́хлы ’нясвежы, няяркі’, жу́хнуць ’рабіцца жухлым’ (ТСБМ). с. 253
Жучкі ́ ’сухія скваркі’ (мядз., Нар. сл., 59). с. 253
Жучо́к ’шпілька для валасоў’ (валож., Жд.). с. 253
Жу́чыць ’дакараць’ (Нас., Сл. паўн.-зах.). с. 253
Жушмень ’быльнёг’ (мсцісл., Юрч., Слова, 257, без націску). с. 253
Жу́шчэрыць ’жаваць’ (Мат. Гом.). с. 254
Жыбінце́й ’прыстасаванне для асвятлення лучынай’ (Сл. паўн.-зах.). с. 254
Жыбу́лька ’зябер, расліна Galeopsis L.’ жабор ’тс’, ’асцюк’ (Сл. паўн -зах.). с. 254
Жыбуры́1 ’жабурынне’ (Сл. паўн.-зах.). с. 254
Жыбуры́2, жабуро́к, жыбуркі. жабэ́ркі ’кавалкі дрэва, цуркі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 254
Жываво́д ’крыніца’ (саліг., Нар. словатв., 108). с. 254
Жывагло́т ’драпежнік, які глытае здабычу жыўцом’, ’бязлітасны прыгнятальнік’ (ТСБМ). с. 254
Жывадзёр ’жорсткі, бязлітасны, скупы чалавек’ (ТСБМ). с. 254
Жывако́ст ’расліна Symphytum L.’ (БелСЭ), жывако́снік (Кіс.). с. 255
Жы́вапіс ’від выяўленчага мастацтва’ (ТСБМ). с. 255
Жывапло́т ’рад густа насаджаных кустоў або дрэў, якія ўтвараюць плот’. с. 255
Жывасі́л ’расліна Inula helenum L.’ (Шат.). с. 255
Жывасі́лам ’гвалтоўна’ (ТСБМ), жывасі́ллю ’тс’ (Касп.). с. 255
Жывасо́л ’сок з салёнага мяса, сала’ (Шат.). с. 256
Жывасцёр ’рыба Aspius rapax Leske’ (Касп.). с. 256
Жыватні́ца ’панос’, ’з вялікім жыватом’ (Сл. паўн.-зах.). с. 256
Жывато́к ’крынічнае месца’ (жыт., Яшкін), ’часовае русла ракі’ (палес., Талстой, Геогр.), жывато́чына ’крынічнае месца’, (слаўг., Яшкін). с. 256
Жыве́ц1 ’жывая рыбка, якая насаджваецца на кручок пры лоўлі буйной драпежнай рыбы’ (ТСБМ). с. 256
Жыве́ц2 ’прырослая частка пазногця’ (Сл. паўн.-зах.). с. 256
Жыве́ц3 ’пласт грунту, з якога б`е крыніца’, ’месца, дзе сачыцца вада’ (Яшкін), ’жоўты пясок’, ’мох’ (Бяльк.). с. 257
Жыве́ц4 ’дрэнна вырабленая скура’ (Сл. паўн.-зах.). с. 257
Жыве́ц5 ’шнур у ткацкім станку, да якога прывязваюць ніці’ (Сл. паўн.-зах.). с. 257
Жыве́ц6 ’нявыляжалы лён’ (Сл. паўн.-зах.). с. 257
Жывёла ’жывая істота’, зборн. ’свойская скаціна’ (ТСБМ). с. 257
Жыві́ца ’смала’. с. 258
Жыві́цельнік (Кіс.), жывацельнік ’расліна Thalictrum aequilegifolium L., пылюшнік вадазборалісты’ (Касп.). с. 258
Жыві́ць ’быць крыніцай дзейнасці’. с. 258
Жыво́т1 уст. ’жыццё’. с. 259
Жыво́т2 ’частка цела’. с. 259
Жыг ’імгненне’, ’хуткі скачок, хуткі ўкус’, ’нечаканы ўдар’ (Нас.), ’хуткае запальванне’ (Бяльк.). с. 259
Жы́га ’надта хуткі чалавек’, ’чалавек, які ўмешваецца ў чужыя справы’ (Нас.). с. 260
Жыга́ла1 ’востры металічны прут, якім прапякаюць дзіркі ў дрэве, косці’ (ТСБМ), жага́ла (Янк. II, Нар. сл., 225). с. 260
Жыга́ла2 ’джала’ (Сл. паўн.-зах.). с. 260
Жыга́н ’асмалены кіёк, качарга’ (Бяльк.). с. 261
Жыгаце́ць ’гарэць, успыхваць’ (зэльв., Нар. словатв., 16). с. 261
Жыга́ць ’калоць. кусаць, апякаць, бліскаць’, жага́ць (кліч., Жыв. сл., 126), жэ́гаць (барыс., Шатал.) ’бліскаць; смаліць’, жо́гаць ’удараць’ (КТС). с. 261
Жыгу́н ’няўрымслівы, неспакойны чалавек’ (маладз., Янк. Мат., 98). с. 262
Жыгучка ’пякучая крапіва’. с. 262
Жыд уст. ’яўрэй’ (Нас.). с. 262
Жыдзі́на ’тонкая жэрдка’ (Нас., Касп.). с. 262
Жы́дкі ’вадзяністы, негусты, тонкі’. с. 262
Жы́жа1 , жы́жка ’цякучая сумесь вадкіх і цвёрдых рэчываў’. с. 263
Жы́жа2 дзіцяч. ’агонь’. с. 263
Жы́жаўка ’скула’ (Клім.). с. 263
Жы́жка1 ’кроў’ (Жд. 1). с. 263
Жы́жка2 ’крапіва’ (Жд. 2). с. 263
Жызнь ’жыццё’ (Сл. паўн.-зах.). с. 263
Жы́ла ’крывяносны сасуд’, ’частка зямной кары, запоўненая пародай або вадой’, ’асобны провад кабелю’. с. 264
Жы́ламаць (Нас.). Гл. жаламу́сцік. с. 264
Жылґу́ць, жэлґу́ць, жыґулі́ (усе з выбухным г), жылбу́ць ’парасткі вярбы’ (Сл. паун.-зах.). с. 264
Жылі́на ’трама, жэрдка’ (палес., Нар. сл., 223). с. 264
Жы́ліцца ’натужвацца’. с. 264
Жыллё ’месца, дзе жывуць’, жылец ’жыхар’. с. 264
Жы́пска ’суп з мясам’ (Жд. 3). с. 264
Жыр ’кармленне жывёл, што гулліва забаўляюцца’ (ТСБМ), дыял. жыр ’тлушч’ (Сл. Паўн.-зах.). с. 265
Жыраво́ ’дрыгва’ (Сцяшк. МГ). с. 265
Жыра́нка ’запалка’ (Касп.). с. 265
Жы́рны ’тлусты’ (Юрч. Сін.). с. 265
Жыро́ўка ’востраў’ (Яшкін). с. 265
Жы́ршча ’ржышча’ (Сл. Паўн.-зах.). с. 265
Жысць ’жыццё’ (Касп.). с. 266
Жы́та ’расліна Secale, род з сям. злакавых’. с. 266
Жытло ́ абл. ’жыллё’. с. 266
Жыўку́н ’верабей’ (Ніканч.). с. 266
Жыўцо́м ’у жывым стане’. с. 266
Жы́ўчык ’прыкметнае біццё артэрыі, торганне павека’, ’сперматазоід’. с. 266
Жыце́ц ’расліна Phleum L.’ (Нас.). с. 267
Жы́цік ’расліна Lolium, род з сям. злакавых’. с. 267
Жы́ціца ’расліна Bromus arvensis L.’ (Касп.). с. 267
Жы́чка ’чырвоная стужка’ (абл., ТСБМ). с. 268
Жы́чыць ’жадаць, віншаваць’ (Нас., Сцяшк. МГ, Колас). с. 268
Жэ́бры ’рэбры’ (Сцяшк. МГ). с. 269
Жэг ’імгненна, хутка’ (Сцяшк. МГ), гл. жыг. с. 269
Жэ́гаць ’бліскаць’ (барыс., Шатал). с. 269
Жэ́гіні, жэ́гі, іжэ́гіні., жэйгіні жагіны ’прыстасаванне для сушкі снапоў і г. д.’ (брасл., дрысен., шаркоўшч., міёр., ДАБМ, к. 234, каментарыі 789). с. 269
Жэ ́ґліць ’паліць’ (шчуч., 3 нар. сл., 42). с. 269
Жэ́дзень ’невялікі стажок сена, саломы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 269
Жэ́жкі ’гарачы’ (камян., Шатал.). с. 269
Жэ́йгала ’хто хутка гаворыць’ (полац., Нар. лекс., 16). с. 269
Жэ́мухі ’адходы ад воску’ (рагач., 3 нар. сл., 208). с. 270
Жэ́мчуг ’перламутр у форме зярнят’, фалькл. зямчужны. с. 270
Жэ́мяць ’драбяза (пра дзяцей)’ (Шат.). с. 270
Жэну́ць ’гнаць’ (Нас.). с. 270
Жэнь ’матуз для пад`ёму бортніка на дрэва’ (ельск., Анох.), ’прыстасаванне для гэтага ж’ (КСТ). с. 270
Жэ́рабя ’ўмоўны знак пры вызначэнні парадку, чарговасці і да т. п.’ с. 271
*Жэ́расць, жэ́росць, жо́рость ’нятоўстае бервяно без сукоў, перакладзіна’ (КСТ). с. 271
Жэ́рах ’рыба Aspius aspius’, дыял. жэ́расць, жэ́расель, жэ́расвель, жэ́раствень, жэ́распер, жэ́распень, шэ́распер (Жукаў, Рыбы Белоруссии. Минск, 1965; БССР. Каротк. энц.). с. 271
Жэ́рґаць, жа́рґаць, жы́рґаць ’пераступаць, пералазіць, скакаць, крочыць’ (Сл. паўн.-зах.’, мядз., Нар. словатв.). с. 272
Жэ́рдка, жэрдзь ’ачышчаны ад галля ствол або галіна дрэва’. с. 272
Жэ́рліца ’рыбалоўная снасць’. с. 272
Жэ́рці ’прагна і многа есці’, жару́ (1 ас). с. 273
Жэст ’рух рукі, галавы і г. д.’ с. 273
Жэсь ’камяністая мель’ (віц., Нар. сл., 214). с. 273
Жэ́ўжык ’свавольнік, гарэза’. с. 273
Жэўлець ’тлець’ (КСТ). с. 273
Жэ́ўрэць ’тлець’ (КСТ). с. 274
Жэч ’рэч’ (Сл. паўн.-зах.). 3 польск. rzecz ’рэч'. с. 274
3 , са, прыназоўнік. с. 275
За, прыназоўнік. с. 277
Забабо́ны ’прымхі’. с. 277
Забабу́рка ’складка’ (Касп.) с. 277
Заба́ва ’пацеха’. с. 277
За́балаць, за́блаць, за́палач, за́блач (Мат. Гом., ЭШ), за́блыць ’каляровыя ніткі для вышывання’ (Бяльк). с. 277
Забарбе́ць ’забразгаць, забрынкаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 277
Забарсні ’вяровачныя петлі, якімі лапаць прымацоўваюць да нагі’ (ТСБМ). с. 277
Заба́ць, зо́баць ’кляваць’ (Нас.). с. 277
Забе́л ’зашчэп у бервяне пры адпілоўванні’ (Бяльк). с. 277
Забёнка ’невялікая кадка’ (Касп.). с. 278
Забільдзець ’загусці’ (варонеж., Шатал.). с. 278
Забо́ры ’рушы’, ’маршчыны’ (Мат. Гом.). с. 278
За́браўка ’праём, паз у вушаку’ (Мат. Гом.). с. 278
Забрыта́ць ’надзець аброць’ (ТСБМ). с. 278
Забулды́га ’гуляка’. с. 278
За́быль ’у дастатку’ (Касп.). с. 278
Забы́ць ’перастаць помніць’. с. 279
Забяро́ска ’пакрыццё запоўненых мёдам сотаў воскам’, забярэ́сціць ’зрабіць забяроску’ (паст., 3 нар. сл.), бярэ́шчаны ’пакрыты слоем воску’ (паст., Сл. паўн.-зах.). с. 279
Зава́да ’загана; перашкода’. с. 279
Завадэ́вуш ’пачынальнік’ (Бяльк.). с. 279
Завалі́на ’гультай, абібок’ (Сцяц.). с. 279
Зава́ліна зугва́ліна, загава́ліна, зуга́ліна ’прызба’ (Мат. Гом.). с. 279
За́вань, за́ваня, заво́нь, заво́ня ’завадзь’ (Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., Касп.). с. 280
Заваруха ’сумятня’. с. 280
Заве́лькі ’завялікі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 280
Заве́рыч ’палка, адзін канец якой усаджаны ў вуха навоя, а другі ляжыць на падлозе, не даючы навою круціцца’ (чырв.-слаб., 3 нар. Лекс.). с. 280
Заве́т ’запавет’. с. 280
Заве́я ’мяцеліца’. с. 281
Завідаваць ’зайздросціць’ (Сл. паўн.-зах.), за́відкі, завідна (ТСБМ), завіду́шчы, заві́днік (Нас.). с. 281
Завіру́ха ’мяцеліца’. с. 281
Завіха́цца ’спяшацца працаваць’ (Жд. 3). с. 282
Завод1 ’прамысловае прадпрыемства’. с. 282
Заво́д2 ’прыстасаванне ў механізме, што прыводзіць яго ў дзеянне’, ’тэрмін яго дзеяння’. с. 282
Заво́зна ’многа’. с. 282
Заво́са ’жалезная скобка, прымацаваная да падушкі восі, каб калясо не ўрэзвалася ў яе (вось)’ (Нас.). с. 282
За́вуч ’загадчык навучальнай часткі школы’. с. 283
Завы́ек ’патыліца’ (Нас.), завы́к (Касп.; форма завы́ск у Касп., відаць, памылка замест завы́ек). с. 283
Зага́д ’распарадженне’. с. 283
За́гадзя, драг. завгы́дь, загоді́в (3 нар. сл.). с. 283
Зага́на ’недахоп’, ’выгавар’, дыял. маг. загу́на ’асуджэнне’ (Юрч.). с. 283
Загла́духа ’зайздросніца’ (Сцяшк.). с. 283
Загло́ба ’зайздроснік’ (Касп.) с. 283
Загне́т ’прыпечак’, загне́тка, загне́так. Рус. дыял. загне́т, загнёт, загне́та, загне́тка, загне́ток ’тс’, ’месца ў вусці печы для захавання жару і г. д.’, укр. загніт 'вуголле для зарумянь- вання хлеба’ (Грынч.). Ст.-рус. (XVII ст.) загнБта ’пярэдняя частка, вусце печы’. Усх.-слав. аддзеяслоўны назоўнік ад прэ- фіксальнага *загнЪтити (за-|- гнЪтити, вядомае ў помніках з XII ст.) ’запальваць, распальваць’, утвораны альбо з дапамо гай асноваўтвараючага галоснага, альбо з суфіксам (-ък-). Першапачаткова, відаць, ’жар, вуголле, што захоўваліся для запальвання («запал»)’. Прасл. gnetiti ’расгГальваць' рэкан струюецца на базе серб.-харв. нетити, славен. netiti, чэш. nitit, польск. niecic, ст.-рус., ц.-слав гнЪтити, рус. дыял. гнети́ть ’распальваць, запальваць’, укр. гнітйтй ’падрумяньваць (хлеб)’. Прасл. параўноўваюць са ст.-прус. knaistis ’пажар’, ст.-в.-ням. gneista ’іскра’.. Бернекер, 1, 312; Трубачоў, Эт. сл., 6, 168; Фасмер, 1, 421; Рудніцкі, 1, 657; Махэк2, 400; Скок, 1, 379. Выказваецца думка (Трубачоў, Скок, Махэк) аб сувязі з дзеяс- ловамі са значэннем ’церці’ (ст.-в.-ням. gnitan) Махэк звязвае з гняды. Але магчымы t больш шырокія параўнанні: з гнеў, гніць, гной, а магчыма, і гнясці, якія семантычна верагодна звяз- ваюцца з агнём, жарам, а таксама з трэннем. Параўн. гніць, гной, а таксама гнусны (а магчыма, і гніда), што зводзяцца да і.-е. кораня *ghen- ’расціраць, раздзіраць’. Покарны, 1, 437; Трубачоў, 6, 174, Булахаў, Веснік БДУ 1972, 2, 66—67. с. 283
Загугу́ля ’бульбяная бабка’ (Мат. Гом.). с. 284
Заґэнсты ’густаваты’ (Сл. паўн.-зах.). с. 284
За́дарга ’край’ (Мат. Гом.). с. 285
За́дздзя ’ззаду’ (Сл. паўн.-зах.). с. 285
За́досць ’задавальненне (за абразу і г. д.)’ (Нас.). с. 285
Задры́па ’неахайны чалавек’ (ТСБМ). с. 285
Задупкаваць ’стаць на заднія ногі (пра каня)’ (Сл. паўн - зах.). с. 285
Зажве́рыць ’ударыць, стукнуць’ (смарг., Сл. паўн.-зах.). с. 285
Зазно́ба ’жаль’, ’прадмет жалю’ (Нас.) с. 285
Зайза́яр ’саляная кіслата’ (зах., Нар. словатв.). с. 286
Зайздросціць ’перажываць раздражненне, выкліканае перавагай іншых’. с. 286
Закаба́іна ’невялікі заліў’ (полац., 3 нар. сл.), закаба́ліна ’затока ў рацэ’ (слаўг.), закабе́нь ’месца, выбітае вадой на лузе, якое перашкаджае касьбе’ (Яшкін), закуба́нь ’затока ў рацэ’ (Бяльк.). с. 286
Зака́л перан. ’гарт’ (Сл. паўн.-зах.): «людзі старога закалу». с. 286
Зака́ла ’помслівы чалавек’ (мядз., Hap. словатв.). с. 287
Зака́лец ’сыры, непрапечаны слой у хлебе’, зака́л ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). с. 287
Закамы́рдзіцца ’надзьмуцца, пакрыўдзіцца’ (Сл. паўн.- зах.). с. 287
Закандры́чыць ’зарэзаць’ (Бяльк.), закандрэ́чьщь ’заціскаць, зацалаваць’ (гродз., 3 нар. сл.). с. 288
Закаса́ць ’загнуўшы, узняць адзенне ўверх’. с. 288
Закатру́піць, закатру́піті ’забіць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 288
Заквэ́цаць ’запэцкаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 288
Заке́лбаць ’закілзаць, забрытаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 288
За́кеизлы ’цуглі’ (малар., Нар. словатв). с. 288
За́кла ’закутак у хляве для малых свіней’ (брагін., 3 нар. сл.), ’месца ў вуглу плота’ (Мат. Гом.), ’выгін ракі’ (стол., Яшкін). с. 288
Заклівіна ’востраў пасярод ракі’ (Сл. паўн.-зах). с. 289
*3аклі́пацца, заклі́патісе 'клясціся́ (Сл. паўн.-зах.). с. 289
Заклю́ка ’памылка пры ўцягванні ніткі ў бёрда’ (Сл. паўн.- зах.). с. 289
Закля́ва ’завадзь’ (Сл. паўн.-зах.). с. 289
Зако́н ’устанаўленне’. с. 289
Зако́т ’франтон з бярвення’ (ТСБМ). с. 289
Закро́п ’прынада з пахучай травы для пчол’ (Сл. паўн.-зах.). с. 289
Закро́пка ’працэс адкладання яек пчалінай маткай’ (малар., Анох.). с. 290
Закры́пацца ’заблытаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 290
Закуба́нь, зыкуба́нь ’невялікая затока на рацэ’ (Бяльк). Гл. закаба́іна. с. 290
За́ла, зал ’вялікі пакой’. с. 290
Зала́1 ’попел’, ’луг’, ’брудная вада, што застаецца пасля мыцця бялізны’ (Сл. паўн.-зах.). с. 290
Зала́, ’кепскае надвор`е з дажджом і снегам’ (Касп.). Гл. золь1. с. 290
За́лаб ’узяўшыся за чубы’ (Шат., Сцяшк., Сцяц.). с. 290
За́леж ’цалінная або ворная зямля, якая даўно не апрацоўвалася’, за́лях (дакладней, відаць, за́ляг) ’аблога’ (гродз., 3 нар. сл.). с. 290
Зале́ць ’мерзнуць’ (ТСБМ). с. 291
Залёты ’імкненне выклікаць прыхільнасть з боку асобы іншага полу’. с. 291
Заліва́цца ’тлусцець’ (Мат. Гом.), ’спяваць з пералівам’ (ТСБМ). с. 291
*3алі́ць1, золи́ць ’дапякаць’ (Нас.). с. 291
Залі́ць2 ’апрацоўваць шкуры растворам вапны’ (ТСБМ). с. 291
Залі́ць3 ’пакрыць вадкасцю’. с. 291
Зало́жнік1 ’асоба, затрыманая ў якасці гарантыі (залогу)’. с. 291
Зало́жнік2 ’паліца для пасуды’ (Жд. 1; круп., Нар. сл.), ’паліца з дзіркамі для лыжак’ (пін., Нар. лекс., 108), залэжнік, залажэ́тнік ’паліца для посуду’ (Сцяшк.). с. 292
Зало́за ’орган у арганізме, што выпрацоўвае ці выдаляе пэўныя рэчывы’, за́лзы, зэлзы ’тс’ (Сл. паўн.-зах.), зо́лзачка (Жд. 2). с. 292
Зало́м ’паварот’, ’выступ’, ’заламаныя і звязаныя ў пук сцяблы жыта, ільну з мэтай наклікаць бяду на гаспадара поля’ (Сл. паўн.-зах.). с. 292
Зало́ўка, залві́ца, дыял. завіца ’мужава сястра’. с. 292
Залп ’адначасовы выстрал’. с. 293
*3алпа́ць, залпа́ті ’злапаць’(Сл. паўн.-зах.). с. 293
За́льва ’маладое шчаўе каля хаты’ (лях., Жыв. сл.). с. 293
Зальго́ўваць ’браць на повад’, ’падпарадкаваць' (мазыр., 3 нар. сл). с. 293
Залютава́ць ’запаяць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 293
Заляца́цца ’дагаджаць жанчыне з мэтай выклікаць пры хільнасць’. с. 293
Заляца́ць ’папярэджваць, запэўніваць’ (Нас.). с. 293
За́мак ’умацаваны палац’. с. 294
Зама́н ’фальшывая прычына’ ’чары’ (Сл. паўн.-зах ). с. 294
Замбо́ліць, замбалі́ць ’гаварыць не тое, што трэба’ (воран., Сл. паўн.-зах.). с. 294
Замгнуць ’задрамаць на адно імгненне, сплюшчыць вочы, засынаючы’ (ТСБМ). с. 294
За́мець ’мяцеліца’. с. 294
Замёт ’агароджа з тонкага бярвення, закладзенага ў шулы’ (ТСБМ). с. 294
Заміна́ць ’перашкаджаць’. с. 294
Замо́ва ’заклінанне’. с. 295
Замо́жны ’багаты’. с. 295
Замо́к ’прыстасаванне для запірання’. с. 295
За́мхі ’пушок, які аддзяляецца ў працэсе ткання’ (в.-дзвін., Шатал.). Відаць, да мох (гл.). с. 295
За́мша, замш ’від апрацаванай скуры’. с. 295
Замухры́шка ’неахайны, непрыглядны чалавек’, замухрысты (Колас). с. 296
Замэ́дзгаць ’забрудзіць’ (ТСБМ). с. 296
Зана́дра ’каўнер, выраз у кашулі’ (Нас.). с. 296
За́ніц ’дарма’, ’многа’ (Шат). с. 296
Заніце́ць ’стаць тонкім, кволым (пра расліны)’ (Сл. паўн.-зах.). с. 296
Зано́даць ’змучыць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 296
Зано́за ’туга, жаль, сум’ (Нас.), ’прут для замацавання ярма; кіёк для замацавання века на кубле’, ’палачка для пляцення лапцей’, ’стрэмка’ (Сл. паўн -зах.). с. 296
Зано́рысты ’пакручасты; дрэва, якое цяжка раскалоць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 296
Заняпа́д ’упадак’. с. 297
Заня́так ’справа; урок’. с. 297
Запавет ’наказ патомкам’. с. 297
За́пан ’фартух’ (Жд. 2, Мат. Гом.), запо́н, запо́нка ’тс’ (Мат. Гом.). с. 297
Запа́с ’прыгатаванае на будучае’. с. 297
За́паст ’без перадышкі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 298
Запрэ́нткі ’вельмі хуткі’ (Сл. паўн.-зах). с. 298
Зара́, зо́ры ’яркая афарбоўка гарызонта пры ўсходзе і заходзе сонца’, ’зорка’. с. 298
Зара́д ’пэўная колькасць выбуховага рэчыва ці электрычнасці’. с. 299
За́раз ’цяпер’, дыял. за́ра, за́рэ (Сл. паўн.-зах.). с. 299
Зара́за ’інфекцыя’. с. 299
Заразі́ха ’расліна-паразіт Orobanche L.’ с. 299
За́раць ’прыстасаванне для сушкі бобу’ (шчуч., Сл. паўн.- зах.). с. 299
Заро́к ’абяцанне не рабіць што-н.’ с. 300
Зару́ка ’гарантыя’. с. 300
*3ары́ць, зоры́ты ’спаліць (на сонцы збожжа)’ (кобр., Жыв. сл.), зоры́тысь ’даспяваць’, ’загараць’ (драг., Клім.). с. 300
За́саб ’разам’. с. 300
Заса́да ’скрытае месца; спосаб, людзі, што выкарыстоўваюцца для нечаканага нападу’. с. 301
Засе́к ’месца для захавання збожжа, мукі ў свірне, клеці’. с. 301
Засе́ка ’ўмацаванне з дрэў’. с. 301
За́сень ’месца, закрытае ад сонца’, ’сенцы’. с. 301
Засётак ’загародка (па абодва бакі ёўні)’ (Мат. Гом.). с. 301
Заскару́злы ’шурпаты, закаснелы’. с. 302
Заске́ма ’клопат’, ’чалавек, што перашкаджае’, ’скупы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 302
Заске́міцца ’зажмурыцца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 302
Засклёп ’запоўненыя мёдам соты, якія запячатаны воскам’ (Сл. паўн.-зах.). с. 302
Засло́н1 ’атрад для аховы галоўнай часткі войска’. с. 302
Засло́н2 ’лаўка’. Гл. аслон, услон. с. 303
Заслона ’тое, што прыкрывае, засланяе’. с. 303
Засмя́гнуць, засма́гнуць ’звянуць, высахнуць’. с. 303
Заста́ва ’месца ўезду ў мясцовасць і яго ахова’. с. 303
За́ступ ’рыдлёўка, жалязняк’. с. 303
Засце́нак1 ’месца жорсткіх катаванняў у Маскоўскай Русі’ (>’месца катаванняў’). с. 303
Засце́нак2 ’хутар дробнай шляхты, якая арэндавала землі, што не ўвайшлі ў сялянскія надзелы ў Рэчы Паспалітай пасля 1557 г.’ с. 304
Засці́гнуць ’раптоўна захапіць, застаць’. с. 304
За́сціць ’затуляць, засланяць’. с. 304
За́таўка ’заправа з свінога сала’. с. 304
За́твералы ’дыяфрагма (анат.)’ (воран., Сл. паўн.-зах.). с. 305
Затво́р ’канструкцыя для закрывання і адкрывання апаратуры’ с. 305
За́тка ’корак’ (Сл. паўн.-зах.). с. 305
За́ткала ’затычка’ (ТСБМ), ’мех з саломаю ці скрутак ануч, якім затыкалі дзірку для дыму ў курнай хаце’ (Янк. II). с. 305
Зато́е , злучнік ’аднак’, ’таму’. с. 305
Зато́ка ’невялікі заліў’. с. 305
Зато́н ’невялікі заліў, завадзь’. с. 306
Зато́р1 ’скучанасць людзей, сродкаў транспарту, крыгі і выкліканая ёю затрымка руху’. с. 306
Зато́р2 ’сумесь для браджэння пры вырабе гарэлкі, піва і г. д.’ с. 306
Зато́рыч ’выраз. паз, у які ўстаўляецца дно бочкі’ (Мат. Гом.). с. 306
Затхлы ’з пахам гнілі, нясвежасці’. с. 306
Заўзяты ’ўпарты, напорысты, напружаны’. с. 307
Заўсёды, дыял. заўсягда́, заўсягды (Сл. паўн.-зах.). с. 307
За́ўтра, за́ўтрае ’ў наступны дзень’. с. 307
За́ўтрік ’снеданне’ (Бяльк.). с. 307
Заўфа́ны ’шустры’ (ашм., Сл. паўн.-зах.). с. 308
Заўча́сна, дыял. заўча́су (Сл. паўн.-зах.). с. 308
Заўчора ’два дні таму назад’. с. 308
За́ўшэ, завша ’заўсёды’ (Сл. паўн.-зах.). с. 308
За́хад ’захад сонца, іншых свяціл; краіна свету’. с. 308
Захалу́жжа ’закутак’ (Мат. Гом.). с. 309
За́хва ’прыстасаванне для прымацавання лодкі падчас рыбалкі (калы, убітыя на глыбокім месцы ракі)’ (Касп.). с. 309
Захлупіцца ’захлынацца’ (Янк. II). с. 309
Захля́нуць ’пахудзець’ (Касп.). с. 309
Захмандра́ць ’запэцкаць’ (Нас.). с. 309
Захухмо́леўшы ’маркотна, самотна’ (Жд. 2). с. 309
Заца́мар ’від малатка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 310
Заці́нглівы ’наравісты’ (Сл. паўн.-зах.). с. 310
Заце ́й, заце́ў ’падахвочванне’ (Нас.). с. 310
Заця́ць ’заціснунь, сцяць’. с. 310
За́чы ’завочна’ (Нас.). с. 310
Зачы́р ’паз у ніжняй частцы бочкі, цэбра’ (гродз., 3 нар. сл.). с. 310
Зашабасце́ць ’зашумець’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. шабасцець. с. 310
Зашквірэ́цца ’заплакаць’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. шквірэцца. с. 310
Зашкру́мґацца ’зашавяліцца’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. шкрумгацца. с. 310
Зашля́паць ’наслядзіць’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. шляпаць, шлёпаць. с. 310
За́шчык ’укол’ (Сл. паўн.-зах.; смарг., Нар. словатв.) с. 310
За́шчыт ’франтон’ (Сл. паўн.-зах ). с. 310
Зашчы́та ’абарона; абаронца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 310
Зашыпу́ліць ’засмеціць’ (воран., Сл. паўн -зах.). с. 311
Заю́ха ’нервовы чалавек’ (Касп.). с. 311
Заю́шна ’заўзята’ (Сл. паўн.-зах.). с. 311
За́ядзі ’мыт’ (Сл. паўн.-зах.). с. 311
За́яц1 ’звярок сямейства Leporidae’, заю́к, за́йка (Нас.). с. 312
За́яц2 ’безбілетны пасажыр’. с. 312
Зба́бець, зба́біць ’звянунь’ (Сл. паўн.-зах.) с. 312
Збабэ́ніць, збаба́ніць (Сл. паўн -зах.), збабэнчыць (слонім., Нар. лекс.) ’ударыць’. с. 312
Збавёны ’святы’ (Нас.). с. 312
Збаёдаць ’згубіць’, брэсц., капыл. збіёдаць (Янк. Мат., Жыв. сл., Нар. лекс.), збаёдаваць ’сапсаваць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 312
Збамбе́рыць ’падняць вялікае, цяжкае (на плечы, воз)’ ’успухнуць’ (Сцяц.), збабэнчыць ’ускінуць на плечы’, ’уздуць (пра жывот)’, збэнчыць ’успучыць’ (Сл. паўн.-зах.), ’уздуцца, узлавацца’ (слонім., Hap. лекс.). с. 313
Збан, жбан ’гліняная пасудзіна’. с. 313
Збанітава́ць ’зняважыць, аблаяць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 314
Збаўля́ць ’вызваляць, ратаваць’ (Нас.). с. 314
Збло́ціць ’змучыць, зняважыць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 314
Зблы́ндацца ’ўступіць у любоўную сувязь’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. блы́ндаць ’бадзяцца’ с. 314
Збо́жжа ’хлебныя расліны, зерне’. с. 314
Збоіч ’планка для ўмацавання красён’ (Сл. паўн.-зах.). с. 315
Збратдзеці ’дваюрадныя стрыечныя браты, сёстры’ (Нас., Сл паўн.-зах.). с. 315
Зброд ’бязладнае зборышча выпадковых людзей’ (ТСБМ), ’зборышча бадзяг’, ’свавольнік’ (Нас.). с. 315
Зброй ’свавольнік’ (Нас.). с. 315
Збро́я ’прылада для нападу ці абароны’. с. 316
Збрусава́ць ’патаўсцець, зацвярдзець’, збруснець ’зацвярдзець’ (Сл. паўн.-зах.). с. 316
Збру́я ’прыналежнасці для запрагання коней’. с. 316
Збрэзь ’так поўна, што пераліваецца’ (Юрч. Фраз. 3). с. 317
Збуза́ць ’перашкодзіць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 317
Збу́цве́ць, збутле́ць, збутне́ць, збутве́ць ’згнісці, сапрэць, струхлець’ (Сл. паўн.-зах.). Відаць, да буцвець, звязанага з батва (гл.). с. 317
Збы́ткі ’жарт’ (Сцяц.), слонім. ’кпіны’ (Нар. лекс.). с. 317
Збэ́йсаць ’згубіць’, мсцісл. ’дарэмна растраціць’ (Юрч. Фраз. 2), збайса́ць ’згубіць, аддаць, знасіць’ (Мат. Гом.), ’здратаваць, стаптаць, знішчыць’ (Бяльк.). с. 317
Збэ́рсаць ’скруціць, зматаць’ (Сл. паўн.-зах.), слонім. ’зрабіць кепска, сапсаваць’ (Нар. лекс.). Гл. барсаць. с. 317
Звага ́ ’спрыт, спраўнасць’ (Нас.). с. 317
Звагу́ль ’дубец’ (Сл. паўн.-зах.). с. 317
Звадыяш ’зводнік, падбухторшчык’, дыял. зваду́н, звод ’тс’ (Касп.). с. 317
Зваць ’клікаць’. с. 318
Зве́дкі ’адведзіны’ (Нас.). с. 318
Звер ’дзікая жывёла’. с. 318
Зві́вач, зві́тач ’дрэва з пакручастымі валокнамі’ (КСТ). с. 319
Зві́жаня ’хрысціянскае свята 14 верасня’ (Сл. паўн.-зах.) с. 319
Звіндава́цца ’скурчыцца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 319
Звіне́ць ’утвараць металічны гук’. с. 319
Звон ’ударны сігнальны інструмент; гук гэтага інструмента’. с. 319
Зво́нку ’са знешняга боку’. с. 319
Звы́клы ’які стаў прывычкай’. с. 320
Звы́чай ’прыняты парадак, прывычка’. с. 320
Звэ́ндацца ’здохнуць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 320
Звя́га ’прыстасаванне; надакучлівы брэх сабакі’, маг. ’брахлівы сабака; пра чалавека’ (Янк. Мат.). с. 320
Звязда ́ ’зорка’ (назва рэспубліканскай газеты) с. 320
Звяк ’металічны ці шкляны гук’. с. 320
Звяно ́ ’састаўная частка’. с. 321
Зґа́ґа, за́га, за́ґа ’пякотка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 321
Згару́сціць ’зрабіць абы-як’, ’прыдбаць з цяжкасцю’ (ТСБМ), ’зваліць у кучу’. ’сабраць’ (Янк. I, II, Жд. 3), згарушчыць ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). Відаць, да згарнуць і грувасціць. Гл. гарнуць. с. 321
Згвы́ліць ’плакаць’ (Касп.) с. 321
Зґе́ліць ’званітаваць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 321
Згламэ́здаць ’зрабіць абы-як’, згламазда́ць (Бяльк., Юрч ). Да гламазда́ць ’няўмела рабіць, плесці, шыць’ (Юрч.); с. 321
Згнэ́піць ’скамячыць’ (Сл. паўн.-зах ). с. 321
Зго́йшыць ’растраціць; распрадаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 322
Зґо́мґаць ’з`есці’ (Сл. паўн.-зах.). с. 322
Зго́мтаць ’украсці’, ’скамячыць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 322
Згон ’адкрытае месца для зборышча’, ’вялікая колькасць’ (Юрч. Вытв.). с. 322
Згра́бны ’прыгожы’ (Сл. паўн.-зах ). с. 322
Згра́я ’група сабак, ваўкоў’ > ’банда’. с. 322
Згры́жа, згри́жа ’штодзённая лаянка’ (Нас.). с. 322
Зґрызо́та ’перажыванне’ (Сл. паўн.-зах.). с. 323
Зґрыя́нт ’натоўп’ (Сл. паўн.-зах.). с. 323
Згрэйзаць ’зрабіць, напісаць абы-як’ (Сл. паўн.-зах.). с. 323
Здайна́ ’нагбом’ (слонім., Нар. лекс.). с. 323
Здань ’прывід’, зданнё ’ўява’, зда́нне ’меркаванне’ (Нас.), здання ’прывід’ (Сл. паўн.-зах.). с. 323
Здаро́вы, здароўе. с. 324
Зда́рыцца ’адбыцца’. с. 324
Здзек ’зняважлівыя паводзіны’. с. 324
Здо́лець, здале́ць ’магчы, змагчы’. с. 325
Здо́льны ’такі, што ўмее ці можа што-н. рабіць, таленавіты’. с. 325
Здор ’нутраное свіное сала’. с. 325
Здра́вы ’моцны, дужы’ (красл., Сл. паўн.-зах.). с. 325
Здра́да ’пераход на бок ворага’. с. 326
Здра́стваваць ’вітаць’ (Сл. паўн.-зах.) с. 326
Здро ’ніжняя частка снапа’ (драг., Нар. лекс.). с. 326
Здро́вя ’здароўе’ (Сл. паўн.-зах.). с. 326
Здрой ’крыніца’ (Сл. паўн.-зах.), здруй (Бельск. пав., Яшкін) ’тс’. с. 326
Здрок ’авадзень’ (Сл. паўн.-зах., Янк. III), здрык ’тс’ (рэч., Нар. сл.). с. 327
Здуду́ліцца ’скурчыцца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 327
Здуле́ць ’сапрэць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 327
Здух, зду́хавіна1 ’ўпадзіна ў баку каровы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 327
Зду́ха ’дрыгва’ (Сл. паўн.-зах.; пруж., ДАБМ, 685), здухавіна2 ’нізкае вільготнае месца’ (Нас.), ’падзолістая глеба’ (Сл. паўн.-зах.), зды́ховина ’дрыгва’ (ганц., ДАБМ, 754). с. 327
Зды́мак ’знімак’. с. 327
Зе́брыкі ’расліна братаўка дуброўная (брат-сястра), Melampyrum nemorosum L.?’,(ельск., Жыв. сл.). с. 328
З`е́д ’шрам’ (Мат. Гом.). с. 328
Зе́кры ’вочы’ абл. (ТСБМ), тураў. зе́кра ’пашча (у рыбы), губы’. с. 328
Зе́лкі ’лекавыя травы’. с. 328
Зе́лле ’травы’. с. 328
Зе́льна1 ’тлумна’, зялі́цца ’тлуміцца’ (бялын., Яўс.). с. 329
Зе́льна2, зельна свята, зелна ’спас’ (Сл. паўн.-зах.). с. 329
*3елянчу́к, зеленчу́к ’недаспелы плод’ (жыт., Нар. словатв.). с. 329
*3еляпа́н, зелепа́н ’малы шчупак’ (жыт., Нар. словатв.). с. 329
Земя́кі ’бульба’ (Сцяшк.). с. 329
Зені́т ’найвышэйшы пункт неба’. с. 330
Зе́нка ’зрэнка’ (Бяльк.), зе́нкі ’зрэнкі’ (Касп.), ’вочы’ (Жд. 2), зелкі (?) ’вочы’ (Яўс.). с. 330
Зер ’зрок’, ’лямпачка-капцілка’, зе́ра ’агонь, святло’ (Бяльк.). с. 330
Зе́рбы ’вісячыя наросты пад шыяй у кабана’ (КСТ). с. 330
Зе́рка ’ядро арэха’, ’семя садавіны’. с. 330
Зеркі ’вочы’, ’іскры’, ’зоркі’ (Нас.). с. 330
Зе́рне ’семя; крупінка’. с. 330
Зеў ’адтуліна (з рота ў глотку)’. с. 331
Зе́ўра ’прорва, адтуліна’, зяўры ’губы’ (лаг., Сл. паўн.-зах.). с. 331
Зефі́р ’лёгкі ветрык’, ’гатунак тканіны’, ’гатунак цукеркі’. с. 331
Зе́ціць, зітаць ’прасіць’ (арг., Фасмер, Этюды). с. 331
Зёл ’туман, які напускаюць чараўнікі’, ’падман’ (Нас.). с. 331
Ззяць1 ’быць адкрытым (пра адтуліну)’. с. 331
Ззяць2 ’ярка свяціць’. с. 332
*3івачы́, зівачэ́ анат. ’міндаліны’ (Сл. паўн.-зах.). с. 332
Зігза́г ’ломаная лінія’. с. 332
Зі́каць ’груба пакрыкваць’ (слонім., клец., Жыв. сл.). с. 332
Зілязе́нь ’качар’ (віц., Нар. сл.), (тураў ) зелезён ’тс’. Форма з азванчэннем першага зычнага ўзыходзіць да ўсх -слав селезень <2selzent> <2selg-. Прасл. selg- насуперак Фасмеру (3, 595) цалкам рэальна давала і ўсх -слав. солог- у злучэнні гуска сологая ў Наўг грамаце на бяросце № 330. Пачатковае з- I магло ўзнікнуць пад уздзеяннем наступнага -з- у выніку ды- стантнай асіміляцыі. с. 332
Зіма ́ ’халодная пара года’. с. 333
Зі́мны ’халодны’ (Сл. паўн.-зах.). с. 333
Зіпу́н ’даўняя верхняя вопратка’. с. 333
Зірк ’погляд’, зірк! зір! выклічнік (ЭШ, рук.). с. 333
Зірну́ць ’паглядзець’, зіркнуць (Багушэвіч, Map. дыс.). с. 333
Зіхаце́ць ’блішчаць, пералівацца’ (ТСБМ), зехаце́ць ’часта дыхаць, раскрываючы пашчу’ (Сл. паўн.-зах.). с. 334
Зі́хаць ’абглядаць’ (жлоб., Жыв. сл.). с. 334
Зла́кі ’сямейства хлебных раслін’. с. 334
Злачы́нец ’той, хто парушыў закон’. с. 334
Зла́шча ’асабліва’ (Бяльк., Шат., Абабурка, Дыялектызмы), звла́шча ’быццам бы’ (Нас.). с. 334
Злі́гла ’цёпла’ (Сцяшк.). с. 335
Злі́пух ’ніжняя скарынка хлеба з прысохшым попелам’, ’худая істота’ (Юрч. Вытв., без націску), злі́пуш, злі́пушак ’нараст у хлебе пры выпечцы’ (Нас.). с. 335
Зло́дзей ’той, хто крадзе’. с. 335
Злот, злоты ’польская грашовая адзінка’, адкуль ’манета вартасцю 15 кап’. (Нас., Бяльк.) і г. д. с. 335
Злы́дзень ’шкодны чалавек, ліхадзей’, ’нягоды, бяда’ (ТСБМ), злы́дня ’бядота’ (Бяльк.), злы́дні ’бядота, недахваткі’ (Нас.). с. 336
Злы́дкі ’нязручныя сані’ (вілен. Кіркор). с. 336
Злэўдзіць ’украсці (іран.)’ (Юрч. Сін.). Гл. лэўдзіць ’красці’ (Нас.). с. 336
Зляб ’непрыглядны, мізэрны чалавек’, злябоўка ’непрыглядная жанчына’ (бялын., Яўс.), злеб ’сноб’ (Касп., значэнне недакладнае; прыклад: «зьлеб ты пракляты, што мучыш?»). с. 336
Зляк ’спалох’ (Мат. Гом.), злёк ’тс’. с. 336
Змага́цца ’адстойваць, спаборнічаць, імкнуцца перамагчы’. с. 336
Зман ’падман’. с. 337
Змартве́нне, змартве́ня ’гора’ (Сл. паўн.-зах.). с. 337
Зматажы́цца ’налегчы’ (Сл. паўн.-зах.). Прыклад: «індычка зматажылася на гусяня і пашла комкаючы» (шчуч.). с. 337
Зме́на ’прамежак часу’ (ТСБМ), ’зменнае поле’, ’здрада’ (Нас.), с. 337
Змест ’тэма, сутнасць’. с. 337
Зміньдзю́к ’скнара’ (Касп.). с. 338
Змо́ва ’тайны згавор’. с. 338
Змо́га ’здольнасць, магчымасць’. с. 338
Змрок ’адсутнасць святла’. с. 338
Зна́йда, знайду́к ’падкідыш’ (Сл. паўн.-зах.), ’той, што знаходзіць ці кажа, што знаходзіць’ (Нас.), с. 338
Знак ’умоўнае абазначэнне’. с. 338
Знаць ’ведаць’. с. 339
Зне́цікі ’знянацку’ (Нас., Мат. Гом.), знеціўка ’тс’ (Бяльк.). с. 339
Зне́шні ’вонкавы’. с. 339
Знібе́ць ’аднастайна, тупа балець’ (Юрч. Сін., Мат. Гом.), знібіла ’ныцік, плакса’ (Юрч. Вытв.), — у Юрчанкі без націску. с. 339
Зніка́ць ’пераставаць існаваць’. с. 340
Зніч ’святы агонь у язычнікаў’. с. 340
Зні́чка ’падаючая зорка’ (ТСБМ), ’блукаючы агонь; асоба, што з`яўляецца ненадоўга’ (Нас.). с. 340
Зно́даць ’сапсаваць, знішчыць’ (мядз., Нар. словатв.). с. 340
Зно́іць ’падбухторваць’ (мазыр., ЭШ). с. 340
Зноў, ізно́ў (Багдановіч), дыял. зной (Жд. 1). с. 341
Знудзі́ць ’зрабіцца блага, вырваць’. с. 341
Знушча́цца ’здзекавацца’ (Жд. 2; Мат. Гом.; ЭШ), змушча́цца ’тс’ (Жд. 2). с. 341
Знявага ’абраза’. с. 342
Знямо́га ’стан крайняй стомленасці’. с. 342
Зняна́цку ’раптоўна’. с. 342
Зняць ’дастаць, здзець’. с. 342
Знячэ́ўку ’нечакана, мімаволі’ (ТСБМ), знячы́вілі ’стрымгалоў, мімаволі’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 342
Зоб ’валлё, валляк’ (Бельк.). с. 343
Зо́бка ’аброчная торба’ (Сцяц.). с. 343
Зода ’сода’ (брасл., Сл. паўн.-зах.). с. 343
Зо́лак ’пачатак світання’. с. 343
Зо́лкі ’сыры, пранізлівы’. с. 344
Золь1 ’сырое, пранізлівае надвор`е’, дыял. зала́ (Касп.), заліна́ (Сл. паўн.-зах.). с. 344
Золь2 ’калоідная сістэма з дробных часціц у нейкім іншым асяроддзі’ (БРС, БелСЭ). с. 344
Зо́рка ’нябеснас цела’. с. 344
Зо́рыць ’глядзець’, за́рыцца ’квапіцца, заглядацца на чужое’ (маг., віц., Шат., Мат. Маг.; 3 нар. сл.; Шатал.; Нар. сл.). с. 344
*3ра, зря ’дарма’ (Бяльк.). с. 345
Зраз ’прышчэпак’ (Жыт., Нар. словатв.). с. 345
Зра́зы ’гатунак катлет’. с. 345
Зрані́ць, зро́ніваць ’заўчасна нарадзіць нежывое дзіця’ (Нас.). с. 345
Зрачы́, зраку́ць (3 ас. мн. л.), зрок (прош. ч. адз. л.) ’пашкодзіць дурным вокам, сурочыць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 345
Зрок ’здольнасць бачыць; погляд’. с. 345
Зрудлі́нка ’крынічка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 346
Зрын ’зрок’ (лід., Сл. паўн.-зах.). с. 346
Зрэ́б`е ́́ ’грубая кудзеля, якая аддзяляецца пры трапанні льну; палатно з такой кудзелі’ (ТСБМ). с. 346
Зрэ́бны ’суровы’ с. 346
*3рэдзь, зрэць ’зрэдку’ (Сл. паўн.-зах.). с. 346
Зрэ́дку, зрадка́ (Сл. паўн..-зах.) с. 347
Зрэ́нка ’адтуліна ў радужнай аболонцы’. с. 347
Зрэх ’агрэх’ (Сл. паўн.-зах.) с. 347
Зуб2 ’памылка пры тканні’ (чэрв., Нар. лекс.; Жд. 1). с. 347
Зубе́ль, зубля́, зу́блэнь, зубы́ло ’яловае галлё ці рыззё на палцы для падкурвання пчол’ (Анох.), зубе́ль, зу́бяль ’дымар для падкурвання пчол’ (чачэр., Жыв. сл.; рагач., 3 нар. сл.). с. 347
Зубр ’Bison bonasus’. с. 348
Зубы́1 ’карункі, звязаныя зубцамі’ (навагр., Hap. сл.), зубэ ’карункі’ (дзятл., Сл. паўн.-зах ). с. 348
Зубы́2 ’спарыння’ (пухав., Жыв сл.), зуб ’буйное чорнае зерне ў жыце’ (чэрв., Нар. лекс.). с. 348
Зудзе́ць ’свярбець; ныць ламаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 348
Зуёк ’птушка Charadrius dubius ці Charadrius hiaticula’. с. 349
Зу́зліць ’плакаць, ныць’ (ашмян., Сл. паўн.-зах.). с. 349
Зуй1 ’адыход пры часанні воўны’ (карэліц., Жыв. сл.) с. 349
Зуй2 ’хітры кволы чалавек’ (Касп.). с. 349
Зу́ндаль ’маўклівы чалавек’ (Жд. 3) ’вялікі і лянівы чалавек’ (Касп.). с. 349
Зу́па ’суп’ (Сл. паўн.-зах.). с. 350
Зу́рзаць, зурзець, зурзіць ’бубніць, бурчаць’, зу́рза ’буркун, плакса’, зу́рзала ’плакса’ (Сл. паўн.-зах.). с. 350
Зуры́ць ’гнаць’ (Шат.; мазыр., ЭШ). с. 350
Зусі́м дыял. заўсем, заўсём (Сл. паўн.-зах.). с. 350
Зухва́л ’свавольнік’ (Нас.). с. 350
Зыб ’лёгкае хістанне воднай паверхні’. с. 350
Зы́баць ’гушкаць’. с. 351
Зыґава́ць ’уцякаць ад насякомых’, зыкава́ць ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). с. 351
Зыз ’паклёп’ (тураў., КСТ). с. 351
Зы́зма ’прагны чалавек’ (паст., Сл. паўн.-зах.), зызмар ’скупы чалавек’ (Мат. Маг.). с. 351
Зы́знуць ’ударыць’, ’апухаць’ (Шат.). с. 351
Зы́зы ’стан абуранасці, злосці’ (слонім., Нар. лекс.). с. 351
Зык1 ’рэзкі гук’ (ТСБМ). с. 351
Зык2 ’від авадня’, ’перыяд і стан узбуджэння кароў ад укусаў насякомых’ (Сл. паўн.-зах.; гарадоц., Нар лекс.), зыкі́ ’беганне кароў ад укусу аваднёў’. с. 352
Зы́каўка ’страказа’ (Мат. Маг.), зы́калка (Бяльк.). с. 352
Зыкацца ’бегаць, насіцца’ (Мат. Маг.). с. 352
Зы́льба ’даўганогі’ (Інстр. лекс.). с. 352
Зы́мсік ’карніз у мураваных збудаваннях, у печы’ (маладз., гродз., Янк. Maг.; Мат. Гом.). с. 352
Зы́мша ’выступ у коміне, на які кладуць запалкі’ (петрык., Шатал.). с. 352
Зы́нуць ’пабегчы (пра жывёлу)’ (Мат. Гом.). с. 352
Зыр1 ’адкрытае месца’. с. 353
Зыр2 ’халодны, пранізлівы вецер’, зы́рыць ’прыпякаць (пра мароз)’, зы́рка ’горача’ (Сл. паўн.-зах.), зыр ’гарачыня, спёка, жар’ (тураў., ТС). с. 353
Зыск ’выгода, карысць’ (Сцяц., Шат.), ’права спагнання’ (Нас.). с. 353
Зы́чныя лінгв. ’клас гукаў’. с. 353
Зы́чыць ’выказваць пажаданні’ (ТСБМ). с. 353
Зэґар ’гадзіннік’ (Нас.), заґарак ’тс’ (Сл. паўн.-зах). с. 353
Зэ́ґры ’вочы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 353
Зэдаль ’услон’. с. 353
Зэ́нзэль ’расліна таемнік лускаваты, Lathraea squamaria L.’ (бяроз., Hap. лекс.). с. 353
Зэс ’пранізлівы холад’ (Сл. паўн.-зах.). с. 354
З`юдзіць ’успудзіць, сагнаць з месца, падбухторыць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 354
Зюзь ’п`яніца’ (Нас.). с. 354
Зю-зю-зю ’выклічнік для падзывання качак’ (смарг., Шатал.). с. 354
Зюзю́каць ’весці лагодную размову’ (чавус., Нар. сл.), зю́каць ’тс’, ’гаварыць паціху’ (Нас., Юрч.). с. 354
Зю́зя (дзіцяч.) ’холад’ (Нас., Шат.; брэсц., Нар. лекс.), ’агонь’ (Сл. паўн.-зах., прыклад: «не ідзі, там зюзя» не пацвярджае значэнне). с. 354
Зюрыць, зазюрыць ’убачыць’ (Касп.) с. 354
Зя́бер ’расліна Galeopsis’,' жа́бер (Жд. 2) ’Scrophulana nodosa', жабо́р ’Galeopsis’, ’асцюк’ (Сл. паўн.-зах.). с. 354
Зя́бліва ’асенняе ўзорванне поля, а таксама поле, узаранае з восені пад веснавую сяўбу’, зяб, зя́бля, дзя́бля (Выг., Лекс. Пал.), зя́блі, зя́бра, зя́бліна (Сл. паўн.-зах.), зя́бла, зя́бер (Нас.). с. 355
Зя́бнуць ’мёрзнуць’. с. 355
3`я́ва ’падзея, факт’. с. 355
Зява́ць ’міжвольна ўдыхаць паветра’. с. 356
Зязю́ліць ’біць’, ’піць гарэлку’ (Нас.), зязюлець ’рабіцца мутным, шэрым’ (Нас.). с. 356
Зязю́ля ’птушка Cuculus’, дыял. зязю́лька, зогзу́ля, зеўзю́лка, зовзуля, зяўзуля. с. 356
Зяле́за ’жалеза’ (Багушэвіч, Map. дыс.). с. 357
Зяле́паць ’ціўкаць, пішчаць (пра куранят)’ (ашмян., Сл. паўн.-зах.). с. 357
Зяле́пуха ’недаснелы плод’, гродз. ’хваравіты чалавек’ (Сцяц.), мсцісл. зеляпу́ха ’недаспелы плод’ (Юрч.). с. 358
Зялі́ць ’надакучаць, дурыць (у выразе зяліць галаву)’ (бялын., Янк. Мат.). с. 358
Зяме́ц ’пчаляр’. с. 359
Зяні́ца ’зрэнка’. с. 359
Зяўно́, зяўна́, зяўны, зя́ўні ’сківіца рот’ (Сл. паўн.-зах.). с. 359
Зяўры́ць, зе́ўраць ’быць адкрытым (пра адтуліну)’ (ТСБМ, 3 нар. сл., Жыв. сл.). с. 359
Зяха́ць ’зяваць’ (ТСБМ), ’цяжка дыхаць’ (Сцяшк.). с. 360
Зяць ’муж дачкі’. с. 360
І2 выклічнік (выражае высокую ступень якога-н. пачуцця). с. 361
І́біс ’птушка атрада галянастых’ (ТСБМ). с. 361
І́бут ’бугай вялікі, Botanrus slellaris L; бугай малы, Ixobrychus minutus L’ (стол., Ніканчук, 450). с. 361
І́валга ’птушка жоўты дрозд, Oriolus galbula’ (ТСБМ), івал (Мат. Гом.), і́вельга, і́вега (Маш., 18, 19). с. 361
Іва́н-ды-Ма́р`я ’расліна Melampyrum nemorosum’ (Кіс.,). с. 362
Іване́ц ’расліна Melampyrum nemorosum’ (Кіс.), ’кветкі, якія рвалі на Івана Купалу і ставілі на кут’ (Інстр. II). с. 362
Іва́н-трава ́ ’кветкі, якія рвалі на Івана-Купалу і ставілі на кут’ (Сцяшк. МГ). с. 362
Іва́нчык1 ’конік лугавы, Saxicola rubetra’ (Бел. нав. тэрм., 12, 32), іва́ньчык ’салавей’ (Мат. Гом). с. 363
Іва́нчык2 ’страўнік свінні, напханы мясам і правялены’ (Вешт., 379). с. 363
І́віна ’Salix сарrеа’ (Нас. Доп., Кліх., Бяльк., Кіс.), і́ва (Бяс., 114). с. 363
І́вянь ’белая намаразь, якой пакрываюцца дрэвы зімой’ (навагр., Жыв. сл., 11). с. 363
Івярэ́нь ’пень’ (Мат. Гом.), ’трэска’ (Маш., 74), і́вірынь ’старчаком’ (Бяльк.). с. 363
І́га1 ’ярмо для запрагання валоў’ (мін., Жыв. сл., 42). с. 364
Іга́2 ’злая жанчына’ (Нас.). Гл. яга. с. 364
І-га-га ́ ’гукі для перадачы конскага ржання’ (Шат.). с. 364
І́гаць ’медная ступка’ (Інстр. I). с. 364
Ігла́, іго́лка (ТСБМ), го́лка (стаўб., Hap. Лексіка, 157). с. 365
Іглі́ца ’іголкападобнае лісце хвойных дрэў і кустоў’ (ТСБМ, Сцяшк. МГ, Янк. I, Янк. III), ’папярочны драўляны брусок, якім змацоўваюцца дзвярныя дошкі’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк. Мг., Касп., Янк. III, Мат. Маг., Інстр. I, Інстр. II, В. В., 107), ’брусок, што злучае брусы з зубамі ў баране, праходзячы праз іх’ (Бяльк.), ’планка (у табурэтцы, стале)’ (Сцяц.), ’драўляны ручны чаўнок для вязання рыбалоўных сецей’ (Крыв., 167). с. 365
Іглі́чыць ’змацоўваць з дапамогай ігліцы’ (ТСБМ), ’злучаць дошкі’ (Інстр. II); с. 366
Ігра́ць ’выконваць што-н. на музычным інструменце’, ’выступаць на сцэне, у кіно’, ’гуляць’, ’блішчаць’, ’быць у бадзёрым узбуджаным стане’ (ТСБМ), ’бегаць (пра карову)’ (Мат. Гом ), ’цвісці’ (Бяльк., Выг. дыс.), ’спяваць’ (Касп.; Рам , 8, 554), ’спарвацца (аб птушках)’ (Некр.), ’буяніць, сварыцца, бурна выказваць пачуцці незадавальнення’ (Шат., Янк. III). с. 367
Ігра́ч ’музыка’ (Бяльк., Жд 2, Інстр. III). с. 367
Ігру́ша, ігру́шына. с. 367
Ігру́шка ’вазон’, ’від хатніх кветак’ (Бір Дзярж.). с. 367
Ігрушшо ́ ’сухое грушавае галлё’ (ушац., Нар. лексіка, 7). с. 367
Ігры́шча ’вечарынка моладзі з песнямі, музыкай і скокамі’ (Бяльк., Шат., Інстр. II), ’танцы, скокі’ (Сцяшк. МГ), ’вясковыя вячоркі, забаўныя зборышчы’ (Мал.). с. 368
Ігрэц ’ігрок’ (Гарэц, Касп., Др.-Падб.), ’музыка’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Інстр. III). с. 368
Ігу́мен, ігу́мення ’настаяцель (настаяцельніца) праваслаўнага манастыра’. с. 368
Ігуме́нша ’жанчына (тоўстая, непаваротлівая)’ (Мат. Гом.). с. 368
Ігы ́ ’так’ (брэсц., Нар. лексіка, 77), ’ага, але’ (стаўб., Нар. лексіка, 158; Мат. Маг.), с. 368
Іда ́, ’яда, харчы, страва’ (Бяльк.), с. 369
І́дал ’язычаскае бажаство; прадмет абажання або нізкапаклонства; нягоднік’ (ТСБМ), ’чорт, д`ябал’ (Нас., Касп., Шат.), і́дыл ’чорт’ (Бяльк.), і́дальшчына ’недарэчнасць, чартаўшчына’ (Нас.); с. 369
І́джа ’вось жа’ (Бяльк.), с. 369
Ідзе ́ ’дзе’ (Нас., Бяльк.; Оч. В. Бел. 1892, 2, 201). с. 369
*Ідзяннё, ідзяньнё ’страва, ежа’ (Гарэц.), едзе́нне (Вешт., 376), ядзе́нне (Шат.), с. 369
І́дло ’ежа’ (брэсц., Жыв. сл., 245), ’апетыт’ (брэсц., Нар. лексіка, 77), с. 369
Ідні́шча (Бяльк.). с. 369
Іера́рх ’назва епіскапа’, іера́рхія ’парадак падпарадкавання ніжэйшых званняў вышэйшым па строга вызначаных ступенях’. с. 370
Іерэ́й ’назва свяшчэнніка ў праваслаўнай царкве’. с. 370
Іж прыслоўе ’аж’, злучнік ’нават аж’ (Шат.). с. 370
І́жа ’ежа’ (Вешт., 376), с. 370
Іжо́кіла ’калючая трава’ (Бяльк.) с. 370
Іжэ́гіні ’прыстасаванне для сушкі снапоў’ (ДАБМ 789). с. 370
Іжэ́ўка ’від паляўнічан стрэльбы па месцы вырабу’ (Інстр. II). с. 370
Із ’з’ (Бяльк., Шат., Кліх.). Гл. з. с. 371
Іза́баль ’сапраўды’ (Касп.); с. 371
Ізба ́ ’жылы драўляны будынак’ (Інстр. I, 49), ’маленькая хата, жылы будынак меншага памеру’ (Лекс. Палесся, 154), ’хата-чытальня’ (Сцяшк. МГ). с. 371
Ізба́ч ’загадчык хаты-чытальні’ (Сцяшк. МГ). с. 372
Ізбе́г ’уцякач’ (Нас.), с. 372
Ізве́чны ’вечны’ (Нас.). с. 372
Ізві́х (Шн., 2, 538). Гл. звіх. с. 372
Ізві́ць ’звіць’ (Шат.). Гл. віць2. с. 372
Ізво́знік ’рамізнік’ (Нас.), ’возчык бярвенняў і г. д.’ (Касп.), с. 372
Ізво́зчык ’возчык, рамізнік’ (Бяльк.), с. 372
Ізгаро́да ’загарадзь’ (Касп.), с. 372
*Ізгі́дзіць , ізгы́дыты ’зганіць, абгаварыць’ (брэсц., Нар. лексіка, 77). с. 372
Ізгі́нуць ’прапасці’ (Нас., Касп.), ’быць украдзеным’ (Нас.); с. 372
Ізго́й ’чалавек, ад якога ўсе адхіліліся, які страціў сваё становішча ў грамадстве; адшчапенец’. с. 372
Ізгубі́ць ’згубіць’ (Шат.). с. 373
Ізда́цца (Бяльк.). с. 373
*Іздзе́лаць, іздзе́лыць ’зрабіць’ (Бяльк.). с. 373
Із`е́сці ’з`есці’ (Нас., Сцяшк. МГ). с. 373
Ізма́лку ’змалку, з малых гадоў’ (Бяльк.). Гл. змалку, с. 373
*І́змарась, изморось ’шэрань, іней, намаразь’ (Яруш.). с. 373
Ізмы́лішча ’абрывісты бераг, падмыты вадой’ (Касп.); с. 373
Ізмэ́нчыць ’замучыць’ (Жд. 3). с. 373
Ізнасі́цца ’знасіцца, падрацца ад ужывання (пра адзежу)’ (Бяльк.). с. 373
Ізне́цількі ’раптам, нечакана, знянацку’ (Бяльк.), зьне́ціўка, зьняце́йку ’тс’ (Бяльк.). с. 373
Ізно́ў , ізну́ (гродз., Нар. лексіка, 42). с. 374
Ізра́да ’здрада’ (Нас.), израдонька (Булг., 195), зра́да (Бяльк.). с. 374
Ізра́на ’рана’, ’раней часу’ (Нас.). с. 374
Ізрэб`е ’валакно, якое засталося пасля ачоскі льну’, ’палатно з гэтага валакна’ (Касп.). с. 374
Ізю́бр ’млекакормячая жывёліна сяменства аленевых; разнавіднасць марала’ (ТСБМ). с. 374
Ік1 прысл. (Бяльк., Шат.), с. 375
Ік2 прым. (Шат., Жд. II), с. 375
Ік3 ’пра іканне’ (мсцісл., Hap. лексіка, 176). с. 375
І́кавіца ’ікаўка’ (Мат. Гом). с. 375
Ікаво ́ ’якое’ (Бяльк.), ’як?’ (Нас.), с. 375
Ікано́м ’кіраўнік маёнтка’, ’аканом у кляштары’, ’ашчадны гаспадар’ (Нас.), ікано́мія ’гаспода, панскі двор’ (Бяльк.), с. 375
І́катнік ’гарліца’ (Мат. Гом.). с. 375
І́каўка (ТСБМ, Нас., Касп., Шат., Гарэц., Мал., Грыг.), і́калка (Мат. Гом.). с. 375
Ікза́га ’металічная барана’ (петрык., Выг. дыс.). с. 375
Іко́л, ікла́, мн. і́клы ’клык’ (ТСБМ, Шатэр., Сцяшк. МГ, Мат. Гом., Інстр. II), і́кла (Янк. II), ікло, і́кол ’звярыны клык’ (Дразд.), ікол, мн. іклэ́ ’кутні зуб’ (Сцяшк. МГ). с. 375
Іко́тка (Нас., Касп., Мат. Гом.). с. 376
Ікра ́1 (рыбная). с. 376
Ікра́2 ’галёнка’ (леп., навагр., крыч., узд., КЭС), і́кра (Інстр. I), толькі мн. і́кры (Мат. Гом.). с. 376
Ікра́з (Нас., Бяльк.). Гл. якраз. с. 377
Ікра́к ’селядзец з ікрой’ (Бяс., 308). с. 377
*Ікра́нік, ікря́нік ’мускулісты, ікрысты, з вялікімі ікрамі’ (Бяльк.); с. 377
Ікра́ч ’ікра рыбы’ (навагр., Жыв. сл., 11). с. 377
Ікура́т (Нас.) Гл. акурат. с. 377
Іл1 ’адкладанні найдрабнейшых часцінак мінеральных і арганічных рэчываў на дне вадаёмаў’ (ТСБМ). с. 377
Іл2 ’крухмал’ (віц., полац., Нар. сл., 94, 198). с. 377
Іла́га ’яловы лес, ельнік’ (в.-дзвін., Нар. сл., 146). с. 377
Ілга́ць ’гаварыць няпраўду; выдумваць, хлусіць (ТСБМ), іўга́ць (Бяльк.). с. 378
Ілгу́н, ілгу́ння ’непраўдзівы чалавек, выдумшчык, хлус’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., Нас., Яруш.). с. 378
Ілжа ́ ’няпраўда, выдумка, хлусня’ (ТСБМ). с. 378
Ілжэ́ц ’ілгун’ (Грыг ). с. 378
Ілі́ць ’ухіляцца, рабіць выкруты; круціцца, быць неспакойным; моцна дамагацца, настойваць’ (Нас.), ’круціцца’ (Гарэц.). с. 378
І́лка ’лапта, дзіцячая гульня з мячом’, ’палка, якой б`юць мяч у гульні ў лапту’ (Бяльк.; Рам., 8, 576). с. 378
Ілкну́ць ’глынуць’ (Нас.). с. 378
Іллёў воз ’сузор`е Вялікай Мядзведзіцы’ (Касп.). с. 378
Іллі ́ барада́ ’нязжаты касмык жыта, які пакідалі на полі’ (Інстр. II). с. 378
Іллі́нка ’грушавае дрэва, плады якога паспяваюць к Ільіну дню, 20 ліпеня’ (Нас.); с. 379
Ілля́к ’лівень’ (Жд. 2). с. 379
Ілу́ха ’зацірка на малацэ з крухмалу і яец’ (полац., Нар. сл., 198). с. 379
Ільвяня́, ільвянё. с. 379
Ільга́, льга ’можна, магчыма’ (ТСБМ Мал., Гарэц.), льга ’магчымасць, ільгота’ (Нас.). с. 379
Ільго́та, льго́та ’палёгка ў выкананні якіх-н. абавязкаў’ (ТСБМ). с. 379
Ільдзі́на ’кавалак, глыба лёду; крыга’ (ТСБМ, Інстр. I). с. 380
І́лька ’драпежны пушны звярок сямейства куніцавых’ (ТСБМ). с. 380
Ільма ́ ’вялікае лісцевае дрэва з каштоўнай драўнінай’ (ТСБМ), ільма́к (Бяльк., Кіс.) ільм (Інстр. II), ільмі́на (Грыг.); с. 380
Ільні́шча ’поле, з якога сабралі лён або на якім папярэдняй культурай быў лён’ (ТСБМ, Мат., Юрч., Мат. Гом., Янк. II), с. 380
Ільну́ць ’гарнуцца, ліпнуць’ (Нас., Касп.), ’аказваць прыхільнасць’ (Нас.). с. 380
Ільня́ненне ’трава, якая застаецца на льняным полі пасля таго, як выберуць лён’ (Жд 2). с. 380
Ільня́нішча ’поле, з якога сабралі лён або на якім папярэдняй культурай быў лён’ (ТСБМ, Мат. Гом., Жыв. сл., 149, любан.), ільля́нішча (полац., Hap. лексіка, 140); с. 380
Ільслі́вы , ільслівасць (Др.-Падб., Гарэц.) с. 381
Ільсні́цца, льсні́цца ’блішчаць, адсвечваць (пра гладкую паверхню)’ (ТСБМ). с. 381
Ільха ́ (Ліс.). Гл. вольха. с. 381
Ілюміна́цыя, ілюмінава́ць, с. 381
Імаве́рны ’праўдападобны, магчымы, верагодны’, імаве́рнасць (ТСБМ, Гарэц.). с. 382
І́масць уст. ’форма ветлівага звароту’ (ТСБМ, БРС, Гарэц.), іран. ’пра жонку блізка знаёмага субяседніка’ (ТСБМ), ’важная асоба’ (Марц.), імо́сценька ’ваша міласць’ (Касп.). Сюды ж імо́стачка ’галубка, сястрычка’ (Некр., 223) с. 382
Іма́ць ’браць, прымаць’, ’мець’ (Байк. і Некр.), ’браць, хапаць’, ’біць’, ’мець’ (Нас.), ’браць, мець, перахапіць’ (Др.-Падб.) ’браць, мець, разумець’ (Гарэц.), імя́ць ’браць’ (Касп.), іма́цца ’брацца’, ’разумець’ (Нас.). с. 382
Імбі́р ’трапічная травяністая расліна з мясістым коранем, багатым на эфірны алей’ (ТСБМ), інбе́р (Бяльк.). с. 383
Імбры́чак ’чайнік для заваркі чаю’ (ТСБМ, БРС, Бяльк., Арх. Бяльк., Сцяшк. МГ, Касп., Мат. Гом., Гарэц., Інстр. I; В. В, 114), індры́чак (гом., Нар. слова, 160). с. 383
Імгла ́ ’дробны дождж, імжа’, ’туман, смуга’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк. МГ, Яруш., Інстр. I), імла́ (Кліх., Сцяшк. МГ, Мат. Гродз.); с. 383
Імглі́ць, імглі́цца ’імжэць’ (ТСБМ), імлі́ць (Сцяшк. МГ), імле́ць (Сцяц.) с. 383
Імгне́нне ’міг, момант’ (ТСБМ, Яруш.). с. 383
Іме́нне ’імя, мянушка, прозвішча’ (ТСБМ, Нас.), іме́ньня (дзісн., Нар. сл., 113), мэ́ньне (стол., Нар. лексіка, 126); с. 384
Іме́цца, йме́цца ’верыцца’ (Нас., Касп.). с. 384
Імжа ́1 ’імгла, дробны дождж’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., Гарэц., Др.-Падб.), імга́ ’тс’ (ТСБМ). с. 384
Імжа́2 ’незлічоная колькасць чаго-н.’ у кантэксце: «што йімжы рыбы» (маст., Весці, 4, 1969, 129). с. 384
Імжы́ць, імжы́цца, імжэ́ць ’ісці, падаць, асядаць дробнымі каплямі (пра дождж)’ (ТСБМ, БРС, Яруш., Гарэц., Шат., Касп., Бяльк.). с. 384
Імкну́цца, імкну́ць ’хутка рухацца, накіроўвацца куды-н.’, ’старацца трапіць куды-н., быць дзе-н. або стаць кім-н.’, ’настойліва дамагацца чаго-н.’ (ТСБМ). с. 384
І́мне ’вымя’ (Ліс.). с. 385
І́мпарт ’увоз у якую-н. краіну тавараў з-за мяжы’ (ТСБМ). с. 385
Імпэ́т ’разгон, парывістасць, імклівасць, напор, націск’ (ТСБМ, БРС, Касп., Бяльк., Нас., Гарэц., Яруш.), ’пах, дух’ (ТСБМ), ’ахвота, жаданне’ (Бір. Дзярж., Бяльк.), ’выбух, паветраны штуршок, выбухная хваля’ (Касп.; брэсц., Жыв. сл., 164), ’энергія чалавека’ (брэсц., Жыв. сл. 164), импэтъ, и́нпэтъ ’цяжкі дух’ (Мал.), імпа́т ’паветра, пах, спецыфічны дух’ (Сцяц.; стаўб., Жыв. сл., 71), ’парыў (паветра)’ (Сцяц.), ’цяжкі дух, смурод’ (слонім., Нар. лексіка, 52); с. 385
Імсці́ць ’помсціць’ (Янк. I). с. 385
Імча́цца, імча́ць ’вельмі хутка перамяшчацца, ехаць, бегчы; несціся’ (ТСБМ). с. 385
Імша ́ ’каталіцкая абедня’ (ТСБМ, БРС, Яруш., Шат.). с. 386
Імша́нік ’уцепленае памяшканне для зімоўкі пчол’ (ТСБМ), с. 386
Імша́ра ’мохавае балота’ (ТСБМ, Касп.), ’зараснік’ (Яруш.), імша́р (Др.-Падб.) ’месца, дзе расце толькі арэшнік’ (Жд. 2), імшары́на ’невялікі ўчастак мохавага балота сярод поля або лесу’, імша́рнік ’мохавае балота’ (парыц., Янк. Мат., 165). с. 386
Імша́рнік, імша́р ’махавік’ (стол., Жыв. сл., 189; Нар. лексіка, 125). с. 386
Імша́рніца ’Andromeda polifolia’ (БРС, Кіс., БелСЭ). с. 386
Імшарэ́ць ’шарэць’ (Жд. 3). с. 386
Імшы́ць1 ’перакладваць мохам’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., Шат., Гарэц, Янк. Ш; маг., Янк. Мат., 28), с. 386
Імшы́ць2 ’шукаць’ (Жд. 2). с. 386
Імшэ́ль ’дробны дождж’ (Мат. Гом.). с. 386
Імшэ́нь ’пограб’ (Бяльк.). с. 387
*І́мяла, йімяла, н. р. (стаўб., Нар. лексіка, 158). Гл. амела. с. 387
Іна́кш прыслоўе ’іншым спосабам, па-другому, не так’ (ТСБМ, Гарэц., Яруш , Касп., Шат.), ина́к (Нас.), іна́чай (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., Бяльк.), на́чэ (лельч., Нар. лексіка, 132). с. 387
Іна́кшы ’другі’, ’які-н., некаторы’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Гарэц., Мал., Касп., Шат.), іна́чшы (Мал.). с. 388
Інба́р ’будынак для збожжа, розных тавараў, свіран’ (Бяльк.), ’клець’ (Мат. Гом.), с. 388
*Інвэ́нцыя , інвэ́ньція ’імкненне што-н. зрабіць, звычайна дрэннае’ (Бяльк.). с. 388
Інга ’гульня ў мяч’ (Шпіл.). с. 388
Інге́рка ’доўгае паліто ў мяшчанак’ (Бяльк.). с. 388
І́ндрык ’франт’ (Грыг.). с. 388
Інды́к, інды́чка, індычаня́, індычанё (ТСБМ), індзю́чка (Мат. Гом.), індыча́ціна ’індычае мяса’ (Жд. 2). с. 388
Інды́кі ’кветкі, просты агародны гваздзік’ (Нас.). с. 389
І́ней (ТСБМ, Яруш., Шат., Сцяшк. МГ, Інстр. I), і́ня, віня (Сцяшк. МГ), инь (Яруш.), е́ный (брэсц., Нар. лексіка, 75). с. 389
Іно́гды ’іншы раз, часам’ (Байк. і Некр., Нас., Бяльк.), і́нагды (Шат.), іно́ды (Касп.), і́нады ’калі-н’. (палес., 3 нар. сл., 264). с. 389
Іно́ся ’не так, іначай’ (Касп.), ’няхай’ (Нас, Грыг.), ’іншая справа’ (Нас., Яруш., Др.-Падб.), ’калі ласка’ (Нас). с. 390
Інсты́нкт ’неўсвядомленая цяга, імкненне ла чаго-н.’, ’чуццё, прадчуванне чаго-н.’ (ТСБМ), инсты́кт ’унушэнне’, ’цяга, унутранае пабуджэнне’ (Нас.). с. 391
Інстыту́т (ТСБМ), інсціту́т (Сцяшк. МГ). с. 391
Інтарэ́с ’увага, цікавасць да каго-, чаго-н.’, ’імкненні, мэты; патрэбы’, ’карысць, сэнс’ (ТСБМ Касп.), интэре́съ ’справа, патрэба’ (Нас.), інтэ́рас ’справа, дзелавая патрэба’, ’занятак гандлем; крама’ (ТСБМ), ’выгадная справа’ (Шат.), ’зацікаўленасць’ (Касп.). с. 391
Інток, инточек ’ручай, ручаёк’ (Гарб.). с. 392
Інтуру́сіца ’лухта, глупства’ (Касп.). с. 392
Інтэліге́нцыя. с. 392
*Інцык , и́нцйк ’тайнік, патаемнік’ (Шпіл.). с. 393
І́нчыма ’стары шынель і наогул усякая старая адзежа’ (Шпіл.). с. 393
І́ншы ’другі’, ’які-н., некаторы’ (ТСБМ), і́нны (Нас., Шат., Жд. 3; крыч., Жыв. сл., 130). с. 393
Іравы́й ’яравы’ (Бяльк.). Гл. яравы. с. 394
І́рад ’мучыцель, кат’ (ТСБМ), и́род ’вораг, бязбожны чалавек, скупы, скнара; няверны, яўрэй’ (Нас.), и́родка ’бязбожная жанчына’ (Нас.), и́рода ’яўрэй’ (Мядзв.). с. 394
Ірва́лка ’машына, якая бярэ ( вырывае ) лён’ (Янк. III). с. 394
Ірва́ць1 , рваць ’вырываць, зрываць; разрываць’ (ТСБМ, Нас., Шат.), ірва́цца, рва́цца ’разрывацца, узрывацца; старацца вызваліцца, вырвацца’ (ТСБМ, Нас.), ’крычаць’ (Юрч. Сін., 231), ’кідацца’ (Нас.). с. 394
Ірва́ць2 ’ванітаваць’ (ТСБМ, Бяльк., Касп.). с. 394
Ірга́ ’Amelanchier Medik’. (Кіс.). Запазычанне з манг. Irgai, калм. jarya ’хмызняк з вельмі цвёрдай драўнінай’ (Фасмер, 2, 137) праз рус. мову, адкуль таксама ўкр. 1рга́, польск. Irga. с. 394
Іргі́ня ’вяргіня, кветкавы куст і сама кветка’ (Бяльк.). с. 395
Ірда́нь ’рэлігійны абрад асвячэння вады’ (Бяльк.), ’месца, дзе ў дзень богаяўлення асвячаюць ваду’ (Нас.). с. 395
Ірдзе́ль ’чырванашчокі, чырванатвары’ (Нас., Гарэц., Яруш., Бяльк.), ’пыхаючы здароўем’ (Нас., Касп.), ’чырвань’ (Др.-Падб.), ирдзе́нь ’чырванашчокі, чырванатвары, часцей аб мужчыне’ (Нас.). с. 395
Ірдзе́ст, рдзест ’вадзяная кветкавая расліна з доўгім сцяблом і невялікім, звычайна падводным лісцем; урэчнік’ (ТСБМ), дрост, драсён ’расліна Polygonum L.’ (Байк. і Некр.). с. 395
Ірдзе́ць, ірдзе́цца ’вылучацца сваім ярка-чырвоным колерам; чырванець’ (ТСБМ, Шат.), ірдзі́цца ’тс’ (Гарэц.), ірдзе́цца ’чырванець, гарэць чырванню; чырванець, наліваючыся кроўю (твар) ад злосці’ (Янк. II), ірдзі́ць ’злавацца’ (Мат. Maг.). с. 396
Іржа́1 ’чырвона-буры налёт на паверхні жалеза; прымесь вокіслаў жалеза ў балотнай вадзе; жоўта-аранжавыя плямы на паверхні раслін’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Касп., Бяльк.), іржаве́ц, іржа́віньня ’тс’ (Бяльк.), іржаві́нне ’балота з іржавай вадой’ (ТСБМ, Нас.), іржаве́ць. с. 396
Іржа́2 ’жыта’ адзначана толькі ў слоўніку Бялькевіча (агульнабел. жыта), с. 396
Іржа́нішча ’ржаное поле’ (Шат.). с. 397
Іржа́ць ’абзывацца ржаннем (пра каня); гучна, нястрымана смяяцца, рагатаць’ (ТСБМ, Бяс., Нас., Шат., Касп., Сцяшк. МГ), ірза́ць (Гарэц., Бяльк., Касп., Шат., Жд. 2), іржа́нне ’крык каня, конскі голас; гучны, нястрыманы рогат’ (ТСБМ, Нас.), ірза́ньня ’тс’ (Бяльк.). с. 397
Іржы́шча ’астаткі сцяблоў ад зжатага збожжа на полі; зжатае поле’ (ТСБМ, Нас., Мал., Гарэц., Грыг., Бяльк., Касп., Шат., Сцяшк. Mг, Сл. паўн.-зах.). с. 397
І́рзы ’смех, рогат’ (Бяльк.), и́рзы ’жарты, гульні, рогат’ (Растаргуеў, Бранск.). с. 397
І́рмус ’вырвас, жулік, нахабны чалавек’ (Бяльк.). с. 398
Ірмя́к ’армяк, суконная верхняя доўгая вопратка’ (Бяльк., Мат. Маг., Сл. паўн.-зах.). Гл. армяк. с. 398
І́рны корань ’Acorus calamus L.’ (Кіс.). с. 398
І́рты ’лыжы’ (Гарэц., Касп., Бяльк.; Маш., 26). с. 398
Ірунда́ ’глупства’ (Бяльк.). с. 398
І́рха ’вузенькая палоска скуры або аўчыны, якая закладваецца ў шво кажуха, рукавіцы і інш.’, ’тасёмка або вузкая палоска аўчыны, якой абшываюць край адзення або абутку для ўпрыгожання; аблямоўка’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сцяшк. МГ, Янк. I; брэсц., Янк. Мат., 124, Сл. паўн.-зах., Мядзв., Грыг.), ірха́ (Мат. Гродз.), ірша́ (Касп.), іршы́ць ’закладваць у шво ірху; аблямоўваць, абшываць край чаго-н. ірхой’ (ТСБМ, Нас.). с. 398
Іршаве́йка ’рыбалоўная сетка з малымі вочкамі ў сеткавым палатне’ (віц., Нар. лексіка, 34). с. 399
Іск ’пчаліная разведка’ (Шат., Сцяшк. МГ, Сл. паўн.-зах, Інстр. I, слаўг., Нар. сл., 244), ’новы рой’ (Жд. 3); с. 399
Іска́ць ’шукаць’ (Бяльк., Юрч. Сін., Сл. паўй.-зах.), іска́ць, іска́цца ’шукаць у галаве’ (Шат., Касп.). с. 399
І́скра1 ’маленькая часцінка распаленага або палаючага рэчыва, яркі зіхатлівы водбліск, бліскучая кропка’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., Яруш., Сл. паўн.-зах., Бяс.), скра (Нас.), зборн. і́скырья (Бяльк.). с. 400
І́скра2 ’гваздзік, Dianthus deltoides L.’ (Кіс.), і́скарка ’гваздзік, Dianthus L.’ (Інстр. II). с. 400
Існава́нне ’наяўнасць чаго-н., каго-н. у рэальнасці, быццё; жыццё, спосаб жыцця’ (ТСБМ), істнава́ньне (Гарэц.). с. 400
І́снасць ’сутнасць’ (ТСБМ, Бяльк.), ’праўда’ (Інстр. III), і́стасьць ’сутнасць’ (Касп.), и́стосць ’шчырасць’ (Нас.), с. 400
І́сны ’сапраўдны, рэальны’ (ТСБМ), і́стны (Гарэц., Др.-Падб.), истный, истый (Яруш.). с. 400
Іспата́каць ’зрасходваць, выдаткаваць’ (чэрв., Сл. паўн.-зах.); с. 401
Іспа́шка ’від арэнды зямлі, пры якой плацяць часткай атрыманага ўраджаю’ (полац., Нар. лексіка, 140), испа́шь ’псаванне скацінай засеянага поля’ (Нас.). с. 401
Іспі́ца (Касп., Сл. паўн.-зах.) с. 401
Іспо́д ’ніз’ (Др.- Падб., Гарэц., Касп.), ’дно (падлога) у печцы’ (Гарэц., Касп.), ’ніжняя частка якой-н. пасудзіны’ (Нас. Доп.), іспо́т ’под’ (Сл. паўн.-зах.). с. 401
Іспо́дак ’сподак’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Касп., Бяльк., Сл. паўн.-зах.), ’ніжняя частка малой пасудзіны’ (Нас.). с. 402
Іспо́дка, звычайна мн. іспо́дкі ’вязаныя рукавіцы’ (Нас., Касп., Бяльк.), іспо́дка, іспо́тка ’рукавіца’ (Гарэц., Мат. Maг., Сл. паўн.-зах.; дзісн., Hap. сл. 113), іспо́тка ’рукавіца з адным пальцам’ (докш., Янк. Мат., 72; ДАБМ, к. 333). с. 402
Іспо́дні ’ніжні’ (Касп., Бяльк., Сл. паўн.-зах.), ’ніжні, нацельны’ (Мат. Maг.). с. 402
Іспо́днік, іспо́дня ’ніжняя спадніца’ (Касп.), ’жаночая кашуля з белага паркалю’ (Жд. 3), іспо́днікі ’споднікі, кальсоны’ (Бяльк.); с. 402
Іспо́л ’палавіна ўраджаю, якая аддавалася за арандаваную зямлю’ (Сл. паўн.-зах.), ’частка ракі ўверх па цячэнню ад плаціны’ (Касп.); с. 402
Іспра́ва ’папраўка, выпраўленне’, ’выкананне’ (Нас.). с. 402
Іспуга́цца ’спужацца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 403
Іспы́т ’праверка ведаў, экзамен’, ’выпрабаванне, праверка’ (ТСБМ, Гарэц.). с. 403
Іспячы́ ’спячы’ (Сл. паўн.-зах.), с. 403
І́ста ’асноўны капітал’ (Гарэц.), ’сутнасць’ (Гарэц., Др.-Падб.). с. 403
І́сткі ’ніткі’ (Мат. Гом.), ’ніткі, адрэзаныя ад красён пасля ткання палатна’ (Інстр. II). с. 403
Істо́пка ’памяшканне для захавання агародніны і іншых прадуктаў’ (ТСБМ, Шат., Касп., Бяльк., Сл. паўн.-зах., Інстр. I, Мядзв.; Янк. Мат., 72; Кольб., 52), істо́бка ’тс’ (Мат Гом., Янк. Мат., 87), ісьцёпка ’тс’ (Касп.), істо́пка ’насціл (у гумне з жэрдак)’ (Мат. Гом ). Вядома на ўсёй беларускай тэрыторыі (гл. ДАБМ, к. 240). с. 403
Істо́та ’жывы арганізм; чалавек або жывёліна’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Гарэц., Др.-Падб.), ’сутнасць, суць’ (Др.-Падб., Гарэц.), исто́та ’сапраўднае становішча чаго-н.’ (Нас.). с. 404
Істо́чка ’крыніца’ (Прышч. дыс., 136), істочнік (водны) (Інстр. I). с. 404
Істрабля́ць ’знішчаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 404
Істра́ва ’ўсякая вараная ежа, прыгатаваная з агародніны’ (Мядзв.). с. 404
Істра́ціць ’загубіць’ у кантэксце: »баба не любіла дзѣта,... и хотѣла, кабъ яго истраціць» (мін., Шн., 2, 219). с. 404
Істро́п ’кроква’ (Касп.), ’кроква, страха’ (Нас.). с. 404
Істру́б ’зруб’ (Нас., Касп., Юрч., Мат Гом.; Растаргуеў, Бранск.), изру́бъ (Шн., 2, 382). с. 404
Істры́ць ’вастрыць’ (Нас., Юрч., Сін., Сл. паўн.-зах.); с. 404
Істу́жка , сту́жка ’палоска каляровай тканіны, якая скарыстоўваецца для ўпрыгожання, аблямоўкі і іншых мэт’, ’доўгая вузкая палоска з якога-н. матэрыялу, якая служыць для тэхнічных і іншых патрэб’ (ТСБМ, Касп., Бяльк., Мядзв., Жд. 2, Інстр. I). с. 404
Ісца́ ’стрыгучы лішай’ (Бяльк.), ’падскурны сверб падэшвы ці далоні’ (Нас., Касп.). с. 405
Ісце́ц ’асоба, якая прад`яўляе іск’ (ТСБМ). с. 405
Ісці́ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Нас., Сл. паўн.-зах.), іці́ (Нас., Бяльк., Шат., Сл. паўн.-зах.), іці́ць (Нас., Бяльк., Юрч., Мат. Maг.). с. 405
Ісці́зна ’справядлівая справа, справядлівы іск, сапраўдная прыналежнасць’ (Нас.). с. 405
І́сціна ’праўда’ (ТСБМ, Бяльк.), ’пазыка без працэнтных нарашчэнняў або сума чыстага падатку без пені’ (Бяльк.), ’ісцінны, сапраўдны доўг’ (Шат.), истина ’чысты капітал’ (Шн., 2, 403), и́сцинна ’праўда’, ’сапраўдная колькасць чаго-н. узятага ці пазычанага’ (Нас.). с. 406
І́сціць ’выконваць’, ’аддаваць узятую ці пазычаную колькасць’, ’задавальняць’, ’рабіць па чыстаму сумленню’ (Нас.), і́сціцца ’здзяйсняцца’ (Нас., Яруш.), ’выплачваць свой доўг’ (Нас.). с. 406
Іў выклічнік ’ужываецца гукапераймальна для перадачы голасу каня пры брыканні’ (ТСБМ, Шат.), с. 406
І́ўка ’павека’ (карэліц., Сл. паўн.-зах.). с. 406
І́ўчык ’назва птушкі’ (Бяльк., Сцяц.), і́чык ’птушка (лясны свістун)’ (Мат. Гом.). с. 406
І́хні займ ’які належыць ім’ (ТСБМ, Шат., Нас.), і́хны ’тс’ (ТСБМ, Бяльк.), і́хі ’тс’ (Сл. паўн.-зах.), и́хный ’ім уласцівы’ (Нас ). с. 406
І́цвіна ’адзін з двух драцяных цяжоў, якія злучаюць галоўкі саней з пярэднімі капыламі’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., Шат., Юрч.). с. 407
І́цык ’беларускі танец’ (Мядзв.); с. 407
Іча́й ’адтуліна ў верхнім камені жорнаў, куды засыпаюць збожжа’ (Інстр. III, Сл. паўн.-зах.), іча́іна, ічая́ (Сл. паўн.-зах.). Гл вечай, вячай, ячай. с. 407
Ічме́нь (Сл. паўн.-зах.). с. 407
Іш выклічнік ’бач’ (Бяльк.). с. 407
Ішчэ́ (Шат., Бяльк., Янк. II, Сл. паўн.-зах.). с. 407
К ’да’, прыназоўнік з дав. скл. (БРС, ТСБМ; выражае прасторавыя, часавыя, аб`ектныя і мэтавыя адносіны). У гаворках: к ’да’ (Бяльк.; мсцісл., Hap. сл., Нік. Напаў., Радч., Сержп. Грам., Сержп. Прымхі, Шат.), ка ’да’ (Бяльк., ТСБМ, Сержп. Прымхі; ужываецца ў спалучэнні «ка мне»), ік ’да’ (Рам.), ак ’да’ (Рам). с. 5
Ка ’кажа’ (Кліх., Рам., Сержп., Федар., 1, Янк. 1, Янк. 2, Сержп. Грам.). с. 6
Каб , злучн., часц. (ТСБМ). У гаворках: каб (Бяльк., Гарэц., Касп.; лаг., КЭС; Мал., Нас., Нік. Напаў., Сержп., Сержп. Прымхі, Федар., 1, Шат.), кабы (Нас.). с. 6
Каба́к1 ’карчма’ (КТС). с. 6
Каба́к2 ’гарбуз’ (Мат. Гом.). с. 6
Кабала ́ - ’пэўная залежпасць ад каго-н., паднявольнае становішча; прыгнёт’ (БРС, ТСБМ, Мат. Маг., Яруш.), ’турбота, клопат, падман, дробязь, глупства’ (Нас.). с. 6
Каба́ла ’гадальныя карты’ (Федар., 2), кабалы ’тс’ (Шат.). с. 6
Кабалда́й ’вялікаўзроставы’ (Касп.). с. 6
Ка́балка ’вяроўка’ (КСТ, у слоўніку адсутнічае, вузкі цяслярскі тэрмін). с. 7
Каба́лніца , кабалныця ’гадалка на картах’ (Нар. лекс.), кабальніца ’тс’ (Федар., 2, 113). с. 7
Каба́н1 ’кныр; дзікая свіння, дзік’ (БРС, ТСБМ). с. 7
Каба́н2 ’певень’ (ДАБМ, Шатал.). с. 7
Каба́н3 ’цаглянае скляпенне ў печы’ (КСТ; пасож., бых., КЭС, Мат. Гом.), ’топка печы’ (Шушк.). с. 8
Кабаніна ’мяса кабана’ (ТСБМ), ’мяса маладога дзіка, увогуле мяса дзіка’ (Др.-Падб.), ’посная свініна’ (Янк. 2), ’свініна’ (Нар. словатв., Жыв. сл., Янк. 3), кабанінка (Янк. 2, Янк. 3). с. 8
Кабанчу́к ’парася’ (КСТ). с. 8
Кабасёк-кабасёк ’падзыўныя словы для вепрука’ (3 нар. сл.). Да кабась (гл.). с. 8
Каба́сь (кабась-кабась) ’падзыўпыя словы для вепрука’ (3 нар. сл., КСТ, Мат. Гом.), кабусь! кабусь! ’тс’ (Maш.). с. 8
Каба́ська ’ласкальная назва кабана’ (Некр.). Да кабан (гл.); с. 9
Каба́сь-кабаська (3 нар. сл.). с. 9
Каба́т ’жаночая цёплая камізэлька; безрукаўка’ (БРС, Бяльк., Гарэц., Грыг., Інстр. I, Касп., Малч., Мат. AC, Мат. Гом., Мядзв., Нас., Некр., Рам., Серб., Сержп. Грам , Шн. 3, Ян., Янк. 3, Яруш.), ’рознае адзенне’ (Жыв. сл.), ’сукенка’ (Касп.), ’безрукаўка’ (капыл., КЭС), ’дзіцячая кофтачка на падбіўцы’ (Шатал.). с. 9
Кабе́ль ’вялікі хлопец’ (3 нар. сл.), с. 9
Кабе́рац ’дыванок’ (Нас. СБ., КТС, БРС, ТСБМ) ’дыванок, на якім вянчаюць маладых’ (Жд. 2, Касп., Нар. сл., Нас.). с. 9
Кабачо́к ’расліна Cucurbita melo реро; плод гэтай расліны’ (БРС, КТС, ТСБМ). с. 10
*Кабе́лец , кобелец ’дыван’ (Нас.). с. 10
Кабе́та ’сталая жанчына, звычайна замужняя’ (БРС, ТСБМ). с. 10
Кабе́ц ’хвасцец, Falko vespertinus L’ (Касп.). с. 10
Кабза ́ ’кашалёк, торбачка для грошай’ (Др.-Падб.; глус., КЭС). с. 10
Каблу́к1 ’абцас’ (БРС, ТСБМ, КТС; кап., КЭС). с. 10
Каблу́к2 ’вертыкальны абруч у кошыку; ручка’ (Жд. 3), ’ручка ў кошыку’, ’аснова, круг для кошыка’ (3 нар. сл.), ’кальцо з лазы, частка кашолкі, каша’ (Сіг.), ’маленькая дужка ў цэпе’ (Выг.), ’жалезны прэнт з боку бараны, за які чапляюцца пастронкі; аснова бараны’ (Выг., Жыв. сл., Сержп. Земл.), ’ручка касы’ (ДАБМ), ́дэталь касы: дуга з нацягнутым палатном, замацаваным на кассі’ (Сіг.), ’крук на канцы аглоблі’ (Нар. словатв.), ’доўгая сагнутая дошчачка, абодва канцы якой адначасова з`яўляюцца клёпкамі ў цэбры’ (Малч.), ’круглае рабро ў рыбалоўных пастках’ (Крыв.), каблукы ’прыстасаванне насіць сена жывёле’(Клім.). с. 11
*Кабро́так , кобрюток ’калаўрот’ (Нар. сл). с. 12
Кабу́лка ’пятля ў ніце’ (Нар. сл). Да кабылка5 (гл.), с. 12
Ка́бці . кабцікі ’від абутку’ (Караткевіч, КТС). с. 12
Кабы́ла1 ’самка каня’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Касп., Мат. Гом., Нік. Напаў., Нік. Оч., Сержп. Грам., Юрч., Яруш.). с. 12
Кабы́ла2 ’скляпенне ў печы’ (Бяльк., Мат. Гом., Мат. Maг., Юрч.). с. 12
Кабы́ла3 ’выструганая палка, да канцоў якой прывязваюцца цяцівы заезніка, і выезд (служыць таксама для выпрамлення палатна сеткі пры выцягванні яе па бераг)’ (3 нар. сл.; рыбалоўны тэрмін). Да кабыла1 (гл.), с. 13
Кабы́ла4 ’некалькі бярвенняў, рухома звязаных у выглядзе ланцужка, якімі абводзіцца месца на рацэ, дзе звязваецца бярвенне ў плыты’. Да кабыла1, с. 13
Кабы́ла5 ’грыб пеўнік стракаты’ (кам., Жыв. сл.), ’грыб свінуха тонкая’ (Жыв. сл.: Сцяц.), ’радоўка жоўта-карычневая́ (Нар. словатв.), ’від грыбоў’ (Юрч.), ’грыб’ (Жыв. сл.). с. 13
Кабы́ла6 ’высокая жанчына’ (Мат. Маг.). Да кабыла1, с. 13
Кабы́ленка ’ваўнянка (грыб)’ (Шатал.). с. 14
Кабылі́ца ’маладая рослая кабыла, жаробка’ (ТСБМ, ТС). с. 14
Кабы́лка1 (БРС, ТСБМ, Бяльк., Жыв. сл., 3 нар. сл., Касп., КТС, Нік. Оч., Сержп., Сцяц. Словаўтвар.). с. 14
Кабы́лка2 ’драўляная падстаўка пад струны’ (БРС, ТСБМ, Касп.; лаг., КЭС, Маш., Некр., Шат.). с. 14
Кабы́лка3 ’лугавая казяўка-траскун, конік’ (БРС, Дразд., Інстр. II). с. 14
Кабы́лка4 ’адна з дзвюх пласцінак з калёсікамі ў кроснах, да якіх падвешваюцца ніты’ (ТСБМ), магчыма, сюды ж кабылкі ’палачкі ў кроснах для падцягвання нітоў’ (3 нар. сл.). с. 14
Кабы́лка5 ’вочка (у ніце)’ (3 нар. сл., Касп., Мат. Гом., Уладз.), кабылкі ’тс’ (Мат. Гом.), кабулка (аб фанетыцы гл. кабулка) ’тс’ (Мат., Нар. сл.), ’частка ніта’ (Шат.). с. 14
Кабы́лка6 ’грыб’ (Жыв. сл.), кабылкі ’чорныя грузды’ (узд., КЭС), кабылы ’грыбы’ (Жд. 3, Мат. Гом.), кобыльнік ’грыб, які часам ужываецца ў ежу’ (Нас.). Да кабылка1, кабыла1 (гл.); с. 15
Кабыля́нец ’апендыцыт’ (Жд. 3). с. 15
Кабя́лак ’скрутак’ (зэльв., Жыв. сл.). с. 15
Ка́ва (БРС, ТСБМ, Гарэц., КТС, Сцяц. Нар., Шат., Яруш.). с. 15
Кава́дла ’жалезная падстаўка асобай формы для ручной коўкі металу’ (БPC, ТСБМ, Дэмб., Жыв. сл., Касп.; лаг., КЭС; Мал., Нар. словатв., Сержп. Грам., Сцяц., Сцяц. БНС, Шат., Янк. БФ), кувадло ’тс’ (Мядзв., Нас.), ’бабка’ (Сержп. Земл.). с. 16
Кава́ка ’луста хлеба’ (Мат. Гом.). с. 16
Ка́вал ’вялікі кавалак чаго-н.’ (БРС, ТСБМ; слонім., Арх. Бяльк., КТС; зах.-палес., Міхайлаў, вусн. паведамл.). с. 16
Кава́лак ’кусок’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Выг., Гарэц., Грыг., Касп., Нас., Сержп. Грам,, Сержп. Прымхі, Шат., Яруш.), кавалак ’кусок вымешанай гліны’ (палес., Вярэн.), ’зямель- ны надзел квадратнай формы’ (палес., Выг.), ’тоўстае бервяно’ (БРС), у выразе кавалак дурня (Сцяц.), кавалачак (ТСБМ, Нас.). с. 16
Кавале́р ’мужчына, які танцуе з дамай, суправаджас яе на гулянні і пад.’ (БРС, ТСБМ), ’малады чалавек; халасты мужчына’ (ТСБМ, Бяльк., 3 нар. сл., Панюц., Шат.). с. 17
Каваро́т , каваротак ’калаўрот’ (Хрэст. па бел. дыял.), кавародак ’тс’ (гродз., 3 нар. сл.), каваротка ’тс’ (Нар. словатв., Шатал.). с. 17
Каваро́тчык, коворотчок ’фортка ў плоце’ (кобр., Нар. сл.), коворотыць ’тс’ (брэсц., Нар. сл.). Да коварат ’тс’ (гл.). с. 17
Кава́ць1 ’ударамі молата або ціскам апрацоўваць распалены метал, надаваць яму патрэбную форму; падкоўваць, акоўваць’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Сержп., Яруш.). с. 17
Кава́ць2 ’кукаваць’ (Мал., Сержп. Грам., Сцяц., зэльв.; Радч.). с. 17
Каве́ндзіцца ’мучыцца, паміраць з мукамі’ (Нас.). Да кавенчыцца (гл.), с. 18
Каве́ннік ’вугал каля печы’ (Мат. Гом.). ’палка, на якую насаджана качарга’ (Нар. словатв.), ковэннік ’тс’ (браг., лун., Шатал.), кувеннік ’тс’. Да кавяня́ (гл.). с. 18
Каве́нчыцца ’мучыцца, пакутаваць ад болю’, ’пакутаваць з кім-н.’ (лаг., КЭС; Нас.), ковэнчыцца ’мучыцца’ (Шатал.), кавенчыць ’мучыць’ (Нас.), кавенчэння, кавенчання ’агонія’ (Нас , Яруш.). с. 18
Кава́ль ’рабочы, майстар, які займаецца коўкай металу’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Жыв. сл., Касп., КТС, Мал., Нар. сл., Сержп., Сержп. Грам., Сцяц., Сцяц. БНС, Сцяшк., Шат., Яруш.). с. 18
Ка́верза ’інтрыга, падколы’ (БРС, ТСБМ). с. 19
Ка́верзня ’бесталковы, хлуслівы’, накаверзнічаць ’схлусіць’ засведчаны ў Барысаўскім р-не (Жакава, Совещание по ОЛА, 1975, 199). с. 19
Каве́рня ’аб чым-н. неразумным’ (в. Яўлахі Талач. р-н; Жакава, Совещанис по ОЛА, 199). Утворана ад каверыць (гл.) ’перакручваць (словы)’ (Жакава, там жа). с. 19
Ка́верт ’невялікая глыбокая яма з вадой на лузе’, ’лужына, роў’ (стол., Яшк.), ’вір’ (маз., Мат. Гом.; слаўг., Яшк.), ’вокнішча сярод дрыгвы’ (стол.), ’невялікае забалочанае паніжэнне’ (палес., тур., Яшк.; Крывіцкі, вусн. паведамл.). Магчы.ма, сюды ж адпосіцца кавець ’роў з вадой’ (стол., Яшк.). Тураўскі слоўнік дае значэнне ’калдобіна, яма на лузе, запоўненая вадой’, с. 19
Ка́верць ’бяссэнсіца’ (круп., Жакава, Совещание пo ОЛА, 198), ’скажэнне гучання слова, няяснае вымаўленне, хлусня’ (Жакава, там жа), с. 20
Каве́рыць ’скажаць гучанне слова, няясна вымаўляць, хлусіць’ (Жакава, Совещание по 0ЛА, 198—199). с. 21
Каву́н ’расліна сямейства гарбузовых з ляжачымі сцябламі і вялікімі салодкімі пладамі; круглы сакавіты плод гэтай расліны з салодкай мякаццю чырвонага колеру’ (БРС, ТСБМ Касп., Кіс., Нас.). с. 21
Каву́р ’від качкі Lophaetyria cristata L., Podiceps cristatus L’; ’нырэц’ (Касп.; ушац., Hap. сл.). с. 21
Кавыра́ць ’падплятаць’ (Касп.). с. 21
Кавэ́нчыцца ’мучыцца перад смерцю’ (Гарэц.), кавэнчыць ’выпрошваць плачучы’ (Др.-Падб.), кавэнчыцца ’пакутаваць (ад фізічнага болю)’ (Жд. 2), кавэнчыцца ’хварэе’ («калі дзіця плачэ і паводзіць сябе неспакойна») (полац., Нар. лекс.), ’мучыцца, пакутаваць (ад раны, ад болю)’ (віц., стаўбц., Нар. сл.), кавэнчыць ’мучыць’ (Нас.), ’вельмі мучыцца’ (стол., Нар. лекс.), кавэнчыцца ’цацкацца, насіцца’ (Юрч.). с. 22
Кавяра́йка ’крук падплятаць лапці’ (Касп.). с. 22
Ка́вярза выраз кавярзні каверзаць ’плесці лапці’ «кавярзні», узняць на каго «кавярзу» ’гаварыць няпраўду, апіраючыся на праўдзівыя, але перакручаныя факты’ (Нік. Напаў.). Гл. кавярзець. с. 22
*Кавярза́, къвірза ’зусім няўмелы і неахайны’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 22
Кавярза́ць ’няўмела рабіць (плесці, шыць)’ (Юрч.), къвірзаць ’пісаць абы-як, неразборліва, абы-што’ (Нар. лекс.), кывярзыць ’няўмела плесці лапці’ (Бяльк.). с. 22
Кавярзе́нь1 (звыч. у мн. л. кавярзні) ’лапаць’ (Бяльк., БРС, Касп., Мат. Маг.; віц., Нар. сл.; ТСБМ), кавярзеньчык ’лапаток’ (Бяльк., Яруш.). с. 23
*Кавярзе́нь2 , къвярзе́нь ’зусім няўмелы і неахайны’ (3 нар. сл.). с. 23
Кавя́рня ’кафэ, чайная’ (БРС, ТСБМ, Гарэц.). с. 23
Кагадзе ́ ’калісьці’ (БРС), ’толькі што, нядаўна’ (БРС, ТСБМ), капыл., Жыв. сл.; чырв., 3 нар. сл.; ц. бел. (Узвышша, 1927, 6), кагдзе, кадзе ’толькі што, нядаўна’ (ганц., Сл. паўн. зах.), кадзе ’тс’ (Жд. 2; капыл., Жыв. сл.; чырв., 3 нар. сл.; чырв., навагр., КЭС; ганц., карэл., лях., Сл. паун.-зах.; слонім., кар., Сцяшк.), кадзе ’нядаўна’ (стол., Жыв. сл), кадзё ’толькі што’ (Жд. 3). с. 23
Кагадзе́й ’мянушка асобы, якая часта ўжывае ў гаворцы аднаведпае слова’ (мін., Сцяц. БНС). Да кагадзе (гл.), с. 25
Кага́л ’шумпы натоўп, зборышча’ (ТСБМ; бяроз., Выг., Др.-Падб., Касп., Нас.. Шат., Янк., Яўс,). ’гурт, грамада’ (Бір. Дзярж., Нар. лекс.). с. 25
Кага́н ’вага ў студні з жураўлём’, ’саха ў студні з жураўлём’ (ДАБМ), ’вочап у студні з жураўлём’ (драг., Нар. сл.). с. 25
Кагане́ц ’свяцільня’ (БРС), ’свяцільня, робіцца з чарапка, у які наліваюць сала і апускаюць кнот’ (Бяльк.), ’светач, свяцільня’ (Гарэц.), ’смольная лучына’ (Др.-Падб.), цэнтр.- бел., паводле сведчання Багдановіча, 18, каганец, на якім «паляць сухое паленне для асвятлення хаты», с. 25
Кага́т ’бурт’ (БРС, ТСБМ), ’яма для захавання бульбы’ (Бяльк.), ’доўгі, мелкі капец бульбы’ (кобр., Нар. сл.), ’стог’ (чач., Мат. Гом.), с. 26
Кагу́т ’певень’ (Мат. Гом ). Гл. когут. с. 27
Ка́даўб ’драўляная пасудзіна, выдзеўбаная з суцэльнага кавалка драўніны’ (БРС, ТСБМ; чэрв., 3 нар. сл.; Мат. Гом., Сержп. Грам., Шат., Янк. 2), ’глыбокая яма ў рацэ, на лузе з вадой’ (глус., Янк. 2; Яшкін, вусн. паведамл.), ’калдобіна на дарозе’ (глyс., Янк. 2), ’чыстая вада, азярцо на балоце’ (ельск., Яшк.), ’нізінка, лагчынка са стаячай вадой’ (Яшкін, вусн. паведамл.), кадаўп ’комін’ (стаўбц., 3 нар. сл.); кадаўб ’жывот, страўнік’ (гродз., 3 нар. сл.); кадаўба ’бочка, выдзеўбаная з дрэва’ (Гарэц., 3 нар. сл., Касп., Мат. Гом.), ’ступка’ (ветк., Мат. Гом.) ’сажалка’, ’выбоіна’, ’кар`ер’ (Мат. Гом.); кадаўбец ’пасудзінка, выдзеўбаная з суцэльнага кавалка дрэва’ (БРС, ТСБМ, Сержп. Грам.), ’пасудзіна, куды зліваюць мёд’ (слуц., КЭС); кадалбец ’глыбокая яма ў рацэ, на лузе з вадой’ (Яшкін, вусн. паведамл. — спасылка на палес. запісы Талстога); кадаўбіна ’ўпадзіна на дарозе’ (глус., Яшк. 2). с. 27
Кадзі́ла1 ’металічны сасуд на доўгіх ланцужках, у якім у час набажэнства курыцца ладан або іншыя пахучыя рэчывы’ (БРС, ТСБМ, Бяльк.). с. 29
Кадзі́ла2 ’шматгадовая травяністая лекавая расліна сямейства губакветных з белымі пахучымі кветкамі’ (ТСБМ). Маецца на ўвазе расліна Melitis melissophyllum — кадзіла дробналістае; на Беларусі вядомая толькі ў некалькіх замкнёных арэалах (напр., у Белавежскай пушчы); народныя назвы невядомы. с. 29
*Ка́дзіца , ка́дыца ’калодка ў коле ад воза’ (пін., Нар. лекс.). с. 29
Кадзі́ць ’раскалыхваючы ў руцэ кадзіла, курыць ладанам або іншымі пахучымі рэчывамі ў час набажэнства’ (БРС, ТСБМ, Яруш.). с. 29
Кадзь ’вялікая драўляная пасудзіна з клёпак, сцягнутых абручамі, для захоўвання розных сельскагаспадарчых прадуктаў’ (БРС, ТСБМ, Касп., Нік. Оч., П. С., Шат.). с. 30
Ка́дка1 ’невялікая кадзь, кадушка’ (ТСБМ, Бяльк., Нас., Сцяшк.). с. 31
Кадка́2 ’тупы канец яйка’ (Нас.). с. 31
Ка́длуб ’пасудзіна з суцэльнага кавалка дрэва, выдзеўбанага ўнутры’ (Гарб.), калдуб ’бочка з калоды для мёду’ (іўеў., 3 нар. сл.), калдубаначка ’маленькая дзежка з клёпак’ (глыб., 3 нар. сл.). с. 31
Кадо́л ’тонкая вяроўка, якой прывязваюць рыбацкую сець’ (Мат. Маг.), ’вельмі грубая вяроўка (якая накладаецца на кола, пры дапамозе якога падымаюць вуллі-калоды на дрэва’ (Маш.) ’канат для парома’ (Maш.), кадола ’вяроўка, пры дапамозе якой невад прыводзіцца ў рух’ (Браім, Рыбалоўства), кадоп ’тонкая вяроўка, да якой прывязана сець’ (бых., Мат. AC), кодол ’вяроўка ў невадзе, за якую яго цягнуць’ (ТСБМ). с. 31
Кадры́ля ’танец з некалькіх фігур з цотным лікам пар, а таксама музыка да гэтага танца’ (БРС, ТСБМ; іўеў., Сцяшк.; Янк. 3), кадрыль ’тс’ (беш., Касп.), кадры ’тс’ (Сцяц.), кадраль ’тс’ (Жд. 3), кадрель ’тс’ (Бяльк.), кадрэля ’тс’ (Шат.). с. 32
Каду́к ’чорт, д`ябал’ (БРС, ТСБМ; слонім., Арх. Бяльк.; пін., Булг.; чач., Жыв. сл., драг., 3 нар. сл.; чаш., сен., Касп.; КЭС, лаг.; Мат Гом.; ст.-дар., Нар. сл., Нас., Нас. Сб. Посл., Некр., Нік. Напаў., Нік. Няч., Рам., Сцяшк., Федар., Шат.), ’лясун’ (Мат. Гом.), ’няшчасны выпадак’ (Нас.), у выразах: а кадук яго ведае (Бір. Дзярж.), кадук яго вазьмі (Сержп. Грам.), кадук не бярэ (Янк. БФ). Нікіфароўскі (Няч.) адзначае: «...от першабытных у свеце злачынцаў уцалелі некаторыя асобіны, рассеяныя па зямлі — гэта кадукі». Там жа, 45-46: «...кадук падобны здалёк на капу сена, ворах моху». Раманаў (Рам. 8) удакладняе што кадук - «разнавіднасць чорта, які жыве ў старых гмахах, вадзяных млынах і г. д.» с. 32
Каду́шка1 ’невялікая кадзь, кадка’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Грыг.; палес., 3 нар. сл.; Касп., Маш., П. С., Сержп., Сержп. Грам., Сцяц. Нар., Сцяшк., Яруш.), ’кадаўб’ (палес., 3 нар. сл.), ’маленькая цыліндрычная каробачка, зробленая з бярозавай ці вішнёвай кары (змацаваная «ў замок») з накрыўкай; у кадушку насыпалі соль ці накладвалі масла, калі ехалі на сенажаць, у дарогу’ (брэсц., 3 нap. сл.), ’вялікіх памераў ёмістасць для мукі’ (слонім., КЭС) ’выдзеўбаная скрыня на дне калодзежа’ (калінк., Нар. сл.), ’рыбалоўная стаўная пастка з двума процілеглымі глухімі заходамі (ніцяная або з лазы)’ (палес., Крыв.), ’тоўстая жанчына’ (Мат. Маг.), кадуша ’тс’ (Мат. Маг.). с. 33
Каду́шка2 ’ўтулка (у коле)’ (браг., Шатал.). с. 33
Кады́к ’выгнутая храстковая частка гартані ў мужчын’ (БРС, ТСБМ). с. 33
Кады́р ’пасудзіна для збожжа, мукі, выдзеўбаная з суцэльнага кавалка дрэва’ (глус., Янк. 2), кадырчык ’невялікая драўляная дзежачка, завужаная кверху’ (Мат. Маг.). с. 33
Кае́т ’сшытак’ (брэсц., Сіг.; зэльв., Сцяц.; зэльв., Сцяшк.), каета ’тс’ (бераст., Сцяшк.), каёт ’тс’ (маз., Мат. Гом.). с. 34
Каём , каёміна ’шустры, бойкі’ (Бяльк.), акаёман, акаёмын ’верхалаз’ (Бяльк.). с. 35
Кажа́н1 ’лятучая мыш, Vespenugo noctula’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Грыг., Касп.; навагр., КЭС; Нас., Сержп. Прымхі, Сцяшк., Бел., Федар. Рук., Шат., Шэйн, Яруш), кажанюк (Сцяшк.), кажністы (Радч.). с. 36
Кажа́н2 ’спрытны чалавек’ (Maш. Maг.). с. 36
Кажа́н3 ’чалавек малога росту; дзіця, якое дрэнна расце’ (Чач.), кажанё ’занядбаная маладая жывёліна, звычайна парася’ (КЭС, лаг.), кажанчык. ’запаршывелае, закажанелае парася’ (Бяльк.). с. 36
Кажамя́ка ’гарбар, кушнер’ (БРС, Бяльк., Гарэц., Грыг., Касп., КЭС, лаг.; Нас., Шат., Яруш). с. 36
Кажа́рка ’стары кажух’ (Касп., Мядзв., Шат.; рас., Шатал ). с. 37
Кажа́рына ’стары кажух’ (Касп.; рас., Шатал.), къжаръна, кажэръна ’паўкажушок, кажушок (звычайна стары, каравы)’ (міёр., Нар. словаўтв.). с. 37
Ка́жды ’кожны’ (Бяльк.; ваўк., Федар.; Шат.). с. 37
Ка́жны ’кожны’ (лаг., КЭС; мал., драг., Нар. словатв.), кажный ’тс’ (Бяльк., Грыг., Нас.), кажан ’тс’ (лаг., КЭС), кажен ’усякі’ (Нас.), кажэнь ’кожны’ (жытк., браг., Мат. Гом.). кажон (драг., Нар. словатв.), кажын ’тс’ (Мат. Маг., Сцяшк.), кажынный ’тс’ (віц., Hap. сл.; вілен., Нac.), кажнюткі ’кожны’ (ваўк., Сцяшк.). с. 38
Кажура́ ’скурка (на гародніне)’ (Др.-Падб.), кажурына ’тс’ (ТСБМ, Шат.). с. 39
Кажу́рно ’аўчыны’ (віл., Сл. паўн.-зах.). с. 39
Кажуры́на1 ’кусок аўчыны’ (БРС, ТСБМ, КЭС, лаг.; Шат.), кажурынко ’кажух’ (Федар. рук.), кажуронак ’тс’ (Бядуля). с. 40
Кажу́рыцца ’хвалявацца’ (хойн., Мат. Гом.). с. 40
Кажу́х1 ’доўгая верхняя вопратка з вырабленых аўчын’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Грыг., Касп.; іван., капыл., КЭС; Маш., Нас., Радч., Сакал., Серб., Сержп. Грам., Сцяц., Сцяшк., Шат., Шэйн.). с. 40
Кажу́х2 ’гарызантальная частка дымавой трубы ў хаце’ (Гарэц.), ’прастора паміж печкай і сцяной, калі печ стаіць блізка пры сцяне’ (Бяльк.). с. 41
Кажу́х3 ’пенка на малацэ’, кажушок ’тс’ (пух., Жыв. сл.), ’брудны налёт, паласа пены на вадзе і інш.’, с. 41
*Кажу́х4 , кожух ’расліннае покрыва на балоце, якое ўспухае, узнімаецца’, с. 42
Кажухо́ваць , акажуховаць хату ’ашаляваць’ (Федар., рук.), кожухіўка ’шаляваная сцяна’ (кам., Нар. сл.). с. 42
Кажу́шак1 ’паўкажушок, кароткі кажух’ (маз., Сержп.; Сцяц.), кажушка ’тс’ (слонім., Шн.). с. 42
Кажу́шак2 ’шчупак; шчупак наогул і шчупак сярэдняга памеру’ (Мат. Гом.; тураў., Крыв.; Флора), кожушак ’тс’ (параўн. пін., Нар. лекс.; жытк., Нар. словатв.; палес., Крыв.; ТС), кожушек, кажушок ’шчупак’ (тураў., КЭС), кажушка ’тс’ (лельч., Мат. Гом.; Палес., Крыв.; ТС), кожуш`е ’вялікі шчупак’, кожушленя ’маленькі шчупачок’, кожушленятко, кожушлятко памянш. да кожушленя, кожушно ’вялікі шчупак’ (апошнія прыклады з Тураўскага слоўніка). с. 43
*Кажушма́н , кожушман ’вялікі шчунак’ (ТС). с. 44
Кажу́шна1 , кожушно ’кажух’ (ТСБМ). с. 44
Кажу́шна2 , кожушно ’вялікі шчупак’. с. 44
Кажушо́к ’памянш. да кажух, кароткі кажух’ (БРС, ТСБМ, Нас., Радч., Сержп., Грам.). с. 44
Кажушы́на ’назва вопраткі, паўкажушок’ (Радч.). с. 44
Кажу́шыць ’калаціць, узнімаць скуру ўдарамі’ (Нас.). с. 45
Каз ’скажэнне’ (Гарэц.), с. 45
Каза́1 ’самка казла’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Касп.; лаг., КЭС; Maш., Мат. Гом., Нас., Радч., Сержп. Прымхі, Сцяц. Нар., Сцяшк., Шат.; бялын., Янк. Мат., Яруш.). с. 46
*Каза ́2 коза ’худая і малая жанчына’ (драг., Нар. лекс ). с. 47
Каза́3 ’апрануты ў вывернуты кажух хлопец у час шчадравання’ (Булг., Радч., Шат.), ’даўні беларускі калядны абрад’ (ТСБМ). с. 47
Каза́4 ’танец «каза»’ (БРС, Сержп. Грам.). с. 47
Каза́5 ’невялікая рыба тыпу ўюна, якая жыве ў глеі’ (полац., 3 нар. сл.), ’нейкая невялікая рыбка’ (віц., Hap. лекс.). с. 48
Каза́6 ’грыб пеўнік стракаты’ (узд., Нар. словатв.), коза ’тс’ (драг., кобр., Жыв. сл.; лельч., Жыв. сл.; хойн., Мат. Гом.), куза ’тс’ (драг., Жыв. сл.). с. 48
Каза́7 ’арыштанцкая, кутузка’ (БРС). с. 48
Каза́8 ’двухметровая драўляная мерка ў форме разнятага цыркуля для абмервання зямельных участкаў; сажань’ (БРС, ТСБМ, Жд. 2, Жд. 3; мазыр., 3 нар. сл.; жытк., Мат. Гом.; зэльв., Сцяц.; бераст., ваўк., маст., свісл., слонім., Сцяц. Hap ; навагр., Сцяшк.; бялын., Янк. Мат.). с. 48
Каза́9 ’саха ў студні з жураўлём’ (барыс., ДАБМ). Да каза1; с. 49
Каза́10 ’заплечныя насілкі для пераносу цэглы на будаўніцтве’ (БРС, ТСБМ). с. 49
Каза́11 ’дошчачка з выразам на ножках для здымання ботаў’ (круп., Нар. сл.). с. 49
Каза́12 ’сагнуты дрот, на якім дзеці катаюцца на лёдзе’ (Жд. 3). Да каза1; с. 50
Каза ́13 ’прылада для коўзання з горак’ (Бяльк.). с. 50
Каза́14 ’кавалак лёду, на якім дзеці катаюцца зімой’ (зэльв., Сцяшк.). с. 50
Каза́15 ’самагонны апарат’ (мазыр., 3 нар. сл.; Касп.). Да каза1; с. 50
Каза́16 ’веласіпед’ (Касп.). с. 50
Каза ́17 ’трыножак’ (Мат. Гом. ’стойка’ (там жа). Да каза1; с. 50
Каза ́18 ’драцяная сетка ў форме чарапка, якая ўстанаўліваецца на носе лодкі для раскладвання агню, калі едуць лавіць рыбу’ (полац., 3 нар. сл.). с. 51
Каза ́19 ’прылада для малацьбы’ (чач., Мат. Гом.). с. 51
Каза́20 ’падсядзёлак’ (смарг., Шатал.). Да каза1 с. 51
Каза ́21 ’ворат або лябёдка для пад`ёму вулляў і іншых важкіх прадметаў’ (Сержп., Бортн.). Да каза1, с. 51
Каза́22 ’падсанкі, маленькія санкі, якія падстаўляюцца пад канец бервяна пры яго перавозцы’ (стаўбц., 3 нар. сл., лаг., КЭС; Мат. Гом.; лаг., віл., Шатал.). с. 51
Каза́23 ’сетка для лоўлі рыбы з трыма палкамі’ (Касп.). с. 52
Каза́24 ’цыбуля’ (Мат. Гом.). с. 53
Каза́25 ’нязжаты касмык жыта, які пакідалі на полі’ (кобр.. Нар. лекс), ’недажатая палоска’ (Сцяц.), ’касмык травы, пакінуты пры касьбе’ (свісл., Шатал.), с. 53
Каза́26 ’агрэх’ (івац., Жыв. сл.), ’пропуск пры касьбе’ (Жд. 1). с. 54
Каза́27 ’памылка пры снаванні красён’ (Жд. 1, Сл. паўн.- зах). с. 55
Каза́28 ’кольца, якім прымацоўваецца шыйка касы да касся́ (браг., Шатал.). с. 55
*Каза29, къза ’сузор`е’ (віц., Hap. лекс.). с. 56
Казадо́й ’птушка Caprimulgus’ (БРС, ТСБМ). с. 56
Казадро́ст ’расліна Anemone nemorosa (казадрост белы)’, казарост ’расліна Anemone ranunculoides’ і ’Anemone nemorosa’, ’расліна Veronica beccabunga’ (Кіс., фіксацыі Аненкава, Верас і Кісялеўскага з захаду і поўначы Беларусі). с. 56
Каза́к1 ’На Русі ў XV—XVII стст. — вольны чалавек, з прыгонных сялян, халопаў, гарадской беднаты, якія ўцякалі на ўскраіны дзяржавы — Дон, Запарожжа, Яік; у дарэвалюцыйнай Русі: з XVIII ст. — прадстаўнік ваеннага саслоўя — ураджэнец вайсковых абласцей (Кубанскай, Арэнбургскай, войска Данскога і інш.), які быў абавязаны несці службу ў асобых вайсковых часцях за льготнае карыстанне зямлёй; радавы асобых (звычайна кавалерыйскіх) вайсковых часцей; ураджэнец некаторых (былых вайсковых) абласцей СССР’ (БРС, ТСБМ, Бяльк.), ’пра спрытнага маладога мужчыну’ (ТСБМ); сустракаецца і ў народных песнях (Радч. і інш.). с. 58
Каза́к2 ’народны танец з паступова нарастаючым тэмпам, а таксама музыка да гэтага танца’ (БРС, ТСБМ). с. 59
Каза́к3 ’лён-даўгунец’ (БРС, Уладз.). ’сорт высокаўраджайнага аўса’ (Сцяц.). с. 59
Каза́к4 ’казакін’ (Мат. Гом.). ’жаночае верхняе адзенне, пашытае ў зборкі’ (рас., Сл. паўн.-зах.). с. 59
Каза́к5 ’калаўрот або лябёдка для пад`ёму вулляў і іншых важкіх прадметаў’ (Сержп. Борт.). Да каза1, с. 60
Каза́к6 ’грыб масляк’ (Бяльк., Сцяшк.), козяк ’абабак, падбярозавік’ (кам., Жыв. сл.), ’грыб любы, ядомы, апрача баравіка’ (маст., Жыв. сл.; слон., Нар. лекс.), козяк ’тс’ (кобр., Жыв. сл.). с. 60
*Каза́к7 , коза́к ’рухавы смелы чалавек’ (ТС). с. 61
*Каза́к8 , коза́к ’укладка нарыхтаваных дроў у лесе’ (ТС). с. 61
Казакі ́ ’адуванчыкі, расліна Taraxacum Officinale’ (Мат. Гом.), ’гарлянка паўзучая, Ajuga reptans’ (брэсц., гродз., Кіс.), козакі ’Ranunculus асег; Consolida regalis; Primula veris’. с. 62
Казакі ́1 ’адуванчыкі, Taraxacum’ (Кіс.). с. 62
Казакі́2 ’гарлянка паўзучая, Ajuga reptans’ (брэсц., Федароўскі; гродз., Верас). с. 63
Казакі ́3 ’казялец едкі, Ranunculus асеr’ (Бейл.). с. 63
Казакі́4 ’расліна Consolida regalis (= Delphinium consolida)’ (Бейл.). с. 64
Казакі́5 ’расліна Primula veris' (Бейл.). с. 64
Казакі́н ’мужчынскас верхняе адзенне на апліках, са зборкамі ззаду’ (ТСБМ), ’верхняя вопратка доўгага памеру, сабраная ў таліі’ (Інстр. I). с. 64
Каза́н1 ’кацёл з круглым дном і шырокім верхам’ (БРС, ТСБМ, Касп., Радч., Рас., Шатал., Янк.), ’чыгунны кацёл’ (Mac.), ’чыгун, вялікі чыгун’ (арх. ГУ; палес., 3 нар. сл., Мат. Гом.), ’чыгунок’ (Др.-Падб.; рэч., Нар. сл.). с. 65
Каза́н2 ’паглыбленне круглай формы на полі’ (рэч., Яшк.). с. 65
Каза́ць ’выказваць у вуснай форме якія-небудзь думкі, меркаванні, расказваць, гаварыць’ (БРС, ТСБМ, Бяльк.; міёр., 3 нар. сл.; Гарэц., Касп.; палес., КЭС; Мал., Нас., Нік. Напаў., Сержп., Радч., Сцяшк., Шат., Яруш.), ’абавязваць, загадваць’ (БРС, ТСБМ, Нас.), ’паказваць’ (ТСБМ). с. 65
Казаці́на ’казакін’ (БРС, ТСБМ). с. 67
Казачы́на ’святочная світка’ (Гарэц., рэч., Maш.; Мат. Гом., Федар.), ’кажух’ (Мат. Гом.). с. 67
Казачо́к1 ’народны танец з паступова нарастаючым тэмпам, а таксама музыка для гэтага танца’ (БРС, ТСБМ, Бяльк.; віц., КЭС; Мат. Гом., Сержп. Грам., Шат.). с. 68
Казачо́к2 ’васьмушка, 1/8 куб. сажня дроў, прыблізна адзін воз’ (Бяльк., Шат.), ’мера каля 2 вазоў’ (Жд. 2) ’мера дроў, 1/16 кубічнага сажня’. с. 68
Казая́тка ’куртка’ (Грыг.; брасл., Нар. словатв.). с. 69
Казе́ка ’мошка; вош’ (Нас.). с. 69
Казе́лак , казялок ’расліна казлабарод лугавы, Tragopogon pratensis’ (Кіс.). с. 69
Казе́лец1 ’расліна Ranunculus асеr і пад.’ (БРС, Бяльк., Гарэц., Касп., Мядзв.), ’ветраніца’, ’расліна, якая мае ядавітыя ўласцівасці’ (стаўбц., Прышч. дыс.). с. 70
*Казе́лец2 , козелец ’расліна сівец, Nardus stricta’ (лельч., Hap. лекс.). с. 70
Казе́лец3 ’прырэчнае і наогул нізкае лугавое месца, дзе расце казелец Ranunculus Flammula’ (слаўг., Яшк.). с. 70
Казе́лец4 ’хвароба ног, накшталт падагры’ (талач., Мядзв.). с. 70
Казе́лкі ’кружкі ў «чапёлках» красён, па якіх праходзіць вяровачка і рухае ніты’ (Інстр. II). с. 71
Казе́ліць , у выразе казеліць вочы ’скасавурыўшыся, пільна ўглядацца ў каго-н., што-н.’ (БРС, ТСБМ, Касп.; полац., Нар. лекс.), казерыць вочы ’тс’ (КЭС., лаг , Шат.). с. 71
Казе́лькі ’казюлькі’ (Касп.). с. 71
Казе́льчык ’конік’ (ашм., смарг., Шатал.). с. 71
*Казе́чыцца , козе́чыцца ’іграць (аб пчолах)’ (Грыг). с. 71
Казёл1 ’жывёла, самец казы’ (БРС, ТСБМ, Бяльк.; КЭС, лаг.; Мат. Гом., Нас., Радч., Сержп., Сержп. Прымхі, Сцяшк., Юрч., Янк. Мат., Янк. 3). с. 72
Казёл2 ’козлы для распілоўкі дроў’ (Бяльк., Выг. дыс., Касп., лаг. КЭС; Мат. Гом., Юрч.). с. 72
Казёл3 ’умацаванне саламянай страхі’ (Сцяшк., Мат. Гом.). Да казёл1, с. 72
Казёл4 ’умацаваныя на бэльцы козлы, на якія абапіраецца верхняя частка даху’ (Юрч.). с. 72
Казёл5 ’гімнастычны снарад’ (ТСБМ). Да казёл1, с. 72
Казёл6 ’частка збудавання пры студні: разгалістае бервяно, на якім прымацоўваецца вочап’ (Янк. 3). Да казёл1, с. 72
Казёл7 ’сажань, прылада для вымярэння плошчы’ (Жд. 2, Мат. Гом.). Да казёл1, с. 73
Казёл8 ’мера даўжыні (2,5 м)’ (Мат. Гом.). с. 73
Казёл9 ’мера дроў (2,5 м3)’ (Мат. Гом.). с. 73
Казёл10 ’род бабкі: некалькі снапоў ячменю, аўса, састаўленых пэўным чынам для прасушвання’ (ТСБМ, Мат. Гом.), ’бабка ячменных снапоў без шапкі’ (полац., Нар. лекс.) с. 74
Казёл11 ’упарты чалавек’ (Янк. 3). с. 75
Казёл12 ’конік, Locusta viridissima і інш.’ (Грыг., Касп., Сцяшк.; в.-дзвін., Шатал.), ’травяны конік як нажыўка’ (полац., 3 нар. сл.). с. 75
Казёл13 ’паласа, участак, адмераны драўляным брыгадзірскім цыркулем або палкай, роўнай яго даўжыні’ (слаўг., Яшк.). с. 75
Казёл14 ’дошчачка з выемкай для здымання ботаў’ (рас., Шатал.). с. 75
Казёл15 ’тоўстая галіна на дрэве — лапа, сук’ (Янк. 3). с. 76
Казёл16 ’палавіна веніка’ (Бяльк.), ’вязка лісцяў’ (Мат. Гом.). с. 76
Казёлі17 ’подсціл (на чарэнь пры выпяканні хлеба)’: «Каб ад залы не быў чорны хлеб, кладзём казёл з дубовых лістоў» (Мат. Гом., 193). с. 77
Казёл18 ’засохлая слізь, якая тарчыць з ноздры, і ўсякі бруд у носе’ (Нас.). с. 77
Казёл19 ’грыб масляк’ (ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Дэмб., Жд. 3, Жыв. сл., Нар. словатв., Нас.; в.-дзвін., Шатал.; Юрч.; бялын., Янк. Мат.), ’перцавы грыб’ (Нар. словатв.), ’пеўнік стракаты’ (мазыр., Жыв. сл.). с. 77
Казёл20 ’расліна казялец едкі, Ranunculus асеr’ (міёр., Жыв. сл.; Касп.). Да казёл1, с. 78
Казёл21 ’легкавы аўтамабіль павышанай праходнасці’ (ТСБМ). с. 78
Казёл22 ’род гульні ў карты, даміно’ (ТСБМ). с. 78
Казёл23 ’метал, шлак, які застыў пры плаўленні і прыкарэў да сценак печы, каўша і пад.’ (ТСБМ). с. 78
Казёл24 , у казла. Назва гульні дзяўчынак у «галанцы» (гродз., Нар. словатв.). Апісанне гульні наступнае: «Выбіраюць пяць гладкіх аднолькавых каменьчыкаў, кладуць іх на зямлю або на разасланую вопратку. Пачынае гуляць адна дзяўчынка: бярэ каменьчык (галанец), падкідае яго ўгору і ў гэты момант бярэ з зямлі наступны, стараючыся злавіць падкінуты. Пасля падкідае адзін каменьчык і бярэ з зямлі два, затым бярэ па тры і чатыры. Калі не зловіць, гуляць пачынае наступная дзяўчынка» (стар. 266). с. 79
Казёл25 ’захворванне бульбы ’ (Юрч.). с. 80
Казёлак , казёлкі ’расліна Ranunculus асеr’ (Касп.). с. 81
Казёлкі ’расліна Delphinium consolida’ (Кіс.). с. 81
Казёнка1 ’невялікая кадушка, па форме (часцей) — усечаны конус’, аб`ём — на пуд два збажыны, з адным ці двума вушкамі; карыстаюцца, калі перасыпаюць, пераносяць збажыну’ (Янк. 2). с. 81
Казёнка2 ’сякера заводскага выпуску’ (Жд. 3, Янк. 2), ’шуфлік’ (Мат. Гом.). с. 82
Казённікі ’казённыя боты’ (Мат. Маг.). с. 82
Казіна ́1 ’вельмі жорсткая, дзікая трава’ (стаўбц., Прышч. Дыс.). с. 82
Казіна́2 ’неўрадлівая, забалочаная сенажаць, дзе расце вельмі жорсткая дзікая трава’. (Яшк., Прышч. дыс.). с. 82
Казі́нае масла ’расліна сон-трава, Pulsatilla patens’ (маг., Кіс.). с. 82
Казі́ная барада1 ’трава сівец, Nardus stricta’ (карэл., астр., Сл. паўн.-зах.), казліная барада ’тс’ (астрав., Сл. паўн.-зах.). с. 84
Казі́ная барада2 ’расліна Valeriana officinalis’ (Сержп. Прымхі, 204). с. 84
Казі́нец1 ’скрыўленне ў каленях пярэдніх ног каня, прыроджанае або траўматычнае’ (ТСБМ; полац., КЭС, Сержп. Грам.), ’падагра’ (БРС, полац., Суднік, вусн. паведамл.) ’хва- роба, калі калені не згінаюцца’ (гродз., Цыхун, вусн. паведамл.), ’дрыжанне ног (хвароба)’ (Байк.-Некр.), ’сутарга’ (Федар. Рук.), казініц ’хвароба ног, калі яны слабеюць’ (КЭС, лаг.). с. 85
Казі́нец2 ’казялец, Ranunculus acris’ (Мат. Гом.). с. 86
Казі́нец3 ’трава сівец, Nardus stricta’ (карэліц., Жыв. сл.), казіняц ’тс’ (пух., Сл. паўн.-зах.). с. 86
Казі́нец4 ’неўрадлівая, забалочаная сенажаць, дзе расце вельмі жорсткая дзікая трава’ (Прышч. Дыс.). с. 86
*Казі́нец5 козінец ’грыб пеўнік стракаты’ (лельч., Жыв. сл.). с. 86
Казі́цца ’нараджаць казлянят, прывесці прыплод’ (Бяльк.; мядз., Нар. сл., 60). с. 86
Казі́ць ’псаваць, перакрыўляць і інш.’, ’перакрыўляць, крывіць твар’, ка́зіцца ’здзекавацца і інш.’ (Нас.), казити ’псаваць, шкодзіць і інш.’ (Гарб.). с. 86
Казлабаро́д ’расліна Tragopogon’, звычайна Т. pratensis (ТСБМ). с. 87
Казлава́ць ’ванітаваць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 87
Казлі́ць ’пець непрыемным, прарэзлівым голасам’ (Нас.). с. 88
Казлы ́1 ’прыстасаванне для распілоўкі дроў’ (Жд. 2; слуц., Жыв. сл.; Мат. Гом.; Сцяшк., Шат., Янк. 2, Сл. паўн.-зах.) ’сталюга’ (в.-дзвін, Шатал.). с. 88
Казлы́2 ’збітыя накрыж дручкі, якія кладуцца на грэбень страхі для таго, каб вецер не здзіраў саломы і не знёс дошак, якімі прыкрыты канёк страхі’ (Мат. Maг.; Сцяшк.). казлэ́ ’дошкі, якія прымацоўваюцца па краях саламянай страхі, каб не раскідалася салома’ (Сцяшк., Тарн.), сюды ж козлы ў першым значэнні (Кор.-Шушк., Харузін), без націску, с. 88
Казлы́3 ’сажань’ (Мат. Гом.). Да казёл ’тс’, с. 88
Казлы ́4 ’прыстасаванне для сушкі травы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 89
Казлы ́5 ’прыстасаванне для ляжання на дрэвах’ (Мат. Гом.). с. 89
*Казлы́6 , козлэ, кузлэ ’металічныя вілы’ (малар., Нар. лекс.). с. 89
Казлы́7 казлэ́ ’прылада для наматвання пражы’ (карэліц., Шатал.). с. 89
Казлы́8 казлэ́ ’перакрыжаваныя кроквы, якія падтрымліваюць страху ў гаспадарчым будынку’ (навагр., Нар. сл.; брасл., Сл. паўн.-зах.), с. 89
Казлы ́9 ’агульная назва ядомых грыбоў’ (касцюк., Жыв. сл.), ’род грыбоў’ (Грыг.). ’грыбы казлякі’ (Мат. Гом.). с. 89
Казлы ́10 ’грубая балотная асака, не прыгодная на корм жывёле’ (ушац., Нар. лекс.). Да казёл1, с. 90
Казлы ́11 ’казялец едкі, Ranunculus асеr’ (міёр., Жыв. сл.; Касп.; чэрв., Нар. лекс.). с. 90
Казлы ́12 ў выразе казлы драць ’ванітаваць’ (БРС, ТСБМ, Касп.; КЭС, лаг.; Мядзв., Нас., Шат.). с. 90
Казлыта́ць ’казытаць’ (Бір., Сержп.). с. 92
Казлю́ка ’сажань’ (Мат. Гом.). с. 92
Казля́к1 ’масляк’ (БРС, ТСБМ; лаг., петр., Жыв. сл.; уздз., Нар. словатв.; брасл., гарад., лудз., Сл. паўн.-зах.; Сцяшк., Шат.), ’грыб Boletus bovinus’ (Дэмб.), ’грыб Boletus scaber’ (Яруш.), ’нейкі грыб’ (Прышч. дыс., Сержп., Яруш.), ’перцавы грыб’ (уздз., Нар. словатв.), ’усякі грыб’ (Бяльк.), ’усе грыбы, апрача баравікоў’ (арх. ГУ; глус., мазыр., стаўбц., Жыв. сл.; Маш.; шчуч., Сл. паўн.-зах.; Янк. 2), козляк: білый козляк ’грыб каўпак кольчаты, падбалацянка’ (пін., Жыв. сл.), козляк ’агульная назва ядомага грыба, апрача баравіка’ (бяроз., драг., іван., пін., Жыв. сл.), козлякы, козлек, кузлякы, кузлек ’тс’ (драг., Жыв. сл.), кузляк ’тс’ (стол., Жыв. сл.), козлякі ’агульная назва ўсіх ядомых грыбоў, акрамя баравікоў і падасінавікаў’ (пруж., Нар. словатв.). с. 92
Казля́к2 , казьляк ’размоклая рэч’ (Ян.). с. 92
Казля́т , казляты мн. ’грыб масляк’ (стаўбц., Жыв. сл.). с. 93
Казна́ ’асоба, што многа гаворыць і ўсіх абгаворвае’, (КЭС, лаг.). с. 93
Казні́ць ’гаварыць, дзяўбці’ ў выразе «казні яму, ці не казні...» (полац., Hap. лекс.). ’у вочы ці за вочы клясці, зневажаць’ (КЭС, лаг.). с. 93
Казу́лька ’божая кароўка’ (Шатал., 3 жыцця; Чач.), казулькі ’конікі палявыя’ (Федар. Рук.). с. 93
Казу́лька ’маленькая лавачка’ (Касп.). с. 93
Казу́рка ’казяўка, букашка; вош’ (БРС; маладз., 3 жыцця). с. 94
Казу́тка ’козлік, падобны да ўслончыка, на якім катаюцца зімой з горкі’ (віц., Hap. лекс.), ’дрожкі’ (Касп.). с. 94
Казыта́ць ’датыкаючыся да скуры, выклікаць лёгкае нервовае раздражненне, сверб’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Федар. Рук.), казытаць цыцкамі (пра русалку) (КЭС, Федар., 1). с. 94
Казы́тка1 ’русалка’: «Казыткі маюць быць белые, як снег, паненкі і вельмі пекныя» (Федар., 1, 76, 76). с. 94
Казы́тка2 ’ласка, жывёла Mustela nivalis’ (Мат. Гом.). с. 95
Казю́к1 казлю́к ’казляня’ (Дразд.). с. 96
Казю́к2 , казю́ка ’казяўка’ (Мат. Гом.). с. 96
Казю́лька1 ’маленькая лавачка’ (Касп.). ’выразаны з яліны цурбан з сукамі, які служыць замест зэдліка’ (Бяльк.). с. 96
Казю́лька2 ’казяўка, казурка’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Нас.). с. 96
Казю́лька3 ’дошчачка з выемкай для здымання ботаў’ (в.-дзвін., Шатал.). с. 96
Казю́лька4 ’сажань’ (Мат. Гом.). с. 96
Казю́лька5 ’паласа, участак, адмерапы драўляным цыркулем, або палкай, роўнай яго даўжыні’ (слаўг., Яшк.). с. 96
Казю́лькі1 козлы для пілавання дроў’ (Бяльк.). с. 96
Казю́лькі2 ’падстаўкі з бервяна з ножкамі пад пасцельны насціл’ (Касп.). с. 97
Казяле́ц ’расліна Ranunculus асеr’ (БРС, ТСБМ, Дэмб.; маг., Кіс.; Шат.). с. 97
Казяло́к1 ’расліна Tragopogon pratensis’ (Дэмб., Касп.). с. 97
Казяло́к2 ’жалезная падстаўка ў выглядзе трыножніка’ (карэліц., нясвіж., Нар. словатв.). с. 98
Казяні́цца ’акаціцца (пра казу)’ (Мат. Гом.). с. 98
Казя́рка ’стары падраны кажушок’ (лаг., КЭС). с. 98
Казя́рнік ’расліна стрэлкі, Capsella bursa-pastoris’ (Мат. Гом.). с. 98
Казя́ўка ’ўсякае маленькае насякомае, кузурка’ (БРС, ТСБМ, Грыг., Касп., Сержп. Прымхі). с. 99
Ка́ім ’скупы’ (міёр., 3 нар. сл.), каімка, каіміна ’скупы і люты чалавек’ (міёр., 3 нap. сл.; Нар. словатв.). с. 99
Ка́ін ’пракляты, які не раскаяўся, акаянны’ (Нас.). с. 99
Кайданы ́ ’злучаныя ланцугом жалезныя кольцы, якія надзяваюцца на рукі і ногі тых, хто абвінавачваецца ў цяжкіх злачынствах’ (БРС, ТСБМ, Гарэц, Др.-Падб., Нас., Яруш.). с. 99
Ка́йдуб1 кайдоб ’бочка’ (Мат. Гом.), кайдуб, кайдуп, кайдоб, кайдупчык, кайдопчык (палес., 3 нар. сл., Нар. сл.), кайдуб ’драўляны корпус ручнога млына’ (кобр., Выг.). с. 100
Ка́йдуб2 ’вельмі гразкае месца’ (Клім.), ’вытаптанае месца на лузе’ (Яшк.), с. 100
Кайло ’ручны інструмент у выглядзе востраканцовага стальнога кліна на драўляным цаўі для адкопвання кускоў горных парод; кірка’ (БРС, ТСБМ). с. 100
Кайма́ ’паласа’ (ТСБМ): «...вузкая кайма маладога асінніку...» с. 100
Кайро́т ’кола ў калаўроце’ (Жд. 3). с. 100
Кайстра́1 ’кастра, адходы, якія атрымліваюцца ў выніку перацірання адзеравянелых частак сцябла пры мяцці і трапанні валакністых раслін (лёну, канапель і інш.)’ (Бяльк., Мат. Гом., Яўс.), койстра (петрык., Шатал.), кайстрыца (Маш., Радч., Янк. 2, Янк. 3), кайстрыйка, кайстрычка (Бяльк.), кайстрысты ’з кастрыцай’ (Яўс). с. 100
Кайстра́2 ’дарожная торба, заплечны мяшок’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., касцюк., КЭС; Серж., Некр., Чуд., Шн. 3; Эр. Очерки; Яўс.), ’торба, мех; кошык’ (Мат. Гом.), ’торба’ (Янк. 1), ’торба з палатна’ (мін., Карскі, 2, Маш.), ’торба са скуры́ (Грыг), кайстры ’мяшкі ў выглядзе кішэнь з палатна, якія носяць старцы’ (Радч.), кайстрачка (Сержп.), кайсцерка (Мат. Гом.). с. 100
Кайстра́3 ’агонь, полымя’ (Мат. Гом.). с. 102
*Какажу́х , кокожух ’твань, дрыгва; зыбкае месца’ (тур., ДАБМ). с. 102
Какалу́га ’чаромха, Prunus padus’, какалуша ’тс’ (Бяльк., Мат. Гом., Шат.), кукалушка ’тс’ (Бяльк.) , какалуша ’тс’ (Растаргуеў). с. 102
Какалю́ка ’кій з самаробнай папярочкай’ (Дразд.). с. 102
Каке́ша ’поўны, тоўсты’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 103
*Ка́кешы , кокешы ’калені’ (Федар. Рук.). У тэксце: «Торяна на печэ кокешы задзерла». с. 103
Какле́та ’катлета’ (Бяльк.). с. 104
Како́ра1 ’старая каржакаватая бяроза’ (полац., Суднік, вусн. паведамл.), ’сухая крываватая палка’ (полац., Садоўскі, вусн. паведамл.), закакорына ’закавыка’ (слаўг., Яшкін, вусн. паведамл.). с. 104
Како́ра2 ’частка каркаса лодкі’ (жытк., Жыв. сл.; Маслен.; стол., Нар. сл.; ТСБМ), ’частка пабудовы’ (Сержп. Грам.), кокора ’будан з загнутых і звязаных парамі галін вербалозу’, ’нізкі разгалісты дуб на балоце, на які клалі стажок сена’ (стол., Нар. сл.). с. 104
Како́ра3 (паўн., КЭС), какор ’бохан хлеба’ (КЭС), какоры ’хлеб з мукі без дабавак’, ’булачкі’ (Анім.), кокора (Нік. Очерки, 95): «название пирога, позже ставшего «пытлюваным, солиным» хлебом», какоркі, какоры ’перапечкі з бульбы, мукі, з прэснага або кіслага цеста’ (зах., Сл. паўн.-зах.), какорына ’тоўсты блін з цёртай бульбы’ (Сл. паўн.-зах.; рас., Шатал.), ’блін з мукі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 106
Како́ра4 ’гультай’ (Мат. Гом.). с. 107
Како́рыце ’кукуруза, Zea mays’ (паўн., КЭС). с. 107
*Каката́ць , какыта́ць ’сакатаць’ (Бяльк.). с. 108
Како́ўка ’папярочка на дзержаку рыдлёўкі, віл’ (касцюк., ушац., Жыв. сл.). с. 108
Како́хнуць ’цяжка ўздыхнуць’: «Не какохня няродная маці па чужому дзіцяці» (Косіч, 2, 26). с. 109
Како́ш1 , какош ’хвошч, Equisetum’ (мазыр., 3 нар. сл.). с. 109
Како́ш2 , коко́ш. ’бэлькі’, кошка ’тс’ (Maш.), с. 110
Како́шка2 (Федар., 6, 8: «Дзве какошкі, дзве какошкі Да мліна насіць»). с. 111
Како́шка3 ’своеасаблівы кранштэйн для пашырэння лаўкі, каб на ёй можна было паслаць пасцель’ (стаўб., 3 нар. сл.). с. 111
Како́шнік1 ’галаўны ўбор, намітка’ (Бяльк.), ’старадаўні рускі жаночы галаўны ўбор у выглядзе ўпрыгожанага шчытка над ілбом’ (БРС, ТСБМ). с. 111
Како́шнік2 ’капытнік, Calla palustris’ (мін., Кіс.; Касп.; чэрв., Нар. лекс.), какочнік ’тс’ (віц., Ганч.; Кіс.). с. 112
Ка́ктус ’расліна сям. Cactaceace’ (БРС, ТСБМ). с. 112
Какту́н ’нараст на дрэве’ (Бяльк.). с. 113
Кал ’змесціва кішэчніка, якое выдзяляецца пры спаражненні’ (БРС, ТСБМ, Гарэц.), ’вадкі, найбольш моцны гной’ (Шат.). ’гразь’ (Клім.; бяроз., КЭС; драг., Нар. лекс., Нар. словатв., Сцяшк. МГ; бяроз., пін., Шатал.; брэсц., гродз., паўдн. бел., Яшк.), ’замёрзлая на дарозе гразь’ (свісл., Шатал.). с. 113
Кала́ ’каля’ (Бяльк., Жд. 2; капыл., Жыв. сл., мсцісл., 3 нар. сл.; Сержп. Прымхі, Сцяц., Шат.). с. 115
Калаба́ны ’абутак на драўлянай падэшве’ (Сержп. Грам., Сцяшк.). с. 115
Калабо́к ’малы хлябок’ (навагр., Жыв. сл.; Сцяшк.; в.-дзвін., Сл. паўн.-зах.; рас., Шатал.). с. 115
Калаварот ’прыстасаванне для ручнога прадзення кудзелі, якое прыводзіцца ў рух панажом’ (Сержп.), коловоротка, коловоруток, коловорыток, коловорыдка; с. 116
Калавора́т ’глыбокае месца ў рацэ, вір’ (жытк., Яшк.). с. 117
Калада́н , колодан ’гаспадарчы нож з драўлянай ручкай’ (ТС). с. 117
Каладзе́й , колодзей ’стальмах’ (стол., Маслен.). с. 117
Калакалу́ша ’чаромха, Prunus padus (=Padus racemosa)’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Грыг., Дэмб., Касп.; віц., гродз., маг., мін., смал., Кіс.; Мат. Гом., Мат. Маг., Янк. 1, Яўс.; слаўг., Яшк.), калакалуха (Бяльк., Мат. Маг., Мядзв.), калакушка (Бяльк.), какалуша (гом., Кіс.). с. 118
Калаку́н ’звон’ (мазыр., Шатал.), колокор ’бразготкі’ (петрык., Шатал.), с. 119
Калама́жка1 ’лёгкая выязная павозка на рысорах’ (БРС, ТСБМ; гродз , 3 нар. сл.; Касп., Нас., Серж. Грам., Чач., Шат., Янк. 3), ’сялянскі воз’ (карэліц., Сцяш.), ’беларускі воз’ (Шпіл.), ’воз’ (дрыс., КЭС), коломажка ’малыя выязныя сані’ (ТС), каламажка ’тачка’ (Жд. 3), кылымажка ’прыгожая павозка’ (Нік. Оч., апісанне рэаліі, с. 373). с. 120
Каламажка2 ’чарнільніца’ (шчуч., Сцяшк.). с. 121
Каламазь ’мазь з дзёгцю, смалы і солі для змазвання калёс’ (БРС, ТСБМ, Др.-Падб.), коламазь (Гарэц.; барыс., Сл. паўн.-зах.). с. 121
Калама́ніца ’чарнільніца’ (ваўк., Сцяшк.). с. 121
Калама́р ’чарнільніца’ (Грыг., Др.-ГІадб.; глус., КЭС; Нас., Шн., Шпіл.). с. 122
Калама́шка ’лаянка на няўклюднага, чараватага чалавека’ (Шат.). с. 122
Каламу́т ’вір’ (Жд. 2, Жд. 3), каламута ’мул з вадой, твань’ (БРС, ТСБМ), каламуць ’тс’ (БРС, ТСБМ), каламутны (БРС, ТСБМ, Сл. паўн.-зах.; Сержп. Прымхі; Сцяшк. ТС, Федар., Яруш.). с. 122
Каламу́ціць ’муціць, рабіць каламутным’ (ТСБМ), ’выклікаць неспакой, уносіць беспарадак, блытаніну’ (ТСБМ). с. 123
Каламы́тка ’панос’ (Мат. Маг.). с. 125
Каламя́нка ’густая моцная льняная тканіна’ (БРС, ТСБМ, Гарэц.), ’палатняная блуза’ (Др.-Падб.). с. 125
Каланда́ ’невялікая колькасць чаго-небудзь’ (Мат. Маг.). с. 125
Кала́ндыш ’целяпень, непаваротлівы чалавек’ (івац., Нар сл.). с. 126
Калані́ца1 ’калёсная мазь’ (ТСБМ, РБС-82, Сл. паўп.-зах.), каланіца ’адпрацаваная каламазь’ (Бяльк., Гарэц., Касп., Мат. Гом., Сержп., Шат.; маладз.. Янк. 1; Яшк.), ’загусцелы дзёгаць’ (лаг., КЭС), ’выгарэлы ў коле дзёгаць’ (Нас.), ’размоклая дарога, багна, бруд’ (слаўг., Яшк.). Сюды ж каланічына ’месца здабывання каланіцы — дзёгцю для змазвання колаў’ (Яшк.). с. 126
Каланты́р1, кыланты́р ’пост, пікет, варта’ (Бяльк.). с. 127
Каланты́р2 ’папрашайка’ (Мат. Маг., Нас.), колонтырка, колонтырник, колонтырнык (Нас.). с. 128
Каланты́ра ’сварка’ (Мат. Гом.). с. 128
Каланты́рыць ’выпрошваць, клянчыць’ (Бяльк., Нас.), калантырыцца ’тс’. с. 128
Каланты́рыцца ’валаводзіцца’ (міёр., Нар. сл.). с. 129
Калапні ́ ’каноплі’ (Гарэц., Др.-Падб., Жд. 2; дзісн., дзярж., КЭС, мядз., полац., Нар. сл.; полац., Нар. лекс., Рам., Чач.), колопня ’каноплі’ (Нас.). с. 129
Калапе́нька , калапенькі ’расліна дрыжнік, Briza media’ (міёр., Жыв. сл.). с. 129
Калапня́нка ’хустка асенняя, якую завязваюць увосень, калі капаюць бульбу’ (смарг., ДАБМ), колопнюшка ’цёплая хустка’ (высок., ДАБМ). с. 129
Калаты́рыць , колотырыць ’валтузіцца, церціся, дурэць’ (Нас.), калатырыць ’забаўна, але неабгрунтавана гаварыць’ (Касп.). кълатырыцца ’бескарысна важдацца з чым- небудзь’ (ушац., Нар. лекс.), сюды ж i калатыры, калатырыць (Нік. Напаў.). с. 129
Калаўро́т ’прыстасаванне для ручнога прадзення кудзелі, якое прыводзіцца ў рух панажом’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Касп., П. С., Сцяшк., Шат.), калаўротак ’тс’ (БРС, ТСБМ, Сержп. Грам., Сцяц. Нар.; лях., Янк. 1, Сцяц. Нар., Сцяшк. МГ), калаўротка ’тс’ (івац., Бір. Працы IM, 6), калаўрот ’прыстасаванне для падымання грузаў: вал з ручкай, на які намотваецца канат, ланцуг’ (ТСБМ), ’свердзел’ (Касп.), ’рухавік з кола, якое прыводзіць у бег санкі па лёдзе’ (Касп.) ’месца на лёдзе, дзе кола надзета на забіты кол і пры дапамозе жэрдкі прыстасавана для катання санак па крузе’ (Яшк., эскцэрпцыя з БелСЭ), кылаўрёт ’частка самапрадкі’, ’прылада для разматвання маткоў’ (Бяльк.), ковроток ’самапрадка’ (Уладз.), калаваруот ’тс’ (Серж. Грам.), коворыдка, ковориток ’тс’ (Уладз.). с. 130
Калаці́ць1 ’выклікаць дрыжанне чаго-н.; хістаць; трэсці; выклікаць дрыжыкі; часта і моцна стукаць, удараць і да т п.’ (БРС, ТСБМ; навагр., 3 нар. сл.; Касп.; КЭС, лаг., Мат. Гом., Нас., Сержп., Шат.) ’малаціць’ (БРС, івац., Бір., Працы ІМ, 6, Мат. Гом., Сцяшк.), да апошняга, відаць, колотить мак — у гульні, дзе намагаюцца пакалаціць (Радч.), і ў Сержпутоўскага (Прымхі) каб вераб`і не калацілі.., ’абтрэсваць, аббіваць сады’ (Касп., Нік. Оч.), ’упокат абшукваць’ (КЭС, лаг.), калаціць кішэні ’трэсці кішэні’, ’паласкаць (бялізну)’ (гродз., 3 нар. сл.). с. 131
Кала́ч1 ’круг’ (лельч., Hap. лекс.), с. 133
Кала́ч2 ’круглая булка пшанічнага хлеба’ (БРС, ТСБМ), ’абаранак’ (Пятк.), калачы ’тс’ (Кольб., Maш.), (на крайнім захадзе палескай тэрыторыі) колач, калач ’пірог’, ’вясельны пірог прадаўгаватай формы’, ’прадаўгаваты жытні пірог, які нясе ўнук сваёй бабцы-павітусе’, (па захадзе, цэнтры і ўсходзе Палесся) ’вялікі баранак’ (Вешт.). Адзінкава ў цэнтры Палесся зафіксавана значэнне ’блін’ (Вешт.). с. 134
Кала́ч3 ’расліна рагоз, Typha’, ’насенная шышка рагозу’, ’кіях кукурузы’ (лях., лід., Сл. паўп.-зах.), калачы ’каташкі (на бярозе)’ (свісл., Шатал.), магчыма, сюды ж і драг. калачык ’пакаёвая кветка’. с. 135
Калашма́н ’птушка з касматымі нагамі’, ’чалавек у штанах з шырокімі калашынамі’ (БРС, ТСБМ), ’той, у каго шырокія з доўгімі калашынамі штаны’ (Янк. 3), ’з доўгімі калашынамі’ (Мал., Сержп. Грам.), калашмай (значэнне?) (Сцяцко, Словаўтв.), калашмач ’пра чалавека ў шырокіх доўгіх штанах’ (Сцяц.). Сюды ж, верагодна, неабходна аднесці і калашмэт ’чалавек з кудлатымі валасамі’ (Мат. Маг). с. 136
Калашма́ціць ’шматаць, кудлачыць, тармасіць’ (ТСБМ), ’моцна тузаць, цягаць, стараючыся разадраць, пашматаць’ (ТСБМ), ’біць, калаціць’ (ТСБМ), калышмаціць ’растрасаць; лахмаціць; валтузіць’ (Яўс.), колошмаціць ’лупцаваць (чым-н.) цвёрдым па тулаву і галаве’ (жытк., Нар. словатв.). с. 137
Калашні́к1 ’невялікі хлеў’ (Жд. 2). с. 138
Калашні́к2 ’хатняя кветка’ (лельч., Мат. Гом.). с. 138
Кала́шня ’прыбудова да сенцаў’ (іван. Жыв. сл.), ’вузкі закутак у гумне, адгароджаны уздоўж падоўжанай сцяны’, калашня (дзярж., Нар. сл.). с. 138
Калба́н ’гладыш’ (Касп., Мат. Маг.), колбанец ’тс’ (Нас.), калбан ’пасудзіна з прутоў або саломы ў выглядзе гладыша’ (Касп.), ’штучнае гняздо з саломы ў выглядзе конуса’, с. 138
Калбаны ́ ’луг з купінамі’ (Касп.). с. 139
Калбата́ць ’мяшаць, збіваць яйкі з мукой’ (гродз., Мат. AC), калбоціць, калбаціць, калбуціць ’рашчыняць’, ’замешваць’, ’боўтаць’ (гродз., Сл. паўн.-зах.), калбоціцца ’боўтацца, пералівацца’ (Сцяшк. МГ), ’боўтацца, пялёскацца’ (шчуч., Сл. паўн.-зах.). Сюды ж і вытворныя: калбочаная яешня, калбатуха ’амлет, страва з малака, мукі, яец, перамешаных і спечаных на сале’ (Сцяшк. МГ), калбатун ’баўтун, неаплодненае яйцо’ (ашм., воран., іўеў., Сл. паўн.-зах.), калбатуха ’непрыгодная для яды страва, бурда’ (смарг., Сл. паун.-зах.). с. 140
Калбу́н ’пячкур, Gobio' (Жд. 2). с. 140
*Калбу́к , колбу́к ’віхар’. с. 142
Калга́н1 ’дуброўка (расліна)’ (бярэз., Сл. паўн.-зах.). с. 143
Калга́н2 ’галава’ (экспрэс.) (Бір. Працы IМ, 6; маг., Крывіцкі, вусн. паведамл.). с. 144
Калгатня́ ’непарадак, шум’ (Шат.), колготня ’мітусня, бегатня, трывога, клопат, штурханіна’, с. 144
Калдабы́чкі, кылдабы́чкі ’дзіцячая гульня’ (Бяльк.). с. 145
Калду́н1 ’вядзьмар, чараўнік’ (пух., КЭС; Мат. Гом., Сержп., Сержп. Грам., Сержп. Прымхі, Сіг.; ганц., Сл. паўн.-зах.), калдунка ’вядзьмарка’ (барыс., Шатал.), калдуньнік ’вядзьмар’ (малар., Сіг.), калдуха ’чараўніца’ (рэч., Мат. Гом ; браг., Шатал.), сюды ж калдаваць (Сержп.), калдуваты, калдунство (Сіг.). Калдун ’гульня’ (гом., Мат. Гом., гродз., Нар. словатв.), вет., маг. і рэч. калдун ’вядзьмар’. с. 145
Калду́н2 ’Plica polonica, спецыфічная хвароба, якую раней лячылі праз запушчэнне каўтуна’ (Сцяшк.), калдуны ’пра заблытаныя, скудлачаныя валасы’ (БРС, ТСБМ, Жд. 2), калдункі ’адходы пры прадзенні кудзелі’ (карэліц., Шатал.), сюды ж калдунаваты, калдуніцца, калдуніць ’блытаць, кудлачыць (пра валасы, шэрсць і пад.)’ (БРС, ТСБМ). с. 148
Калду́н3 ’варэнік з мясам або з грыбамі’ (Сцяшк., Яруш.), ’бульбянік’ (Мат. Гом.), калдуны ’клёцкі, начыненыя мясным або іншым фаршам’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Грыг.; мінск., Шпіл.). с. 149
Калду́н4 ’страўнік’ (гарад., Сл. паўн.-зах.). с. 149
*Калды́ба , колдыба ’крывы, кульгавы, які павольна ідзе’ (Нас.), калдыбаць ’кульгаць’ (БРС, ТСБМ, Бяльк.), калдыбыць і кылдыбаць (Юрч. 3 жыцця), колдыбаць (Нас.), кылды- баць (Бяльк.), колдыбайло ’кульгавы’, ’павольны ў рабоце’ (Нас.), сюды ж калдыб ’пра цяжкую хадзьбу пры хворых нагах’ (мсцісл., Hap. лекс.: Нас). с. 149
Калдыба́2 ’цвёрды выступ каля паглыблення на разбітай або мёрзлай дарозе’, ’няроўнае ворыва з ямкамі і выступам’, ’скіба дзярновай зямлі на раллі’ (слаўг., Яшк.). с. 151
Калды́га1 , колды́га ’крывы, кульгавы чалавек, які павольна ідзе’ (Нас.), колдыгаць ’кульгаць’ (Нас.). с. 151
Калды́га2 ’скіба дзярністай зямлі на раллі, вялікія кавалкі сухой зямлі на заскароджаным полі’ (слаўг., Яшк.). с. 152
Калды́га3 ’парода лесуна’ (Кірк.). с. 152
Кале́йка ’чыгунка’ (палес., Выг.; Сл. паўн.-зах.; ваўк., Сцяшк. МГ). с. 152
Кале́йка ’чарга’ (слон., Арх. Бяльк.; бяроз., Выг.; ашм., Марч., Дыс.; Мат. Гом., Сцяц., Сцяшк. МГ), ’чарга пасвіць жывёлу’ (Мат. Гом., Сцяц., Сцяшк. МГ), ’тс’ (Мат. Гом.; лун., Шатал.). с. 152
Кале́ка1 ’чалавек, які страціў якую-небудзь частку цела або здольнасць валодаць ёю ці наогул мае які-небудзь фізічны недахоп’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Касп., Нас., Серж. Прымхі, Сцяшк. МГ, Шат.). с. 153
Кале́ка2 ’рыба мянтуз, Lota’ (ваўк., Бір. Працы, ІМ, 6, Бяльк., Дэмб.; полац., Жук., 3 нар. сл.; Мядзв., Нас.; бых., Рам.; круп., Сл. паўн.-зах.; ваўк., Сцяшк.), ’рыба ёрш’, таксама ў форме калечка (Мат. Маг.), ’рыба надкаменшчык, Cottus gobio’ (Жук.); с. 154
Кале́на1 ’частка нагі, дзе злучаюцца бядровыя і галёначныя косці; месца згібу нагі’ (БРС, ТСБЧ, Бяльк., КЭС; КЭС, лаг., Мат. Гом., Нас., Сержп., Сержп. Грам., Радч., Сл. паўн.-зах., Сцяшк. МГ, TC, Шат., Яруш.), ’частка адзення, якая прыкрывае гэту частку нагі’ (ТСБМ, Нас.), калені ’нага ад каленнага сустава да таза’ (ТСБМ), ’сустаў пальца рукі’ (Сл. паўн.-зах.). ’вугал згібу, павароту ракі’ (ТСБМ; віц., Hap. сл.; ТС, Яшк.), ’лука’ (Сл. паўн.-зах.; дэфініцыя выклікае сумненне, параўн. ілюстрацыю: «Калена ля ракі, там коні ходзяць», с. 373, відавочна, што тут хутчэіі ’паварот’, ’месца на павароце’), ’вір, глыбокае месца на павароце ракі’ (там жа), ’патаўшчэнне на чароціне ці саломіне’ (КЭС, лаг., Мат. Гом., Сцяшк. МГ), каленца ’тс’ (ТСБМ, Сл паўн.-зах.), каленка ’тс’ (Нас.), ’сустаў на пальцы рукі’ (рас., Шатал.), калена ’асобная частка, закончаны матыў у музычным творы’ (ТСБМ, Шат.), ’фігура кадрылі’ (ТСБМ, Мат. Гом.), ’пакаленне ў радаслоўнай’ (ТСБМ) ’род, саслоўе’ (Сл. паўн.-зах.). Сюды таксама выразы лысы, як калена (Сл. паўн.-зах.), даць каленца ’ўдарыць каленам ззаду’, сесці на каленцах ’сесці, сагнуўшы ногі ў каленях’ (ТС). с. 154
Калені́ца ’попельны (паташны) завод, дзе перапальваецца (гартуецца) попел для капатнага завода’ (крыч., Меер, 1786). с. 156
Кале́нік ’расліна ляскаўка, Silene cucubalus’ (віц., Кіс.). с. 156
Кале́ц ’напарстак’ (Касп.). с. 156
Кале́ць ’зябнуць, мерзнуць’ (БРС, ТСБМ, Нас., Шат.), ’дубець, карчанець’ (Нас.), ’здыхаць’ (Яруш.). с. 157
*Кале́шня , коле́шня і колэ́шня: ’гуменца для сена, саломы’ (кам., Нар. сл.), ’мякіннік, прыбудова да хлява, гумна’ (кам., Нар. сл.), ’паветка для калёс, плуга, бараны, саней’ (кам., брэсц., малар., пін., стол., Нар. сл.; Хар.), ’прыбудоўка, дзе знаходзілася майстэрня на колы, калёсы’ (пруж., кобр., драг., усх.-палес., Нap. сл.), ’дрывотня’ (зах.-палес., Нар. сл.; малар., Харузін). с. 157
Калёныя ў выразе калёныя або вадзяныя арэхі ’расліна Trapa natans’. (Дэмб.). с. 157
Калёсы ’конная чатырохколая гаспадарчая павозка’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Грыг., Жд. 2, Касп., Кліх; Растарг., КЭС, лаг.; Маш.), палес. форма калёса (Нас., Нік. Оч., Серб., Сержп. Грам., мазыр.; Сержп.)? – «перо скрыпіць, бы не мазаные калёса» (Сцяц. Нар.; Сцяшк. МГ, Радч.)? – «тарарай колёсы, тарарай Повезли Ганночку з пекла в рай»; Шат. (калёса); мін., Шпіл. («...телега в робѣ петербургскіхъ ломовыхъ...», 4, 27). с. 158
Калёўка ’спецыяльны рубанак для выстругання дошак і планак з фігурнымі краямі (багетаў, карнізаў і інш.)’ (БРС, ТСБМ; драг., Жыв. сл.; Касп., Клім., Мат. Гом.), ’фігурны профіль дошкі або бруска, які атрымліваецца струганнем’ (ТСБМ, Мат. Гом.). с. 159
Калі ́ прысл., злучн. у розных значэннях (ТСБМ, Бяльк., Грыг., Мал., Нас., Нік. Напаў., Нік. Оч., Сержп., Сержп. Прымхі, Радч., Шат., Сл. паўн.-зах., ТС (колі)). с. 159
Калі́б умоўны злучнік (паўн., КЭС; Нас., Рад., Сержп. Грам.), кылі́п ’каб’ (чавус., Нар. сл.). с. 160
Калі́ба ’від хваробы’ (Касп.). с. 160
Калі́бр (Сержп.: чэрці ўсялякага калібру); калибиръ ’размер’ (Нас.). с. 161
Ка́ліва ’асобна ўзятая расліна, сцябліна, саломіна і інш.’ (БРС, ТСБЧ, Кліх.; КЭС, лаг., Сержп., Прымхі ... вырываюць яго адно каліво ці цыэлы куст...; Федар. Рук.; Шат., Яруш.), с. 161
Ка́ліва2 ’памінальная куцця’ (Мядзв.). с. 163
Калі́ка1 ’старац, пераважна сляпы, які жабруе, спяваючы духоўныя вершы’ (БРС, ТСБМ). с. 163
Калі́ка2 ’бручка, расліна Brassica napus’ (Жд. 2; рас. Шатал.). с. 164
Каліко́лечы ’калі-небудзь’ (гродз., Сцяшк., МГ). с. 165
Калі́ль ’калі-небудзь’ (калінк., 3 нар. сл.), коліль; (Янк. 2), колілься (калінк., 3 нар. сл.). с. 165
Калі́на ’расліна Viburnum opulus’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Касп., Maш., Радч., Сержп. Грам., Сцяшк., Яруш.). с. 165
Калі́наўка ’рыба краснапёрка, Scardinius crythrophtalamus’ (ц.-палес., Пал., Крыв.), калінка ’верхаводка, Alburnus alburnus’ (зах.-дзвін., Caп.). с. 167
Каліне́ячы ’калісьці’ (карэліц., Сцяшк.). с. 168
Калі́нкі ’свята ў гонар маладой, калі яна аказалася нявіннай’ (3 – ч). с. 168
Каліно́к ’струнны музычны інструмент, балалайка’ (Бяльк.). с. 168
*Ка́лінь, ко́лінь ’калі-небудзь’ (пін., Нар. лекс.). с. 168
Калі́сь ’ некалі, у мінулым, даўней’ (БРС, ТСБМ, Бяльк.; дзярж.; КЭС; Нас.), ’калі-небудзь, у будучым’ (ТСБМ), калісьці ’некалі, у мінулым, даўней’ (БРС, ТСБМ; дзярж., КЭС). У Насовіча ў форме коли-сь-то. с. 169
Калі́стаўка ’птушка юрок, Fringilla montifringilla’ (рэч., Мат Гом ). с. 169
Каліта ́ ’сумка для грошай, вялікі кашалёк’ (БРС, ТСБМ), ’грошы, багацце’, ’паходная торба, сумка’ (ТСБМ). У гаворках: ’мяшок, сумка’ (Нас , Булг.), ’мяшочак на грошы’ (Бяльк.), ’сумка’ (Грыг.), ’скураны мяшок па грошы’ (Касп.), ’скураны мяшэчак’ (касцюк., КЭС; Нік. Оч.), ’партманет’ (тураў., КЭС), ’мяшок’ (лун., Мат. I дыял. канф.), ’кішэня ў скураным поясе (мяшочак)’ (Маш.), ’невялікая сумка на грошы’, ’скураная сумка, якая носіцца беларусамі пры скураным поясе, у якой захоўваецца крэмень, сталёвыя пласцінкі і трут’ (Мядзв.), у Сержпутоўскага слуц. і мазыр. значэнне не вельмі яснае: «расперазаўся ён, зняў каліту й лёг на пол спачынаць» (Сержп., 7), ’самаробны скураны мяшок на грошы’ (Чуд., Шн., Яруш ). Таксама шырока прадстаўлена ў беларускай мове памяншальная форма калітка. с. 169
Калі́тка1 ’невялікія дзверы для праходу ў варотах, плоце, агароджы; фортка’ (БРС, ТСБМ, Касп.; гарад., Сл. паўн.- зах.). с. 170
Калі́тка2, звычайна мн. ліку, ’чатырохвугольныя ласкуты ў безрукаўцы’ (лун. Малч.). с. 171
Калі́тка3 ’лагчына, зарослая кустамі’ (Касп.). с. 171
Калі́тка4 ’расліна гарлачык, Nuphar luteum; Nymphaea alba’ (лельч., стол., лун., Бейл.). с. 172
Ка́ліўка ’бручка, Brassica napus’ (ДАБМ, Касп., Мат. Гом.), каляўка ’тс’ (ДАБМ). с. 172
Калі́ць1 ’пэцкаць’ (жытк., Арх. ГУ; ТС), с. 173
Калі́ць2 ’бяліць, рабіць пабелку’ (тураў., Выг.; гом. КЭС; петрык. Мат. Гом.; кам., Сл. Паўн.-зах., ТС). с. 173
Калі́ць3 ’гаргаваць’ адзначана толькі форма калытыся ’гартавацца’ (драг., Жыв. сл.). с. 173
Калі́ць4 ’напальваць’ (Мат. Гом.). с. 174
Калі́ць5 ’прабіраць, выгаворваць’ (Юрч.). с. 174
Ка́лка1 ’галка, птушка Corvus monedula’ (слонім., Арх. Бяльк.; Сцяшк. Сл. паўн.-зах.). с. 174
Ка́лка2 , у Доўн.-Зап., 3, 39: «Кидайса, метайса. завиваты не давайса! Кинь калку (кибалку?) хочъ пидъ лаўку, Сама выбежъ на вулоньку!». Далей аўтар адзначае калка кибалка ’жаночы галаўны ўбор’ і спасылаецца на аналагічныя кантэксты ў Янчука і Чубінскага; паводле гэтага можна меркаваць, што слова было вядома на зах. Палессі дастаткова шырока. с. 174
Каллёт ’верхняя спадніца’ (Мат. Маг.). с. 175
Ка́лман ’анучнік, зборшчык утыльсыравіны́ (Сцяшк.). Без адпаведнікаў. с. 175
Калма́тка ’расліна жабнік, Filago arveusis’ (БРС, ТСБМ). Адпаведнікаў у гаворках як быццам няма; с. 175
Калма́ты ’пакрыты густымі скудлачанымі валасамі, поўсцю, касматы, кудлаты’, ’зроблены са скуры з доўгай густой поўсцю; з доўгім ворсам’, ’аброслы валаскамі, пушынкамі; нягладкі’ (БРС, ТСБМ). У гаворках: ’ускудлачаны, непрычасаны, касматы’ (Мал., Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Шат.). Есць таксама форма камлаты ’тс’ (івац., Бір., Працы, ІМ, 6; саліг., Нар. словатв.; Сл. паўн.-зах., ТС, Федар., 1). с. 175
Калма́ч ’кудлач’ (клец., Нар. лекс.). Да калматы (гл.), с. 176
Калмы́к ’касмыль’ (стаўб., 3 нар. сл.). с. 176
Кало́віна ’яма на дарозе, выбітая коламі і запоўненая вадой’ (мін., Яшк.). с. 177
Кало́вішча ’гразкае месца’ (стол., Яшк.). с. 177
Кало́да1 ’кароткае тоўстае бервяно; абрубак тоўстага бервяна, прыстасаваны для якіх-н. гаспадарчых або бытавых патрэб’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Касп., Нас., Нік., Радч., Сержп , Сержп. Прымхі, Сцяшк., Федар., Шат., Шатал., Яруш.). с. 177
Калода2 ’вулей, зроблены з камля дуплістага дрэва’ (БРС, ТСБМ, Анох., віл., ашм., іўеў., 3 нар. сл., Касп.; слаўг., Нар. сл.; Нас.. Сержп. Грам., Сцяшк., Федар. 1, Шат.) сюды ж калодны вулей (Мат. Гом.). Сл. паўн.-зах. адзначае слова з паметамі вільн. і віл.; кало́да ’вуллё’ (ТС). У Янковай колодка ’від вулля’. Сюды далей і празрысты перанос калода ’сям`я пчол’ (слаўг., Нар. сл.), калодка ’тс’ (вор., 3 нар. сл.). Сл. паўн.-зах. (ганц., віл.) адзначае калода́ сям`я пчол, адзінка пры лічэнні сем`яў пчол’, калодка ’вулей’. с. 178
Кало́да3 ’частка красён, навой’ (Касп.; рас., Шатал.), калоды, калодка ’тс’ (Нік.). с. 178
Кало́да4 ’калодзеж’ (Федар., 6). с. 179
Кало́да5 ’мера збожжа’ (Нас.). с. 179
Кало́да6 ’тоўстая, непаваротлівая жанчына’ (Жд. 3; міёр., 3 нар. сл.; Мат. Маг.), калотка ’тс’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 180
Кало́да7 , колода ’палатно, якое кладуць на крышку труны’ (стол. Нap. Лекс.). с. 180
Кало́да8 ’божая кароўка, Соссіnеllа septempunctata’ (Жд. 3; Шатал. 3 жыцця, Сцяшк.). Паводле матэрыялаў Шаталавай (3 жыцця, 166 і наст.), колода ’божая кароўка’ пашырана ў брэсц., івац., навагр., стол., малар., пін. гаворках, а ў кам. — кулода. Апрача гэтага, у злучэннях: калода-багода (клец., пруж.), колода-волода (кам.), Матруна-колода (брэсц.), Андрэйка-калода, дранчык-калода (слуц.), Матруна-колодыця (кам). Далей сюды ж калодачка ’тс’ (лід., Сл. паўн.-зах.), с. 180
Калода9 , колода ’рад саломы на страсе’ (ТС). У ілюстрацыі: «Колода — одзін шар соломы, як стромчэйша хороміна, то дзев`яць колод» (ТС, 2, 207). Далей, магчыма, сюды ж таксама тур. жыто як колода ’густое, добрае жыта’, тое ж і адносна травы, трава колодою ’густая трава’. с. 182
Кало́да10 , колода ’кавалак або трубка палатна’ (ТС). с. 182
Кало́да11 ў выразе жыто ў колодзе ’жыта, якое яшчэ не выкаласілася’ (ТС). с. 183
Калода12 ’камплект ігральных карт’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., ТС), с. 183
Кало́дачка ’каленца (у сцябле)’ (бяроз., Шатал.), ’сустаў’ (там жа). с. 184
Калодачкі ’пянёўе ў птушак пасля лінькі’ (лід., Сл. паўн.-зах.). с. 185
Калоддзе ’калоды, бярвенне’ (БРС, ТСБМ, Нас., Шат.), калодздзя ’тс’ (Сл. паўн.-зах.), калодзье (ТС). Сюды ж зафіксаванае Насовічам колодзико ’невялікія абрубкі дрэва’ і, магчыма, наступная лексема ў Радчанкі, 240: «Толькй буду no снитку ходить, По снитку, пo лебеду, По колодью, пo выколодью». с. 185
Калодзеж1 ’вузкая, глыбокая яма, звычайна ўмацаваная ад абвалаў зрубам, трубамі для здабывання вады з ваданосных слаёў зямлі’, ’студня з калаўротам або асверам для чэрпання пітной вады’ (БРС, ТСБМ; рэч., Maш.; Нac.), калодзезь ’тс’ (БРС, ТСБМ, Бір., Шушк., Яруш.), калодзейзь ’тс’ (ДАБМ), калодзезь ’тс’ (Касп., Сержп., Сцяшк.), калодзец ’тс’ (Нік., Оч.?; лаг., тур., Яшк.), калодзёдзь ’тс’ (жытк., Яшк.), калодзіж ’тс’ (Бяльк.; сак., Федар.; Шат.; гор., Яруш,), калодзісь ’тс’ (Бяльк., Сержп. Прымхі, Сцяц.), калодзядзь ’тс’ (малар., Нар. лекс.), колодзяж ’тс’ (Маш.), калодзясь ’тс’ (чырв., ваўк., Бір. Працы, ІМ, 6, Сцяшк.), далей, магчыма, колодзезь ’крыніца’, с. 186
Калодзеж2 , калодзеш ’ямачка каля пупавіны, па якой вызначаюць малочнасць каровы’ (рас., Шатал.). с. 187
Кало́дзіца , колодыця ’калодка ў коле’ (малар., Нар. словатв.), колодіца ’тс’ (лун., Шатал.), колодзіца ’тс’ (ТС). с. 188
Кало́дка1 ’капыл, кавалак дрэва ў форме ступні, на якім шавец робіць абутак’ (ТСБМ, магчыма, тут у больш шырокім значэнні). с. 188
Кало́дка2 ’сярэдняя частка кола’ (БРС, ТСБМ, Маш., Шат.), калёсная калодка (КЭС, лаг.), бар., астрав., лід., віл. Сл. паўн.-зах. с. 188
Кало́дка3 ’драўляная або металічная аправа, у якую устаўляецца або на якую насаджваюць асноўную частку інструмента’ (ТСБМ), кулітка ’тронкі нажа’ (малар., Нар. лекс.), сюды ж, відаць, і колодка ’частка рубанка’ (Ян.), с. 189
Кало́дка4 , звычайна калодкі ’род скуранога абутку на драўлянай падэшве, дзеравяшкі’ (ТСБМ; гродз., 3 нар. сл.). с. 189
Кало́дка5 ’абрубак дрэва як функцыянальны элемент народнага абраду’ (Касп., Кос., Нас.), ’назва гэтага абраду’ (Касп.). с. 189
Кало́дкі , коло́дкэ і колы́ткы ’скураныя нашыўкі на аброці, навочнікі’ (малар., Нар словатв.). с. 190
Калотка ’клін, які ўстаўляецца ў рукаў’ (маст., Сл. паўн.- зах.). с. 190
*Калохаць, калохаты ’пужаць’ (драг., 3 нар. сл.). с. 191
Калоць1 , ’датыкаючыся чым-н. вострым, выклікаць боль; утыкаючы што-н. вострае, рабіць дзірку, адтуліну ў чым-н., праколваць’, ’бадаць, пароць (рагамі); забіваць чым-н. вострым (свіней)’, ’рассякаць на часткі; расшчапляць, раздрабняць’ (ТСБМ). У гаворках адзначаюцца значэнні ’датыкаючыся вострым, выклікаць боль і да т. п.’ (Бяльк., Касп., Нас., Сержп. Прымхі, Яруш.), ’забіваць свінню’ (Сержп. Прымхі), ’забіваць (рыбу) васцямі’ (полац., 3 нap. сл.), ’рассякаць на часткі, расшчапляць’ (Радч., Юрч.); у форме калоцца ’бадацца’ адзначаюць Мат. Гом.; калоць ’бадаць; забіваць; адчуваць востры боль, шчапаць’ (Сл. паўн.-зах.), колоць ’расшчапляць, калоць дровы; біць рагамі’ (ТС). с. 191
Кало́ць2 ’свідраваць’ (Юрч.). с. 192
Кало́ць3 у выразе калоць-калоць ’ківаць з боку на бок, патрасаючы’ (Нік. Напоў.), да калаціць (гл.). с. 192
Калоша ’частка штаноў, якая надзяваецца на адну нагу; калашына’ (БРС, ТСБМ, Бяльк.; лаг., клец , КЭС, Нас., Сержп., Сцяшк., Янк. 3), сюды ж калудшачкі (Сержп. Отч.), у Чачота колоша — «літоўскі правінцыяналізм», калоша ’абмотка з анучы aд ступні да калена нагі; носяць у час жніва’ (Сцяц., Шат.), калошка ’частка шкарпэткі, якая аблягае нагу вышэй ступні’ (навагр., Нар. сл.). калоша ’брыжы на рукаве’ (свісл., Шатал.). с. 192
Кало́шы1 ’капялюхі, пласцінчатыя спажыўныя грыбы з шырокай светла-бураватай шапкай і на высокай ножцы з венчыкам’ (карэліц., Нар. словатв.). с. 194
Кало́шы2 ’абутак з гумы, галёшы’ (Бяльк., Сцяц. Нар., Сцяшк.), калош (Сцяц. Нар., Сцяшк.). с. 195
Калта́ць ’трохі памыць што-небудзь у сцюдзёнай вадзе’ (КЭС, лаг.). с. 196
Калтая́, калтаўя, келтая, калтуя ’цапільна’ (ДАБМ) (заходняе паводле распаўсюджання), калтая (смарг., Шaтал.), келтоя (на бел. зах. паграніччы, Смулк., Лекс. балт.), калтая ’дошчачка з дзіркай у жорнах, дзе змяшчаецца верхні канец млёна’ (мядз., Нар. сл.), калтэйка ’прылада, якой абіваюць лён’ (Шчарб.) і яшчэ больш далёкае кылтуя ’пабітыя жывёлай пасевы’ (чавус., Нар. сл.). с. 196
Калту́ннік ’расліна гарычка лёгачная, Gentiana pheumontana’ (Касп.), каўтуннік ’Gentiana uliginosa’ (маг., Кіс.). с. 197
Калты́га ’неахайны, брудны чалавек’, ’неахайная кабета’, калтыжніца ’нячыстая жанчына’ (гарад., Сл. паўн.-зах.). Насовіч адзначыў калтыга ў значэннях ’суцяга, скнара’, ’махляр, ашуканец, карцёжнік’, колтыжнік ’махляр’, колтыжничать ’выцягваць у другога грошы падманам’. с. 198
Калу́жа ’лужына’ (іўеў., Сл. паўн.-зах.; Сцяц., Словаўтв.; слаўг., Яшк., вусн. паведамл.) ’балоціна’ (гродз., Сл. паўн.-зах., 2, 381, параўн. ілюстрацыю: «Жабы па калужах водзяцца»), ’калдобіна’ (хойн., Шатал.), калужына ’лужына пасля дажджу на дарозе’ (кліч., Жыв. сл.; Касп., Мат. Гом.; слаўг., Яшк., вусн. паведамл.; бых., ветк., рэч., Яшк.), ’азярына са светлай вадой па лузе’ (рэч., Яшк.), калужка ’лужына’ (жытк., Яшк.), калужынка (віц., Шн.), калужэнька (брэсц., КЭС), далей адзначаюцца формы калюжа ’лужына’ (Мат. Гом.), ’мокрае месца, лужына, балоціна’ (жытк., Яшк.). калюжына ’тс’ (БРС, ТСБМ, Мат. Гом.), ’выбоіна, яма на дарозе ад кола, яміна’ (Гарэц., Нас.). с. 198
Калужа́нка , калу́жынка ’кошык’ (Мат. Гом.). с. 200
Калу́н1 ’цяжкі тапор з клінападобным лязом для колкі дроў’ (БРС, ТСБМ, драг., Жыв. сл.; бяроз., слуц. КЭС, Сл. паўн.-зах.; Сцяц..), с. 201
Калуны ́ ’буякі, ягады расліны Vaccinium uliginosum’ (маст., Сцяшк., Сл.). с. 201
Калупа́ць ’падчэпліваючы чым-н. вострым, аддзяляць, абдзіраць што-н.; рабіць у чым-н. паглыбленне’, ’капаць, ускопваць’, ’капацца, корпацца ў чым-н., дастаючы адтуль што-н.’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Касп.; бешан., Нар. сл.; Радч.; Сержп,; Федар. Рук.; Шат.), с. 202
Калу́пашак ’плецены кош на воз’ (Сцяшк.), колупушок ’кош для перавозкі бульбы’ (Мат. Гом.), ’плецены кораб на сані або воз’ (ТС). с. 202
Калупа́с , кылупас ’чалавек, які не спяшаецца, робіць марудна’ (Яўс.). с. 203
Калу́фар ’расліна Tanacetum balsainita (віц., Кіс.), колуфер ’тс’ (Нас.). с. 203
Ка́луш ’няўмека’ (Сцяц.). с. 203
Калу́ша ’чаромха’ (Сцяшк. Сл.). с. 203
Калцо́ ’кольца’ (Сержп. Прымхі), ’кружок’ (Сл. паўн.-зах.), ’прывязь у выглядзе абручыка, зробленая з вітак, гужбы ці іншага матэрыялу для звязкі бярвення ў плыты’ (круп., касп., 3 нар. сл.). Гл. кальцо, кольца. с. 203
Калчада́н ’агульная назва мінералаў, якія з`яўляюцца сярністымі, мыш`яковістымі, а таксама сурменістымі злучэннямі металаў’ (ТСБМ). с. 203
Калча́н ’скураная або драўляная сумка, чахол для стрэл’ (БРС, ТС, ТСБМ). с. 204
Калчачэ́я ’месца, дзе збіраюцца людзі, дзе гуляюць дзеці́ (слаўг., Яшк.). с. 204
Калыба́ ’зыб на рацэ’ (гом., Яшк.). с. 204
Калыбе́ль ’калыска’ (чырв., ваўк., Бір., Працы ІМ, 6; Бяльк., ДАБМ, Шэйн), калбель, кальбель (Бір. Там жа; Жд. 3; Сл. паўн.-зах.), калюбель (кір., Нар. сл.). ТС адзначае формы кольбель, колбель, калыбель і колыбель. с. 204
Калы́бка ’калыска’ (Нік., Оч.; ЭШ), калыпка (Сл. паўн.-зах.). с. 204
Калыва́ць ’вагаць, хістаць’ (БРС; зах.-бел., Весці), калывацца (БРС, ТСБМ, Бір.; Сл. паўн.-зах.; Сцяшк., Федар.). с. 205
Калыглу́з ’балаваны хлопец, свавольнік’ (Бяльк.), ’расхлябаны чалавек’ (Жд. 2), калыглас ’гарэза, вісус’ (Касп.); Насовічам адзначана форма колыглаз з яўнай народнай этымалагізацыяй, с. 206
Калы́м ’выкуп’, ’пабочны заробак’ (БРС, ТСБМ), ’хабар’ (карм., Мат. Гом.). Сюды ж калыміць (ТСБМ, Сцяшк.). с. 206
Калыма́га ’даўнейшая карэта з высока размешчаным кузавам’ (ТСБМ), ’калёсы’ (ТСБМ; карм., Мат. Гом.); с. 206
Калы́ска1 ’плецены або драўляны дзіцячы ложак (звычайна падвешаны на вяроўках да столі), які можна калыхаць, гушкаць’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Грыг., Касп.; КЭС, лаг.; Мал., Мат. Гом.), колысочка (Радч., Сержп. Прымхі, Сцяшк., Шат., Яруш.), калыска-палатнянка ’палатняная калыска накшталт заплечнай ношкі’ (Жд. 3), ’гушкалка’ (Нас.), ’арэлі, гушкалка’ (Сл. паўн.-зах., ТС, Ян.). с. 206
Калы́ска2 ’паглыбленне ў адным бервяне, у якое кладуцца іншыя, каб не раскачваліся пры перавозцы’ (Жд. 3). с. 207
Калы́ска3 ’агрэх’ (Мат. Гом.). Ілюстрацыя ўдакладняе: «На полі у цябе асталася калыска», с. 207
Калыха́ць ’рухаць з боку ў бок, гайдаць, хістаць’ (БРС, ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Грыг., Касп.; Нік. Напоў.; Сержп. Прымхі, Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Яруш.), ’гушкаць дзіця’ (БРС, ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Сцяшк., ТС: колухаць), калыхацца ’гушкацца (на арэлях)’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк., Сл. паўн.-зах., Яруш.), да апошняга яшчэ і калыханка ’гушкалка, арэлі’ (Жд. 3, КЭС, лаг.) без геаграфіі (ТС: колуханка). с. 208
Калычы́ ’гетры’ (гарад., Касп.; Німа калычоў адзець, а сцюдзёна). с. 209
Калы́шка ’калыска’ (Сержп., Сержп. Грам., Сцяц. Афікс. наз., Янк. 2). с. 210
Ка́льва ’каліва’ (Сцяц.), кальво ’тс’ (карэліц., Нар. лекс.), кальва ’адно гняздо бульбы’ (Сцяшк.), кальва, кальво ’асобная расліна’ (Сл. паўн.-зах.), кальво ’малая колькасць, трошкі чаго-н.’ (пруж., Сл. паўн.-зах.). с. 210
Кальва́рыя ’гара, на якой стаяў ці стаіць касцёл, а таксама многа капліц вакол яе’ (вілен., мін., Яшк.). ’могілкі’ (мін., Яшк.). с. 210
Ка́львін ’свавольнік, вісус’ (Касп.). с. 210
Кальсо́ны ’споднія мужчынскія штаны’ (БРС, ТСБМ; клец., іўеў., КЭС; Сцяц., Сцяшк.). с. 210
Кальцо ’кольца’, ’прадмет, які мае форму вобада, абруча, акружнасці’ (ТСБМ, Радч.), у гаворках звычайна канкрэтызуецца: ’кольца на рэгулятары ў плузе’, ’кольца ў дузе’ (кольцо драгіч., Жыв. сл.), ’металічны кружок, за які чапляюць ворчык у баране’ (лун., Шатал.), ’абручы ў нераце’ (навагр., Жыв. сл.), ’кольца на розе ў каровы’ (рас., Шатал.). У розных гаворках адзначаны кальцо ’пярсцёнак’ (Бяльк., Радч., Сакал., Сцяшк., ТС); Тураўскі слоўнік адзначае яшчэ кольцо ’дзіцячая гульня’. с. 211
Кальча́га , кальчы́га ’кульгавы чалавек’ (Бяльк.). с. 211
Кальчу́га ’даўнейшы воінскі даспех у выглядзе рубашкі з металічных кольцаў’ (ТСБМ). с. 211
Калю́ба ’качарга’ (Сцяшк.). с. 212
Калю́га ’ямка на дарозе, выбітая коламі, звычайна з вадой, граззю’ (БРС, ТСБМ, Жд. 2; мазыр., 3 нар. сл., Касп., Мат. Гом.; жытк., Hap. словатв.; Нас., Сержп. Прымхі, Сцяшк., Шат.; Яўс.), ’каляіна на дарозе’ (маладз., слаўг., Яшк.), ’гразь з вадой’ (драг., Нар. словатв.), ’гразь, слата, бездарожжа’ (палес., Яшк.). с. 212
Калю́гавіна ’каляіна з выбоінамі’ (КЭС, лаг.; маладз., Янк. 1), ’калюга’ (навагр., Сцяшк.; слаўг., Яшк.); калюгавіна ’глыбокая брудная канава на дарозе, прарэзаная коламі’ (бах., Мат. AC), ’калюга’ (Нас.; слаўг., Яшк.), калюгжына ’тс’ (слаўг., Яшк.). с. 213
Калюгова́тый ’выбоісты’ (Нас.), да калюга (гл.). с. 213
Калю́гі ’тапачкі для мерцвяка’ (навагр., Нар. сл.). с. 213
Каля́ прыназоўнік з родн. скл. (прастор., аб`ектн., кольк. адпосіны) (БРС, ТСБМ) у Гарэц.; віл. Карск., Касп., Кліха ў прасторав. адносінах, у Сл. паўн.-зах. яшчэ і ’для, за’: ...ён каля яе стараўся...; цёця каля яго возьмецца... і ’у час’. У форме кале ’каля’ адзначана Кліхам і Сержпутоўскім (Сержп. Грам. — асноўны арэал і з казак, мазыр.). с. 214
Каляві́на ’каляя’ (Бяльк., Жд. 3. Нас.; лаг., Яшк.), ’мокрая сенажаць’ (Жд. 3), калягіна ’каляя’ (Шат.), калягінка ’тс’ (Кліх). с. 214
Каляда́ ’даўнейшы абрад хаджэння па хатах у калядныя вечары з віншаваннем, велічальнымі песнямі’ (БРС, ТСБМ, Гарэц., Нас.; Сержп. Грам.), ’царкоўнае хрысціянскае свята нараджэння Хрыста, якое адзначалася 25 снежня па ст. ст. і ў наступныя дні да вадохрышча’ (Сцяшк.), каляда ’калядны вечар, куцця’ (Сл. паўн.-зах., Шат.), каляда посная, каляды ’свята нараджэння Хрыста’ (ТСБМ, Бяльк., Гарэц., навагр., КЭС; Нік. Очерки, Мядзв., Нас., Сержп. Прымхі, Сл. паўн.-зах.; Сцяшк., Чач., Шат.), каляда ’песня, якая спяваецца падчас гэтага абраду’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.) ’прадукты, якія дарылі ў час каляд’ (ТСБМ, Мал., Сл. паўн.-зах., Тс), ’плата свяшчэнніку за хрэсны ход у час каляд’ (Нас.), с. 215
Камакі ́ ’бульбяная каша — тоўчаная вараная бульба, запраўленая сквараным салам або іншым тлушчам’ (Янк. 1, Янк. 2, Жд. 3, Растарг., Мат. Гом.; ст.-дар. Нар. сл. і Нар. словатв.). с. 216
Камае́дзіцы ’свята напярэдадні благавешчання, прысвечанае мядзведзю, калі ў абед трэцяй стравай былі гарохавыя камы’ (Нікольскі, Жывёлы, 31), да камы́ і е́сці (гл.). с. 216
Камалёўка ’суконны андарак’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 216
Кама́м ’пюрэ’ (петрык, Мат. Гом.). Да ком, камы́ (гл.). с. 216
Кама́нда ’кароткі вусны загад камандзіра па ўстаноўленай форме’, ’вайсковае падраздзяленне, часова выдзеленая вайсковая часць спецыяльнага прызначэння’ (ТСБМ, Яруш.). с. 217
Кама́ндаваць ’аддаваць каманду’, ’быць камандзірам чаго-небудзь’, ’загадваць’ (ТСБМ, Яруш.), камендаваць ’тс’ (Сержп. Прымхі). с. 217
Каманды́тар ’начальнік нейкага згургавання людзей’ (КЭС, лаг.). с. 217
Камандзі́р ’начальнік вайсковай часці, падраздзялення, ваеннага судна’ (ТСБМ), къмандзе́р ’чалавек, які ў час работы любіць камандаваць іншымі’ (міёр., 3 нар. сл.), камандзе́р ’тс’ (Грыг., Яруш., Нас.), камандзе́рка ’жанчына ў гасціне, якая зацягвае песні, пачынае забавы, гульні, забаўнік’ (Нас.). с. 217
Камандзіро́ўка ’службовае заданне, даручэнне, звязанае з паездкай’, 'камандзіровачнае пасведчанне’ (ТСБМ). с. 217
Камані́ца1 ’каманішнік лугавы, Succisa pratensis Moench’ (гродз., смал., маг., Кіс.), лоеў. каменішнік ’тс’ (Мат. Гом.), маг. куманіца, куманічнік, каманішнік ’тс’ (Кіс., Мядзв.), маг. каманішнік ’чараўнік двухлісты, Platanthera bifolia (L.) L.C. Rich.’ (Kic., Інстр. II), маг. камані́чнік ’паўночнік палявы, Knautia arvensis (L) Coult’ (Kic.), a таксама, відавочна, y песні з Віцебшчыны: «кыманіца зіліная, маладзіца маладая...» (Рам. 8). с. 217
Камані́ца2 ’ажына́ (смал., КЭС), камені́ца ’касцяніца камяністая, Rubus saxatilis’ (Maш.), камяніцы, камяні́чкі ’касцяніцы (ельск., нараўл., Мат. Гом.). с. 218
Камані́ца3 , комоні́ца ’мажная дзяўчына’ (хойн., Мат. Гом.). с. 218
Камані́ць , къманіць ’падгаворваць’ (міёр., Нар. сл.). с. 218
Кама́р , къма́р, кома́р, кума́р ’двухкрылае насякомае-крывасмок Culex pipiens’ (ТСБМ, Сцяшк., Бяльк., Яруш., Растарг., Сл. паўн.-зах., ТС; КЭС, лаг.), камарно́ ’шмат камароў’ (Янк. 3), камарня́ (Бяльк., Сцяц. Нар., Сл. паўн.-зах., чэрв. Нар. лекс.), камарне́ча (Ян.), камарэ́ча ’тс' і агульная назва мошак (Інстр. ІІ, Некр., Янк. 3, Сержп., ТСБМ, ТС), мсцісл. кымарьё ’тс’ (3 нар. сл.). с. 219
Кама́рак ’чалавек нізкага росту’ (гродз., Сцяшк. Сл.), с. 219
Кама́рнік , кома́рнік ’будан з лазовых галін, абкладзены зямлёю’ (жытк , Нар. сл.). с. 219
Кама́рыкі , кома́рыкы ’зязюльчын светнік, Соrоnаrіа flos cuculi L.’ (бяр., Hap. лекс.). с. 219
Камары́сы ’колер поўсці ў свойскіх жывёл, калі па чорнай ці бурай поўсці раскіданы белыя рысачкі ці кропелькі’ (КЭС, лаг.). с. 220
Камаса́цыя ’ліквідацыя цераспалосіцы, узбуйненне дробных зямельных надзелаў’ (ТСБМ; мядз. Жыв. сл.), каміса́цыя ’хутарызацыя’ (Сцяшк.), камасава́цца ’рассяляцца на хутары (там жа). с. 220
Камацёс ’склюд’ (М. Гарэцкі -- Абабурка, Дыял.), ’каменячос’ (шальч., Сл. паўн.-зах.) с. 220
Кама́шы ’чаравікі з паўхалявамі’ (Мат. Гродз., Сцяшк., Бес.; смал. КЭС; гарад., в.-дзвін., докш., брасл. Сл. паўн.-зах.), кыма́шы ’тс’ (Бяльк.), ’мужчынскія чаравікі, туфлі з гумавымі ўстаўкамі па баках, без шнуроўкі’ (ТСБМ), ’жаночыя чаравікі на шнурках, на гузіках, з гумкамі’ (вілен., гродз., смарг., Сл. паўн.-зах.). Тое ж гама́шы (дзятл., паст., Сл. паўп.-зах.). с. 220
Кама́шка ’мурашка’ (Ян.). с. 220
Камашы́рка ’шарсцяная хустка з махрамі’ (горац., хоц., Мат. Маг.). с. 220
Камба́йн ’складаная машына, якая адначасова выконвае работу некалькіх механізмаў’ (ТСБМ), камба́й, канба́йн, комба́йн, кынба́й ’тс’ (Сцяшк.; Яшк. 3 жыцця; Сл. паўн.-зах.), камба́ер ’камбайнер’ (Сцяшк.). с. 220
Ка́мбала ’марская рыба з сямейства Pleuronectidae’ (ТСБМ), чачэр., камбала́ ’блізарукі чалавек’ (Мат. Гом.). с. 221
Камбе́ль ’камель дрэва, снапа’ (гродз., віл. Сл. паўн.-зах.). с. 221
Каме́дыя ’разнавіднасць драматычнага твора’ (ТСБМ), ’смешнае відовішча’ (КЭС, лаг.), камэ́дзія ’камедыя смех’ (Бяльк.), кумэ́дзія ’смешная падзея’ (Бяльк.); каме́дна ’смешна’ (Ян.; браг. Мат. Гом.), камэ́дна ’тс’ (Бяльк.), карэліц. каме́дны ’смешны’ (Ян.), камэдзіць ’гарэзіць, жартаваць’; камадыя́н ’камедыянт’, камадыяніцца ’вычвараць’ (КЭС, лаг.), ’капрызіць’ (Сцяшк. Сл.). с. 221
Каме́ль1 ’ніжняя частка дрэва, расліны, якая прылягае да кораня’, ’перавязаны канец снапа, веніка і да т п.’, ’аснова, тоўсты бок якой-небудзь рэчы’ (Нас., Маш., Мядзв., Бяльк., Сцяшк., ТСБМ, Гарэц., Бір. Дзярж., КЭС, лаг.; Нік. Очерки; віц., Хрэст. дыял.; Федар. 1; Растарг.; Сл. панў.-зах.), ’каржакаваты, прысадзісты, здаровы чалавек’ (Др.-Падб.), камёлак ’тое ж аб дзецюку, аб кавалку дрэва’ (Нас., Бяльк., Юрч.), камлява́ты, камлякава́ты ’дужы, мажны’ (добр., Мат. Гом.; іўеў., Сцяшк. Сл.; віл., гродз., Сл. паўн.-зах.), шкл. камлюшок ’сцёрты венік’ (Мат. Маг.), камлі́, камле́, камлюкі́ ’валакно з ніжняй часткі трасты льну’, ’пачаскі з ніжняй часткі трасты льну’ (Сл. паўн.-зах.). с. 221
Каме́ль2 , мазыр. коме́ль ’бязрогая карова’ (3 нар. сл.). каме́зы ’тс’ (смал., КЭС), камёзы ’лабаты, бязрогі’ (Гарэц , Др.-Падб.), камёзасць (Гарэц.). с. 221
Каменда́нт ’начальнік войск крэпасці’, ’начальнік, які наглядае за парадкам перамяшчэння войск’, ’адказны за ахову і гаспадарку грамадскага будынка’ (ТСБМ), ’чалавек, які любіць камандаваць’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 222
Ка́мень, ка́мінь, ка́мынь, ка́мэнь ’цвёрдая горная парода ці абломак з яе рознай велічыні і формы’, ’абточаны камень у жорнах’ (Сл. паўн.-зах., ТСБМ, Сержп. Прымхі; Бяльк.; драг., Жыв. сл.; Федар. 1; Бес., Яруш., Яшк.), каме́нне (зб.) ’камяні’ (ТСБМ, Радч., Сержп.; стаўбц., Нар. словатв., Яшк., Гарэц.; мсцісл., 3 нар. сл.), каміене (Бес.), каме́ння ’тс’ (бяльк.), каме́чо, каме́чча ’тс’ (слонім., Жыв. сл.; гродз., 3 нар. сл.; Сл. паўн.-зах.; свісл., Сцяшк. Сл.); каме́ньчык ’малы камень’ (Сержп. Прымхі; Бяльк., Янк.), ’костачка ў сліве, вішні’ (браг., Нар. словатв.; Ян., Янк. 2; нараўл., Мат. Гом.), камянёк ’тс’ (полац. Янк. 2); каме́ньчыкі ’гульня’ (гродз., Нар. словатв.); ка́мень ’мера вагі (≈ 10 кг, ≈ 1 кг)’ (Інстр. III); камяны́ ’зроблены з каменя’ (КЭС, лаг.), каме́нный ’тс’ (Бяльк.), каме́нны ’з каменя або з цэглы зроблены’ (ТСБМ, Сцяш.); каме́нык ’крэпкі хлопчык’ (Бяльк.); ка́менка, камінка ’печ з камення (у лазні)’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяц.; усх., КЭС); с. 222
Каменяло́мнік ’расліна Saxifraga’ (ТСБМ; маг., Кіс.; Дэмб. I; б.-каш., Мат. Гом.), с. 222
*Каме́р , комы́р ’каўнер’ (луп., Шатал.), драг. кумі́р (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), с. 223
Ка́мера ’ізаляванае памяшканне спецыяльнага прызначэння’, ’пустая ў сярэдзіне частка прыбора, машыны’, ’унутраная абалонка шыны, мяча’ (ТСБМ), ’дзірка ў верхнім камені жорнаў’ (лаг. Шатал.). с. 223
Каме́чыць ’мяць, комкаць’ (Некр.), камя́чыць ’тс’ (ТСБМ, Бяльк.). с. 223
Каме́шнік ’качарэжнік’ (Янк. 1, Янк. 2, Шушк., Ян., Сцяш. Сл.; бабр., петрык. Шатал.; Сержп. Прымхі; Жд. 2; рэчыц. Нар. сл.; ст.-дар., Сл. паўн.-зах., Мат. Гом.), да камяня́ (гл.). с. 223
Камёзы. Гл. каме́ль2. с. 223
Камізэ́лька ’кароткая адзежына без рукавоў і каўняра, якую надзяваюць на сарочку або блузку’ (ТСБМ, Шат., Сцяшк., Бес., Тарн., Мядзв., Малч., Гарэц.), камзэ́лька 'тс' (Сцяшк.; смал., КЭС), камізолка (глус., КЭС), камызэлька (Нік. Очерки; віц., карэліц., Янк. 1, Жд. 2) камузэ́лька (Сцяц.). с. 223
*Камідорына , кымідорына (Яўс.), с. 223
Камі́н ’пакаёвая печ з адкрытай топкай пры падлозе’ (ТСБМ). с. 223
Камі́нак, каміно́к, камяно́к ’выемка ў печы, месца ля чалеснікаў, дзе раскладалі агонь для асвятлення хаты’ (ТСБМ, КЭС, лаг ; Інстр. I, Сцяшк.) ,’пярэдняя частка печы’ (Яруш.), ’выступ на коміне для запалак, гзымс’ (Сцяц.; Мат. Маг.; в.-дзвін. Шатал., Сцяшк.) ’шкло ў газавай лямпе’ (мін., Кар.; Жд. 2; КЭС, лаг.; Інстр. I; жытк., Жыв. сл.). с. 223
Каміса́р ’кіруючая асоба з грамадска-палітычнымі, адміністрацыйнымі функцыямі’, ’паліцэйскі, прыстаў’ (ТСБМ), камысар (Сержп. Казкі), кыміса́р (Бяльк.), с. 224
Камі́сія ’група людзей як орган выканання пэўных задач’, ’орган дзяржаўнага кіравання’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк.), с. 224
*Ка́мкаць1, ка́мкаты ’квакаць’ (Клім.), драг. ку́мкатэ ’тс’ (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 224
*Ка́мкаць2 , ка́мкаты ’скардзіцца’ (Клім.). Да ка́нькаць (гл.). с. 224
Камка́ць ’мяць у ком’ (Нас.). Да ком, комкаць (гл.). с. 224
Камла́к у выражэнні «камлакі едуць!» — табу: так казалі замест «памажы, божа!», калі стрыглі авечак, каб хутка адрастала руно, каб авечкі былі калматыя» (Федар. 1), камла́ты ’калматы’ (саліг., Нар. словатв.; ТС; люб., Сл. паўн.-зах.), камла́ценькі (аб ваўнянках) (слонім., Сл. паўн.-зах.), камла́ч ’калматы’ (Бір. Бел. антр.). с. 224
Камла́тчына ’дрыгва, балота’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 224
Камле́нне ’вельмі хутка’ (Нас.). с. 224
Камлём ’хутка, раптам; у імгненне вока’ (Нас., Бяльк.). с. 225
Камлёт ’саматканая шарсцяная спадніца больш высокай якасці, чым андарак’ (Юрч., Бяльк.), ’андарак’ (чачэр., Жыв. сл.), ’суконная або шарсцяная тканіна’ (Гарэц.), камлот ’тоўстая баваўняная або шарсцяная тканіна з чорных і карычневых нітак’. с. 225
Камлу́к1 ’дужка у плеценым посудзе (кашалі), у баране’ (Сцяш.; зэльв., Сцяц.; навагр., свісл., Шатал.), свісл. камлучок ’тс’ (Сл. паўн.-зах.) с. 225
Камлу́к2 ’абцас’ (паст.). с. 225
Камлю́к1 ’камель’ (ТСБМ, Др.-Падб., Юрч.; КЭС, лаг.), камлю́х, кымлюшок ’тс’ (Яўс.); міёр. камлю́к, къмлюшок ’тонкае паленца дроў’ (Нар. сл.), камлюшок ’сцёрты венік’ (шкл., Мат. Maг.); камлю́к ’прысадзісты, каржакаваты чалавек’ (Др.-Падб.; гродз., 3 нар. сл.), 'хлопчык-таўстун’ (калінк., 3 нар. сл.), ’моцны, хуткі’ (полац., Hap. лекс. i 3 нар. сл.), камлюкава́ты ’камлісты’, ’невысокі, прысадзісты’ (КЭС, лаг.; ТСБМ). Да камель1. с. 225
Камлю́к2 ’камень’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 225
Камлы́га ’вялікі бясформенны кавалак, абломак цвёрдай масы, ком, глыба зямлі’ (ТСБМ, Гарэц., Нас., Др.-Падб., Яшк.), зборн. камлы́жжа ’камякі мёрзлай зямлі’ (Яўс.; бялын., Яшк. 1; Нас.), камлы́жына ’сухі ком зямлі на раллі, не разбіты бараной’ (Мядзв.). камлы́шка ’тс’ (Бяльк.), камлы́жыць ’рабіць шар з чаго-небудзь мяккага’ (Нас.) с. 225
*Камляко́м, камлеко́м ’гуртам, кучкаю’ (саліг., Нар. словатв.), да камяк (гл.). с. 225
*Камнякі́, комнякі́ ’камы’ (івац. Жыв. сл.), да камякі́ (гл.). с. 225
Камода ’невысокая шафа з некалькімі шуфлядамі для захавання бялізны і розных хатніх рэчаў’ (ТСБМ, Сцяшк.; Сл. паўн.-зах.), камод ’тс’ (Яруш.). с. 226
Камок ’кавалак гразкай зямлі, цеста; скамечаны ў камяк воск’ (Бяльк., ТСБМ, Сержп. Прымхі, Інстр. І, Др.-Падб.; віл., 3 нар. сл ), да ком (гл.). с. 226
Камора, каморка, комора, кумора ’кладоўка, халоднае памяшканне пры хаце для захоўвання запасаў ежы, адзення’, ’бакоўка, прыбудоўка ў вясковай хаце, дзе спяць, стопка’ (Нас., ТСБМ, Чуд., Мал., Сняшк., Сцяц. Нар., Жд. 3, Сержп. Грам., Сцяц.; карэліц., докш., Янк. 1; В. В., Яруш., Бяльк., Гарэц, Тарн.; шаркаў., Нар. сл.; Рам. 8, Сл. паўн.-зах. кантрольны пункт лясніцтва’ (ТСБМ. Інстр III; Яшк.), ’будынак для складвання сена’ (Яшк.), ’асобная клетачка ў сотах’ (ваўк., Сл. паўн.-зах.; ашм., 3 нар. сл.), навагр. каморкі ’складкі ў смаржках’ (Жыв. сл.). с. 226
Камо́рнік, кымо́рнік ’спецыяліст па межаванню зямельных надзелаў, землямер’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Мядзв., Гарэц., Др.-Падб., Бяльк.; Сл. паўн.-зах.), каморніцтва ’землямерная справа’ (Гарэц., ТСБМ). с. 226
Камо́тны ’пацешны, жартаўлівы’ (гродз. Сл. паўн.-зах.). с. 226
Камоўнік ’ажыннік’, камочнік ’тс’ (смарг., Шатал.), да камы́ ’ажына’ (гл.). с. 226
Ка́мпа ’зацвярдзелае дрэва, якое доўга ляжала ў вадзе’ (смарг.), с. 227
Кампа́н ’сябар, таварыш’ (Сцяш.). с. 227
Кампанава́ць1 ’складаць цэлае з асобных частак’ (ТСБМ). с. 227
Кампанава́ць2 , компонова́ті ’быць у таварыскіх адносінах, вадзіць кампанію’ (ТСБМ; пін., 3 нар. сл.), кампанавацца ’сябраваць’ (іўеў., Сл. паўн.-зах.), да кампанія (гл.). с. 227
Кампа́нія ’група блізка знаёмых людзей, якія разам праводзяць час’, ’аб`яднанне прадпрыемцаў, ваенны паход’ (ТСБМ, Яруш.), кампа́ня ’таварыства, кампанія’, кынпа́нія, кумпа́нія ’тс’ (Бяльк.). с. 227
Кампор у выразе: «як кампор у вадзе» (стаўб., 3 нар. сл.), кампора ’камфара’ (слонім. Арх. Бяльк.; Сержп. Прымхі), літарат. камфара́, ка́мфара і камфо́ра (ТСБМ). с. 227
Кампот ’пітво з садавіны, ягад, згатаваных у вадзе з цукрам’ (ТСБМ). с. 227
Кампура́т ’раўня, роўны каму-небудзь’ (стаўбц., Жыв. сл.). с. 227
Кампялёўка ’майка’ (Сцяш.). с. 227
Кампу́т , ко́мпут ’агульны рахунак, рэестр, колькасць асоб, прадметаў’ (Нас.), с. 228
Камп`ютэр ’электронная вылічальная машына’ (ТСБМ). с. 228
Камрат у песні: ой дубе, мой дубе, зялёны камрачэ, да чого ж ты смуцён, молоды козачэ? (пін., Зянк.). с. 228
Камса́ ’дробная рыбка анчоўс, Engraulis encrasicholus’ (ТСБМ; шчуч. Сл. паўн.-зах.), ’падкормка для маладых пчол’ (круп. Сл. паўн.-зах.). с. 228
Камсі́ць ’біць таўхлямі’ (мсцісл., 3 нар. сл.), камса́ць ’моцна біць, лупцаваць’ (мсцісл., Мат. Маг.), комшаць ’жаваць’ (в.-дзвін., Сл. паўн.-зах.). камша́ніца ’цёртая салома’ (Сцяшк. Сл.), комшыцца, камшоліцца ’капацца, марудзіць’ (слаўг., Нар. словатв.), камшыць, комкаць ’ляпіць снег у камок’, ’змяць адзежыну’ (КЭС, лаг.), камшыць ’камячыць’ (ТСБМ) і комшъць, комкъць ’прагна есці’ (міёр., Hap. сл.), комчаць ’комкаць’, комшаны ’мяты, цёрты’ (ТС). с. 228
Камштоліцца ’гуляць’ (петрык., Шатал.). с. 228
Каму́лка ’бязрогая карова’ (Ян.), да каме́ль2 (гл.). с. 228
Каму́на ’група людзей, аб`яднаная для супольнага жыцця пры абагульненні працы і сродкаў вытворчасці’, ’камунізм’, ’тып гарадскога самакіравання ў сярэдневяковай Заходняй Еўропе’ (ТСБМ, Яруш.). с. 228
Камуна́льны ’які адносіцца да гарадской гаспадаркі’. с. 228
Камуні́зм ’найвышэйшая грамадска-эканамічная фармацыя’ (ТСБМ). с. 229
Камуні́ст ’прыхільнік камунізму’ (Яруш., Бяльк., Сцяшк.). с. 229
Каму́ха ’рэшткі семя пасля выціскання з яго алею’ (навагр., Сл. паўн.-зах.) с. 229
Каму́нія ’прычасце, прыняцце асвячонага хлеба і віна’, ’еўхарыстыя’, ’трэцяя частка імшы ў касцёле’ (Федар. 1), с. 229
Каму́ш ’веранда’ (лун., Нар. сл.). с. 229
Каму́шыкі ’газнічка’ (гродз. Сл. паўн.-зах.). с. 229
Камы ́1 ’бульбяная каша’ (Мядзв., Янк., Малч., Гарэц.; шкл., Мат. AC; горац., КЭС; докш., Янк. Мат.; полац., Янк. 2; паўд.-усх., КЭС; ТСБМ, Мат. Гом.; Серб., Бяльк.); ’бульбяная каша з гарохам ці бобам’ (свісл., Шатал.; полац., Нар. сл.; ашм., швянч., глыб., віл., паст., Сл. паўн.-зах.), ’клёцкі з бульбы або з гароху’ (Др.-Падб.); ’каша з бобу ці гароху’ (швянч., Сл. паўн.-зах.; Нік. Очерки; Мат. Гом.), ’пюрэ канаплянае’ (Мат. Гом.), ’каша з льнянога семя’ (барыс., Сл. паўн.-зах.), ’талакно’ (даўг., Сл. паўн.-зах.), ’клёцкі, начыненыя мясам’ (рас., в.-дзвін.), ’бульбяная каша, змешаная з тоўчаным макам’ (Грыг., Маш.); ’цвёрдае цеста з аўсянай або гарохавай мукі, скачанае ў шарыкі, зваранае ў вадзе’ (в.-дзвін., КЭС); ’гарохавы суп’ (Жд. 3), ’густое цеста ў камах’ (Нас.), ’клёцкі з цёртай бульбы’ (в.-дзвін., Нар. сл.). с. 229
Камы́2 ’ажына’ (Сцяшк.; смарг., Шатал.; Сл. паўн.-зах.). с. 230
*Камылга́ , комылга́ ’парасць на дрэве: на хвоі, на бярозе’ (малар., Нар. лекс.). с. 230
Камы́ш1 ’рагоз, Typha’ (даўг., Сл. паўн.-зах.) с. 230
Камыш ́2 ’запечак’ (маст., Сл. паўн.-зах.). с. 230
Камэ́ля ’фабрычная пража з танкаруннай воўны’ (свісл., Нар. сл.), ’баваўняныя ніткі’ (гродз., Сл. паўн.-зах.). с. 230
Камя́га ’прымітыўная лодка ў выглядзе карыта, выдзеўбаная з аднаго ствала дрэва’ (бых., Рам. 8; Нас., Мядзв., Жд. 2, добр., Мат. Гом.); ’карыта ля калодзежа для вадапою’ (Бяльк.; Др.-Падб., Гарэц., Нас., Юрч., Яруш.; Багародзіцкі, УЗ ЛГПИ, 1968, 325, с. 94, 97, 102) ’жолаб’ (Сержп., Отчет; Юрч., Бяльк.); камя́жышча ’месца, дзе стаіць камяга’ (Яшк.). с. 230
Камягі ́ ’кучавыя воблакі’ (віл., Сл. паўн.-зах.), да камяк, камякі (гл.). с. 231
Камя́к , камякі́, камяке́ ’сціснуты, змяты, злеплены кавалак мяккай масы’ (ТСБМ), ’камы, бульбяная каша’ (навагр., свісл., лун., Шатал.; стаўб., 3 нар. сл.; Федар. Рук.; слонім. Шн. 3; лях., барыс., дзярж., ганц., пух., ст.-дар., Сл. паўн.-зах.; Мал., Янк. БП, Гарэц., Сцяшк., Жд. 3); ’няўдала спечаны, глёўкі хлеб’ (КЭС, лаг.; ашм., Сл. паўн.-зах.); шчуч. ’галушка’, ’засохлая гразь’, воран. ’макуха’ (Сл. паўн.-зах.). с. 231
Камяні́ца1 ’каменны або цагляны будынак’ (Нас., Нік. Очерки, Сцяц. Нар., Гарэц.). с. 231
Камяні́ца2 ’поле з камяністай глебай’ (ТСБМ, Яшк.), с. 231
Камяні́чка ’майнік двухлісты, Majanthenum bifolium L.’ (ельск., Жыв. сл.), да каманіца2 (гл.). с. 231
Камяно́к , кымяно́к ’ачаг’, ’каменне ў лазні’ (Нас., Нік. Очерки; дзярж., Шн. 2). с. 231
Камяня ́, каміня́ ’качарга’ (мазыр., бабр., Шатал.; лельч., Мат. Гом.; ст.-дар., Нар. сл.; пруж., маг., Нар. словатв.; Янк. 1); каме́нька ’кій, якім абапіраюцца пры хадзьбе (з загну- тай ручкай)’ (Янк. 1). с. 231
Камяце́ліцца , кымяце́ліцца ’валаводзіцца’ (Бяльк.) с. 231
Кан ’бітон для малака’ (мядз., Жыв. сл.; Жд. 2), кана ’тс’ (усх , КЭС; ігн., красл., астр., смарг., паст., Сл. паўн.-зах.), смал. ка́на ’тс’. с. 231
Кана́ ’памінальная сыта (хлеб у салодкай вадзе)’ (Вешт., ТС), ’куцця на дзяды’ (калінк., Мат. Гом.), каны́ ’канцы, смерць’ (капыл., Жыв. сл.), каны́ адступнэ́і ’апошнія вянкі зруба над бэлькамі’ (віц., КЛАБНГ, п. 17). с. 231
Кана́ва , кына́ва ’доўгі неглыбокі і нешырокі роў для сцёку вады’ (ТСБМ, Сержп. Ск., Сцяшк., Яруш., Бяльк.; ганц., вільн., гарад. Сл. паўн.-зах.); ’пашыранае і выраўненае рэчышча’ (слаўг., Яшк.); міёр. къна́віна ’канава’, дубров. кына́ў міёр. (Нар. словатв.), кана́ўка (Сцяшк.; ветк., слаўг., Яшк.). с. 232
Канава́л ’лекар без спецыяльнай ветэрынарнай адукацыі, які займаецца лячэннем і пакладаннем коней і быкоў’, ’дрэнны ўрач, невук у медыцыне’ (ТСБМ, Бяльк., Янк. 1, мазыр., 3 нар. сл.; навагр., Нар. словатв.). с. 232
Канава́ць ’вызначаць’, канаванне ’вызначэнне лёсу’, наканава́ны ’загадзя вызначаны’ (Нас.). с. 232
Канада́ ’жапчына, якая ўмее прасіць’, кана́дзіць ’выпрошваць’ (КЭС, лаг.), ігн. ’вельмі хацець’ (Сл. паўн.-зах.); с. 232
*Канадры́ста, конодры́ста ’кураслеп (анемона) дуброўны, Anemone nemorosa L.’ (лун., Шатал.), стол. конодрысь, драг. коно́здрыця ’тс’ (Нар. лекс.). с. 232
Каназа́ ’капрызнае дзіця’, ’дзіця, якое любіць крыўляцца, сюсюкае, любіць і вымагае ўвагу ад дарослых’, каназі́цца ’крыўляцца ў гутарцы, сюсюкаць, прыкідвацца зусім маленькім’ (паст. Сл. паўн.-зах.; Янк. 1); любан. канасі́цца ’капрызіць’ (Сл. паўн.-зах.); каназобка ’той, хто прытвараецца быццам плача’ (глус., Янк. Мат.). с. 233
Кана́л ’штучнае рэчышча, прызначанае для злучэння асобных вадаёмаў, для арашэння і асушэння’ (ТСБМ, Яшк.). с. 233
Канано́йцы ’слабы’ (ваўкав., Сцяшк. Сл.). с. 233
Кана́па ’мэбля ў выглядзе лавы (мяккая або без абіўкі) са спінкай і падлакотнікамі, прызначаная для сядзення некалькіх асоб або ляжання’ (ТСБМ, Гарэц., Шпіл., Яруш., Бяльк., Сцяшк.; карэліц., Янк. Мат.; маст., шальч., Сл. паун.-зах.), кынап, кына́па ’тс’ (Бяльк.); кана́фа (чэрв., Сл. паўн.-зах.; Жд. 3). с. 233
*Канапа́тка , кыныпа́тка ’дзяўчына з рабаціннем на твары’, кыныпацік ’тое ж пра хлапчука’ (Яўс.), кыныпа́цінькій ’тс’ (мсцісл., Нар. словатв.), конопя́тый ’рабы’ (пін., Шатал.), шчуч. канапа́ты ’тс’; івац., шальч. ’васпаваты’, ’шурпаты, з няроўнай паверхняй’, ’плямісты’ (шальч., Сл. паўн.-зах.). с. 233
Канапа́ціць ’затыкаць шчыліны пакуллем, мохам’ (ТСБМ), канапа́тка ’інструмент для канапачання’ (карм., Мат. Гом.). с. 233
Канапе́лька ’дрыжнік сярэдні, Briza media L.’ (ТСБМ; віл., Жыв. сл.; мсцісл., Янк. 2), кынапе́лька ’тс’ (Бяльк.). с. 234
Канапе́лькі ’зябер звычайны, Galeopsis tetrahit L.’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 234
Канапля́нік ’верабей, Passer domesticus’ (ТСБМ, Янк. 1; Сержп. Грам.; дзятл., Сцяшк. Сл.; Мат. Гом.; жлоб., Жыв. сл.); петрык. канаплю́к ’тс’, петрык., калінк. канапля́нка, с. 234
Канапля́нка , нараўл. конопля́нка ’цёплая парцяная хустка фабрычнага вырабу’ (ТСБМ, Сцяц. Нар.; браг., петрык., Шатал.; Мат. Гом.; гродз., 3 нар. сл.), ’невялікая баваўняная хустка’ (браг., Нар. словатв.), ’цёплая суконная або кашаміравая хустка’ (Сцяшк.; клец., КЭС; маладз., лях., Янк., Мат.), ’льняная хустка хатняга вырабу’ (шальч., Сл. паўн.-зах.), да каноплі (гл.). с. 234
Канапу́шкі, конопу́шкі ’вяснушкі’ (івац., Сл. паўн.-зах., пін., Шатал.), да каноплі, канапа́тка (гл.). с. 234
Кана́рак ’канарэйка, Serinus саnаrіа’ (Нас.). с. 234
Кана́рхаць, кына́ркыць ’чытаць каноны і казаць стыхіры ў царкве’, ’дакучліва і са слязьмі выпрошваць’, кына́ркыньня ’вымаганне’, кына́ркыла ’вымагальнік’ (Гарэц., Нас., Яўс.), канархі́ст(а) ’добры спявак, пачынальнік спеваў’, ’запявала’, ’забаўнік’ (Нас.). с. 234
Канарэ́йка, кынаре́йка ’птушка, Serinus canaria’ (ТСБМ, Бяльк., БелСЭ, 5). с. 235
Кана́т ’тоўстая моцная вяроўка з валакна або дроту’ (ТСБМ), кына́т ’тс’ (Бяльк.). с. 235
Кана́та (?) у фальклорным запісе: «— Дзе цурка твая? — Пашла да канаца, пасцель белу слаці» (навагр., Дзмітр.) — відаць, памылкова замест да канаці. с. 235
Кана́ць ’паміраць, пакідаць жыццё, дажываць апошнія мінуты’, ’набліжацца да канца’ (ТСБМ, Гарэц., Сержп. Прымхі, Сцяшк., Мал.; КЭС, лаг.). с. 235
Канва́ ’рэдкая сятчатая тканіна (баваўняная або льняная), якая служыць асновай пры вышыванні крыжам’ (ТСБМ, Сцяшк.), лід. канво́ ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). с. 235
Канва́лія ’ландыш майскі, Canvalia majalis L.’ (Сцяшк.; маст., шальч. Сл. паўн.-зах.; свісл. Шатал.; віц. Кіс., Інстр. II); камвалея лесавая (гродз. Кіс.). с. 235
Канве́ер ’транспарціровачны пас, прыстасаванне для перамяшчэння вырабаў ці грузаў’ (ТСБМ). с. 235
Канве́рт ’пакет з паперы для перасылкі пісьма па пошце’, ’коўдра ў форме пакета’ (ТСБМ, Бяльк., Сняшк.), канаве́рт ’тс’ (Сцяшк.; бяроз. КЭС); кунве́рт (Бяльк.), маст. канвэ́рт, пруж. коновэ́рт ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). с. 236
Канволь ’паркаль з атласнымі палосачкамі’ (ветк., Maт. Гом.). с. 236
Канвой ’узброенае суправаджэнне, прыкрыццё’ (ТСБМ). с. 236
Кангрэс ’міжнародны з`езд, нарада’ (ТСБМ; Яруш.). с. 236
Кандалы ́ ’абутак на драўлянай падэшве’ (паст., Сл. паўн.- зах.; ТС; Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 236
Кандзе ́йка ’невялікая гліняная міска з ручкай’ (Растарг.) с. 236
Кандзёр ’бульбяны суп’ (б.-каш., Мат. Гом.), драг. каньдёр ’тс’ (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 237
Кандзю́х ’жывот’ (Нас., чач., Мат. Гом.), ’тоўстая кішка свінні’ (Нас.), да кіндзюк (гл.). с. 237
Кандзярава́ты ’кучаравы’ (швянч., шальч. Сл. паўн.-зах.), с. 237
Кандра́т ’тхор’ (нар. Мат. Гом.) — табу. с. 237
Кандра́тка ў спалучэнні братка-кандратка ’божая кароўка’ (Шатал., 3 жыцця), кандра́цька ’тс’ (бярэз. Сл. паўн.-зах.). с. 237
Кандра́цікі ’крынічнік-дуброўка, Veronica chamaedrus L.’ (маг. Кіс.). с. 237
*Кандры́чка , кандрэ́чка ’худая, шустрая, натурыстая кабета з выкрутасамі’ (драг., Нар. словатв.). с. 237
Канду́ктар ’праваднік’ (ТСБМ, Яруш.). с. 237
Канды́ба ’кульгавы’, ’павольны ў хадзе’ (Нас., Гарэц., Бяльк., ТСБМ), кандыбы ’хадулі’ (ТСБМ; слуц., Нар. словатв.), кандыбаць ’ісці кульгаючы, павольна, з цяжкасцю перастаўляючы ногі’ (ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Жд. 3), кандыбыць (Бяльк.), драг. шкандэ́батэ (Лучыц-Федарэц., вусн. паведамл.). с. 237
Кандыда́т ’той, хто намечаны для выбрання, прыёму, назначэння’ (ТСБМ, Яруш.). с. 238
Кане́ц ’мяжа, ускраіна, край (вёскі, вуліцы, поля і г. д.)’, ’заканчэнне’, ’палавіна хаты’, ’фасад’, ’апошні момант чаго- небудзь’, ’смерць, гібель’, канцы́ ’астаткі нітак асновы’, ’нізка (грыбоў)’ (ТСБМ, Яруш., Яшк., Сцяшк., Бяльк., Сержп. Прымхі, Сержп. Грам.; валож., Жыв. сл.; Ян., Сл. паўн.-зах.). с. 238
Канёк, парны лік канькі́ ’прыстасаванне для язды па лёдзе’ (ТСБМ, Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.), с. 238
Канёўнік ’хлеўны нячысцік, які займаецца коньмі і каровамі’ (Нік. Няч ). Да конь (гл ), с. 238
Ка́нік ’бітон з кранам для адстойвання малака’ (Сцяшк.), да кан, ка́на (гл.). с. 238
Кані́кулы ’перапынак у занятках для адпачынку навучэнцаў’ (ТСБМ), драг. каніку́лэ ’тс’ (Лучыц-Федарэц., вусн. паведамл.). с. 238
Кані́стра ’плоскі бак з герметычнай накрыўкай для захоўвання вадкасцей’ (ТСБМ). с. 239
Ка́ніца, ка́нка ’льняны саламяны або з гнуткіх галінак (абшытых палатном) абручык вакол галавы замужняй жанчыны пад хусткай, на які накручвалі валасы’ (Маш.; слонім., Шн.; Тарн., Сакал.). с. 239
Кано́н кану́н, кану́на 'сыта, куцця, абрадавая салодкая страва, якая гатуецца к памінкам’ (Нас., ТС, Вешт.; калінк., Мат. Гом., бярэз., рагач., круп., чэрв., пух., калінк. Сл. паўн. зах.), ’узаконенае правіла вышэйшай царкоўнай іерархіі’, ’спіс рэлігійных кніг’, ’царкоўнае песнапенне ў пахвалу святога або свята’ (ТСБМ). с. 239
Кано́плі ’расліна Cannabis sativa L.’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк.; навагр. Жыв. сл.; гродз., гом., брэст., Кіс.), канапля (Сержп., Грам., Яруш.; віц., маг., Кіс.), кынаплі́, канаплі́ (Бяльк.; Шат.), калопня, калапні ’тс’ (Яруш., гродз., мін., Кіс.). с. 239
Кансе́рвы , размоўн. кансе́рва (адз. лік) ’прадукты харчавання, расфасаваныя ў герметычную тару’ (ТСБМ). с. 240
Канстыту́цыя ’асноўны закон дзяржавы’, ’будова арганізма, склад цела’ (ТСБМ) кансцітуцыя (Яруш.). с. 240
Кант ’востры бераг, край, рабро чаго-небудзь’, ’аблямоўка’, ’кайма’ (ТСБМ, Клім., Сцяшк.; гродз., 3 нар. сл.), драг. кант, кантэ ’стрэлкі ў адпрасаваных штанах’ (Лучыц-Федарэц., вусн. паведамл.). с. 240
Ка́нтар1 ’вуздэчка без цугляў для прывязвання каня’ (ТСБМ), ’моцны повад пры моцнай аброці’ (КЭС, лаг.). с. 240
Ка́нтар2 ’спружынавы бязмен на шэсць пудоў’ (Сцяшк.) ’род бязмена’ (ТСБМ, Бяльк., Яруш., Растарг.; віц. КЭС; Сцяц. Нар.); ’чыгунная гіра’ (Мядзв.) ’бязмен з двума рычагамі’ (Мат. Гом.), ’вага’ (Яруш.). с. 240
Кантава́цца ’гультаяваць, праводзіць час, нічога не робячы’ (усх.-бел., КЭС). Да кант ’бок, край, рабро’, ’абшыўка’. Перанос значэння паводле падабенства: ’перакочвацца з боку на бок, лежачы’. с. 240
Канто́плі ’апоркі, боты з адрэзанымі халявамі’ (стол., Сакал.). с. 240
Канто́ра ’калгасная канцылярыя’ (Сцяшк.), ’аддзел прадпрыемства з арганізацыйна-гаспадарчымі функцыямі’ (ТСБМ, Яруш.). с. 240
Канту́ры ’катаванні’, ’пакуты’ (Шпіл.), с. 241
Кантынге́нт ’устаноўленая норма для пэўных мэт’ (ТСБМ), канты́гент ’дзяржаўная пастаўка збожжа, падатак’ (Сцяшк.). с. 241
Кантэ́нтны, кантэ́тны ’задаволены’ (Федар. 2; КЭС, лаг.), с. 241
Кантрані́к ’сірата, батрак’ (брасл., Сл. паўн.-зах.), сапсаванае кантрактнік ’адзін з бакоў кантракту’. Да кантра́кт ’дагавор, пагадненне’ (ТСБМ, Яруш.), с. 241
Канты́чка ’зборнік духоўных песень і кантаў’, (ТСБМ, Нас., Гарэц., Нік. Очерки) с. 241
Кану́рак ’вузкае месца за печчу’ (Сцяшк.). с. 241
Кану́ркі, каноркі ’карункі’ (Мат. Гом.)., с. 241
Ка́нуць ’знікнуць бясследна’ (ТСБМ, Сержп. Прымхі), ’працячы, выступіць’ (ТС). с. 241
Канфіту́ры ’варэнне’ (Сцяшк.), с. 241
Канцыля́рыя ’аддзел установы, заняты справаводствам’, с. 241
Канча́р, канчу́р ’аддзелены канец чаго-небудзь’ (ТСБМ, Др.-Падб., Гарэц.; стаўбц. Прышч.; слонім., Hap. лекс., Сл. паўн.-зах.; навагр., Нар. словатв., стаўбц. 3 нар. сл.); ’сук, галіна дрэва, канцы галін’ (Сцяшк.), канчарэ́ ’кароткія бярвенні паміж вокнамі і на вуглах’ (гродз., Мат. AC); канча́рык ’канец градкі’ (гродз., 3 нар. сл.; Сл. паўн.-зах.); канчуры ’паспісваныя алоўкі’ («Маладосць» 1969, 1, 156); канча́р ’корч, куст’ (Сцяшк.), канчы́р ’няроўнасць на дарозе ад каранёў дрэў’. с. 242
Канча́лі ’крайнія вуліцы ў вёсцы; канец вуліцы, край населенага пункта’ (Яшк.). с. 242
Канча́так ’канец, заканчэнне’ (Гарэц.), канчатка ’тс’ (Яруш.). с. 242
Канча́ты ў фразе: калі у віхар кінуць канчаты нуож... (Сержп., Прымхі). с. 242
Канчу́к ’раменны бізун’ (ТСБМ, Гарэц., Грыг., Сцяшк., Сержп., Ск., Д.-3.; Федар 6; гродз., Крачк., Мядзв.) ганджу́к (стол., Нар. лекс.), канча́к (Яруш.), кончу́к ’тс’ (ТС), с. 242
Канша́хты ’шашні, патаемная сувязь’ (Нас.). с. 242
*Каншля́, коншля́ ’малады конік’ (ТС), пруж., слонім. ’жарабец’, драг. ’гультаяваты конь, слабы конь’ (КЭС), навагр., баран. каньсля ’тс’, (Федар. Рук.), кончля ’невялікі слабы конь’ (Дразд.). с. 243
Каншча́к ’конскае шчаўе, Rumex canfertus Willd.’ (Сцяшк.). с. 243
Каны́. Гл. кана́. с. 243
*Канькі ́, шчуч. ка́нькі ’канькі’ (3 нар. сл.). Гл. канёк. с. 243
Кань ’спосаб гарызантальнай кладкі бярвенняў у сцяне (без шула)’ (Клім.); кань і каня ’спосаб кладкі сцяны, пры якім бярвенні ўпускаюцца ў шула або ў паз’, ’паз у сцяне’ (Шушк.; лун. Шатал.; івац., пух., Жыв. сл.; ТС; КЭС, лаг., навагр. Жыв. сл.; чэрв. Нap. лекс.), ’папярочная сцяна’ (ганц., пух., барыс. Сл. паўн. зах.), пух. канявая сцяна ’перагародка з бярвенняў у хаце’, драг. каняванка ’сцяна, якая перагароджвае хату на дзве часткі’ (Нар. сл.), канявая сцяна ’сцяна з суцэльных бярвенняў ад вугла да вугла’ (Сцяшк.). с. 243
Ка́нькаць. Гл. ка́ня. с. 243
Каню́к. Гл. ка́ня. с. 243
Канюкі ́ ’канькі’ (пін., Нар. лекс.). Да канёк (гл.). с. 243
Канюшы́на ’шматгадовая, аднагадовая кармавая травяністая расліна Trifolium’ (ТСБМ, Яруш., Дэмб. 2, Кліх, Мядзв., Сцяшк., Кіс., Бяльк., Сержп. Грам.; палес. Нар. лекс.), канюшкі ’канюшына раллявая, Trifolium arvense L.’ (гродз., Кіс.). с. 243
Ка́ня1 ’драпежная птушка (Buteo) сямейства ястрабіных’ (ТСБМ, Мядзв., Маш, Дразд., Гарэц.), ’каршун, Milvus’ (Маш.). ’кнігаўка, Vanellus vanellus’ (ТСБМ, в.-дзвін., бярэз., рас., Сл. паўн.-зах.), ’чапля, Ardea cinerea’ (тураў., КЭС; Маш., ТС), канюк, канюка ’каршун чырвоны’ (Дразд., ТС); ’каня’ (маст. Сл. паўн.-зах.), канюх ’каршун’ (ТСБМ, чэрв. Сл. паўн.-зах., Др.-Падб.), ка́нюх ’тс’ (Бяльк., Гарэц.). с. 243
Ка́ня2 ’грыб: варона, капялюх’ (беласт. Жыв. сл.) с. 244
Кап ’наплыў, нарасць на дрэве’ (ТСБМ), с. 244
Ка ́па ’ўзорыстае пакрывала на ложак’ (ТСБМ, Сцяшк., Клім., Нас.), ’скураное накрыццё хамута’ (в.-дзвін., свісл., Шатал.; Масл.; Клім., Сл. паўн.-зах.; КЭС, лаг.). с. 244
Капа́ ’куча сена, саломы, складзеная конусам, невялікі стажок’ (ТСБМ, Сцяшк., Бяльк., Сержп., Грам., Яруш., Мал.; КЭС, лаг.); драг. копняк (3 нар. сл.). міёр. къпяшка ’тс’ (Нар. сл.), капіца, капешка (Інстр. I); капа ’пяцьдзесят адзінак, штук’ (Шпіл.; усх.-бел., КЭС), ’мера ў 60 адзінак, штук’ (Мал., Гарэц., Сцяшк.; слуц. Лекс. і грам.; Зян., Сержп. Грам., Бяльк., Нік. Очерки; КЭС, лаг.; ТСБМ); ’сход сялян’ (ТСБМ), ’сельскі правінцыяльны з`езд у Вялікім княстве Літоўскім’ (Яшк.). с. 244
Капава́ць1 ’цяміць, кумекаць’ (стаўбц., Нар. сл.; смарг. Спяш. Сл.; зэльв. Жыв. сл.), капаві́ты ’разумны, кемлівы’ (Сцяшк.). с. 244
Капава́ць2 ’складаць у копы’ (браг., Мат. Гом.), капнаваць, капіць ’тс’ (там жа). Да капа́1. Сюды ж і каігаві́шча ’месца, дзе ставяць капу сена’ (слаўг., Яшк.). с. 244
Капава́ць3 ’мець або пражыць 60 год’ (смарг. Сл. паўн.-зах.). Да капа́1. с. 245
Капаві ́шча ’месца старажытнага суда’ (Гарб.). с. 245
Капа́йла ’марудны’, капун ’тс’ (Нас.; брасл., шчуч. Сл. паўн.-зах.), ушац. капошка, карэліц. капач ’тс’ (Янк. Мат., Пан. дыс.). Да капа́цца ’рабіць марудна, няўмела’ с. 245
Капа́лька ’драўляная міска’ (гродз., Сцяшк. Сл.) с. 245
Капа́льня ’руднік’, ’кар`ер, месца, дзе капаюць гліну, пясок, вапнавы камень і інш.’ (ТСБМ, Нас.), навагр., астрав. ’шахта’ (Сл. паўн.-зах.). с. 245
Капалю́ш ’летняя шапка з палямі’ (іван., КЭС), капе́лю́ш ’саламяная, сітавая, лазовая шапка’ (Шн. 3, Шпіл.; гродз. Рам. 1), капелю́ша ’капялюш’ (Мядзв.); у капэлюшы́ ’д`ябал’ (Выг.), капелюшы́ ’лісты гарбузоў’ (Бір.), капелю́ш, капелюшы́, капелюшнік, капелюшкі, капелю́шнічок, капелю́шына ’гарлачык жоўты, Nuphar luteum (L.) Sm.’, ’гарлачык чыста-белы, Numphaea Candida Presl.’, ’падалешнік еўрапейскі, Asarum europaeum L.’ (Бейл.), да капялю́ш (гл.). с. 245
Капані ́ ’сані, палазы якіх не гнутыя, а зроблены з дрэва, выкапанага з коранем’ (Нас.; КЭС, лаг.; круп., Жыв. сл.; Др.-Падб.; светлаг., Мат. Гом.; віл. Сл. паўн.-зах., бялын., Янк. Мат.); кыпанікі ’тс’ (Яўс.), капа́нікі ’палазы’ (гом., Мат. Гом.), кыпа́нь, кыпане́ц ’дрэва з загнутым коранем’ (Нік. Очерки), капа́ны і ко́паны ’вычасаны з дрэва, выкапанага з коранем’ (ТСБМ). с. 245
Капані́чыць ’матычыць’ (Некр., Янк. 1, Мат. Гом; бялын., Янк. Мат.; кіраў., стаўбц., Нар. лекс.). с. 245
Капа́ннік ’той, хто капае бульбу’ (Шн. 3), ’землякоп’ (смарг. Шатал.), капа́нніца ’жанчына, якую нанялі капаць бульбу’ (смарг. Шатал.; Янк. 2), паст. капа́ніца ’тс’ (Сцяшк. Сл.). с. 246
Капа́нька ’карыта’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 246
Ка́пар1, капёр ’металічная або драўляная канструкцыя (козлы) для забівання паляў’ (ТСБМ, Сцяшк., Федар. Рук.; КЭС, лаг.), лельч. ка́пар, ка́пор ’вага ў студні з жураўлём’ (Hap. сл., ДАБМ). с. 246
Ка́пар2 ’дзіцячая або жаночая цёплая шапка прамавугольнага пакрою з завязкамі пад падбародкам’ (ТСБМ, Інстр. І; полац. ДАБМ), капе́р (докш., ДАБМ). с. 246
Капара́лка, кыпыра́лка ’матыка’ (рас., Шатал.) с. 246
Капарва́с ’купарвас’ (Федар., 6). с. 246
Капарэ́ц ’драўляны блок, які выкарыстоўваецца для падымання вулляў на дрэва’ (Сержп. Бортн.). Да ка́пар1 (гл.). с. 246
Ка́пасны ’злосны, упарты, шкадлівы’, ка́пасць ’злосць’, на ка́пась ’на зло’ (Некр.; мазыр. Шн.). с. 247
Капатлі́вы ’марудлівы, непаваротлівы’ (ТСБМ) с. 247
Капаце ́ць1 ’часта падаць’, ’падаць буйнымі кроплямі’. с. 247
Капаце́ць2 ’куродыміць’ (Касп.) с. 247
Ка́паць ’падаць кроплямі’, ’крапаць’, ’ліць кроплямі’ (ТСБМ; гродз., віл., Сл. паўн.-зах.). с. 247
Капа́ць, кыпа́ць ’ускопваць, рыхліць зямлю’, ’выкопваць, даставаць што-небудзь’ (ТСБМ, Янк. 1, Бяльк., Сцяшк., Яруш., Янк. Мат.), ’разграбаць (аб курах)’ (Інстр. III). с. 247
Капа́ч ’прылада, якой капаюць зямлю, выкопваюць караняплоды’ (ТСБМ, Гарэц., Мал.; КЭС, лаг.; брасл., барыс., Сл. паўн.-зах.). капа́чык ’тс’ (Сцяшк.), ’прылада, якой гной скідаецца з воза’ (Касп., Гарэц., Нік., Очерки), кыпа́ч ’тс’ (Бяльк.), капа́ч, капачка ’прылада, якой вымаюць з печы патэльню’ (Сцяшк.; лід. Сл. паўн.-зах.); ваўк. капа́ч ’маруда’ (Сл. паўн.-зах.), ’землякоп’ (КЭС, лаг.; брасл., глыб., Сл. паўн.-зах., Кл., Янк. БП, ТСБМ), ’чалавек, які выбірае бульбу’ (Сцяшк.: маст. Сл. паўн.-зах.). Да капа́ць (гл.). с. 248
Ка́пачка ’кропелька’ (Бяльк.), ка́пычку ’крышку’ (Яўс.), ка́пачкі сабраць ’быць вельмі падобным’ (Гарэц., Янк. БП). с. 248
Капа́чка , кыпа́чка ’жанчына, якая працуе на ўборцы бульбы’ (Яўс., Сцяшк.); ’матыка’ (браг., Шатал.). Да капа́ч (гл.). с. 248
Капашо́ніцца ’паварочвацца’ (паўдн.-усх., КЭС). с. 248
Капашы́цца ’шавяліцца, варушыцца’, ’бязладна, мітусліва рухацца’ (ТСБМ, Гарэц., Юрч., Растарг.), ’паволі рухацца, марудзіць’ (Растарг., Др.-Падб.), ’корпацца, важдацца, капацца’ (ТСБМ, брасл., пух., Сл. паўн.-зах.). с. 248
Капе́ж , капі́ж ’каплі дажджу або талага снегу, якія падаюць са стрэх’ (ТСБМ; Некр.; драг. Нар. словаўтв.; ганц., шчуч., ст.-дар. Сл. паўн.-зах.); ’ледзяшы на стрэхах’ (петрык., Шатал.); ’ніжні край страхі, даху, які выдаецца над сцяной’ (ТСБМ, Сцяшк.; Сержп. Прымхі, Клім.), ’жолаб каля даху’ (Сцяшк.), ’месца пад страхою, куды сцякае вада або падаюць каплі са страхі’ (Яшк., Клім., Бір. Дзярж.; чэрв., дзярж., гродз., беласт. Сл. паўн.-зах.), ’стрэшка пад франтонам’ (В. В.), ’шчыт страхі’ (Бір. Дзярж.), ’стрэшка ў яме для бульбы’, ’коптар, з коптарам’ (Сцяц. зэльв.). с. 248
Капе́йка ’адна сотая рубля і манета гэтай вартасці’, капейкі ’дробныя разменныя манеты’, ’грашовыя сродкі’ (ТСБМ). с. 249
Капе́ль, капэ́ль ’вадасцёк’ (лунін., Шатал.), бяроз. копэ́ль ’гразкае балота’ (Шатал.), с. 249
Капяра́ччык ’прадавец’ (Жд. 2), да кааперацыя (гл.). с. 249
Капе́ц , копе́ц ’куча агародніны, накрытая ад дажджу і марозу саломай і прысыпаная зверху зямлёй’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., Яўс., Бір., Дзярж., Сцяшк., Рам. 7; Яшк.; слуц., Лекс. і грам.; чэрв. Сл. паўн.-зах.; бялын., Янк. Мат., Янк. 1); ’курган, магільны насып’ (Янк. 1; паст., навагр., шчуч., пух., Сл. паўн.-зах.; Серб., Грыг., Яруш., Касп., Мал., Гарэц., ТСБМ); ’насып са слупам як межавы знак’ (Касп., Яруш., Гарэц, лід., в.-дзвін., паст., Сл. паўн.-зах., ТСБМ), копэ́ц ’мурашнік’ (лунін., Шатал.), капе́ц ’тс’ (пух., Сл.-паўн.-зах.); ’кратавінне’ (беласт., ганц., Сл. паўн.-зах.); капе́ц//капцы́ ’смерць, пагібель, канец’ (ТСБМ, Некр., Янк. БФ, Сержп., Яўс., Бір. Дзярж., Янк. 1); капе́чышча ’месца, дзе быў капец бульбы, буракоў’ (Яшк.). с. 249
Капе́ша ’поўная, тоўстая, здаровая жанчына’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 249
Кап`ё ’дзіда’, ’спартыўны снарад у форме дзіды’ (ТСБМ, Сержп. Грам.). с. 249
Капёлак, капёлык ’месца на печы каля каптура’ (Бяльк.) с. 250
Капіта́л ’вялікая сума грошай’, ’багацце, скарб’, ’вартасць ад прыбавачнай вартасці ў выніку эксплуатацыі наёмных рабочых’ (ТСБМ, Яруш.). с. 250
Капіта́н ’афіцэрскае званне’, ’асоба, якая мае гэта званне’, ’камандзір судна’, ’кіраўнік спартыўнай каманды’, с. 250
Капі́ца1 , копы́ця, копі́ца ’часовая ўкладка сена, саломы’ (ТСБМ, Сцяшк., Крачк.; лоеў., добр., Мат. Гом.; свісл., маст., беласт., пруж., драг., пін., Сл. паўн.-зах.). с. 250
Капі́ца2 ’прывязка ў цэпе’ (рэчыц., Нар. сл.; браг.. Шатал.), ’абруч, на які замужнія жанчыны накручвалі валасы’ (Малч.; кобр., Шн. 3). с. 250
Капішон ’капюшон’ (Сцяшк., Інстр. I), капіжон ’тс’ (лід., шчуч., Сл. паўн.-зах.). с. 250
Ка́пішча ’культавае збудаванне ўсх. і прыбалт. славян з часоў паганства’ (ТСБМ), ’месца, дзе закопваюць здохлую жывёлу’ (Бяльк.). с. 250
Ка́пка1 ’кропля’ (ТСБМ, Яруш., Сцяшк., Юрч., гродз. 3 нар. сл.; КЭС, лаг.; Гарэц., Бяльк.); ’рагі на шкле’ (Нік. Очерки), ’трошкі, крышку’ (Яўс., Янк. 1), ’кропка, плямачка’ (Гарэц.), ’кавалак скуры, што прышываецца да дзіравага бота’ (КЭС, лаг.). с. 250
Ка́пка2 ’пячурка ў печы, куды кладуць сушыць анучы, рукавіцы’ (Бяльк.), ’ямка ў печы, куды зграбаюць вуголле’ (віл. Шатал.), ко́пка ’тс’ (ТС); у зах.-палес. гаворках у гэтых значэннях ужываецца куча і ку́чка (якія там звычайна называюць ’загародку ў хляве для жывёлы’, ’буданчык’ і нават ’старую малую хаціну’), а копка вымаўляецца з [б], с. 251
Капка́н, капка́ны ’паляўнічая пастка’, ’кайданы’ (Нас., ТСБМ, Сцяшк.) с. 251
Капка́с, копка́с ’абцас’ (пін., Шатал.). с. 251
Каплаву́хі ’віславухі’ (паўд. мін., 3 нар. сл.; Бір. Дзярж., слуц., Працы, 6; Растарг.), с. 251
Каплі ́ ’капёж’ (Юрч.). Да ка́пля (гл.). с. 252
Каплівы ’цяжкі, марудны’ (красл.) с. 252
Каплі́ца, каплічка ’невялікі царкоўны або касцёльны будынак з іконамі без алтара’, ’малельня’ (ТСБМ, Грыг., Гарэц., Мядзв., Сцяшк., Бяс.; Сержп. Грам.; Бір. Дзярж.; ганц. Сл. паўн.-зах.). с. 252
Каплу́к ’рулі, від стравы з бульбы, цыбулі, перцу з дадаваннем скарынак хлеба’ (слонім. Шн. 3). Гл. каплу́н1. с. 252
Каплу́н1 ’цура’ (браг., бяроз. Шатал.; вільн., Сл. паўн.-зах.), ’ежа накшталт супу з кавалачкаў сухога хлеба, цыбулі, залітых варам і засквараных салам’ (драг. Нар. словатв.; драг., іван. Вешт.; кобр. Нар. лекс.), ’абрадавая страва з хлеба і салодкай вады або малака’ (івац. Жыв. сл.). с. 252
Каплу́н2 ’пакладаны певень’ (ТСБМ, Бес., Федар. 6; драг. Нар. словатв.), ’пражорлівы’ (Некр.). с. 252
Ка́пля ’кропля, часнінка вадкасці’ (ТСБМ, Сержп. Ск., Сцяшк., Яруш.; КЭС, лаг.; шчуч., Сл. паўн.-зах.). с. 252
Капля́р — сапсаванае капрал (Мал.), с. 253
Ка́пнуць ’памерці’ (Растарг., Юрч.), с. 253
Капо́ра1 ’ланцуг для прывязвання лодкі’ (петрык. Мат. Гом ). с. 253
Капо́ра2, капо́рэ ’а нічога, дармо’, ’няхай сабе, ліха з ім’ (пін., Нар. лекс., Жыв. сл.). с. 253
Капо́рка ’маруда’ (в.-дзвін., Сл. паўн.-зах.). Да капа́ць (гл.) с. 253
Капо́т1 ’капота, верхняе адзенне’ (мсцісл. Бяльк.), капота ’верхняе (святочнае) адзенне’ (Шат., Шпіл.; паўд.-усх., КЭС), ’род верхняга адзення’ (Гарэц., Бес.); ’жакет, фуфайка, халат’ (астр., смарг.). paг., паст. (Сл. паўн.-зах.), ’плашч з даматканага сукна’ (Сцяц. зэльв.), ’доўгая верхняя мужчынская вопратка з даматканага сукна’ (Сцяшк.), ’шляхецкі шарак з металічнымі гузікамі’ (гродз. Нар. сл.), ’кароткае самаробнае і паношанае верхняе адзенне’ (клец. Нар. лекс.), ’дзіцячае або жаночае адзенне накшталт паліто’ (дзярж., Нар. Сл.), ’сукенка з рукавамі’ (ст.-дар., Нар. сл., ТСБМ), капот ’тс’ (браг. 3 нар. сл.), драг. ’сукенка для дзіцяці’ (Сл. паўн.-зах.). с. 253
Капо́т2 ’адкідная металічная накрыўка ў машынах’ (ТСБМ) с. 254
Капо́та ’смерць’ (клец., Нар. лекс.). с. 254
Капо́цька ’непаваротлівы, марудны’ (стаўбц. Нар. сл., Сцяц. Афікс. Наз.) с. 254
Капо́шка ’маруда’, ’той, хто павольна і няўмела робіць’ (бялын. Янк. Мат.; Кан. дыс.; Сцяц. Афікс. наз.), капошкацца ’вадзіцца’ (Сцяшк. Сл ). Да капашыцца (гл.). с. 254
Капро́н ’штучнае валакно з сінтэтычнай смалы капралактаму’ (ТСБМ), у склад якога ўваходзіць капронавая кіслата, с. 254
Капро́ўнік лесавы ’валяр`ян лекавы, Valeriana officinalis L.’ (гродз. Кіс.). с. 254
Капры́з ’раптоўнае, настойлівае патрабаванне’, ’дзівацтва’, ’недарэчная задума’ (ТСБМ, Яруш.), капрызы (Бяльк.), капрызіць ’злавацца’, капрызны ’гняўлівы, схільны крыўдзіцца’ (КЭС, лаг., ТСБМ), капры́за ’капрызны чалавек’. с. 254
Капса́ць ’штурхаць’, капсануць ’штурхнуць, піхнуць’ (Янк. 1, Янк. БП; калінк., Мат. Гом.; Гайдук, Працы, 6), драг. капсані́ты ’марнавацца, драхлець’ (3 нар. сл.). с. 254
Ка́псля ’капсуль у бутэльцы’ (Яруш.), малар. капсыль, капсуль ’жалезная пракладка паміж колам і загваздкай’ (Нар. словатв.). с. 255
Капта́н, кафтан ’даўнейшая двухбортная верхняя адзежына з доўгімі поламі’ (ТСБМ, Нас., Серб., Яруш., Малч., Гарэц., Шат., Бяльк.), ’кароткае паліто на кудзелі’ (навагр. Нар. сл.), ’пінжак’ (Сцяшк., Бяльк., Касп., бяроз. Выг.), кыпта́н, кыхта́н ’тс’ (Бяльк.), ’безрукаўка’ (Малч.), ’кофта’ (Сл. паўн.-зах.; глус., маг. Янк. Мат.; Нас.; Сцяц. зэльв.; Сцяшк.; Зн дыс.; Тарн., карэліц., петрык. Шатал.), ’жаночая сукенка’ (Бяльк.; міёр. Hap. словатв.). с. 255
Капту́н ’паўшубак, кажух’ (мсцісл. Бяльк). с. 255
Капту́р ’дзіцячы ці жаночы галаўны ўбор’ (ТСБМ, Жд. 3, Сцяшк.; маладз. Янк. Мат.; Др.-Падб., Гарэц., Мал.; КЭС, лаг.), ’галаўны ўбор, які старыя кабеты насілі пад хусткай’ (ДАБМ, 331; Сцяшк.; Мат. Гродз.; Зав.; Мат.; дзісн., КЭС), ’абруч, які насілі жанчыны на галаве’ (клец. КЭС), ’высокая прычоска’ (Жд. 3), ’асобым чынам завязаная намітка’ (глус. ДАБМ, 840, Нік. Очерки); ’пірамідальна выцяжны комін над горнам’ (драг., Жыв. сл.; Жд. 3; Бяльк.; міёр., Нap. сл.; Дразд.; нясв., Нар. словатв.; паўн.-усх. КЭС; мядз., міёр., Шатал.); ’абажур’ (Гарэц., Др.-Падб.); ’дзесяты сноп, якім накрываецца бабка’ (карэліц., Шатал.), ’з коптурам, з верхам (накласці)’ (ТСБМ, глус., Янк. Мат.), ’жалезнае колца на канцы калодкі кола’ (Масл.). с. 255
Капту́шка ’газоўка’ (талач. Шатал.), да капціць (гл.). с. 256
Капу́за ’вялікая зімовая, цыліндрычнай формы, неакуратная футраная шапка’ (кобр. Шн. 3; Сцяшк., Сцяц. Зэльв.; драг. Нар. словатв.), ’канфедэратка, абшытая чорным футрам’ (Федар. Рук.), капу́ся ’льняныя або саламяныя абручы, якія паляшучкі надзявалі на галаву пад хустку, каптур’ (Тарн.). с. 256
Капу́л , копу́л ’прылада, пры дапамозе якой выдзёўбваюць ночвы, цясла’ (мазыр., 3 нар. сл.). Да капыл, с. 256
Капу́н ’вельмі марудлівы чалавек’ (Пан., дыс.; міёр., 3 нар. сл.; ТСБМ), капунь — пра варушэнне, кананне (мсцісл., Нар. лекс.), да капа́цца, капашы́цца (гл.). с. 256
Ка́пур ’пяхцёр’, ’гняздо, у якім выводзяцца восы’ (рагач. Сл паўн.-зах.; с. 256
Капу́ста ’агародная расліна Brassica oleracea L.’ ’страва з капусты’ (ТСБМ, Касп., Грыг., Бес., Бяльк., Яруш., Сцяшк., Сержп. Грам., полац. Нар. сл.), ’кіслая страва з буракоў, морквы, часам і з капусты’ Нік. Очерки); ’гульня’ (гродз. Нар. словатв.); капу́сціцца ’раскошна садзіцца, рассядацца’ (Яўс.). с. 256
Капусы́р ’грыб з віду рагацікавых, Clavaria coralloides L., Clavaria Botrytis Pers' (Дэмб. 1). с. 257
Капу́т ’канец, смерць’ (ТСБМ). с. 257
Капу́цік ’расянка, Drosera rotundifolia L.’ (ельск. Жыв. Сл.). с. 257
Капу́ша ’звязка лістоў тытуню’ (хойн. Мат. Гом). с. 257
Капца́н ’неахайны чалавек, замухрышка’, ’дрэнны майстар’ (Мал.; стаўбц. Жыв. сл.), капцоны ’лахманы, абарванае адзенне’ (Нас.), капцанавата ’беднавата’ (К. Чорны). с. 257
Капце́ць ’вылучаць копаць, сажу пры гарэнні’, ’куродымець’, ’жыць без мэты’, ’вэндзіць’, ’карпець, надакучаць’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Бяльк., Др.-Падб., Федар. 6). с. 257
Капцёрка ’ротны або батальённы склад вайсковай амуніцыі, абмундзіравання’ (ТСБМ). с. 257
Ка́пці ’лапці з вяровак’ (Сцяшк.), ’тапачкі з нітак’ (слонім., Сл. паўн.-зах.). с. 258
Капцю́р, кабдзю́р ’кіпцюр’, ’пазногаць’ (ТСБМ, Гарэц., Сцяшк., Мал., ушац., лен., гродз. КЭС; барыс., чэрв., шчуч., бярэз., глыб., навагр. Сл. паўн.-зах.), чэрв. копаць ’капыт, край капыта’ (Сл. паўн.-зах.). с. 258
Капчо́нка ’вэнджанае свіное мяса, кумпяк’ (полац. Нар. сл.), капчоны ’вэнджаны’ (Сцяшк.). с. 258
Капчу́рка ’газоўка’ (Яўс.). с. 258
Капчы́ць ’абкопваць бульбу’ (Др.-Падб.). Да капцы́ с. 258
Капшу́к1 ’мяшочак для тытуню (ТСБМ, Бяльк., Шaт., Касп., Мядзв., Арх. ГУ, Арх. Бяльк., Малч., Некр., Клім., Гарэц., Сцяшк., Шн., Янк. 1, Янк. Мат.; КЭС, лаг.; Яруш., Нік. Очерки, Сержп.), ’сумка для грошай’ (Др.-Падб., Сержп.), ’плавальны пузыр’ (3 нар. сл.), ’жывот’ (Жд. 2). с. 258
Капшу́к2 ’мёрзлая бульба, якая праляжала зіму на полі’ (Жыв. сл.). с. 258
Капшу́к3 ’целяпень’ (Жыв. сл.), да капшук2. с. 258
Капшу́к4 ’сажалка на гары з праведзенай ад яе канавай’ (Яшк.) с. 258
Капшучо́к ’лямпачка без шкла’ (Бяльк.), да капшук1. с. 259
Капшчы́зна, капшчы́на ’грашовы пабор з тых асоб, якія сыцілі мёд, варылі піва, рабілі гарэлку, трымалі корчмы’ (Гарб., Бел. арх., АВАК). с. 259
Капы́жыцца ’фанабэрыцца’ (КЭС, лаг.), капызіцца ’капрызіць’ (Нас.). с. 259
Капы́за ’запальчывы чалавек’ (Яўс.). с. 259
Капы ́л1 ’кавалак дрэва ў форме ступні, на якім шавец робіць абутак’ (ТСБМ, Яруш., Касп., Бяльк., Грыг., Гарэц., Некр. і Байк., КЭС, лаг.). «Не мерай усіх на свой капыл» (Янк. БН), ’дэталь саней’, ’дубовы брусок, што ўстаўляецца ў полаз, а за яго закручваецца вяз для злучэння палазоў’ (Сцяшк., Сержп. Грам.), с. 259
Капы́л2 ’матыка для апрацоўкі ляда’ (Малчанава, Мат. культ.; Маш., Шатал.), с. 259
Капы́на ’ледзь-ледзь’ (Клім.), да капаць (гл.) с. 259
Капы́рсціцца ’ўпарціцца, наравіцца, капрызіць’ (ТСБМ, Гартны), да капрызіцца (гл.). с. 260
Капы́та , капыт ’капыты’, с. 260
Капы́тка ’жаночы галаўны ўбор з матэрыі’ (Шатал.). с. 260
Капы́тнік ’Asarum europaeum’ (Шат., Кіс.), ’падалешнік’. с. 260
Капы́ца ’круглы раменьчык, якім звязваюць часткі цэпа’ (Выг.). с. 260
Капы́ціцца ’быць упартым’, ’капрызнічаць, гарачыцца’ (Яўс.), ’спатыкацца (пра каня)’ (Нас., Шат.) с. 260
Капэ́лія, капэля ’гурт, вялікая кампанія (неадабральна)’ (Бяльк., Бір. Дзярж.). с. 260
Капэ́ля ’група музыкантаў’ (Ант. бел. нар. песні) с. 261
Капя́к1 ’насып зямлі’ (Нас. Доп.), с. 261
Капя́к2 ’невялікі стажок сена’ (3 нар. сл.). Да капа́ (гл.). с. 261
Капялю́х, варыянт да капялюш з тым жа значэннем (Гарэц., Др.-Падб.), с. 261
Капялю́ш ’від галаўнога ўбору з палямі’ (ТСБМ, Шат., Бяльк.), с. 261
Капялю́шнік ’лопух, Arctium L.’ (Жыв. сл., Kic.). с. 261
Капяшы́на, капяшчы́на ’капа сена’ (Нар. словатв.), да капа (гл.). с. 261
Караба́н ’складка на скуры, маршчыны’ (3 нар. сл., Сцяшк. МГ) с. 261
Карабе́ц1 ’караблік’ (Дзмітр.) с. 262
Карабе́ц2 ’карп, Cyprinus саrріо’ (Маш.), с. 262
Карабо́к ’невялікая каробка’ (Янк. Мат., Янк. I, Др.-Падб.) (гл. каробка). с. 262
Караб`я́ ’вялікая лубяная каробка’ (Янк. I). с. 262
Карава́й ’рытуальны вясельны хлеб’, с. 262
Карава́ць ’здзіраць кару’ (Шат., Выг.). Гл кара. с. 262
Карава́шнік, каравачнік ’зборшчык утылю, каравак’ (Янк. I, Янк. III, Мат. AC, Хрэст. дыял., Шатал.). Гл. караўка. с. 262
Караве́нькі ’брудны’ (Нар. словатв.). Гл. каравы. с. 262
Кара́віць ’брудзіць’ (Яўс.), да каравы. с. 262
Кара́вы ’брудны’ (Шат., Касп., Сл. паўн.-зах., Мат. AC, Янк. III), с. 262
Караго́ль ’ястраб перапёлачнік, Accipiter nisus L.’ (Касп.) с. 263
Карадзі́цца ’курчыцца, сімуляваць курч, капрызіць’ (Нас., Гарэц., Сл. паўн.-зах., Байк. Некр.), с. 263
Караку́ль1 ’багаты чалавек’ (Нар. лекс.), с. 263
Караку́ль2 ’няўдаліца’ (Нар. лекс.). с. 263
Караку́лька ’ручка касы’ (БДА), с. 263
Карамы́сла , каромысел, с. 263
Карана́сты ’невысокае шырокае дрэва з моцным карэннем; плячысты чалавек’, с. 263
Каранёк ’невялікі калодачны вулей’ (3 нар. сл.), каранік ’калодачны стаячы вулей’ (3 нар. сл., Жд. 3, Бяльк.). с. 264
Каранты́ш ’чалавек невысокага росту’ (Нас., Касп., КЭС, лаг.; ТСБМ), да каратыш (гл.) с. 264
Карапу́зіцца ’выстаўляць пуза, выхваляцца’ (Нас., Касп.), да карапуз (гл.). с. 264
Кара́скацца ’карабкацца’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.), с. 264
Кара́сь1 ’карась, Carassius vulgaris’, с. 264
Кара́сь2 ’жалезная паласа, якую прымацоўваюць да ніжняй часткі драўлянай восі калёс’ (Маслен., КЭС, лаг.). с. 264
Карата́ць ’скарачаць, праводзіць час’, с. 264
Караты́ш ’чалавек невысокага росту’ (ТСБМ, Нас., Шушк.), с. 264
Кара́ўка1 ’старая каравая ануча’ (ТСБМ. Нас., Янк. ІІІ, Хрэст. дыял. Яўс.). Гл. каравы. с. 265
Кара́ўка2 ’доўгае, тоўстае бервяно з карой’, да кара (гл.). с. 265
Карачава́ты ’моцна скрыўлены, пакрыўлены, крывы, пакручаны (пра дрэва)’ (Нар. лекс.) с. 265
Кара́чкі ’кукішкі, карачкі’ (Шат., Нас., Гарэц., Др.-Падб.), карачы ’тс’ (Сцяц. Нар.), с. 265
Карачу́н ’заўчасная смерць’ (Нас.), ’смерць, канец’ (Мал.), ’нешта пакрыўленае’ (Клім., Нар. лекс.), ’крывое і сукаватае дрэва’ (Нар. лекс.), ’нізкарослы чалавек’, «Сіціўрат, або Карачун, Зюзя — падземны цар, казачны бог марозаў, які нёс смерць» (Кіркор). с. 265
Карачу́наваты ’моцна скрыўлены, пакрыўлены, пакручаны (пра дрэва)’ (Нар. лекс.). с. 266
Карб ’гадавое кольца на розе каровы’ (3 нар. сл.), карбы ’знакі на рагах у каровы’, ’зарубкі на бірках’ (3 нар. сл.). с. 266
Карбава́ць ’рабіць зарубкі’ (ТСБМ), с. 266
Карба́ціць ’карабіць, гнуць’ (Яруш., Гарэц.), ’горбіць’ (Юрч.), ’карбаціцца’ (Гарэц.). с. 266
Карбо́ванец ’сярэбраны рубель’, с. 267
Карбо́нка ’скарбонка, скрыначка з дзіркай у верхняй накрыўцы, куды кідаюць грошы’ (Бяльк.). с. 267
Карбо́ўка ’драўляны зубчасты валік або кольца для ціснення штрыхоў на сырым посудзе’ (Крыв., Вяр.), да карбаваць (гл.). с. 267
Карбу́нак. Ужываецца ў праклёне «Каб цябе карбунак задавіў! Акыш! Каб на вас карбунак які напаў» (Янк. Мат.). Гл. карбунец. с. 267
Карбуне́ц ’карбункул’ (Суднік, Вусн. Паведамл., полац.), с. 267
Карбу́нкул ’гнойнае запаленне глыбокіх слаёў скуры’ (ТСБМ) с. 267
Карва́ты ’закарузлы, закарэлы’ (Нар. лекс.) с. 267
Карва́ць1 ’ложак’ (Бяльк.), з краваць (гл.). с. 267
Карва́ць2 ’яловыя палкі, якія перашкаджаюць мядзведзю дабрацца да калоды з пчоламі’ (Рам.). с. 267
Карвашы́ ’адкладныя нарукаўнікі ў світках часцей за ўсё каляровага сукна’ (КЭС), с. 267
Карга́ ’старая’ (ТСБМ), с. 267
Карго́злік ’слабы, невялікага росту чалавек’ (Мат. Маг.), с. 267
Кардо́н1 ’дзяржаўная граніца’ (ТСБМ), ’месца, дзе знаходзіцца лясніцкі пункт’ (Яшк.), ’граніца’. с. 267
Кардо́н2 ’цвёрдая і тоўстая папера’ (ТСБМ) с. 268
Кардо́ўнік ’аер’ (Касп., Maт. Maг.), ’рагоз, пухоўка шыракалістая, Typha latifolia L’ (Кіс.). ’плюшч галінасты, Sparganium ramosum Hads’ (Kic.). с. 268
Кардо́хля ’бульба’ (Бяльк., Мат. Maг.), да картохля с. 268
Кардо ́па ’бульба’ (Бяльк.), да картопа с. 268
Каржа́віць, каржэ́ць ’пакрыцца брудам, граззю’ (Др.-Падб., Гарэц.), с. 268
Каржа́к ’каржакаватае дрэва, корч’ (ТСБМ), с. 268
Каржакава́ты ’нізкі з тоўстым сукаватым ствалом (пра дрэва)’, ’невысокі, шыракаплечы, моцнага целаскладу; каранасты’ (ТСБМ, Шат., Касп.), ’каравы’ (Яруш.). с. 268
Каржа́н ’кажан’ (Шатал.), с. 268
Каржане́ць ’абсыхаць’ (Юрч.), ’не расці’ (Янк. БЛ). с. 268
Каржаце́ць ’станавіцца сухім, цвёрдым, пакрывацца «каржом» — сухой коркай’ (Янк. ІІІ). с. 268
Каржэі́на ’вельмі закарэлая, брудная асоба’ (Нар. словатв.), ’вельмі закарэлы, брудны’ (3 нар. сл.). Да корж (гл.) с. 268
Каржэ́й ’вельмі закарэлы, брудны’ (3 нар. сл.), да корж (гл.). с. 268
Каржэ́ністы ’прысадзісты, каржакаваты’ (Яўс.). с. 269
Каржэ́нь1 ’прысадзісты, каржакаваты чалавек’ (Яўс.), да каржак (гл.), с. 269
Каржэ́нь2 ’корж’ (Нар. сл.), ’сухар, засушаная аладка’ (Нас., Грыг.). Да корж (гл.). с. 269
Каржы́ ’адбіткі пальцаў пры фарміраванні хлеба’ (Жыв. сл.), ’засушаныя бліны’ (Шпіл.), ’нячышчаная бульба, якую таўкуць у ступе і дабаўляюць ячнай або грэцкай мукі’ (Серб), ’каржы’ (Бяльк.). Pluralia tantum, да корж (гл.). с. 269
Карзі́на ’кашолка’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Яруш.), ’кош з лазы’ (Нар. сл., Яшк.), карзінка ’кош’ (Мат. Маг.). с. 269
[Карзі́ншчыца] ко̂рзи́нщица ’пчала, якая збірае мёд’ (Анох ), да карзіна (гл.). с. 269
Карзу́н ’кабан’ (Гарэц.). с. 269
Карзю́к ’вялікі непакладаны кабан’ (Грыг.), ’кныр’ (Мат. Маг.). с. 269
Карк1 ’карак’ (Нар. лекс., Дразд., Гарэц., Др.-Падб.), с. 269
Карк2 ’частка касы, якая непасрэдна прымацоўваецца да касся’ (Тарнацкі, Studia). с. 269
Каркаві́на ’карак’ (ТСБМ), ’шыя і плечы ніжэй шыі’ (КЭС, лаг.), ’свіны ашыек’ (Сцяшк., Вешт., Шатал.), да карк (гл.). с. 269
Каркадзе́д , каркадзедак ’падлетак, што не расце, ліліпут’ (Янк. IІІ), да карнадзед. с. 270
Каркадо́н ’скокі на свята Купалы’ (Мухл.). с. 270
Карка́жа «малы некі хлопец расце, каркажа» (Сл. бел. нар. фраз.). Да каржак (гл.), каржакаваты (гл.) ’невысокі, каранасты’. Гл. таксама каркажаваты. с. 270
Каркажава́ты ’каржакаваты’ (Нар. лекс ). с. 270
Карка́лі ’пусткі’ (Нар. лекс.). с. 270
Каркалі́на ’крывое, кусцістае дрэва’ (Нар. сл.). с. 270
Каркалі́сты ’крывы, кусцісты’ (Нар. сл.). с. 270
Карканос ’з кароткім носам’ (Федар. VII). с. 270
Карка́с ’касцяк’ с. 270
Ка́ркаць (пра крык варон), с. 270
Ка́ркі ’павозка’ (Жд. 3), ’малыя санкі’ (Шат.). с. 270
Каркуля́тны ’ашчадны’ (КЭС, лаг.), да каракуль (гл.), с. 271
Карку́шкі. У выразе «несці на каркушках — несці за плячамі» (Hap. сл.), да карк (гл.). с. 271
Каркю́шкі ’кавалак бервяна’ (Крачк.). с. 271
Карма́1 ’задняя частка карабля’, с. 271
Карма́2 ’сярэдняя частка невада ў выглядзе доўгага вузкага мяшка, куды пападае рыба пры лоўлі, куль’ (ТСБМ, Касп., 3 нар. сл., Яшк., Нік., Мат. AC), с. 271
Карма́3 ’затока, завадзь у форме рукава’, ’выступ сушы ў выглядзе паўвострава, які ўразаецца ў балота’ (Яшк ). с. 271
Карма́г ’абломак нажа’ (Грыг.). с. 271
Кармазы́н ’тонкае сукно пунсовага колеру’ (Нас., Мядзв., Бяльк., Др.-Падб., Гарэц.), с. 271
Кармач ’складаны нож’ (Касп.). Гл. карнач. с. 272
Карма́ш ’кірмаш’ (Сержп., Нік.), гл. кірмаш. с. 272
Карме́шка ’кармленне на мяса жывёлы’ (КЭС, лаг.). Гл. карміць. с. 272
Кармільніца ’рабочая пчала’ (Анох.). Гл. карміць. с. 272
Кармлёта ’ежа, корм’ (Нас.), да корм (гл.). с. 272
Карму́шка1 ’пасуда для кармлення’, да корм (гл.). с. 272
Карму́шка2 ’страва з халоднай вады, кусочкаў хлеба з соллю або цукрам’ (Сцяшк.), с. 272
Кармы́к ’кручок з блешняй’ (Крыв.), с. 272
Кармы́ч ’даглядчык жывёлы’ (Яўс.). с. 272
Карна́ ’ліпавая кара’ (Сл. паўн.-зах.). с. 272
Карнава́л (ТСБМ) ’перыяд часу ад каляд да масленіцы (Сцяшк.). с. 272
Карнаву́гал ’круглая ўпадзіна сярод поля, якая арэцца пазней, бо ў ёй доўга вясной стаіць вада́ (Яшк.). с. 272
Карнаву́хі ’з адрэзанымі або абвіслымі вушамі’ (Mac., Шат., Касп., Бяльк., Гарэц., Др.-Падб., Жыв. сл.). с. 272
Карна́лы ’кароткі’ (Фед. Рук.). с. 273
Карна́ткі ’кароткі’ (Шатал.), да карнаты (гл.). с. 273
Карна́ты ’кароткі, адрэзаны’ (Нас., Касп., Федар. VII; КЭС. лаг.). с. 273
Карна́ць ’укарочваць’ (Нас.). с. 273
Карна́ч1 ’нож з кароткім лязом’ (Сцяшк.), ’нож з кароткім зламаным лязом’ (Юрч.), ’маленькі чалавек’ (Мат. Maг.), да карнаць (гл.), карнаты (гл.). с. 273
Карна́ч2 ’шчаўе тупалістае, Rumex obstusifolius’ (Кіс.). с. 273
Карна́чык ’зламаны ножык’ (Бяльк.). Гл. карнач1. с. 273
Ка́рнік1 ’член карнага атрада, карнай экспедыцыі’ (ТСБМ) с. 273
Ка́рнік2 ’спецыяльна абсталяваная частка хлява для захоўвання сена’ (Жыв. сл.), с. 273
Карні́сты ’пераборлівы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 274
Карно́ткі ’кароткі’ (зэльв. Сцяц.; Шатал.). с. 274
Карняві́шча ’карэнішча, карэнне’ (ТСБМ). Да прыметніка карнявы с. 274
Каро́ба ’посуд з ліпавай кары, зроблены для сыпкіх рэчываў’ (Нас.). Гл. кораб. с. 274
Каро́бачка1 ’ахоўная сетка ад пчол на твар і галаву’ (3 нар. сл.), да каробка (гл.), с. 274
Каро́бачка2 ’від жаночай прычоскі: сплеценыя косы і ўкладзеныя на патыліцы’ (Сцяшк.). Гл. каробачка1. с. 274
Каро́бка ’невялікая скрынка’ (ТСБМ), ’пасудзіна вялікіх памераў для ссыпання збожжа’, ’шырокая пасудзіна сярэдніх памераў з лазы для захавання мукі, круп і іншых рэчываў’, ’шырокая пасудзіна для сяўбы ўручную’, ’кошык для збірання грыбоў, ягад’, ’спецыяльная, шчыльна сшытая з ліпавай кары пасудзіна для збору мёду’ (3 нар. сл.), ’прылада для лоўлі ўюноў (3 нар. сл., Шатал., Крыв., Рам.), ’скрыначка, пенал’ (Бяльк.). с. 274
Каро́ва2 ’назва грыба гаркуха, кароўка’ (Жыв. сл.). Гл. кароўка, кароўяха. с. 275
Каро́ваць ’мітусіцца, клапаціцца́ (Фед. Рук.). с. 275
Каро́віна ’ялавічына’ (Нap. сл.) — мяса ялавых кароў. с. 275
Каро́віцца ’брыдзіцца, гідзіцца’ (Яўс.), да карожыцца (гл.) с. 275
Каро́глі ’пяць невялікіх кавалках кола (для гульні)’ (Шп.). с. 275
Каро́дзіць ’бурчаць’ (Яруш.). Гл. карадзіцца. с. 275
Каро́жыцца ’капрызіць’ (Др.-Падб.), ’капрызіць’, ’рабіць сутаргавыя рухі’ (Гарэц.). с. 275
Каро́за1 ’капрыза’ (Яўс., Янк. Мат.). с. 275
Каро́за2 ’сойка’ (Гарэц.). с. 275
Каро́зленькі ’закарузлы’ (Нар. сл.). Да кара (Фасмер, 2, 75). с. 275
Каро́ль2 ’трус’ (Шатал., Сл. паўн.-зах.). с. 276
Каро́н , клясці ў карон ’праклінаць не на жыццё, а на смерць’ (Нар. словатв.). с. 276
Каро́нка (у маладой) (Зав.), да карона. с. 276
Каро́нкі ’карункі’ (Бяльк., ЭШ), ’ленты або карункі, якія пашываліся ўнізе спадніцы’ (Сцяшк.). с. 276
Каро́слівы , да кароста (гл.). с. 276
Каро́ста1 ’кароста (хвароба)’ (ТСБМ, Шат., Мядзв., Гарэц., Сл. паўн.-зах., Федар. VI), с. 276
Каро́ста2 ’кастрыца’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк.; Сцяц. зэльв.; Шатал., Бір. Пр.), с. 277
Каро́тчык ’жаночая вопратка з сукна, шыецца кароткай, крыху ніжэй пояса’ (Бяльк., Мат. Маг.). с. 278
Каро́ўка ’грыб: малачай, млечнік, ваўнянка’ (Жыв. сл.). с. 278
Каро́ўка-баго́ўка, каро́ўка-муго́ўка, каро́ўка-мудро́ўка. с. 278
Каро́ўкі ’аер’ (Нар. сл.). Да карова (іл.), с. 278
Карп ’рыба Cyprinus саrріо’, с. 278
Карпані́па ’марудная, нерацыянальная і малапрадукцыйная работа’ (ТСБМ). Гл. карпаць. с. 278
Карпано́сы ’кірпаносы, кірпаты’ (Нас.). Гл. кірпаносы. с. 278
Карпатлі́вы. Гл. карпаць. с. 278
Карпа́ты1 ’узняты, задзёрты нос’ (КЭС, лаг.). Гл. кірпаты. с. 279
Карпа́ты2 ’буграваты, з нягладкай паверхняй’ (Сцяшк.), ’з нягладкай паверхняй (аб бульбе, напрыклад)’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк. МГ), с. 279
Карпа́ць1 ’калупаць, павольна рабіць што-небудзь’ (Нас., Янк. IІІ, Мал., Гарэц., Др.-Падб.). Гл. корпаць. с. 279
Карпа́ць2 ’укараціць што-небудзь’ (Др.-Падб.). Гл. кірпаты. с. 279
Карпа́ч ’шчаўе прыбярэжнае, Rumex hydrolaptum Huds’. Да карпаць2 (гл.). с. 279
Карпа́чка ’драўляны плужок для акучвання бульбы’ (Выг.), да карпаць1 (гл.). с. 279
Карпашы́ць ’пяршыць’ (Нар. словатв.). с. 279
Карпе́ль ’марудны чалавек’ (Нар. словатв.). Да карпаць1. с. 279
Карпе́ць ’трывожыць, хваляваць’ (3 нар. сл.), ’цярпець невыгоды, нястачы’ (КЭС, лаг.). Да карпаць1. с. 279
Карпу́ха ’марудная жанчына’ (Нар. словатв.). Да корпаць. с. 279
Карта1 ў картачнай гульні. Гл. карта3. с. 279
Ка́рта2 ’геаграфічная карта’. Гл. карта3. с. 279
Карта3 ’дакумент, пасведчанне’ (КЭС, лаг.), ’ліст, запіска, паштоўка’ (Нас., Шат., Шн., Гарэц., Др.-Падб., Булг., Мал., Шпіл., Сержп.). с. 279
Картава́ць ’тасаваць карты’ (ТСБМ, Сцяшк., Янк. III, Гарэц., Янк. I), да карта1. с. 279
Картаве́шка ’зняважлівае слова на чалавека з невыразнай гаворкай’ (КЭС, лаг.), гл. картавы. с. 279
Карта́вы ’чалавек з невыразнай гаворкай’ (КЭС, лаг.), с. 280
Карта́віць ’гаварыць картава’, да карта́вы. с. 280
Картагра́ч ’карцёжнік’ (Некр.). с. 280
Карта́к ’мужчына без рук’ (Жд. 3). с. 280
Карталу́шка ’афіша, абвестка’ (КЭС, лаг.), да карта. с. 280
Картапленё ’бульбоўнік’ (Сцяшк., Янк. Мат.). Да картопля (гл.). с. 280
Картапле́нне ’націна бульбы’ (Янк. Мат.). Да картопля (гл.). с. 280
Картоплі́ска ’бульбянішча’ (Жыв. сл.). с. 280
Картаплі́шча ’поле, дзе расла бульба’ (Сцяшк., Яшк ). с. 280
Каргапля́нік1 ’бульбоўнік’ (Шат., Янк. Мат.), да картопля. с. 280
Картапля́нік2 ’блін з цёртай бульбы’ (гл. картопля) (Шат., Вешт. Нар. словатв.). с. 280
Карта́ць ’картавіць’ (Янк. II). с. 280
Карта́чка ’фатаграфічны здымак’, да карта3 (гл.). с. 280
Карто́пель ’бульба’ (Жыв. сл., Выг.), да картофель, с. 281
Карто́плі ’бульба’ (Сержп. Грам.; Арх. ГУ), Pluralia tantum с. 281
Карто́пля ’бульба’ (Нас., Шат., Жыв. сл., Сцяшк., Выг., Янк. II, Шн., Бяльк.). Гл. картопель. с. 281
Карто́пнік ’бульбоўнік’ с. 281
Карто́пчына ’бульбіна’ (Жыв. сл.). с. 281
Картафленё ’бульбоўнік’ (Сцяшк.). Гл. картапленё. с. 281
Картафля́нік ’бульбоўнік’ (Сцяшк., Жыв. сл.). Гл. картаплянік1. с. 281
Карто́фля ’бульба’ (Грыг., Сцяшк.). Гл. картопля. с. 281
Карто́фляшкі ’бульбяныя піражкі з макам’ (Шпіл.), да картофель (гл. картопель). с. 281
Карто́хлі ’картоплі’ (Жыв. сл.), да картофлі с. 281
Карто́шка ’бульба’ с. 281
Карту́з ’шапка з казырком’. с. 281
Карту́зная таба́ка. Назва курыльнай табакі вышэйшага сорту. Яе прадавалі ў папяровых мяшочках (Нік. Очерки). с. 281
Карту́ль ’чалавек малога росту’ (Жд. 3). с. 281
Карту́на, карту́н ’баваўняная тканіна, паркаль’ (ТСБМ). с. 281
Картуно́вы ’з картуну́ (Федар. VII). Гл. картуна. с. 281
Картэ́ўнік ’карцёжнік’ (Гарэц., Др.-Падб.), да картаваць (гл.). с. 281
Каршачо́к ’каршун’ (Сержп. Грам.). с. 282
Кару́за ’асоба, што без прычыны чапляецца, каб распачаць зваду’ (КЭС, лаг.), ’задзіра’ (Бяльк.), ’задзірысты, неадчэпны чалавек’ (Янк. I, Янк. Мат.), ’задзіра, забіяка’ (Янк. Мат.). с. 282
Карузіцца ’шукаць прычыны для звады ці бойкі’ (КЭС, лаг.). Гл. каруза. с. 282
Кару́зла ’карава, заскарузла’ (Гарэц.). Гл. карузлы. с. 282
Кару́зленькі ’невысокі, недарослы’ (Hap. словатв.). Гл. карузлы1. с. 282
Кару́злівы ’чалавек, ахвочы чапляцца хоць да каго, каб пачаць зваду ці бойку’ (КЭС, лаг.; Янк.). Гл. каруза. с. 282
Кару́злік1 ’невялікага росту, слабы чалавек’ (Касп., Бяльк.), ’недаростак’ (Нар. сл.), ’каравы, мізэрны’ (Гарэц.). Гл. карузлы1. с. 282
Кару́злік2 ’неахайны, брудны’. Гл. карузлы2. с. 282
Кару́злы1 ’нярослы, чахлы’ (ТСБМ), ’закарэлы, схуднелы’ (гл. каруза). с. 282
Кару́злы2 ’загрубелы, заскарузлы’ (ТСБМ). с. 282
Кару́нкі ’карункі’ (Нас., Шат., Касп.). Гл. каронкі. с. 282
Карх1 ’карак’ (Сл. паўн.-зах.), гл. карак, карк. с. 282
Карх2 ’пра кашлянне’ (Нар. лекс.). Гл. кархаць1. с. 282
Кархаві́на ’спіна’ (Сл. паўн.-зах.), да каркавіна, карк, карак (гл.). с. 282
Ка́рхаць1 ’кашляць’ (Нас., Бяльк., Др.-Падб., Грыг.), ’харкаць’ (Гарэц.). с. 282
Ка́рхаць2 ’біць у патыліцу’ (Нас.), да карх1 (гл.). с. 283
Ка́рхаць ’каркаць злавеснай птушкай’ (Нік. Напоў.), да каркаць с. 283
Карха́вінне ’макрота, якая выдзяляецца пры кашлі’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Шатал.), да кархаць1 (гл.), с. 283
Кархаві́нне ’жабіна ікра’ (Сл. паўн.-зах.), с. 283
Кархе́лік ’чалавек, што часта кашляе, кархае’ (Бяльк.), да кархаць1 (гл.) с. 283
Кархі ́ ’пра нездаровае кашлянне’ (Нар. лекс.). Гл. карх1. с. 283
Карцёж ’азартная і зацяжная гульня ў карты’ (ТСБМ), да карта1 (гл.) і картаваць (гл.). с. 283
Карце́нне ’непакой, трывога, турбота’ (Юрч.), да карцець (гл.). с. 283
Карце́ць ’карцець, хацецца’ (Нас., Касп., Бяльк., Шат.,), ’трывожыць, непакоіць’ (Сцяшк., Сцяшк. МГ., Юрч., Янк. І), ’згараць ад нецярплівасці штосьці зрабіць’ (Гарэц.), с. 283
Карці́ць ’турбуе, трывожыць, непакоіць’ (Гарэц., Бір., Янк. III, дзярж.). Гл. карцець. с. 283
Карці́на1 ’карціна’. с. 283
Карці́на2 ’ігральная карта’ (Нар. словатв., Гарэц.). с. 283
Карці́нка ’малюнак’ (Бяльк.). с. 283
Карцо́ўка ’дэталь ў коле воднага млына’ (Кліх), запазычана з польск. korcowka ’тс’ (да korcic 'трывожыць, непа- коіць’). с. 283
Ка́рча ’сухаваты корч, калода’ (Шн.). Гл. корч. с. 284
Карча́га1 ’пень, вывернуты з карэннем, корч’ (ТСБМ), да корч с. 284
Карча́га2 ’амфара, гляк’ (ТСБМ) ’плецены сасуд з саломы, які мае форму караткашыйнага графіна’ (Касп., Нік. Очерки), с. 284
Карча́к1. Гл. корч. с. 284
Карча́к2 ’дужы, каржакаваты чалавек’ (Жыв. сл.), да корч. с. 284
Карчако́п ’работнік, які капае карчы’ (КЭС, лаг.). с. 284
Карчане́ць ’моцна азябшы, траціць адчуванне’ (ТСБМ, Чорны) («зрабіцца як корч, як пень»), с. 284
Карчаўё (пагардліва) ’старыя’ (Нар. сл.). с. 284
Карчечо́к ’пянёк’ (Кліх). с. 284
Карча́шка ’каравая ануча’ (Янк. Мат.). с. 284
Карчава́ха ’месца, дзе выкарчаваны лес, кусты пад сенажаць ці поле’ (Яшк.), да карчаваць с. 284
Карчма́ ’піцейпы дом, шынок, заезны дом’, с. 285
Карчо́к ’маленькая карчага, пянёк’ (Гарэц., Сл. паўн.-зах., Др.-Падб.). Гл. корч, карчага. с. 285
Карчо́м ’нязрушна’ (карчом сядзець) (Некр.), да корч (гл.). с. 285
Карчо́мка ’маленькая карчма’. Гл. карчма. с. 285
Карчо́мнае ’месца, дзе стаяла карчма’ (Яшк.). Гл. карчма. с. 285
Карчо́ўе ’месца, дзе багата пнёў і карэнняў’ (Яшк.). с. 285
Карчу́к ’невялікі корч’ (ТСБМ, Шат.). с. 285
Карчу́шка ’недагарэлае палена дроў’ (Жыв. сл.), с. 285
Карчы ́ ’кусты, хмызняк, зараснік’ (Жыв. сл.) с. 285
Ка́рчык ’гестка’ (Hap. сл.). с. 286
Карчы́сты ’кусцісты’ (Янк. III), да корч (гл.). с. 286
Карша́к ’каршун’ (ТСБМ, Маш., БДА, Нік. Арх., Бяльк., Касп.). Гл. коршак. с. 286
Каршо́чак ’кулачок’ (Нас. Бел. песни), да корх (гл.). с. 286
Каршу́н2 ’частка калаўрота ў выглядзе двузубай вілкі з жалезнымі зубамі, на якую надзяюць шпульку’ (Шатал.). с. 286
Каршу́н3 ’гульня ў каршуна’. с. 286
Каршуне́ц ’коршак’ (Maш.). Гл. каршун1. с. 286
Каршэ́ль ’карак’ (Hap. лекс.) у выразе даць у каршэль ’даць па шыі’ (Hap. сл., Янк. Мат.), ’карак, задняя частка шыі’ (Сцяшк., Сцяшк. МГ), ’шыя і плечы ля шыі’ (КЭС, лаг.). с. 286
Каршэ́нь ’каршэнь, карак’, ’удар у патыліцу’ (Нас., Касп., Шат., Бяльк., Гарэц., Янк. БП, Мат. AC), «мужык... выпіхнуў папа у каршэнь за дзверы» (Шн.), ’шыя, карак’ (Янк. IІІ, Hap. сл., Шатал., Нас.). с. 286
Ка́ры1 ’воз, вялікія калёсы для перавозкі грузаў’ (ТСБМ, Касп., Сл. паўн.-зах., Шатал., КЭС, лаг; Сцяшк., Некр., Сцяшк. МГ, Кліх, 3 нар. сл.), ’кароткія сані для перавозкі бярвенняў’ (ТСБМ, Янк. Мат., Нар. сл., Жыв. сл., Бяльк., Шатал., КЭС, лаг.). с. 287
Ка́ры2 ’чорны, цёмны (аб вачах)’, с. 287
Кары́на ’кавалак, абломак дрэвавай кары’ (ТСМБ), да кара (гл.). с. 287
Кары́та карыта, начоўкі, човен’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ’збітыя вуглом дзве дошкі, якія прыбіваюцца на версе гонтачнай страхі’ (Сцяшк , Шатал.), ’шуфляда ў ручным млыне, куды падае мука’ (Шатал.), с. 287
Кары́ца ’высушаная пахучая кара з галінак карычных дрэў’ (ТСБМ). Да кара (гл.) с. 288
Кары́ціна ’пакацістая ўпадзіна паміж двума ўзгоркамі’ (Яшк., Нар. сл.), да карыта (гл.). с. 288
Кары́цца1, карытца ’карыта’ (Бяльк.), ’выемка, куды ўстаўляецца бёрда’ (Жыв. сл.), да карыта (гл.). с. 288
Кары́цца2 ’дэталь у калаўроце, пры дапамозе якой рэгулююць шнуры’ (Нар. сл.). Гл. карыцца1. с. 288
Кары́цца3 ’пакарацца, скарацца’ (Кіркор, Ант.; Нас. Бел. песни, Сержп. Грам., Шн.), да карыць (гл.). с. 288
Кары́ць1 ’ачышчаць дрэва ад кары’ (Шат., Сцяшк., Сл. паўн.-зах., Янк. 3, КЭС., лаг.). с. 288
Кары́чневы ’буравата-жоўты, колеру жолуда або карыцы’ (ТСБМ). с. 289
Карэ́бчык ’скрынка’ (Ант.), ’невялікі кораб’ (Мал.). Да кораб. с. 289
Карэ́жыцца ’карабаціцца, ламацца’ (Бяльк.). Гл. карожыцца. с. 289
Карэ́за ’сойка’. Гл. кароза2. с. 289
Карэ́лка ’мурза’ (Касп., Жыв. сл.), да карэлы (гл.). с. 289
Карэ́лы ’пакрыты слоем засохлай гразі’, каравы ’брудны’, да карэць (гл.). с. 289
Карэ́мза ’плаксівае дзіця’ (Нар. словатв.). с. 289
Карэ́нішча, да корань (гл.) с. 289
Карэ́нне, да корань (гл.). с. 289
Карэ́с «няма карэсу без інтарэсу» (Федар. IV). с. 289
Карэ́таць ’гнаць марудлівага’. Да карэта? (гл.). с. 289
Карэ́та ’павозка, экіпаж’. с. 289
Карэ́ц1 ’коўш, кубак, конаўка’, с. 289
Карэ́ц2 ’калодка з адтулінай у верхнім камяні жорнаў’ (Сл. паўн.-зах.), с. 290
Карэ́ц3 ’ручка касы’ (БДА). с. 290
Карэ́ць ’чарсцвець, станавіцца закарузлым ад гразі, цвярдзець’. Да кара́ (гл.) с. 290
Каса́1 ’каса ў жанчын’, косы ’валасы’(3 нар. сл.), с. 290
Каса́2 ’прылада для кашэння’, с. 290
Каса́3 ’селязёнка’ (Шат., Касп.). с. 291
Каса́4 ’прамень’ (Шат., Яруш., Шатал.). с. 291
Касава́ты. Гл. косы. с. 291
Касава́ць ’выкрэсліваць, закрэсліваць’, ’адмяняць, ліквідаваць’, ’пераглядаць у касацыйным парадку’, ’рабіць непрыкметным, адсоўваць на задні план’ (ТСБМ). с. 291
Касаве́ц ’касавокі’ (Шатал.). с. 291
Касаві́ла ’кассё’ (Касп.). с. 291
Касаві́льна ’кассё’ (Касп.), да касавіла (гл.) с. 291
Касаві́ца ’час касьбы’, ’касьба’ с. 291
Касаво́кі ’асоба з косым вокам’. с. 291
Касаву́рыць ’глядзець коса, убок, касіць вочы’ (Нас.). с. 291
Касаго́р ’узвышша са спускам з аднаго боку’, с. 292
Касаго́рына ’калі дарога ці шнур зямлі мае косы схіл’ (КЭС, лаг.). с. 292
Каса́р ’касец’ (Сл. паун.-зах.), с. 292
Касары́ ’сузор`е (тры побач зоркі)’ (Hap. лекс.), ’сузор`е Плеяд, стажары’ (Сл. паўн.-зах.), с. 292
Каса́сты ’касасты, з доўгай касою’, да каса (гл.). с. 292
Каса́тка1 ’вясковая ластаўка’, с. 292
Каса́тка2 ’чалавек добрай душы’, с. 292
Каса́ты ’калі ў каня доўгая грыва’, ’дрэва, калі галіны абвісаюць на дол’ (КЭС, лаг.), да каса1 (гл.). с. 292
Касаўё ’кассё’ (ТСБМ, Касп., Шатал., Нар. лекс.). с. 292
Каса́цік ’касач’ (Бяльк.). Гл. касач1. с. 292
Каса́цца ’дакранацца’ (Шат.). с. 292
Каса́ч1 ’касач, Iris pseudacorus’. с. 292
Каса́ч2 ’цецярук-самец’ (ТСБМ). с. 292
Kacáч3 ’заяц’ (Касп.), да косы ’касавокі’ (гл.). с. 292
Касе́та ’касета’ (ТСБМ). с. 292
Касе́ц ’касец’ (ТСБМ, БРС, Сцяшк., Бяльк.). с. 293
Касёра ’качарга’ (Сл. паўн.-зах.). с. 293
Касіе́р ’касір’ (Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). с. 293
Касі́р ’касір’ (ТСБМ). с. 293
Касі́ць1 ’касіць (касой)’ (БРС, Шат., Бяльк., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). с. 294
Касі́ць2 ’разграбаць зямлю; скрэбці’ (Сл. паўп.-зах., 2): «Курыца косіць зямлю. Куры косяць ячмень. І вераб`і косяць зямлю». с. 294
Ка́ска ’каска’ (ТСБМ, БРС). с. 294
Касма́ты ’касматы’ (ТСБМ, БРС, Касп., Сл. паўн.-зах.). с. 294
Касме́тыка ’касметыка’ (ТСБМ, БРС). с. 295
Касмы́ль ’пасма’ (Касп., БРС); ’касматы чалавек’ (Сл. паўн.-зах., 2). с. 295
Касні́к ’істужка’, ’тасёмка’; ’шнурок, сплецены з нітак, якім карысталіся пры красанні агню’, ’наогул вузкія палоскі чаго-н., шматы’ (Сл. паўн.-зах.), ’істужка’ (Сцяшк. МГ). с. 295
Касны́ ’сараматны’, ’дрэнны’, ’худы’ (Касп.: «Твая карова дужа касная»). с. 295
Ка́ста1 ’каста’ (ТСБМ). с. 295
Ка́ста2 ’яслі, драбіны’ (Сл. паўн.-зах.). с. 296
Кастамя́жына ’старая жывёліна’ (Шат.). с. 296
Каструбава́ты ’шурпаты’, ’шорсткі’ (ТСБМ, БРС). с. 296
Кастру́ля ’каструля’ (ТСБМ, БРС, Сл. паўн.-зах.). с. 297
Кастры́ва ’крапіва’ (Касп.). с. 297
Кастры́ца ’кастрыца’ (Касп., БРС, Шат., Сцяшк. МГ); вядома таксама ў зпачэнні ’ігліца’, ’асцюкі’ (Сл. паўн.-зах., 2). с. 297
Кастры́чнік ’кастрычнік’ (назва месяца). с. 297
Касты́ль ’палка з загнутай ручкай’ (Бяльк.), кастылец, касты́ль ’тс’, ’крук' (Сл. паўн.-зах., 2). с. 298
Кастэля́нка ’кастэлянка’ (БРС). с. 298
Кастэ́т ’кастэт’ (ТСБМ, БРС). с. 298
Ка́сцерка ’мяшок’ (Касп.). с. 298
Касцёл ’касцёл, каталіцкая царква’ (ТСБМ, БРС, Сл. паўн.-зах. і г д.). с. 299
Касцёр ’каласоўнік, Bromus secallinus L.’ (Байк. і Некр.); ’града ці стажок складзеных дроў’; ’грудок чаго-н., вельмі многа’; ’раскладзены агонь на полі, у лесе’; ’вогнішча’ (Сл. паўн.-зах.). с. 299
Касці́ць ’смяціць на падлогу’ (Касп.), ка́сьціць ’псаваць без патрэбы’ (3 нар. сл., 125), ка́сьціцца ’мучыцца, перабівацца’ (Нар. сл., 114). с. 299
Касцы́ ’пояс Арыёна’ (Касп., Сцяшк. МГ, Сл. паўн.-зах.). с. 300
Касцю́лька ’вус аржанога або ячнага коласа’ (Касп.), ’асцюк’ (Сл паўн.-зах.), ’асцюлька, асцюк’ (Бяльк.). с. 300
Касцю́м ’касцюм’ (ТСБМ, БРС). с. 300
Касцярня́ ’месца, дзе сабраны людскія косці’ (Нас.). с. 300
Касы́нка , ’касынка, хустачка’ (ТСБМ, БРС, Сцяшк.). с. 301
Кат ’кат’ (ТСБМ, БРС, Касп., Шат. і інш.). с. 301
Катава́сія ’катавасія, беспарадак, шум, гоман і да т. п.’ (ТСБМ, БРС). с. 301
Катала́жка ’каталажка’ (БРС, Сл. паўн.-зах.). с. 302
Катало́г ’каталог’ (ТСБМ). с. 302
Ка́тар ’насмарк’ (БРС, ТСБМ, Нас., Касп., Шат.). с. 302
Ка́тарг, ка́тарга ’катар’. Гл. ка́тар. с. 302
Ка́тарга ’катарга’ (ТСБМ, БРС, Касп.). с. 302
Катастро́фа ’катастрофа’ (ТСБМ, БРС). с. 303
Катафа́лк ’катафалк’ (ТСБМ, БРС). с. 303
Катахі́ ’трыснёг, чарот’ (Сцяшк. і інш.), каташке́ ’тс’ (Сцяшк.: «Каташк`е́ на бало́ци растуць»). с. 303
Ката́ць ’катаць’ (у розных значэннях). с. 303
Катлава́н ’катлаван’ (ТСБМ, БРС). с. 304
Катле́та ’катлета’ (ТСБМ, БРС). с. 304
Катля́р ’меднік’ (Касп., Нас.). с. 304
Като́к1 ’кола воза’ (Касп., Бяльк.). с. 305
Като́к2, бат. ’каласок (чароту); каташок (вярбы, бярозы)’ (БРС), каткі ’кветкі вярбы’ (Сцяшк. МГ), каткі ’тс’ (Сл. паўн.-зах.; каткі таксама тут маюць значэнне ’раллявая каню- шына’: «каткі растуць на пасевах, мякінькія, сівенькія, касмаценькія»). с. 305
Като́мка ’сумка, клунак’ (Сцяшк. МГ, Сл. паўн.-зах.). с. 305
Като́ры ’каторы’. с. 306
Катры́нка ’катрынка’ (Шат., Нас.), кацяры́нка ’тс’ (Нас.). с. 306
Кату́рн ’катурн’ (ТСБМ, БРС). с. 306
Кату́рхаць ’трэсці, калыхаць’ (Сцяшк. МГ, БРС). с. 306
Кату́х ’хлявок, закутак’; ’будка, засек’ (БРС, Касп.), ’куратнік’ (Шат.), ’катух, хлявок; закутак, дзе сыплюць на зіму бульбу’ (Сцяшк., МГ); ’катух, сплецены з саломы вялікі кошык’ (Бяльк.); ’адгароджанас месца ў гаспадарчым будынку; яслі’ (Сл. паўн.-зах., 2), с. 307
Катыльён ’катыльён, бальны танец франц. паходжання’ (БРС). с. 307
Катэгары́чны ’катэгарычны’ (ТСБМ, БРС). с. 307
Катэ́дж ’катэдж’ (ТСБМ, БРС). с. 308
Катэ́дра ’кафедральная царква; прапаведніцкі амбон, кафедра’ (Нас.). с. 308
Катэ́лка ’хлебны, гліняны шарык’ (Касп.). с. 308
Ка́тэр ’катэр’ (ТСБМ, БРС). с. 308
Каўбаса́ ’кілбаса’ (БРС, Шат., Сцяшк.). с. 309
Каўбо́й ’каўбой’ (ТСБМ, БРС). с. 309
Каўбы́р ’гладыш для малака’ (Касп.). с. 309
Каўга́н ’міска, выдзеўбаная з дрэва’ (Шат.), с. 309
Каўга́нка ’конаўка, якая знаходзіцца ў лазні для разлівання вады’ (Касп.), каўга́нка. каўга́рка ’драўляная міска’ (Сл. паўн.-зах., 2). с. 310
Каўду́н ’вантрабянка’ (Сцяшк. МГ). с. 310
Каўжэ́нь ’шустры, нізкага росту хлопчык, малыш’ (Касп.). с. 310
Каўзе́ль ’каток на лёдзе’ (Касп., Нас., Бяльк., Сл. паўн.-зах., 2). с. 310
Ка́ўка ’галка’ (Касп., Сцяшк. МГ). с. 310
Ка́ўкаць ’мяўкаць’ (Касп., Сцяшк. МГ), ’падаваць голас пра чалавека)’. с. 311
Каўне́р ’каўнер’ (ТСБМ, БРС, Касп., Шат., Сцяшк.). с. 311
Каўпа́к ’каўпак’ (ТСБМ, БРС). с. 311
Каўта́ць ’глытаць’ (дыял.; ТСБМ, БРС, Шат.), каўтану́ць ’праглынуць’ (Сцяшк. МГ), каўток ’глыток’ с. 311
Каўту́н ’каўтун, хвароба скуры на галаве, пры якой валасы зблытваюцца і зліпаюцца; зблытаны пук валасоў, поўсці і пад.’ (ТСБМ, БРС, Шат., Сцяшк. МГ). с. 311
Каўця́х ’камяк памёту’ (Шат.). с. 312
Каўчу́к ’каўчук, эластычнае рэчыва, якое здабываецца з млечнага соку некаторых трапічных раслін або штучным спосабам і выкарыстоўваецца для вырабу гумы’ (ТСБМ, БРС). с. 312
Каўчэ́г1 ’каўчэг, судна, у якім згодна з біблейскім паданнем, выратаваўся ад «сусветнага патопу» Ной з сям`ёй і жывёлай’ (ТСБМ, БРС). с. 312
Каўчэ́г2 ’скрынка для захоўвання асабліва каштоўных рэчаў; скарбонка’ (ТСБМ); ’пенал’ (Касп.). с. 312
Каўшну́ць ’ударыць’ (воран. і ашм.). с. 313
Каўшы́н ’збан’. с. 313
Кафалі́чны ’сусветны, усеагульны’, эпітэт праваслаўнай царквы (ТСБМ). с. 313
Ка́федра ’ўзвышэнне, памост для лектара або прамоўцы’; ’аб`яднанне выкладчыкаў і навуковых работінкаў адной або некалькіх блізкіх навуковых дысцыплін у вышэйшай навучальнай установе’; ’пасада епіскапа, які кіруе епархіяй (першапачаткова — крэсла ў царкве для епіскапа)’ (ТСБМ). с. 313
Ка́фля ’керамічны выраб для абліцоўкі сцен і печаў ў выглядзе пліткі, вугла, часткі карніза’ (ТСБМ, БРС), ка́фля, ка́хля (Сл. паўн.-зах.), ка́хля ’кафля’ (Сцяшк. МГ, Нас., Бяльк., Касп., Шат.). с. 313
Кафта́н , таксама капта́н ’даўнейшая двухбортная мужчынская і жаночая верхняя адзежына з доўгімі поламі і падоўжанымі рукавамі’ (ТСБМ), ’кафтан’ (Бяльк.), ’кофта’ (Сл. паўн.-зах., 2). с. 314
Кафэ́ ’невялікі рэстаран, дзе прадаюць каву, чай, закускі і пад.’ (ТСБМ, БРС). с. 314
Каха́нак ’любы, каханы’ (ТСБМ, Сцяшк. МГ, Нас. і г. д.), каха́нка ’любая, каханая’. с. 314
Каха́ць ’мець вялікае сардэчнае пачуццё да асобы другога полу; любіць’. с. 314
Ка́хля. Гл. ка́фля. с. 315
Каху́ндрыца ’гандлярка дробным таварам’ (Касп ). с. 315
Кацаве́йка ’кароткая кофта на ваце, футры або на падкладцы, кабат з рукавамі’ (ТСБМ, БРС). с. 315
Кацві́на ’топкае балота’ (Сцяшк. МГ). с. 315
Кацёл ’металічная пасудзіна акруглай формы і розных памераў для награвання вады, гатавання ежы і пад.’ (ТСБМ, БРС, Касп. і інш). с. 315
Кацёлка ’драўляны кружок, круг’; ’драўлянае кола, якое качаюць дзеці дзеля забавы’; ’усё, што нагадвае сабой круг, кола’ (ТСБМ, БРС), таксама ’круг на навоі, які стрымлівае ніткі, каб не рассоўваліся’, ’шапка сланечніка’ (Бяльк.). Сюды ж, відавочна, качу́лка (Касп.), кацю́лька ’круглы кусок палкі, якая падкладваецца пад вілы, каб лягчэй падаць у печ гаршчок’. У Нас. каце́лка ’плоская акругленая дошчачка для катання, для дзіцячай гульні’, каце́ль ’коўзанка’; ’вырубленае з лёду круглае сядзенне, на якім катаюцца’. с. 316
Каці́раваць ’вызначаць біржавую цану (курс) каштоўных папер, тавараў, замежнай валюты’ (ТСБМ). с. 316
Каці́цца ’нараджаць дзіцянят (пра авечку, казу і некаторых іншых жывёл)’ (ТСБМ, БРС, Касп.), каці́ць ’тс’ (Касп.). с. 316
Каці́ць, каціцца ’каціць, рухаць, перамяшчаць які-н. круглы прадмет, вымушаючы яго вярцецца’; ’перамяшчаць сілай цячэння, павеву ветру і пад.’; ’губіць, нішчыць’; ’каціцца’ (ТСБМ). с. 316
Кацу́ба ’качарга’ (Сцяшк. МГ), кацу́ба ’кій з загнутай ручкай’ (Сл. паўн.-зах.), кацюба́ ’качарга’ (Сл. паўн.-зах.). с. 317
Качага́р ’рабочы, які абслугоўвас топкі паравых катлоў’ (ТСБМ, БРС). с. 317
Кача́н ’плод капусты: шчыльна звітыя ў галоўку капусныя лісты’ (ТСБМ, БРС, Сцяшк. МГ); таксама ’цвёрдая частка галоўкі капусты, ад якой растуць лісты; пачатак кукурузы’ (Сцяшк. МГ). с. 317
Ка́чар ’самец качкі’ (ТСБМ, БРС, Сцяшк. МГ, Сл. паўн.-зах.), таксама ка́чур. с. 318
Качарга́ ’жалезны прут, сагнуты на канцы, для перамешвання паліва ў печы, выграбання попелу і пад.’ (ТСБМ, БРС, Касп., Шат., Сцяшк. МГ; у Нас. ’драўляная крывуля’). с. 318
Качары́га ’рэшткі храпкі капусты з коранем’ («качарыгі — пні ад капусты, як ссякаюць») (Сл. паўн.-зах.), качары́жка ’цвёрдая частка галоўкі капусты’ (Сцяшк. МГ, Касп.). с. 318
Кача́ць ’качаць’ (ТСБМ, БРС, Касп., Сцяшк. МГ); ’качаць бялізну’, ’качаць, валяць’, ’раскачваць цеста’ і г. д. с. 318
Ка́чка ’вадаплаўная птушка сямейства качыных з шырокай пляскатай дзюбай і кароткімі шырока расстаўленымі лапкамі’ (ТСБМ, БРС, Касп., Нас. і iнш.). с. 319
Качу́лка . Гл. кацёлка. с. 319
Качэ́ўе ’стаянка качэўнікаў, а таксама мясцовасць, на якой качуюць’, качэўнікі ’народ, племя, якія вядуць качавы спосаб жыцця’, качавы́ ’які не мае аселасці; вандроўны’, ’звязаны з частай пераменай месца жыхарства’ (ТСБМ); качава́ць ’весці неаселы спосаб жыцця’. с. 319
Ка́ша ’густая страва з круп, звараных у вадзе або малацэ’ (ТСБМ, БРС). с. 319
Кашала́ ’верх воза сам воз’ (Касп.), кашала́ ’кош’, кашалы́, ’высокія драбіны ў возе, воз з такімі драбінамі’ (Сл. паўн.- зах., 2). с. 319
Кашало́т ’буйное марское млекакормячае атрада кітоў’. с. 320
Ка́шаль ’раптоўныя сутаргавыя выдыхі, якія суправаджаюцца хрыпамі і шумам пры запаленні дыхальных шляхоў і інш.’ (ТСБМ, БРС, Сцяшк. МГ і інш.), ка́шляць ’мець прыступ кашлю; хварэць на кашаль’. с. 320
Каша́ра ’загон, агароджанае месца на полі, у лесе, дзе летам трымаюць жывёлу’ (ТСБМ), ’аўчарня ў маёнтку’ (Шат.), ’аўчарня’ (Mac.), ’пастаўнік’ (Сл. паўн.-зах., 2: «Кашара — эта выгарадзь для ската»). с. 320
Каша́ры (толькі ў мн. л.) ’казарма’ (ТСБМ, Шат. і інш.). с. 321
Кашары́ць ’ачышчаць’ (Касп.). Сюды ж кашэ́рыцца ’старанна мыцца, ачышчацца’ (Шат.); с. 321
Кашла́ты ’пакрыты доўгай поўсцю; калматы’, ’з густымі ўскудлачанымі валасамі’; ’разгалісты, з густым веццем, шырокімі лапкамі’ (ТСБМ); ’марны, паніклы’ — аб садзе (гл. Сл. паўн.-зах., 2); ’касалапы, нязграбны’ (Касп.). с. 321
Ка́шляць. Гл ка́шаль. с. 321
Кашма́р ’цяжкі, жудасны сон; прывід, здань’; ’што-н. жахлівае, цяжкае, агіднае’ (ТСБМ). с. 321
Кашмір , кашамі́р ’тонкая мяккая шарсцяная, напаўшарсцяная або баваўняная тканіна’, кашміроўка ’кашміравая хустка’ (ТСБМ, Касп.). с. 322
Кашнэ́ ’хустка, вузкі шалік, якімі закрываюць шыю пад паліто’ (ТСБМ, БРС). с. 322
Кашо́лка ’плецены выраб з лучыны, лазы і пад. для захоўвання і пераноскі чаго-н.’ (ТСБМ, БРС, Касп.). с. 322
Каштава́ць1 ’мець тую або іншую цану, грашовую вартасць’; ’абыходзіцца ў якую-н. суму, патрабаваць якіх-н. затрат’ (ТСБМ, БРС, Касп., Шат.). с. 323
Каштава́ць2 ’спрабаваць ежу, піццё на смак, на гатоўнасць і інш. (ТСБМ, БРС, Касп., Шат.). с. 323
Кашта́н ’дрэва сямейства букавых, якое дае плады ў выглядзе буйнога арэха; плод гэтага дрэва’ (ТСБМ, БРС, Касп.). с. 323
Каштары́с ’фінансавы дакумент для вызначэння і планавання выдаткаў і прыбыткаў’ (ТСБМ, БРС). с. 323
Каштоўны ’які дорага каштуе, мае вялікую цану’, ’які мае важнае, істотнае значэнне; вельмі патрэбны’ (ТСБМ), каштоўнасць ’важнасць, значнасць чаго-н,’; ’каштоўная рэч’, ’з`ява, прадмет, якія маюць вялікае грамадскае значэнне’ (ТСБМ). с. 324
Кашу́ля ’сарочка, рубашка’ (ТСБМ, БРС, Касп., Шат., Сцяшк. МГ). с. 324
Кашча́вы ’схуднелы, высахлы, з выступаючымі касцямі’ (ТСБМ), ’худы, кастлявы’ (Сл. паўн.-зах., 2). с. 324
Кашчу́нства ’адзін з відаў злачынства супраць веры ў праваслаўнай царкве і ў заканадаўстве царскай Расіі: знявага рэлігійнай святыні’; ’зневажальныя адносіны да таго, што паважаюць, чым даражаць і інш.’ (ТСБМ, БРС). с. 325
Кашчэ́й ’міфічны персанаж усходнеславянскіх народных казак: кашчавы і злы стары, які валодае тайнай даўгавечнасці і незлічоным багаццем’; ’вельмі худы чалавек’ (ТСБМ). с. 325
Кашэ́ль ’вялікая кашолка, звычайна з лучыны’; ’кашалёк’ (ТСБМ, БРС, Сцяшк. МГ, Шат., Касп.). с. 325
Кашэ́рны (мяса і да т. п.). Гл. кашары́ць ’ачышчаць’. с. 325
Кашэ́рыцца ’старанна мыцца, ачышчацца’ (Шат.). Гл. кашары́ць ’ачышчаць’. с. 325
Каю́к1 ’рачное вёслава-паруснае грузавое судна’ (ТСБМ); таксама ’лодка’. с. 325
Каю́к2 ’канец, пагібель, смерць’ (ТСБМ, БРС, Шат., Бяльк.). с. 326
Каю́та ’жылое памяшканне для пасажыра; або экіпажа на судне’ (ТСБМ, БРС). с. 326
Кая́к ’лёгкая скураная аднамесная лодка з двухлопасцевым вяслом у некаторых народаў Поўначы’ (ТСБМ), ’лодка з плоскім дном’ (Сцяшк. МГ). с. 326
Ка́янка ’раскаянне’ (Янк. БП, 228; «Каянка будзе, з павароткі не будзе»). с. 326
Ка́янне ’вытворнае ад каяцца; раскаянне’ (БРС, ТСБМ; КЭС, лаг.; Нас.). с. 326
Каяны́ ’бессаромныя вочы’ (клец., Нар. лекс). с. 327
Ка́ята , каита ’раскаянне’ (Нас., Янк. БП). с. 327
Ка́яць, ка́іць ’караць’ (Нас.). с. 4
Ква́да ’квадра’ (Шатал.). Гл. квадра. с. 5
Ква́дра ’кожная з чатырох фаз месяца’ (ТСБМ, Нас., ТС, Касп., Шат., Сл. паўн.-зах., Шэйн, Бяльк., Сержп. Грам., Шпіл., Мядзв.), ’чвэрць гадзіны’ (Нас.), ’стадыя, фаза, перыяд’ (ТСБМ), ’чвэрць’ (Гарэц.), с. 5
Квадра́нец ’чвэрць гадзіны’ (Нас.). с. 5
Квадра́т ’роўнастаронні прамавугольнік’ (ТСБМ). с. 5
Квадра́ты ’квадратныя ўзоры ў посцілках’ (Жыв. сл.). Гл. квадрат. с. 5
Квайня́ ’адно дрэва хвоі’, ’хваёвы лес’ (Сл. паўн.-зах.). с. 5
Квакаці́ць ’боўтацца’ (КЭС, лаг.). с. 5
Ква́каць ’утвараць гукі, падобныя да «ква-ква» (гл. таксама кво́каць) (ТСБМ) ’крычаць (пра качку)’ (ТС, Сл. паўн.-зах.), ’крычаць (пра жаб)’ (Нік. Напоў., Сл. паўн.-зах., Сцяшк.), ’пра пчол’ (Анох.). с. 5
Квакта́нне ’жаб`я ікра’ (Гарэц.). Гл. квоканне, квок, квыкавінне, квакаць, квакша. с. 6
Квакта́ць ’ствараць кароткія адрывістыя гукі (пра курыц-квактух і некаторых іншых птушак)’ (ТСБМ, Нас., ДАБМ, Касп., ТС, Гарэц., Грыг., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). с. 6
Квакту́ха ’курыца, якая выседжвае або водзіць куранят’ (ТСБМ, Касп., Шат., Сцяшк., Грыг., Яруш., Жыв. сл., Нік. Очерки, Сл. паўн.-зах., Янк. Мат., ТС, Бяльк.) Гл. квактаць. с. 6
Кваку́ха ’тс’ (Нас., Мат. Гом., Яўс., Янк. Мат., Др.-Падб., Гарэц., Яруш., Юрч.). Гл. квактуха. с. 6
Ква́кша ’лягушка сямейства бясхвостых земнаводных, якая жыве пераважна на дрэвах’ (ТСБМ). с. 6
Ква́піцца ’мець жаданне, імкнуцца завалодаць чым-н.’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Шат., КЭС, лаг., Рам., Мал.) Гл. квапіць. с. 6
Ква́піць ’тс’ (ТСБМ), ’цікавіць, прыцягваць увагу’ (Сцяшк.), ’накопліваць багацце’ (ТС). с. 6
Кваплі́вы ’прагны, хцівы’ (Нас., Шат., Яруш.). Гл. квапны. с. 7
Ква́пна ’хутка’ (Яруш.). Гл. квапны. с. 7
Ква́пны ’сквапны, скупы, ласы’ (ТСБМ), ’ласы’ (Сл. паўн.- зах.), ’зайздрослівы’ (Нас., Касп., Шат.), ’прывабны’ (Клім.). Гл. квапіць. с. 7
Ква́рта ’мера вадкіх і сыпучых рэчываў’ (ТСБМ, КЭС, лаг., Нас., Сцяшк., ДАБМ, Мядзв., Гарэц., Мат. Маг., Шат.), ’кубак, конаўка, кружка’ (ТСБМ, Жд. 2, Сл. паўн.-зах., ТС). с. 7
Кварта́л ’чацвёртая частка года’ (ТСБМ, Нас.), ’частка горада, абмежаваная некалькімі перакрыжаванымі вуліцамі’ (ТСБМ, Яшк.), ’адзін з квадратных участкаў, на якія разбіваецца лес’ (ТСБМ, Сцяшк., Яшк.). с. 7
Кварто́ўка ’мера сыпкіх рэчываў’ (Нас., Мат. Гом.), ’мера вадкасці’ (Бяльк., КЭС, лаг., Жд. 3). Гл. кватэрка2 ’тс’. с. 7
Ква́ртух ’фартух’ (Мат. Маг.). Гл. фартух. с. 7
Кварты́ра ’кватэра’ (Бяльк.). Гл. кватэра1. с. 7
Ква́рціна ’кварта’ (Нар. словатв.). Гл. кварта. с. 7
Квас ’кіславаты напітак, прыгатаваны на вадзе з хлеба, сухароў або жытняй мукі з соладам’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Яруш., Нар. сл., Нар. словатв., ТС, КЭС, лаг., Бяльк., Сержп. Грам., Вешт., Юрч.), ’кіслая страва з буракамі, грыбамі, бульбай’ (ТСБМ, Шн., Нар. лекс., Вешт., Сцяшк., Серб., Нар. словатв., Сл. паўн.-зах., Шатал.), ’закваска’ (Мат. Гом.), ’кіслата’ (Гарэц., Клім.), ’шкода’ (Юрч ). с. 7
Ква́сачка ’драўляная пасудзіна з клёпак з двума бакавымі вушамі’ (КЭС, лаг., 3 нар. сл ). Гл. кваска. с. 7
Квасе́ц ’кісліца, заечая капуста, Oxalis Acetosella L.’ (Дэмб. 1, Бяльк., Яруш. Кіс.). с. 8
Квасёл ’фасоля’ (Бяльк., Яшк.). Да квасоль (гл. фасоля). с. 8
Квасёлка ’прасяны крупнік з квасам’ (ТС). с. 8
Квасі́ны ’асадкі ад кваса’ (Нас., Сцяц., Бел. нар сл.), ’печыва з вотруб`я (Нік. Очерки). Гл. квас. с. 8
Ква́сіцца ’кіснуць’ (ТС). Гл. квас. с. 8
Ква́сіць ’дабаўляць кіслаты ў страву’, ’паставіць кіснуць’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг.). с. 8
Ква́ска ’кубел (на сала)’ (Нар. лекс., Шатал., Выг.), ’кубел (на сыр)’ (Maш.), ’бочка невялікіх памераў’ (3 нар. сл., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., ТС, Шат.), ’вялікая бочка для захоўвання мукі, жыта’ (Жыв. сл.), ’дзежка для квасу’ (Нар. сл.). с. 8
Кваслі́на ’вада, у якой рашчыняецца вотруб`е на кісель’ (Вешт.), ’абрызглае малако’ (ТС). с. 8
Кваслі́ны ’ажыны, Rubus fruticosus L.’ (Hap. словатв., Бейл.). Гл. квасліна. с. 8
Ква́снік ’хвошч’, ’варыва з расолу і круп’ (ТС), ’страва з хлебнага квасу і сушаных грыбоў’ (Сцяшк. Сл.). Гл. квас. с. 8
Ква́сніца ’гнілец, хвароба пчол’ (Федар.). Гл. квас. с. 8
Ква́сны ’кіслы’ (Нас., Сцяшк., Касп., Яруш., Сл. паўн.-зах., ТС). Гл. квас. с. 8
Кваснэ́к ’камяк цеста, што пакідаюць у дзяжы для закваскі’, ’перапечка з хлебнага цеста, прызначаная для закваскі’ (Сл. паўн.-зах.). Да *квасняк. с. 8
Квасо́вік ’стары баравік’ (ТС). с. 8
Квасо́к1 ’кісліца’. Гл. квасец. с. 8
Квасо́к2 ’шчаўе і страва з яго’ (Вешт., ТС), ’грыбны суп’ (Сцяшк). Гл. квасок1. с. 8
Квасо́к3 ’квас’ (Бяльк.) Гл квас. с. 8
Квасо́ліна ’фасоліна’ (Янк. II, Мат. Гом.). Да фасоліна (гл. фасоля). с. 9
Квасо́ль ’фасоля’ (Юрч., Гарэц., Жд. 3, Бяльк.). Гл. фасоля. с. 9
Квасо́лька ’фасоліна’ (ТС) Гл. квасоль. с. 9
Квасо́льнік ’лісце фасолі’, ’фасолевы суп’ (Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., Шатал.). Гл. квасоль. с. 9
Квасо́ля ’фасоля, Phaseolus vulgaris L.’ (Касп., ТС, Некр., Янк. II, Юрч. Мат. Маг., Ян.). Гл. фасоля. с. 9
Квасо́ўка ’кіслы крупнік’ (ТС, Ян., Вешт., Мат. Гом., 3 нар. сл., Сцяц., Бел. нар. сл.), ’кампот’ (Сцяшк. Сл.), ’страва з круп і сушанай садавіны’ (Нар. словатв.). Да квас (гл.). с. 9
Квась ’кіслата’ (Сл. паўн.-зах., Жд. 2, 3). с. 9
Кватарава́ць ’часова жыць у каго-н., наймаючы кватэру, памяшканне’ (ТСБМ, КЭС, лаг., Янк. I), ’размяшчацца, быць на пастоі (пра войска)’ (ТСБМ). Гл. кватэра1. с. 9
Кватара́нец ’кватарант’ (Сцяшк., Янк. I, Hap. сл., Сл. паўн-зах.). Гл. кватарант. с. 9
Кватара́нт ’той, хто часова наймае жылое памяшканне ў домаўласніка’ (ТСБМ, КЭС, лаг.). Гл. кватэра. с. 9
Ква́тарга ’квадра, чвэрць месячнага перыяду’ (Нар. лекс.) (гл. квадра). с. 9
Ква́тарка ’квактуха’ (Мат. Гом.). с. 9
Кваты́рка ’адлегласць паміж бэлькамі столі’ (Шушк.), ’чацвярцінка’ (ТС), ’засовачнае шкло ў акне, фортачка’ (Грыг., Рам., Радч., Кос.). с. 9
Кватэ́ра1 ’частка жылога дома, якая складаецца звычайна з некалькіх пакояў і мае асобны выхад’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Нас., Мал., Гарэц., Касп., Яруш., КЭС, лаг.). Гл. кватэра2. с. 9
Кватэ́ра2 ’квадрат, роўная чатырохвугольная плошча’, ’невялікі кавалак зямлі’ (Бяльк., Яшк.), ’частка акна́ (Нік. Очерки). с. 9
Кватэ́раваць ’часова жыць у каго-н., наймаючы кватэру, памяшканне’ (КЭС, лаг., Янк. I), ’размяшчацца, быць на пастоі (пра войска)’ (ТСБМ). Гл. кватэра1. с. 10
Кватэ́рачка1 ’фортачка’ (Мат. Гом.). Гл. кватырка. с. 10
Кватэ́рачка2 ’чвэрць штофа’ (Шн., Нас.). Да кватэрка2 (гл.). с. 10
Кватэ́рка1 ’фортачка’, ’адтуліна ў коміне’ (Нас., Мат. Гом., Ян., Хар., Касп., Яшк.), ’палова акна’ (Нар. словатв.), ’частка столі паміж дзвюма бэлькамі’ (Яшк.). Гл. кватырка. с. 10
Кватэ́рка2 ’мера вадкіх або сыпкіх рэчываў, роўная чацвёртай частцы кварты’ (ТСБМ, ДАБМ, Шат., КЭС, лаг., Сержп. Грам.). с. 10
Кватэ́рына ’дзвярная ці аконная створка’ (Нар. словатв). Гл. кватэра2. с. 10
Квахта́ць ’квактаць’ (ТСБМ, Мал.) (гл. квактаць), ’квакаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 10
Ква́ўкаць ’квакаць’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. квакаць. с. 10
Кваце́ра ’кватэра’ (Бяльк.). Гл. кватэра. с. 10
Ква́цык ’кавалак гразі ад колаў’ (ТС). с. 10
Квач ’вялікі памазок з пакулля, рагожы для размазвання чаго-н. па якой-н. паверхні’ (ТСБМ, Нас., Сл. паўн.-зах., ТС, Касп., Шат., КЭС, лаг , Яруш., Бяльк., Сцяшк., Грыг., Гарэц.), ’дзіцячая гульня, па правілах якой адзін з гуляючых, дагнаўшы другога, павінен дакрануцца да яго’ (ТСБМ, ТС). с. 10
Ква́ша ’саладуха’ (ТС, Вешт., Малч.), ’кулеш’ (Мат. Гом.). с. 11
Квашалі́ны ’студзень’ (Нар. лекс.). с. 11
Квашані́на ’халадзец, студзень’ (ТСБМ, ТС, Шатал., Шн., Вешт., КЭС, лаг., Жыв. сл., Касп., Сцяшк., Мядзв., Малч., Бір., Др.-Падб., Янк. II, Жд. 3, Грыг.), ’свініна’ (Нар. словатв.). Гл квасіць, с. 11
Ква́шаны ’квашаны, кіслы’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Сцяшк.). Гл. квас. с. 11
Квашня́ ’залішне кіслае, кісляціна’ (Жыв. сл.), ’кадка з-пад кваса’ (Касп.). с. 11
Квашо́нка ’крупнік’ (Маш.). Да кваша. с. 11
Ква́шчынка ’невялікая бочка для засолу агуркоў’ (3 нар. сл.). с. 11
Квашы́ліна ’квашаніна’ (3 нар. сл.). Гл. квашаніна і квашаліны. с. 11
Кве́каць ’абрабляць, пэцкаць’ (КЭС, лаг.). с. 11
Кве́ліцца ’дражніцца’ (Сцяшк. Сл.). Гл. квяліць. с. 11
Квет ’краска, кветка’ (ТСБМ, Ян., Нас.), ’кветкі’ (ТС). с. 11
Кве́тка ’кветка’ (ТСБМ, Нас., Касп., Сл. паўн.-зах., Нар. словатв., Бяльк., Мал.), ’галінка’ (Гарэц., Выг.), ’вязка накшталт гронкі з ядлоўцу, якая ўмацоўваецца на месцы злучэння крокваў, бліжэйшых да вуліцы ў дзень пабудавання зруба’ (В. В., Выг., Нар. словатв.), ’букет з калосся збажыны’ (Нар. словатв.), ’нязжаты пучок калосся збажыны, пакінуты ў канцы жніва’ (Шатал.). Гл. квет. с. 12
Кве́тнік ’газон, агародчык з кветкамі’ (ТСБМ, Сл. паўн. зах., Яшк., Сцяшк). Гл. квет. с. 12
Кве́цаць ’мазаць, брудзіць, пэцкаць’ (Пал., Ян., Шатал., Нар. словатв.). Гл. квэцаць. с. 12
Кве́цень1 (ж. р.) ’кветкі (зборнае)’ (ТСБМ). Гл. квет. с. 12
Кве́цень2 ’красавік’ (Нас., Сцяшк., Шатал.). Гл. квет. с. 12
Кві́га ’кукіш’ (Сл. паўн.-зах.). с. 12
Квік ’віск’ (Сл. паўн.-зах.). с. 12
Кві́каць ’крычаць (пра качаня)’ (ТС). Гл. квік. с. 13
Кві́лінне ’жаласныя крыкі птушак, звяроў’ (Гарэц.). Гл. квяліць. с. 13
Кві́нта ў выразе павесіць нос на квінту (ТСБМ, Янк. БП). с. 13
Кві́ркаць ’пра першыя гукі дзіцяці пры нараджэнні’ (Нар. лекс.). с. 13
Квірча́ць ’квакаць, квактаць, вішчаць, бурчаць’ (Сл. паўн.- зах.). Гл. квіркаць. с. 13
Квісць ’цвісці’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц.). Гл. квет. с. 13
Квіт ’пісьмовае пасведчанне аб чым-небудзь, квітанцыя, білет’ (ТСБМ, Нас., Грыг., Гарэц., Сл. паўн.-зах., 3 нар. сл., Жд. 3, КЭС, лаг., Касп), ’хопіць, канец’ (ТСБМ, Касп., Нас., Бяльк.), ’вокліч незадавальнення чыім-небудзь нецярпеннем’ (Нар. лекс., Янк. БП). с. 13
Кві́та ’задавальненне, канец’ (Нас., Шат., Сл. паўн.-зах.). Гл. квіт. с. 13
Квітава́цца ’жывіцца, карміцца, эканоміць, быць ашчадным, вяртаць доўг, разлічвацца’ (Сл. паўн.-зах., Весці, 1969, 4, 132) Гл. квіт. с. 13
Квіта́нцыя ’афіцыйная распіска ў атрыманні ад каго-небудзь грошай або іншых каштоўнасцей’ (ТСБМ, Нас., Яруш.). с. 13
Квітару́сьнік ’кніжачка бланкаў, квітанцый, квітоў’ (Нар. сл.). Да квіт (гл). с. 13
Квіта́цца ’расквітвацца, разлічвацца’ (ТСБМ, Нас.). Гл. квіт. с. 13
Квіта́ць ’прымаць у разлік, задавальняць’ (Нас.). Гл. квіт. с. 14
Кві́тка1 ’вянок з жытніх каласкоў’ (Сл. паўн.-зах.), ’мяцёлка проса, аўса, грэчкі’ (Выг.) (Лекс. Палесся, 64—65). с. 14
Кві́тка2 ’заканчэнне работы (будавання, жніва, сяўбы)’: «У нас квітка, дом накрыт» (Выг.). Гл. квітка1. с. 14
Квітне́ць ’распускацца, расцвітаць (пра кветкі)’ (ТСБМ). Гл. квет. с. 14
Квіто́к ’квітанцыя, талон’ (ТСБМ, Бяльк.), ’запіска, пісьмовы дазвол’ (Нас., Грыг., Сл. паўн.-зах., Шат.). Гл квіт. с. 14
Кві́ты ’разлічыліся, расквіталіся’ (ТСБМ). Гл. квіт. с. 14
Квіты́нь ’час, калі пачало каласіцца жыта’ (Выг.). Да квісць ’цвісці’. с. 14
Квіцёк ’кноцік’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. квіцялёк. с. 14
Квіцялёк ’кноцік’ (Сл. паўн.-зах.). с. 14
Квіча́ць ’вішчаць, крычаць’ (Сл. паўн.-зах., 3 нар. сл., Нар. лекс.), с. 14
Квічэ́ць ’пішчаць, крычаць (пра свінню)’ (Нар. сл., Др.-Падб., Клім.). Гл. квік, квічаць. с. 14
Квок-квок ’квактаць (пра курыцу)’ (Нік. Напоў.). с. 14
Квок ’жабурынне’ (Нас., Гарэц.). Гл квокаць і квактанне. с. 14
Кво́ка ’квактуха’ (Сл. паўн.-зах.) Гл. квок-квок. с. 14
Кво́канне ’жабурынне’ (Нар. лекс.). Гл. квок, квактанне. с. 14
Кво́кацьжабы квокаюць (ДАБМ). Гл. квакаць. с. 14
Кво́кі ’квактанне’ (Сцяшк.) Гл. квок-квок і квока. с. 14
Кво́кля ’квактуха, курыца, якая водзіць куранят’ (ТСБМ, Нар. лекс.). с. 14
Кво́ктушка ’квактуха’ (Мат. Гом.). Гл. квактаць. с. 15
Кво́куш-кво́куш ’падзыўныя для закліку квактухі з пісклятамі (куранятамі) ’ (Бяльк.). Гл. квок-квок. с. 15
Кво́ленечкі ’кволы’ (Нар. словатв.). Гл. кволы. с. 15
Кво́ліцца ’недамагаць, хварэць’ (Шат., Сержп. Пр., Янк. I, Жыв. сл., Ян., ТС), ’ныць, жаліцца, енчыць’ (Шат., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.). Гл. кволіць1. с. 15
Кво́ліць1 ’слабець’ (Нас.), ’непакоіць’ (Сцяшк. Сл.). Гл. кволіць2 і кволы. с. 15
Кво́ліць2 ’рабіць што-небудзь больш вольным’ (Нас.) Гл. кволы. с. 15
Кво́ліць3 ’чакаць’ (Нас.). с. 15
Кво́лы ’фізічна не развіты, слабага здароўя, хваравіты’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Грыг., Сержп. Пр., Ян., ТС, Бяльк., КЭС, лаг.). с. 15
Кво́ртка ’фортачка’ (Мат. Гом.). с. 15
Кво́та ’частка, доля, працэнт’ (ТСБМ, Нас., Касп., КЭС, лаг., Гарэц.). с. 15
Кво́тнік ’ліхвяр’ (Гарэц.) Гл. квота, квоты. с. 15
Кво́ты ’працэнты’ (Шн., Мядзв., Бяльк.). Гл. квота. с. 15
Квох ’пра квактанне, стогн’ (Нар. лекс.). Гл. квок. с. 15
Кво́хаць ’квактаць’ (Жд 3, Бяльк., Юрч , Гарэц., Др,- Падб.). Гл. квох. с. 15
Кво́хкаць ’квактаць, стагнаць’ (Яўс.). с. 15
Кво́чка ’курыца, якая сядзіць на яйцах, квактуха’ (Мат. Гом.). Да квока (гл.). с. 15
Кво́шка ’квактуха’ (Бяльк.). Гл. квочка. с. 15
Кву́ха ’вялікая бочка’ (Бяльк.). Да *квасуха. с. 15
Квыкаві́нне ’жабурынне’ (Бяльк.). Гл. квок, квоканне, квактанне. с. 15
Квылта́ць ’глытаць’ (Сцяшк. Сл.). Да глытаць (гл.). с. 16
Квыта́сты ’квяцісты’ (3 нар. сл.). Гл. квет, кветка. с. 16
Квыхта́нне ’жабурынне’ (Бяльк.). Гл. квыкавінне, квок. с. 16
Квэ́цацца ’марудна, няўмела што-небудзь рабіць’ (Сцяшк.). Гл. квэцаць. с. 16
Квэ́цаць ’мазаць, размазваць, пэцкаць, брудзіць’ (ТСБМ, Шат., Нік.). с. 16
Квяк-квяк1 — пра гукі ў час прымання ежы (Нар. лекс.). с. 16
Квяк-квяк2 — пра брэх сабакі (Hap. лекс.). с. 16
Квякчэ́ць1 ’квактаць’ (Нар. лекс.). Гл. квактаць. с. 16
Квякчэ́ць2 — пра ваду (Нар. лекс.). с. 16
Квялі́ць ’дражніць, крыўдзіць’ (Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Жыв. сл., 3 нар. сл., Сцяц., Мат. Гом., Грыг., Янк. БП). У апошняй крыніцы: «Маўчанка не квяліць, але славу вялічыць». с. 16
Квят ’кветка’ (Шатал.). с. 16
Квяту́рка ’прарэх (у штанах)’ (Шатал.). с. 16
Квя́ты ’краскі’ (Касп., Мал., Нар. словатв., Янк. Мат.), ’вазоны’ (Сл. паўн.-зах.), ’настой з кветак’ (Сл. паўн.-зах.). Да квят (гл.). с. 16
Квяці́сты1 ’з вялікай колькасцю кветак, пакрыты кветкамі’ (ТСБМ), ’калі кветка расліны складаецца з кветкавых лісткоў’ (КЭС, лаг.). Гл. квет. с. 16
Квяці́сты2 ’з узорам у кветкі; яркі, каляровы’ (ТСБМ, КЭС, лаг.). Гл квяцісты1. с. 16
Кгві́нты ’губы’; «Кгвінты свае надуў», «Спусціў нос на кгвінты» (Нас.). с. 16
Ке ’і, ды, ці’ (ТС, Чуд., Шпіл.) . с. 16
Ке-ке-ке ’падзыўныя для гусей’ (ДАБМ). с. 17
Кеб ’каб’ (Арх. ГУ, Нар. словатв., Шатал.). Гл. каб. с. 17
Ке́бзаць ’пэцкаць’ (Жыв. сл.). с. 17
Ке́бка ’пячурка ў печы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 17
Ке́бла ’драўляная цурка цыліндрычнай формы’, ’дзіцячая гульня (удзельнікі гульні палкай збіваюць кебла)’ (Янк. III). с. 17
Ке́гаць ’крычаць (пра гусей)’ (Янк.). Гл. кігаць. с. 17
Ке́глі ’гульня, якая заключаецца ў збіванні шаром драўляных слупкоў’ (ТСБМ). с. 17
Ке́дзюсь ’калісьці, некалі, даўней, у старыну’ (Нар. лекс.). Гл. кедысь. с. 17
Ке́да ’загарадка’ (Сцяшк. Сл.). с. 17
Кедр ’хвойнае дрэва’ (ТСБМ). с. 17
Ке́ды ’спартыўны абутак’ (ТСБМ). с. 18
Ке́дысь ’калісь’ (Сл. паўн.-зах., Hap. лекс.). с. 18
Ке́зам ’скоса’ (Сцяшк. Сл.). с. 18
Ке́знуцца ’капрызіцца, непакоіцца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 18
Ке́каць ’гагатаць’ (Мат. Гом.). с. 18
Ке́кіліха ’тоўстая жанчына’ (Мат. Маг.). с. 18
Ке́кнуць ’памерці’ (ТС). Гл. гегнуць. с. 18
Кекс ’кандытарскі выраб’ (ТСБМ). с. 18
Кел, кёл ’ікол’ (Нас., Сл. паўн.-зах., Др.-Падб., Гарэц.), ’хітрасць, упартасць’ (Нас.). с. 18
Келб ’пячкур’ (Сцяшк., Сл. паўн.-зах., Яруш., Нар. лекс., Сцяц.). с. 18
Келбаса́ ’каўбаса’ (Нас.). Гл. каўбаса. с. 19
Ке́лбухі ’кішкі, вантробы’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. каўбух. с. 19
Ке́лбы ’баваўняныя ніткі’ (Сцяшк. Сл.). с. 19
Ке́лза ’гразь, мурза’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. келзаць і кеўзаць. с. 19
Ке́лзаць ’кілзаць, вуздаць’ (Нас., Сл. паўн.-зах., Гарэц., Яруш., Бяльк.). с. 19
Ке́лзы ’цуглі’ (Жыв. сл.) Гл. келзаць. с. 19
Ке́ліх ’вялікая, звычайна высокая чарка’ (ТСБМ, Сл. паўн.- зах., Нас., Касп., Гарб., Гарэц.). с. 19
Келі́шак ’чарка для піцця гарэлкі’ (3 нар. сл., Мядз., Гарэц., Грыг.). Гл. келіх. с. 19
Ке́лля ’асобны пакой манаха ў манастыры’ (ТСБМ). с. 19
Ке́лтаць ’боўтаць, размешваць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 19
Ке́льбух ’свіны страўнік, начынены кавалачкамі сэрца, пячонкі’ (ТСБМ, Жыв. сл., Нар. сл.). Гл. келбухі. с. 19
Ке́льма ’прылада муляра’ (Сцяшк.). Гл кельня. с. 19
Ке́льня1 ’прылада муляра, тынкоўшчыка ў выглядзе трохвугольнай лапаткі для набірання і нанясення раствору на мур’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Бяльк., Гарэц.). с. 19
Ке́льня2 ’старая невялікая хата, пакойчык’ (Мат. Гом., Бяльк., Нар. словатв.). Да келля (гл). с. 20
Ке́льня3 ’кузаў у возе ў выглядзе плеценага паўкаўша’ (Нар. словатв.) с. 20
Ке́льзы ’цуглі’ (Нар. словатв.). Гл. келзы. с. 20
Ке́мель ’шляпа, шапка’ (Рам.), с. 20
Ке́міць ’разумець, разбірацца, цяміць’ (ТСБМ, Шат., ТС, КЭС, лаг, Гарэц., Бір.). с. 20
Ке́мкі ’здагадлівы’ (Шат., КЭС, лаг., Жд. 3, Гарэц.). Гл. кеміць. с. 20
Ке́млівы ’здагадлівы, цямкі’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.). Гл. кеміць. с. 20
Ке́мнуць ’заснуць’ (Сцяшк. Сл.). Гл кімарыць. с. 20
Ке́мны ’кемлівы’ (ТСБМ, КЭС, лаг., Гарэц.). Гл. кеміць. с. 20
Ке́нар ’канарэйка-самец’ (ТСБМ). с. 20
Ке́ндаць ’таптаць’ (Сцяшк. Сл.). с. 21
Ке́ндзіцца ’капрызіць’ (Сцяшк. Сл.). с. 21
Кенёдзіцца ’лёгка капрызіць, скардзіцца’ (Шат.). Гл. кендзіцца. с. 21
Ке́ндзюх ’страўнік з начынкай’ (Мат. Гом.), ’брухаты, пузач’ (Нар. лекс.). Гл. кіндзюк. с. 21
Кенды́р ’шматгадовая травяністая расліна Apocynum L.’ (ТСБМ). с. 21
Ке́ньгі ’цёплыя галошы’ (Нас., Грыг.). с. 21
Кеп ’дурань, блазан’ (Гарэц., Нас. Сб., Шпіл., Янк. БП). с. 21
Ке́па ’кепка’ (Мат. Гом.). с. 21
Ке́пала ’капун, капуха’ (Жыв. сл., Янк. Мат.). Гл. кепацца. с. 21
Ке́пацца ’кешкацца’ (Нар. сл.). Да капацца (гл.) с. 22
Ке́пек ’сіняк звычайны, Echium Vulgare L.’ (Kic.). с. 22
Ке́пелі ’мазгі’ — «Трэба, шоб кепелі добрэ варылі» (ТС). Да кепель (гл.). с. 22
Ке́пель ’плечы’ (Сцяшк. Сл.), ’загрывак, патыліца, карак’ (Нар. лекс., Жыв. сл.). с. 22
Ке́пікі ’насміханне, кпіны’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., КЭС, лаг., 3 нар. сл.). У выразе кепікі строіць (ТСБМ, Янк. БФ). с. 22
Ке́пка1 ’мужчынскі мяккі галаўны ўбор з казырком без аколышка’ (ТСБМ, Сцяц., Сцяшк.). Гл. кепа. с. 22
Ке́пка2 ’пячурка, ніша ў сценцы печы’ (Шатал.). Гл. кебка. с. 22
Кепкава́ць ’жартаваць, насміхацца’ (Сцяшк. МГ, 3 нар. сл., Сцяшк., Бір.). Гл. кеп, кепікі. с. 22
Ке́пкаць ’нешта неахайна змешваць’ (КЭС, лаг., Др.-Падб.). с. 22
Ке́пнуць ’памерці, зайсціся’ (Жд. 2). Гл. капец ’канец, смерць’. с. 22
Кепо́ваць ’кеміць’ (ТС). Гл. кепелі. с. 22
Ке́пска ’дрэнна’ (ТСБМ, Шат., Гарэц., КЭС, лаг., Сцяшк., Бяльк., Мядзв., Сержп. Пр.). Гл. кепскі. с. 22
Ке́пскі ’дрэнны, благі’ (ТСБМ, Нас., ТС, Сл. паўн.-зах., Шат., Касп., Яруш., Сержп. Ск., Бяльк.). Гл. кеп. с. 22
Ке́пства ’здзек’ (Шат., Мат. Гом., Янк. БП). У апошнім - выраз зрабіць кепства. Да кеп (гл.). с. 22
Ке́пці ’зубцы ў шасцярні’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кіпець. с. 22
Ке́пша ’тоўстая непаваротлівая жанчына’ (Сл. паўн.-зах.). с. 22
Ке́пяць ’кіпцюр’ (3 нар. сл.). Гл. кіпець. с. 22
Ке́рад ’карытца для рэзкі сечкі’ (Сцяшк. Сл ). с. 22
Керайша́ ’няўклюда, нязграбны чалавек’ (Сл. паўн.-зах.). с. 23
Ке́ранка ’грашовы, папяровы знак, які быў выпушчаны Часовым урадам Керанскага’ (ТСБМ). с. 23
Ке́ранскі ’немалады халасцяк’ (Мат. Гом.). с. 23
Ке́рапла ’нязграбны чалавек’ (Непакупны). с. 23
Керасі́на ’газа’ (Сцяшк.). с. 23
Керасі́ніца ’газніца, частка лямпы, у якую наліваецца газа’ (Бяльк.). Гл. керасіна. с. 23
Керасі́нка ’лямпа (керасінавая)’ (Мат. Гом.). Да керасіна (гл.). с. 23
Ке́рат ’конны прывад малатарні’ (Сл. паўн.-зах.). с. 23
Ке́рзавы ’юхтовы’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кірза. с. 23
Ке́рзаць ’плесці (лапці, каробку), не надта ўмеючы’ (Янк. III, Гарэц., Нар. словатв.), ’вязаць, блытаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 23
Ке́ркацца ’марудзіць’ (Др.-Падб.). с. 23
Ке́ркаць ’цяжка дыхаць’ (Сцяшк. Сл.), ’гагатаць’ (Сл паўн.-зах.). с. 23
Керма́ш ’кірмаш, шум, гоман, неспакой’ (Нас., Фед., Сцяшк.), ’свята’ (Жыв. сл.). Гл. кірмаш. с. 23
Кермашава́ць ’быць на свяце, святкаваць’ (Нас., Жыв. сл., ТС). Гл. кірмашаваць, кірмаш. с. 23
Ке́рнер ’слясарны інструмент у выглядзе завостранага стальнога стрыжня, які прымяняецца пры разметцы загатовак для далейшай апрацоўкі’ (ТСБМ, Жыв. сл.). с. 23
Ке́рнавухі ’бязвухі, са скручаным вухам’ (ТС). Гл. карнавухі. с. 23
Керно́з ’кныр, кабан з кароткім лычом’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кнораз. с. 24
Ке́рпаць ’крэмзаць, пісаць’ (КЭС, лаг.). с. 24
Ке́рхаць1 ’хваравіта пакашліваць, перхаць’ (ТСБМ). с. 24
Ке́рхаць2 ’пра малое дзіця, якое плача, голас падае, есці хоча’ (КЭС, лаг.). с. 24
Ке́ршы ’пярэсты’ (Сл. паўн.-зах.). «Бывае кершы бык, карова кершая» (там жа, 458). с. 24
Ке́рыць ’гуляць, п`янстваваць’ (Нас., Яруш.), ’маніць’ (Сцяшк. Сл.). с. 24
Кес-кес-кес! падзыўныя для гусей (ДАБМ). с. 24
Ке́са ’машна на грошы’ (Др.-Падб.). с. 24
Ке́ска ’кашалёк’ (Нас., Др.-Падб., Яруш., Бяльк., Сцяшк., Гарэц.). Гл. кеса. с. 24
Ке́сьцэ ’асада касы, цаўё, касаўё, касавільна’ (Дразд.). Да каса (гл.). с. 24
Ке́та ’марская прамысловая рыба сямейства ласасёвых’ (ТСБМ). с. 24
Ке́ўбух ’страўнік з начынкай’ (Мат. Гом.). с. 24
Ке́ўзацца ’мазацца’ — «ходзяць свіне да ў аўжах кеўзаюцца» (Сержп.). Гл. кеўзаць. с. 25
Ке́ўзаць ’пэцкаць, брудзіць, мазаць’ (Шат., Сл. паўн.-зах.), ’мыць’ (ТС). с. 25
Кеўк ’гукапераймальнае, пра курэй’ (ЭШ, рук.). Гл. кеўкаць. с. 25
Ке́ўкаць ’крычаць тонкім голасам’ (Федар.), ’мяўкаць’ (Жыв. сл., Нар. лекс.), ’ледзьве існаваць, дыхаць’, ’глытаць так, каб было чуваць’ (Нар. словатв.). с. 25
Ке́ўкнуць1 ’піснуць (пра ката)’ (Нар. лекс.). Гл. кеўкаць. с. 25
Ке́ўкнуць2 ’здохнуць, памерці’ (Жыв. сл., Нар. словатв.). с. 25
Ке́ўлець ’слабець’ (Сцяшк. Сл., 3 нар. сл.). Гл. кеўліцца, кеўляць. с. 25
Ке́ўліцца ’тлець’ (Шатал.). Гл. кеўляць, кеўлець. с. 25
Ке́ўляць ’ледзь жыць, ледзь дыхаць, вельмі нядужаць’ (Янк. I, Мат. Гом.), ’есці без апетыту’ (3 нар. сл.) Гл. кеўлець. с. 25
Ке́ўцаць ’пэцкаць’ (Мат. Гом.). Да квецаць (гл.). с. 25
Ке́ўчыць ’жаваць, камячыць’ (Жыв. сл.). с. 25
Кехе-кехе гукапераймальнае пра курэй (ЭШ, рук.). с. 25
Ке́ца ’няўмека’ (Нар. лекс.). Гл. кецала. с. 25
Ке́цала ’пэцкаць’ (Нар. лекс.). Да квэцаць (гл.). с. 25
Ке́цка ’торбачка’ (Сцяшк. Сл.). с. 25
Ке́ча ’гронка, корч цыбулі, суквецце’ (Сл. паўн.-зах.). с. 26
Ке́шкацца ’доўга займацца з чым-небудзь, марудна рабіць што-небудзь; корпацца’ (ТСБМ, Нас., КЭС, лаг., Касп., Шат., Сл. паўн.-зах., Бір., Бяльк.). с. 26
Ке́шкаць ’муштраваць’ (Сцяшк. Сл.), кешкаты ’мяшаць, варочаць’ (3 нар. сл.). Гл. кешкацца. с. 26
Кзык ’шум, гудзенне; насякомае’ (Нас.). с. 26
Кзымс ’карніз’ (Нас., Касп.). Гл. гзымс. с. 26
Кіба́лка ’старажытны жаночы галаўны ўбор, абруч, на які накручваюцца валасы’ (Малч., ТС, Сцеп., Сержп. Грам., Нік., Шн., Маш.), ’хустка’ (ДАБМ, Серб.). с. 26
Кіба́льніца ’гадалка’ (ТС). Гл. кабала. с. 26
Кібдзюры ́ (Сержп. Грам.). Гл. кіпцюры, кіпець. с. 26
Кі́біс ’кнігаўка, Vanellus cristatus’ (Сл паўн.-зах., Касп., Бяльк.). с. 26
Кібі́тка ’крытая павозка ў качэўнікаў’ (ТСБМ). Гл. кібіць. с. 27
Кі́біць ’пруткая выпукласць, дрэўка лука’ (Гарэц.). с. 27
Кі́бкі ’страва з малака і крухмалу’ (3 нар. сл.). с. 27
Кі́блі ’посуд’ (Сцяшк. Сл.). с. 27
Кі́бяць ’кіпцюр’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кіпцюры, кіпець. с. 27
Ківа́йка ’частка самапралкі, якая перадае рух падножжа вялікаму колу’ (Влад.). Гл. ківаць. с. 27
Ківа́ла ’чалавек, якому даручана сцерагчы што-небудзь і даваць знак іншым’, ’кепскі працаўнік’ (Нас.). Да ківаць (гл.). с. 27
Ківа́льнік ’маятнік у гадзінніку’ (Бяльк.). Гл. ківаць. с. 27
Кі́вам ’мігам’ (Нас.) Гл. ківаць. с. 27
Ківа́цца ’рытмічна хістацца, калыхацца, віхляцца’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Касп., Бяльк.), ’нахіліўшыся працаваць’ (Сл. паўн.-зах., Касп., Бяльк.). Гл. ківаць. с. 27
Ківа́ць ’рухаць, пахістваць, падаваць знакі галавой, пальцамі’ (ТСБМ, Нас., ТС, Грыг., Гарэц., Яруш., Сержп., Бяльк.). с. 27
Ківе́ль ’аб хуткім ківанні’ (Мядзв.). Да ківаць (гл.). с. 27
Ківе́нька ’нагавор, плётка, зачэпка для сваркі’ (ТС). Да ківаць (гл.) с. 27
Ківерну́ць ’кульнуць, крутнуць’ (ТС). Гл. кавыраць. с. 27
Ківі́лка ’мерны сажань’ (ТС). с. 27
Ківі́лы ’апалонікі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 28
Ківіля́цца ’вагацца, боўтацца ў бакі’ (ТС). Гл. ківіляць. с. 28
Ківіля́ць ’чыкільгаць, матляцца пры хадзьбе’ (ТС), с. 28
Ківіня ́ ’качарга’ (Шатал.). с. 28
Ківірзе́нь ’лапаць’ (Шп.). Гл каверзні. с. 28
Ківічэць ’вішчаць’ (Нар. лекс.). Гл. квічэць. с. 28
Ківу́ль ’хуткі аднаразовы рух’ (Нас.). Гл. ківель, ківаць. с. 28
Ківу́нь — пра падачу знака кіўком (Нар. лекс.). Гл. ківель, ківаць. с. 28
Ківэ́йзар ’тэлевізар’ (Мат. Гом.). с. 28
Кі ́гаць ’крычаць, пішчаць’ (Нас.). Гл. кігі, кігікаць. с. 28
Кігі ́ ’дзіця, плач дзіцяці’ (Нас.), ’пра няясны крык птушкі’ (Нар. лекс.). с. 28
Кігі́каць ’абзывацца гукамі, падобнымі да «кі-гі»’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ’аб чайцы’ (ТС). с. 28
Кіда́ўнік ’чалавек, які складвае стог’ (Выг.). Да кідаць (гл.). с. 28
Кіда́цца ’кідацца, мітусліва рухацца’ (ТСБМ, Нас., Сл. паўн.-зах., Касп.), ’жыць у беднасці, горы, перабівацца’ (ТСБМ, Шат., Жд. 2), ’адмаўляцца, цурацца’ (Нас.). Гл. кідаць. с. 28
Кі́дацца ’гадавацца (пра свіней)’ (Нар. словатв.). с. 28
Кіда́ць ’кідаць, пакідаць’ (Нас., Яруш., Касп., Ян., ТС), ’садзіць (бульбу)’ (Ян., Шат.), ’складаць стог’ (Выг., Maш., КЭС, лаг.), ’пакідаць на гадоўлю’ (Жд. 2). с. 28
Кі́даць ’уводзіць аснову ў бёрда’ (Нар. сл.), кідаць у бёрда ’працягваць у бёрда ніткі асновы’ (Жыв. сл.), кідаць у ніт ’працягваць праз ніт ніткі асновы’ (Жыв. сл., КЭС, лаг.). Гл. кіда́ць. с. 29
Кідзе́ль ’аб хуткім кіданні’ (Нас., Сл. паўн.-зах., Янк. II). с. 29
Кідзёры ’кліны ў куртцы’ (Серб., Малч.). с. 29
Кідзь -- выклічнікавая форма ад кідаць (Янк. I, Нар. лекс.). с. 29
Кі́дка ’колькасць чаго-небудзь, якую можна ўзяць за адзін раз і кінуць’ (ТСБМ, Сцяшк., Жд. 3). Гл. кідаць. с. 29
Кі́дкі ’які рэзка кідаецца ў вочы; яркі, прыметны’ (ТСБМ), ’падатлівы, ахвочы, схільны да чаго-небудзь’ (ТСБМ), ’спраўны (чалавек)’ (Сцяц.), ’неўраўнаважаны’ (Янк. III). Гл. кідаць. с. 29
Кі́длы ’жвавы, увішны (пра чалавека)’ (Жыв. сл., КЭС, лаг.). с. 29
Кідо́к ’хуткае, імклівае перамяшчэнне з аднаго месца ў другое без перапынкаў, за адзін прыём’ (ТСБМ). Гл. кідаць. с. 29
Кіду́н ’эпілепсія, падучая’ (Янк. I, Некр.). Да кідаць (гл.). с. 29
Кідэ́ры ’фалды, трубкі; зборкі ў ніжняй частцы буркі’ (Нар. лекс.). Гл. кідзёры. с. 29
Кіёвачнік, кіёвашнік ’поле, дзе расла кукуруза’ (Яшк.), ’сцяблы кукурузы’ (Мат. Гом.). Гл кіёўка4. с. 29
Кіёк ’невялікі кій’ (ТСБМ, Касп., Грыг., Бяльк., Нік.), ’палка ў ткацкім станку для паварочвання «калоды» і падвешвання «нітоў»’ (Касп.), ’тычка’ (Мат. Гом.), ’мерка’ (Нік. Очерки), ’клін у навоі’ (Мат. Гом., Жыв. сл.). Гл. кій1. с. 29
Кіёўка1 ’рагоз шыракалісты, Typha latifolia L.’ (Kic., Янк. Мат., Сл. паўн.-зах.). Да кій (гл.). с. 30
Кіёўка2 ’падвей’ (Касп.). с. 30
Кіёўка3 ’катах’ (Мат. Гом.), ’чорны катах рагозу’ (Жыв. сл., Нар. сл.), ’галоўка чароту’ (Жд. 3). с. 30
Кіёўка4 ’пачатак кукурузы’ (Янк. Мат., Шатал.), ’кукуруза, Zea Mays L.’ (Дэмб. I). с. 30
Кіёўкі ’кукуруза’ (Дэмб. I, Бяльк., Мат. Маг.). Гл. кійкі, кіёўка4. с. 30
Кіёўнік1 ’чорныя катахі рагозу’ (Жыв. сл.). Гл. кіёўка1 і кіёука3. с. 30
Кіёўнік2 ’сцяблы кукурузы’ (Мат. Гом., Бяльк.). Гл. кіёўка4. с. 30
Кі́жаль ’слота, снег з дажджом’ (Сл. паўн.-зах.). с. 30
Кі́жла ’той, хто марудна і няўмела што-небудзь робіць’ (Нар. сл., Шат.). с. 30
Кіжла́ты ’крываногі’ (Сл. паўн.-зах.), ’непаваротлівы, нязграбны’ (Жд. 2, Шат.). Гл. кіжла. с. 30
Кіжлу́н ’непаваротлівы, слабы, няўмека’ (Шат., Нар. сл.). Гл. кіжла. с. 30
Кі́жык ’сучок’ (Жыв. сл.). с. 30
Кі́жыль ’дрэннае надвор`е’ (Касп.). Гл. кіжаль. с. 30
Кізе́ль ’палатняны халат’ (Анім.). с. 30
Кі́зі, кізікі — у выразе распусціць кізі, кізікі ’расплакацца’ (ТС). с. 31
Кі́злы ’цуглі’ (Абабур. дыс.). Гл. кілзаць, келзаць. с. 31
Кізлякі ́ ’грыбы без баравікоў’ (3 нар. сл.). Гл. казляк. с. 31
Кізо́к ’вышкі’ (Мат. Гом.), ’столь з жэрдак у хляве’ (Шатал.). Да хізок ’тс’ (гл.). Гл. таксама хіжа. с. 31
Кізу́нкі — у выразе кізункі выпусціць ’выпусціць кішкі’ (Нік. Посл.). с. 31
Кі́зя ’жарэбчык’ (Сцяшк. Сл.). с. 31
Кій1 ’прамая тонкая палка’ (ТСБМ, Бяльк., Яруш., ТС, Сержп., Шат., Касп., Сл. паўн.-зах., Янк. I, Др.-Падб., Гарэц., Мал., Чуд., Булг.), ’палка для замацавання задняга навоя’ (Нар. сл.). с. 31
Кій2 ’пачатак кукурузы’ (Жд. 2). Гл. кійкі, кіёўкі, кій1. с. 31
Кій3 — гукапераймальнае (аб курыцы) (ЭШ, рук.). с. 31
Кійкі ́ ’кукуруза’ (Пал., Ян., Нар. сл.). Гл. кійкі, кіёўкі. с. 31
Кі́каць ’хіхікаць’ (Нас.). Да хікаць з хіхікаць. с. 31
Кікімо́ра ’малпа’ (Бяльк.), ’непрыгожая жанчына’ (Мат Гом.). Гл. кікіморы. с. 31
Кікімо́ры ’чалавекападобныя істоты, нячысцікі жаночага полу’ (Нік. Няч.). с. 31
Кікімо́рыць ’пляткарыць’ (Сцяшк. Сл.). Гл. кікіморы. с. 32
Кі́кіца ’кутас’ (Мат. Гом., Мат. Maг.). Да кітіца (гл.). с. 32
Кі́клік ’безрукаўка’ (Мат. Maг.). с. 32
Кікс ’няўдалы ўдар кіем па шары ў більярднай гульні’ (ТСБМ), ’нішто, пройгрыш’ (Бяльк.). с. 32
Кіл ’назва конскіх клыкоў’ (Дразд.). Гл. ікол. с. 32
Кіла́1 ’грыжа’ (ТСБМ, Шат., Нас., Касп., Мядзв., Яруш., Бяльк., Сержп. Грам., Нік. Няч.). с. 32
Кіла ́2 ’хвароба крыжакветных раслін, пры якой на карэнні ўтвараюцца нарасці’ (ТС). Гл. кіла1. с. 32
Кіла ́3 ’проігрыш у картачнай або шахматнай гульні’ (Нас.). Да кіла1. с. 32
Кілава́тка ’бручка, Brassica hapus L.’ (Кіс.). Да кіла2 (гл.). с. 32
Кілава́ты ’з грыжай’ (Касп., Некр., Мат. Гом., Мат. AC), ’з нарастамі на карэнні (пра капусту)’ (Шатал., Сл. паўн.-зах.). Гл. кіла1 і кілавы. с. 32
Кіла́вы ’хворы на грыжу’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Сцяц., Мал.) Гл. кіла1. с. 32
Кілагра́м ’адзінка вагі, роўная 1000 грамаў’ (ТСБМ). с. 32
Кіламе́тр ’адзінка даўжыні, роўная 1000 метраў’ (ТСБМ). с. 32
Кіла́ты ’кілаваты’ (Шатал.). Гл. кілаваты. с. 32
Кіла́ш ’непакладаны кабан’ (ДАБМ, Касп., Нік. Заг., Нік. Очерки, Мат. СОС). Да кіла1. с. 32
Кі́лба ’пячкур’ (Жд. 3). Гл. келб. с. 32
Кілбаса ́ ’каўбаса’ (Сл. паўн.-зах., Шат., Мал., Яруш., Нар. сл., Бяльк.), ’рубцы́ (Сл. паўн.-зах.). Гл. каўбаса. с. 32
Кілба́сіца ’блытаць’ (Др.-Падб.). Гл. кілбаса. с. 32
Кілба́ска ’суквецце на бярозе, алешніку’ (Жыв. сл.). Да кілбаса (гл.). с. 32
Кілга́ць ’кульгаць на адну пагу; мець павольную хаду’ (Нас.)/ Гл. кульгаць. с. 33
Кілды́шыць ’тармасіць, валтузіць’ (Сцяшк.). с. 33
Кілза ́ — аб калысцы, якая коса калышацца (КЭС, лаг.). с. 33
Кілзава́ць ’коса калыхацца’ (КЭС, лаг.). с. 33
Кілза́ць ’класці цуглі ў рот каню’ (ТСБМ). Гл келзаць. с. 33
Кілі́м ’вялікі шарсцяны, бязворсавы дыван ручной работы’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Мат. Гом.), ’гунька’ (Гарэц.). с. 33
Кілі́х ’кілішак’ (Нар. словатв.). Гл. келіх. с. 33
Кілі́чка ’кнігаўка’ (Сцяшк. Сл.). с. 33
Кілі́ш ’малы кар`ер, дзе ўручную нарыхтоўваюць торф на паліва’ (Яшк.). с. 33
Кілі́шак ’чарка’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Касп., Шат., Жыв. сл., КЭС, лаг., Сцяшк.). с. 33
Кіло ́ ’кілаграм’ (Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.). с. 33
Кілпа ’пастка’ (Сцяшк. Сл.) с. 33
Кілтая ́ ’біч у цэпе’ (ДАБМ). Гл. калтая. с. 33
Кілу́н1 ’непакладаны кабан’ (ДАБМ, Сл. паўн.-зах., Шатал.), ’рослы племянны баран’ (3 нар. сл.). Гл кілаш. с. 33
Кілу́н2 ’чалавек з грыжай’ (Нар. словатв., Maт. Maг., Шат.). с. 33
Кілу́ша ’бручка’ (Мат. СОС). с. 33
Кілча́к ’хвароба языка ў жывёлы’ (КЭС, лаг.). Да кіла . с. 33
Кільгі́ка ’чалавек без нагі або з пашкоджанай нагой’ (Мат. AC, Мат. Маг.) Да кульгаць (гл.). с. 33
Кі́лька1 ’некалькі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 33
Кі́лька2 ’невялікая прамысловая рыба сямейства селядцовых’ (ТСБМ). Запазычапне пры насрэдшцтвс рускай мовы з эст kilu, фін. kilo ’тс’. Латыілскае пасрэдпіДтва дало цюль- ка (гл.) (Фасмер, 2, 233; Трубачоў, Дополн., 4, 135—136). с. 33
Кілько́ро ’некалькі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 34
Кіля́га ’палка з тоўстым канцом, якую ўжываюць у якасці малатка’ (Сцяшк. МГ, Сцяшк.). с. 34
Кіляшо́к ’кілішак, невялікая чарка’ (Бяльк.). Гл. кілішак. с. 34
Кіма́рыць ’спаць’ (Мат. Гом.). Гл. кемнуць. с. 34
Кімба́лка ’абруч з ільну або саломы, які паляшучкі насілі на галаве пад хусткай’ (Тарн.). Гл. кібалка. с. 34
Кі́мель ’самы кончык хваста ў каровы’ (ТС). с. 34
Кімса ́ ’купіна’ (Сл. паўн.-зах.). с. 34
Кіндзю́к ’страўнік’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Чач., Янк. II, Шат., Мядзв., Касп., Сержп. Грам., Сцяшк., Мат. Гом., Maш., Мат. AC, Жд. 3, Бяльк.), ’начынены кашай або мясам страўнік’ (Сл. паўн.-зах., Нік. Очерки, Нар. словатв., Maш., Шн., Малч.). Гл. кендзюх. с. 34
Кіндзюхі ́ ’кішкі, вантробы’ (Нас.). Гл. кіндзюк, кендзюх. с. 34
Кінжа́л ’калючая зброя’ (ТСБМ). с. 34
Кінке́т ’лямпавае шкло’ (Сцяшк. Сл.), с. 34
Кіно ́ ’від мастацтва і памяшканне для яго дэманстрацыі’ (ТСБМ). с. 34
Кіно́ўшчык ’кінамеханік’ (Мат. Маг.). Гл. кіношнік, кіншчык. с. 34
Кіно́шнік ’кінамеханік’ (Яўс ), ’работнік кінематаграфіі’ (ТСБМ). Гл. кіноўшчык, кіншчык, кіношчык. с. 34
Кіно́шчык ’кінамеханік’ (Шатал.). с. 35
Кі́нуцца ’ўпасці’, ’памкнуцца з пагрозай’, ’пачаць’ («грыбы кінуліся расці») (Сл. паўн.-зах.), ’скочыць, пусціцца пабегчы’ (КЭС, лаг., Бяльк., Сержп.), кінуцца ў галаву ’раптоўна з`явіцца ў памяці’ (Юрч. Фраз 2). Гл. кідацца. с. 35
Кі́нуць ’кінуць, пакінуць, перастаць’ (ТСБМ, ТС, Бяльк.). Гл. кідаць. Кінуць на жме́нькі ’спосаб жніва ўручную, калі зжатае збожжа не вяжуць у снапы, а пакідаюць сохнуць у жменьках’ (Сцяшк.). Кінуць-рынуць (пры сварцы) (Нар. лекс.). Гл. кінуць, рынуць. с. 35
Кі́ншчык ’кінамеханік’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Мат. Гом , Янк. I, Сцяшк., Выг., Бір.). Гл. кіноўшчык, кіношнік. Да кіно. с. 35
Кі́па ’вязка, пачак якіх-небудзь прадметаў’ (ТСБМ). с. 35
Кі́паць ’кіпцюр, ногаць’ (Др.-Падб., Гарэц., Шат., Мат. Маг., Шпіл.). Гл. кіпець. с. 35
Кіпдзюры ́ ’кіпцюры (у мышкі)’ (Сержп.) Гл кіпцюры. с. 35
Кі́пень ’кіпецень’, ’гарачыня, спёка’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Некр., Бір., ТС, Бяльк., Сцяц.) Гл. кіпецень, кіпець. с. 35
Кі́петак ’кіпень’, ’вар’ (Ян., Мат. Гом.). с. 35
Кі́пецень ’вар’ (ТСБМ, Мат. Гом., Яўс., Жд. 3). Гл. кіпень, кіпець. с. 35
Кі́пець ’пазногаць, кіпцюр, ногаць’ (ТСБМ, Янк. І, Мат. Гом., Некр., ТС, КЭС, лаг., Мал., Сл. паўн -зах., Грыг., Мат. AC, Касп., Яруш.). с. 35
Кіпе́ць ’бурліць, клекатаць ад пары, якая ўтвараецца пры награванні вадкасці’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ’варыцца’ (Сл. паўн.-зах.), ’гніць, псавацца’ (Янк.), кіпець на сэрцы ’моцна злавацца, крыўдзіцца, знешне не выказваючы пачуццяў’ (Юрч. Фраз. 2), с. 36
Кі́піць ’невялікі нараст на языку ў старых курэй’ (Мядзв.). Да кіпець (гл.). с. 36
Кіпіцінь ’нараст у сабакі на языку’ (КЭС, лаг.). Гл. кіпіць. с. 36
Кі́пка ’ніша ў печы для сушкі радна і рукавіц’, (Дразд., Шушк.). Гл. кебка. с. 36
Кіпр ’непакладаны кабан’ (ДАБМ). с. 36
Кіпцюры ́ ’кіпцюры, пазногці’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.). Гл. кіпець. с. 36
Кіпя́так ’кіпень’ (Сл. паўн.-зах., Шатал., Сержп. Грам., Сцяшк.). с. 36
Кі́пяць ’рагавая абалонка, якая нарастае на кончыку языка ў курэй’ (Сл. паўн.-зах.). с. 36
Кірава́цца ’паступаць’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Нас., Гарэц.). Гл. кіраваць. с. 36
Кірава́ць ’рэгуляваць рух, работу’, ’быць на чале чаго-н.’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Шат., Касп., Мал., ТС, Гарэц., Сержп. Пр., Яруш., Сцяшк.). с. 36
Кіраўні́чы ’асоба, якая кіруе работай ці грамадой’ (КЭС, лаг.). Гл. кіраваць. с. 37
Кірбаці́сты ’сутулы’ (Сцяшк. Сл.). Гл. гарбаты. с. 37
Кірдзе́ль ’газніца’ (ТС). Гл. кірдзець. с. 37
Кірдзе́ць ’ледзь гарэць, слаба свяціць’ (ТС). с. 37
Кірдзю́к ’яшчур’ (Сл. паўн.-зах., ТС, 3 нар. сл., Федар.). Гл. курдзюк. с. 37
Кірду́пель ’маларослы хлопчык, падростак’ (ТС, Жыв. сл.). Гл. курдупель. с. 37
Кі́рган ’шматок пашы ці сенажаці, ці лесу сярод палёў’ (Нар. лекс.). Да курган (гл.). с. 37
Кі́рза1 ’заменнік скуры’ (ТСБМ). с. 37
Кі́рза2 ’гірса’ (ТС, Шатал.). Гл. гірса. с. 37
Кірза́вы ’крываногі’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк. Сл.). Гл. кірзаць. с. 37
Кірза́ты ’кірпаты’ (Ян.). с. 37
Кі́рзаць ’павольна ісці’ (Сл. паўн.-зах.). с. 37
Кірза́ць ’няўмела плесці’ (Сцяшк. Сл., КЭС, лаг.). Да кірзаць (гл.). с. 37
Кі́рка ’прадаўгаваты завостраны малаток для драблення цвёрдай пароды’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ’матыка’ (ТС, Др.-Падб., Бяльк.). с. 37
Кі́ркаць ’гаварыць’ (Мат. Гом.). с. 38
Кірку́н — назва птушкі (Мат. Гом.). Гл. кіркаць. с. 38
Кірма́ты ’крываногі’ (Сцяшк. Сл.). Гл. кірнаты1. с. 38
Кірма́ш ’продаж тавараў у пэўную пару года ў вызначаным месцы’, ’шумнае, ажыўленае зборышча людзей’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Шат., Касп., Бяльк., Мядзв., Сцяшк., Мал., Грыг., Гарэц., КЭС, лаг.). с. 38
Кірмашава́ць ’праводзіць час на кірмашы, святкаваць, гуляць’ (Шат., Др.-Падб.). с. 38
Кірмашо́вікі ’пярэднія зубы’ (Янк. Мат., Сцяшк. Сл.). Гл. кірмашовыя. с. 38
Кірмашо́выя (зубы) ’верхнія пярэднія (зубы)’ (Жд. 3, КЭС, лаг.). с. 38
Кі́рна ’А-падобная прылада, сажань’ (Сцяшк. Сл.), ’тоўсты сук’, ’раздвоены корань у караняплодах’ (Сл. паўн.-зах.). с. 38
Кірназава́ць ’знаходзіцца ў стане цечкі (пра свінню)’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кірноз. с. 38
Кірна́ты1 ’вілаваты, сукаваты’, ’парны, з раздвоеным караняплодам’, ’крываногі’ (Сл. паўп.-зах.). Гл. кірна. с. 38
Кірна́ты2 ’невысокі’ (Шатал.). Гл. кірнаты1, кірна. с. 38
Кірно́з ’непакладаны кабан’ (ДАБМ, Сцяшк., Бір.). с. 38
Кірну́ць ’падрамаць, паспаць удзень’ (Сцяшк. Сл.). с. 38
Кі́рпа — ’пра кароткі задзёрты нос’ (ТСБМ, Жд. 2). с. 38
Кірпано́сы ’курносы’ (ТСБМ, Мат. Гом.). Гл. кірпа, кірпаты. с. 38
Кірпа́ты ’курносы, малы, кароткі’ (ТСБМ, ТС, Мат. Гом., Янк. I., Шат., Мал., Гарэц.). Гл. кірпа, кірпаносы. с. 38
Кірпе́лік ’зламаны ножык’ (Мат. Гом.). Гл. кірпа. с. 38
Кірпі́ч ’цэгла’ (Бяльк.). с. 39
Кірпі́чны ’карычневы’ (Мат. Гом.). Гл. кірпіч. с. 39
Кірпі́чча ’цэгла’ (Касп., Мат. Гом., 3 нар. сл.). Гл. кірпіч. с. 39
Кірпічы́на ’цагліна’ (Сл. паўн.-зах., Нар. словатв.). Гл. кірпіч. с. 39
Кірса ́ ’апілкі’ (Ян., Мат. Гом.). Гл. тырса ’тс’. с. 39
Кірта́ць ’картавіць’ (Сл. паўн.-зах.). Да кіртавіць. Гл. картавіць. с. 39
Кіру́нак ’напрамак’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш.). с. 39
Кіру́х ’страўнік жывёлы, кіндзюк’ (Нар. лекс., Вешт.). с. 39
Кірха́ць ’пець пісклявым голасам (пра маладых пеўнікаў)’ (Сл. паўн.-зах.). с. 39
Кіршэ́нь ’карак’ (Ян., Бяльк.). Гл. каршэнь. с. 39
Кірэ́бла ’раскірака’ (Сл. паўн.-зах.). с. 39
Кірэ́ка ’чалавек, які ходзіць раскіракай’ (Нас.). Гл. акорак. с. 39
Кірэ́чыць ’раскірэчваць’ (Нас., Гарэц, Др.-Падб.). Гл. кірэка. с. 39
Кірэ́я ’верхняя мужчынская вопратка’ (Мат. Гом.). с. 39
Кісалі́ха ’вясёлка’ (ДАБМ). с. 39
Кісе́йка ’паркалёвая хустка’ (Ян.), ’паркаль’ (Бяльк). Гл. кісяя. с. 39
Кісе́ль ’кіслая студзяністая страва з аўсянай мукі або ягаднага соку, заваранага на крухмале’ (ТСБМ, Мат. Гом., ТС, Касп., Сл. паўн.-зах., Кліх, Вешт., Нар. сл., Сержп. Пр., Яшк., Яруш.). Гл. кіслы, кіснуць. с. 39
Кісе́т ’капшук’ (ТСБМ, Касп., Мядзв., Гарэц., Бяльк.). с. 40
Кісе́та ’капшук’ (Нік. Очерки). с. 40
Кісе́тніца ’табакерка’ (Яўс.). Гл. кісет. с. 40
Кісія ́ ’паркаль’ (Бяльк.). Гл. кісяя. с. 40
Кі́ска1 ’ласкальная назва кошкі’ (ТСБМ, Др.-ГІадб.). с. 40
Кі́ска2 ’кутас’ (Мат. Гом.). Ад кістка1 (гл.). с. 40
Кіслагу́бяц ’губасты’ (Сл. паўн.-зах.). с. 40
Кіслата ́ ’хімічныя злучэнні, звычайна кіслыя на смак’ (ТСБМ), ’заквасак’ (Сл. паўн.-зах.). Да кіслы. с. 40
Кісле́ц ’барбарыс, Berberis vulgaris L.’ (Кіс.). Гл. кіслы. с. 40
Кіслі́ца ’шчаўе, Rumex acetosa L.’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Шн., Касп., Бяльк., Кіс., Нік. Няч.), ’заячая капуста’ (Мат. Гом.), ’кісліца звычайная, Oxalis acetosella L.’ (Кіс., Бейл.), ’від ажыны’ (ТС). Гл. кіслы. с. 40
Кі́слы ’кіслы па ўласцівасці, квашаны’ (ТСБМ, Сл. паўн.- зах.), ’слабы’ (3 нар. сл.). Гл. кіснуць. с. 40
Кісля ́ ’кіслата’ (ТСБМ, Жд. 2, Сл. паўн.-зах.), ’закваска’ (Сл. паўн.-зах.). с. 40
Кісля́к1 ’сыракваша’ (Жд. 2, Янк. I, Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., Ян.). Да кіслы (гл.). с. 40
Кісля́к2 ’стары грыб’ (Нас.), аб чалавеку (ТСБМ, Нас., Янк. I), ’няспелая садавіна’ (КЭС, лаг.). Да казляк (гл.) с. 40
Кісля́ціна ’шэрсць, выбраная з вырабленай скуры’ (Нас.). с. 40
Кісля́чка ’рагатуха’ (Нас ). Гл. кіснуць2. с. 40
Кі́снуць1 ’кіснуць’ (ТСБМ). с. 40
Кі́снуць2 ’без упынку смяяцца’ (КЭС, лаг., Жд. 3), кіснуць са смеху ’нястрымна прыцішана смяяцца’ (ТСБМ, Юрч. Фраз. 2). с. 41
Кі́ста ’гронка (аўса)’ (Сл. паўн.-зах.). с. 41
Кі́стачка ’вонкавая выпукласць храшча дыхальнага горла, гарляк’, «адамаў яблык» (Дразд.) Гл. кіста, кісць. с. 41
Кі́стка1 ’кутас’ (Мат. Maг., Бяльк.). Гл. кістка2. с. 41
Кі́стка2 ’гронка’ (Сл. Эп.-Шын.). Гл. кіста, кісць. с. 41
Кі́сцень1 ’тс’ (Сл. паўн.-зах., Грыг.). Гл. кіста, кісць. с. 41
Кі́сцень2 ’від зброі’ (ТСБМ). с. 41
Кі́сці1 ’кутасы’ (Сл. паўн.-зах.) Гл. кісці2. с. 41
Кі́сці2 ’суквецці’ (Сцяшк.). Гл. кіста. с. 42
Кі́сцік ’сцябло’ (Сл. паўн.-зах.). Да кіста (гл.). с. 42
Кісць ’частка рукі’ (ТСБМ). с. 42
Кісяя ́ ’паркаль’, с. 42
Кіт1 ’вялікая марская млекакормячая жывёліна’ (ТСБМ), «зямля стаіць на чатырох кітох» (Сержп. Пр.). с. 42
Кіт2 ’вязкае рэчыва для замазвання шчылін паміж шыбамі і рамай у вокнах’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сцяшк., Гарэц., Янк. Мат., Касп., КЭС, лаг.). с. 42
Кі́та ’вязанка, цюк’, ’сноп бобу, льну’, ’мажная тоўстая жанчына’ (Сл. паўн.-зах., Мат. AC, Hap. лекс., КЭС, лаг., Сцяшк.). с. 42
Кіта́йка ’шаўковая звычайная сіняя тканіна, якую прывозілі з Кітая, пазней баваўняная тканіна, якую выраблялі ў Расіі’ (ТСБМ, Бяльк., Федар., Гарэц., Ант., Мал.), ’стужка’ (Доўн.-Зап., Сл. паўн.-зах., Ян., 3 нар. сл.). с. 42
Кіта́сы ’кутасы’ (ТС). Гл. кутасы. с. 43
Кіў1. Гукапераймальнае. Курыны гук (ЭШ, рук.). с. 43
Кіў2 ’ківок’ (ТСБМ, Нар. лекс.), ’рух рукі ці воч’ (Бяльк., Ян.). Гл. ківаць. с. 43
Кіў-кіў ’ківаць’ (Нік. Напоў.). с. 43
Кі́ха ’гумавая камера’ (Сцяшк.. 3 нар. сл.). с. 43
Кі́хала ’рагатун’ (Нас.). Гл. кіхаць1. с. 43
Кі́хаць1 ’заходзіцца ад смеху’ (Нас.), ’закрыўшыся здзекліва высмейваць’ (КЭС, лаг.). с. 43
Кі́хаць2 ’кашляць, чхаць’ (Нас., Сл. паўн.-зах., Др.-Падб.). с. 43
Кіхта́ць ’хістаць, калываць’ (Сл. паўн.-зах.). Да хістаць (гл.) с. 43
Кі́ца ’коцік’ (Нас., Сцяц.). с. 43
Кіца́ты ’кароткі’ (Нар. словатв.). Да куцы1 (гл.)? с. 43
Кі́цель ’форменная аднабортная куртка са стаячым каўняром’ (ТСБМ). с. 43
Кіці-кіці, кіць-кіць, кіця-кіця ’выгукі, якімі падклікаюць катоў’ (ТС). с. 44
Кіці́каць ’казытаць’ (Нар. лекс.). с. 44
Кі́ціца ’кутас, снапок, гронка’ (Мат. Гом., Нар. словатв., Сл. паўн.-зах., Нар. сл., Ян.) Гл. кіта. с. 44
Кі́ціцы ’кутасы, махры, катахі’ (ТС). Гл. кіціца, кіта. с. 44
Кіцюкі ́ ’канюшына раллявая, Trifolium arvense L.’ (Кіс.). с. 44
Кіцю́х ’катах’ (ТС). с. 44
Кіч ’купіна’ (Касп., Шн.). Да куча2 (гл.). с. 44
Кі́чаўка ’купіна, накапаны курган зямлі’, ’тычка’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кіч. с. 44
Кі́чка1 ’гронка’ (Мат. Гом.), ’хамуціна, падціснутая пад клешнямі хамута’, ’валік з ануч, які насілі маладзіцы пад чапцом’ (Нар. словатв., Тарнацкі, Studia). с. 44
Кі́чка2 ’сечка (для рубкі чаго-небудзь)’ (Мат. Гом.). с. 45
Кічо́ўнік ’месца, пакрытае цвёрдымі купінамі на балоце, на сенажатных лугавінах’ (Яшк.). Гл. кіч. с. 45
Кічу́к ’начынены мясам страўнік’ (Вешт., ТС). с. 45
Кіш ’пагрозны крык на курэй’ (Дразд.). с. 45
Кішатня ́ ’мноства’ (Мат. Гом.). Да кішэць (гл.). с. 45
Кі́шка1 ’частка стрававальнага апарата’ (ТСБМ, Мат. Гом., ТС, Сл. паўн.-зах., Грыг., Бяльк., Яруш.). с. 45
Кі́шка2 ’хамуціна’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк.). с. 45
Кішка́р ’прагны, ненаедны чалавек, жывёла’ (Жыв. сл.). Гл. кішка1. с. 45
Кішкі ́ ’мясістая сярэдзіна гарбуза, дзе знаходзіцца насенне’ (Жыв. сл., Нар. словатв., 3 нар. сл.). Да кішка1 (гл.). с. 45
Кішку́н1 ’нутрэц’ (Мат. Гом.). Гл. кішка1. с. 45
Кішку́н2 ’прагны, ненаедны чалавек’ (Жыв. сл.). Гл. кішкар. с. 45
Кі́шма — у выразе кішма кішэць (ТСБМ, Нас., ТС, Янк. БП). Гл. кішэць. с. 45
Кішо́к ’лазаніца звычайная, Lysimachia vulgaris L.’ (Кіс.). с. 45
Кішо́нка ’бакавая кішэня’ (Нас.), ’маленькая сумачка для захавання грошай’ (Касп.). Гл. кішэнь1. с. 46
Кішчы́ны ’адходы пасля выціскання соку з чаго-небудзь’ (Сл. паўн.-зах.), ’мякаць гарбуза’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кішкі. с. 46
Кі́шчыць ’чапляць махры, кутасы’ (Сл. паўн.-зах.). Да кісці1 (гл). с. 46
Кішчэ́рыны ’перакіслае малако’ (Сл. паўн.-зах.). Да кіснуць (гл.). с. 46
Кішэ́нь1, кішэ́ня ’ўшыты ў адзенне мяшочак для дробных рэчаў’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Бяльк., Янк. II, Сл. паўн.-зах., ТС, Мал., Ян., Грыг., Яруш., Др.-Падб., Мядзв.). с. 46
Кішэ́нь2 ’малая ўкладка снапоў’ (ДАБМ). Да кішэнь1. Малая ўкладка складалася з пастаўленых снапоў каласамі ўгору і была пакрыта зверху адным або двума снапамі каласамі ўніз нібы шапкай (гл. каментарыі да ДАБМ, карта 286). с. 47
Кішэ́ць ’мітусліва рухацца ў розных напрамках’ (ТСБМ, Шат., Сл. паўн.-зах., Сержп., Нік. Напоў., КЭС, лаг.). с. 47
Кію́га ’палка для хадзьбы’ (Нік. Очерки). Да кій1 (гл.). с. 47
Кіюха ́ ’рагоз і насенная шышка рагозу’ (Сл. паўн.-зах.). с. 47
Кію́шка ’катах’ (Мат. Гом.), ’качан кукурузы, кукуруза’ (Бяльк.). Гл. кіёўка3, кіёўка4, да кій2 (гл.). с. 47
Кію́шнік ’кіёвашнік’ (Мат. Гом.). Да кіюшка (гл.), кіёвачнік (гл.). с. 47
Кія́жына ’выпадковая палка, не апрацаваная, не абгладжаная’ (Янк. I). Да кій1 (гл.); с. 47
Кія́к ’кукуруза, пачатак кукурузы’ (Янк. І). Да кій2 (гл ). с. 47
Кія́н ’катах’ (Мат. Гом.). Параўн. кіёўка3. с. 47
Кія́нка ’малаток’ (Мат. Гом.). Да кій1 (гл.). с. 47
Кія́х ’пачатак кукурузы, кукуруза’ (ТСБМ, Выг., Некр , Янк. Мат., Мат. Гом., ТС, Сержп. Грам., Нар. лекс., Жыв. сл.). Гл. кіяк. с. 47
Кіяхі ́ ’рагоз’ (Жыв. сл., Ян.). Гл. кіюха. с. 48
Кія ́ш ’рагоз’ (Нар. лекс.). Гл. кіюха. с. 48
Кія́шнік1 ’сцябло кукурузы, кукурузнік’ (ТСБМ, Янк. I, Мат. Гом., Ян.). Гл. кіях. с. 48
Кія́шнік2 ’хатняя кветка’. У крыніцы (Мат. Гом., 232) даецца наступная ілюстрацыя: «Кіяшнік толькі так, для зелені, ніколі не цвіце». с. 48
Кіяшы́на ’сцябло кукурузы’ (Мат. Гом.). Гл. кіяшнік1. с. 48
Клад1 ’схаваныя каштоўнасці, скарб’ (ТСБМ, Яшк.). с. 48
Клад2 ’укладка раўніны длы вырабу вугалю’ (Мат. Гом.), ’складзеныя дровы’ (Сл. паўн.-зах., Др.-Падб.). Да класці (гл.). с. 48
Кладоўка ’памяшканне для захавання прадуктаў’ (ТСБМ, Бяльк., Яруш., Тарн.). Гл. клад1. с. 48
Клады ́ ’могілкі’ (ТСБМ, Янк. I, ДАБМ, Нар. словатв., Чуд., Мат. Гом.). Гл. клад1. с. 48
Клак1 ’пыж’ (ТСБМ). с. 48
Клак2 ’сцяг’ (Мат. Гом.). Гл. клак1. с. 48
Клаката́ць1 ’бурліць, булькатаць, клекатаць’ (Яруш., Сцяшк.). Гл. клекатаць. с. 48
Клаката́ць2 ’сварыцца’ (Мат. Гом.). Да клакатаць1 (гл.). с. 48
Кла́мар ’жалезны прэнт з вострымі і загнутымі канцамі’ (КЭС, лаг.). с. 48
Кламбу́шка ’клубок нітак’ (Мат. Гом.). с. 48
Кла́нбушка ’клубок нітак’ (Мат. Гом.). Гл. кламбушка. с. 49
Клані́цца ’схіляцца’ (Нас.). Гл. кланіць. с. 49
Клані́ць ’схіляць’ (Яруш.). с. 49
Клані́ця ’ручка вузгалаўя ў возе’ (Сл. паўн.-зах.). с. 49
Кланы́ ’паклоны’: «Прыехаў ён (верабей) на надворак, скрыпнуў чабаткамі, а сарока-белабока з нізкімі кланамі» (Фед., VI, 7а). Гл. кланяцца. с. 49
Кла́няцца ’рабіць паклоны’ (ТСБМ, Нас., ТС, Бяльк., Сержп. Пр., Др.-Падб.). с. 49
Клапаву́хі ’аблавухі́ (Нар. лекс.). с. 49
Кла́пан ’прыстасаванне для рэгулявання патоку пары, газу, вадкасці’ (ТСБМ), ’пласцінка, якая закрывае адтуліну, а таксама гузік клавіша ў гармоніку, аргане’ (ТСБМ, Бяльк.), ’драўляная частка кавальскага меха’ (Нар. словатв.). с. 50
Клалата́ць ’рупліва, старанна займацца чым-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Шат., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.), ’дакучаць, назаляць’ (Нас.). с. 50
Клапаці́цца ’старанна займацца чым-небудзь’, ’турбавацца, непакоіцца’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Яруш., Сержп., Др.-Падб., Шат., Касп.). Гл. клапатаць. с. 50
Кла́паць ’шлэпаць нагамі’ (ТС). с. 50
Кла́пкі ’дрыжнік сярэдні, Briza media L.’ (Кіс., Шат.). с. 50
Клапо́ўнік ’род травяністых раслін сямейства крыжакветных, што выкарыстоўваюцца ў народнай медыцыне як сродак ад клапоў’ (ТСБМ), ’клапоўнік смеццевы, Lepidium ruderale L.’ (Кіс., Жыв. сл., Касп.), ’багун’ (Ян.). Да клоп (гл.). с. 50
Клас ’сукупнасць прадметаў, з`яў, аб`яднаных на аснове якіх-небудзь агульных прымет’, ’вялікая група людзей, аб`яднаных аднолькавымі адносінамі да сродкаў вытворчасці’, ’падраздзяленне школы’ (ТСБМ). с. 50
Кла́сік ’выдатны агульнапрызнаны пісьменнік, дзеяч навукі або мастацтва’, ’прадстаўнік класіцызму’, ’спецыяліст у галіне класічнай філалогіі’ (ТСБМ). Гл. клас. с. 51
Класіфіка́цыя ’сістэма размеркавання прадметаў або паняццяў на класы’ (ТСБМ). Гл. клас. с. 51
Кла́сны ’які мае высокую ступень чаго-небудзь’ (ТСБМ). Гл. клас. с. 51
Кла́сці1 ’надаваць чаму-небудзь ляжачае становішча, змяшчаць куды-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., ТС, Бяльк., Сцяшк., Гарэц., Ян.). с. 51
Кла́сці2 ’апранаць’ (Сцяшк.). с. 51
Кла́сы ’дзіцячая гульня’ (ТСБМ, Бяльк.). Гл. клас. с. 51
Клат1 ’раскладка снапоў для малацьбы’ (ДАБМ). Гл. клад2. с. 51
Клат2 ’складзеныя паколатыя дровы’ (Нар. сл.) Гл. клад1. с. 51
Кла́тка ’куча’ (Выг.) Гл. кладка2. с. 51
Клаўса ́ ’хлус’ (Сл. паўн.-зах.). с. 51
Клаўсю́к ’непісьменны, цёмны чалавек’ (Сл. паўн.-зах.) с. 51
Клац ’шчоўк, лясь’ (ТСБМ). Гл. клацаць. с. 51
Кла́цаць ’моцна стукаць, ляпаць’ (Жыв. сл., Нар. словатв.). Гл. кляцаць. с. 51
Клачавы́ ’вытканы з пачасных нітак’: «3 клочча клачавыя посцілкі ткалі» (Сл. паўн.-зах., 473; Сцяшк.). Гл. клочча. с. 51
Клача́нка1 ’мятая салома’ (Мат. Гом.). с. 51
Клача́нка2 ’палатно, вытканае са зрэб`я’ (Сцяшк, Жд. 3). Гл. клочча. с. 51
Клачок1 ’шматок’ (Бяльк.). Гл клок2. с. 51
Клачо́к2 ’купка лесу сярод поля, лугу; невялікі кавалак зямлі’ (Яшк.). Гл. клачок1. с. 51
Клеба́нія ’памяшканне, дзе жыве настаяцель касцёла, царквы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 51
Кле́ваць ’ледзь дыхаць, трапятацца, быць слабым’ (Жыв. сл., Нар. лекс., Сл. паўн.-зах.). с. 52
Кле́вер ’канюшына’ (ТС, Бір., Бяльк., Сцяшк., Нар. лекс.). с. 52
Кле́верышча ’канюшына’ (Мат. Гом.), ’поле, з якога ўбралі канюшыну’ (Жыв. сл., Нар. лекс., Сл. паўн.-зах.). Да клевер (гл.). с. 52
Клеве́ц ’малаток для кляпання кос, для насякання жорнаў’ (Нас., Выг., Грыг.) Гл. клявец. с. 52
Клевяшчы́на ’расліна сямейства парасонавых’ (Кіс., ТСБМ). с. 52
Клевяшчы́ца ’клевяшчына няпэўная, Cnidium dubium Thele’ (Кіс., Дэмб. I). Гл. клевяшчына. с. 52
Клей1 ’ліпкае рэчыва, якое выкарыстоўваецца для трывалага змацавання чаго-небудзь’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Яруш.), ’смала на вішнях, слівах’ (ТС). с. 52
Клей2 ’жыццёвыя сілы, клёк’ (Сцяц., Клім.). Да клёк1 (гл.). с. 53
Клей3 ’праполіс’ (Анох.). Гл. клей1. с. 53
Кле́йка ’рыба верхаводка’ (Янк. I, Крыв.). Гл. клея. с. 53
Кле́ймат ’клімат’ (Мат. Гом.). Гл клімат. с. 53
Кле́йміць ’клеймаваць’ (Мат. Гом.). Гл. кляйміць. с. 53
Кле́йна ’плыт, даўжыня якога раўняецца даўжыні сплаўляемага дрэва’ (Бір.). Гл. клейня. с. 53
Клейно́ды ’каштоўнасці; знакі ўлады’ (Др.-Падб.). с. 53
Кле́йня ’плыт, звяно плыта’ (Нар. сл., 3 нар. сл., Янк. І, Сл. паўн.-зах.). с. 53
Клек: «3 костачак клек пацячэ» (Сержп.). Гл. клёк2. с. 53
Клекану́ць ’прапасці’ (Фед. Рук.). Гл клекнуць. с. 53
Клеката́ць ’крычаць падобна некаторым птушкам’, ’бурліць, кіпець, булькаць’ (ТСБМ, Сержп. Грам., ТС, Мат. Гом.), ’смяяцца’ (Нар. лекс.). Гл. клакатаць. с. 53
*Кле́кнуць, кле́кнуты ’схіляцца’ (Выг.). Гл клякаць. с. 53
Кле́ктаць кле́кты ’пакрываць сценкі вулея воскам’ (Анох.). Гл. клёк2. с. 53
Клемба́ты ’клышаногі’ (ТС). Гл. клембы. с. 53
Кле́мбаць ’ісці кульгаючы’ (ТС). Гл. клембы. с. 53
Кле́мбы ’абутак на драўлянай падэшве’ (Мат. Маг.). Гл. клумбы. с. 53
Кле́мікі ’тапці’ (Сл. паўн.-зах.). с. 53
Кле́мка1 ’ўчастак зямлі квадратнай ці прамавугольнай формы ў канцы шнуроў, мізэрны ўчастак зямлі, града’ (Яшк.) с. 53
Кле́мка2 ’божая кароўка’ (Шатал.). с. 53
Кле́мпа ’павольная (?) жанчына’: «С такою клемпаю ніхто не вжэвэ». с. 53
Кле́мша ’той, хто крывіць абутак’ (3 нар. сл.). с. 54
Кле́ндар ’клышаногі чалавек’ (ТС). Гл. клендаты. с. 54
Кленда́ты ’клышаногі’ (ТС, 3 нар. сл.). Гл. кленды. с. 54
Кле́нды ’ногі’ (ТС). Да клембы (гл.) с. 54
Клене́ня ’ляжка’ (Нар. словатв.). с. 54
Кле́нічы ’праклёны’ (ТСБМ, Жд. 2, Янк. БП). с. 54
Клено́вік ’кляновы сок’ (Мат. Гом.). Гл клён. с. 54
Кле́нска ’паражэнне’ (Сл. паўн.-зах.). с. 54
Кле́нчыць1 ’станавіцца на калені’ (ТСБМ, Нас., КЭС, лаг., Гарэц., Янк. Мат., Сл. паўн-зах., ТС) с. 54
Кле́нчыць2 ’настойліва прасіць, канькаць’ (ТСБМ, Касп.). Гл. кленчыць1. с. 54
Клень ’рыба, падобная на язя’ (Жыв. сл.), ’галавень’ (Сл. паўн.-зах.). с. 54
Клеп ’адцягнутае ў час кляпання вастрыё касы’ (Сцяшк., Мат. Гом.). с. 54
Кле́панка: гуляць у клепанкі ’гуляць у хованкі’ (ТС). с. 54
Кле́паць1 ’ісці (пра хаду чалавека без нагі)’ (ТС). Гл клыпаць. с. 55
Кле́паць2 ’моргаць, мігаць’ (БММ, 4, 100). с. 55
Кле́пкаць ’маргаць’ (Сцяшк. Сл.). Гл. клепкі і клепаць2. с. 55
Кле́пкі1 ’павекі’ (Сцяшк. Сл.). Гл. клепкаць і клепаць2. с. 55
Кле́пкі2 ’дубовыя дошчачкі для вырабу бочак’ (Сцяшк., Сержп. Грам., Гарб.). Гл. клёпка1. с. 55
Кле́пні ’ногі’ (Ян.). Гл. клепаць1. с. 55
Кле́пы: клепое дрэво ’крывое дрэва’ (Маш.). с. 55
Кле́рык ’семінарыст’ (Сл. паўн.-зах.). с. 55
Клест ’крыжадзюб’ (Мат. Гом.). с. 55
Кле́сці ’клясці’ (Мат. Гом., Нар. словатв., Янк. I). Гл. клясці. с. 55
Кле́тачка ’соты, матачнік’ (Мат. Гом.), ’сетачка з дзіркамі ў вуллі, праз якія матка не можа пралезці’ (Сцяшк.). Гл. клетка. с. 55
Кле́тка ’памяшканне для птушак і жывёлін, сценкі якога зроблены з металічных або драўляных прутоў’ (ТСБМ, Касп., Яруш., Бяльк., Сл. паўн.-зах.), ’спосаб складання дроў, дошак, цэглы і пад. у выглядзе чатырохвугольніка’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., ТС, Янк. Мат.), ’свіран, кладоўка’ (Нас., Бломкв., Дзмітр.). Гл. клець. с. 55
Кле́ткі ’месца, дзе рос клён, кляновы лес’ (Яшк.). Гл. клець. с. 55
Кле́тнік1 ’дух, які ахоўвае клець’ (Нас.). Гл. клець. с. 55
Кле́тнік2 ’злодзей’ (Нас., Мат. Гом.). Гл. клетнік1. с. 55
Клец ’зуб у баране’ (ТСБМ, Мат. Гом., Яруш., Бяльк., Янк. БФ, Гарэц., Дэмб.). Гл. клёц. с. 56
Кле́цка ’скрутак вычасанага льну’ (Нар. сл.). Гл. клец. с. 56
Клець ’сялянскі будынак для захавання маёмасці; свіран, кладоўка’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сл. паўн.-зах., ДАБМ, Тарнацкі, П. С., Шушк., Бломкв., Сержп. Грам., Сержп. Прымхі, Нік. Очерки, Бяльк., Яруш., Нар. словатв., Сцяшк., Грыг., Мал., Шн., Некр., Хар., Сержп., Маш., Гарэц.). с. 56
Кле́шня1 ’галёнка, сцягно’ (Сл. паўн.-зах., Нар. лекс.), ’клюшня’ (Сержп. Пр., Сцяшк., Сл. паўн.-зах., Янк. III). Гл. клюшня2. с. 57
Кле́шня2 ’калашына’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Сцяц., Нар. лекс., Шатал., Тарнацкі, Studia). с. 57
Клешч ’невялікая членістаногая жывёліна павукападобных, якая паразітуе на целе чалавека, жывёлы, а таксама на раслінах’ (ТСБМ, Шат., Сл. паўн.-зах., Сцяшк., КЭС, лаг., Дразд., Бяльк., Яруш.). с. 57
Клешчаві́на1 ’алейная расліна сямейства малачаевых’ (ТСБМ). с. 57
Клешчаві́на2 ’адна палавіна драўлянай асновы хамута’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. клешчы2. с. 57
Кле́шчы1 ’шчыпцы для захопу і трымання гарачага металу, абцугі’ (ТСБМ, Бяльк., Мат. Гом., 3 нар. сл., КЭС, лаг., Жыв. сл., Нар. словатв., Яруш.). с. 57
Кле́шчы2 ’драўляная частка хамута’ (ТСБМ, Мат. Гом., Бяльк., Касп., Маш., Маслен., КЭС, лаг., Сержп. Грам.). Гл. клешчы1. с. 57
Кле́шчы3 ’ўключыны’ (Мат. Maг.). Гл. клешчы1. с. 57
Кле́шчыцца ’спароўвацца (пра сабак і некаторых насякомых)’ (Нас.). с. 57
Кле́шчыць ’ламаць трасту’ (Сцяц.). Гл. клешчы. с. 57
Кле́я ’кусты, дзе знаходзяцца дробныя пушыстыя звяркі пры ачапленні ў час палявання’ (Нас., Яшк.). с. 57
Клея ́ ’ўклея’ (3 нар. сл.). Гл уклея. с. 57
Клёваць1 ’жыць, дыхаць’: «Якей зь яго жыціль, чуць клёвыіць» (Юрч. Фраз. 2, 3 нар. сл.). Да клёваць2 (гл.). с. 58
Клёваць2 ’тоўкаць, торкаць, пульсаваць’ (Бяльк., Сл. паўн.-зах.). Да кляваць (гл.). с. 58
Клёк1 ’розум, развага’, ’косны мозг’ (ТСБМ, Нас., Шат., Грыг., Янк. БП, Сцяшк., Гарэц., Бяльк., Ян.). Да клёк2 (гл.) с. 58
Клёк2 ’жыццёвая сіла, сокі, клейкасць’ (ТСБМ, Нас., Шат., Бяльк., Мядзв., Мат. Гом., 3 нар. сл., Ян.), ’расол ад селядцоў’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк.). с. 58
Клёк3 ’дзіцячая гульня, палачка’ (Мат. Гом., Сцяц., Нар. словатв., Ян.). с. 58
Клёк4 выкл.-дзеясл. форма: «Нам клёк у грудз [е]: здагадаліса...» (Янк. II). с. 58
Клёкат1 ’перарывісты крык некаторых птушак’ (ТСБМ). с. 58
Клёкат2 ’шыя’ (Бяльк.). Ілюстрацыя ў Бяльк., 227 даволі няпэўная: «Родненькая, як у цябе запекся клёкат, ажно чорны». с. 58
*Клёката́ць ’клекатаць (пра бусла)’ (Нар. словатв., 3 нар. сл.). Гл. клякатаць2. с. 58
Клёкаць ’клекатаць’ (Мат. Гом.). Да клёк4 (гл.). с. 58
Клёкнуць: «сэрца так і клёкне» (Янк.ІІІ). Гл. клёк4. с. 58
Клёмба ’газон кветак’ (Др.-Падб.). Да клумба (гл.). с. 59
Клёмбы ’абутак з закрытым верхам на драўлянай падэшве’ (3 нар. сл., Нар. сл.). Гл. клумбы, клембы. с. 59
Клён1 ’дрэва клён або драўніна гэтай расліны’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Касп., Сцяшк., Бяльк.). с. 59
Клён2 ’праклён’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. клясці. с. 59
Клёнуць ’кануць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 59
Клёп ’лязо касы пасля кляпання’ (Касп., Мат. Гом., Яруш.). Да кляпаць1 (гл.). с. 59
Клёпат ’крык, лямант’ (Сл. паўн.-зах.). с. 59
Клёпка1 ’дошчачкі, з якіх складаецца бочка, дзежка, кадушка і пад.’ (ТСБМ, Нас., Касп., Сл. паўн.-зах., Сцяшк.), ’дранка’ (Мат. Гом.). с. 59
Клёпка2 ’розум’ (ТСБМ, Нас., Шат., Юрч. Фраз. 2). с. 60
Клёст ’дзіцячая гульня’ (Бяльк.). «Пойдзім гуляць у клёст, я палычку ўжу зьдзелыў» (Там жа, 227). с. 60
Клёў1 (рыбы) (ТСБМ, Сцяшк., Нік. Очерки). Да кляваць і клюнуць3. с. 60
Клёў2 ’пра стан п`янага’: «Ён уже клёв (п`яны)» (Нас.). Да кляваць (гл.). с. 60
Клёўкаць ’булькаць унутры арганізма’ (Шат.). Гл. клёк4. с. 60
Клёхі ’галушкі, клёцкі’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. клёцкі. с. 60
Клёц1 ’зуб у баране’ (Нас., Касп., Мат. Гом., Мядзв., Нік. Няч.). с. 60
Клёц2 ’тоўстае бервяно’ (Нар. сл., Сцяшк.). с. 60
Клёцкі ’галушкі, клёцкі’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Др.-Падб., Гарэц., Сцяшк., Шн., Бяльк., Нар. сл.). с. 60
Клёш1 ’крой спадніцы або штаноў з расшырэннем унізе’ (ТСБМ). с. 60
Клёш2 ’абажур’ (Др.-Падб.). с. 60
Клёшкі ’адзенне, пашытае клёшам, у клёш’ (Сл. паўн.- зах.). Гл. клёш1. с. 60
Кліб ’каб, бадай’ (Яўс.). Да калі б. Гл. калі. с. 60
Клі́ба ’скручаны прут для звязвання плытоў’ (Касп., 3 нар. сл., Нар. сл.). с. 60
Кліба́н ’прыходскі каталіцкі свяшчэннік’ (Нас.). Гл. клебанія. с. 61
Клі́біна ’прывязь са скручаных дубцоў для звязвання бярвенняў у плыты’ (Касп., Нар. сл., Нік. Очерки). Гл. кліба. с. 61
Клі́б`я ’вяроўкі з сухога галля (Зав.). Гл кліба, клібіна. с. 61
Кліве́ц ’малаток’ (Тарнацкі, Studia), ’молат для кляпання касы’ (Нік. Очерки). Гл. клявец. с. 61
Клі́віна ’тое, што і вітка’ (3 нар. сл.). Да калівіна. Гл. каліва1. с. 61
Кліву́н ’кулік’ (Мат. Гом.). с. 61
Клігуніха ’жанчына, якая ўсё стогне’ (Жд. 3). с. 61
Кліе́нт ’той, хто карыстаецца паслугамі каго-небудзь’ (ТСБМ). с. 61
Клі́зіць ’усміхацца’ (Шпіл.). с. 61
Клі́катні ’абутак на драўлянай падэшве’ (Сл. паўн.-зах.). с. 61
Клі́кацца ’падтрымліваць сувязь, мець зносіны’ (Нар. словатв.). с. 61
Клі́каць ’голасна зваць’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сл. паўн.- зах., Сержп., Бяльк., Яруш.), клікаць вясну ’сустракаць вясну’ (Ян.). с. 61
Кліко́вішча ’адлегласць, на якую чуецца голас чалавека’ (Маш.). Да клікаць (гл.). с. 62
Кліку́н1 ’начны стораж, які павінен пераклікацца з іншымі старажамі’ (Нас., Гарб.), ’той, хто заклікае на панскую працу’ (Нас.), ’загоншчык на паляванні’ (Нар. сл., Бяльк.). Гл. клікаць. с. 62
Кліку́н2 ’адзін з відаў лебедзяў’ (ТСБМ). Да клікаць (гл.). с. 62
Кліку́нчык ’жывакосць палявая, Consolida regalis’ (Бейл.). с. 62
Кліку́ш ’злы дух, які кліча ў лесе’ (Нас.). Гл. клікаць. с. 62
Кліку́ша нервовахворая жанчына, істэрычныя прыпадкі якой суправаджаюцца рэзкімі крыкамі, вішчаннем’ (ТСБМ). Да клікаць (гл.). с. 62
Клім ’злодзей’ (Рам.). с. 62
Клі́мат ’сукупнасць метэаралагічных умоў у залежнасці ад геаграфічных абставін’ (ТСБМ, Яруш.). с. 62
Клі́мкаць ’удараць са звонам (па струнах, па металу)’ (Гарэц., Нік. Няч.). с. 62
Клімб ’кіёчак для звязвання снапоў’ (3 нар. сл.). Гл. кныбель. с. 62
Клімо́таць ’паклёпнічаць’ (Нас.). Да клім (гл.). с. 62
Клін1 ’завостраны ўнізе і расшыраны ўверсе кусок дрэва або металу, якім расколваюць або заціскаюць што-небудзь’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сл. паўн.-зах.). с. 62
Клін2 ’устаўка ў адзенні, прарэх, шырынка’ (Сл. паўн.- зах.). Да клін1. с. 63
Клі́ндух ’дзікі голуб’ (Бяльк.). с. 63
Клі́нды ’ногі’ (Жыв. сл.). Гл кленды. с. 63
Кліне́ц ’клінападобныя жамерыны з канаплянага семя пасля выціскання алею’ (Нас.). Гл. клін1. с. 63
Клі́ніка ’бальнічная ўстанова’ (ТСБМ). с. 63
Клі́ніць ’навучаць, прывучваць, пераконваць’ (клініць да работы) (Сл. паўн.-зах.). Да клін (гл.). с. 63
Клі́нне1 ’жамерыны з ільнянога семя пасля выціскання алею’ (Нар. сл., Жыв. сл.). Гл. клінцы. с. 63
Клі́нне2 ’трохвугольная ўстаўка ў сукенку’ (Ян.). Гл. клін1. с. 63
Кліно́к1 ’мяшэчак для сыру клінападобнай формы’ (ТСБМ, Шат., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., Некр., Янк. Мат., Сцяшк.). Гл. клін1. с. 63
Кліно́к2 ’вострая частка халоднай зброі’ (ТСБМ). Гл. клін1. с. 63
Кліно́к3 ’хітрасць’ клінкі падбіваць (Нас., Юрч. Фраз. 2), клінкі падбіраць ’шукаць падыход’ (Юрч. Фраз. 2). с. 63
Клі́нцы ’макуха, выціскі з ільнянога семя пасля выганкі алею’ (Бяльк., Рам., Нар. сл., Грыг.). Гл. клінец. с. 63
Клі́нчыкі ’макуха, выжымкі льнянога семя’ (Сцяшк.). Да клінцы (гл.). с. 63
Кліны ́ ’прарэх у штанах’ (Янк. Мат., Сцяц., Жд 3) Гл. клін2. с. 63
Кліп-кліп ’перадача характэрнага скрыпу абутку на драўлянай падэшве’. «Пасля вайны хадзілі ў клікатнях, клікатні гібаліся, і як ідзеш, кліп-кліп» (Сл. паўн.-зах., 477). с. 63
Кліпа́нік ’пірог з начынкай’ (Мат. Гом.). Магчыма, да кліпаць (гл.). с. 63
Кліпа ́нікі ’абутак на драўлянай падэшве’. с. 63
Кліпа́ць ’кляпаць’ (КЭС, лаг., Бяльк.). Гл. кляпаць. с. 64
Клі́пша ’крываногі чалавек’ (Сл. паўн.-зах.). с. 64
Клір ’служыцелі культу хрысціянскай царквы’ (ТСБМ). с. 64
Клітба ́ ’праклёны, клятва, заклінанне’ (Бяльк.). Гл. клятба. с. 64
Кліц ’калода’ (Сл. паўн.-зах.). с. 64
Клі́шы ’ногі’ (Нар. словатв.). Гл. клышы2, клышаногі. с. 64
Кліша́вы ’клышаногі’ (Нар. словатв., 3 нар. сл.), клішавыя ногі ’крывыя ногі’ (Ян.). Гл. клышаногі. с. 64
Кліша́ць, клыша́ты ’ступаць, ставячы ступні пяткамі ўнутр, а наскі ўбакі’ (3 нар. сл.). Гл. клышаногі. с. 64
Кліч ’заклік, крык, вокліч’ (ТСБМ). Гл. клікаць. с. 64
Кло́варат ’вароты’ (Мат. Маг.). Гл. калаварот. с. 64
Кло́дава ’магільнік’ (Мат. Гом.). Гл. клад3. с. 64
Кло́даўе ’магільнік’ (Мат. Гом.) Гл. кладаўё. с. 64
Кло́дбішча ’магільнік’ (Мат. AC). Гл. кладбішча. с. 64
Клок1 ’жыццёвая сіла ў зярне’ (Чач., КЭС, лаг.). Гл. клёк. с. 64
Клок2 ’касмык, жмут сена, валасоў’ (Мат. Гом., Нар. сл., Сл. паўн.-зах.). с. 64
Кло́мля ’рыбацкая снасць, лавушка з адкрытым заходам’ (ТСБМ, Мат. Гом., Янк. I, Сл. паўн.-зах., Крыв., Сцяшк., Нар. лекс., Сцяц.). с. 64
Кло́мпы: «зімою ходзяць мужчыны ў дзеравяных кломпах» (Федар.). Гл. клумпы. с. 64
Клон ’паклон’ (Нар. сл.). Гл. кланіць. с. 64
Кло́на ’адрына’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. клуня. с. 64
Клоп ’насякомае-паразіт, якое корміцца кроўю жывёл і чалавека’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Бяльк.). с. 65
Кло́палка ’квактуха’ (Жд. 3). с. 65
Кло́пат1 ’неспакойная думка пра што-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Сержп. Грам., Гарэц., Сцяшк., КЭС, лаг., Ян.). Гл. клапаціцца. с. 65
Кло́пат2 ’квактанне’ (Сл. паўн.-зах., Яруш.). с. 65
Кло́пат3 ’у жорнах дошчачка ад жалабка, якая прыціскаецца да чатырохграннай часткі корбы і пры вярчэнні механічна рэгулюе перадачу зерня на камень’ (Нар. словатв., Выг., Кліх, Дразд.). с. 65
Кло́пікі ’клапоўнік’ (Мат. Гом.), ’стрэлкі звычайныя, Сарsella Bursa pastoris’ (Демб. 1, Кіс.). Гл. клапоўнік. с. 65
Кло́тнік ’васілёк лугавы’; «клотнік і васілёк у жыця, толькі клотнік больш фіялетавы» (Сл. паўн.-зах., 2, 478). с. 65
Кло́ун ’цыркавы артыст-комік’ (ТСБМ). с. 65
Кло́ўня (клёвня) ’рыбалоўная прылада, кломля’ (Нар. лекс.). Гл. кломля. с. 65
Клоўсічка ’жанчына, якая часта ўжывае слова паслухай'. с. 65
Клох-клох ’як чуюць курыцу’ (Нар. лекс.), ’падзыванне куранят’ (Нар. лекс.). с. 65
Кло́чча ’адходы пры апрацоўцы льну’ (Сцяшк., Влад.), ’пачаскі, пачассе’ (Сл. паўн.-зах.), ’касмык чаго-небудзь валакністага’ (Нас.). Гл. клок. с. 65
Клочэні́к1 ’вандроўны гандляр, мяняла, анучнік’ (ТС). Гл. клок. с. 66
Клочэні́к2 ’пража з адходаў ільну’ (ТС). Гл. клок. с. 66
Клуб1 ’культурна-асветная ўстанова’ (ТСБМ). с. 66
Клуб2 ’лятучая шарападобная маса пылу, дыму, пары, клубок’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах., Дуж.-Душ., КЭС, лаг.). с. 66
Клуб3 ’ косці таза, тазавыя косці, якія выступаюць ніжэй пояса’ (Шат., Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Яруш., Клім., Мат. AC, Дразд., 3 нар. сл., КЭС, лаг.). с. 66
Клу́бам ’моцна, многа’ (Сл. паўн.-зах.). Да клуб2 (гл.). с. 66
Клу́бень ’патоўшчаная мясістая частка сцябла, кораня’ (ТСБМ). Да клуб2 (гл.). с. 66
Клубі́цца ’звівацца, кружыцца’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.). Гл. клуб2. с. 66
Клубні́ка ’клубніцы’ (Жыв. сл.). Гл. клубніца. с. 66
Клубні́ца ’травяністая расліна сямейства ружакветных, Fragaria collina, ягада гэтай расліны’ (ТСБМ, Янк. III, Дэмб. 1, Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., Бяльк.). с. 66
Клубня́к1 ’скрутак лык’ (Бяльк.), ’клубок’ (Мат. Гом.). с. 67
Клубо́к ’клубок’ (ТСБМ, Бяльк., Маш., Бір., Сержп. Грам., Сцяшк.). Гл. клуб2. с. 67
Клубы ́ ’косць бядра’ (Касп., Некр., Сержп. Грам., Гарэц.). Гл. клуб3. с. 67
Клудзе́ц ’палачка, на якую насаджваецца цэўка ў чаўнаку’ (Hap. лекс.). с. 67
Клум ’шум, тлум, турбота, чуткі’ (Нас., Гарэц., Мат. Маг., Юрч., Др.-Падб.). с. 67
Клу́мак ’дробныя рэчы, звязаныя хусткай’ (Касп., Гарэц., Сцяшк., Бір., Мядзв., Яруш., КЭС, лаг.). Гл. клунак. с. 67
Клу́мба ’градка для кветак’ (ТСБМ). с. 67
Клумбу́шка ’клубок нітак’ (Мат. Гом.), ’цэўка з навітай для ткання пражай’ (Жыв. сл.). Да клуб1 (гл.) с. 67
Клу́мбы ’драўляныя пантофлі’ (Жд. 2, Нар. сл.). Гл. клумпы. с. 67
Клумі́ць ’тлуміць, дурыць, шумець’ (Нас., Гарэц., Юрч., Мат. Маг., Бяльк., Др.-Падб.), клуміць галаву ’задурваць, валакіціць, падманваць’ (Юрч. Фраз. 2). с. 67
Клу́мпы ’драўляны абутак на драўлянай падэшве’ (Сл. паўн.-зах.). с. 68
Клу́нак ’пажыткі, звязаныя хусткай або складзеныя ў торбу, вязка’ (ТСБМ, Шат., Сл. паўн.-зах., Бір., Гарэц., Сержп.). с. 68
Клу́нда ’хто сварлівы, бурклівы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 68
Клундзю́к ’страўнік, начынены мясам’ (гл. кіндзюк) (Сл. паўн. зах.). с. 68
Клуні́цца ’задыхацца’ (Нік.). с. 68
Клу́нкі ’кішкі, вантробы’ (Нас.). с. 68
Клу́ня ’гаспадарчы будынак для складвання снапоў, сена, пуня’ (ТСБМ, Нас., Касп., ТС, Сл. паўн.-зах., Федар., Гарэц., Сцяшк., Маш., Тарнацкі, Studia, ДАБМ, Шушк., Шн., Гарб., Грыг., Жыв. сл., Зн. дыс., Хар., Нік. Очерки), ’гумно’ (Мат. Гом., Гарэц., Яруш., Хар., Абабур., Янк. II). с. 68
Клупа́ць ’калупаць’ (Нас.). Гл. калупаць. с. 68
Клупі́на ’ранка, драпіна’ (Др.-Падб., Гарэц.). Гл. калупаць. с. 69
Клусава́ты ’хлуслівы’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. клаўса. с. 69
Клу́стасць ’тлустасць’ (Сцяшк., Сл. паўн.-зах., Жд. 2). Гл. тлусты. с. 69
Клу́тня ’сварка’ (Грыг.). с. 69
Клу́тчык ’кіёчак у клешні ніта, у вале ткацкага станка, за які прымацоўваецца пража ці палатно’ (3 нар. сл.). Да ключ (гл.). Гл. ключка1. с. 69
Клух-клух ’перадача характэрных выгукаў квактання курыцы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 69
Клу́хаць ’пра курыцу, якая падзывае куранят’ (Нар. лекс.). Да клух-клух (гл.). с. 69
Клухта ́ ’густая гразь’ (Яшк.). Да лухта (гл.). с. 69
Клухтаві́на ’калдобіна, выбоіна на дарозе’ (Яшк). Да клухта (гл.) і лухчавіна (гл.) ’калдобіна’. с. 69
Клу́ці ’калаццё’. с. 69
`Клучышча ’расчэп, лучына’ (Гарб.). Да лучышча, луч (гл.). с. 69
Клу́ша ’назва птушкі’ (Мат. Гом.). с. 69
Клушч ’тлушч’. с. 69
Клы1«вышываць на клы, завязваць на клы (на кол)» (Нар. лекс.). Гл кол. с. 69
Клы2 ’іклы, супрацьвочныя зубы’ (Сцяшк.). Гл. іклы. с. 69
Клыба́ты ’клышаногі’ (Сцяц., Сл. паўн.-зах., 3 нар. сл.). Гл клыпаць. с. 69
Клы́баць ’кульгаць’ (Сл. паўн.-зах., Федар.). Гл. клыпаць. с. 69
Клы́бша ’жанчына з доўгімі нагамі’ (Сцяцко, Афікс. наз., 177). Гл. клыпша. с. 69
Клы́гаць1 ’марудна ісці, клыпаць’ (ТСБМ, Бір., Сцяшк., Жыв. сл., Нар. сл.), ’кульгаць’ (Шат.). с. 69
Клыгаць2 ’жаваць, есці’ (Нас.). Гл. клыкаць. с. 69
Клыгу́н ’чайка (Larus), рыбачка (Sterna)’ (Флёра II). с. 69
Клы́жніна ’нага’ (Hap. Словатв ). Да клышніна. с. 70
Клы́зніць ’жыць, дажываць’, ’гаварыць пустое’ (Юрч. Фраз. 2). с. 70
Клык1 ’ікол’ (Сцяшк., Сержп. Пр.). с. 70
Клык2 ’глыток’ (3 нар. сл.). Гл. клыкаць. с. 70
Клыка́ты (бу́ська) ’з доўгімі нагамі’ (Клім.). с. 70
Клыка́ць ’глытаць, выпіваць, есці’ (Нас., 3 нар. сл., Мат. Гом., ТС). с. 70
Клы́каць ’блытаць’ (Мат. Гом.). Гл. клычыць1. с. 70
Клымза́ ’кульгавы’ (клыбач ’хто клыбае’) (Сл. паўн.-зах.). с. 70
Клымпава́ты ’выкручаны, нязграбны’ (ТС). Да клыпаваты, клыпаць (гл.). с. 70
Клы́нбэль ’завостраны калочак для вязання снапоў’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кныбель. с. 70
Клы́нда1 ’мачанка, прыгатаваная з ільнянога семя ці з маку’ (Сл. паўн.-зах., Жд. 3). Да клінда. с. 70
Клы́нда2 ’кульгавы’ (Сл. паўн.-зах., Нар. сл.). Гл. клынды. с. 70
Клы́ндаць ’хадзіць без мэты, бадзяцца’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. клынды. с. 70
Клы́нды ’ногі’ (Жд. 3). с. 70
Клыно́чак ’хустка’ (ДАБМ). Хустка, павязаная «клінком». Да клін1 (гл.). с. 70
Клы́паць ’марудна ісці, накульгваючы, перавальваючыся з нагі на нагу’ (ТСБМ, Нас., Мат. Гом., ТС, Др.-Падб., Нік. Посл., Сцяшк., Бір., Юрч., КЭС, лаг.). с. 70
Клы́пе́нь ’кол для звязвання плытоў’ (Мат. Гом.) Да клынбэль (гл.). с. 71
Клы́пша ’чалавек, у якога доўгія нязграбныя ногі’ (Нар. сл.), ’жанчына з крывымі нагамі’ (3 нар. сл.), ’кульгавы чалавек’ (Жыв. сл.). с. 71
Клы́хаць ’клыпаць, павольна рухацца’ (Сцяшк.). с. 71
Клы́чанка ’мятая салома’ (Мат. Гом., Юрч., Яўс.). Гл. клычыць1. с. 71
Клы́чыцца ’прарастаць’ (Сл. паўн.-зах.). Гл клык1. с. 71
Клы́чыць1 ’камячыць, ціскаць, шкуматаць, блытаць’ (ТСБМ, Нас., Касп., 3 нар. сл., Сл. паўн.-зах., Юрч., Рам., Янк. III, Бяльк., Яўс., Мядзв., Сержп. Пр., КЭС, лаг.). с. 71
Клы́чыць2 ’дражніць, наўмысна кагосьці злаваць’ (Мат. Maг.). Да клычыць1 (гл.). с. 71
Клышаве́нь ’абразлівая назва чалавека, у якога ногі крывыя ў каленях’ (КЭС, лаг.). Да клышавы (гл.). с. 71
Клыша́вы ’касалапы, крываногі’ (Сл. паўн.-зах., Нар. лекс., Нар. словатв., КЭС, лаг., Мал., ТС). с. 71
Клышано́гі ’касалапы’ (ТСБМ, Нік., Янк. II, Сл. паўн.-зах., Гарэц.). Гл. клышавы. с. 72
Клы́шка ’замочак’ (Жд. 3). с. 72
Клы́шні ’клюшні (у рака)’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. клюшні. с. 72
Клы́шы1 ’штаны’ (Яўс.). с. 72
Клы́шы2 ’крываногі’ (Сл. паўн.-зах.) Гл. клышавы. с. 72
Клышэ́нь ’нага’ (Жыв. сл.). Да клышавы (гл.). с. 72
Клэ ’бакавыя вялікія зубы ў свіней’ (Нар. сл.). Гл. ікал. с. 72
Клю́ба1 ’кіёк для абапірання пры хадзьбе’ (ТС). Гл. клюбы. с. 72
Клю́ба2 ’тоўстая трэска’ (Сл. паўн.-зах., Мядзв., Нар. лекс.). Гл. клюбы. с. 72
Клю́ба3 ’вітка’ (3 нар. сл.). Гл. клюбы. с. 72
Клю́ба4 ’прылада для вымярэння таўшчыні цёсу’ (Жд. 2). Гл. клюбы. с. 72
Клю́бы ’ціскі’ (Нас., Сл. паўн.-зах., Грыг., Гарэц.). с. 72
Клю́ва ’дзюба’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кляваць. с. 72
Клюва́ць ’кляваць’ (Нас.). Гл. кляваць. с. 72
Клю́ка1 ’качарга, гак’ (Касп., Маш., Тарнацкі, Studia). с. 72
Клю́ка2 ’нос’ (Жыв. сл.). Гл. клюка1. с. 72
Клю́каць1 ’кляваць, калупаць’ (Нас.). с. 72
Клю́каць2 ’піць хмельныя напіткі’ (Нас.). с. 72
Клю́каць3 ’драмаць, уткнуўшы hoc у што-небудзь’ (Нас.). Гл. клюкаць1. с. 73
Клюка́ч ’насач’ (Жыв. сл.). Гл. клюка2. с. 73
Клюкі ́ ’прыстасаванне, на якім носяць вёдры’ (ДАБМ). Гл. клюка1. с. 73
Клю́нуць1 ’дзеўбануць’ (Др.-Падб.). Гл. кляваць. с. 73
Клю́нуць2 ’выпіць гарэлкі, віна, напіцца, да ап`янення’ (ТСБМ, Мат. Гом.). Гл. кляваць і клюкаць2. с. 73
Клюнуць3 ’схапіць прынаду (пра рыбу)’ (ТСБМ). Гл. кляваць. Клюнуць на вудачку — ’паддацца на хітрасць’ (Юрч. Фраз. 2). с. 73
Ключ1 ’прылада для замыкання і адмыкання замка’ (ТСБМ, Шат., ТС, Сл. паўн.-зах., Яруш., Сцяшк., Бяльк., Янк. II, КЭС, лаг.), ’палка для замыкання дзвярэй’ (Шушк.). с. 73
Ключ2 ’вага ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, Янк. II, Тарнацкі, Studia). Гл. ключ1. с. 73
Ключ3 ’крыніца, струмень вады, які б`е з зямлі на дне крыніцы, калодзежа, на беразе ракі, у возеры’ (Яшк., Жд. 2, Сл. паўн.-зах., Маш.). с. 73
Ключ4 ’чарада птушак (гусей, жураўлёў і пад.), якія ляцяць клінам’ (ТСБМ, Сержп., ТС), ’натоўп людзей’ (Ян.). Гл. ключ1. с. 73
Ключ5 ’панскае ўладанне, вялікі двор, які падзяляўся на фальваркі або засценкі’ (Яшк., Гарб.). Да ключ4 (гл.). с. 73
Ключ6 ’вясёлка’ (ДАБМ). Да клюка1 (гл.) с. 74
Клю́ча ’кіпецень, вар’ (ТС). Да ключ3. с. 74
Клю́чам ’сукупна, разам’ (Сл. паўн.-зах.) Да ключ4 (гл.). с. 74
Ключвойт ’прадстаунік улады’ (Шпіл., Сержп. Грам., Грыг.). Гл. ключ5 і войт. с. 74
Клю́чка1 ’кій, палка з загнутым канцом, матыка’ (Федар., Жыв. сл., Сл. паўн.-зах., Выг.). Гл. клюка1. с. 74
Клю́чка2 ’вочап’ (Сл. паўн.-зах., Нар. лекс., Сцяшк., Сцяц.). Да ключка1 (гл.). с. 74
Клю́чка3 ’крук, за які чапляюць пастронкі да плуга’ (Жыв. сл., Тарнацкі, Studia). Гл. ключка2. с. 74
Клю́чка4 ’дужка, якую прымацоўваюць да столі і вешаюць на ёй калыску’ (Булг.). Гл. ключка2. с. 74
Клю́чка5 ’кассё, касільна’ (Тарнацкі, Studia). Гл. ключка1. с. 74
Клю́чка6 ’драўляныя крукі ў ткацкім стане, пры дапамозе якіх прымацоўваюцца ніты’. Гл. ключка3. с. 74
Клю́чка7 ’прылада для віцця вяровак’ (3 нар. сл.). Гл ключка6. с. 74
Клю́чка8 ’прылада, якой размешвалі страву’ (Сл. паўн.- зах.). Гл. ключка1. с. 74
Клю́чка9 ’пожаг’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. ключка2. с. 74
Клю́чка10 ’бусак’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. ключка2. с. 74
Ключо́к ’кулік’ (Мат. Гом.). с. 74
Ключо́м ’разам, сумесна’ (Ян.). Гл. ключам. с. 74
Ключы ́ ’злучаныя парамі накрыж кароткія жэрдкі, якімі прыціскаюць салому ці кастрыцу на вільчаку, кроквы’ (Сл. паўн.-зах., Нар. сл., КЭС, лаг., П. С., Тарнацкі, Studia, Маш., Бломкв.). Гл. ключ2. с. 74
Клю́чыкі ’першацвет, Primula veris’ (Кіс., Сцяшк.). Да клюка1. с. 74
Клю́шні ’від калёс’ (Мат. Гом.). с. 74
Клю́шня1 ’канечная частка ножкі ракападобных’ (ТСБМ, Касп., Сл. паўн.-зах., Яруш.). с. 74
Клю́шня2 ’тазасцегнавы сустаў’ (Сл. паўн.-зах.). с. 75
Клю́шня3 ’палкі, да якіх прымацаваны крыллі сеці’ (Мат. AC). Гл. клюшня1. с. 75
Кляба́ня ’прыкасцёльныя будынкі’ (Сцяшк.). Гл. клебанія. с. 75
Клява́ць ’біць, удараць дзюбай, дзяўбаць’, ’хапаць прынаду (пра рыбу)’ (ТСБМ, Касп., Сл. паўн.-зах., Яруш., Сержп. Пр.), кляваць носам (Юрч. Фраз. 2). с. 75
Кляве́ка ’дубанос’ (Мат. Гом., 236). с. 75
Кляве́ц ’малаток для насякання млынавых камянёў, для кляпання кос’ (ТСБМ, Янк. I, Яруш., Мядзв., Гарэц., Нік Очерки, ЭШ, рук., Бяльк., Касп., Сл. паўн.-зах.). с. 75
Кляве́шчыца ’булдырнік’ (Касп.). с. 76
Кляву́згаць ’плявузгаць’ (Жд. 2). Гл. плявузгаць. с. 76
Клядбо́ны ’пракляцці’ (Касп., Мядзв.). Да клядзьба. с. 76
Кля́дзьба ’праклёны’ (Ян). Да клясці (гл.). с. 76
Кляёк ’праполіс’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. клёк2. с. 76
Кляёнка ’цырата, якой накрываюць стол’ (ТСБМ, Сцяшк.). с. 76
Кля́зьба ’пракляцце’ (Янк. I). с. 76
Кляймо́ ’пячатка, знак, які ставіцца на вырабах’ (ТСБМ, Гарэц., Сцяшк.). с. 76
Кляймо́ўка ’кляймо’ (Мат. Гом.). Гл. кляймо. с. 76
Кляйно́ ’кляймо’ (Нас., Яруш.). Гл. кляймо. с. 76
Кляйно́ды ’атрыбуты ўлады’ (Гарэц.). Гл. клейноды. с. 76
Кля́йсцер: «Не штукар масцер, калі лепіцца кляйсцер» (Янк. БП). с. 76
Кляк ’загнутая галіна ці корань’ (ТС), ’сук’ (Сл. паўн.-зах.). с. 76
Кляката́ць1 ’клакатаць, булькаць’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Яруш., Шат.). с. 76
Кляката́ць2 ’клекатаць (пра бусла)’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. клякатаць1. с. 77
Клякату́н ’бусел’ (Яруш.). Ад клякатаць2 (гл.). с. 77
Кля́каць ’падаць на калені’ (Нас.). с. 77
Кля́кнуць ’згінуць, страціцца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 77
Кляко́тка ’званок, які чапляюць жывёле на шыю’ (Нар. лекс.). с. 77
Кля́кса ’чарнільная пляма’ (ТСБМ). с. 77
Кля́ксіна ’клякса’ (Нар. словатв.). Гл. клякса. с. 77
Кляку́шка ’клякса’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. клякса, кляксіна. с. 77
Кля́ма ’дрот, сагнуты ў выглядзе літары П для замацавання расколатай драўлянай пасудзіны’ (Бір.). с. 77
Кля́мар1 ’драўляныя пласціны, якія ставяцца з абодвух бакоў сцяны і сцягваюцца жалезнымі прутамі для яе выраўноўвання і мацавання’ (ТСБМ, Нас., Сл. паўн.-зах.). с. 77
Кля́мар2 ’ціскі’ (Нас., Шат., Мат. Гом., Сцяшк.). Гл. клямар1. с. 77
Кля́мар3 ’скаба’ (Касп., Нар. сл., Сл. паўн.-зах.). Гл. клямар1. с. 77
Кля́мар4 ’суцэльная пражка, якая зашпільваецца на кручок’ (Мат. AC). Гл. клямар3. с. 77
Кля́мза ’пляма’ (Сл. паўн.-зах.). с. 77
Кля́мка1 ’прыстасаванне, з дапамогай якога адчыняюць і зачыняюйь дзверы’ (ТСБМ, Нас., Касп., ТС, Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Яруш., Гарэц., Сцяшк., Грыг., Бір., Мядзв., Мал., Шушк., Бяльк.). с. 77
Кля́мка2 ’безнадзейная справа, гібель, канец, крышка’ (Бяльк., Нік., Янк., БФ, Гарэц.). с. 77
Кля́мля ’спражка’ (Мат. Гом.). Гл. кляма i клямар4. с. 78
Кля́мша ’кульгавы, крываногі чалавек’ (Сл. паўн.-зах.). с. 78
Клянёк ’ялец, Leuciscus leuciscus L.’ (Жук.). Гл клень. с. 78
Кляно́вік ’кляновы сок’ (ТСБМ, Нік. Очерки. Янк. III, Некр.). Гл. клён. с. 78
Кляно́к ’хатняя кветка’; «лісця ў клянкоў точна кляновыя» (Мат. Гом., 236). Да клён (гл.). с. 78
Клянчу́к ’малая рыба, падобная на язя’ (Жыв. сл.) Гл. клянёк. с. 78
Кляп ’кусок дрэва, скамечаная ануча і пад., якія засоўваюцца ў рот жывёле ці чалавеку, каб не даць магчымасці кусацца або крычаць’ (ТСБМ), ’род драўлянага цвіка’ (Нас.). с. 78
Кля́па1 ’борт (у адзенні)’ (Сл. паўн -зах., Нар. сл., Др.-Падб., Сцяшк., Сцяц.). с. 78
Кля́па2 ’крышка’ (Яруш.). с. 78
Кляпа́ла ’драўляны балабан на шыі ў скаціны’ (ТС), ’благі звон’, ’цурбан з ручкамі’ (Гарб.). с. 78
Кляпа́нік ’пірог з начынкай’. с. 78
Кляпано́сы ’гарбаносы’ (Бяльк.). Да кляпаць1. с. 78
Кляпа́ць1 ’вастрыць лязо касы ўдарамі малатка’ (ТСБМ, Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., Грыг., Яруш., Выг.). с. 78
Кляпа́ць2 ’паклёпнічаць’ (Нас., Мат. Гом., Сцяшк.). с. 79
Кляпа́ць3 ’ляпаць, удараць’ (Сл. паўн.-зах., ТС, Др.-Падб.), ’плёскаць, падаць на ваду’ (Нар. словатв.). с. 79
Кляпа́ч ’пра няўдала спечанае з мучнога цеста’ (Вешт). Да кляпаць3. с. 79
Кляпе́нь ’палачка для віцця аборак, вяровак’ (Мат. Гом., 3 нар. сл.). с. 79
Кляпе́ц1 ’клявец’ (Мат. Гом.). с. 79
Кляпе́ц2 ’рыба Abramis sapa’ (Дэмб. ІІ). с. 79
Кляпе́шня ’клюшня’ (Сл. паўн.-зах.). с. 79
Кляпо́к ’клявец’ (Мат. Гом.). Гл кляпец1. с. 79
Кляпо́н ’паклёпнік’ (Сл. паўн.-зах ). Гл. кляпаць2. с. 79
Кляпы́ш ’двайная вяроўка’ (Нік. Очерки). Гл. кляпень. с. 79
Кляраве́цкая ху́стка ’квяцістая хустка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 79
Кля́са ’клас’ (Шат., Сл. паўн.-зах.). с. 79
Кля́скаць ’удараць далоняй аб далонь, апладзіраваць’ (Нас., Шпіл., Нік. Няч.), ’рабіць разнастайныя гукі пры дапамозе трашчоткі лінейкай, клямкай’ (Нас.). с. 79
Кляску́н ’гарэза, які безупынна кляскае’ (Нас.), ’парода лесуна’ (Кіркор). Гл. кляскаць. с. 79
Кля́сці ’праклінаць’ (ТСБМ, Шат., ТС, Сл. паўн.-зах., Янк. II, Яруш., Гарэц., Сцяшк., Бяльк). с. 79
Кля́тба ’прысяга, праклёны’ (Нас., Сл. паўн.-зах., Нар. сл., Жд. 2). Гл. клясці. с. 80
Клятбёны ’праклёны’ (Юрч.). Гл кляцьбёны, клядбоны. с. 80
Кляхава́ць ’кіпець’ (Жыв. сл.). Гл. кляхатаць, кляхацець. с. 80
Кляхатаць ’кіпець’ (Жыв. сл.). Гл. кляхаваць, кляхацець. с. 80
Кляха́ты ’з тоўстымі шырокімі бёдрамі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 80
Кляхаце́ць ’кіпець’ (Жыв. сл.). Гл кляхаваць, кляхатаць. с. 80
Кляцьба́ ’прысяга, праклёны’ (Др.-Падб., Гарэц., Яруш.). Гл. клятба. с. 80
Кляцьбёны ’праклены’ (Нік. Няч.). Гл клятбёны. с. 80
Кля́ча1 ’худы заезджаны конь’ (ТСБМ, Жыв. сл.), таксама пра чалавека (Жыв. сл.). с. 80
Кля́ча2 ’бакавы брусок у рыбалоўнай сетцы, да якога яна прымацоўваецца зверху і знізу’ (ТС, Нар. словатв.). с. 80
Кля́чы ’вяроўкі, за якія цягнуць сець’ (Маш ). Гл. кляча2. с. 80
Кляшнікі ́ ’тс’ (Маш.). Гл. кляча2. с. 80
Кляшны́ ’клёшны’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. клёш1. с. 80
Кляшня ́1 ’калашына’ (Мат. Гом.). Да клешня2 (гл.). с. 80
Кляшня́2 ’частка халоднай пабудовы’ (Шат.), ’вуглавая частка гумна, закутак для захавання збожжа’ (Сл. паўн.-зах.). Да кляшня1 (гл.). с. 80
Кля́штар ’каталіцкі манастыр’. с. 80
Кляшчо́тка1 ’расшчэпленая палка для сціскання чаго-небудзь’ (Нас.), ’ільнамялка’ (Мат. Гом.). Да клешчыць (гл.). с. 80
Кляшчо́тка2 ’трашчотка’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.). с. 80
Кляшчо́тка3 ’ляшчоткі’ (ТСБМ, Бяльк.). Гл. кляшчотка1 і ляшчоткі. с. 80
Кляшчо́ткі ’драўляныя лапаткі ў лазні, якімі бяруць гарачае каменне’ (Яўс., Бяльк.). Гл. кляшчотка1. с. 80
Кля шчы́1 ’абцугі’ (Сцяшк., Мат. Маг., Сл. паўн.-зах.). Гл. клешчы1. с. 81
Кляшчы́2 ’клюшні’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. клюшня1. с. 81
Кляя́ ’ўклея’ (3 нар. сл.). Гл. уклея. с. 81
Кляя́нка ’цырата’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кляёнка. с. 81
Кмен ’травяністая расліна сямейства парасонавых’, ’пахучае насенне гэтай расліны, Carum Carvi L.’ (ТСБМ, Kic., Сцяшк.), ’кроп’ (3 нар. сл.). Гл. кмін. с. 81
Кметлі́вы ’дагадлівы, праніклівы’ (Др.-Падб., Гарэц.). Гл. кметкі. с. 81
Кме́ткі1 ’кемлівы, цямлівы’ (Ян.). Гл. кметлівы, кмець і кеміць. с. 81
Кме́ткі2 ’асаблівы, прыкметлівы’ (Сцяшк. Сл.). Да кмеціць (гл.). с. 81
Кме́ціць ’заўважыць, разумець, цяміць’ (Др.-Падб., Гарэц.). Гл. кеміць. с. 81
Кмець ’селянін без зямлі, які мае ўласную хату з садзікам’ (Федар.), «подлыя кмеці» ў Багушэвіча (Дасл. (Гродна), 1967, 39), ’воін у старажытнай Русі’ (ТСБМ). с. 81
Кмін ’кмен’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Жыв. сл., Сцяшк., Сержп. Грам., Дэмб. 1, Янк. III, Юрч., Мядзв.). Гл. кмен. с. 81
Кна́йпа ’шынок’ (Сл. паўн.-зах.). с. 81
Кнак ’нясцёртыя новыя (вялікія) грошы’ (Янк. I). с. 81
Кна́тка ’цэўка’ (Жд. 3). с. 82
Кна́цаць ’бегаць за дзяўчатамі’ (Мат. Гом.). с. 82
Кне́біль ’маленькая завостраная палачка, якая служыць для вязкі снапоў’ (Шатал.). с. 82
Кне́гавіца ’птушка кнігаўка’ (Сцяшк.). Гл. кнігаўка, кніга2. с. 82
Кнегі́нька памянш. да кнегіня (гл.) (Мат. Гом.). с. 82
Кнегі́ня ’дзяўчына (дарослая)’ (Мат. Гом.). Гл. княгіня2. с. 82
Кне́жыць ’плакаць перад шлюбам (пра нявесту)’ (Кліх). Гл. княгіня2. с. 82
Кнежо́к памянш. да княж (гл.) (Мат. Гом.). с. 82
Кне́ўка ’птушка кнігаўка’ (Сцяшк.). Гл. кнігаўка, кніга2. с. 82
Кне́хціцца ’неспакойна ляжаць, варушыцца варочацца, перакочвацца’ (КЭС, лаг.), ’капрызнічаць, плакаць’ (Нар. сл.). с. 82
Кне́я ’лясны гушчар, нетры, пушча’ (Яшк.). с. 82
Кні́бацца ’рухацца, варушыцца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 82
Кні́бель ’невялікая палачка, завостраная з аднаго канца, якая ўжывалася для вязання снапоў’ (Нар. лекс.). с. 82
Кні́біць ’марочыць, дакучаць, назаляць’ (Нас.). с. 82
Кні́га1 ’друкаванае або рукапіснае выданне ў форме збрашураваных і пераплеценых разам аркушаў з тэкстам’ (ТСБМ, Бяльк., Яруш.). Укр. книга, рус. книга, ст-рус. кънига ’тс’, ст.-слав. кънига, балг. книга, серб-харв. кььйга, славен. knjiga ’тс’, польск. ksiyga, чэш. kniha, славац. kniha, в.-луж. kniha ’тс’. Запазычанне з усходніх моў не выклікае сумненняў. У якасці крынщы — акад kunukku 'пячатка’, праз арм. knik ’тс'. Гэты шлях запазычання культурных слоў адзначаецца і для іншай праславянскай лексікі (dorga 'тар- говы шлях’, medb ’назва металу’). Іншая версія: цюркская крыніца (ст.-цюрк. kiiintg <кіт. kiien ’світак’). (Агляд версій аб запазычаннях гл. Фасмер, 2, 263; Слаўскі, 3, 272—273.) Разам з тым ужо даўно высоўваліся ппотэзы аб узнікненні слова кніга на славянскай моўнай глебе з тымі або іншымі асаблівасцямі, яны зводзіліся да прасл. къп1ра<2къпъ ’пень’. Параўн. з пункту логляду семантыкі лац. codex ’пень'>codex ’рукапіс, кніга’. Ініпая інавацыя ад таго ж кораня — прасл къпе́)а (гл. кнея) (агляд гэтых версій там жа, параўн. у апо шнія гады Атрэмбскі WS, 12, 75—76; Шустэр-Шэўц, Z1S1, 16, 50 51). Асноўпая цяжкасць тлумачэння k'bnigack'bn-i.ga — адсутнасць надзейных прыкладаў словаўтварэння з iga. Прасл. veriga, якое прыводзяць Атрэмбскі і Шустэр-Шэўц, утворана ад дзеяслова verti і да таго ж узыходзінь да *veryga (SP, 1, 66). Іншыя прыклады або зусім не маюць этымалогіі, або таксама ўзыходзяць да ўтварэнняў з -yga. с. 82
Kніга2 ’кнігаўка’ (Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., Нар. лекс., Нар. словатв., Серб., Маш., Янк. III, Дразд.). с. 83
Кніга́р ’прадавец кніг’ (Др.-Падб.). Гл. кніга1. с. 83
Кніга́рня ’кніжная лаўка’ (ТСБМ, Бяльк., Гарэц.). Гл. кніга1. с. 83
Кні́гаўка ’кнігаўка, птушка сямейства сяўцоў’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Шат.). Гл. кніга2. с. 83
Кні́гі ’аддзел страўніка буйной рагатай жывёлы’ (3 нар. сл., Нар. сл., Нар. словатв.), ’страўнік і кішкі жывёлы, пры гатаваныя для ежы’ (Шн., Нік. Очерки, Малчанава, Мат. культ.). с. 83
Кнігікуўка ’кнігаўка’ (Нар. сл.). с. 84
Кні́жка1 ’маленькая кніга’ (ТСБМ, Шат., Сл. паўн.-зах., Бяльк.). Гл. кніга. с. 84
Кні́жка2 ’аддзел страўніка жвачных жывёл’ (ТСБМ). Гл. кнігі. с. 84
Кні́жнік ’кніжная паліца’ (Сцяшк. Сл.). Гл. кніга1. с. 84
Кні́жніца ’бібліятэка’ (Др.-Падб., Гарэц.). Гл. кніга1. с. 84
Кні́жыць ’капрызіць, плакаць, вішчаць’ (Сл. паўн.-зах.). Да кніга2 (гл.) с. 84
Кніжэ́ць ’кішэць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 84
Кнізе́ць ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кніжэць. с. 84
Кні́каць ’кланяцца прысядаючы’ (Нас.). с. 84
Кні́паць ’вязаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 84
Кні́пель ’падгерац, жалезны крук, які прыцягвае шворан да трайні’ (Нар. словатв.). Гл. кнібель. с. 84
Кні́пці ’кіпці, клешні, пазногці’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк. Сл.). с. 84
Кні́цець ’балець, ныць, свярбець’, ’карцець, хацець’, ’кусаць, бегаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 84
Кно́йсаць ’трэсці, рваць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 84
Кно́пка ’запінка, род цвічка з круглай шырокай плешкай’. с. 84
Кно́раз ’самец свінні, кныр’ (ТСБМ, Нас., ТС, Сл. паўн.-зах., Жд. 2. Бяльк., Сержп. Грам., Мядзв., ДАБМ, Грыг., Гарэц., Янк. ІІ). с. 84
Кнот ’спецыяльная стужка або скручаная ніць, якая служыць для гарэння ў газавай лямпе, свечцы’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Нік. Няч., Бяльк., Нік. Очерки, Гарэц., Грыг., Мат. AC). с. 85
Кно́хці ’кіпцюры, пазногці’ (Мал.). Да ногаць (гл.). с. 85
Кнува́ць ’ныць, плакаць’ (Бяльк.). с. 85
Кнур ’кныр’ (Нас., Мат. Гом., Яруш., Сл. паўн.-зах., ТС, Нар. сл., Бяльк., Сцяшк., Бір.). Гл. кныр. с. 85
Кнут ’пуга’ (Сл. паўн.-зах., Яруш., Бяльк., Сняшк.). с. 85
Кны́бель ’прылада для звязвання спапоў’. с. 85
Кны́каць ’перажываць, саромецца’ (Сцяшк. Сл.). с. 85
Кны́пель ’кароткая палка для закручвання гужвы ў плыце’ (ТС, Ян., 3 нар. сл., Жыв. сл., Сцяц., Сл. паўн.-зах.). с. 85
Кны́пень ’завостраная палачка’ (3 нар. сл.). Да кныпель (гл.). с. 85
Кны́паць ’кульгаць, ісці павольна’ (Нас.). с. 85
Кны́пус ’той, каго прырода абдзяліла ростам’ (Нар. лекс.). с. 85
Кныр ’самец свінні, якога пакінулі на племя’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., ТС, Шат., КЭС, лаг., Жыв. сл., Нік. Напоў., Сцяшк., Сержп. Грам., Кліх, ДАБМ, Янк. I—II). с. 85
Кны́рыць ’выглядаць, вышукваць’ (Нар. сл., Нар. лекс.). Да кныр (гл.). с. 86
Кны́саць ’варочаць, рыць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 86
Кнытава́ць ’збіваць жардзінкай жалуды’ (ТС). Да кнут (гл.). с. 86
Кныч ’пірог’ (Шн.). Гл. кныш3. с. 86
Кны́чыць ’поўзаць, кусаць’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кніцець. с. 86
Кныш1 ’нізкарослы чалавек’ (Нар. сл.). Гл кныш3. с. 86
Кныш2 ’шышка, сухі выраст па краях булкі хлеба’ (Нар. словатв.). Гл. кныш3. с. 86
Кныш3 ’пірог, які ядуць на дзяды’ (Кольб.). с. 86
Кнэ́блі ’ціскі’ (Сл. паўн.-зах., 3 нар. сл.). Гл. кнебіль. с. 86
Кнэ́бэль ’завала’; «двэры на кнэбэль замыкаліся» (Сл. паўн.-зах.). Гл. кнебіль. с. 86
Кнэ́мбіць ’мучыць, біць’ (Сцяшк. Сл.). с. 86
Кню́па ’ганарыстая жанчына з характарам’ (Нар. лекс.). с. 86
Кнюпцюры́ ’кіпцюры’ (Сцяшк.). с. 86
Кню́ха ’жывот’ (Нар. лекс.), ’тоўсты чалавек’ (Мат. Гом ). с. 86
Кнюха́ты ’брухаты’ (ТС). Гл кнюха. с. 86
Кня́ваць1 ’мяўкаць’, ’прасіць, прыставаць’ (Сл. паўн.-зах., ДАМБ). с. 86
Кня́ваць2 ’ледзь ісці, ледзь жыць’ (Шат.) Да кляваць (гл.). с. 86
Кня́гаць ’канькаць, выпрошваць’ (Нар. сл., Сл. паўн.-зах.). Гл. княваць1. с. 87
Княгі́ня1 ’жонка князя’ (ТСБМ). с. 87
Княгі́ня2 ’нявеста’ (ТСБМ, Нар. словатв., 3 нар. сл., Сержп. Грам., Яруш., Хрэст. дыял., Шн., Гарэц., Грыг.). Гл княгіня1. с. 87
Княж ’шафер’ (Мат. Гом.). с. 87
Княжы́на ’дружка’ (Мат. Гом.). Гл. князь2. с. 87
Кня́жыч ’Месяц, нябеснае свяціла’ (Hap. сл.). Да князь1 (гл.). с. 87
Князь1 ’правадыр войска і правіцель вобласці ў феадальнай Русі’ (ТСБМ, Яруш.). с. 87
Князь2 ’малады, жаніх’ (Нас., Яруш., Грыг., Гарэц., Нар. лекс., 3 нар. сл., Маш., Сержп. Грам.), ’дружка’ (Кольб.). Гл. князь1. с. 87
Ко́барам ’кулём’ (Жд. 2). Гл. кубарам. с. 87
Ко́бачка ’пад лыжачкай, ямачка’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кебка. с. 87
Ко́бза1 ’торба’ (Кірк.). с. 87
Ко́бза2 ’злы чалавек’ (Мат. Гом.), ’тоўстая сытая істота’ (ТС). с. 87
Ко́бза3 ’музычны інструмент’ (ТСБМ, Нас.). с. 87
Ко́бзаць ’пэцкаць’ (Жыв. сл.). с. 88
Ко́бка1 ’яма’ (Сцяшк. Сл.). Гл. кобачка. с. 88
Ко́бка2 ’нізкая, прысадзістая, моцная дзяўчынка’ (Янк. IІІ). с. 88
Ко́блік ’пячкур’ (Крыв., Сл. паўн.-зах.). с. 88
Ко́быта ’быццам бы’ (Жд. 2). с. 88
Ко́ванка ’конаўка’ (Мат. Гом., ТС). Гл. конаўка. с. 88
Ко́варат1 ’калаўрот’ (Нар. словатв.). Гл. калаўрот. с. 88
Ко́варат2 ’асвер, саха ў студні, вага ў студні’, ’вароты ў плоце, вясковыя весніцы’, ’ствол дрэва з суком, да якога прыбіваюцца дошкі варот’ (Сл. паўн.-зах., Нар. сл., 3 нар. сл., Сцяшк., Бяльк.). Гл. коварат1. с. 88
Ко́варацень ’асвер, саха ў студні’ (Федар.). Гл. коварат2. с. 88
Ко́вардам ’з вялікім высілкам’ (Федар. рук.). Да коваротам. Гл. коварат2. с. 88
Ко́ваць ’мітусіцца’ (Мат. Гом.). с. 88
Ко́ведар ’вочап у студні’ (Нар. сл.). с. 88
Ко́влак ’звяглівы чалавек’ (Нар. лекс.). с. 88
Ко́вы ’аковы’ (ТСБМ, Яруш.). Да каваць (гл.). с. 88
Ко́ган ’драўляная міска’ (Мат. Гом.). Да каган. Гл. каганец. с. 88
Ко́гут ’глушэц’ (Мат. Гом.). с. 88
Ко́гці ’кіпцюры’ (Сл. паўн.-зах.). с. 89
Кодла ’дом, сяліба’, ’сям`я, род’ (ТСБМ, ТС, Ян., Мат. Гом., Жыв. сл., Яшк., Яўс., 3 нар. сл., Бяльк.). с. 89
Ко́дра ’гунька’ (Мат. Гом.) Да коўдра (гл.). с. 89
Ко́дым ’заядлы курэц’ (Нар. лекс.). с. 89
Ко́жа ’скура’ (Сл. паўн.-зах., Ян., ТС, Бяльк.). с. 89
Ко́жан ’кожны’ (Нас., Жыв. сл., КЭС, лаг.). Гл. кожны. с. 89
Ко́жны ’кожны’ (ТСБМ, Бяльк., Нік. Очерки). с. 89
Ко́жур ’безрукаўка з аўчын’ (Сцяшк. Сл.). Да кожа (гл.). с. 89
Ко́зарыца ’сухая трава’ (Сцяшк. Сл.). Да каза25 ці каза26. с. 89
Ко́зачка ’невялікая лавачка пад ногі’ (Жд. 2). Гл. каза11. с. 89
Ко́зка1 ’трыножак’, ’сажань’ (Мат. Гом.). Гл. каза17. с. 89
Ко́зка2 ’бакас’ (Мат. Гом.). с. 89
Ко́зка3 ’грыб саркадон чарапічны’ (ТС) Гл. каза6. с. 90
Ко́злік1 ’умацаванне саламянай страхі’ (Мат. Гом., Хар.). с. 90
Ко́злік2 ’конік’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. казёл12. с. 90
Ко́злікі1 ’рдзест’ (ТС). с. 90
Ко́злікі2 ’заплеценыя валасы’ (Ян.). с. 90
Ко́злы ’азярод’ (Мат. Гом.), ’прыстасаванне для пілавання дроў’ (ТСБМ), ’апора ў выглядзе перакрыжаваных слупкоў’ (Сл. паўн.-зах.). с. 90
Ко́зны ’гульня’ (Нар. словатв.). У Нар. словатв. (261) гаворыцца аб тым, што «У козны гулялі, як з бежанства прыехалі», а таксама: «...гуляць «у козны» тое, што і «ў бабкі». с. 90
Ко́зуб ’карзіна’ (Мат. Гом.), ’кубачак (з кары асіны для ягад)’ (Сцяц.). с. 90
Ко́зыр ’карта той масці, якая лічыцца старшай і б`е любую карту другіх масцей’ (ТСБМ). с. 90
Ко́зыт ’адчуванне лёгкага нервовага раздражнення, якое выклікаецца дотыкам да скуры’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах ). Гл. казытаць. с. 90
Ко́зыткі ’козыт’ (Нар. словатв.). Гл. козыт. с. 90
Ко́йка1 ’ложак’ (Бяльк., Сцяшк.). с. 90
Ко́йка2 ’кош або лодка з дзіркамі ў дне для перавозкі свежай рыбы’ (ТС). Да койка1. с. 90
Ко́йкнуць ’памерці’ (Сняшк. Сл.). с. 90
Ко́ймачка ’шлячок’ (Мат. Гом.). Гл. кайма. с. 91
Ко́йнік ’паліца’ (Сцяшк. Сл.). с. 91
Ко́йрачка ’ляўша’ (Сл. паўн.-зах.). с. 91
Кок ’падзыўны або трывожны кліч пеўня’ (Hap. лекс.). с. 91
Ко́ка ’яйцо’ (ТСБМ, Нар. лекс., Бяльк., Шат., Сцяшк., Мат. Гом.). с. 91
Ко́кань ’ногаць’ (Мат. Гом.). Гл. кокаць. с. 91
Ко́кат ’тоўсты сук у вілаватым дрэве’ (Сл. паўн.-зах., Мат. Гом.), ’грэбень у пеўня’ (Мат. Гом.). Гл. кокаць. с. 91
Ко́каць ’кіпцюр, ногаць’ (Мат. Гом., Яруш.) «Сам з кокаць, а барада з локаць» (Нас., Мат. Маг), ’сустаў пальца’ (Федар. рук.). Гл. кокат. с. 91
Ко́кашкі: на кокашках ’на кукішках’ (Федар. рук.). Гл. кукішкі. с. 91
Ко́кашы ’ногі’ (Жыв. сл.). Гл. кокашкі. с. 91
Ко́кідам ’подкідам’ (3 нар. сл.). Да кідаць (гл.). с. 91
Ко́кнуць ’памерці, забіцца’ (Сл. паўн.-зах.), ’ударыць, стукнуць’ (ТСБМ, Нар. сл.). Гл. койкнуць. с. 91
Кокс ’від цвёрдага паліва з каменнага вугалю або торфу’ (ТСБМ, Яруш.). с. 91
Ко́кыт ’кіпцюр’ (Бяльк.). Гл. кокат. с. 91
Кол ’палка, шост з завостраным канцом’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах., Сержп., Сцяшк., Яруш., Бір., Нар. сл., Бяльк., Нар. лекс., Сержп. Пр.), ’гульня’ (Нар. словатв.). с. 91
Ко́ла1 ’круг’ (ТСБМ, Яшк., Яруш., Сержп. Пр.). с. 91
Ко́ла2 ’круг, які круціцца на восі і забяспечвае рух сродкаў перамяшчэння’ (ТСБМ, Нас., Шат., Рам., Яруш., П. С., Сержп. Пр.). Гл. кола1. с. 92
Ко́лаварат ’свердзел’ (Мат. Гом.). Гл. калаворат. с. 92
Ко́лавараты ’вароты ў канцы вёскі’ (Бяльк., Нас. Доп.). Гл. калаварот. с. 92
Ко́ламазь ’мазь для калёс’ (Жыв. сл., ТС, Сл. паўн.-зах., Мат. Maг.). Гл. кола2. с. 92
Ко́лас ’суквецце злакаў, суквецце з пладамі, насеннем гэтых раслін’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах., Ян., Яруш., Бяльк., Сцяшк., Сержп. Грам.). с. 92
Ко́лат ’доўгі кій з перакладзінай на адным канцы, якім заганяюць рыбу ў сетку ці нерат’ (Нар. сл., Мат. Гом., Мат. Маг., Бяльк.). Да калаціць (гл.). с. 92
Ко́лба ’шарападобная або канічная шкляная пасудзіна’ (ТСБМ). с. 92
Ко́лдра ’коўдра’ (Нас., Нік. Очерки). Гл. коўдра. с. 92
Ко́лева ’мядовая сыта і пакрышаныя туды абаранкі або булка’ (Кос.). с. 92
Ко́лер ’афарбоўка’ (ТСБМ, Нас., Сержп. Пр.), ’гатунак, смак’ (Бяльк.). с. 92
Ко́лесцік ’спадніца з даматканага палатна’ (Сл. паўн.- зах.). с. 92
Ко́лечка: на колечках ’на кукішках’ (ТС). Гл. колешкі. с. 92
Ко́лечы - «хто-колечы, што-колечы» (ТСБМ). Гл. каліколечы. с. 93
Ко́лешкі ’каленкі’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. калена. с. 93
Ко́лікі1 ’рэзкі, востры боль, рэзь у жываце, баку’ (ТСБМ, Нас.). с. 93
Ко́лікі2 ’калаццё’ (Сцяшк.). Да калоць (гл.). с. 93
Ко́лісь ’калісьці’ (ТСБМ, Нас., Сл. паўн.-зах., ТС, Сцяшк., Сержп., 3 нар. сл., Сержп. Грам., Сержп. Пр.). Гл. калісь. с. 93
Ко́ліца ’аколіца, вуліца’ (Бяльк., Мат. Маг.). Да аколіца (гл.). с. 93
Ко́лія ’каляя’ (Жд. 3). Гл. калявіна. с. 93
Ко́лмык ’кучаравы чалавек’ (Нар. лекс.). Гл. калмык і калматы. с. 93
Ко́льба1 ’вал з ручкай, пры дапамозе якога дастаюць ваду са студні’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Мат Гом.). с. 93
Ко́льба2 ’свердзел’ (ТС). Гл. кольба1. с. 93
Ко́лька ’колькі’ (Шат., ТС, Жд. 3). Гл. колькі. с. 93
Ко́лькі ’тс’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Бяльк., ТС, Ян.). с. 93
Ко́лязно ’колькі’ (Сцяшк. Сл.). с. 93
Ком1 ’круглаваты зацвярдзелы кавалак рыхлага рэчыва’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Ян., Нар. лекс., Яшк., Яруш.). с. 93
Ком2 ’бульбяная каша, камы’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Сл., Жыв сл., 3 нар. сл.). Гл. ком1. с. 94
Ко́мбіца ’вяровачка, на якой трымаецца ў раўнавазе бязмен’ (Бяльк.). Гл. компіца. с. 94
Ко́мель ’дзяркач’ (Ян.). Гл. камель. с. 94
Ко́мельгом ’хутка, вельмі хутка’ (Нас.). Гл. ком і мяльком. с. 94
Ко́мжа ’доўгае з шырокімі рукавамі адзенне рэлігійнага культу’ (Сл. паўн.-зах.). с. 94
Ко́мікі ’бульбянае пюрэ’ (Мат. Гом.). Да ком2. с. 94
Ко́мін ’труба для адводу дыму з печы’ (ТСБМ, Нас., Шат., КЭС, лаг., Сл. паўн.-зах., ТС, Хар., Сержп. Пр., Бір., Бяльк., Сержп. Грам., Сцяшк., П. С.). с. 94
Ко́мкаць1 ’камячыць’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.) Гл ком1. с. 94
Ко́мкаць2 ’прагна есці булку, пірог’ (Нар. лекс., Сержп. Грам.). Гл. комшыць, комсаць. с. 94
Ко́млата ’пакой’ (Ян.). Гл. комната. с. 94
Ко́мля ’рыбалоўная снасць’ (Сцяшк. Сл., 3 нар. сл., Сл. паўн.-зах., ТС, Мат. Гом.). Гл. кломля. с. 94
Ко́мната ’пакой’ (Сл. паўн.-зах., Бяльк., Сцяшк.). с. 94
Ко́мпал ’галава’ (Яўс.). с. 94
Ко́мпас ’прыбор для вызначэння напрамкаў свету’ (ТСБМ). с. 94
Ко́мпель ’купальня’ (Сл. паўн.-зах.). с. 94
Ко́мпіца ’прывязь, з дапамогай якой прымацоўваецца біч да ручкі цэпа’ (ДАБМ). с. 94
Ко́мпут ’агульны лік’ (Нас.). с. 95
Ко́мсаць ’комкаць’ (ТС). Да комкаць1 (гл.). с. 95
Ко́мчаць ’комкаць’ (ТС). Да комкаць1 (гл.). с. 95
Ко́мчыць ’тс’ (Нас., Жд. 2, Жыв. сл.). Гл. комкаць1. с. 95
Ко́мша ’маруда’ (Нар. словатв.). с. 95
Ко́мшаны ’мяты, цёрты’. Гл. комшыць. с. 95
Ко́мшыць ’прагна есці булку, пірог’ (Нар. лекс.), ’жаваць’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. комсаць. с. 95
Ко́мы ’камы, камякі́ (Бяльк.). Гл. ком1. с. 95
Кон1 ’месца, дзе ставяцца фігуры, якія трэба выбіваць (пры гульні ў гарадкі і г. д.)’ (ТСБМ), ’галоўнае месца дзеяння на пляцоўцы, на якім стаяць удзельнікі гульні’ (Нар. словатв.). Гл. кон3. с. 95
Кон2 ’гульня ў мяч’ (Ян.). Гл. кон1. с. 95
Кон3 ’чарга, лёс’ (Нас.). с. 95
Конавя́зь ’слуп, да якога прывязваюць коней’ (ТСБМ). с. 95
Ко́наўка ’пасудзіна з ручкай для піцця’ (ТСБМ, Нас., ТС, Бяльк., Сл паўн.-зах., Шат., Сцяшк., Сержп. Пр., Сержп. Грам., Яруш., Нар. сл., П. С., Жыв. сл.). с. 95
Ко́ндра ’саматканая коўдра’ (Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.). Гл. коўдра. с. 96
Ко́нік1 ’конік, насякомае, якое скача і стракоча крыламі’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., Яруш., Сержп. Пр.), ’страказа’ (ТС), ’цвыркун’ (Ян., Сцяшк.). Гл. конь. с. 96
Ко́нік2 ’вільчык’ (Мат. Гом., ТС). Гл. конь1. с. 96
Ко́нік3 ’варэнік’ (Мат. Гом., Ян.). Гл. комікі і ком2. с. 96
Ко́нік4 ’чарка’ (Ян.). с. 96
Ко́нікі1 ’дзіцячая гульня’ (ТСБМ, Hap. словатв.). Гл. конь1. с. 96
Ко́нікі2 ’жарты’ (Ян.). Гл. конікі1. с. 96
Ко́нкуль ’куколь’ (Сл. паўн.-зах.). с. 96
Ко́нпус ’компас’ (Бяльк.). Гл. компас. с. 96
Ко́нскае шча́ўе ’шчаўе дамашняе, Rumex domestіcus Hartm crispus L.’ (Kic.). Да конь1 (гл.). с. 96
Ко́нская лу́па ’свінуха тонкая (назва грыба)’ (Жыв. сл.). Гл. лупіць. с. 96
Ко́нская пу́чча ’конскі шчавель, Rumex crispus’ (Бяльк.). Гл. пучча. с. 96
Ко́нская раго́жа ’касач жоўты, Iris pseudacorus L.’ (Hap. лекс.). Да конь1 (гл.). с. 96
Ко́нская цыбу́ля ’страўнік’ (Шат., Бір.). Да конь1 (гл.). с. 96
Ко́нскі ’вялікі, больш за свае звычайныя памеры’ (Жыв. Сл.). Гл. конь1. с. 96
Ко́нскі во́ўк ’вялікі сівы воўк, ростам з жарабца’ (Жд. 3). Гл. конскі. с. 96
Ко́нус ’капец’ (Мат. Гом.). с. 96
Ко́нцам ’абавязкова’ (КЭС, лаг.). Гл. канец. с. 96
Ко́нча ’тс’ (ТСБМ, Нас., ТС, Бяльк., Сцяшк., Жыв. сл., Жд. 2). Гл. канец. с. 96
Конь1 ’буйная свойская аднакапытная жывёліна’ (ТСБМ, Нас., ТС, Сл. паўн.-зах., Яруш., Сцяшк.), ’здаровы высокі мужчына’ (Мат. Маг.). с. 96
Конь2 ’слуп, драўляная апора’ (Хар., Нік. Очерки). Гл. конь1. с. 97
Ко́нюх1 ’воўк, які нападае на коней’ (Сцяшк. Сл.). Гл. конь1. с. 97
Ко́нюх2 ’конюх, даглядчык коней’ (ТСБМ, Нас.). Гл. конь1. с. 97
Ко́нюх3 ’каня (птушка)’ (Бяльк.). с. 97
Ко́нязь ’драўляны слуп’ (Яшк.). Да конавязь ’слуп, да якога прывязваюць коней’ (гл.). с. 97
Ко́панік ’полаз з дрэва, выкапанага з коранем’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.). Гл. капань. с. 97
Ко́панка ’кар`ер, сажалка’ (ТСБМ, Шат., Нар. лекс., ТС, Сл. паўн.-зах., Яшк.). Гл. капаць. с. 97
Ко́панкі ’драўляныя начоўкі’ (Сцяшк. Сл.). Да копанка (гл.). с. 97
Ко́пань1 ’копанка’ (Яшк., Сл. паўн.-зах., Яўс., Мат. Маг.). Гл. капаць. с. 97
Ко́пань2 ’тарфянік’ (Сцяшк. Сл.). Да капаць (гл.). с. 97
Ко́пачка ’матыка з некалькімі зубамі для капання бульбы’ (Жыв. сл., Сл. паўн.-зах.). Да капаць (гл.). с. 97
Ко́пішча1 ’каменная гара ў выглядзе велізарнага кургана’ (Шпіл.). Да капец (гл.). с. 97
Ко́пішча2 ’яўрэйскія могілкі’ (Нас., Яшк.). Гл. капаць. с. 97
Ко́пішча3 ’месца, дзе ў XVI ст. сяляне вялі следства і рабілі суд, на які збіраліся баяры і шляхта з розных аколіц на мілю ў акружнасці’ (Яшк.). Гл. копішча1. с. 97
Ко́пка ’пячурка, дзе сушаць рэчы, дзе захоўвалі жар’ (ТС, Мат. Гом., Жыв. сл., Нар. словатв., Жд. 3, КЭС, лаг., Хар., Сл. паўн.-зах.). Гл. капка. с. 97
Ко́пнуць1 ’пабегчы’ (Мат. Гом.), ’прапасці’ (Сцяшк. Сл.). Гл. капнуць. с. 98
Ко́пнуць2 ’забіць’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. капнуць. с. 98
Ко́ппала ’курапатка’ (Мат. Гом.). с. 98
Ко́псаўка ’маруда’ (Нар. лекс.). Гл. копсацца. с. 98
Ко́псацца ’замучыцца, нахадзіцца за дзень’ (Нар. лекс.). Гл. капашыцца. с. 98
Ко́пта ’кофта’ (Нас.). Гл. кофта, кохта. с. 98
Ко́птур: з коптурам, коптарам ’вышэй краёў’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Сцяшк. Сл., Мат. Гом., Мат. Маг., Жд. 2, КЭС, лаг., 3 нар. сл., Бяльк., Сержп. Пр., Нік. Очерки). Гл. каптур. с. 98
Ко́пустка ’лапатачка для размешвання цеста’ (3 нар. сл., Бір.). с. 98
Ко́пчык1 ’хвасцец’ (Мат. Гом.) Да капец (гл.). с. 98
Ко́пчык2 ’пограб’ (Мат. Гом.). Да капец (гл.). с. 98
Ко́пчык3 ’яечня’ (Мат. Гом.). 3 ілюстрацыі (там жа, 242): «Есць яечня разбалтана, а есць копчык» с. 98
Ко́пчышча ’месца, дзе згружаюць сена для стога’ (Сцяшк. Сл.). Да копка (гл. капа). с. 98
Копша1 ’капун, маларухавы, павольны ў рухах чалавек’ (ТС), ’лянівая жанчына’ (Мат. Гом.). Гл. капацца. с. 98
Копша2 ’далакоп, магільны дух’ (Нас., Яруш.) Да капаць (гл.). с. 98
Ко́пысць ’лапатачка для размешвання кашы’ (Крачк). с. 98
Ко́пынь ’капанка, крыніца, капаная сажалка’ (Бяльк.). Гл. капаць. Да копань. с. 98
Кор ’адзёр’ (Сл. паўн.-зах.). с. 98
Ко́раб ’пасудзіна, сплеценая з лубу, саломы і пад.’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Нар. лекс., КЭС, лаг., Бяльк., Нар. сл., 3 нар. сл.), корабам стаць ’павялічыцца, расшырыцца (пра галаву) (Жыв. сл.), поўны кораб, сем корабаў, як з кораба ’у вялікай колькасці’ (ТСБМ). с. 98
Ко́рак1 ’вонкавы адмерлы слой кары’ (ТСБМ). с. 99
Ко́рак2 ’каблук’ (Мат. Гом.), ’абцас’ (Бяльк., Нас.). с. 99
Ко́рак3 ’корак, затычка’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Сцяшк., ТС). с. 99
Ко́рань1 ’падземная частка расліны’ (ТСБМ, Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., Сцяшк.), ’настой з кораня’ (Сл. паўн.-зах.). с. 99
Ко́рань2 ’сядзіба’ (Мат. Гом., Яшк). Да корань1 (гл.). с. 99
Ко́рань3 ’калодачны вулей’ (Сл. паўн.-зах., 3 нар. сл.). с. 99
Ко́рба1 ’ручка, якой прыводзяць у рух што-небудзь’ (ТСБМ, Нар. словатв.). с. 99
Ко́рба2 ’прылада ў студні’ (Жд. 2). с. 99
Корг ’надводны або падводны камень’ (Яшк.). с. 99
Ко́рга ’старая жанчына’ (Нас., 3 нар. сл.). с. 100
Корж ’прэснае, сухое печыва з мукі’ (ТСБМ, Нас., ТС, Сл. паўн.-зах.). с. 100
Корм ’ежа жывёлы’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Бяльк., Сцяшк., Сержп. Пр., Яруш.). с. 100
Ко́рмнік ’кормны кабан’ (ТСБМ, ТС, 3 нар. сл., Шат, Нар. лекс., Жд. 2). с. 100
Ко́рмны ’якога кормяць на забой, адкормлены’ (ТСБМ, Шат., Бяльк., 3 нар. сл.). Гл. кормнік, корм. с. 100
Ко́рнік ’адказны за плыт у караване, гонцы’ с. 101
Ко́рпацца ’капацца, калупацца’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах., Жд. 3, Жыв. сл., Сцяшк., Мат. Гом.). с. 101
Корт1 ’грубая фабрычная тканіна’ (ТСБМ, Сцяшк.). с. 101
Корт2 ’пляцоўка для гульні ў тэніс’ (ТСБМ). с. 101
Ко́рушка ’невялікая прамысловая рыба атрада селядцовападобных’ (ТСБМ). с. 101
Корх ’мера даўжыні на шырыню далоні, кулак’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Мат. Гом., ТС, Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., ЭШ). с. 101
Ко́рхва ’кошык, карзіна’ (Мат. Маг.). Да корх (гл.). с. 101
Ко́рцік ’халодная колючая зброя, кінжал’ (ТСБМ). с. 101
Корць ’ахвота, імкненне’ (Сцяшк. Сл.). Гл. карцець. с. 101
Корч ’пень, вывернуты з зямлі з карэннем’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сл. паўн.-зах., Сержп. Ск., Жыв. сл., Яруш., Нар. лекс., Сцяшк., КЭС, лаг., 3 нар. сл., Яшк.). с. 101
Ко́рчыцца ’курчыцца’ (ТСБМ, ТС, Сержп. Пр.). Гл. курчыцца. с. 102
Ко́ршак ’ястраб, каршун’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах., Ян., Сержп. Грам., Сержп. Пр., Бяльк.). Гл. каршун. с. 102
Кос ’чорны дрозд’ (Маш.). с. 102
Ко́слаўка ’пасма мятага льну’ (Сцяшк. Сл.). Да космаўка. Гл. космы. с. 102
Ко́смас ’сусвет’ (ТСБМ). с. 102
Ко́смы ’пасмы валасоў’ (ТСБМ, Нік. Напоў., Яруш., Мат. Гом.). с. 102
Ко́стачка ’лёска’ (Мат. Гом.). Да косць (гл.). с. 102
Ко́стур ’мыліца’ (Ян.). с. 102
Косць ’частка шкілета’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах., 3 нар. сл., Нар. словатв., Яруш., КЭС, лаг.). с. 103
Кось-кось ’падзыванне коней’ (ТСБМ, ТС, Нар. лекс., Бяльк., 3 нар. сл.). Гл. кося-кося і кося. с. 103
Ко́ся-ко́ся ’падзыванне коней’ (Ян., 3 нар. сл.). Гл. кося. с. 103
Ко́ся ’ласкальная назва каня’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., ТС, Яруш., Бяльк.). с. 103
Кот1 ’самец кошкі’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах., Жд. 2, Бяльк., Сцяшк., Сержп. Пр.). с. 103
Кот2 ’народная назва грыба (пеўнік стракаты)’ (Жыв. сл.). Да кот1 (гл.) с. 103
Кот3 : котам скаціцца ’адубеўшы, скарчанеўшы’. Да каціць (гл.). с. 103
Ко́тачкі ’прадаўгаватыя брускі, на якія падвешваюцца ніты ў кроснах’ (Сцяшк.). Гл. каты. с. 103
Ко́тва ’месца, дзе на вялікдзень качалі яйкі’ (Нар. сл.). Да катаць (гл ). с. 103
Ко́тец ’возера’ (Эрем.). с. 103
Ко́тка ’кошка’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Жд. 2, КЭС, лаг., Нік. Очерки, Сцяшк.). Гл. кот. с. 104
Ко́ткі1 ’канюшына пашавая’ (Нар. лекс.) Да кот1. Гл. коцікі, коцы. с. 104
Ко́ткі2 ’матавіла’ (Сцяшк.). Да кот3 (гл.). с. 104
Ко́тла ’бярлога’ (Сержп. Грам.), ’род’ (Сержп. Ск.). с. 104
Ко́тлік ’від гэбля’ (Жыв. сл.). Да каціць (гл.). с. 104
Ко́тлішча ’месца жыхарства, сяліба’, ’род, сям`я’ (ТСБМ, Яшк., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.), ’выкачанае месца’ (Шат., Ян.), ’адкрытае бяздонне на балоце’ (ТС). с. 104
Ко́тная ’цяжарная (пра авечку, казу)’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах.). Гл. каціцца. с. 104
Коў-коў ’падзыўное слова для свіней’. с. 104
Коўб1 ’невялічкая рачная рыба’ (Нар. лекс.). с. 104
Коўб2 ’свіны страўнік’ (Нар. словатв., Нар. лекс.), ’страўнік у жывёл’ (Мат. Гом.). с. 104
Коўб3 ’вузел валасоў, закручаных на патыліцы’ (Мат. Гом.). с. 104
Ко́ўдра ’пасцельная рэч, якою накрываюцца’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах., Шат., Касп., Бяльк., Шпіл., Нар. словатв., Яруш., Сцяшк., КЭС, лаг., Гарэц., Шпіл.). с. 104
Ко́ўзацца ’катацца па слізкай паверхні’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., ТС, Сл. паўн.-зах., Жд. 3, Бяльк., Федар. Рук., КЭС, лаг., Янк. Мат.). с. 104
Ко́ўзні ’рукавіцы’ (Мат. Гом., Маш.). Да коўзацца? (гл.). с. 105
Ко́ўка1 ’дзеянне паводле дзеяслова каваць' (ТСБМ) (гл. каваць). с. 105
Ко́ўка2 ’доўгі шост з патаўшчэннем на канцы’ (Сл. паўн.- зах.). с. 105
Коўп1 ’страўнік у жывёл, птушак’ (Нар. сл., Сл. паўн.-зах.). Да коўп2 (гл.). с. 105
Коўп2 : з коўпам ’з верхам’ (Федар.). с. 105
Ко́ўраты ’вароты’ (Мат. Maг., Бяльк., Юрч.). с. 105
Коўт ’конскі кал’ (Бяльк.). с. 105
Ко́ўтаб ’мелкае азярцо на лузе’ (Яшк.). с. 105
Ко́ўтун1 ’каўтун’ (Мат. Гом.). Гл. каўтун. с. 105
Ко́ўтун2 ’губа’ (Мат. Гом.). Да коўтун1 (гл.). с. 105
Коўх ’удар кулаком’ (Нас.). Да корх (гл.). с. 105
Ко́ўцеб ’возера’ (Мат. Гом.). Гл. коўтаб. с. 105
Коўць ’глыток’ (ТС, Мат. Гом., Жыв. сл., Янк. I). Гл. каўтаць. с. 105
Ко́ўча1 ’штосьці нязграбнае, бясформеннае’ (ТС). Да коўчаць (гл.). с. 105
Ко́ўча2 ’пакручаная траста льну’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. каўча1. Да коўчаць (гл.). с. 105
Ко́ўчала ’бессаромны, балбатун’ (Нар. лекс.). Гл. коўчаць. с. 105
Ко́ўчаць ’мяць, жаваць’ (Мат. Гом., Жыв. сл., Янк. III). Гл. коўча1. с. 105
Коўш ’шырокая круглая пасудзіна з ручкай для зачэрпвання вадкасці’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Мат. Гом., ТС, Жд. 2, Яруш., 3 нар. сл., Бяльк., Маш., Федар. Рук., Чудов., КЭС, лаг., Сл. паўн.-зах.). с. 105
Ко́ўшык ’Малая Мядзведзіца’ (Мат. Гом.). Да коўш (гл.). с. 106
Ко́фе ’трапічнае дрэва або куст сямейства марэнавых’, ’насенне гэтага дрэва’, ’напітак, прыгатаваны з гэтага насення’ с. 106
Ко́фта ’верхняе кароткае жаночае адзенне’ (ТСБМ). с. 106
Кох ’пра квактанне’ (Нар. лекс., Янк. I, Кліх, Мат. Гом., Мядзв.). с. 106
Ко́халь ’коклюш’ (Сл. паўн.-зах., Мат. Гом.). с. 106
Ко́хлік ’коклюш’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., 3 нар. сл., ЭШ, Сцяшк., Бяльк.). Гл. кохаль. с. 106
Ко́хта ’кофта’ (ТС, Ян., Бяльк., Мат. Гом., Сцяшк.). Гл. кофта. с. 106
Коц ’коўдра фабрычнага вырабу’ (Сцяц., Сл. паўн.-зах.), ’коўдра саматканая’ (Нас., Мат. Гом., Ян., Нар. сл., Сцяшк.), ’саламяная коўдра’ (Рам.), ’кілім’ (Грыг.). с. 106
Ко́цікі ’раллёвая канюшына’ (ТС, Сл. паўн.-зах., Hap. Лекс.). с. 106
Ко́цы ’трава, садраная пластом’ (ТС). Да коцікі (гл.). с. 106
Ко́цях ’мурза’ (Клім.). Магчыма, да каўцях. Гл. коўт. с. 106
Коч ’брычка’ (Шпіл., Др.-Падб., Гарэц., Шн.). с. 106
Кош1 ’плеценая з лазы, карэння і інш. круглая пасудзіна для складання і пераноскі чаго-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Шат., ТС, Сл. паўн.-зах., 3 нар. сл., Бяльк., Сцяшк., КЭС, лаг., Мат. Гом., Яруш.). с. 106
Кош2 ’Вялікая Мядзведзіца’ (Hap. лекс.). Да коўш. с. 107
Ко́шка1 ’касільна’ (Маш.). Гл. кошка2. с. 107
Ко́шка2 ’прыстасаванне ў выглядзе якара для падымання прадметаў з вады’ (ТСБМ, Нар. словатв., Ян.). Да кошка ’самка ката’. Гл. кот1. с. 107
Ко́шка3 ’вілы для гною, бусак’ (Мат. Гом.), ’матыка’ (Мат. Маг.). Гл. кошка2. с. 107
Ко́шка4 ’народная назва грыба пеўнік стракаты’ (Жыв. сл.) Гл. кот2. с. 107
Ко́шкаць ’шукаць яйкі дзікіх птушак’ (ТС, Нар. словатв.), ’капаць, грэбаць’ (Сл. паўн.-зах. Федар. Рук.). Да кешкацца (гл.). с. 107
Ко́шла ’жанчына з недагледжанымі, калматымі валасамі’ (Нар. сл.). Да кашлаты (гл.). с. 107
Ко́шна ’мокра, сыра’ (Сцяшк. Сл.). с. 107
Кошт ’выражаная ў грашах вартасць чаго-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Шат., ТС, Сл. паўн.-зах., Яруш., Бяльк.). с. 107
Ко́шуць ’перхаць’ (Сцяшк.). с. 107
Ко́шчыць ’драпаць зямлю (пра курэй)’ (Жыв. сл.). с. 107
Ко́шык ’від жаночай прычоскі’ (Мат. Гом., Сцяшк.). Да кош (гл.). с. 107
Ко́шычак ’задняя лапка пчалы’ (Мат. Гом.). с. 107
Ко́яцца ’здзекавацца’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк.). с. 107
Кпіць ’насміхацца’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Мядзв., Гарэц., Мал., Грыг., Яруш., КЭС, лаг., Бяльк., Сержп. Грам., Булг.). с. 107
Кра1 ’шарош, крыгі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 107
Кра2 ’ікра (жаб`я)’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. ікра1. с. 108
Краб ’дзесяціногі кароткахвосты рак, пераважна марскі’ (ТСБМ). с. 108
Кра́бкацца ’карабкацца’ (Нас.). Гл. карабкацца. с. 108
Краве́ц1 ’спецыяліст па шыццю адзення’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., ТС, Сл. паўн.-зах., Бяльк., Мядзв., Грыг., Мал., Сержп. Ск., Сержп. Грам., Шпіл.). с. 108
Краве ́ц2 ’від рака’ (Дэмб. II, Яшк.). Да кравец1 (гл.). с. 108
Кра́гі ’скураныя накладныя халявы з зашпількамі’ (ТСБМ), ’скураныя рукавіцы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 108
Крагліца ’труска’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. краголь. с. 108
Краго́ль ’трус’ (Сцяшк. Сл.). с. 108
Крадзе́ж ’тайнае прысвойванне чыёй-небудзь уласнасці’ (ТСБМ, Нас., Касп., Яруш.). Гл. красці. с. 108
Крадко́м ’употай, скрытна’ (ТСБМ). Гл. красці. с. 108
Кра́ец ’акраец, луста, скіба’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц., Бяльк., Мат. Маг.). Гл. краяць. с. 108
Краж ’ланцуг невысокіх гор’ (ТСБМ), ’камель, цурбан’ (Сл. паўн.-зах.). с. 108
Кра́жды ’вяснушкі’ (Сцяшк. Сл.). с. 108
Кражні́к ’сасновы лясок’ (Мат. Maг.). Гл. кражняк. с. 108
Кражня́к ’камель (тоўсты)’ (Мат. Гом.). Гл. краж. с. 108
Краі́на ’мясцовасць, тэрыторыя’ (ТСБМ, Шат., Яшк., Сл. паўн.-зах.). Гл. край1. с. 108
Край1 ’канечная лінія, вобласць, мясцовасць’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Яруш., ТС, Кліх, Сл. паўн.-зах., Мал., Ян.), ’бераг’ (Федар.), ’кавалак’ (Грыг.). с. 108
Край2 ’вельмі’ (Мат. Маг., Яўс., Сцяшк., Юрч.). Гл. край1. с. 108
Кра́йка ’пояс’ (Нар. лекс., Мат. Maг., ТС, Юрч.). Гл. край1. с. 108
Кракаві́на ’жабурынне’ (Сл. паўн.-зах., Мядзв.). Гл. крактавінне2. с. 108
Кракаві́ца ’дрыгва’ (Яшк.). Гл. крактавінне1. с. 108
Кракаво́ран ’груган’ (ТС). с. 108
Кракадзі́л ’буйны паўзун з тоўстай панцырнай скурай’ (ТСБМ). с. 109
Кракасо́вы ’чырвона-жоўты’ (Сцяшк. Сл.). Гл. кракозавы. с. 109
Кракаці́нне ’жабурынне’ (КЭС, лаг.). Гл. крактавінне2. с. 109
Кра́каць ’крычаць (звычайна пра качак, варон і некаторых іншых птушак)’ (ТСБМ, Нас., Мат. Гом., ТС, Сл. паўн.-зах., Яруш.). с. 109
Краква ’дзікая качка’ (Нас., Касп.). Гл. кракаць. с. 109
Краке́т ’гульня, у якой драўляныя шары праводзяцца праз драцяныя варотцы ўдарамі драўляных малаткоў’ (ТСБМ). с. 109
Крако́с ’наготкі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 109
Крако́ша ’сіваваронка’ (Дразд.). с. 109
Крактаві́нне1 ’дрыгва’ (Сцяшк. Сл.). Гл. кракавіца. с. 109
Крактаві́нне2 ’жабурынне’ (Янк. III, Янук., Сл. паўн.-зах.). с. 109
Кракта́ць ’выдаваць ціхія адрывістыя гукі, падобныя да крэ-крэ (пра жаб)’ (ТСБМ). с. 109
Кра́лі ’бусы’ (Нас., Касп., Сл. паўн.-зах., Бяльк., Нік. Очерки, Мядзв., Мат. Маг., Юрч.). с. 109
Кралі́ца ’труска’ (Сцяшк. Сл., Ян., Мат. Гом.). Гл. кароль2. с. 109
Кра́ля ’красуня, прыгажуня’ (ТСБМ, Шат., Бяльк., Жд. 3, Сержп. Ск.), ’дама (карта)’ (Нас., Яруш.). с. 109
Кра́ма1 ’магазін, лаўка’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Сл. паўн.-зах., Бяльк., Грыг., КЭС, лаг., Мал., Сцяшк., Шпіл., Яшк. IV). с. 110
Кра́ма2 ’тканіна’ (3 нар. сл., Бір.). Гл. крама1. с. 110
Крама́ль ’спражка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 110
Крама́р ’прадавец, лавачнік’ (Сл. паўн.-зах., Др.-Падб., Сержп. Ск., Сцяшк.). Гл. крама1. с. 110
Крама́ч ’нож з паламаным лязом’ (Янк. Мат., КЭС, лаг., Нар. сл.). с. 110
Крамдашы́н ’крэпдэшын’ (Нар. сл., Сцяшк.). Гл. крэпдэшын. с. 110
Крамзла ́ ’храсток’ (Сл. паўн.-зах.). с. 110
Крамзо́лі ’каракулі’ (ТСБМ). Гл. крэмзаць. с. 110
Крамлі́вы ’моцны як крамень’ (Сцяшк.). Гл крэмень. с. 110
Кра́мля ’спражка’ (Ян.). Гл. крамаль. с. 110
Крамо́к ’ножык з кароткім ці паламаным лязом’ (Яўс.). Гл. крамач. с. 110
Крампава́цца ’намагацца’ (3 нар. сл.). с. 110
Крампа́дла ’калочак для звязвання снапоў, кулёў’ (Сл. паўн.-зах.). с. 110
Крампа́лак ’кіёк для звязвання кулёў’ (Сцяшк. Сл.). Гл. крампадла. с. 110
Крамса́ла ’красала’ (Сцяшк. Сл., Мат. Гом.). с. 110
Крамса́ць ’крэмзаць, крамсаць’ (ТСБМ, Яўс., Др.-Падб., Гарэц.). с. 110
Крамяне́ц ’садок’ (Мал., Яшк.). с. 110
Крамяне́ць ’красаць агонь’ (Сержп. Ск.). Гл. крэмень. с. 110
Крамянёвы ’зроблены з крэменю’ (ТСБМ). Гл. крэмень. с. 110
Крамянчу́к ’моцны, здаровы хлапчук’ (ТС). с. 110
Крамя́ны ’пругкі, цвёрды, сакавіты’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Гарэц., Др.-Падб.). с. 111
Кран ’прыстасаванне для выпускання вадкасці або газаў’ (ТСБМ, Яруш.). с. 111
Крана́ць ’датыкацца да чаго-небудзь, чапаць’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Гарэц., Мядзв.). с. 111
Крант ’кран’ (Нас., Шат., Касп., Яўс., Др.-Падб., Гарэц.). Да кран (гл.). с. 111
Крап ’дробныя плямкі другога колеру’ (ТСБМ). Гл. крапаць. с. 111
Крапа́к ’чалавек моцнага целаскладу’ (ТСБМ), ’моцнае яйцо’ (Мат. Гом.). Да крэпкі (гл.). с. 111
Крапа́нік ’піражок, начынены цыбуляй з алеем’ (Нар. лекс.), ’бульбяны піражок з капустай’ (Жд. 2). Гл. крапанка. с. 111
Крапа́нка ’начынка’ (Касп.). Гл. крапаць2. с. 111
Крапа́ць1 ’падаць дробнымі кроплямі, пырскаць, пакрываць крапінамі’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах.). Да крапіць1. (гл.). с. 111
Крапа́ць2 ’начыняць, фаршыраваць’ (Сл. паўн.-зах., Малч., Шн., Нар. сл.). с. 111
Крапе́ж ’месца, куды сцякае вада са страхі’ (Яшк., Янк., Мат., Жд. 2). Да крапаць (гл.). с. 111
Крапе́ц ’свінакроп’, ’сіт’ (Сл. паўн.-зах.). Да крап (гл.). с. 111
Крапіва ́ ’травяністая расліна сямейства крапіўных’ (ТСБМ, Касп., Сл. паўн.-зах., Бяльк., Жд. 2, Кіс., Нар. лекс., Жыв. сл., Сержп. Грам., Янк. II, Яруш., Др.-Падб., Сцяшк.). с. 111
Крапі́дла ’кадзіла’ (Сл. паўн.-зах.). с. 112
Крапі́нец ’крапінец звычайны, Polygala vulgaris’ (Кіс.). с. 112
Крапі́ўка ’высыпка на целе дзіцяці’ (Арх. ГУ, Сцяшк., Мат. Гом.). Да крапіва (гл.). с. 112
Крапі́ўнік1 ’радняны мяшок’ (Мат. Гом., Янк. III, Нар. сл.). с. 112
Крапі́ўнік2 ’пазашлюбнае дзіця, байструк’ (Касп., Бяльк., Др.-Падб., Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., Мат. Маг., Мядзв., Нар. сл., Янк. II). с. 112
Крапі́ць ’пырскаць’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.). с. 112
Крапіць2 ’мацаваць’ (Мат. Гом., Ян.), ’латаць, зашываць’ (Нар. сл., Нар. словатв., Ян.). Гл. крэпкі. с. 112
Кра́пля ’кропля’ (Сл. паўн.-зах., ТС, КЭС, лаг., 3 нар. сл.). с. 112
Крапу́зны ’моцны’ (Ян.). Да каракуз (гл.). с. 112
Крапу́шка ’пірог’ (Мат. Гом.). Гл. крапаць2. с. 112
Крапцава́цца ’высільвацца, напружвацца’ (Сцяшк. Сл.). Да крэпкі (гл.). с. 112
Крапчэ́ць ’здаравець’ (Мат. Гом., Др.-Падб.). Гл. крэпкі. с. 113
Кра́пштаць ’драпаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 113
Крапя́г ’махавік (грыб)’ (Сцяшк. Сл.). Гл. крапянік. с. 113
Крапя́нік ’грыб’ (Мат. Гом.). Гл. крап. с. 113
Краса́1 ’хараство, прыгажосць’ (ТСБМ, Шат., ТС). с. 113
Краса́2 ’цвіценне злакавых раслін’ (Сл. паўн.-зах., ТС, КЭС, лаг., Клім.). Гл. краса1. с. 113
Красава́ць ’цвісці (пра злакавыя расліны)’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сл. паўн.-зах.). Гл. краса2. с. 113
Краса́вы ’прыгожы’ (Сцяшк. Сл.). Гл. краса1. с. 113
Красаві́к1 ’чацвёрты месяц года’ (ТСБМ, Гарэц., Нас.), ’пяты месяц года’ (Яруш.). Гл. краса2. с. 113
Красаві́к2 ’баравік, які расце, калі красуе жыта’ (Сцяшк. Сл., Мат. Гом.). Гл. краса2. с. 113
Красаві́к3 ’жучок на коласе ў час красавання злакаў’ (Ян.). Гл. краса2. с. 113
Красаві́к4 ’лешч’ (Мат. Гом.). с. 113
Красаві́ца ’вясёлка’ (ДАБМ). Гл. кpaca1. с. 113
Краса́ла ’крэсіва’ (ТСБМ, Сцяшк., Гарэц., Мядзв.). Гл. крэсіва. с. 113
Красата́ ’кветкі’ (Булг.). Гл. краса2. с. 113
Краса́ць ’высякаць агонь крэсівам’ (ТСБМ). Гл. крэсіва. с. 113
Красво́рд ’гульня-загадка’ (ТСБМ). с. 113
Красі́ць ’наматваць’ (Сцяшк. Сл.). с. 114
Кра́ска1 ’кветка’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк. Мат., Касп., ТС, Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., Бяльк., Ян., Жд. 3, Маш., Грыг., Бір., Гарэц., Жд. 2, КЭС. лаг., Мал., Мядзв., Ян., Нар. словатв.). с. 114
Кра́ска2 ’хвароба жывёлы’ (КЭС, лаг.). с. 114
Кра́ска3 ’кроў’ (Чуд.). с. 114
Красла́ты ’шырокі’ (Сцяшк. Сл., Янк. II). с. 114
Красла́ч ’калашман’ (Нар. лекс., Янк. II). Гл. краслаты. с. 114
Краснале́ссе ’бор’ (Яшк.). с. 114
Красналю́дак ’гном’ (Жыв. сл.). с. 114
Красу́ля ’радуга’ (Шат.). Гл. красавіца. с. 114
Красу́н ’прыгажун’ (ТСБМ). Гл. краса1. с. 114
Кра́сці ’ўпотай браць чужое’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сл. паўн.-зах., ТС, Бяльк.). с. 114
Кра́сы ’воўчае вяселле’ (Сцяшк. Сл., Сл. паўн.-зах.). с. 114
Кра́таць1 ’рухаць, варушыць’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сл. паўн.-зах., Гарэц., КЭС, лаг., Яруш., Яўс.). с. 114
Кра́таць2 ’чапаць, дакранацца’ (ТСБМ, Шпіл., Сл. паўн.-зах.). Гл. кратаць1 і кранаць. с. 115
Кра́ты ’металічная рашотка’ (ТСБМ). с. 115
Кра́ўпіца ’чальгак вербалісты, Lythrum salicaria L.’ (Кіс.). с. 115
Краўча́ць ’сквярціся (пра жаб)’ (Нар. лекс.). с. 115
Крах ’банкруцтва’ (ТСБМ). 3 ням. Krach. с. 115
Краха́ль ’птушка сямейства качыных’ (ТСБМ). Да крахаць (гл.). с. 115
Кра́хаць ’крычаць (пра жаб)’ (ДАБМ), ’крычаць (пра качак)’ (Сл. паўн.-зах.). с. 115
Крахо́ўка ’дзікая качка’ (ТС, Жыв. сл.). Гл крахаць. с. 115
Крахта́ць ’крактаць’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.). Гл. крактаць. с. 115
Крач ’крачка, птушка, падобная да чайкі’ (Ян.). Гл. крачка. с. 115
Кра́чка ’вадзяная птушка сямейства чаек’ (ТСБМ). Да кракаць (гл.). с. 115
Кра́шэсць ’курасадня’ (Нар. лекс.). с. 115
Краяві́на ’аполак’ (Нар. лекс.). Гл. краяць. с. 115
Кра́яць, краяты ’дзяліць на часткі, рэзаць’ (Доўн.-Зап. 3, Клім.). с. 115
Кро́за ’летуценне, мара’ (ТСБМ, Сцяшк.). с. 115
Кро́іць ’разразаць матэрыю і інш. на кавалкі пэўнай формы і памеру, каб пашыць, зрабіць з іх што-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Жд. 2, Янк. I, ТС, Сцяшк., Касп., Сл. паўн.-зах.), ’разразаць’ (Сержп. Пр., Кліх, Вешт. 1, Гарэц.). с. 115
Крой ’укройванне адзення’ (ТСБМ, КЭС, лаг., Яруш., Касп.). с. 116
Крок1 ’адзін рух нагой пры хадзьбе’ (ТСБМ, Нас., Янк. Мат., Гарэц., Бяльк., ТС). с. 116
Крок2 ’шырынка, месца паміж калашын штаноў’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. крок1. с. 116
Крок3 ’адкормлены кабан’ (Жд. 2). с. 116
Кро́кат ’жабурынне’ (Касп.). Да кракавіна (гл.). с. 116
Кро́каць ’рэдкае, вязкае балота, якое зверху прыкрыта зыбкай карой’ (Яшк., Сцяшк. Сл.). с. 116
Кро́ква1 ’два брусы, верхнімі канцамі злучаныя пад вуглом, а ніжнімі прымацаваныя да бэлек’ (ТСБМ, Сцяшк., Грыг., Шушк., Мядзв., Др.-Падб., Гарэц., Шн.. Тарнацкі, Studia, В. В., Яшк., Бяльк., Бломкв., Хар., ТС, Касп., Сл. паўн.-зах.). с. 116
Кро́ква2 ’густы, малады, тонкі лес, звычайна на нізкіх вільготных месцах’ (Яшк.). Да крокаць (гл.) с. 116
Кро́кла ’вага ў студні з жураўлём’ (ДАБМ). с. 116
Кро́кус 'шафран’ (ТСБМ, Мал., Нас.). с. 116
Кро́лік1 ’трус’ (Сл. паўн.-зах.). с. 117
Кро́лік2 ’ветлівае, ласкальнае пры звароце да чалавека, звычайна маладзейшага’ (Янк. I). Да кролік1 (гл.). с. 117
Кроль ’трус’ (Ян., Мат. Гом.). с. 117
Кром1 ’хвоя са спілаванай вяршыняй для борцей’ (ТС). с. 117
Кром2 ’акрамя, апрача’ (ТС). с. 117
Кро́мі ’акрамя’ (Мат. Маг., Сл. паўн.-зах.). Гл. кром2. с. 117
Кро́мка ’кромка, зрэзак ад матэрыі, край’ (Бяльк., Вешт.), ’скарынка хлеба’ (Вешт., Хрэст. дыял., Сл. паўн.-зах.). Гл. кром. с. 117
Кро́мкаць ’каркаць (пра крык гругана)’ (Нар. лекс.). Гл. крумкаць. с. 117
Кро́мкаць2 ’выпрошваць’ (Сцяшк. Сл.). с. 117
Кро́мля ’кастрыца, адходы пры ачыстцы льну’ (Сцяшк.). Да кром1 (гл.). с. 117
Кро́мны ’куплены ў краме, не самаробны’ (Сцяшк.). Гл. крама. с. 117
Кромп ’гусцяра, Blicca bjoerkna’ (Жук.). с. 117
Кро́на ’верхняя, галіністая частка дрэва’ (ТСБМ, Сцяшк.), с. 117
Кроп1 ’аднагадовая травяністая расліна сямейства парасонавых з вострым прыемным пахам, Anethum L.’ (ТСБМ, Сцяшк., Кіс., Сержп. Грам., Жыв. сл., ТС, Сл. паўн.-зах., Касп.). с. 117
Кроп2 ’вар’ (ТС). Гл. крапіць. с. 117
Кро́пка1 ’рыбная начынка пірага’ (Малч.). Гл. крапаць2 ’начыняць, фаршыраваць’. с. 118
Кро́пка2 ’метка, след, плямка’ (ТСБМ, Нас.). Гл. крапаць1 і крапіць ’капаць, пырскаць’. с. 118
Кро́пля ’капля, малая колькасць’ (ТСБМ, Шат., Грыг., Сцяшк., Яруш., Бяльк., Сл. паўн.-зах., Нас., Касп.). Гл. крапля. с. 118
Кро́пна ’жудасна’ (Юрч.). Да акропна ’тс’ (гл.). с. 118
Кро́пнуць, кропнуты ’ўдарыць, стукнуць’ (Клім.). Да крапіць (гл.). с. 118
Кро́пштацца ’корпацца, марудзіць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 118
Крос ’спартыўны бег па перасечанай мясцовасці’ (ТСБМ). с. 118
Кро́санне ’седала’ (Мат. Гом.). Да курасадня (гл.) ’тс’. с. 118
Кро́скі ’маленькія караваі’ (Шпіл ). с. 118
Кро́сны (кро́сна) ’ткацкі станок’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк., Нар. сл., Выг., Маш., Федар., Мядзв., Гарэц., Дзмітр., Рам., Жыв. сл., Нік Очерки, Шпіл. Путешеств., Нар. словатв., Сержп. Пр., Нар. лекс., Бяльк., ТС, Сл. паўн.-зах., Нас., Ян., Шат., Мат. Гом.). с. 118
Крот ’невялікая млекакормячая жывёла атрада насякомаедных’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк., Сержп. Пр., Сцяшк., ТС, Сл. паўн.-зах., Касп.). с. 118
Кроў ’чырвоная вадкасць, якая рухаецца па крывяносных сасудах арганізма’ (ТСБМ, Яруш., Нік. Напоў., Бяльк., Сцяшк., Сержп. Ск., Сл. паўн.-зах., Касп.). с. 119
Кро́ўка ’святаяннік звычайны, Hypericum perforatum L.’ (Kic., Мат. Гом.). с. 119
Кро́ўкач ’крук, крумкач’ (Дразд.). с. 119
Кро́ўна ’цяжка, горка, бядотна’ (ТС). Да кроў (гл.). с. 119
Кро́ўны ’родны па крыві, які паходзіць ад адных продкаў’ (ТСБМ, Сцяшк., Др.-Падб.). Гл. кроў. с. 119
Кро́ўня ’верхняя пакрышка хамута’ (Касп.). Да крыць (гл.). с. 119
Кроўш ’бераг ракі, абрывісты бераг, завадзь’ (Сл. паўн.-зах.). с. 119
Крох ’пра трэск, ламанне’ (Нар. лекс.). с. 119
Кро́хва ’кроква’ (КЭС, лаг., П. С., Сл. паўн.-зах., Хар., Шат.). Гл. кроква. с. 119
Кро́хкі ’які лёгка крышыцца’ (ТСБМ, КЭС, лаг., Бяльк., Яруш., ТС, Сл. паўн.-зах., Шат., Нас.). Гл. крох і крошка. с. 119
Кро́хы, кро́хі ’крыху’ (3 нар. сл., Жыв. сл., Нар. лекс., Сл. паўн.-зах., Нас.). Гл. крошкі і крошка. с. 119
Кроць ’раз’ (Нас.). с. 119
Крош ’вочап у студні з жураўлём’ (ДАБМ). Гл. крошні. с. 119
Кро́шка ’кавалачак’ (ТСБМ, Яўс., Сержп., КЭС, лаг., ТС, Нас.). с. 119
Кро́шкі ’крыху’ (Булг., Нас.). Гл. крышка3. с. 119
Кро́шку ’крыху’ (КЭС, лаг., Яруш.). Гл. крошка. с. 119
Кро́шлі ’лесвіца каля сцяны над кармушкай’ (Касп.). с. 119
Кро́шні ’прыстасаванне насіць корм у хлеў’ (Нік. ЭШ, Хрэст. дыял., ДАБМ, Маш.), ’прыстасаванне насіць за спіной грыбы, ягады і інш.’ (ТС, Круч.). с. 119
Круг1 ’частка плоскасці, абмежаваная акружнасцю’ (ТСБМ, Гарэц., Яруш.). с. 120
Круг2 ’поўная фаза месяца’ (Бяльк.). Гл. круг1. с. 120
Круг3 ’вір, месца ў рэчцы, дзе віруе вада’ (Мат. Гом., Янк. III). Гл. круг1. с. 120
Круг4 ’збан’ (Касп.). с. 120
Круг5 ’лішай’ (Нас., Сцяшк., Мат. Гом.). Магчыма, да крух (гл.). с. 120
Круг6 ’гульня хлопцаў са снегам (качалі снежныя кругі і пускалі з гары)’ (Hap. словатв.). Гл. круг1. с. 120
Круг7 ’поўны камплект колаў для воза’ (Нар. лекс., Сцяшк., Касп.). Гл. круг1. с. 120
Круг8 ’багністае балота, якое зарасло альхой’ (ТС, Яшк.). Гл. круг5. с. 120
Круг9 ’наўкола’ (Бяльк., Сл. паўн.-зах.). Гл. круг1. с. 120
Круга ́ ’вір’ (Яшк.). Гл. круг3. с. 120
Круга ́ ’вакол’ (Янк. Мат., Сцяц. Нар.) Гл. круг1. с. 120
Круга́н ’чыстае сухое месца сярод лесу, звычайна пясчанае, пясчаны ўзгорак’ (Яшк.), ’куча, гурба’ (Сцяшк. Сл.). Гл. курган. с. 120
Кругіта́ць ’вішчаць (пра парасят)’ (Нар. лекс., Сл. паўн.- зах.). с. 120
Кругле́ц1 ’асака са сцяблом круглай формы’ (Жыв. сл., Сл. паўн.-зах.). Да круглы (гл.). с. 120
Кругле́ц2 ’сіт, Juncus L.’ (Касп.). Гл. круглец1. с. 120
Кру́глік ’ялец’ (Крыв.). с. 120
Кру́гліца ’хлеў для авечак’ (Яшк., Сцяшк. Сл.), ’гаспадарчая пабудова квадратнай формы’ (Нар. словатв.). Да круглы (гл.). с. 120
Кру́глы ’круглы’ (ТСБМ, Бяльк., ТС, Сл. паўн.-зах., Сержп. Ск., Ян.). с. 120
Кругль ’фундамент’ (Жд. 3). с. 120
Кругля́к1 ’кароткае тоўстае палена круглай формы’ (ТСБМ, П. С., Хар., Сцяшк., Янк. III, Шушк., В. В., Шат., Сл. паўн.- зах.). Гл. круглы. с. 121
Кругля́к2 ’махавое балота з вадой’ (Яшк ). Гл. круг8. с. 121
Кружава́ць ’ачышчаць ад калосся, падсяваючы ў рэшаце’ (Hap. лекс.). Гл. кружыць. с. 121
Кружавы ́ ’карункі’ (Мат. Маг., Сцяшк., Мат. Гом.). с. 121
Кружа́ла1 ’дуга, на якой кладуць скляпенне, арку’ (ТСБМ). Да круг1 (гл.). с. 121
Кружа́ла2 ’ганчарны станок’ (Рам.). Да кружыць. Гл. круг1. с. 121
Кружа́ла3 ’прыстасаванне на лёдзе для катання па кругу’ (Янк. III). Да кружыць. Гл. круг1. с. 121
Кружану́ць ’груба вылаяцца’, ’голасна заспяваць хорам’ (Бяльк.). Да круг1 (гл.). с. 121
Кружа́ць ’рэзаць кругамі’ (Нас.). Гл. круг1. с. 121
Кру́жка ’кубак’ (3 нар. сл., Сл. паўн. зах., Дразд.). с. 121
Кружня́ ’куча камення’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. крушня. с. 121
Кружо́к ’рэдкая плеўка на кішках жывёлы, на якой пры кармленні нарастае лой’ (КЭС, лаг., Сл. паўн.-зах.). с. 121
Круж`я ’крышка ў вулеі’ (Маш.). Да круг1 (гл.). с. 121
Кру́жык ’чарпак для вады’ (Федар. Рук.), ’кубак’ (Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). Гл. кружка. с. 121
Кружы́ць ’ачышчаць зерне ўручную’ (Сцяшк. Сл.). с. 121
Кружэ́лка ’сланечнік’ (Мат. Маг.). Да круг1. с. 121
Кружэ́чак ’накрыўка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 121
Крузля́к ’асака’ (Шатал.). с. 121
Круі́з ’падарожжа па вадзе’ с. 121
Крук1 ’род вялікага цвіка з загнутым тупым канцом’ (ТСБМ, Шат., Жыв. сл., Бяльк., Яруш., Сл. паўн.-зах., Касп., Сцяшк., ТС, Мат. Гом.). с. 121
Крук2 ’матыка з двума зубамі’ (Шат., Нар. лекс., Жыв. сл., Сержп. Пр., Нар. сл., Шатал., Сл. паўн.-зах., Мат. Гом.). Гл. крук1. с. 122
Крук3 ’вочап у калодзежы’ (Шат., Нар. словатв., 3 нар. сл., ТС). Гл. крук1. с. 122
Крук4 ’крумкач’ (Нас., Сержп. Пр., Шатал., Касп., Сцяшк., ТС, Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.). с. 122
Крук5 ’строй птушак клінам пры палёце’ (ТС). Гл. крук1. с. 122
Крук6 ’сляпень’ (Сцяшк. Сл.). с. 122
Крук7 ’кроква’ (Мат. Гом.). Гл. кроква. с. 123
Круль : тры круле ’назва свята вадохрышча ў католікаў, а таксама тэатралізаванага абходу — калядавання’ (Жыв. сл.). с. 123
Крулява́ць ’панаваць’ (Нас.) Гл. круль. с. 123
Крумі́ла ’абжора’ (Бяльк.). Гл. круміць. с. 123
Крумі́ць ’прагна і многа есці’ (Бяльк.). с. 123
Кру́мкаць1 ’пра жаб’ (Сержп. Ск., ТС), ’пра крумкачоў’ (Яруш., Шатал.). Гл. крумкач. с. 123
Кру́мкаць2 ’капрызіць (пра дзяцей)’ (Федар. Рук.), ’выпрошваць’ (Сцяц.). с. 123
Крумка́ч1 ’воран, груган’ (ТСБМ, Шат., Бяльк., Шн., Сержп. Ск., Сержп. Грам., Федар. VII, Сл. паўн.-зах.). с. 123
Крумка́ч2 ’жаба’ (Жд. 2, Сл. паўн.-зах.). с. 123
Крумкла́н ’грак’ (Сл. паўн.-зах.), с. 123
Круна́ ’труна’ (Жд. 2). Гл. труна. с. 123
Кру́нуць1 ’каркнуць’ (Нас.). с. 123
Кру́нуць2 ’выпіць залпам’ (Нас.). с. 123
Круп ’запаленне гартані і трахеі’ (ТСБМ). с. 123
Крупа́ ’град’ (Мат. Гом.). Гл. крупы. с. 123
Крупе́ня ’крупяны суп’ (ТСБМ, Нас., Нік. Очерки, Бяльк., Касп., Мат. Маг., Нар. сл , Шатал., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.). с. 123
Крупе́ц ’незамярзаючы кароткі прыток у басейне Дняпра’ (Яшк.). с. 124
Кру́піц ’пошасная дзіцячая хвароба горла’ (КЭС, лаг.). Гл. круп. с. 124
Кру́пнік1 ’суп з круп’ (ТСБМ, Шат., Шпіл., Нік. Очерки, Вешт., Крачк., Бяльк., Нар. словатв., КЭС, лаг., Касп., Сцяшк., ТС, Сл. паўн.-зах.). Гл крупы. с. 124
Кру́пнік2 ’алкагольны напітак, прыгатаваны з мёду, спірту і розных прыпраў’ (КЭС, лаг.). с. 124
Кру́пнічак ’незабудкі’ (Сцяшк. Сл.). с. 124
Крупно́е мяса ’мяса, заражанае тыхінай’ (КЭС, лаг.) Гл. крупчак. с. 124
Кру́пны ’буйны, грубы’ (ТС). с. 124
Крупча́к ’кабан, хворы на трыхінелёз’ (ТСБМ, КЭС, лаг., Федар. Рук.). с. 124
Кру́пчык ’цвёрды камячок гліны, які пры апрацоўцы цяжка размінаць’ (Hap. словатв.). Гл. крупы. с. 124
Кру́пы ’прадукт харчавання з зярнят розных культур’ (ТСБМ, Нас., Касп., ТС). с. 124
Круса́дня ’курасадня’ (Бяльк., Мат. Маг.). Да курасадня (гл.). с. 124
Крут ’хват, маладзец’ (Нас.), ’круцель’ (ТС). Гл. круты2. с. 124
Кру́та1 ’хутка, скора’ (Нар. лекс., Бяльк., ТС). с. 125
Кру́та2 ’кружалы, калаўрот, крутарэлі’ (Шат.). Гл. крутарэлі. с. 125
Крутаве́рць ’дрэннае надвор`е з мяцеліцай’, ’вірлівая вада’ (ТСБМ). Да круціць (гл.) і вярцець (гл.). с. 125
Крутаве́я ’мяцеліца’ (Федар. Рук.). Да круціць1 (гл.), веяць (гл.). с. 125
Крутагало́ў ’птушка’ (Бяльк.). с. 125
Крутагало́ўка ’апалонік’ (Сцяшк.). с. 125
Крутарэ́лі ’кружалы (калаўрот)’ (Бяльк.). Робіцца так: убіваецца кол ў лёд на лузе ці возеры, замарожваецца, на яго насаджваецца кола, да кола прымацоўваецца жэрдка, да яе канца прывязваюцца санкі. с. 125
Крута́сы ’варыяцыі, выкрутасы’ (Мат. Гом.). Да круціць. с. 125
Крутая́р ’лес на абрыве’ (Мат. Гом.). Да круты1 (гл.), яр (гл.). с. 125
Крутня ́1 ’бязладдзе’ (КЭС, лаг.), ’круцельства’ (Бяльк.). Да круціць2 (гл.). с. 125
Крутня́2 ’закрутка для прымацавання аглабель да полаза’ (Сл. паўн.-зах.). Да круціць1 (гл.). с. 125
Круту́н ’віхор’ (Яўс.). Гл. круціць1. с. 125
Круту́ха ’танец’ (Касп.). Гл. круціць1. с. 125
Круты ́1 ’стромкі, высокі’ (ТСБМ, Бяльк., 3 нар. сл., Яруш., Касп., Сцяшк., Сержп. Ск., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.). с. 125
Круты́2 ’спрытны, лоўкі’ (Сцяшк. Сл., Сл. паўн.-зах.). Гл. круты3. с. 125
Круты́3 ’моцна скручаны’ (ТСБМ, Бяльк., 3 нар. сл., ТС, Сл. паўн.-зах., Мат. Гом.). с. 125
Круты ́4 ’посны’ (Мат Гом.). Да круты3. с. 126
Крух ’глыба, камяк зямлі’ (Яшк.). с. 126
Круха ́1 ’крушына’ (Жыв. сл.). Гл. крушына. с. 126
Круха́2 ’хлебны квас’ (Сцяшк. Сл.). с. 126
Кру́хаць ’рохкаць’ (Нар. сл., Сл. паўн-зах.). с. 126
Кру́хі1 ’мясны суп з рошчынай’ (Шатал.). Гл. крухі2. с. 126
Кру́хі2 ’кісла-салодкі напітак’ (Шатал.). Гл. круха2. с. 126
Крухма́л ’белы парашок, які атрымліваецца з некаторых раслін’ (ТСБМ, Касп., Шат.). с. 126
Крухтаві́нне ’жабурынне’ (Бяльк.). Да кракавіна (гл.). с. 126
Круце́ль ’хітрун, махляр’ (ТСБМ, КЭС, лаг., Яруш., Касп.), ’непаседа’ (Нар. словатв.). Да круціць2 (гл.). с. 126
Круцёлка1 ’крутарэлі’ (Нар. словатв., Некр., ТС). Да круціць1 (гл.). с. 126
Круцёлка2 ’легкадумная жанчына’ (Жд. 2, Бяльк., Ян.). Да круціцца, круціць2 (гл.). с. 126
Круцёлка3 ’народны танец’ (Федар. VII, Мат. Гом.). Да круціць1 (гл.). с. 126
Круці́лка ’калаўрот на лёдзе’ (3 нар. сл.). Гл. круцёлка1 і крутарэлі. с. 126
Круці́ста ’зігзагамі’ (ЭШ). Да круціць1 (гл.). с. 126
Круці́цца ’распуснічаць (пра жанчыну)’ (Нар. сл.). Да круціць2 (гл.). с. 126
Круці́ць1 ’прыводзіць у кругавы рух’ (ТСБМ, Шатал , Мат. Гом.), ’віць’ (Касп.). с. 126
Круці́ць2 ’маніць, ашукваць’ (Нас., Шат., КЭС, лаг., Яруш., Ян., Сл. паўн.-зах.). Гл. круціць1. с. 127
Круч ’вір’ (Жд. 2). Гл. круча2. с. 127
Кру́ча1 ’крутое месца, круты бераг, спуск’ (ТСБМ, Нар. лекс., Яшк., ТС, Мат. Гом.), с. 127
Кру́ча2 ’вір, завіруха’ (Нар. лекс., Яшк., ТС, Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.). Да круціць1. с. 127
Кру́чалы ’калёсы для вывазкі лесу’ (Мат. Maг.), ’прылада для калёс вазіць бярвенні’ (Бяльк.). с. 127
Кру́чка ’бручка’ (Нас., Нар. сл., Жд. 2, Шатал., Сцяшк. Сл., Сл. паўн.-зах.). с. 127
Кручке ́ ’каромысел’ (Сцяшк.) Да крук1 (гл.). с. 127
Кручо́к1 ’чарка на 50 г’ (Нас., Нік. Очерки, Сержп. Пр.), ’бутэлька мерай у 1/8 л’ (Жыв. сл.), ’мера вадкасці ў 250 г’ (ТСБМ, Жд., Сл. паўн.-зах.), ’бутэлечка ёмкасцю 100 г’ (3 нар. сл., Шатал., Сцяшк., Шат., Мат. Гом.). с. 127
Кручо́к2 ’паварот ракі’ (Яшк.). Да круч (гл.). с. 127
Кручо́к3 ’разнавіднасць авадня ці сляпня’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. крук6. с. 127
Кручо́к4 ’зародкавы расток’ (Яшк.). Да крук1 (гл.). с. 127
Кручо́к5 ’прылада, якой кідаюць ніткі ў бёрда’ (Маш., Нар. сл., Жыв. сл.). Гл. крук1. с. 127
Кручы́на ’сум’ (Бяльк.). с. 127
Кру́шня1 ’схіл гары з плоскімі выступамі’ (Яшк.). Гл. крушня2. с. 128
Кру́шня2 ’куча камення’ (ТСБМ, Федар., Яшк., КЭС, лаг., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). с. 128
Кру́шня3 ’пажарышча’ (Мат. Гом.). Гл. крушня2. с. 128
Крушы́на ’дрэва або куст сямейства крушынавых’ (ТСБМ, Шат., Сержп. Пр., Бяльк., Касп., Сцяшк., Дэмб. 1, Маш.). с. 128
Крыва́вец1 ’гуляўнік лёзеліеў, Sisymbrium loeselii L.’ (Кіс.). Гл. кроў. с. 128
Крывавец2 ’святаяннік звычайны, Hypericum perforatum’ (Маш.). Гл. крываве́ц1. с. 128
Крыва́лы ’прылады да калёс, каб вазіць бярвенні’ (Янк. III, Бяльк.). Гл. крывулі. с. 128
Крыва́ўка1 ’каўбаса з крыві’ (Сцяшк., Сержп. Пр., Вешт., ТС). Да крывавы. Гл. кроў. с. 128
Крыва́ўка2 ’дызентэрыя’ (Гарэц., КЭС, лаг., ЭШ, Касп., Мат. Гом.). Да крывавы. Гл кроў. с. 128
Крыва́ўнік1 ’лекавая расліна сямейства складанакветных, Achilea L.’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Кіс., Жыв. сл., Касп., Мат. Гом.). Гл. кроў. с. 128
Крыва́ўнік2 . Гл. крывавец2 (Нар. лекс.) і крываўнік1. с. 128
Крыве́ц ’аднавокі’ (Мат. Гом.). с. 128
Крыве́ч ’назва невялікага лесу’ (Сцяшк.). Да крывы (гл.). Невялікія дрэвы называюць крывымі. с. 128
Крывіч ’кроўны сваяк’ (ТС). с. 128
Крыво́е са́ла ’каўбаса’ (Жд. 2). с. 128
Крыво́к ’кулік’ (Мат. Гом.). с. 128
Крыву́лі1 ’калёсы для перавозкі лесу’ (Сцяц., Сцяшк., Нар. лекс., Нар. сл., Шатал., Сл. паўн.-зах.). с. 128
Крыву́лі2 ’ногі’ (Hap. лекс.). Да крывы1 (гл.), крываногі. с. 129
Крывы́1 ’выгнуты, з загібамі’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк., Сержп. Грам., Сцяц. Нар., Сл. паўн.-зах.). с. 129
Крывы ́2 ’зайздросны’ (Жд. 3, ТС). Гл. крывы1. с. 129
Крывы́дла ’хромавыя боты, якія шчыльна аблягаюць нагу’ (Жыв. сл.). Да крывы1 (гл.), крывулі2 (гл). с. 129
Крывэ́дла ’крыкуха, плакса’ (Яўс.). Да крывіцца ’грымаснічаць’. Гл крывы. с. 129
Крывя́нка ’каўбаса з крыві’. Гл. крываўка1 (Жыв. сл., Сцяшк., Шатал., Ян.). с. 129
Кры́га1 ’льдзіна на рацэ’ (ТСБМ, Яруш., Сержп. Пр., Сцяшк., Мат. AC, Гарэц., Грыг., Бяльк., Яшк., ТС, Ян., Янк. II, Касп., Нас.). с. 129
Кры́га2 ’пала ў кажусе’ (ЭШ). с. 129
Кры́га3 ’рыбалоўная снасць у выглядзе двух рухомых палазоў з сеткамі’ (ТСБМ, Нас., Касп., Рам., Дэмб 1, Крыв., Янк. I, 3 нар. сл., Маш., ТС, Ян.). с. 129
Крыж1 ’сімвал хрысціянскай рэлігіі’, ’фігура з двух брускоў, якія перасякаюцца’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Нік. Очерки, Сержп. Пр., Грыг., Касп., КЭС, лаг., Сцяшк., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., Шат.). с. 129
Крыж2 ’ніжняя частка хрыбетніка з пяці пазванкоў’ (ТСБМ, Нас., Мат. Гом., Шат., Дразд., Мат. AC, Мядзв., Шн., Гарэц., Сцяшк., Бяльк., КЭС, лаг., Ян., Сл. паўн.-зах.). с. 129
Крыж3 ’бядро; клуб’ (Ян.). Да крыж2 (гл.). с. 129
Крыжава́нка ’парода дзікіх качак’ (3 нар. сл.). с. 130
Крыжаві́лы ’жэрдкі, якімі прыціскаюць салому на вільчыку’ (Нар. сл.). Да крыж1 (гл.) і вілы (гл.). с. 130
Крыжаві́на ’лысіна, белая пляма на лбе жывёлы’ (Нар. словатв.). с. 130
Крыжаві́ны ’хаўтуры, угодкі’ (Сцяшк. Сл.). с. 130
Крыжа́к1 ’крыжаносец’ (ТСБМ, Нас., Яруш.). с. 130
Крыжа́к2 ’падстаўка пад дзяжу’ (Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). с. 130
Крыжакі ́ ’кроквы’ (Сцяшк. Сл.). Гл. крыжак2. с. 130
Крыжа́лка ’тушаная бульба, парэзаная скрылямі’ (Янк. Мат.). Да крыж1 (гл.). с. 130
Крыжа́н ’дзікі качар’ (БелСЭ, 6, 135). Гл. крыжанка1. с. 130
Крыжані́ца ’мяса з хрыбта свінні’ (Вешт.). Да крыж2 (гл.). с. 130
Крыжа́нка1 ’вадаплаўная птушка сямейства качыных’ (ТСБМ, Мат. Гом.). с. 130
Крыжа́нка2 ’астра’ (Мат. Гом.). с. 130
Крыжачо́к ’беларускі народны танец’. Адносіцца да групы танцаў, у якіх пераймаюцца рухі птушак. с. 130
Кры́жня ’качка-крыжанка’ (Янк. ІІ, Maш., Дразд., Мат. Гом.). Гл. крыжанка1. с. 130
Крыжня́к1 ’від шчупака’ (Жыв. сл.). Да крыж1? с. 130
Крыжня́к2 ’сасоннік паміж дзвюх дарог’ (Яшк.). Да крыж1 (гл.), крыжаванне. с. 130
Крыжо́к ’капа’ (Яруш.). Да крыж1 (гл.). с. 130
Крыжо́ўка ’прылада для лоўлі рыбы з берага’ (3 нар. сл.). с. 130
Крыжо́ўнік ’агрэст’ (Сл. паўн.-зах.). с. 131
Крыжы ́1 ’козлы пад ляжачы вулей’ (3 нар. сл.). с. 131
Крыжы́2 ’прылада для размотвання маткоў пражы’ (Жд. 3). Гл. крыж1. с. 131
Кры́жык ’аўсяны мэндлік з 15 снапоў каласамі да цэнтра’ (Жыв. сл., Касп.). Да крыж1 (гл.). с. 131
Кры́зіс ’рэзкі пералом, абвастрэнне становішча’ (ТСБМ). с. 131
Кры́зкі ’махры’ (Жд. 3). с. 131
Крык ’вельмі моцны гук голасу’ (ТСБМ, Бяльк., Яруш., Сержп. Пр., Бяльк., Сержп., Ск., ТС). с. 131
Крыкаві́нне ’жабурынне’ (Бяльк.). Гл. каркавінне, кракавіна. с. 131
Крыкаві́шча ’адлегласць на голас’ (ТС). Да крык (гл.). с. 131
Крыке́ўка ’папярочная планачка на дзяржанні ў лапаце’ (Шатал.). Да кракеўка. Гл. кроква. с. 131
Кры́кса1 «Ена зімой бываець і не даець рабятам спаць, ены і стануць ўсю моць блажыць...» (Шн., Сержп. Пр.), «Як быў мой Іванка малы, на яго напалі крыксы» (Арх. ГУ), ’дзіцячая хвароба’ (Сл. паўн.-зах., Шат.). Гл. крыкса2. с. 131
Кры́кса2 ’пра крыклівае і плаксівае дзіця’ (ТСБМ, Нар. лекс., КЭС, лаг., Нар. словатв., Мат. Гом.). с. 131
Крыксу́н ’крыкун (пра дзіця)’ (Юрч., Яўс., 3 нар. сл., КЭС, лаг., Жд. 3, Мат. Маг., Сцяшк.). с. 131
Крыку́ха ’падсадная качка ў паляўнічых’ (ТС). Да крычаць. Гл. крык. с. 131
Крыла́тка1 ’верхняе мужчынскае адзенне’ (ТСБМ). с. 131
Крыла́тка2 ’плод некаторых раслін з тонкім крылом, якое дае магчымасць ляцець у паветры’ (ТСБМ). Гл. крыло1. с. 131
Крыла́ч ’рыбалоўная пастка з крыламі’ (Крыв.). Гл. крыло1. с. 132
Крыле́ц ’кавалак’ (Сцяшк. Сл.). с. 132
Кры́лле ’плаўнікі рыбы’ (3 жыцця сл.). с. 132
Крыло ́1 ’орган, які служыць для лятання’ (ТСБМ, Касп., Яруш., Бяльк., Сержп. Грам., ТС, Сцяшк., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.). с. 132
Крыло́2 ’акладня (у плузе)’ (Касп.). с. 132
Крыло́3 ’пала’ (Кліх., Чуд., Сцяшк., Нар. сл., Сцяц. Нар., Сл. паўн.-зах.), ’парная дэталь адзення, напамінае крыло’ (гл.). с. 132
Крыло́4 ’кожная з дзвюх частак сеткі, размешчаных па баках кармы’ (ТСБМ, 3 нар. сл., ТС). Гл. крыло1. с. 132
Кры́лус ’клірас, месца ў царкве для пеўчых’ (Бяльк., Шат.). Да клірас пад уплывам крыло1 (гл.). с. 132
Кры́лы ’жабры’ (Шатал.). с. 132
Крыль ’трус, кролік’ (Дразд.). Гл. кроль. с. 132
Кры́ляс ’клірас’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. крылус. с. 132
Крыміна́л ’крымінальная справа, злачынства’ (ТСБМ). с. 132
Кры́мка ’шапка з крымскіх мярлушак’ (Нас.). с. 132
Крыналі́н ’даўнейшая шырокая спадніца нa тонкіх абручах’ (ТСБМ). с. 132
Кры́нджалы ’сані, прызначаныя для перавозкі бярвення’ (Янк., Мат., Мат. Гом., Ян., ТС), ’крывалы, прылада для калёс, каб вазіць бярвенні’ (Бяльк ), ’козлы з трох кійкоў’ (ТС). с. 132
Крынжа́к ’далакоп’ (Сцяшк. Сл.). с. 133
Крыні́ца1 ’выхад падземных вод на паверхню зямлі’ (ТСБМ, Шат., Сцяшк., Мядзв., Яруш., Сержп. Пр., Гарэц., Маш., Мал., Сержп. Ск., Бяльк., Яшк., ТС, Касп., Сл. паўн.-зах.). с. 133
Крыні́ца2 ’ямачка каля пупавіны, па якой пазнаюць карову, добрая на малако ці не’ (Шатал.). Гл. крыніца1. с. 133
Крыні́чнік ’крынічнік паручайны, Veronica beccabunga L.’ (Kic., Гарэц.). Да крыніца1 (гл ). с. 133
Крыні́шнік ’топкае. балоцістае месца, дрыгва’ (Бяльк.). с. 133
Кры́нка ’гладыш’ (Мат. Maг., Ян., Мат. Гом.). с. 133
Крынчу́к ’кныр’ (Мат. Гом.). с. 133
Крыны́чына ’дрыгва, твань, багна’ (Нар. лекс.). Гл. крыніца1. с. 133
Крынь ’крыніца’ (Яшк.). Гл. крынка. с. 133
Кры́па ’жолаб у крыніцы’ (Федар. Рук.), ’кармушка́ (Сл. паўн. зах.). с. 133
Крыпа́нікі ’бліны’ (Нік. Очерки), ’кішкі з начынкай’ (Касп.). Да крапаць2 (гл.). с. 133
Крыпа́ніца ’сяннік’ (Шатал.). с. 134
Крыпа́нкі ’зацямненне зроку’ (Сл. паўн.-зах.). Да крыпаць1 (гл.). с. 134
Кры́паць1 ’блытаць (ніткі, валасы)’ (Янк. Мат., Сцяшк.). Да крапаць, корпаць. Гл. корпацца. с. 134
Кры́паць2 ’пісаць абы-як’ (Нар. лекс.). Гл. крыпаць1. с. 134
Кры́пенкі ’пупышкі’ (Нар. лекс.). Гл крыпанікі. с. 134
Кры́плы ’нятлусты’ (пра мяса)’ (Нар. сл., Сцяшк. Сл., Ян., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.). Да крыпаць1 (гл.). с. 134
Крыса́1 ’лента для касы’ (Чуд.). Гл. крысо. с. 134
Крыса́2 ’верхняя частка збанка’ (Жыв. сл., Нар. словатв., ТС, Мат. Гом.). Гл. крысо. с. 134
Крыса́3 ’пала адзення’ (Нар. сл., Янк. II, Шат.). Гл. крысо. с. 134
Кры́сло ’аснова жорнаў, на якой рухаецца верхні камень’ (Тарнацкі, Studia). Гл. крэсла5. с. 134
Крысо́ ’пала адзення’ (ТСБМ, Бір. Дзярж., Янк. I, Некр.). с. 134
Крыт ’крот’ (Дразд.). Гл. крот. с. 134
Кры́тыка ’абмеркаванне з мэтай ацаніць вартасць’ (ТСБМ). с. 134
Крытэ́рый ’прызнак, на аснове якога праводзіцца ацэнка’ (ТСБМ). с. 134
Крыў ’пра хадзьбу крываногага’ (Нар. лекс). Да крывы (гл.). с. 134
Кры́ўда ’несправядлівыя ўчынкі, якія абражаюць’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Бяльк., Грыг., Касп., Сл. паўн.-зах.). с. 134
Крыўля́цца1 ’зайздросціць, адносіцца з пагардай’ (Жыв. сл.). Гл. крыўляцца2. с. 135
Крыўля́цца2 ’рабіць ненатуральныя рухі цела, грымасы’ (ТСБМ, КЭС, лаг.). Гл. крыўляць. с. 135
Крыўля́ць ’крывіць, выгінаць’ (Др.-Падб.). Гл. крывы. с. 135
Крыха́ ’нязначная колькасць’ (ТСБМ, Сержп. Ск.). с. 135
Крыхаві́нне ’жабурынне’ (Шатал.). Да кракавінне. Гл. кракацінне і крактавінне. с. 135
Крыху ́ ’ў невялікай колькасці’ (ТСБМ, Яруш., Сержп. Пр., Гарэц., Касп., Сл. паўн.-зах.). Гл. крыха с. 135
Кры́ца ’камяк’, «Каб ты крыцай села» (Бір. Дзярж., Грыг., Яшк., КЭС, лаг.). с. 135
Кры́цік ’верхні сноп, якім накрываюць бабку’ (Шатал.). Да крыць (гл.). с. 135
Крыць ’рабіць над чым-небудзь страху, дах, верх’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб., Яруш., ТС, Сцяшк., Шат.). с. 135
Кры́чка ’рачная чайка’ (Нар. словатв., ТС, Мат. Гом.). Да крык (гл.). с. 135
Кры́чма : крычма крычаць (Янк. БФ). Да крык (гл.). с. 135
Кры́чык ’балотны каршун, рыбалоў’ (Дразд.). с. 135
Крыш ’крызіс хваробы, знішчэнне касцей, смерць’ (Нас.). Да крышыць (гл.). с. 136
Кры́ша ’страха’ (Бір., Дзярж., Тарнацкі, Studia; Бяльк., ТС, Сл. паўн.-зах.). с. 136
Крыша́н ’адрэзаны плоскі кусок чаго-небудзь ядомага’ (ТСБМ, Янк. II, Сцяшк., Жыв. сл., Мат. Гом.). Да крышыць (гл.). с. 136
Крышанчы́ха ’пляткарка’ (Мат. Гом.). с. 136
Кры́шка1 ’века, накрыўка’ (ТСБМ, Нар. сл., Жыв. сл., Сцяшк.). Гл. крыша. с. 136
Кры́шка2 ’патэльня, на якой пякуць паляніцы’ (Доўн.-Зап., ПП). Гл. крышка1. с. 136
Кры́шка3 ’малая колькасць’ (Кліх). Да крыха (гл.). с. 136
Кры́шка4 ’смерць, канец’ (ТСБМ). с. 136
Кры́шку ’крыху́ (ТСБМ, Яруш., Мал., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.). Да крышка3. (гл.). с. 136
Крышта́ль ’цвёрдае цела, якое мае натуральную форму мнагагранніка’ с. 136
Крышчы́ны1 ’адходы пасля апрацоўкі воску’ (Сцяшк. Сл., Сл. паўн.-зах.). Гл. крышчыны2. с. 136
Крышчы́ны2 ’гушча ад квасу’ (Шн., Малч.). с. 136
Крышы́ць ’наразаць дробнымі кавалкамі, ламаць, малоць, разбіваць на часткі’ (ТСБМ, Сцяшк., Сержп. Грам., Гарэц., Нас., Мал., КЭС, лаг., Сл. паўн.-зах.). Да крыха (гл.). с. 136
Крышэ́ць ’запякацца (пра кроў)’ (Сл. паўн.-зах.). с. 136
Крыя́ць ’пачаць ачуньваць, папраўляцца’ (Нас.). с. 136
Крэ́глы ’кеглі’ (Рам., Гарэц.), ’дзіцячая гульня, надобная на гарадкі’ (ТС). с. 136
Крэды́т ’продаж тавараў з адтэрмінаванай платай’ (ТСБМ, Яруш.). с. 137
Крэж1 ’дрэва, у якім асяродак не ў цэyтры’ (Шатал., Клім.), ’унутраная амярцвелая частка дрэва’ (Жыв. сл.), ’хвоя з крохкай і цвёрдай драўнінай’ (ТС). с. 137
Крэж2 ’прыбярэжная мель на возеры’ (Нар. лекс.). с. 137
Крэж3 ’абрыў на дне возера; паглыбленне, яма’ (Яшк.). Гл. крэж2. с. 137
Крэ́йга ’канец страхі, які звісае над сцяною’ (Сцяшк. Сл.). Іншы варыянт крэйка ’верх страхі’ (гл.). с. 137
Крэ́йда ’мел’ (ТСБМ, Гарэц., Бяльк., Яшк., Касп., Грыг.). с. 137
Крэ́йзаць ’крэмзаць’ (Жыв. сл., Нар. лекс., Нар. словатв.). с. 137
Крэ́йка ’верх страхі, дзе сходзяцца скаты’ (Сцяшк., Мат. AC). Гл. крэйга. с. 137
Крэміна ́ ’баразёнка ў зубе каня’ (ТС). Да крама, крамка (гл.). с. 137
Крэ́йсер ’тып ваеннага карабля’ (ТСБМ). с. 137
Крэ́касць ’топкае балота’ (Сцяшк., Яшк., Сл. паўн.-зах., Федар., Шатал.), крэкаць, гл. крактавінне. с. 137
Крэкта́ць1 ’пра жаб’ (ДАБМ). Гл. крактаць. с. 137
Крэкта́ць2 ’гусцець’. с. 137
Крэм1 ’кандытарскі выраб’ (ТСБМ). с. 137
Крэм2 ’дрэва, прыгоднае для вырабу пчаліных борцяў або ўжо прыстасаванае для пчол’ (Яшк.), ’соты ў вулеі, дзе вымерлі пчолы’ (Гарб.). с. 137
Крэ́мень ’цвёрды мінерал, які выкарыстоўвалі для высякання агню’ (ТСБМ, Маш., Яруш.). с. 138
Крэ́мзаць ’неакуратна, невыразна пісаць або чарціць’ (ТСБМ, КЭС, лаг.). Гл. крэмсаць. с. 138
Крэ́мзка ’рыска’ (КЭС, лаг.). Да крэмзаць (гл.). с. 138
Крэмса́ла ’жалеза, якім высякаюць агонь з крэменю’ (Мат. AC, Maт. Гом.). с. 138
Крэ́мсаць ’псаваць, неахайна рэзаць’ (Жыв. сл.). Да крамсаць (гл.). с. 138
Крэ́ндзель ’вітая здобная булка’ (ТСБМ). с. 138
Крэ́ніць ’нахіляць набок (судна, самалёт)’ (ТСБМ). с. 138
Крэ́нтам ’абы-як’ (Сцяшк. Сл.), с. 138
Крэп ’тканіна з шурпатай паверхняй, вытканай асобым чынам’, ’празрыстая гафрыраваная тканіна чорнага колеру’ (ТСБМ). с. 138
Крэ́па ’шырокі шарсцяны жаночы пояс’ (ТС). Да крапіць, крэпкі (гл.). с. 138
Крэпдэшы́н ’крэпдэшын’ (ТСБМ). с. 138
Крэ́пка ’вельмі’ (ДАБМ, ТС, Шатал.). Гл. крэпкі. с. 138
Крэ́пкі ’дужы, моцны; цвёрды, крамяны’ (ТСБМ, Бяльк., Яруш., ТС, Ян., Шатал.). с. 138
Крэ́пнуць ’дранцвець, нямець ад холаду’ (ТСБМ, Янк. Мат.). Да крэпкі (гл.). с. 139
Крэс ’мяжа’ (Яшк , Сцяшк., Сл., Гарб). с. 139
Крэ́сала ’крэсіва’ (Мат. Гом., ТС). Гл. крэсіва. с. 139
Крэ́сіва ’кавалак сталі для высякання агню з крэменю’ (ТСБМ, Янк. II, Мат. AC, Сержп. Пр., Грыг., Маш., Сцяшк.). Да крэсіць (гл.). с. 139
Крэ́сіла ’тс’ (Янк. Мат.). Гл. крэсіва. с. 139
Крэ́сіць ’высякаць агонь крэсівам’ (ТСБМ). с. 139
Крэ́ска ’рыска’ (Сцяц. Нар., Жыв. сл., Жд. 2, Жд. 3, Сцяшк. Сл.). с. 139
Крэ́сла1 ’прадмет мэблі’ (ТСБМ, Касп., Сцяпік., Бяльк.). с. 139
Крэ́сла2 ’верхняя задняя частка штаноў’ (Янк. II), ’рамбавідная ўстаўка паміж калашынамі штаноў’ (Малч., Жыв. сл., Ян., Маш.). с. 140
Крэ́сла3 ’прарэх, шырынка’ (Нар. словатв., Нар. сл., Шатал., Сцяшк.) Гл. крэсла2. с. 140
Крэ́сла4 ’прамежнасць паміж заднімі нагамі жывёліны’ (Жыв. сл.). Гл. крэсла2. с. 140
Крэ́сла5 ’дошка ў прасніцы, на якой сядзіць пралля’ (Сцяшк. Сл., Шатал.). Гл. крэсла1. с. 140
Крэ́сла6 ’частка калёс, якая накладваецца на пярэднюю вось’ (Сцяшк. Сл., Шатал.). Гл. крэсла1. с. 140
Крэ́сліць ’чарціць’ (ТСБМ). с. 140
Крэслішча ’ўстаўка ў штанах’ (ТС). Гл. крэсла2. с. 140
Крэ́слы ’накрыж пакладзеныя брускі, на якія ставіцца дзяжа’ (Бяльк ). Да крэсла4, крэсла6 (гл.). с. 140
Крэ́ткі ’розпакаляровыя алоўкі’ (Сцяшк. Сл., Мат. Гом.). с. 140
Крэў ’пласт густа переплеценых галін’ (3 нар. сл.). с. 140
Крэ́ўка ’лекавая трава’ (Мат. Гом.). Да кроў (гл.). с. 140
Крэ́ўныя ’радня’ (ТСБМ, Сержп. Ск., Ян., Касп.). с. 140
Крэ́хаць ’трашчаць’ (Др.-Падб., Гарэц.). с. 140
Крэч ’крык, лямант’ (Сцяшк., Сцяц. Нар., Жыв. сл., Сцяшк. Сл., Шн., Федар. Рук.). Да крык, крычаць (гл.). с. 140
Крэ́чат ’буйная драпежная птушка сямейства сакаліных’ (ТСБМ, Гарб.). с. 140
Ксень ’страўнік у шчупака’ (ТС). с. 141
Ксё-ксё ’выгукі, якімі падклікаюць жарабя’ (ТС). с. 141
Ксёндз ’каталіцкі свяшчэннік’ (ТСБМ). с. 141
Ксціць ’хрысціць’ (ТСБМ, Нас., Грыг., Яруш., Гарэц., Мал., Сл. паўн.-зах.). с. 141
Куб1 ’геаметрычнае цела’ (ТСБМ). с. 141
Куб2 ’пасудзіна цыліндрычнай формы’ (ТСБМ). с. 141
Ку́ба1 ’род шаблі’ (Гарб.). с. 141
Ку́ба2 ’матэрыял бурачковага колеру’ (Нар. сл.). с. 141
Ку́бавы ’фіялетавы’ (Касп., ЭШ, Бяльк.). с. 141
Ку́бак ’невялікая пасудзіна для піцця’ (ТСБМ, Касп., Шат., Сцяц. Нар., Сержп. Грам., Сцяшк., Дразд., КЭС, лаг., Бяльк., Р. В., 3 нар. сл., Сл. паўн.-зах.). с. 141
Куба́р1 ’плеценая невялікая карзінка’ (Сцяшк. Сл., Нар. лекс., Сл. паўн.-зах.). с. 141
Куба́р2 ’гліняны збан’ (Касп.). Да кубар1 (гл.) і куб2. с. 142
Куба́р3 ’хабар’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Яруш.). Да кубар2. с. 142
Ку́барам ’імкліва, кулем’ (Сцяшк. Сл.). Да *кубар ’ваўчок’. с. 142
Куба́рка ’коўш’ (Жд. 3), ’скрыначка для дробязных рэчаў’ (Сцяшк., 3 нар. сл.). Да кубар1 (гл.). с. 142
Кубаркі ́ ’зараснікі бабоўніку або капытніку’ (Яшк.). с. 142
Куба́рыкі ’панікніца, Geum rivale L.’ (Касп.). Да кубар1. с. 142
Кубата́р ’касец’ (Сцяшк. Сл.). с. 142
Кубата́рка ’інкубатарная курыца’ (Жыв. сл.). Да інкубатарка, інкубатар. с. 142
Куба́тка ’кураня, выведзенае ў інкубатары’ (Жыв. сл.). Гл. кубатарка. с. 142
Ку́бачак ’масленіца’ (Сцяшк.). Гл. кубак. с. 142
Ку́бел ’дзежка з вушкамі’ (ТСБМ, Нас., Касп., Шат., Др.-Падб., Жыв. сл., Нік. Очерки, П. С., Сцяц. Нар., Бяльк., Сержп. Пр., Доўн.-Зап. ПП, Грыг., Маш., Гарэц., Сцяшк., Мат. AC, Кліх, Янк. Мат., Жд. 3, Яруш., Шатал., Янк., Сл. паўн.-зах., Мядзв.). с. 142
Кубе́шкацца ’корпацца, валтузіцца’ (ТС). с. 142
Ку́бкі ’ямкі на прыпечку’ (Хар.). Да кубак (гл.). с. 142
Кубла́чыць ’збіваць, скручваць, камячыць (пра пасцель)’ (ТС). с. 142
Ку́бліцца ’марудна рабіць, таптацца на адным месцы, рабіць логава’ (Жыв. сл., Янк. III, Нар. словатв., Сцяшк. Сл., Ян., Мат. Гом.). Да кубло1 (гл.). с. 142
Ку́бліць ’збіваць, скручваць, камячыць’ (ТС). Да кубло1 (гл). с. 143
Кубло ́1 ’гняздо’ (Мат. Maг., Янк. Мат., Некр., Сл. паўн.- зах., Ян., Мат. Гом., Арх. ГУ, Сцяшк. Сл., Янк. I, Шн., Выг., Хрэст. дыял., Нар. лекс., Нар. словатв., Жд. 2, ТС, Шатал.), ’бярлога’ (Шн.). с. 143
Кубло ́2 ’ямка на пасевах, у пяску, зробленая курамі’ (Яшк.). с. 143
Ку́блык ’від жаночай прычоскі’. с. 143
Кубра́к1 ’чалавек, які просіць міластыню на царкоўныя патрэбы’ (Нас., Нар. сл.). с. 143
Кубра́к2 ’мужчынскае суконнае верхняе адзенне (кароткае, вышэй калена)’ (Нар. сл., 3 нар. сл.). с. 143
Ку́брык ’жыллёвае памяшканне на караблі для каманды’ (ТСБМ). с. 143
Кубырко́м ’кулём’ (ТС). с. 143
Кува́дла ’кавадла’ (Нас., Мядзв., Грыг.). Гл. кавадла. с. 143
Кувалда ’цяжкі кавальскі молат’ (ТСБЧ, Бяльк., Яруш.). с. 143
Кува́ць ’кукаваць’ (ТСБМ, Сцяшк., Нар. лекс.). Да кукаваць (гл.). с. 143
Куве́за, кувезо ’жалеза’ (Рам.). с. 143
Кувэ́рт ’канверт’ (Бяльк., Яруш.). с. 143
Куга ́1 ’крык груднога дзіцяці’ (ТСБМ, Нас., Шат., Нар. лекс.). с. 143
Куга́2 ’азёрны чорт’ (ТСБМ). с. 144
Куга́3 ’вешка на рацэ, на краі фарватэра’ (ТС, Ян.). Гл. куга2. с. 144
Куга́каць ’крычаць (пра саву)’ (Сцяшк., Янк. БП, ТС). с. 144
Куга́нка ’конаўка’ (МГ). Гл. каган, каганка. с. 144
Ку́глік ’гаршчок’ (Мат. Гом.). Да круглік. с. 144
Ку́даса ’мяцеліца, непагадзь’ (Касп., Жыв. сл., Янк. Maг., Мал., Сцяц. Нар., Чач., Сцяшк., Яруш.). с. 144
Куда́сіць ’рабіць цуды’ (Нік. Напоў.). Гл. кудзеснік і цуд. с. 144
Куда́хтаць ’(пра курэй)’ (ТСБМ, Шат., ТС, Сцяшк., Нар. лекс., Ян.). с. 144
Кудзе́ля ’валакно льну, канапель, апрацаванае для прыгатавання пражы’ (ТСБМ, Нас., Касп., Шат., ТС, Сл. паўн.-зах., Нік Очерки, Серб., Шпіл., Бяльк., Мат., Янк. 1, Чуд.). с. 144
Кудзеля́нка ’цёплая, фабрычнага вырабу хустка’ (Нар. лекс.). Да кудзеля (гл.). с. 145
Кудзе́льніцы ’вячоркі’ (Сцяшк.). Да кудзеля (гл.). с. 145
Кудзе́нь ’дзень’ (Сцяшк. Сл.). с. 145
Кудзе́р ’курчавая пасма валасоў’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.). с. 145
Ку́дзер ’гуляўнік лёзеліеў, Sisymbrium loeselii L.’ (Kic.). Да кудзер (гл.). с. 145
Ку́дзерка1 ’гаёк, лясок’ (Нас., Чач., Бяльк., Жд. 2, 3 нар. сл., Нар. сл., Яшк.). Да кудра (гл.). с. 145
Ку́дзерка2 ’кавалачак недажатага збожжа, барада’ (3 нар. сл.). Гл. кудзерка1. с. 145
Кудзе́снік ’гарэза, свавольнік’ (Касп.). с. 145
Кудзі́ка, кузі́ка ’бручка’ (Сцяшк. Сл.). Гл. кузіка. с. 145
Ку́дла ’пудзель’ (Шпіл.). Да кудлы (гл.). с. 145
Кудла́ты ’лахматы’ (ТСБМ, Шат., Касп., ТС, Сл. паўн.- зах., Грыг., Яруш., КЭС, лаг., Мат. Гом., Сцяшк., Ян.). Да кудлы (гл.). с. 145
Кудла́цець ’збівацца ў касмыкі, блытацца’ (ТС, КЭС, лаг.). Гл. кудлы. с. 145
Ку́длы ’валасы’ (ТС, Сержп., Ск., Нік., Напоў., Бяльк., КЭС, лаг., Гарэц.). с. 145
Кудо́швацца ’скручвацца ад болю’ (ТС). Гл. кудошыць. с. 145
Кудо́шыць ’круціць, згортваць’ (ТС). Да кудаса (гл.) ’мяцеліца, непагадзь, завея’. с. 145
Кудо́ю ’куды’ (Янк. Мат., Бяльк.). с. 145
Ку́дра ’невялікі вадаём’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Мат. AC), ’кустарнік’ (Яшк., Сцяшк. Сл.). с. 145
Кудраве́ц1 ’аксамітка’ (Ян.). Да кудзер (гл.). с. 146
Кудраве́ц2 ’сорт ільну’ (Влад.). Да кудзер (гл.). с. 146
Ку́дравіцы ’апорная частка прыстасавання пад вясло’ (Нар. сл.). с. 146
Кудра́ўка ’недагарэлае палена дроў’ (Сцяшк., Мат. AC). Гл. кудра. с. 146
Ку́дры ’кучары’ (Яруш., Бяльк.). Да кудзер (гл.). с. 146
Куды ́ ’ў якім напрамку?’ (ТСБМ, Нас., Шат., ТС, Сл. паўн.-зах., Яшк., 3 нар. сл., Грыг., Мал., Касп., Ян.). с. 146
Куды́ркаць ’курлыкаць’ (ТС). с. 146
Куды́сь ’невядома куды’ (ТСБМ, Сержп. Пр., Гарэц.). Гл. куды. с. 146
Куды́сьці ’кудысь’ (ТСБМ). Гл. куды. с. 146
Кудэ́лык ’скрыначка’ (Бяльк., Яруш.). Да пудэлка (гл.). с. 146
Кудэ́ма ’куды’ (Сцяшк. Сл., Кліх). Гл. куды. с. 146
Кудэ́ркаць ’забаўляць’ (Сцяшк. Сл.). с. 146
Куе́зніца, куве́зніца ’патэльня’ (Рам.). с. 146
Куёўдзіцца ’вазіцца, марудзіць’ (Сцяшк. Сл., Нар. словатв., Жыв сл., 3 нар. сл., Бяльк.). с. 146
Куёўчыцца ’клапаціцца па гаспадарцы’ (Бяльк.). Да куёўдзіцца (гл.). с. 146
Куёўшыць ’пераварочваць, рабіць беспарадак’ (ТС). Гл. куёўдзіцца. с. 146
Ку́жаль ’валакно ачэсанага льну’ (ТСБМ, Шат., Касп., Бяльк., ТС, Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Грыг., Жыв. сл., Нар. сл., Доўн.-Зап. 2, Гарэц., Шн., Др.-Падб., Кліх, Мядзв., Гарб., Маш.). с. 147
Ку́жань ’карзіна з бяросты’ (Шн.). с. 147
Кужу́рка ’безрукаўка на аўчыне’ (Сцяшк. Сл.). Да тужурка (гл.). с. 147
Кужэ́ль ’кудзеля’ (Яруш.). Гл. кужаль. с. 147
Куза́ка ’насякомае, мышка, кузурка’ (Сцяц., Сцяшк. Сл., Нар. лекс., Сл. паўн.-зах.). Да каза (гл.). с. 147
Ку́зарэб ’чарапок, скручаны з бяросты’ (3 нар. сл.). с. 147
Ку́заў1 ’частка павозкі, аўтамашыны і пад., якая служыць для размяшчэння людзей або грузаў’ (ТСБМ). Гл. кузаў2. с. 147
Ку́заў2 ’карзіна з бяросты’ (КЭС, лаг.). с. 147
Ку́заў3 ’тып паселішча, двары ў якім размешчаны ўроскід’ (Яшк.). Да кузаў2 (гл). с. 147
Куза́цца ’коўзацца, слізгацца па лёдзе’ (Бяльк., Касп.). Да коўзацца (гл.). с. 148
Кузё-кузё ’воклічы для падзывання жарабят’ (Жыв. сл.). Гл. таксама кузю-кузю. с. 148
Кузёмак, кузёмка ’пасуда з бяросты для ягад’ (Сцяшк., 3 нар. сл., Нар. лекс., Сл. паўн.-зах.). Да кузаў2 (гл.). с. 148
Ку́зік ’гузік’ (Бяльк., Мат. Maг.). Да гузік (гл.). с. 148
Кузі́ка ’від бручкі’ (Жыв. сл.). Гл. кузюка. с. 148
Ку́зка ’посуд з кары для ягад’ (Нар. сл., Жыв. сл.), ’прылада для збору рою, зробленая з кары ў выглядзе ражка’ (Нар. сл.). Гл. кузаў2. с. 148
Ку́зла1 ’чараўніцтва’ (полацк., Суднік, вусн. паведамл.). с. 148
Ку́зла2 ’закрутка з каласоў на ніве жыта, зробленая з мэтай чараўніцтва’ (Сл. паўн.-зах.). с. 148
Кузла́к ’камячок засохлага гною на поўсці жывёлы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 148
Кузніка́ваць ’працаваць кавалём’ (ТС). с. 148
Ку́зня1 ’майстэрня для апрацоўкі металаў коўкай’ (ТСБМ, Шат., Касп., ТС, Сл. паўн.-зах., Жыв. сл., Сержп. Грам., Яшк., Яруш., Жыв. сл., Нар. словатв., Гарэц., Грыг.). Да каваць (гл.). с. 148
Ку́зня2 ’прыстасаванне з кары для збірання ягад’ (Жыв. сл.). с. 148
Ку́зуб ’пасудзіна вялікіх памераў’ (3 нар. сл.). с. 148
Кузу́бам ’насуперак’ (ТС). Да кузуб (гл.)? с. 148
Кузу́лька ’насякомае’ (Яруш), ’конік’ (Федар. Рук.). с. 148
Кузу́рка ’казяўка’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Янк. Мат.). с. 148
Кузы́нка ’сваячка’ (Сцяшк. Сл.) с. 149
Ку́зька ’хлебны жук’ (ТСБМ). с. 149
Кузю́ка ’кармавая бручка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 149
Ку́зя ’жарабя’ (Янк. III, Клім., Жыв. сл.). с. 149
Ку́йла ’хто надакучлівы, звяглівы’. с. 149
Ку́ка1 ’вялікі драўляны малаток’ (ТСБМ, Касп., 3 нар. сл., Нар. словатв., Нар. лекс.). с. 149
Ку́ка2 ’фіга’ (Нас., Сл. паўн.-зах., Бяльк.). с. 149
Ку́ка3 ’дзіцячая болька’ (Сцяц., Нар. лекс.), ’тое, чым палохаюць дзяцей’ (Жыв. сл.). с. 149
Ку́ка4 ’стары танец, падобны да карагода’ (ТС). с. 149
Кукаба́ка1 ’кульбака, кіёк у валовым ярме’ (Жыв. сл., КЭС, лаг.). Да кульбака (гл.). с. 149
Кукаба́ка2 ’палка, якой навіваюць ніткі ў кроснах’ (Сцяшк. Сл.). Гл. кукабака1. с. 149
Кукава́ць ’ствараць гукі, падобныя на «ку-ку»’ (ТСБМ, Нас.). с. 149
Кукаве́ркі ’галушкі’ (Жд. 2). с. 149
Кукалёвы ’светла-фіялетавы’ (Сцяшк. Сл.). Да куколь (гл.). с. 149
Ку́калка ’стадыя ў развіцці насякомага’ (ТСБМ). с. 149
Кукалу́ша ’чаромха’ (Бяльк., Kic.). Да калакалуша (гл.). с. 150
Кука́н ’шнурок, на які нанізваецца злоўленая рыба’ (Сцяшк.), ’нізка рыбы’ (Сл. паўн.-зах.). Да кука1 (гл.), с. 150
Кука́рда ’бант, складка’ (ТСБМ, Шпіл.) Да какарда. с. 150
Кукарэ́каць ’крычаць «кукарэку»’ (ТСБМ). с. 150
Ку́каўка1 ’зязюля’ (Мал., Шн.). Да кукаваць (гл.). с. 150
Ку́каўка2 ’ятрышнік шыракалісты, Orchis latifolia L.’ (Kic ). Да кукаўка1. с. 150
Ку́качка ’рытуальны хлеб’, с. 150
Ку́кіш ’фіга’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сл. паўн.-зах., Грыг.). Гл. кука2. с. 150
Ку́кішкі : на кукішках ’сагнуўшы ногі ў каленях і трымаючыся на насках (сядзець)’ (ТСБМ). Гл. кука2 і кукіш. с. 150
Кукі́шня ’нівянік звычайны, Leucanthemum DC vulgare L.’ (Kic., Дэмб. 1). Да кукіш (гл.). с. 150
Ку́кла1 ’звязка начэсанага льну, залом’, звязваецца з кука2 (гл.). с. 150
Ку́кла2 ’амяла’ (Жыв. сл.). Гл. кукла1. с. 150
Ку́кла3 ’род жаночай прычоскі’ (ТСБМ, Шат., Сл. паўн.-зах., Ян., Касп., 3 нар. сл., КЭС, лаг., Сцяшк.). Гл кукла1. с. 150
Ку́кла4 ’сусла’ (ТС). с. 150
Куко́біцца ’гняздзіцца’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кукобіць. с. 150
Куко́біць ’песціць, даглядаць’ (Нас., Бяльк., Яруш., Касп., Кос., Гарэц., Др.-Падб., Шн.). с. 150
Куко́ль1 ’травяністая расліна сямейства гваздзіковых, Agrostemma L.’ (ТСБМ, Кіс., Шат., ТС, Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., Мал., Яруш., Сцяшк.). с. 150
Куко́льнік ’валачобнік’ (Сцяшк. Сл., Сл. паўн.-зах., Жыв. сл., Доўн.-Зап. 1). Да кукобнік ’тс’ (БелСЭ, 2, 569). Гл. кукобіць. с. 151
Куко́н ’кукса, кульця, абрубак’ (ТС). с. 151
Кукры́ш ’дышаль для парнай запражкі валоў’ (Сл. паўн.-зах.). с. 151
Кукрэ́ш ’ручка касы’ (ДАБМ). Да кукрыш (гл.)? с. 151
Ку́кса1 ’кукла, валасы, закручаныя на патыліцы’ (ТСБМ, Бяльк., Мат. AC, Янк. II). с. 151
Ку́кса2 ’астатак пакалечанай рукі, нагі’ (ТСБМ, Нас., ТС, Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., Бяльк., КЭС, лаг., Федар., Гарэц, Чач.). с. 151
Кукса́ць ’біць кулакамі ў спіну’ (Сцяшк.). Да кукса2 (гл.). с. 151
Ку́ксіць ’плакаць, хныкаць’ (Бяльк.). Да кука3 (гл.). с. 151
Ку́кта ’астатак пакалечанай рукі, нагі’ (Шат.). Да кукса2 (гл.). с. 151
Куку́ля ’зязюля’ (Шат., МГ, Сл. паўн.-зах., Яўс., 3 нар. сл., Янк. I, Мядзв.), с. 151
Кукуру́за ’травяністая расліна сямейства злакавых’ (ТСБМ). с. 151
Куку́ць ’гліняная свісцёлка’ (Жд. 2). с. 151
Кукшу́т ’жмуркі (назва гульні)’. с. 152
Кукшы́н1 ’збан з ручкай’ (Бяльк.). с. 152
Кукшы́н2 ’кукса, род жаночай прычоскі’ (Мат. Maг.). с. 152
Кула́га ’саладуха, ягады, звараныя з мукой, зацірка, кулеш’ (Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., Касп., Нік. Очерки, Арх. ГУ, Грыг., Чач., Вешт., Др.-Падб., Маш., Гарэц., Шн., Мат. AC, Янк. Мат., Мат. Maг., Hap. словатв., Бяльк., Сержп. Грам., КЭС, лаг., Яўс., Серб.). с. 152
Кула́гацца ’плюхацца, пялёскацца’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кулага. с. 152
Кула́жыцца ’станавіцца пахмурным (пра надвор`е)’ (Нас., Юрч.). с. 152
Кула́к1 ’кісць рукі з прыгнутымі к далоні пальцамі’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Яруш., Нік. Няч., Бяльк., ТС). с. 152
Кула́к2 ’багаты селянін-уласнік’ (ТСБМ). Да кулак1 (гл.). с. 152
Кула́к3 ’драўляны малаток’ (Сл. паўн.-зах.). Да кулак1 (гл.). с. 152
Кула́к4 ’асобны шып кулачнага кола, што круціць шасцярню пасавага кола’ (КЭС, лаг.), ’зуб у шасцярні’ (Шат., Кліх). с. 152
Куламе́са ’блытаніна, сумесь, штурханіна, мітусня’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., Бяльк.), ’гразь, змешаная са снегам’ (ТСБМ). Гл. куламесіцца. с. 152
Куламе́сіцца ’балавацца з цестам’ (Бяльк.). с. 152
Куламе́скі ’піражкі з пяску і гразі, што робяць дзеці’ (Бяльк.). Гл. куламесіцца. с. 153
Кула́ндарка ’лялька’ (Ян.). с. 153
Куларо́с ’кіпарыс’ (Шп.). с. 153
Кула́чкі ў выразе: Ешчэ чэрці на кулачкі ні браліса ’Яшчэ далёка да світання, яшчэ вельмі рана’ (Нар. словатв.). Усталі рано, бы чэрці на кулачку (ТС). с. 153
Кула́чнае ко́ла 'кола, якое круцяць коні’ (КЭС, лаг., П. С.). Гл. кулак4. с. 153
Кулды́баць ’кульгаць, паволі ісці’ (Нас.). Гл. калдыбаць. с. 153
Кулды́ка ’чалавек, які хутка гаворыць’ (Мат. Maг.). с. 153
Кулдыка́цца ’перакульвацца’ (Мат. Гом., Бяльк., Гарэц., Янк. ІІІ). Да кулдыка (гл.). с. 153
Кулды́каць1 ’куляцца’ (Шпіл.). Гл. кулдыка. с. 153
Кулды́каць2 ’невыразна гаварыць’ (Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг.). Гл. кулдыка. с. 153
Куле́йка ’чыгунка’ (Сцяшк.). с. 153
Куле́нька ’луста хлеба’ (Нар. лекс.). Да куляць1. с. 153
Куле́ш ’рэдкая мучная каша’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сл. паўн -зах., Нік. Очерки, Шн., Серб., Бяльк., Федар. Рук, Мат. AC, Малч., Мядзв., Вешт., Грыг., Гарэц., ТС, Касп.). с. 153
Кулёба ’костка з кумняка’ (Сцяшк. Сл.). с. 154
Кулёк ’пінжак’ (Hap. словатв., Мат. Maг., Мядзв.). с. 154
Кулём ’імкліва, хутка’ (Нас., Жд. 2, С. Некр., КЭС, лаг., ТС, Сл. паўн.-зах.). с. 154
Кулёма ’старэча’ (Сцяшк. Сл.). с. 154
Кулёня ’хутар’ (Сцяшк.). с. 154
Кулі́да ’баханка’ (ТСБМ, Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., Сержп., Грам., Серб., Маш., Янк. Мат., Вешт., Шн.). с. 154
Кулі́к ’невялікая балотная птушка’ (ТСБМ, Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Maш., Касп.). с. 154
Ку́лік ’адзін з саламяных снапкоў, якімі пакрываецца страха’ (Нар. сл.). Гл. куль1. с. 154
Куліку́шкі ’гульня ў жмуркі’ (Гарэц., Др.-Падб., Нік. Очерки, Рам.). «Кулюкушки ничем не отличаются от всесветных пряток. Один «кулюкуиць», остальные «аукаютця» (Оч. В. Б. 1897, 26). с. 154
Кулі́на1 ’спакойная затока ў рацэ’ (Жд. 3). Да куль2 (гл.). с. 154
Кулі́на2 ’майнік двухлісты, Majanthemum bifolium L.’ (Кіс.). Да каліна (гл.), с. 154
Кулі́са1 ’плоскія часткі тэатральнай дэкарацыі, размешчаныя па баках сцэны адна за другой’ (ТСБМ). с. 155
Кулі́са2 ’бор, парослы мохам і папараццю’ (Сцяшк. Сл.), ’прасека ў лесе’ (Бяльк., Яшк), ’засаджаная паласа як сродак захавання глебы’, ’паласа лесу паміж дзялянкамі’ (ТСБМ). с. 155
Кулі́сак ’сноп, абмалочаны не да канца’ (Нар. лекс.). с. 155
Кулі́чкі ’калені’ (Яўс.). с. 155
Куль1 ’ тоўсты сноп няцёртай саломы’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сл. паўн.-зах., Янк. Мат., Выг., Бір., Гарэц., Маш., Мат. AC, ТС, Касп., Ян.). с. 155
Куль2 ’рагожны мяшок’ (ТСБМ, ТС, 3 нар. сл., Сержп. Грам., Бяльк.), ’задняя частка рыбалоўнай снасці з вузкім праходам’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. куль1. с. 155
Куль3 ’тоўсты чалавек’ (Мат. Maг.). Гл. куль2. с. 155
Куль4 ’пра падзыванне пеўнем курэй’ (Нар. лекс.). с. 155
Кульба́ка1 ’сядло’ (Нас., Гарэц.). с. 155
Кульба́ка2 ’кій з загнутай ручкай’ (Сл. паўн.-зах., Мал., Маш., ТС). Гл. кульбака1. с. 155
Кульба́ка3 ’дэталь у ярме’ (Выг., Маш., ТС). Гл. кульбака1. с. 155
Кульва́н ’кукельван, сродак усыплення рыбы’ (Рам.). с. 155
Ку́льга ’кумпяк’ (Сцяшк.). Да кульгаць (гл.). с. 155
Кульга́ць ’ісці, нясмела прыступаючы на адну нагу’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Бяльк., Мядзв., Гарэц., Грыг., ТС, Касп.). с. 155
Кульду́к ’абцас’ (Мат. Maг.). с. 156
Кульдзю́м ’кааператыў’ (Мат. Гом.). с. 156
Ку́льза ’прышчэп (пра дрэва)’ (КЭС, лаг.). с. 156
Ку́лька1 ’ручка на кассі ў выглядзе абагнутага лучка’ (Сцяшк., 3 нар. сл., Нар. лекс., Жыв. сл., Тарн. Studia, Дразд., Арх. Бяльк., Янк. ІІ, Бір., Выг.). Да куляць1. с. 156
Ку́лька2 ’клёцка’ (Яўс.). Да куля1 (гл.). с. 156
Ку́лькаць ’спаць, засынаць’ (Сцяшк. Сл.). Да куляць1. с. 156
Ку́льман ’світка’ (Мат. Гом.). Да кулёк (гл.) і куль2 (гл.). с. 156
Кульманы́ ’салодкія стравы, бліны, клёцкі’ (Нас., Бяльк., Сцяшк. Сл.). с. 156
Кульме́нь ’сярэдняя частка брадніка, дзе затрымліваецца рыба, куль’ (Нар. сл., Ян.). Гл. куль2. с. 156
Культ ’рэлігійнае служэнне бажаству’ (ТСБМ). с. 156
Культа́нка ’гудайера паўзучая, Goodyera repens L.’ (Kic). с. 156
Культу́ра ’узровень дасягненняў грамадства’ (ТСБМ). с. 156
Кульчыбе́р ’гладыёлус чарапіцападобны, Gladiolus imbricatus L’ (Kic.). с. 156
Ку́льчыкі ’лілея кучаравістая, Lilium martagon L’ (Kic). с. 156
Ку́льша1 ’тоўстая нага, бядро’ (Шат., Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Касп.). с. 156
Ку́льша2 ’малая ўкладка снапоў’ (ДАБМ). с. 157
Кулю́ка ’кавяня’ (Мат. Гом.). с. 157
Ку́ля1 ’куля’ (ТСБМ). с. 157
Ку́ля2 ’мыліца’ (Сцяц.). с. 157
Куля́вая сало́ма ’буйная непацёртая салома, прыгатаваная для крыцця страхі’ (КЭС, лаг., Сл. паўн.-зах.). Да куль1 (гл.). с. 157
Куля́са ’палка з загнутай ручкай’ (Сцяшк. Сл.). с. 157
Куля́ць1 ’валіць набок, пераварочваць, нагінаць’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Сл. паўн.-зах.). с. 157
Куля́ць2 ’разбіраць плыты і коньмі выцягваць на бераг’ (Нар. сл.). с. 157
Кум ’хросны бацька’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сл. паўн.-зах., Бяльк., Сцяшк., Яруш., ТС). с. 157
Кума ́ ’вір у рацэ Гарыні’ (Яшк). с. 157
Кумаліны ’куманіка, Rubus suberectus’ (Касп.). Да *куманіны. с. 157
Куманёўка ’хустка’ (Мат. Maг.). с. 157
Кумарэ́ча ’мноства камароў’ (Сл. паўн.-зах.). Да камар (гл.). с. 157
Кума́ць ’знікаць’ (Мат. Гом.). с. 157
Куме́каць ’разумець’ (Сцяшк., ТС). с. 158
Куме́ць ’кавалак зямлі, які атрымаў селянін за працу’ (Яшк.). с. 158
Куме́шкацца ’павольна рабіць’ (Жыв. сл.). с. 158
Ку́мза ’ліра ў жабракоў’ (ТС). Да кобза3 (гл.) с. 158
Кумільга́нам ’хутка’ (Сцяшк. Сл.), ’невялікімі скачкамі’ (Нар. словатв., Федар. Рук.). Гл. кумільгом. с. 158
Кумільго́м ’хутка’ (Сцяшк. Сл., Яўс., Бяльк., Гарэц., Нар. Сл.). с. 158
Ку́мін, ку́міна вада ’вір’ (ТС). с. 158
Куміна ́ ’вір каля берага, дзе вада заварочвае ў напрамку, супрацьлеглым цячэнню’ (Яшк.). с. 158
Кумі́р1 ’прадмет пакланення’ (ТСБМ). с. 158
Кумі́р2 ’каўнер (кашулі, сарочкі)’ (Нар. словатв.). Да каўнер (гл.). с. 158
Ку́мкаць ’квакаць (пра жаб)’ (Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., Ян., ТС, Сержп. Грам., Сцяшк., Клім., Гарэц., Янк. II, ДАБМ). с. 158
Кумпе́й ’скнара’ (Сцяшк. Сл.). с. 158
Кумпя́к ’бядровая частка тушы’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сл. паўн.-зах., Нік. Очерки, Гарэц., Сцяшк., Бір. Дзярж., Бяльк., Яруш.). с. 158
Кумпялю́фка ’купальнік’ (Сцяшк.). с. 159
Ку́мса ’вялікі кавалак хлеба’ (ТС), ’кукса’ (Мат. Гом.). Да кукса (гл.). с. 159
Кумса́ты ’бязрогі’ (Жыв. сл.). Да кумса (гл.). с. 159
Кумша́ ’сівец’. с. 159
Кумы́с ’напітак з малака кабылы’ (ТСБМ). с. 159
Кумя́ш ’густы суп’ (Сцяшк. Сл.). с. 159
Ку́на ’куніца’ (Рам., Маш., Сцяц. Нар., Шн., Сцяшк. Сл.). с. 159
Куна́да ’бульба’ (Сцяшк., Кіс., Гарэц., Сцяц., Федар. Рук.). с. 159
Куна́ты ’густы, купчасты’ (Сл. паўн.-зах., Нар. лекс.), ’вастраверхі’ (Сцяшк. Сл.). Да куна (гл.)? с. 159
Куна́цца ’спатыкацца, аступацца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 159
Ку́ндзевы ’худы, змарнелы’ (ТС). Да кундзель (гл.). с. 159
Кундзі́ль ’недарослік’ (Яўс.). Да кундыль (гл.). с. 159
Ку́ндзіць ’паліць у печы’ (Сцяшк. Сл.). с. 159
Кундзю́к ’кіндзюк’ (Нар. лекс., Жыв. сл., Маш., Сцяшк.). Да кіндзюк (гл.). с. 159
Ку́ндзя ’тоўстая непаваротлівая жанчына’ (ТС). с. 159
Ку́ндля ’дурань, балван’, с. 159
Кундо́біць ’біць’ (Сцяшк. Сл.). с. 160
Кундо́сіць ’цягаць за валасы’ (Нас., Нік. Заг.). Да кундыль (гл.). с. 160
Ку́ндры ’апорнае прыстасаванне для вясла на плыце’ (Сл. паўн.-зах.). с. 160
Ку́ндыль ’кудлаты сабака’ (Нас., Шн., Сержп. Грам., Бяльк.). с. 160
Куне́жыцца ’песціцца’ (Сцяшк., Ян.). с. 160
Куні́ца ’невялікая драпежная жывёліна’ (ТСБМ, Нас., Сл. паўн.-зах., Маш., Нік. Очерки, Грыг., Шн., Сержп. Грам., Яруш., Сцяшк.). Гл. куна. с. 160
Ку́ннік ’сумнік звычайны, Solidago virga aurea’ (Касп., Kic., Дэмб. 1). с. 160
Кунпа́н ’прыяцель, сябра’ (КЭС, лаг., 3 нар. сл.). Да *кумпан. Гл. кампанія. с. 160
Кунту́ш ’верхняя вопратка’ (Нас., Малчанава, Мат. культ., Грыг.). с. 160
Куня́ць ’спаць’ (Мат. Гом.). с. 160
Ку́па1 ’куча, група’ (ТСБМ, Нас., Сл. паўн.-зах., Бяльк., Яруш., Нар. сл., Яшк., ТС, Касп.). с. 160
Ку́па2 ’сухі, здробнены торф’ (Нар. лекс.), ’перагной’ (Яшк.), ’дзе гоняць смалу, выпальваюць попел’ (Яшк.). Гл. купіцца. с. 160
Ку́па3 ’вялікая бочка для зерня’ (ТС, КЭС, лаг.). с. 161
Купа́ва ’гарлачык, Nymphaea alba L.’ (Мат. Гом.). «У купаве етай ат трахомы, ат залатухі купаюць» (там жа, IV, 267). Балоцістая расліна. с. 161
Купа́віца ’трава, што расце ў балоце на купінах’ (ТС, Нар. лекс.). Гл. купава. с. 161
Ку́пал ’верхняе скляпенне ў форме паўшар`я’ (ТСБМ). с. 161
Купа́ла1 ’свята 24 чэрвеня’ (Нас., Сл. паўн.-зах., Крачк., Сцяшк., Гарэц., Чач., Кліх, ТС). с. 161
Купа́ла2 ’братаўка дуброўная, Melampyrum nemorosum’ (Жыв. сл., Кіс.). с. 161
Купа́лка ’купалка едкая, Erigeron асег L.’ (ТСБМ, Кіс., Касп.), ’кветка, на якой калісьці варажылі на Купалле’ (Жыв. сл.). Гл. купала1. с. 161
Купа́лнік ’доўгая спадніца з грубага саматканага матэрыялу, якую надзявае жанчына капаць бульбу’ (Нар. лекс.). Да капальнік. Гл. капаць. с. 161
Ку́пар ’куфар’ (Hap. лекс., Шн., Сл. паўн.-зах.). Да куфар (гл.). с. 162
Купа́цца1 ’абмывацца, плаваць’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Яруш., Бяльк., ТС, Касп.). с. 162
Купа́цца2 ’пералівацца, зіхацець (пра сонца)’ (ТС). с. 162
Купе́ла ’сажалка’ (Сцяшк. Сл.). Да купацца. с. 162
Купе́на ’купена многакветкавая, Polygonatum Moench multiflorum (L.)’ (Hac., Kic., Касп., Гарэц.). Да купа1 (гл.), с. 162
Купе́ць, ку́паць ’тлець’ (ТС). Гл. капцець. с. 162
Ку́піна1 ’кучка зацвярдзелай зямлі на нізкім або балоцістым месцы, аброслая травой, мохам’ (ТСБМ, Касп., ТС, Нік. Очерки, 3 нар. сл., Федар., Яруш., Сержп. Ск., Яшк., Кліх, Сл. паўн.-зах.). с. 162
Ку́піна2 ’цярновы куст’ (Булг.). с. 162
Ку́піна3 ’скабіёза жоўтая, Scabiosa ochroleuca L.’ (Kic.). Да купа1 (гл.). с. 162
Ку́пісты ’шыракаплечы’ (Сцяшк. Сл.), ’прысадзісты (пра чалавека)’ (Янк. ІІІ). Да купа1 (гл.). с. 162
Ку́піцца ’тлець, гарэць (пра торф)’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. ку́піць. с. 162
Купі́ць ’набыць за грошы’ (ТСБМ, Бяльк., ТС, Сл. паўн.-зах.). с. 163
Ку́піць ’гарэць без полымя, дымець’ (Мартынаў, Зб. Крапіве, 210), с. 163
Купле́т ’асобная страфа песні’ (ТСБМ, Яруш.). с. 163
Купо́н ’адразны талон у каштоўных паперах’ (ТСБМ). с. 163
Ку́пра ’горб’, ’карак’, ’бядро’, ’клуб у каровы’, ’пупок у птушак’ (Сл. паўн.-зах.). с. 163
Куптыры ́ ’трава (балотная)’ (Мат. Гом.). Да каптур (гл.)? с. 163
Купча́сты ’з пышнай густой кронай (пра дрэва)’ (ТСБМ), ’бахматы’ (Сл. паўн.-зах.). Да купа1 (гл.). с. 163
Купэ́ ’аддзяленне ў пасажырскім вагоне’ (ТСБМ). с. 163
Купю́ра ’назва папяровых грошай і аблігацый’ (ТСБМ). с. 163
Кур1 ’певень’ (Федар., Шн.). с. 164
Кур2 ’пыл’ (Гарэц.), ’копаць, сажа’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. курыць. с. 164
Ку́ра ’курыца’ (Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., ТС, Ян., Сцяшк., Маш., Жд. 3, ДАБМ, С. Некр., Янк. II). Гл. кур. с. 164
Ку́рава ’куродым’ (ТСБМ, Мат. Гом.), ’пыл’ (Сл. паўн.- зах., Нар. лекс., Жыв. сл., Жд. 3). с. 164
Курава́й ’род травяністых раслін сямейства матыльковых’ (ТСБМ), ’астрагал салодкалісты, Astragalus glycyphyllus L.’ (Кіс.). с. 164
Курада́ў ’ястраб’ (Мат. Гом.). Да кур1 (гл.) і давіць. с. 164
Курады́м ’куродым’ (ТСБМ, КЭС, лаг.). Гл. куродым. с. 164
Кура́жыцца ’важнічаць, трымацца фанабэрыста’ (ТСБМ). с. 164
Кура́й ’свойская птушка з невыразнымі палавымі адзнакамі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 164
Ку́рак1, куракі ́ ’петлі ў лапцях, куды зацягваліся аборы’ (Сл. паўн.-зах., Касп., Шатал., Hap. сл., Жд. 2). с. 164
Ку́рак2 ’трэска (гнілая)’ (Мат. Гом.). Да курыць (гл.). с. 165
Кура́к ’пеўнік’ (Яўс., Вяр.). Гл. кур. с. 165
Курале́сіць ’гаварыць недарэчнае, балбатаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 165
Куралёк1 ’газнічка’ (Сл. паўн.-зах.). Да кураль (гл.). с. 165
Куралёк2 ’частка кумпяка’ (Сл. паўн.-зах.). Да курыць (гл.), кураль (гл.). с. 165
Куралём ’дагары нагамі’ (Сцяшк. Сл., Бір. Дзярж., Сцяц.), ’кулём’ (Жыв. сл.). Да кулём. с. 165
Ку́ралкі ’асобіны канапель з пыльнікамі’ (Сл. паўн.-зах.). Да курыць (гл.) ’пыліць’, с. 165
Кура́ль ’лучына’ (Жд. 3). Да курыць (гл.). с. 165
Кура́нка1 ’хата (курная)’ (Мат. Гом.). Да курыць (гл.). с. 165
Кура́нка2 ’вяндліна’ (Сцяшк. Сл.). Да курыць (гл.). с. 165
Кура́нт ’камень, якім труць фарбы’ (Грыг.). с. 165
Кура́нты ’вежавы або насценны гадзіннік з боем’ (ТСБМ, Нас.). с. 165
Ку́рань ’хата’ (Мат. Гом.). Гл. курэнь. с. 165
Кура́па ’жаба’ (Бяльк., Юрч., Мат. Maг., Гарэц., 3 жыцця). с. 165
Курапа́та ’курапатка’ (Шат., Сл. паўн.-зах., ТС, Нар. лекс., Кліх.). Гл курапатка. с. 165
Курапа́тка ’дзікая птушка атрада курыных’ (ТСБМ). с. 165
Кураса́дня ’перакладзіна ў куратніку, на якую куры садзяцца на ноч; седала’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Шат., Яўс., Жыв. сл., Гарэц.). Да кура (гл.) і садзіць (гл.). с. 166
Кураса́ткі ’драбінкі на возе’ (Жд. 2). Да *курасадкі. с. 166
Курасле́п1 ’род раслін сямейства казяльцовых: анемона, Anemone L.’ (ТСБМ, Кіс., Сл. паўн.-зах., Шат., Касп., Сцяшк., ТС, Дэмб. 1, Бейл.). с. 166
Курасле́п2 вадзяны ’вадаперыца балотная, Hottonia раlustris L.’ (Кіс.). Да кураслеп1 (гл.). с. 166
Кура́тар ’кіраўнік, апякун’ (ТСБМ). с. 166
Ку́рац ’маленькі піражок, печаны на паду’ (КЭС, лаг., Янк. III). Да курыць (гл.). с. 166
Кура́ч ’глінушка’ (ТС). Да курыць (гл.). с. 166
Ку́рачка ’зялёнка, назва грыба’ (Сцяшк., Жыв. сл.). Да кура (гл.). с. 166
Кура́чнік ’зімні вазок’ (Сцяшк. Сл.). с. 166
Кура́шка ’губа’ (бат.) (Мат. Гом., Жыв. сл.), ’гнілы пень, што курыць’ (Касп.). Да курыць (гл.). с. 166
Курашчы́пка ’мурашка’ (Бяльк.). Да кура (гл.) і шчыпаць (гл.). с. 166
Курашэ́сь ’курасадня’ (Касп.). Да кура (гл.) і шост (гл.). с. 166
Ку́рва ’распусная жанчына’ (Нас., Шат., Сержп. Ск., Мядзв., Шпіл., Грыг.). с. 166
Курве́ль ’распуснік’ (Нас., Шат., Шпіл., Грыг.). Да курва (гл.). с. 167
Курга́н1 ’высокі старадаўні магільны насып; гурба’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., ТС, Сцяшк., Мат. Маг., Федар.), с. 167
Курга́н2 ’шматок пашы ці лесу сярод палёў’ (Нар. лекс.). Гл. курган1. с. 167
Курга́н3 ’востраў, які ўтвараецца ў час паводкі’ (Нар. словатв., Федар. Рук.). Гл. курган1. с. 167
Курга́н4 ’куст’ (Касп.). Да курган2 (гл.). с. 167
Курга́ннік ’сон раскрыты, Pulsatilla potens L.’ (Kic.). Да курган3 (гл.). с. 167
Курда ́ ’чалавек малога росту’ (Ян., Нар. сл.). Да *курта. с. 167
Курдава́лак ’цурбан, цурбалак’ (Нар. сл.). с. 167
Курда́ты ’малы ростам, куртаты’ (ТС). Да курда (гл.). с. 167
Курдая́чыць ’гаварыць незразумела’ (Шатал., Нар. лекс., ДАБМ). с. 167
Курдзе́ль ’малы ростам чалавек’ (Жыв. сл.). Да курдаты (гл.). с. 167
Курдзёбак ’абрубак’ (Касп.). Да курда (гл.) і дзюбаць (гл.) с. 167
Курдзю́к1 ’рана пад языком у жывёлы’, ’цвёрдая нарасць на кончыку языка ў курэй’ (Сл. паўн.-зах.). с. 167
Курдзю́к2 ’трыбух свіны, начынены мясам’ (Сцяшк. Сл.). с. 168
Курдо́ўнік ’зараснік аеру, асакі’ (Яшк.). с. 168
Курду́пель ’чалавек малога росту’ (Мат. Гом., 3 нар. сл., КЭС, лаг., Нар. лекс., ТС, Касп., Сцяшк. Сл.). с. 168
Курду́пы ’кароткахвосты, прыземісты’ (Нас., Бяльк.). Гл. курдупель. с. 168
Кур`е́р ’пасыльны ва ўстанове’ (ТСБМ). с. 168
Кур`ёз ’недарэчны выпадак’ (ТСБМ). с. 168
Ку́рзніць ’гаварыць няпэўна, выдумляць, мроіць’ (Яўс.). с. 168
Курзо́ліцца ’боўтаць пысай пойла’ (Сл. паўн.-зах.). с. 168
Ку́рка ’цюльпан, Tulipa’ (Касп.). Да кура (гл.). с. 168
Ку́ркі ’сузор`е Плеяды’ (Маш.). Да кура (гл.). с. 168
Курку́ль ’селянін-кулак’, ’хцівы, скупы чалавек’ (ТСБМ, Сцяшк.). с. 168
Курлы́каць ’ствараць гукі, падобныя на «курлы» (пра жураўлёў)’ (ТСБМ). с. 168
Курма́нка ’фурманка’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. фурманка. с. 168
Курме́ль1 ’пячкур’ (Сл. паўн.-зах., Касп., 3 нар. сл., Нар. сл., Жук.). с. 168
Курме́ль2 ’чалавек малога росту’ (Касп.). Да курдзель (гл.) с. 168
Курмы́ш ’гульня (у кошкі-мышкі)’ (Мат. Гом.). с. 168
Курна́1 ’кашэчае мурканне’, ’сапенне падчас дрымоты’ (Нас., Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Гарэц., Бір., Янк. БФ, Янк. БП). с. 169
Курна́2 : загнуць курну ’ступні ног прыгнуць да твару’ (КЭС, лаг., Нар. словатв., Сцяц.). Да карнаць (гл.) ’укарочваць’. с. 169
Курні́сты ’звілісты, пакручаны’ (Hap. сл.). Гл. курна2. с. 169
Курно́сы ’кірпаносы’ (Касп., Шатал., Жыв. сл.). с. 169
Ку́рны ’які ацяпляецца печкай без коміна’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Гарэц.). Гл. курыць1. с. 169
Курмя́ўкаць ’мяўкаць’ (Нас., Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., 3 нар. сл., Бяльк., Сцяшк., Яруш., Нік. Напоў., Гарэц., ДАБМ). с. 169
Куро́біцца ’карабаціцца’ (Hap. словатв.). Да *каробіцца. с. 169
Куродым Тусты едкі дым пры тленні’ (ТСБМ^» ТС, Сл. паўн.-зах., Ян., Сцяшк., 3 нар. сл., Сержп. Пр., Сержп. Ск., Янк. I, Бір.). Да курыць (гл.) і дым (гл.). с. 169
Куро́жыцца ’курчыцца, мучыцца’ (ТС, Сл. паўн.-зах.). Да карожыцца (гл.). с. 169
Куро́па ’няўдалая жанчына’ (Мат. Маг.). Да курапата (гл.). с. 169
Куро́санне ’курасадня’ (Нар. сл., Жд. 3, Янк. ІІІ). Да курасадня (гл.). с. 169
Курпа́ты ’сутулы’ (Сцяшк. Сл.). Да гарбаты. с. 169
Курс ’напрамак руху, шлях’ (ТСБМ). с. 169
Курса́ткі ’драбіны ў возе’ (Сцяшк. Сл.). Гл. курасаткі. с. 169
Ку́рстацца1 ’дыміць, тлець’. с. 169
Ку́рстацца2 ’корпацца, церабіцца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 169
Ку́рся ’кормная свіння’ (Сцяшк. Сл.). с. 169
Ку́рта1 ’куртаты, бясхвосты (ці з кароткім хвастом)’ (Сцяц., Др.-Падб., Мал., Шн., Яруш.), ’маларослы’ (Мал.), ’кепскі, горшы’ (Сцяц.). с. 169
Ку́рта2 ’сучка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 170
Ку́рта3 ’куртка’ (Шат., Бяльк., Серб., Нас., Сержп., Ск., Мат. Maг., Тарнацкі, Studia). с. 170
Курта́ты1 ’бясхвосты’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ’маларослы́ (Гарэц.). с. 170
Курта́ты2 ’чорт’ (Федар.). Да куртаты1 (гл.). с. 170
Курта́ч ’кароткае на ваце мужчынскае паліто’ (Сцяшк.). Гл. курта3. с. 170
Куртэ́ль ’малы ростам чалавек’ (Жыв. сл.). Да курта1 (гл.). с. 170
Ку́рцік1 ’малы, куртаты’ (Сцяшк.). Гл. курта1. с. 170
Ку́рцік2 ’курта’ (Бяльк., Сержп. Пр., Сержп. Грам., Мат., Маг.). Да курта3 (гл.). с. 170
Курч1 ’карчага’ (3 нар. сл.). Да курчыцца (гл.). с. 170
Курч2 ’сабака з пароды хартоў, сетэр’ (Гарб.). с. 170
Курча́ць ’кумкаць’ (Мат. Гом.). с. 170
Курчу́к ’рана ў храпе’ (Сл. паўн.-зах.). с. 170
Курчы́ны ’жэрдкі ў хаце пад столлю, на якія вешаюць адзежу’ (Бяльк., Рам., Мат. Маг., Пал.). Да курч1 (гл.). с. 170
Ку́рчыцца ’сціскацца ўсім целам’ (ТСБМ, Шат., 3 нар. сл.). с. 170
Ку́рштаць ’цягнуць, выцягваць (з чаго-небудзь) ’ (Федар. Рук.). с. 170
Ку ́ры ’гульня’: «Той, хто водзіць з завязанымі хусткай вачыма, ходзіць па хаце з распрасцёртымі рукамі і стараецца каго-небудзь злавіць» (Нар. словатв.). с. 170
Ку́рыва ’тое, што кураць’ (ТСБМ). Да курыць1 (гл.). с. 170
Куры́га красная ’канюшына лугавая, Trifolium pratense L.’ (Кіс.). с. 171
Куры́ны ’чорныя парэчкі’ (Сцяшк. Сл.). Да кура (гл.). с. 171
Ку́рыца1 ’свойская птушка; самка пеўня’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Касп., Яруш., Бяльк., Сцяшк., Сержп. Пр., Жд. 2). Гл. кур1. с. 171
Ку́рыца2 ’vulva’ (Некр.). с. 171
Куры́ць1 ’пыліць, дыміць; удыхаць і выдыхаць дым якога-небудзь рэчыва, пераважна тытуню’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., ТС, Бяльк., Сцяшк., КЭС, лаг., Сержп., Пр., Янк. Мат., Шатал.). с. 171
Куры́ць2 ’ехаць або бегчы хутка’ (Нас., ТС, Ян.). с. 171
Курэ́нь1 ’будан’ (ТСБМ, Бяльк., Яшк., Янк. II, Хрэст. дыял., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., Маш., Шушк.). с. 171
Курэ́нь2 ’дымар’ (Сл. паўн.-зах.). Да курыць1 (гл.). с. 171
Кур`ян1 ’курыца з прыкметамі пеўня’ (ТС). Да кур1 (гл.). с. 171
Кур`ян2 ’дзіцячая гульня’ (ТС). Да кур`ян1 (гл.). с. 171
Куря́тка ’нарасць на бярэзіне’ (Бяльк.). Да кур1 (гл.). с. 171
Кус ’кусок’ (ТСБМ, Нас., Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Бяльк., Сержп. Ск., Гарэц.). Гл. кусаць. с. 172
Ку́са ’цяжка, недастаткова’ (Нас.). с. 172
Кусамя́ка ’добры, вялікі кавалак’ (Янк. III). с. 172
Куса́нік ’недаедзены маленькі кавалачак’ (Мат. Гом., Яўс., Hap. сл., Шн., Жд. 3, Янк. Мат., Гарэц.). Да кус (гл.). с. 172
Куса́ць ’хапаць, раніць зубамі’ (ТСБМ, Нас., Сл. паўн.-зах., ТС, Касп., Сержп. Пр., Яруш ). с. 172
Ку́сла ’з`едлівая жанчына’. с. 172
Куслі́цы ’клубніцы’ (Сцяшк. Сл.). с. 172
Ку́сма́н ’вялікі кавалак’ (ТС, Шатал.). Да кус (гл.). с. 172
Кусо́к1 ’частка чаго-небудзь’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах., Бяльк., Сержп. Ск., Яруш.). с. 172
Кусо́к2 ’шклянка’ (Жд. 2). Да кусок1 у сэнсе ’порцыя’. с. 172
Куст1 ’нізкарослая травяністая расліна’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., ТС, Ян., Бяльк., Яруш., Сержп. Ск.). с. 172
Куст2 ’жыллё, дом’ (Ян.). Да куст1 (гл.). с. 172
Ку́ста ’хуста’ (Мат. Гом.). Гл. хуста. с. 172
Кустары́ ’вялікія чатырохгранныя цвікі’ (ТС). Да костур (гл.). с. 172
Кустуро́вы ’зроблены з крашанай шэрсці’ (Грыг.). с. 173
Кусугло́бы ’касавокі’ (Бяльк.). Да касаглобы. с. 173
Кусупле́тка ’стужка’ (Касп.). Да касаплётка. Гл. косы і плясці. с. 173
Кусце́нь ’гронка’ (Сл. паўн.-зах.). Да куст (гл.). с. 173
Ку́ська ’мінога рачная’ (ТС). с. 173
Кусюга́н ’вялікі кусок’ (3 нар. сл.). Да кус (гл.). с. 173
Кут ’частка памяшкання, прастора паміж дзвюма сценамі’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сл. паўн.-зах., Касп., Ян., Крачк., Нік. Очерки, Яшк., П. С., Маш., Хар , Бяльк., Сцяшк., Шушк., Мядзв., Грыг.). с. 173
Ку́тарма ’галопам, хутка’ (Жыв. сл.). с. 173
Кута́с ’пучок нітак, звязаных разам на адным канцы, які служыць для ўпрыгожвання’ (ТСБМ, Нас., Шат , Гарэц, Сл. паўн.-зах., ТС, Касп., Бяльк., Мядзв., Шпіл., Яруш., Сцяшк., Мат. AC, Грыг.). с. 173
Ку́таці, ку́таць ’мыць (пра бялізну)’ (Сл. паўн.-зах., Шатал.). с. 173
Ку́таць1 ’укрываць’ (Нас.). Да кут (гл.). Гл. хутаць. с. 174
Ку́таць2 ’гарадзіць (плот)’ (Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., Ян., Шатал., Жыв. сл., Нар. сл.). Да кут (гл.) і куча2 (гл.). с. 174
Ку́тні зуб ’карэнны зуб’ (ТСБМ, ТС, Сл паўн.-зах., Мат. Гом., Ян., Жыв. сл.). Да кут (гл.), кутаць1 (гл.). с. 174
Ку́тнік ’батрак, парабак' (Сл. паўн.-зах., Сцяшк. Сл., Др.-Падб.), ’бабыль’ (Гарэц.). Да кут (гл.). с. 174
Ку́тніца1 ’прамая кішка’ (Сл. паўн.-зах., Шатал., КЭС, лаг., Нар. лекс., Маш., Мядзв.). Да кутыр (гл.), кутаць1 (гл.). с. 174
Ку́тніца2 ’кіла’ (3 нар. сл.), ’похва у каровы’ (Янк. III). Да кутніца1 (гл.). с. 174
Кутня́ ’шум, разгул’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.). с. 174
Куто́к ’сляпая кішка’ (ТС, Сл. паўн.-зах.). Гл. кутніца1. с. 174
Куто́ра ’вадзяная землярыйка’ (ТСБМ). Да кутаць1 (гл.). с. 174
Куто́х ’фіранка’ (Мат. Гом.). Да кутаць1. с. 174
Куты́р ’бруха’ (Нас.). Гл. кут. с. 174
Куўсця́к ’жмут сена’ (Сл. паўн.-зах.). с. 174
Ку́фа ’бочка’ (Касп., Грыг., Др.-Падб., Гарэц.). с. 174
Куфа́йка ’фуфайка’ (Нас., Сл. паўн.-зах , Янк. Мат., Сцяшк., Мат. Маг., Жд. 3, Бяльк.). Гл. фуфайка. с. 174
Ку́фар ’скрыня’ (Касп., Сцяц. Нар., Сцяшк., КЭС, лаг., Гарэц., Бяльк., Янк. Мат., В. В., Мядзв.). с. 174
Ку́фель ’бакал для піва’ (ТСБМ). с. 174
Ку́халь ’невялікі кубак’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., Жд. 3, 3 нар. сл , Гарэц., Др.-Падб.). Гл. куфель. с. 174
Ку́хан ’невялікая булка, начыненая цыбуляй’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сл. паўн.-зах., Шпіл., Hap. сл., Нік. Очерки, Янк. I). с. 174
Ку́хар ’повар’ (ТСБМ, Нас., ТС, Яруш., КЭС, лаг., Бяльк., Гарэц., Янк. I, Мядзв.). с. 175
Кухма́р ’крухмал’ (Янк. I). Да крухмал (гл.). с. 175
Кухма́рыцца ’гатаваць ежу ў кухні’ (Сцяшк. Сл., Жыв. сл.). с. 175
Ку́хня ’памяшканне з печчу для гатавання ежы’ (ТСБМ, Хар., Сцяшк., Яруш., Шушк.). с. 175
Ку́хта1 ’прыслужнік, вучань повара’ (Нас., Яруш.). с. 175
Ку́хта2 ’прайдзісветка, асоба лёгкіх паводзін’ (Hap. словатв). с. 175
Ку́хта3 ’бядняк’ (Рам.). Да кухта2 (гл.). с. 175
Кухта́ль ’удар кулаком’ (ТСБМ, Мат. Гом., Сцяшк., Бяльк., Сл. паўн.-зах., Янк. БП, Некр.). с. 175
Кухто́рыць ’гатаваць, кухарыць’ (ТС). Да кухта1 (гл.). с. 175
Ку́ца ’цяжка, крута’ (Нас.). Да куса (гл.). Гл. таксама куцы. с. 175
Ку́ца-ба́ба ’дзіцячая гульня, хованкі’ (ТС). с. 175
Куцабе́шка ’кукса’ (Яўс.). Да куцобка2 (гл.). с. 175
Куцава́ць1 ’тармасіць’ (Сцяшк. Сл.). с. 175
Куцава́ць2 ’патрабаваць злучкі (пра авечку)’ (Сцяшк.), с. 175
Куцала́пы ’кароткарукі’ (Нас.). Да куцы (гл.) і лапа (гл.). с. 175
Куцалім ’надта бедны гаспадар’ (Нар. сл.). с. 175
Ку́цаць ’доўга перажоўваць што-небудзь’ (Сл. паўн.-зах.), ’пэцкаць, камячыць’ (Нар. сл.). с. 175
Куц-куц ’выгук, якім падзываюць авечак’ (Сл. паўн.-зах.). с. 176
Куцерма́, куцерэ́мка ’звада, шум, неразбярыха’ (ТС, Мат. Гом.). с. 176
Ку́цік1 ’парсючок’ (ТС). с. 176
Ку́цік2 ’абламаны нож’ (ТС). Да куцы1 (гл.). с. 176
Ку́цік3 ’той, хто застаўся (прайграў) пры гульні ў скокі’ (ТС). с. 176
Куціня́цца ’казытаць’, с. 176
Куцо́бка1 ’кульба’ (Мат. Гом.). Да куцы (гл.). с. 176
Куцо́бка2 ’кукса’ (Юрч.). Да куцы (гл.). с. 176
Куцо́бка3 ’куцы, нізкарослы’ (Бяльк.). Да куцобка2 (гл.). Гл. куцы. с. 176
Куцу́біна ’прэнт’ (Касп.). Да куцобка1 (гл.). с. 176
Куцува́ць ’знаходзіцца ў стане цечкі’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. куцаваць2. с. 176
Куцу́к1 ’камячок засохлага гною на поўсці жывёлы’ (Сл. паўн.-зах.). с. 176
Куцу́к2 ’касмыль’ (Жыв. сл., 3 нар. сл.). Да куцук1 (гл.). с. 176
Ку́цу-ку́цу, куць-куць ’выгукі, якімі падклікаюць свіней’ (ТС, Сл. паўн.-зах., Нар. сл.). с. 176
Куцу́льбіна (экспр.) ’нос’ (ТС). с. 176
Куцучкі ́ ’падвей’ (Сл. паўн.-зах.). Да куцук2 (гл.). с. 176
Куцця ́ ’ўрачыстая вячэра напярэдадні каляд’, ’традыцыйная абрадавая яда’ (ТСБМ, Нас., Касп., ТС, Сл. паўн.-зах., Ян., Шатал., Яруш., Бяльк., Сержп. Пр., Шн., Мал., Сцяшк., Гарэц., Вешт., Федар , Maш.). с. 176
Ку́цы1 ’кароткі’ (ТСБМ, Нас., ТС, Касп. Бяльк.). с. 176
Ку́цы2 ’чорт’ (Сержп. Грам.). Гл. куцы1. с. 177
Куцю́к ’страўнік, трыбух’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кічук. с. 177
Куцю́рыцца ’натапырвацца, надзімацца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 177
Куцяльга́ ’кульгавы чалавек’ (Нар. лекс.). с. 177
Ку́ча1 ’вялікая колькасць прадметаў, наваленых у беспарадку’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Ян., Сержп. Ск., Яруш., Бяльк.). с. 177
Ку́ча2 ’адгароджанае месца ў хляве, месца для жывёл’ (Нар. лекс.). Гл. кут. с. 177
Ку́чар ’фурман’ (Сл. паўн.-зах.). с. 177
Кучара́ўка ’жоўтая вяргіня’ (Ян.). Да кучары (гл.). с. 177
Кучба́й ’байка’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц.). с. 177
Ку́чары ’кучаравыя або завітыя валасы’ (ТСБМ, ТС). с. 177
Ку́чка1 ’загарадка для курэй, качак’ (ТС, Нар. лекс., Дразд.), ’катух’ (Сл. паўн.-зах.). Гл. кучка2. с. 177
Ку́чка2 ’невялікая хата’ (ТС). Гл. куча2. с. 177
Ку́чка3 ’падпечак’ (Мат. Гом., Шатал., Шушк.). Да кучка2 (гл.). с. 177
Ку́чка4 ’малая ўкладка снапоў’ (Зн. дыс., ДАБМ). Да куча1 (гл.). с. 177
Ку́чма1 кучо́мка ’шапка футрам наверх’ (ТСБМ, Нас., ТС, Бяльк., Маш., Сержп. Грам., Нар. лекс., Малч., Мат. AC). с. 177
Ку́чма2 ’пра густыя валасы, пра густую зелень’ (ТСБМ, Нас., Сл. паўн.-зах., Гарэц., Некр., Янк. IІІ, Сцяшк.). с. 178
Кучу́к1 ’страўнік’ (Сл. паўн.-зах.). с. 178
Кучу ́к2 ’сярэдняя частка невада’ (Taрн., Studia). с. 178
Кучугу́р`е ’вялікія шырокія купіны’ (ТС). с. 178
Кучу́р ’цурбан, кругляк дроў’ (Сл. паўн.-зах.). Да *качур. с. 178
Кучэ́рка ’хата (малая)’ (Мат. Гом.). Да куча2 (гл.), кучка2 (гл.). с. 178
Куш ’стаўка ў гульні’ с. 178
Куша́к ’пояс, дзяга’. с. 178
Ку́шаць ’есці’ (Сл. паўн.-зах., Бяльк., Гарэц.). с. 178
Ку́шачка ’гняздзечка’ (Яруш., Янк. БП). Да кучачка. Гл. кучка1. с. 178
Ку́шла ’неахайны’. с. 178
Ку́шлы ’няздатны, хворы, слабы’, ’блізарукі, сляпы’. с. 179
Кушлякі ́ ’пушок, які аддзяляецца ў працэсе ткання’ (Влад.). с. 179
Кушма́к ’лабок’ (Сл. паўн.-зах.). с. 179
Кушма́рыцца ’балавацца з агнём’, ’важдацца’ (Нар. сл.). Гл. кушмерыць. с. 179
Кушме́рыць ’горача напальваць печ’ (Нар. словатв.). с. 179
Ку́шнер ’рамеснік, які вырабляе шкуры на футра і шые з футра’ (ТСБМ, Нас., Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Грыг., Гарэц.). с. 179
Кушне́рка ’мехавая шапка’ (Шат., Сцяшк. Сл., Нар. сл.). Да кушнер (гл.). с. 179
Кушо́т ’сівец, Nardus L.’ (Сл. паўн.-зах.). с. 179
Ку́шпель ’чалавек невялікага росту’ (Цыхун). с. 179
Ку́штаць (яйцы) ’стукаць аб зубы, правяраючы чыё яйцо мацнейшае’ (Сержп. Пр., 3 нар. сл.. Нар. словатв , Янк. І). с. 179
Кушы́н ’гліняная пасудзіна з ручкай для малака, збанок’ (3 нар. сл., Жд. 2., Юрч.). с. 179
Кушы́нкі ’гарлачык жоўты, Nuphar luteum L.’ (Kic.). Да кушын (гл.). с. 179
Кушы́цы ’два кіі, на якія чаплялі ніт’ (Hap. лекс.). с. 179
Кушэ́тка ’невялікая канапа з узгалоўем, але без спінкі’ с. 179
Куя́ ’злосная жанчына’ (ТС). с. 179
Куяя́ ’хованкі’ (ТС). с. 179
Кшталт ’манера’ (Нас., Яруш., Мядзв., Гарб.), ’падабенства, форма’ (Гарб.), с. 180
Кшэ́сла ’частка воза з ручкамі, да якіх прымацоўваецца драбіна’, с. 180
Кы́бка ’ямка ў печы’ (Шушк.). Гл. кебка. с. 180
Кызь ’выкрык, якім адганяюць або падзываюць коз’ (Нас., Нар. лекс.). с. 180
Кы́зька ’козка’ (Нас.). Гл. кызь. с. 180
Кы́зя ’казяўка’ (Нас.). Гл. кызь і казяўка. с. 180
Кы́паць ’кіпцюр’ (Нас.). Гл. кіпець. с. 180
Кырк ’выкрык квактухі’ (Нас.). с. 180
Кы́ць-кыць1 ’ціп-ціп (да курэй)’ (Сл. паўн.-зах.). с. 180
Кыць-кыць2 ’падзыванне для катоў’ (3 нар. сл., Нар. лекс., Дразд.). Гл. кіці-кіці. с. 180
Кы́ча-кы́ча ’воклік, якім адганяюць авечак’ (Нар. лекс.). с. 180
Кы́чма ’бязрогая або з кароткімі рагамі карова’ (Клім.). с. 180
Кыш ’выкрык, якім адганяюць курэй, птушак’ (ТСБМ, ТС, Бяльк., 3 нар. сл., Нік. Очерки, Чуд.). с. 180
Кышпало́ць ’перапёлка’ (Нар. лекс.). с. 180
Кэ́бка ’прымурак’ (Сл. паўн.-зах.), ’ямка ў печы’ (Шатал.). Гл. кебка, кыбка. с. 180
Кэ́льза ’цуглі’ (Жыв. сл.). Гл. кілзаць. с. 180
Кэ́пка ’пячурка, невялікая ніша ў печы’ (Жыв. сл.). Гл. кэбка. с. 180
Кэ́рпацца ’варушыцца’ (Шат.). Гл. корпацца. с. 180
Кэ́ця ’размазня’ (Клім.). с. 180
Кэ́шка ’вельмі стары падасінавік’ (Жыв. сл.). с. 180
Кя́блы ’вялы, стары, друзлы’. с. 181
Кялбу́ш ’няўклюда’, с. 181
Кяло́йша ’калоша’, ’хто неахайны’ (Сл. паўн.-зах.). с. 181
Кялтуя́ ’цапільна’ (Сл. паўн.-зах.). с. 181
Кянь ’праём у сцяне’ (Сл. паўн.-зах.). с. 181
Кярш ’мянушка вала’ (Сл. паўн.-зах.). с. 181
Кяту́рка ’клін, які ўшываецца паміж калашын штаноў, шырынка’ (Сл. паўн.-зах.). с. 181
Кя́ўкаць ’мяўкаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 181
Лабаві́к ’франтон’ (сен., ДАБМ, КТС), с. 182
Лабаві́на, лыбавіна ’вялікі пагорак’ (Яўс., Юрч., Вытв. сл.), ’верхняя частка ўзгорка’ (КТС, І. Навуменка), с. 182
*Лабаво́з , лыбаво́з ’працавіты чалавек (Яўс.) Да лоб1, 3 (гл.), ’пярэдняя частка чаго-небудзь’ і везці (гл), ’быць спераду’, ’дзякуючы добрай, стараннай працы быць наперадзе’. с. 182
Лабагрэ́йка ’жняярка з ручным скідваннем’ (КТС, БРС). с. 182
Лабада́ лабадоўнік, лабоднік ’Atriplea’ (КЭС). Да лебяда́ (гл.). с. 182
Лаба́з ’яма, склеп для агародніны’ (Сцяшк.), ’памяшканне, прызначанае для продажу або захоўвання зерня, мукі’, ’склад розных тавараў’ (БРС, КТС). с. 182
Лаба́за ’вялікі дом’ (Мат. Гом.), с. 182
Лабаза ́, лабуза ’сцяблы буйной травы’ (3 нар. сл.), ’жорсткае сена або розная трава, пустазелле’ (слуц., БНТ, Лег. і пад.), ’благое сена з асакі’ (КЭС, лаг.), полац. ’балотнае асакаватае сена’ (Нар. лекс.), лъбъза́ ’нізкаякаснае сена з грубай, тоўстай травы’ (Нар. сл.), ’галіны’ (Сцяшк., Сл.). с. 182
Лабазава́ты ’цвёрдае валакно лёyу ці пянькі, падобнае на сена з лабазы’ (КЭС, лаг.). Да лабаза (гл.). с. 183
Лабазі́на, лыбазіма ’дубец’ (3 нар. сл.), рус. лабазйна ’дубец, кій’. Гл. таксама і хлабазіна. Да лабаза (гл.). с. 183
Лаба́знік вяза́лісты ’вятроўнік вязалісты, Filipendula ulmaria(L.) Maxim.’ (Ляк.). с. 183
Лабайда́ ’гаваркі, балбатлівы чалавек’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 183
Лаба́к1 ’закот; трохвугольны схіл страхі над папярочнай сцяной’ (Нар. сл., светлаг., ДАБМ, к. 230). с. 183
Лаба́к2 ’пярэдняе вясло’ (Мат. Гом.) Да лоб1 (гл.). с. 183
Лаба́н1 ’самая вялікая кефаль, Мugil cephalus’ (ТСБМ), с. 183
Лаба́н2 ’карова без рагоў’ (Нар. словатв., Сцяшк. Сл.; віл., Сл. паўн.-зах.). с. 183
Лабанда ́ ’варэнне з чарнікі з невялікім дадаваннем мукі’ (Вешт.) с. 183
Лабане́ць ’сваволіць, балавацца’ (Сцяшк.). с. 184
Лаба́нька ’карова без рагоў’ (3 нар. сл.), с. 184
*Ла́бар, ла́бор ’чалавек, які ходзіць па вёсках і мястэчках і збірае ахвяраванні нa царкву’ (Гарад.). с. 184
*Лабарда́, лъбърда́ ’страва з рознага збору’ (Нар. лекс.). с. 184
Лаба́с ’стажар`е з пад`ёмнай стрэшкай на чатырох слупках’ (Нар. сл.), ’куча’ (Сл. паўн.-зах.). Да лаба́з (гл.). с. 184
Лаба́сіна ’лоб’ (Нар. лекс.), да лоб1. с. 184
Лаба́так , лаба́тнік ’гіяцынт, Hyacinthus’ (КЭС) с. 184
Лаба́тка ’бязрогая карова’ (Нар. сл., Сл. паўн.-зах., Мат. Маг.). с. 184
Лабатра́с ’вісус, абібок, гультай’ (КТС), лабатрос ’тс’ (Касп., Нар. сл.), лабатрэс ’тс’ (Мядзв.). с. 184
Лаба́ты ’лабасты, чалавек з вялікім ілбом’ (ТСБМ, Нас., Янк. Мат., Мат. Гом., Гарэц., Шат.), ’бязрогі (аб карове)’, ’жывёла, якая мае знак на лбе’ (Янк. Мат., Нас., Нас 3б., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг.), с. 184
Лаба́ха, лоба́ха ’лабастая істота’ (ТС). Да лоб1 (гл.). с. 185
Лаба́ціна ’выпукласць ілба’ (КЭС, лаг., КСТ), лъба́ціна ’высокі, вялікі лоб’, ’лоб чалавека, жывёлы’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), с. 185
Лаба́ч ’чалавек з вялікім ілбом’ (БРС), лоба́ч ’здаравяка’ (ТС), ’кукса; карова без рог’ (Сцяшк.) с. 185
Лаба́шка, лыба́шка ’бязрогая карова’ (Шатал.), с. 185
*Лабе́й, лобе́й ’лабасты чалавек’ (ТС). Да лоб1. с. 185
Лабжэ́нне ’цалаванне’ (Нас.), с. 185
Лабзава́ць ’есці (слівы, яблыкі)’. У выразе: ...лабзуе, аж лёскат ідзе... (любан., Нар. словатв.) с. 185
Лабзе́нь ’хлопец з вялікім ілбом’ (Нас.). Сюды ж формы з перастаноўкай: лазбень ’тс’ (Жд. 2, Нас., Бяльк.), ’поўны, здаровы чалавек’ (Бяльк.). с. 185
Лабіду́да ’гультай, бяздзейнік, лодар’ (КЭС, лаг., КТС), ’абібок, няўклюда’ (Мат. Гом.) с. 185
Лабіна ’гультай, здаравяка’ (Яўс.), да лоб1 (гл.). с. 185
Лабіры́нт ’палац з мноствам пакояў і заблытаных хадоў’, ’што-небудзь складанае, заблытанае’ (ТСБМ). с. 185
Лабоддзя ’буйныя сцяблы раслін’ (3 нар. сл.). с. 186
Лабок1 ’падстрэшак’ (Сцяшк., Мат. Гом.), пруж., лельч. ’закот’, зах.-палес. лобо́к ’саламяная вальма’ (Нар. сл.), лабок ’франтон’ (Мат. Maг.). с. 186
Лабонь-лабонь-лабонь ’падзыўное для авечак’ (ДАБМ, 896). с. 186
Лабруска ’дзікі вінаград, Vitis labruska’ (ст.-бел. з XVII ст.). с. 186
Лабрэт ’здаравяка’ (Юрч.), зах.-бран. ’дужы, рослы, моцна разгультаены мужчына’. с. 186
Лабу́да ’негаспадарлівы чалавек, гультай’ (КТС, С. Гаўрусёў), с. 186
Лабудзі́ць ’гаварыць глупства, блюзніць’ (даўг., Сл. паўн.-зах.), с. 186
Ла́будзь, ла́буць ’лебедзь, Cygnus musicus’ (КЭС, Др.-Падб.). с. 186
Лабузава́ты ’распусны (пра дзіця)’ (ашм., Сл. паўн.-зах.). с. 186
Лабу́ззе ’сухія сцяблы маку’ (в.-дзв., Шатал.), драг., стол. ’сцяблы і лісце агуркоў’ (ДАБМ), лабузьё ’сцябло маку з лісцямі’ (Жд. 1), міёр лъбазьзё ’грубая, тоўстая трава’ (Нар. сл.), дзярж. лабу́зе ’сена нізкай якасці’ (Бел. дыял. хрэст.), палес. лабузяк ’сцябло і лісце агуркоў’, стол. лабу́знік ’тс’ (ДАБМ). с. 186
Лабу́к1 ’карова без рагоў’ (віл., швянч., Сл. паўн.-зах.). Да лоб1 (гл.). с. 187
Лабу́к2 ’страха над ганкам’ (віл., Сл. паўн.-зах.). с. 187
Лабу́к3 ’нехлямяжы чалавек’ (Сл. паўн.-зах.). с. 187
Лабу́ніць ’набліжацца’, ’запрашаць’, ’угаворваць’ (ашм., КЭС), ’дагаджаць, ліслівіць’, ’прывабліваць, мілаваць’ (Сл. паўн.-зах.) і лабу́ніцца ’схіляцца лбом да чаго-небудзь, лезці куды-небудзь’ (Нас.), ’заляцацца, падмазвацца’ (Др.-Падб., Гарэц.), падлабуніцца ’падлашчыцца, падлізацца’ (Нар. сл.). с. 187
Ла́бур ’гультай’ (стол., Нар. лекс.). с. 187
Лабуры́ ’стрыжні ў птушыным пер`і’, ’сцяблы ў лістах’ (ваўк., Сл. паўн.-зах.). с. 187
Ла́бус ’неразумны чалавек’ (трак., Сл. паўн.-зах.). с. 187
Лабу́ша ’бязрогая карова’ (Сцяшк.). Да лоб1, лабаты (гл.). с. 187
Лабуя́тнік ’ліпняк, ліпавыя палкі, з якіх знята кара’ (Бяльк.). Да лубуя́тнік (гл.). с. 187
Лабы́р1 ’лабок, высокае месца, узгорак’ (Бяльк.. Касп., Нас). с. 187
Лабы́р2 ’лабатая карова’ (глыб., Сл. паўн.-зах.). Да лоб1, лабаты (гл.). с. 188
Лабы́р3 ’кавалкі засохлай зямлі’ (Бяльк.). с. 188
Лабэра ’здаравяка’ (Мат. Маг.). Да лоб1 (гл.). с. 188
Лабэціна ’вялікі лоб’ (Шат., КТС, А. Калюга), ’лоб’ (Жд. 2). Да лоб1 (гл.). с. 188
Лабя́к1 ’залобак’ (Янк. Мат.), ’вальма’ (Мат. Маг.), ’зашчытак у хляве’ (ДАБМ, к. 230), ’франтон’ (Мат. Гом.), лъбя́к ’тс’ ’падфрантонная сцяна ў будынку’ (міёр., Hap. сл.),’вільчык’ (паст., Сл паўн-зах.) с. 188
Лабя́к2 ’прыстасаванне, якім рэгуляваўся ход плыта’ (Інстр. 3), лобя́к ’прыстасаванне, прыс, жардзіна, шост, якімі на лодцы адпіхваюцца ад берага’ (ТС). Да лоб1. Гл. таксама лабак2. с. 188
Лабя́к3, лабячок ’прыродны курганок на полі з жоўтага пяску’ (КЭС, лаг., Юрч., Вытв. сл.), лыбя́к ’схіл ці верх пагорка’ (Яўс.), лъбя́к ’зямельны ўчастак на высокім, адкрытым месцы, па якім дрэнна родзіць’ (Hap. сл.), ’незасеяны кавалак зямлі’ (Мат. Маг.) с. 188
Лабя́к4 ’абібок, няўклюда’ (Мат. Гом.) с. 188
Ла́ва1 ’прылада для сядзення (некалькіх асоб) і для спання’, ’самаробная мэбля ў сялянскай хаце’ (Гарэц., Сцяшк., Мат. Гродз.; гродз., КЭС, Янк. Мат., Мал., Некр., Маш., Выг., Нас., Бяльк., Касп., Яруш., Шат , Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.), лавы ’тс’ (Зялен. 2; Зн. Дыс.). с. 188
Ла́ва2 ’звязаны лес, плыт, які сплаўляецца на рэках басейна Заходняй Дзвіны’ (Анік., Дэмб., Янк. Мат.), ’плыт або звяно плыта на даўжыню аднаго бервяна’, ’плыт з двухмятровых дроў’ (дзвін., Hap. сл.; чэрв., Сл. паўн.-зах.). с. 188
Ла́ва3 ’кавалак поля ад баразны ў два-тры загоны, узараных уроскід’ (Сцяшк.; мін., Ант., Чуд., Сл. паўн.-зах., Прышч. дыс.), ’вялікі кавалак зямлі, участак поля’ (Жд. 2, Сл. паўн.-зах.), ’загон’ (Шатал.), ’участак поля, які належыць аднаму гаспадару’ (Сл. паўн.-зах., Выг.), ’ніва’ (Мат. Гом.), ’вялікі абшар, аднастайны масіў чаго-небудзь’ (ТСБМ), ’вузкая паласа поля’, ’загуменная дарога’, ’абочына дарогі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 189
Ла́ва4 ’кар`ер (торфу)’ (Мат. Гом.), ’падземны горны вырабатак з доўгімі забоямі, дзе здабываюцца карысныя выкапні’ (ТСБМ) с. 189
Ла́ва5 ’падоўжаная ўкладка дроў’ (Сл. паўн.-зах.). с. 189
Ла́ва6 ’гарадскі суд’ (КТС, У. Караткевіч), с. 189
Лава́нда ’пахучая расліна Lavandula, якая выкарыстоўваецца ў медыцыне і парфумерыі’ (ТСБМ) с. 189
Лава́ць, лова́ць (1-я ас. лава́ю) паўд.-усх. ’лавіць’ (Янк. I, Шн., Нар. сл., Шатал., Мат. Гом.), лава́цца ’лавіцца’ (ТС). с. 189
Ла́вачка1 ’шайка, банда’ (Мат. Гом.), с. 189
Ла́вачка2 ’крама’ (Сцяшк.). с. 190
Лавер`я́н ’валер`ян, Valeriana officinalis L.’ (Мат. Гом.) с. 190
Лаве́ты ’два дручкі, збітыя ўпоперак і пашыраныя назад, якія накладваюцца на воз замест драбін і служаць для перавозкі сена, снапоў і г. д.’ (Смул.) с. 190
Лаве́ц1 ’лавец, паляўнічы’, ’той, хто ловіць’ (Янк. II, Бяльк., ТС), с. 190
Лаве́ц2 ’ражон, завостраная палачка, дубчык, на які чапляюць сала і смажаць яго на агні’ (Янк. II, Бяльк., Мат. Гом.; жлоб., Нар. словатв.) с. 190
Лаві́на ’снежны абвал’, ’імклівая, нястрымная маса каго- або чаго-небудзь’ (ТСБМ, ТС), лявіна ’тс’ (Яруш.) с. 190
Лаві́раваць ’рухацца не прама, зігзагамі, абмінаючы перашкоды (аб караблі)’ (ТСБМ) с. 190
Лаві́ць ’здабываць (рыбу, звяроў, птушак пры дапамозе прыстасаванняў)’, ’хапаць на ляту’, ’вышукваць, высочваць’, ’выбіраць зручны момант’, ’успрымаць слыхам, розумам’, ’выкрываць, абвінавачваць’ (Бяльк., Яруш., Сцяшк., ТСБМ, ТС). с. 190
Лавок ’прыстасаванне для лоўлі баброў’ (КТС, A. Масарэнка). с. 191
Лаву́шка ’вулей, які ставяць для прываблівання рою’ (Др.-Падб., Сцяшк.; рас., Шатал., Мат. Гом.). с. 191
Лавэр ’вялікі непарадак’ (ушан., Нар. сл.). с. 191
Лаг1 ’жэрдка, якую прыстаўляюць да воза і коцяць па ёй дрэвы’ (Жд. 2). с. 191
Лаг2 ’прыбор для вымярэння хуткасці руху судка або пройдзенай ім адлегласці’ (ТСБМ) с. 191
Лаг3 ’борт судна’ (ТСБМ) с. 191
Ла́га ’падваліна, напярочнае бервяно, на якое насцілаецца падлога’ (Шушк., Нар. сл., ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ’падважнік’ (Бел.-укр. Ізал.). с. 191
Лагаві́ла, логовы́ло ’логава’ (Клім.), ’сцелішча, поле, на якім сцелюць лён’ (Выг., Уладз.). Да логава (гл.). с. 191
Лагаві́на ’сенажаць у лагчыне’ (Шат., Бел. лекс.; навагр., Сл. паўн.-зах.), с. 191
*Лагаві́цца , лаговэ́тыся ’лягаць’ (кам., Сл. паўн.-зах.). с. 191
Лагаві́шча ’логава, месца, дзе знаходзіцца воўчы вывадак’ (Сцяшк.), лагавішча ’бярлога, логава’ (Мат. Гом.). Да логавішча (гл.). с. 191
Лагавы́ ў выразе: логову́ просо ’маннік водны, Glyceria aquatica (L.) Wahlb.’ (TC). Да лог і проса (гл.). с. 191
Лагадне́ць ’станавіцца пяшчотным, ласкавым’ (Нас., ТС). Да лагодны (гл.). с. 191
Лаґажы́ ’драўлянае прыстасаванне з палазамі для транспарціроўкі сельскагаспадарчых прылад’ (шальч., Сл. паўн.-зах.). Да лагожы (гл.). с. 191
Лагаззё ’ламачча’ (карэліц., Шатал.) с. 192
*Ла́галіць, драг. ла́голыты ’ўпрошваць’ (Клім.). с. 192
Лагандзі́ць ’балбатаць, многа гаварыць’ (ваўк., Сл. паўн.-зах.). Да лаганіць (гл.). с. 192
Лаганец ’залатушчая трава, Leontodon L.’ (Кіс.). с. 192
Лагані́ць ’многа гаварыць попусту, абы-што’ (дзярж., Нар. сл., КТС, Л. Калюга), с. 192
Лага́нка ’ражка’ (Мат. Гом.) с. 192
Лага́нчык ’гліняная паліваная пасудзіна невялікіх памераў у форме кубка з ручкай для смятаны’ (палес., 3 нар. сл.). с. 192
Лагафет ’статс-сакратар’ (Гарб.), с. 192
Лагары́фм ’паказчык ступені, у якую трэба ўзвесці лік-аснову, каб атрымаць дадзены лік’ (ТСБМ). с. 192
Ла́гва ’высокая бочка з накрыўкай, у якой трымаюць муку, крупу і інш.’, лаго́вочка ’тс’, ла́гвіца, лагу́ўка, ла́гуцька ’невялікая драўляная бочка з накрыўкай для сала’ (зах.- палес., 3 нар. сл.), ла́гвіца, ла́гвыця ’тс’ (Сіг.), с. 192
Лагво ’логава, месца, дзе знаходзіцца воўчы вывадак’ (Сцяшк., Яўс., Мат. Гом., Др.-Пад., Бяльк, Янк. II; браг., Шатал.), с. 193
Ла́гер ’стаянка войска, партызан, лесарубаў, піянераў у палявых умовах’ (ТСБМ), с. 193
Лаге́рня ’рыбалоўная снасць’ (Мат. Гом.). с. 193
Лаге́сь ’капытнік, Calla L.’ (паст., Сл. паўн.-зах.). с. 193
Лагі́за ’гультай, абібок, прайдзісвет’, ’няскладны, непаваротлівы чалавек, жанчына’ (Некр., Шат., КЭС), ц.-палес. локіза ’неахайная, дрэнна апранутая жанчына’ (ТС), с. 193
Лагізон ’легіянер’ (нар. этымалогія). с. 193
Лагода ’прыемны спакой, хараство’, ’згода, дружба, прыязнь’ (ТСБМ), лагодзіць ’ладзіць, улагоджваць, дагаджаць’, ’мірыць’ (Нас.), ’лашчыць, прывабліваць’ (ТСБМ), дзярж. ’майстраваць’ (Нар. сл.), лагодзіцца ’мірыцца’, ’рабіцца паблажлівым, літасцівіцца’ (Нас.). с. 193
Лагоднік ’ліслівец’ (Нас., Бяльк.). с. 194
Лагожы, лаґожы, лагошы, лого́шы, лоґошы́, лаґошы, лагяшы́ ’сані-развалкі для перавозкі грузаў, розвальні’ (ТС, ТСБМ Нар. сл., Шатал., Сл. паўн.-зах.), ’вялікі воз для возкі сена, снапоў’ (Касп ), ’лёгкія сані’ (КЭС, лаг.; Жд. 2), бярэз. ’выязныя сані’ (Сл. паўн.-зах.), ’сані з надбудаванай скрыняй або возам для перавозу тавараў’ (КЭС, лаг.; Жд. 2), ’доўгія палкі, якія ўстаўляюцца ў драбіны воза, каб больш палажыць снапоў’ (Сіг.), ’прыстасаванне для пашырэння саней’ (Нар. сл., 3 нар. сл.), ’рама для воза, саней’ (Сл. паўн.-зах.), ’старыя, паламаныя сані’ (Нар. сл.), лагоша ’воз з бакавымі дошкамі замест драбін’, лагажы́ ’драўлянае прыстасаванне з палазамі для транспарціроўкі сельскагаспадарчых прылад’ (Сл. паўн зах.). с. 194
Лагоўе ’логава, месца, дзе знаходзіцца воўчы вывадак’ (Сцяшк.), лагоўя ’лежыва’ (Сл. паўн.-зах.). Да логава (гл.), с. 195
Лагу́н1 ’нейкая расліна’ (Гарэц.). с. 195
Лагу́н2 ’палеглы лён’ (іўеў., Сл. паўн.-зах.). Да лажыцца (гл.). с. 195
Лагу́н3 ’падваліна пад падлогай’ (кобр., Нар. сл.; беласт., Сл. паўн.-зах.), малар. ’папярочная калода, якая кладзецца на сані пры перавозцы доўгага бярвення’ (Нар. словатв.). с. 195
Лагу́н4 ’посуд на льняное семя’ (староб., Мат. дыял. канф.), палес. лагу́н, лагу́нчык ’роўная бочка невялікіх памераў, заднёная з двух бакоў, з адтулінай у дне, якая закрываецца драўлянай затычкай’ (3 нар. сл., Шатал.), саліг. лагу́н ’бочка з двума днамі і квадратнай дзіркай у баку — для насыпання або налівання’ (Нар. словатв.). с. 195
Лагу́н5 ’чалавек, які любіць добра і шмат паесці вадкай ежы’ (полац., М. Р. Суднік, вусн. паведамл.). с. 195
Лагу́н6 ’месца, дзе засталася вада пасля патопу’ (Сержп. Прымхі), ’частка лугу каля рэчкі, затопленая паводкавай вадой, якая летам высыхае’ (КТС, Колас, 4). Да лог ’нізкае месца, лагчына’, ’гразкая частка дарогі праз луг’ (гл.). с. 196
Лагу́на ’мелкаводны заліў, аддзелены ад мора пясчанай касой’ (ТСБМ). с. 196
Лагунец ’ястрабок парасоністы, Hieracium umbellatum’ (Kic.). Да лагу́н1 (гл.). с. 196
Лагуны́ ’рубель, якім умацоўваюць сена або снапы на возе’ (пруж., ДАБМ). Да лагу́н3 (гл.). с. 196
Лагу́ха, логу́ха ’лежань’ (пін., Нар. лекс.). с. 196
Лагчаві́на ’лагчына’ (Жд. 2; міёр., Нар. словатв.). с. 196
Лагчы́на, лахчы́на, лахчы́начка, лагчы́нка, лагчы́начка ’даліна, нізіна, яр, прадаўгаватае, нізкае месца сярод адхонных схілаў’ (ТСБМ, Нас., Шат., Яруш., Гарэц., КЭС, лаг.; міёр., Hap. словатв.; навагр., КЭС), лахчы́на ’тс’, лашчына ’тс’, ’нізкае месца на полі’ (Сл. паўн.-зах., Выг., Сцяшк., Бяльк., Касп.; паўд.-усх., КЭС), ельск. ’колішняе рэчышча ракі’ (ЛАПП), с. 196
Лад ’згода, дружба’, ’узорны парадак’, ’спосаб, манера, узор’, ’уклад жыцця’, ’дзяржаўная ці грамадская сістэма’, ’настрой, гумор, тон’ (Нас., Бяльк., Яруш., Шат., КЭС, лаг.), ’звычай’ (Сл. паўн.-зах.), ’змовіны сватоў’ (Шат.), (бабскі) лад ’распараджэнне’ (Нас.), ладам ’прыгожа, у згодзе, у лад’ (Нас.), лады́ ’згода’ (Юрч. Вытв.), ’змовіны’ (Сл. паўн.-зах.), не з лада мужык, не з лада жонка ’без кахання’ (паўд.-усх., КЭС). с. 196
Ла́да1 ’каханы (каханая), любы (любая), мілы (мілая)’ (ТСБМ), ’муж’ (паўд.-усх., КЭС), ’(згодна з нашай міфалогіяй) выдатная багіня прашчураў, жонка бога Сонца і маці бога Ярылы’ (КЭС, лаг.), зах.-бран. ’нялюбы муж’. с. 197
Ла́да2 ’прыгатаванне’ (КЭС, лаг ). с. 198
Лада воўча ’вязель стракаты, Coronilla varia L.’ (Кіс.). Да ля́да5 (гл.). с. 198
Ладава́ць1, ладова́ті ’прыводзіць у парадак, падпраўляць, рыхтаваць, укладваць’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ’рамантаваць, напраўляць’ (Нар. словатв.), с. 198
Ладава́ць2 ’складваць’ (Сцяшк.), слонім. ’грузіць’ (Нар. лекс.), ’класці нешта цяжкае’ (Сцяц.), ’падымаць бярвёны на воз пры дапамозе лада’ (ганц., Сл. паўн.-зах.), с. 198
Ла́дада ’праснак з кіслага цеста’ (воран., Сл. паўн.-зах.). с. 198
Ла́дан ’пахучая смала, якая выкарыстоўваецца для абкурвання’ (ТСБМ). с. 198
Лададзе́ць ’тарахцець, шмат гаварыць (аб дзіцяці)’ (Нар. лекс.). с. 198
*Ладачка, лун. ла́дочка ’складка ў спадніцы, сукенцы’ (Шатал.), ладачкі ’зборкі’ (Мат. Гом.), ладка, латка ’тс’ (капыл., Сл. паўн -зах.). с. 199
Ла́дачкі ’таблеткі’ (Мат. Maг.). с. 199
Ла́ддзя (зб.) ’дранікі’. с. 199
Ладдзя́ ’лодка з дошак’ (мядз., Нар. словатв.). с. 199
Ладдзя́н ’расліна Corallorhiza Chatel’ (Kic.). с. 199
Ла́джанне ’папраўлянне’, ’дагаджанне’ (Юрч. Вытв.). Да лад, ла́дзіць (гл.). с. 199
Ладзга́н ’пра малое дзіця, якое соваецца, лазіць куды не трэба’ (зэльв., Сцяц.). с. 199
Ладзе́йка ’кароткае, шырокае карыта’ (КЭС, лаг.), с. 199
Ла́дзіць (драг. ла́дытэ, целях. ла́діті) ’жыць у згодзе, дружбе’, ’дагаджаць, наравіць’, ’прыладжваць, уладкоўваць, прыводзіць у парадак’, ’быць прыдатным’, ’падрыхтоўваць, рыхтаваць’, ’мець намер’, ’настройваць інструмент’, ’рабіць зладжана’, ’рабіць, ствараць’, ’прыбудоўваць, прырабляць’, ’рамантаваць’, ’лавіць зручны момант’ (Нас., ТСБМ, Бяльк., Яруш., Яўс , Касп., Шат., Сл. паўн.-зах , КЭС, лаг.), браг. ’палоць у агародзе’ (Мат Гом.), бяроз. ’гарадзіць плот’ (Шатал.), ’навіваць кросны’, драг. ’складваць, упарадкоўваць снапы ў гумне’ (Сл. паўн.-зах.), ла́дзіцца ’прымошчвацца’, ’каварна рабіць што-небудзь’, ’навучыцца ў працэсе практыкі’, ’наладжвацца’, ’ісці на лад’, ’збірацца, наважвацца, рыхтавацца зрабіць што-небудзь’, ’шанцаваць’ (Нас., ТСБМ, Бяльк., Касп., Сцяшк., Шат., КЭС, лаг.). с. 199
Ла́дка1, ла́дачка ’аладка, пернік’ (Нас., Бяльк., Касп., Яруш., Шат., Яўс., Мат. Гом., 3 нар. сл.) с. 199
Ла́дка2, ла́дкі, ладо́шы, ла́дачкі-ла́дкі ’далонь’, дзіцячая гульня’, ’удар па далоні лінейкай у якасці пакарання’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк., Сл. паўн.-зах., Нас.), с. 199
Ла́дка3 , ла́тка, ла́дачка ’пучок (у 3-4 жмені) сухога льну, каноплі, які знімаецца з печы ў адзін прыём і выносіцца для апрацоўкі на церніцы’ (Уладз.), петрык. ’пяць-шэсць жмень нажатага жыта’ (Шатал.), слуц., любан. ’пярэбірак, бярэмечка сена’ (Сл. паўн.-зах.). Да ладзіць, лад (гл.). с. 200
Ла́дка4 ’адарваны або адрэзаны ад старога адзення вузенькі кавалачак’ (Шатал.). с. 200
Ла́дка5 ’гліняная міска’ (лудз., Сл. паўн.-зах.). Да ла́тка1 (гл.). с. 200
Ладкава́ць ’наводзіць парадак’ (ТСБМ, Сцяшк.) с. 200
Ладна́ць ’рыхтаваць, напр., драбіны, косы’ (паўд.-усх., КЭС), с. 200
Ладно ’падол’ (Мат. Гом.) у выразе: «Сядай ка мне на ладно!» с. 200
Ладонь, ладоня ’далонь’ (паўн., Сл. паўн.-зах., Мат. Маг., Мат. Гом.), ладоначка (Шп.), лыданя́ ’тс’ (ушац., КЭС), с. 200
Ладук ’любісцік аптэчны, Levisticum officinale Koch’ (віц., Kic.). с. 200
Ладу́нка, ладу́нкі ’род патранташа ў кавалерыстаў’, ’сумка для пораху, шроту ў паляўнічых’, ’набой для стрэльбы; трубачка ў форме гільзы з порахам і шротам для аднаго зараду’ (ТСБМ, Мядзв.), ’сумка’ (паўд.-усх., КЭС), ладу́нка, ладу́нык ’скрынка для пістонаў’ (Бяльк.). с. 200
Ла́дунь ’царкоўны ладан’ (Мядзв.), ла́дынь ’тс’ (Бяльк.), с. 201
Ла́душка ’посуд для малака’ (Трубачоў, Ремесл. терм., 219), с. 201
Ладу́шы ’ляпёшкі, праснакі́, ладу́шачкі, ладу́шкі ’тс’ (в.-дзв., Бел. хр. дыял.; Сл. паўн.-зах.). Да ала́дкі (гл.). с. 201
Лады́га1 , лады́га, лады́жка ’сцябло расліны’, ’сцябло дудкаватай расліны’, ’сцябло агуркоў без лісцяў’, ’ліст бурака са сцяблом’, ’кветканоснае сцябло цыбулі’ (Жд. 2, Нас., Сл. паўн.-зах.), с. 201
Лады́га2 ’нага ад калена да пяты’, ’галёнка’, лады́жка ’тс’ (Нас.). с. 201
Лады́жка ’гладыш’ (Мат. Гом.), глады́шка ’збанок без вуха (ручкі) ’ (Сл. паўн.-зах., Бяльк., Сцяшк., Жд. 2), ладыш ’гладыш’, ’круглая вонкавая частка коміна’, ’цэментаваная труба ў калодзежы’ (ваўк., Сл. паўн.-зах., Федар. 1., Сцяшк.), с. 201
Лады́жнік, лады́жніца ’бядняк (бяднячка), які ходзіць у лахманах і нібыта корміцца касцьмі’ (Нас.). Да ладыга2 (гл.). с. 201
Ладыкы (царк.) ’архірэі’ (Булг.). с. 201
Лады́ч у выразе: даць ладыча ’адлупцаваць’ (в.-дзв., Сл. паўн.-зах.). Да ладка2 (гл.). с. 201
Лады́шкі (мн.) ’косці, якімі гуляюць дзеці’ (Грыг.). Да лады́га2 (гл.). с. 202
Ладышнік1 ’казялец едкі, Ranunculus acer L.’ (брэсц., Кіс., Інстр. 2). с. 202
Ладышнік2 ’мальва, Malva L.’ (Бяльк.). с. 202
Ладэдзіць ’доўга, няспешна расказваць, весці працяглую размову’ (Нар. сл.). Да лададзе́ць (гл.). с. 202
Лае́нка ’сукенка’ (Жд. 1). с. 202
Ла́енне1 ’гаўканне’ (Нас.). Да ла́яць1 (гл.). с. 202
Ла́енне2 (зневаж.) ’шматкі, анучы’ (Нас.). Да лайно2 (гл.). с. 202
Лаёнка1 ’адна асобая штука бялізны’ (Мядзв.), ’ануча (аб чалавеку)’ (Нас.). Да лайно2 (гл.). с. 202
Лаёнка2, ла́інка ’безупынны гоман, крык з брыдкіх, абразлівых слоў’ (КЭС, лаг.). с. 202
Лаж ’даплата пры размене грошай, валюты’ (ТСБМ), с. 202
Ла́жа ’плата за размен грошай’ (Гарэц., Нас.), с. 202
Ла́жаны, лажаныя пчолы ’пчолы з выбраным мёдам’ (Нас.), с. 202
*Лажа́ць, ложа́ць ’прыкладаць, класці’ (ТС). с. 202
Лажбе́нь ’свавольнік, упарты хлопец’ (Некр.), ложбе́й, лажбе́нь ’гультай’ (уздз., Жд. 3), лажбе́ль ’непаваротлівы таўстун’ (Шат.). с. 202
Лажбі́на ’паніжанае месца’ (Інстр. 1), ’нізіна’ (Яўс.), с. 202
Лажме́й ’пахілая страха’ (паст., Сл. паўн.-зах.). с. 203
Лажніца ’спальня’, ’адпачывальня’ (Нас., Бяльк.; мсцісл., 3 нар. сл.), с. 203
Лажня́ ’посуд на мёд’ (Гарэц.) с. 203
Лажок ’лагчына’ (Сл. паўн.-зах.), ’лужок, упадзістае месца сярод поля’ (Нас., ТСБМ), ’лужок з вадою’ (Рам., 8). с. 203
Лажы́ць , ложы́ць ’класці’, лажы́цца, ложы́цца, ложы́ціса, лажы́тысь, ляга́тыса (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Нас., Бяльк., ТС, Яруш., Шат.), ’укладваць’ (Сл. паўн-зах.), ’класціся спаць’, ’апранаць’, ’надзяваць’, ’пакладаць’ (Там жа); с. 203
Лажэтнік1 , лажэчнік ’прыстасаванне (месца ў паліцы з выемкамі) для захоўвання лыжак’ (Сцяшк., ТСБМ, ТС; ваўк., КЭС), пераноснае ’ручка лыжкі’ (івац., Сл. паўн.-зах.). с. 203
Лажэтнік2 ’від загароды ў вадаёме для лоўлі рыбы’ (іўеў., Сл паўн.-зах.) с. 203
Лаз ’лясная сцежка’ (Бяд.), ’улюбёнае месца пераходу звера’ (Сцяшк., Інстр. 2), ’праход у сцяне, у плоце’ (Гарэц.), ’уваход у яму, склеп’ (Інстр. 2, Сцяшк., ТСБМ), паст. ’адтуліна ў столі для праходу на гару’, лазы ’дзверцы ў склепе’ (Сл. паўн.-зах.), лазам лазіць ’настойліва лезці’ (Шат.). с. 204
Лаза́, лоза́ ’кусты і галлё некаторых парод вярбы, вінаграду’ (ТС, ТСБМ, Бяльк., Сл. паўн.-зах.), ’вярба вушастая, Salix auriia L.’ (Кіс.), ’вярба попельная, Salix сіnerеа’ (Кіс.), лаза белая ’вярба белая, Salix alba L.’ (Касп.). с. 204
Лазаві́к1 ’мёд, які збіраюць з борцей вясной (астаткі леташняга)’ (Маш.) с. 204
Лазаві́к 2 ’жыхар балотнага краю’ (экспр.) (Шат.), ’лясун’ (Мат. Гом.). с. 205
Лазавік3 ’вялікі цёмны лешч, які нерастуе ў сярэдзіне красавіка, калі з`яўляюцца першыя лісткі на лазе’ — басейн Нёмана (Жукаў, Рыбы, 1958, 115). Да лаза́ (гл.). с. 205
Лазавікі ́ ’лазовыя лапці’ (Касп.). Да лаза́, лазовы (гл.). с. 205
Лаза́к ’верхалаз’ (добр., Мат. Гом.), с. 205
Лазані́ца ’расліна Lysimachia nummularia L.’ (брэсц., гродз., Kic., ТС, БелСЭ, 6). с. 205
Лаза́нкі , лоза́нкі, лаза́нка, лаза́нька, лаза́начка ’мучныя ляпёшкі, якія паліваюць смятанай ці маслам’ (Вешт., карэліц., Весці, 1969, 4), ’адвараныя ляпёшкі з мукі, якія ядуць з алеем і зялёнай цыбуляй’ (Нас., Сл. паўн.-зах.) ’крохкае печыва, прыгатаванае з мукі на вадзе’, ’печыва, якое палівалі пацёртым, падсалоджаным макам з малаком з ільнянога семя’, ’галушкі з цёртай бульбы’, брасл. ’локшыны’ (Сл. паўн.-зах.). с. 205
Лазарэ́т ’бальніца для бедных’, ’шпіталь пры вайсковай часці’ (ТСБМ). с. 205
Лаза́ты ’д`ябал, які жыве ў лазе’ (Зайцава, Лінгв. дасл.) с. 205
Ла́заць ’лазіць, узбірацца ці апускацца ўніз’, ’хадзіць па чым-небудзь’, ’сноўдацца’ (шальч., воран., іўеў., Сл. паўн.-зах.), с. 206
Лазачок ’куст вярбы Salix сіnеrеа’, ’зараснік такой лазы’ (Федар. Дад.). с. 206
Лазбава́ць, лазьбава́ць ’падглядаць пчол’, перан. ’рабаваць’ (смарг., паст., Сл. паўн-зах.; мядз., Нар. словатв.), с. 206
Лазба́н, мсцісл лызба́н, лызба́нка ’галава’ (3 нар. сл., Растарг.). с. 206
Лазбе́нік ’каробка, з якой ходзяць у лес па ягады’ (ст.-дар., Нар. словатв.). Да лазбе́нь1 (гл.). с. 206
Ла́збе́нь1, ла́зубень ’лубянка з ліпавай кары ці з дрэва на мёд’ (Маш., Бяльк., Нас., палес., ст.-дар., 3 нар. сл., Сл. паўн.-зах.), лажбе́нь ’тс’ (Некр.), ’мера для масла, мёду, саленняў’ (Інстр. 3), ’няўклюда, расцяпа’ (Сл. паўн.-зах.), с. 206
Лазбе́нь2 ’хлопец з вялікім ілбом’ (Жд. 2, Нас., Бяльк.), ’поўны, здаровы чалавек’ (Бяльк.). Да лабзень (гл.). с. 206
Ла́збіны, ла́зьбіны, ла́дзьбіны, ла́цьбіны ’падразанне мёду і гулянка з гэтай нагоды’ (Гарэц., Др.-Падб.; гродз., 3 нар. сл., Сл. паўн.-зах.). с. 206
*Лазбы́р, лазбы́рь ’самы верх узгорка, узвышэння’ (мсцісл., 3 нар. сл.) с. 206
Лазга́н ’доўгае, тоўстае сцябло’, ’празмерна высокі нязграбны мужчына’ (Зданцэвіч, LP, 1960, 344). с. 207
Лазгата́ць ’балбатаць, лапатаць’ (паўн.-усх., КЭС) с. 207
Лазе́бнік ’стораж, памагаты ў лазні’ (Др.-Падб.), с. 207
Ла́зіва, ла́зіво, ле́зыво, лі́зыво, ле́зіво, лье́зіво, ле́зьво ’драбіны, лесвіца лазіць да коміна’ (стол., Нар. сл.; іўеў., трак., Сл. паўн.-зах.), ’вяроўка з дошчачкамі, пры дапамозе якой пчаляры лазілі на дрэва’ (3 нар. сл., Сл. паўн.-зах., ЛАПП), с. 207
Ла́зік ’той, хто ўсюды лазіць, сваволіць, верхалаз’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 207
Лазікава́ць ’ленавацца, ухіляцца ад работы’ (карэліц., Нар. сл.) с. 207
Ла́зілка ’лесвіца’ (Касп.). с. 207
Лазініца лясная ’лясная незабудка, Myosotis silvatica Hoffm.’ (маг., Kic.). с. 207
Лазінка1 ’павойнік суцэльналісты, Clematis integrifolia L.’ (гродз , Kic.). с. 207
Ла́зінка2 ’загнет’ (Мат. Гом.), с. 208
Лазі́ца ’дробная і тонкая лаза’ (Нас.), лазі́ца, лазі́чка ’лазняк’ (Юрч. Вытв.), с. 208
Ла́зіцца ’мыцца ў лазні’ (маз.. Мат. Гом.). с. 208
Ла́зіць1, ла́зіті, ла́зыты ’поўзаць’ (Нас., Яруш., ТСБМ), ’чапляючыся, узбірацца ўверх або апускацца ўніз’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Касп., Яруш.), ’хадзіць, снаваць’, ’прабірацца скрытна, паўзком, сагнуўшыся і вяртацца назад’, ’шукаць, намацваць, забіраючыся рукою ў што-небудзь’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.). с. 208
Ла́зіць2 пчол ’падразаць мёд у пчол’ (Гарэц., Нас., Др.-Падб.) с. 208
Ла́знік1, ла́зьнік ’сядзібны дух, дамавік, які (пераважна) знаходзіўся ў лазні’ (Нік. Няч., Інстр. 2, Бяд., Мат. Гом.). Да ла́зня (гл.). с. 208
Лазні́к2 ’птушка бугай малы, Ixobrychus minutus’ (Інстр. 2), с. 208
*Лазну́ха, лозну́ха, лозьню́ха́, лазня́ ’вялікая чорная балотная птушка лысуха, вадзяная курачка’ (Дразд., ТС), лазню́га ’бугай малы, Ixobrychus minutus L.’ (Інстр. 1, Федз.-Долб.), лозяный воўк ’тс’ (Нікан.). с. 208
Ла́зня, ла́зьня ’памяшканне, дзе мыюцца i парацца’ (Нас., Гарэц., Мядзв., Мал., Бяльк., Касп., Шат., Грыг., ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ’сушня, будынак, у якім труць лён’ (Бір Дзярж., КЭС, лаг.; саліг., 3 нар. сл.). с. 209
Ла́зня2 ’прыстасаванне для лазання на дрэва’ (Інстр. 1), с. 209
Ла́зня3 ’дзіцячая гульня’ (ТС). с. 209
Лазобка ’драўляны посуд (з ліпы), куды зліваюць мёд (ветк., Мат. Гом ; паўд.-усх., КЭС) або ссыпаюць муку’ (Бяльк., Гарэц, Др.-Падб., Інстр. 1, Юрч., Яруш., Малч.), ’кошык, дно якога складаецца з рэдкага лыкавага пераплёту’ (Грыг.), ’кадушка аб`ёмам у тры гарцы’ (Нас.), с. 209
Лазок ’грузіла ў рыбалоўных снасцях’ (Крыв.), лазкі ’грузіла сеткі з каменьчыкаў’ (Браім, 42), с. 209
Лазорак ’сцізорык’ (Касп.) с. 210
Лазоўка1 ’пасудзіна з лазы для мёду’ (слуц., КЭС, Інстр. 1; добр., Мат. Гом.). Да лазобка (гл.). с. 210
Лазоўка2 ’глінабітнае памяшканне’ (paг., Мат. Гом.). Да лаза́ (гл.) с. 210
Лазоўка3 ’сорт бульбы’ (ветк., Мат. Гом.). с. 210
Лазоўка4 ’адзін з сартоў канюшыны, які дае два ўкосы у год’ (ТС) і лазоўка5, ’лазаніца, Lysimachia nummularia’ (ТСБМ, БелСЭ, 6) с. 210
Лазоўнік ’зараснік лазы’ (шчуч., Сл. паўн.-зах.). с. 210
Лазоўніца ’чаротаўка, Calamoherpe phragmit’ (паўн.-зах., КЭС). с. 210
Лазу́н ’майстар, ахвотнік высока лазіць (аб дзецях)’ (ТСБМ), ’сысун (аб цяляці)’ (Касп.). Да ла́зіць (гл.). с. 210
Лазу́р, лазу́рак ’блакіт’, ’фарба светла-сіняга колеру’ (ТСБМ, ігн., Сл. паўн.-зах., Касп.), лазу́рка ’тс’ (Нас.), с. 210
Лазу́тчык ’разведчык у тыле ворага, шпіён’ (ТСБМ), с. 210
Ла́зы ’лесвіца, прыстасаванне для лазання (пад`ёму) на дрэва, каб глядзець пчол’ (Сцяшк., Інстр. 1, Мат. Гом.), с. 210
*Лазя́нка, лозянка ’птушка бугай, Botaurus stellaris L.’ (Maш., TC) с. 210
Ла́йба1 ’барліна, баржа, вялікая лодка з дзвюма будкамі грузападымальнасцю ў 5-10 т’ (Гарэц., Касп., Дэмб. 1, Яруш., Рам. 8, Нар. сл., КЭС, лаг.), ’вялікая парусная лодка з двума парусамі’ (ТСБМ). с. 211
Ла́йба2 ’вялікі воз для перавозкі сена’ (Сл. паўн.-зах.) с. 211
Лайба́ ’лаянка’ (Нас.). Да ла́яць. с. 211
Ла́йбанка ’лаянка’ (шчуч., Нар. лекс.) с. 211
Ла́йбус ’гультай, лежабок’ (Яўс.). с. 211
Лайда́к ’гультай, лянівы, бяздзейны, лодар’, ’круцель, хітрун, шэльма’, ’п`яніца’ (Нас., ТСБМ, Касп., Мядзв., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.), ’распусны, амаральны чалавек’ (КЭС, лаг.), лайда́чына ’гультай, гультайка’ (Сл. паўн.-зах.), лайдачы́на ’тс’, ’хлус’ (Шат.). с. 211
Ла́йза ’валацуга’ (корб., Нар. лекс.). с. 212
Ла́йка1 ’лаянка’, ’вымова’ (Нас.), с. 212
Ла́йка2 ’жэрдка ў ёўні для прыціскання снапоў’, ’жэрдка ў ёўні, на якую насаджвалі снапы для сушкі’ (воран., Шатал.). с. 212
Ла́йна (асудж.) ’тоўстая, здаровая жанчына’ (міёр., 3 нар. сл.), ла́йнік ’гультай, лайдак, хлус’ (Шат.), ’зняважлівае слова на сытага, тоўстага чалавека’ (КЭС, лаг.). с. 213
Лайно1 ’гной, памёт, асабліва свіны’ (Нас.), с. 213
Лайно2, ланнё ’адзенне’ (Жд. 2), ’усё верхняе адзенне ў сукупнасці’ (Нік., Віц., Шн. 3, Касп.), ’агульная назва асобных штук вопраткі’ (Інстр. 1, Мядзв., Мат. Шкл., Янк. Мат.), ’адзежына, вопратка’ (Яўс., БНТ, Лег. і пад.), ’адна рэч бялізны’ (Бяльк., Касп.; бялын., Нар. сл.; талач., Шатал., ТСБМ, Мат. Гом.), ’адзежына, посцілка, коўдра, радно’ (Мат. Гом., Нар. сл.), ’звязка бялізны, якую можа падняць жанчына’ (Нас., Касп.), ’адна з рэчаў дзіцячай пасцелі’ (Янк. Мат., Мат. Гом.), лайніна, лъйніна́ ’адна штука адзення, адзежына’ (гарад., Хрэст. бел. дыял.; чавус., Нар. сл.; міёр., Нар. словатв.), ’кавалак палатна пакрываць што-небудзь’ (Ша .), ’ануча’ (Мат. Гом.), ’абрэзак, старое, патрапанае адзенне’ (жлоб., Нар. словатв., Мат. Maг.). с. 213
Лайта ’пляткарка’ (Марц.). с. 213
Лайтру́га ушац. ’вялікі гультай’, паўд.-усх. ’распуснік’ (КЭС), с. 213
Лайтру́жнік ’п`яніца’ (нясв., Жд. 2). Да лайтру́га (гл.). с. 214
Лайту́бішча ’здаравяк, здаровы чалавек’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 214
Лайту́ззе, лайту́зьзя ’анучы, рызманы, лахманы’ (полац., П. Садоўскі, вусн. паведамл.). с. 214
Лак ’раствор смол, эфіраў цэлюлозы, якім пакрываюць паверхню прадметаў, робячы яе бліскучай’ (ТСБМ). с. 214
Лака́за ’неахайная асоба, якая мыючы залівае дол у хаце’, лаказіць ’наліваць у хаце, рабіць макрату, бруд’ (КЭС, лаг.). с. 214
Лака́льны ’абмежаваны’, ’мясцовы’, с. 214
Лакамабіль ’паравік’ с. 214
Лакаматы́ў ’машына для перамяшчэння па рэйках вагонаў, цыстэрнаў, платформаў і пад.’ (ТСБМ). с. 214
Лакатні́к ’вялікі гаршчок’ (Мат. Гом.), с. 214
Ла́каціна ’смятана, вяршок з кіслага малака’ (паўд.-усх., КЭС). с. 214
Лака́ўт ’закрыццё прадпрыемства (у буржуазных краінах) з адначасовым масавым звальненнем рабочых’ (ТСБМ). с. 214
Лаке́й ’лёкай’, лаке́йскі (ТСБМ), лаке́йські ’лёкаўскі’ (Бяльк.). с. 215
Ла́кі, ла́кы (мн.) ’рогі драўляных віл, прызначаных для сена або саломы’ (пін., Hap. Лекс.) с. 215
Лакі́за, локі́за ’бесклапотны, неахайны, апушчаны чалавек’ (Янк. І, ТС), ’гультай’ (Мат. Гом.), ц.-палес. локіза ’заспаная, дрэнна апранутая жанчына’ (Бел.-укр. ізал., 17). с. 215
Лакно ’гарлачык жоўты, Nuphar luteum (L.) Sm.’ (Бейл.), локно́ ’гарлачык белы, Nuphar alba L.’, ’падалешнік еўрапейскі, Asarum europeum L.’ (Hap. лекс ), Локна — возера і сенажаць в. Ласіцк (Бел. анам., 1985, 125), с. 215
Ла́кнуць ’вельмі хацець’ (Сл. паўн.-зах.), с. 215
*Лакня́нка, локня́нка ’краснапёрка’ (ТС). Да лакно (гл.). с. 216
Лакомацца ў выразе: не лакомайся! (Федар. 6) ’ласавацца’. Да лакомы (гл.). с. 216
Лакомы ’прагны’ (Сл. паўн.-зах.), ’сладастрасны; юрлівы’, ’прынадны, спакуслівы, ласы’ (Нас.), гродз. ’працавіты’ (БНТ, Лег. і пад.), с. 216
Лакошка ’карыта, таз’ (Фрэнкель, 1, 337 са Скарджуса, 118) с. 216
Лакры́ца ’расліна Glycyrrhiza glabra, салодкі корань якой і парашок з яго выкарыстоўваюцца ў прамысловасці і медыцыне’ (ТСБМ), ла́кірыца ’салодкі корань’ (Грыг.). с. 216
Лакта́ць ’хлябтаць’ (Гарэц., Др.-Падб., Нас., Касп.), ’многа і прагна піць’ (Сл. паўн.-зах.; міёр., Hap. сл.), с. 217
Ла́кты ’седала’ (воран., Сл. паўн.-зах.). с. 217
Лаку́шы ’прыстасаванне для сушкі сена’ (смарг., Сл. паўн.-зах.). с. 217
Лакчы́вы ’прагны да яды’ (шальч., Сл. паўн.-зах.), с. 217
Лакшы́на , лакшыны ’самаробныя макароны’ (Бяльк., Мат. Гом.). Да локша (гл.). с. 217
Ла-ла-ла́ — пра балбатню (Нар. лекс.), драг. ля-ля-ля ’тс’ (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 217
Лалоўнікі, лала́ўнікі ’людзі, якія хадзілі ў першыя дні вялікадня’, ’валачобнікі’ (Сл. паўн.-зах.). с. 217
Лалы ́ (мн.) ’выгада, пажыва’, ’раскоша, добрае жыццё’ (Нас., Нас. Сб.), с. 217
Лалы́н ’песня, якая спявалася ў час спектакля лялек’ (Нікольскі, Міф.), ла́лыншчык ’валачобнік, чараўнік’ (Кар., 1, 1904, 130) с. 218
Лалэ́й (абразл.) ’чалавек з вельмі тоўстымі губамі’ (лаг., Жд. 2). с. 218
Ламавік1 ’зборшчык утыльсыравіны, металалому’ (Сцяшк.) с. 218
Ламавік2, лъмаві́к, лымаві́к, лымаві́на ’здаравяка’ (міёр., 3 нар. сл., Яўс.), с. 218
Ламавіца ’хвароба’ (паўн.-зах., КЭС). Да ламіць, лама́ць. с. 218
Лама́к, ламачо́к ’старэнькая будыніна ці посуд’ (КЭС, лаг.). Да лама́ць. с. 218
Лама́ка1 ’чалавек, які вядзе першасную апрацоўку льну’ (Жд. 1). с. 218
Лама́ка2, лома́ка ’ламачына’ (ТС; ельск., Мат. Гом.), ’старая, сапсаваная рэч’ (ТСБМ), ’чалавек, які нічога не ўмее рабіць’ (докш., Янк. Мат., ТС), ’нязграбны, няздатны’ (ТСБМ), ’гультай’ (Сцяшк.), ’няўмека, няздольны да работы’, ламакава́ты ’тс’ (КЭС, лаг.). с. 218
Ламані́на ’цяжкая праца для галавы, галаваломка’, ’хвалявапне пры рамонце чаго-небудзь ломкага’, ’тупыя, працяглыя болі ў касцях і мышцах’, ’недамаганне, боль па ўсім целе’, пераноснае — ’ломка старога’, ’беспарадак, неспакой, выкліканыя нечаканай пераменай’ (Нас., ТСБМ, КЭС, лаг.). с. 218
Лама́нка ’пераломаная паляўнічая стрэльба’ (ТСБМ; іўеў., Сл. паўн.-зах.). с. 219
Ламанта́, ломанта́ ’балбатун’ (кобр., Нар. лекс.). Да лямантава́ць (гл.). с. 219
Ламану́ць ’ламануць’, ’ударыць’, ’пабегчы, уцячы, рвануць’ (Нас., Юрч , Мік., Сцяшк., ТСБМ), ламяну́ць ’імгненна ўскочыць’ (уздз., чэрв., Жд. 2). Да лама́ць (гл.). с. 219
Лама́нцы́ ’падсмажаныя ў канапляным малацэ піражкі ці кавалкі скавародніка’ (Нас., ТСБМ), ’праснакі з мукі і бульбы’ (Шат.), гродз. ’печыва з мукі на вадзе’ (3 нар. сл., Сл. паўн.-зах.). с. 219
Ламата́ ’дробнае галлё, сукі’ (Сцяшк.), ’ламачча’, перан. ’няўмека’, у выразе: есці ламату ’ўсё, што папала’ (гродз., Сл. паўн.-зах.). с. 219
Лама́ха ’жанчына, якая вядзе першасную апрацоўку льну’ (Жд. 1), ’церніца’ (Шат.). с. 219
*Ламахце́ць, ламахте́ті ’ехаць хутка, тарахцець’ (лун., Шатал.), с. 219
Ламаццё ’ламота ў плячах’ (Шат.), с. 219
Лама́ць, ломаць, ламаці ’ламаць. крышыць’, ’нявечыць, калечыць’, ’здабываць, разломваючы чым-небудзь’, ’даводзіць да непрыгоднасці, псаваць разбураючы’, ’аб тупым, працяглым болю ў касцях’, ’разбураць, знішчаць старое, аджыўшае’ (ТСБМ, Сцяшк., Яруш., Сл. паўн.-зах.), ’церці лён, капоплі’ (Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Інстр. 1), ’раўняць поле’ (Жд. 2), ’баранаваць упоперак пластоў’ (Дэмб. 2), ламаць шапку ’перагінаць, надломліваючы салому ў снопе каля перавясла’ (Сл. паўп.-зах.), ламаць борць ’раскрадаць мёд дзікіх пчол’ (Анох ), ’араць цаліну’ (Сл. паўн.-зах.). с. 219
Лама́чка ’прылада ламаць лён і каноплі, ачышчаць іх ад буйной кастрыцы’ (Сцяшк.; беласт., Сл. паўн.-зах.). с. 220
Лама́чча, лама́(ч)чо, ламаччо́, лома́(ч)чэ, лама́че, лама́ч`е ’дробнае галлё, сукі, верхаўё, лом’, ’зношаныя драўляныя прылады, што валяюцца як непатрэбныя’, ’дрэва ад разваленых будынкаў’, ’мала прыгодны для будаўніцтва лес’ (ТСБМ, Сцяшк., Сл. паўн.-зах., Янк. 2, Шат., Сержп., Кліх, КЭС, лаг.). с. 220
Лама́чына, лъма́чъна ’нейкая рэч ці прылада, не прыгодная да ўжытку’ (КЭС, лаг.; міёр., Нар. словатв.), ломычына ’галіна, трэска’ (Клім.). Да лама́ка2 (гл.). с. 220
Лама́ш1 ’стары нож’, ’тупы, малапрыгодны прадмет’ (дзярж., Нар. сл.) с. 220
Лама́ш2 ’лайдак’ (шчуч., Сл. паўн.-зах.), с. 220
Ламбы, ламбэ́, лэ́мбы, ла́мбачкі, лэмп, ломб, ламбу́к, лымбу́к, ламбя́к, ламбукі́, ламбуке́, лымбукі́, ламбякі ’сцяблы і лісце буракоў’, ’сцяблы гарбуза, сланечніка, тытуню, бобу, бульбы, зелля’, ’кветканоснае сцябло цыбулі’, ’стрыжань птушынага пяра’ (гродз., ДАБМ, 3 нар. сл., Сл. паўн.-зах.). с. 220
Ламеглу́ўка, ламеглу́фка ’галаваломка’ (Сцяшк.). с. 220
Ламе́нь ’гультай, лежабок’ (Юрч. Фраз. 3). Да лом. с. 221
Ламе́ц1 ’чалавек, які ламае, трэ лён на церніцы’ (Інстр. 1, Мат. Гом.), с. 221
Ламе́ц2, ломе́ц ’доўгая лазіна, дубец’ (паўдн.-жытом., ЛАПП). с. 221
Лам`ё, лом`е́ ’дробнае галлё, сукі, хлуд, ламачча’, ’абломкі дрэва, драўніны’, ’лом, пабітыя, паламаныя рэчы (Сцяшк., Юрч. Фраз. 3, Шат., ТСБМ, ТС). с. 221
Ламзану́ць ’ударыць’ (Нас.). с. 221
Ламі́-галава ́ гарэза, вісус’ (Нас.) с. 221
Ламі́на1 ломы́на ’доўгі, сухі прут, палка, галіна’, ’кавалак бервяна, ламачына, абломак’, ’гультай, лежабок’ (ТСБМ Янк. III, Клім.), ламі́на ’стары, грувасткі прадмет’ (Шатал.). с. 221
Ламі́на́2, лъміна́ ’вялікі мажны чалавек, здаравяк’ (брасл.. Сл. паўн.-зах.; міёр., 3 нар. сл., Нар. словатв.). с. 221
Ламі́ць ’ламаць’, ’ламануць’, ломіць не аглядаючысь ’бяжыць’, ламіць з пляча ’рабіць рашуча што-небудзь, не звяртаючы ўвагі ні на каго і ні на што’ (Нас), ломіць ’ламаць’ (ТС), полац. ламіць ’адчуваць боль (у галаве, паясніцы)’, ’хутка і лоўка рабіць што-небудзь’ (Нар. лекс.), кобр. ломы́ты ’араць поле другі раз' (Выг.), ламі́цца ’ламацца’ (Бяльк.). с. 221
Ламі́шча ’куча галля’, ’вогнішча’, ’месца, дзе гарэў агонь’ (мядз , Нар. сл.). Да лом (гл.). с. 222
*Ла́мкаць, ла́мкаты (экспр.) ’есці, хлёбаць’ (3 нар. сл.) с. 222
*Ламне́нена, у ломне́нено (відавочна, з у ламне́ніну) ’тэхніка ткання ў чатыры ніткі ў дыяганаль’ (Уладз.). с. 222
*Ламок, ламком ’ламаючы’ (Юрч. Вытв.) с. 222
Ламота ’працяглы боль у касцях, суставах, мышцах’ (Сцяшк., Яруш., ТСБМ). с. 222
Ламотніца ’крокус, Carthamus tinctorius’ (Мат. бел. зельн.) с. 222
Ламоця ’ламачча, лам`ё’ (навагр., Сл. паўн.-зах.). с. 222
Лампа́д, лампа́да, лампа́дка, лампа́тка ’пасудзіна з кнотам і алеем, якая запальваецца перад абразамі’ (Мат. Гом., ТСБМ, Сцяшк., Сл. паўн.-зах.), с. 222
Лампе́ка ’кавалак дрэва’ (воран., Сл. паўн.-зах.) с. 222
Ла́мтух ’абжора’ (баранав., Сл. паўн.-зах.). Да лама́ць (Мартынаў, Слав акком., 131). с. 222
Ламу́жнік ’лам`ё’ (Бяльк.). с. 223
Ламу́нкі ’праснакі-ламанцы’ (Федар. 2). Да лама́ць (гл.). с. 223
Лан ’старажытная мера зямлі (ад 10 да 30 дзесяцін)’ (Гарб., Гарэц.), кобр ’вялікае поле’ (Выг.), ’панскае поле’ (Бес.), ’поле’ (Федар. 1, КТС), ’мера зямлі ў тры валокі’ (Бяльк.). с. 223
Ланава́цца ’ленавацца’ (воран., Сл. паўн.-зах.). Да лень, лянота (гл.). с. 223
Ла́наваць ’падбягаць на кірмашы ад аднаго прадаўца да іншага ў пошуках патрэбнага тавару’ (Янк. II). с. 223
Ла́нва ’частка воза’ (тураў., Выг.), с. 223
Ла́нда ’пляткарка’ (стол., Нар. лекс.), с. 223
Ландар ’арандатар карчмы’ (слуцк., БНТ, Лег. і пад.) с. 224
Ландша́фт ’агульны выгляд мясцовасці, пейзаж’, ’вясковы краявід на малюнку’ (ТСБМ). с. 224
Ла́ндыш, ла́ндаш, ла́ндуш, маг. лантуш, лануш ’ландыш майскі, Convallaria majalis L.’ (Kic., Бейл., Бяльк., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.), с. 224
Ланды́шчыха ’дужая, мажная жанчына’ (паст., Сл. паўн.-зах.). с. 224
Ландэ́рак ’бітон, посуд для малака’ (гродз., КЭС), ландэрка ’нешта з хатняга начыння’ (Сержп. Грам.). с. 224
Лане́й, ла́ні ’ў прошлы год’ (гродз., Сл. паўн.-зах., Сцяшк.), лоні ’ў мінулым годзе’ (Сцяшк., Бел. арх.), лонскі, лоньскі, луо́ньскі ’мінулы, прайшоўшы, з мінулага года’ (Сцяшк.; шчуч., 3 нар. сл., Жд. 2; беласт., Карскі, Труды; Сл. паўн.-зах., Бес.). с. 225
Ла́нец ’падкладка з войлаку пад хамут’ (Федар. 7). Да лямец (гл.) (Турска, гл. Федар. 7, 243). с. 225
Лане́шча, на ланешчы (насіць) ’на руках’ (рэчыц., Нар. сл.). с. 225
Ланжа ’морква’ (Інстр. 2). с. 225
Лані́ты ’шчокі’ (слуц., клец., Жд. 1) с. 225
Ла́ніца, ла́ныця ’зашчапка, якая рэгулюе становішча ствала паляўнічай стрэльбы — гарызантальнае ці з надломам’ (Сіг.). с. 225
Ла́нка1 ’таўстуха, сытая, гладкая дзяўчына’ (Бяльк.), ’непаваротлівая жанчына’ (Горленка, Совещ. ОЛА, Гомель). с. 225
Ла́нка2 ’дзялянка зямлі, участак’ (Мат. Гом.). с. 226
Ланкава́ты ’выпуклы, увагнуты’ (паўн.-зах., КЭС) с. 226
Ланке́тка ’пласцінка, якая ўжываецца пры пакладанні жывёл’ (Шат.) с. 226
Лано1 ’палажэнне рукі для накладання на яе бярэмя дроў (пух., Сл. паўн.-зах.), ’абярэмак, ахапак дроў, бацвіння і інш.’ (ст.-дар., Сл. паўн.-зах., Нар. сл., Мат. Гом.), ланом, на лане ’на руцэ, на руках’ (Янк. I), петрык, лано, лоно́ ’зжатыя або скошаныя збожжавыя памерам як на сноп, але яшчэ не звязаныя’ (КЭС). Да лона (гл.). с. 226
Лано2 ’калені’, ’спадніца, падол’ (Мат. Гом., Мат. Maг.; паўдн.-мін., Сл. паўн.-зах., БНТ, Лег. і пад.). с. 226
Ланок ’загваздка ў санях, калёсах’ (Бес.) с. 226
Ла́нпа ’лямпа’ (Бяльк.; лудз., Сл. паўн.-зах.). Да ла́мпа (гл.). с. 226
Ланту́ты, лату́ты ’ласункі, прысмакі’ (слаўг., Нар. словатв.). Да манту́лы (гл.). с. 226
Ла́нтрух ’чалавек, які любіць паспаць’ (полац., Нар. лекс.), міёр. ла́нтру́га ’вялікі гультай’ (3 нар. сл.) с. 226
Ла́нтух ’вялікі мяшок’ (Гарэц., Др.-Падб., Шн. 2, Інстр. 3), лантуг ’тс’ (Бяльк.), ланту́х ’сплецены з вяровак дарожны мех для сена каню’ (мядз., Нар. сл., Сл паўн.-зах.), ланту́х ’жывот, бруха, пуза’, ’вантробы, унутранасці’, ’частка вантробаў’ (Гарэц., Яруш., Др.-Падб., Юрч.; слонім., Нар. словатв.), драг. ’вялікі жывот’, глыб., паст., гродз., лельч. ’тоўсты, непаваротлівы, трыбухаты чалавек’, ’гультай’, ’неахайны’ (Сл. паўн.-зах., Нар. сл., 3 нар. сл., Нар. лекс., КЭС, лаг.), лантушок, лантухі, лынтухі, ланту́шша ’ўнутранасці’ (Нас., Яруш., Юрч., Бяльк.), лях. ’коўдра, посцілка’ (Янк. Мат., Сл паўн.-зах.). с. 226
Ланту́ш, ланўш ’ландыш майскі, Convallaria majalis L.’ (маг., Кіс.; глыб., Сл. паўн.-зах., Інстр. 2). Запазычана з поль- скай мовы ў выглядзе —ланыйі ( <Zlanysz), пасля -ы->-у- (Карскі, 1, 239). У лантуш -т- паразітычнае, як -д- у ландыш (гл.). с. 227
Ланцу́г1, ланцу́х, ланцу́к, лынцю́г, ланьцу́г ’жалезны ланцуг’ (Нас., Гарэц., Грыг., Мядзв., Касп., Бяльк., Сцяшк., Шат., кам., Выг.; паўд.-усх., рагач., КЭС, Сл. паўн.-зах.), ланцужок, ланцу́жык ’ланцужок да гадзінніка, медальёна’ (Нас., Гарэц., Касп., Сцяшк.). с. 227
Ланцу́г2 ’страўнік’ (?) (Герд, Бел.-рус. ізал., 32). Да ланту́х (гл.). с. 228
Ланцэ́т ’невялікі хірургічны нож, востры з двух бакоў’ (ТСБМ). с. 228
Ланча́к ’аднагадовая свойская жывёла’ (Гарб.), лоншчу́к ’двухгадовае жарабя’ (пруж., Зн. Дыс.), с. 228
Ланы́ (мн. л.) ’выгода, прыволле’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 228
Лань ’даніэль, Cervus dama’, ’самка даніэля’, ла́ня ’лань’ (Некр.). с. 228
Ла́ня (асудж.) ’вельмі тоўстая, здаровая жанчына’ (міёр., 3 нар. сл.). Да лань, ланка1 (гл.). с. 228
Лап! ’пра мацанне, абмацванне’ (мсцісл., Нар. лекс.), с. 228
Ла́па1, ла́пка ’ступня або ўся нага ў некаторых жывёл і птушак’ (ТСБМ, Сцяшк., Бес., Сл. паўн.-зах., Клім., Яруш., Мат. Гом., Бяльк.) (экспр.) ’нага чалавека’, ’ножка стала, ложка, услона’ (Сл. паўн.-зах., Нас., Шатал.), ’ступня чалавека’ (ігнал., даўг., Сл. паўн.-зах.), ’рука’ (Нас.), даўг. лапка ’кісць рукі’ (Сл. паўн.-зах.), драг. ла́па, ла́пыско ’вялікая ступня’ (Нар. лекс.), ла́па ’расплюшчаны і загнуты канец у некаторых інструментах, прыстасаваных для выцягвання цвікоў’ (ТСБМ, Сцяшч., Мат. Гом.), драг. ’для сцягвання ботаў’ (I. Лучыц-Федарэц; Сл. паўн.-зах.), в.-дзв. ’для абдзірання галовак ільну’ (Шат.), ’зуб у вілах’ (навагр., 3 нар. сл.), ’ручка ў сасе, плузе’ (Тарн., Смулк., Шатал.; лях., ганц., Сл. паўн.-зах.), ’матыка’ (глыб., Сл. паўн.-зах.), ’чапяла’ (кобр., ДАБМ, к. 251), ’камплект панажоў у кроснах’ (Бяльк., Мат. Маг., Уладз., Мат. Гом.), ’дошчачка ў калаўроце, на якую наступаюць нагой пры прадзенні’, малар. ’стойкі ў калаўроце, паміж якімі знаходзіцца кола’ (Уладз.), лельч. ’водаўдарная дошчачка на вобадзе вадзянога кола’ (ЛАПП), ’шып на канцы бервяна, які ўстаўляецца ў выемку другога бервяна пры звязванні іх у вянец’ (ТСБМ), ’паз у бервяне ў вугле’ (Мат. Гом.), (перан.) ’удар па далоні лінейкай як від пакарання ў дарэвалюцыйнай школе’ (Нас., Бяльк.; маладз., Хрэст. дыял., ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), у выразе: лапамі араць ’упірацца, не даваць згоды’ (КЭС, лаг.), с. 228
Ла́па2, ла́пка ’галінка хвоі, елкі’ (Нас., Яруш., Сцяшк., Бяльк., Касп., Шат.; глус., Янк. Мат., Сл. паўн.-зах.), ла́пнік ’тс’ (Бяльк.), ’галіна дрэва з лісцем’ (карэліц., лях., ганц., Сл. паўн.-зах.), ’гронка вінаграду’ (карэліц., Шатал.), ганц. лапкі́ ’сцяблы і лісце бульбы’ (ДАБМ, с. 867), ’амяла, Viscum L.’ (Маш.). с. 229
*Ла́па3, воўча ла́па, кото́вые (котя́чі) ла́пкі ’ткацкі ўзор, малюнак якога нагадвае след жывёл’ (Уладз.). с. 230
Ла́па4 ’лапік, латка’ (пін., ДАБМ, 925), ла́пка ’тс’ (езярышч., віц., бярэз, пін., светлаг., ДАБМ, 924—925). с. 230
Лапаву́хі, лыпаву́хі ’аблавухі’ (Шат., ТСБМ, Яўс.; паўн.-усх., КЭС) ’някемлівы, непаспешлівы’ (ТСБМ), с. 230
Лапа́ная ’карцёжная гульня, у якой мяняюць карты для складання пар, і калі адна карта можа быць няцотнай, лішняй, таго, хто застаецца з ёй, называюць свінкай’ (Нас.). с. 230
Лапанда́ ’чалавек, які пры сварцы моцна абы-што крычыць’ (КЭС, лаг.). с. 230
Лапане́ць , лопоне́ць ’лапатаць, шалясцець’ (ТС). с. 231
Лапа́нка ’пастка’, ’аблава’ (астрав., шальч., Сл. паўн.-зах.). с. 231
Лапано́сы ’чалавек з шырокім, пляскатым носам’ (Касп., ТСБМ, кіраў., Нар. сл.; жлоб., Мат. Гом.), ’лапаносы, кірпаносы’ (Растарг.). с. 231
Лапану́ць ’пабегчы, ірвануць, паспяшацца’ (карэліц., Нар. сл.) с. 231
Ла́пань, ла́пень (гродз., ДАБМ, к. 324) с. 231
Лапасты1 ’вушы з аўчыны ў шапцы з суконным верхам’ (Кольб.) с. 231
Лапа́сты2, лапа́стый сніг ’снег, які падае камякамі’ (Сіг.), кам. лапа́тый ’шырокі, шыракалісты’ (Сл. паўн.-зах.), с. 231
Лапа́та, лопа́та ’драўляная ці металічная прылада з дзяржаннем і шырокім ніжнім канцом для капання зямлі, зграбання збожжа, саджэння хлеба ў печ, для расчысткі снегу’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Касп., Шат., Яруш., Бес., Бяльк., Сцяшк.), ’вертыкальная частка прасніцы, да якой прывязваецца кудзеля’ (Уладз.), ’прылада (дошчачка) для выраўноўвання саломы на страсе’ (Шушк.; паст., шальч., Сл. паўн.-зах ). с. 231
Лапата́ць1, лопота́ць ’удараць па паверхні чаго-небудзь, ствараючы аднастайныя прыглушаныя гукі’ (ТСБМ), ’біць па лісці, кары, па акне (аб дажджы)’ (КЭС, лаг.), ’нязвязна хутка гаварыць, расказваць’ (ТСБМ; міёр., Нар. лекс., КЭС, лаг.), ’гаварыць, размаўляць’ (Сл. паўн.-зах.), ’гаварыць на замежнай мове’ (ТСБМ), ’балбатаць, малоць глупства, барабаніць языком, гаварыць многа аб нязначным, пустым і без сэнсу’, ’крычаць’ (ТСБМ, Гарэц., Касп., Шат., Нас.; докш., Янк. Мат., ТС, Сл. паўн.-зах.), ’узводзіць паклёп’ (Нас.), пух. ’грукатаць’, шальч. лапатацца ’абгаворваць’ (Сл паўн.-зах.). с. 232
Лапата́ць2 ’скубсці траву, дрэнна касіць (пра няякасна адкляпаную касу)’ (слонім., Сл. паўн.-зах.). с. 232
Лапа́тачка ’прылада для веяння збожжа’ (Бяльк.), ’мешалка’ (ваўк., Сл. паўн.-зах.), ’струк бабовых культур, калі ў ім толькі завязваюцца зярняты’ (Інстр. 2, Мат. Маг., Сцяшк., Мат. Гом.), навагр. лапато́чка ’тс’ (3 нар. сл.), ’дэталь калаўрота, якая круціць кола ў ім’ (шальч., Сл. паўн.-зах.), лапа́тка, лопа́тка ’язычок у клямцы’ (Шушк., ТС), ’прылада для капання зямлі’ (Бір., ТС), ’прылада для ачысткі зерня’ (Мат. Маг., ТС), ’лапатка (цела), пярэдняя частка тушы жывёлы’ (ТСБМ, Бес., Вешт., Нас., Касп., Мат. Maг., Шат., Бір., Сл. паўн.-зах.), ’пярэдняя нага авечкі’ (Кліх), ’брыль у шапцы, кепцы’ (Тарн.; чырвонаслаб., 3 нар. сл.), ’плоскі, няспелы стручок бабовых’ (ТСБМ, ТС; лях., Сл. паўн.-зах., мядз., Нар. сл.), бярэз. ’мешалка’ (Шатал.), ’лапатка для выраўноўвання саломы ў страсе’ (Шушк.; рас., Шатал., Уладз.), ’лопасць’ (ТСБМ), ’мянташка’ (Мат. Маг.; в.-дзв., Шатал., Тарн., Выг.), ’прыстасаванне ў калаўроце, якое прыводзіць кола ў рух’ (браг., Нар. сл.), бяроз. лопа́тка ’маленькі снапок саломы, які кладуць каласамі ўніз пры пакрыцці страхі’, лопа́ткы ’звязаныя тры снапкі саломы, якімі крыюць страху’ (Шатал.), лапацішча ’дзяржанне ў рыдлёўцы’ (шум., Сл. паўн.-зах.), лапа́тка, лапа́тачка ’чапяла, прылада для вымання скаварады з печы’ (Сцяшк.; астрав., Сл. паўн.-зах.), ’інструмент для ачысткі лемеха ад зямлі’ (Смул.). Да лапа́та (гл.). с. 233
*Ла́патка, ла́по̂тка ’паглыбленне на галёнцы задняй лапкі пчалы, акружанае цвёрдымі і кароткімі шчацінкамі, якое служыць для пераноскі пылку’ (Анох.). с. 233
Лапаткава́ць ’паглыбляць барозны для сцёку вады пасля сяўбы жыта’ (Жд. 1), ельск. ’спускаць ваду з градаў’ (Выг.). Да лапа́та (гл.). с. 233
Лапаткі ’вузкія матузкі ці стужачкі, якімі зацягваецца каўнер у фартуху’ (Інстр. 1). с. 233
Ла́патнік1 ’той, хто носіць лапці’ (Яруш.), с. 233
Ла́патнік2 ’шчаўе конскае, Rumex confertus Willd’ (маг., смал., Kic.). Да ла́паць2 (гл.). с. 234
Лапа́тнік3 ’той, хто вырабляў драўляныя лапаты для хлеба’ (Сл. паўн.-зах.). с. 234
Лапату́ха1, лыпату́ха ’зазубіны (пашкоджанне ляза), карабатае месца на лязе касы, нераўнамерна адцягнутае ў час кляпання’ (Жд. 1, Янк. II, Сцяшк., Мат. Маг., Мат. Гом., Смул., Шат.; лунін., Мат. ЛАБНГ, Сл. паўн.-зах., Бяльк.), ’перабітае месца на касе пры кляпанні, якое лапоча пры вастрэнні касы’ (КЭС, лаг.). с. 234
Лапату́ха2, лыпату́ха, лопоту́ха ’балбатуха, гаваркая жанчына’ (ТСБМ, Касп., ТС, Бяльк., Шат., Мат. Гом., КЭС, лаг.; міёр., 3 нар. сл.; гродз., Сл. паўн.-зах.), ’балабон, званок, які прывязваўся каровам на шыю’ (Бяльк.). Да лапата́ць1 (гл.). с. 234
Лапатэра (зневаж.) ’лапатуха, гаваркая жанчына’ (Мат. Гом.). Да лапатаць1 ’хутка гаварыць’. с. 234
Лапаце́нь1 ’лапатун’ (Нас.), ’балбатун’ (Сл. паўн.-зах.). Да лапатаць1 (гл.). с. 234
Лапаце́нь2 ’планка з адтулінай, у якую ўстаўляецца верхні канец млёна’ (Інстр. 3; віл., КЭС; беш., Нар. сл., Сл. паўн.- зах.), ’частка млына, якая падае збожжа’ (Касп.). с. 234
Лапаце́нь3, лыпаце́нь ’тоўсты, сыты, поўны хлопец, непаваротлівы’ (Бяльк.). Да ла́паць2 (гл.). с. 235
Лапаце́ць ’хутка бегчы (аб конях)’ (Шат.), ’бегчы вельмі хутка’ (Бяльк.), лун. лопоце́ць ’бегчы, спяшацца’ (ТС). с. 235
Лапа́ціць, лыпа́ціць ’вастрыць касу’ (Касп.; в.-дзв., Шатал., Юрч. Фраз. 2, Мат. Маг.), с. 235
Лапацо́ны, драг. лапацо́нэ ’шырокія, нязграбныя ступні ног’ (Лучыц-Федарэц), лыпацо́н ’сыты, поўны чалавек’ (Бяльк.). с. 235
Лапацу́к ’пацук’ (слаўг., Мат. АЛА). с. 235
Ла́паць1 ’хапаць, мацаць рукамі’, ’лавіць’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк., Бяльк., Мат. Гом., Жд. 1, Бес. Сл. паўн.-зах.; малар., Бел. хр. дыял.), ’кранаць’ (уздз., Жд. 2), лапа́ць ’аграбаць пчаліны рой’ (трак., Сл. паўн.-зах ). с. 235
Ла́па́ць2, ла́пыць ’абутак з лыка’ (Шат., Яруш., Бяльк., ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ла́пці (мн. л.) (Тарн., Сцяшк.; палес., КЭС), ла́пець (Янк. II), лапате́нь ’тс’ (Растарг.), ла́паць ’адсталы, некультурны чалавек’ (ТС), лапціва́ты ’тоўсты, агазны, падобны на лапаць чалавек’ (КЭС, лаг.), ’пляскаты, з шырокім пляскатым тварам’ (віл., Сл. паўн.-зах.), лапцікі ’вінная ягада’ (глус., КЭС), лапцікі ’абутак, плецены кручком з нітак’ (баранав., Сл. паўн.-зах.). с. 235
Лапа́чанне ’веяyне’, ’вастрэнне касы’ (Юрч. Вытв.). с. 236
Ла́пачка ’кручок у вочапе, за які чапляецца вядро’ (шчуч., Сл. паўн.-зах.). с. 236
Лапачы́на ’рука, ручанька’ (Федар. Дад.). с. 236
Лапе́за ’аляпаваты, нязграбны, непрыгожы чалавек з расплясканымі тварам і носам’ (Гарэц., Др.-Падб., Нас., Яруш.), ’непаваротлівы, нехлямяжы’, лапе́зны ’тс’ (Бяльк.), лапе́зішча ’морда’ (Нас.), лапе́за ’неахайны чалавек’ (Мат. Маг.), ’гультайка, беларучка’, лапе́зіна ’тс’ (Яўс.), ’непаседа’ (Мат. Гом.), ’тоўстая, непаваротлівая жанчына’ (Растарг.), с. 236
Ла́пек, лапе́ка ’латка’ (маг., гом., ДАБМ, к. 231, Нар. сл.), лапе́ка i лапе́ха (Мат. Гом.), пух., рагач. лапе́ка ’невялікі ўчастак, заняты пад што-небудзь’, воран. ’кавалачак дрэва’ (Сл. паўн.-зах.). с. 236
Лапе́нь, лапе́ня ’лапік’ (гродз.), ’акраўкі ад старога адзення’ (шчуч., Сл. паўн.-зах.) с. 237
Лапе́шка ’частка лыжкі без ручкі’ (Касп.), с. 237
Ла́пік ’латка’, ’акравак’ (ц.-палес., ДАБМ, к. 324, Бяльк., Сцяшк., Гарэц., Мядзв., Бір., Грыг., Касп., Шн. 3, Мікуц., Зеньк., Нас.; маг., КЭС; калінк., Сл. паўн.-зах.), ’кавалак зямлі’ (Нас.), ’плямачка’ (Жд. 2), перан. ла́пікі ’лахманы’ (лун., Шатал.). с. 237
Ла́піка, ла́піко ’лапік’ (ДАБМ, 924—925) с. 237
Ла́пікла ’латка’ (віц., мін., ДАБМ, 924—925; Шат., Касп.; чэрв., Сл. паўн.-зах.), ’дзірка на адзежы’, ’праталіна’ (Некр.), ’адзежа’ (Сержп. Грам.), ’вялікая латка’ (Шат.), чырвонаслаб. ла́пікло ’латка’ (3 нар. сл.), ганц. ’невялікі ўчастак’ (Сл. паўн.-зах.). с. 237
Ла́пікна ’латка’ (пух., ДАБМ) с. 237
Ла́пілка ’латка’ (арш., ДАБМ) с. 237
Ла́піна ’лапік’, ла́пінка ’тс’, ла́піна ’адзежына’, ’ануча’, ’невялікі ўчастак, заняты пад што-небудзь’, ’абсеў, незасеяны агрэх’, ’месца, дзе качаўся конь’ (гродз., віц., мін., ДАБМ). с. 238
Ла́пісты1 ’галінасты’ (карэліц., лях., Сл. паўн.-зах.). Да ла́па2 (гл.). с. 238
Ла́пісты2 ’плямісты’ (свісл., Сл. паўн.-зах.). с. 238
Ла́піць ’латаць, рамантаваць адзенне’ (Гарэц., Бір., Сцяшк., Бяльк., Касп., Шат., Мат. Гом.; маг., КЭС; навагр., Нар. сл., ДАБМ, к. 323), паўн.-пін. ла́піты ’тс’ (Нар. лекс.), с. 238
Лапка́н ’пастка’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 238
Ла́пна, лапно ’крэйда, нягашаная вапна’ (Клім.) с. 238
Ла́пнік ’дуброўка гусіная, Potentilla anserina L.’ (маг., Kic.), с. 238
Лапонік ’вялікая лыжка, якой разліваюць суп’ (Касп., Інстр. 1) с. 238
Лапотка, лун. лопо́тка ’бразготка’ (Шатал.). с. 238
Лапсарда́к ’даугаполы сурдут у польскіх і галіцыйскіх яўрэяў’ (ТСБМ), ’старая адзежына іншага пакрою’ (КЭС, лаг.), лапсярда́к ’кафтан’ (Сцяшк ), ла́псурдук ’абадранец’, ’лахманы, рызманы’ (Нас.), ла́псырдзікі ’парванае, абношанае адзенне’ (Грыг.). с. 238
Лапта́ ’гульня ў мяч дзвюма партыямі’ (ТСБМ), бых. ’палка, якою гуляюць у чыжыка’ (Рам., 8), гродз. ’палка, лапатка, якой б`юць па мячыку’ (Нap. словатв., ТСБМ). с. 239
Лапту́х ’мяшок для торфа’ (барыс., Жд. 2), ’мяшок’ (рэч., Мат. Гом.). с. 239
Лапту́ха ’пухір на целе’ (Касп.), с. 239
Лапты́р, лаптыро́к ’лопасць, ніжняя частка лапаты, вясла’ (паўн.-зах., КЭС). Да лапта. с. 239
Лапу́да, лапу́дыско, лапу́дына ’чалавек у доўгім адзенні’ (драг., Hap. Лекс ) с. 239
Лапу́зіць ’гаварыць абы-што’ (карэл., Шатал.). с. 239
Лапу́н1, лапуны ’перапечка, праснак з хлебнага цеста велічынёю з блін’ (віц., Шн. 3; полац., Hap. лекс.; віц., Малч. Мат. культ.), ’бульбяны з мукою праснак, скавароднік’ (Бяльк., Касп.; слаўг., Мат. Маг.), ’тоўсты, шурпаты блін’ (КЭС, лаг., круп., Hap. сл.; в.-дзв., Шатал.), ’тоўсты, пульхны блін’ (Сл. паўн.-зах.), с. 239
Лапу́н2 ’вочап’ (брэсц., Нар. сл.). Да ла́паць ’ахопліваць’ (гл.), ’класці зверху, пакрываць’ с. 240
Лапу́та ’лапеза, непаваротлівы, нехлямяжы’, ’абадранец, няўклюда’ (Бяльк.), гом. лапуцішча ’няўклюда’ (Мат. Гом.). с. 240
Лапу́х, лапуха́ ’лопух, Arctium L.’ (Сцяшк., Яўс.; гродз., Кіс., Сл. паўн.-зах.), ’капытнік, Calla palustris L.’ (Сл. паўн.-зах.), ’лотаць, Caltha palustris L.’ (Шатал., Сл. паўн.-зах.), ’дурань’, ’неразвіты чалавек’ (Яўс., Шатал.). Да лопух (гл.). Сюды ж лапу́шнік ’лотаць’ (Сл. паўн.-зах., Кіс.), віц. лапуха́ ’тс’ (Касп.; лепел., КЭС), лапушнік ’зараснік лопуху’, лапушны́, лапушы́сты ’шыракалісты, падобны на лісце лопуху’, лапушы́цца ’пышна разрастацца, выпускаць многа лісця’ (Сцяшк , ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), лыпуховы ’мізэрны, пусцяковы’, лыпуховіна ’пусцяковіна’ (Яўс.), лапушы́сты ’пульхны, лапушысты (аб снезе)’ (Бяльк.), лапушнік ’лешч, які нерастуе першым’ (Лаўмане, Zivju, 170). Да лопух (гл.). с. 240
Лапу́шка1 ’хлапушка’ (рас., Шатал.). Да хлапу́шка (гл.). с. 240
Лапу́шка2 ’хабар’ (паст., Сл. паўн.-зах.). Да лапа1 (гл.), даць у лапу ’даць хабар’. с. 240
Лапу́шухны ’ручаняткі, рукі’ (Бяльк.) с. 240
Лапушы́ць ’рваць паспешліва, без разбору’, ’біць каго чым-небудзь’ (дзярж., Нар. сл.). с. 240
Лапча́тнік ’дуброўка гусіная, Potentilla anserina L.’ (стол., Бейл ) с. 240
Лапчы́вы ’прагны, прагавіты да яды, піцця’ (лун., Шатал.; лід., Сл. паўн.-зах.), ’зайздросны’ (Там жа), шальч. лахчы́вы ’прагны’, лапшывы ’тс’ (Сл. паўн.-зах., Жд. 1), ’зайздросны’ (КЭС, лаг.). с. 241
Лапчы́з ’акцыз’ (Пятк.). с. 241
Лапша́ ’локшына’, ’макароны’ (Нас., Касп.) ’удары трайнёю або бізуном’ (Нас.), с. 241
Лапша́к1 ’падбярозавік’ (Інстр. 2; уздз., Нар. словатв.), швянч. лапшу́к ’тс’. с. 241
Лапша́к2 ’буйны і пляскаты боб’ (віл., Сл. паўн.-зах.). с. 241
Лапшу́к, лопшу́к 'маруда, нерашучы чалавек’, лапшу́н ’нязграба, недарэка’, лапу́н, лапунішчэ ’нягоднік валацуга’ (ТС). Да ла́па1. Гл. таксама лапу́та, лапшак1. с. 241
Лапы́р ’драўляная міска, кубак’ (томск.— перасяленцы з Дрысенскага пав.— Ахоліна, Вопр. рус. яз. и его гов., 4) лапы́рка ’лыжка’ (Касп.), смал. лапы́рь ’вялікая луста хлеба́, варон. ’драўляны сасуд з ручкай для збожжа’, пск. ла- пы́рочка ’кубачак, місачка’, докш лапырка у выразе: «...шапка- лапырка, пасярод дзірка...» (КЭС). с. 241
Лапы́ра ’няцямкі чалавек, які з расстаўленымі рукамі ўсюды сунецца’ (КЭС, лаг.). с. 241
Лар ’высокая і вузкая драўляная скрыня з векам для захоўвання мукі або збожжа (Сіг.; малар., 3 нар. сл.; беласт. Сл. паўн.-зах.), с. 241
Ларне́т ’род манокля ў аправе’, ’складныя акуляры з ручкай’ (ТСБМ). с. 242
Ласапе́та , лісапе́та ’самакат на двух колах’ (КЭС, лаг.), лісапед, лісапет, лісафет, лісапета, лісафета (Сл. паўн.-зах.). с. 242
Ласата́ ’салат’ (паўд.-усх., КЭС) с. 242
Ласахо́р ’драўляныя вілы з двума рагамі, акутымі бляхай, якія служаць для накладання гною на воз’ (бых., Мат. Маг.). с. 242
Ла́сашчы, ла́сяшчы ’ласункі’ (паўд.-усх., КЭС). с. 242
Ласё ’ласяня’ (Мат. Гом.) с. 242
Ла́сіца1, ла́сыца ’драпежная жывёліна з сямейства куніцавых, Mustela nivalis’ (ТСБМ, Янк. I, Сіг.), ла́сіцка, ла́січка, ласачка (Сцяшк., Сл. паўн.-зах.), ла́ска ’тс’ (ТСБМ, Гарэц., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.), ’гарнастай, Mustela ermina’ (Сіг.). с. 242
Ла́сіца2 , ’ласіха’ (Сцяшк.). с. 243
Ласі́ца ’ласіха’ (ТСБМ, Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.). Да лось (гл.). с. 243
Ла́сіцца ’лашчыцца, песціцца, мілавацца, галубіцца’ (Гарэц., Др.-Падб., Нас.), ’смакаваць, каштаваць’ (Яруш.), любан. ’ласавацца’ (Нар. словатв.). с. 243
*Ла́сіцы, ла́сыцы, ла́сыцэ, ла́сыці ’марозныя ўзоры на вокнах’ (Сіг., Нар. лекс., 3 нар. сл., Шатал.), ’дробныя кавалачкі лёду пры замярзанні вады, шарош’ (Шатал.). с. 243
Ла́ска ’любоў, пяшчота, лагоднасць’, ’ласкавасць, добрая воля, паслуга, спачувальныя, прыхільныя адносіны’, ’літасць, міласць, паблажка, спагада’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Мал., Бяльк Касп., Шат., Яруш., Сл. паўн.-зах.) с. 243
Ласкава́ны ’штучна зроблены крамяным’ (КЭС, лаг.), драг. лоско́ваны ’глянцаваны’, ласкованы ’тс’ (Нас.). Да лоск (гл.). с. 244
Ласкаве́ць, ласкове́ць ’утаймоўвацца, рабіцца больш літасцівым, лагодным, ласкавым, спагадлівым’ (ТСБМ, Нас., Касп.). Да ласкавы (гл.). с. 244
Ласкаві́к, ласкаві́кень, ласкаві́тнік, ласкавіцель ’клінок, мяшочак, у якім адціскаюць сыр’ (Шатал., Нар. словатв., Мат. Гом.) с. 244
Ласкавіца ’ляскаўка, Silene cucubalus Wil.’ (брэсц., Kic.). с. 244
Ла́скавы, ла́скывый, ла́скавенечкій ’ветлівы, далікатны ў абыходжанні’, ’мяккі, лагодны’, ’літасцівы, дабрадушны’, ’поўны ласкі, пяшчотны’ (Нас., Шат., Бяльк.; мсцісл., Нар. словатв., ТСБМ), ласка́вы ’пяшчотны’, ’дабрадушны, ветлы чалавек’, ’рахманы’, ’ліслівы’ (Сл. паўн.-зах., Мал., КЭС, лаг.), ласка́вы хлеб ’дарэмнае ўтрыманне да смерці’ (КЭС, лаг.). с. 244
Ласката́ннік ’балбатун’ (Юрч. Вытв.). с. 244
Ласката́ць1, лоскота́ць ’казытаць’ (Гарэц., Нас., Касп., ТСБМ, ТС; paг., КЭС), ласката́цца ’казытаць іншых’ (Нас.). с. 244
Ласката́ць2 ’балбатаць, гаварыць хутка, незразумела’ (Жд. 1. Юрч., Нас., Касп.; чэрв., Жд. 2). Да лоскат (гл.). Сюды ж ласкату́н ’балбатун’, ласкатня́, ласката́нне ’балбатня’ (Нас., Юрч. Вытв.). с. 245
Ласката́ць3, лоскота́ць ’барабаніць, ляскатаць’ (ТС) с. 245
Ласкату́ха ’лекавая расліна?’ (мін., КЭС). с. 245
Ласкір, лӓскірка ’гусцяра, Blicca Bjoerkna L.’ (прыпяцк., Жук., Інстр. 2), маз. ласкір, пласкір ’тс’ (Крыв.), гом. ла́скер (зборн.) ’плоткі’ (Мат. Гом.), полац. ласку́ръна ’вялікая гусцёрка’ (3 нар. сл.). с. 245
Ласко́тка ’гусцяра, Blicca Bjoerkna L.’ (Інстр. 2), ласкуток ’падлешчык’ (Бяльк.), ’лешч вагою менш аднаго фунта’ (Дэмб. 1). с. 245
Ласку́т, ласку́ць ’акравак, абрэзак’ (ТСБМ, Шат., Сл. паўн.-зах.), ’шматок скуры’, ’бялізна’ (Сл. паўн.-зах.), ласку́цце ’абрэзкі, акраўкі’ (Касп., Растарг.), ласкуці́ ’дробныя кавалачкі чаго-небудзь’ (Сл. паўн.-зах.). с. 245
Ла́сне ’няўжо, ці, хіба, уласна’ (Сцяшк., Др.-Падб., КТС), ла́сьня ’хіба’ (Янк. Мат.). с. 246
Ласне́цца ’блішчэць, ільсніцца’ (Нас.), слонім. ласніцца ’тс’ (Нар. лекс.). с. 246
Ласось ’рыба Salmo salar L.’ (Жук., ТСБМ). с. 246
Ласт1 ’хвост у бабра’ (Інстр. 2), с. 246
Ласт2 ’застаронак’ (Сл. паўн-зах.). с. 246
Ла́ставачка ’цвікля’ (браг., Шатал.). Да ла́стаўка (гл.). с. 246
Ла́ставень ’расліна ластавень, Vincetoxicum officinale Mnch.’ (Касп.). с. 246
Ла́ставінкі ’рабацінне, вяснушкі’ (Шпіл.), ластуо́вінні (Мат. Гом.), ластовы́ньне (Hap. лекс.) с. 247
Ла́ставічы ’вяснушкі, рабацінне’ (Касп.). с. 247
Ла́стаўка1 ’птушка Hirundo rustica L., Chelidon urbica i інш.’ (ТСБМ, БРС, Шат., Грыг., Сцяшк., Гарэц., Бяльк., Касп., Яруш., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах.), ла́стувка (Бес.), ла́стоўка (Кл.), ластавіца (Шн.), ла́стачка, шчуч. ластавачка ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). с. 247
Ла́стаўка2, ла́стоўка, ла́стовочка, ла́сточка, ла́стачка, ла́стка, ла́сткі ’ўстаўка ў штанах ці портках’ (Грыг., Жд. 1, Сакал., Касп., Шатал., Мат. Гом., Мат. Маг., Сл. паўн.-зах.), ’цвікля, клін які ўстаўляецца ў пройму рукава пад пахамі пры ўшыванні яго ў станіну кашулі’ (Бяльк., Сцяшк., Шатал., Мат. Гом., Сакал., Тарн., Бел. нар. адз., Бел. хр. дыял.), ’гестка’ (Шатал.). с. 247
Ла́стачкі (мн.) ’ласкавыя, пяшчотныя словы’ (Нас.). с. 248
Ла́стка ’закладка на хустцы’ (лаг., Жд. 2). с. 248
Ласу́нак ’улюбёная страва’, ’прысмакі’ (ТСБМ). Да ла́сы (гл.). с. 248
Ла́сы, ласый ’ахвочы да ласункаў’ (Нас., Яруш., ТСБМ, КЭС, лаг., Сл. паўн.-зах., Растарг.), ’прагны’ (Бес., Бяльк., Шат.), ’смачны, прынадны’ (ТСБМ, Янк. БП, Нік. Очерки). с. 248
Лася́к (зневаж.) ’лысы чалавек’ (глыб., Сл. паўн.-зах.). Да лы́сы (гл.). с. 248
Ласхата́ць ’балбатаць’ (горац., КЭС). Да ласката́ць2. с. 248
Ласцённік ’ласунчык’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 248
Ла́сціцца, ла́сціць ’выяўляць (да каго-небудзь) ласку, лагоднасць’, ’падлашчвацца, падлізвацца’ (Бяльк., Яруш., Нас., Касп., Сцяшк. Сл.). с. 248
Ла́та1, ла́тка ’лапік’ (Нас., Гарэц., Яруш., ДАБМ, к. 324, Касп., Сцяшк., Зн., Мал., ТСБМ, Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., Ян., КЭС, лаг.), ла́ціна, латачка, латочка (ДАБМ, Нар. словатв., Сл. паўн.-зах.), ’старая адзежына’, ’недарэзкі, акраўкі’, ’бялізна’, ’пляма іншай афарбоўкі ў жывёліны’ (Сл. паўн.-зах.), ’пустое, голае месца, на якім нічога не расце’ (Жд. 1, Шатал., Сл. паўн.-зах.), ’прагаліна’ (Мат. Гом.), ’невялікі зямельны падзел’ (Выг.), ’кішэня’ (Ян.). с. 249
Ла́та2, ла́ты, ла́тэ ’паплеціна, жэрдкі, на якія насцілаецца страха’ (Нас., ТСБМ, Янк. I, Мядзв., Шп. 3, Мат. Гродз., Яруш., Шушк., Бес., Касп., Бяльк., Шат., Сцяшк., Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг.), паст. ’жэрдка, якою прымацоўваюць салому зверху на страсе’, пін. ла́тіна ’тс’, віл. ’бервяно, якім змацоўваюць плыт’ (Сл. паўн.-зах.), паўд.-усх. ’прыклад стрэльбы’ (КЭС), с. 249
Ла́та3 ’сярэдняя перасоўная аднасценная сетка з заходам’ (Крыв.), ’невад без матні’ (Помн. этнагр., 66), ’сеткавае палатно невада, якое ў час руху прымае выгляд жолаба’ (брэсц., гродз., Браім), лельч. ’круглы сак з дубовых дубцоў’ (ЛАПП). с. 249
Лата́ ’жулік’ (Бяльк.), с. 249
Лата́к1 , латок, латачок, лотак, лоток ’жалабок (на страсе) для сцёку вады’ (КЭС, лаг., Некр., Багд., Бяльк., Нас., Сл. паўн.-зах., ТСБМ), ’жолаб, драўляная трубка, па якой цячэ бярозавы ці кляновы сок’ (слуц., Нар. словатв.; в.-дзв., Шатал.; Шат.), ’драўлянае карыта ў хаце’ (Маш., Сержп. Грам., Грыг.), ’прыстасаванне, якое ў жорнах рэгулюе падачу зерня на камень’ (ельск., ЛАПП), ’адтуліна (у жорнах) для выграбання мукі’ (светлаг., Мат. Гом., Мат. Маг., Шатал.), ’жолаб, якім падводзіцца вада да кола млына’ (калінк., рэч., лоеў., ЛАПП), ’посуд накшталт начовак, у якім секлі націну’ (Мат. ЛАБНГ), ’коўш’ (Ян.), петрык., добр. латакі ’пот’ (Мат. Гом.), ’рагі, што цякуць з вакон’ (петрык., акц., КЛАБНГ), латаком ’у выглядзе жалабка’, ’струменем’ (паст., ашм., Сл. паўн.- зах.), с. 250
Лата́к2 ’жэрдка для прыціскання саломы на страсе’ (ельск., Нар., сл.), с. 250
Латарэ́я ’розыгрыш рэчаў і грашовых сум па білетах’ (ТСБМ). с. 250
Латато́ніць, лътато́ніць ’гаварыць хутка, гучна’, лътато́н ’балбатун, які лапоча без перастанку’ (міёр., Нар. лекс., 3 нар. сл.). с. 250
Лататы ́ (за)даць ’збегчы, імкліва ўцякаць’ (ТСБМ, Янк. БП, Янк. БФ, Сл. паўн.-зах.), ’хутка ўцячы’ (Яруш.), зада́ць латата́ ’тс’ (Растарг.), глыб. лататы́-лататы́ (па гародзе) ’аб гойсанні, хуткім бегу з матляннем адзежы’ (Л. А. Малаш, вусн. паведамл.), полац. латату́х-латату́х с. 250
Латаце́нь ’лотаць, Caltha palustris L.’ (гродз., Kic.), зэльв. латаценё ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). Да лотаць (гл.). с. 251
Ла́та́цца, ла́тавацца, пала́та́цца ’лёгка нажываць, карыстацца чужым’ (Нас.), ’жывіцца, падзарабляць’ (Юрч.), бялын. ’пабірацца’ (Яўс.), ’падстройвацца, падладжвацца’ (Сцяшк.), лата́ньне ’карыстанне чужым, лёгкім прыбыткам' (Нас.), бялын. ла́тыньня ’папрашайніцтва, падбіранне’ (Яўс.), латаніна ’лёгкі прыбытак, лёгкія заробкі’ (Нас.). с. 251
Лата́цце, лата́те, лата́тьте ’лотаць, Caltha palustris L.’ (Бес.; драг., КЭС), ла́таць, лата́ць ’тс’ (Сцяшк., Гарэц., Юрч. Вытв.), воран. ла́тач, ганц. лата́шнік ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). Да лотаць (гл.). с. 251
Лата́ць1, ла́таць, лата́тэ ’лапіць адзенне’, ’рамантаваць страху’ (Нас., ТСБМ, Бяльк., Касп., Сцяшк., Яруш., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Нік. Очерки, Ян., чарніг., КЭС). с. 251
Лата́ць2 ’прыбіваць латы да крокваў’ (КЭС, лаг.). Да ла́та2. с. 251
Ла́тачына ’лапік, акно чыстай вады ў зарослым возеры’ (Бяльк.). Да ла́та1 (гл.). с. 251
Латачы́на ’лагчына’ (Сцяшк.). Да лата́к1 (Фасмер, 2, 523). с. 251
Латашы́ць , латажы́ць, бялын. лыташы́ць ’ірваць без разбору псуючы і спусташаючы’, ’неахайна ірваць' (ТСБМ, Шат ; беласт., навагр., паст., пух., Сл. паун.-зах.), ’таптаць травы, пасевы’ (Шат.), ’знішчаць з`ядаючы і топчучы’ (ТС, Янк. II), ’біць кіем па садовым дрэве, з шумам рваць траву ці гародніну́ (КЭС, лаг.), ’абтрасаць, абіраць’, ’браць, збіраць старанна’ (Яўс.), ашм., навагр. ’красці, грабіць’, смарг. ’насіць вялікімі бярэмамі’ (Сл. паўн.-зах.), ’біць, лупцаваць’, ’страляць’ (ТСБМ; в.-дзв., швянч., Сл. паўн.-зах.). с. 252
Латашы́цца іўеў. ’таптацца, аблюбоўваць месца’, швянч. ’старацца, клапаціцца’ (Сл. паўн.-зах.). с. 252
Ла́тва ’лёгка, без цяжкасцей’, ’зручна’ (Нас., Касп., Др.-Падб., Гарэц., Сл. паўн.-зах.), ’добра’ (Сл. паўн.-зах.), ла́твы ’лёгкі, зроблены без перашкод, без цяжкасцей’ (Нас.), латве́й, лацве́й, лацьве́й ’лягчэй, лепш, выгадней, прыемней, ямчэй’ (Нас., Грыг., Шат., Мядзв., Гарэц., Касп., Янк. БП, Янк. Мат.; КЭС, лаг.; шчуч., 3 нар. сл.; в.-дзв., Шатал., Мат. Гом., Яруш , ТС, Сл. паўн.-зах.). с. 252
Латво ’ляток у вуллі’ (ветк., Мат. Гом.). Да лятво (гл.). с. 252
Ла́тка1 , ла́тачка, ла́дка ’гліняная або драўляная міска’ (Бяльк.; шкл., Мат. Маг.; паўд.-усход. КЭС; паст., брасл., лудз., глыб., Сл. паўн.-зах.), ’гліняная глыбокая міска (з загнутымі краямі)’ (Др.-Падб., Юрч., Малч., Нас., Касп., Мікуц., Мат. Гом.), ’вялікая міска’ (мядз., Жд. 2; браг., Нар. лекс.), в.-дзв ’пасудзіна з абабітымі краямі’, чыж. ’невялікі збан з адной ручкай’, в-дзв., паст. ’цёрла’ (Сл. паўн.-зах.), клім. ’талерка’ (Hap. словатв.). с. 252
Ла́тка2 ’аладка’ (Бяльк.). Да ла́дка (гл.). с. 253
Ла́тка3 ’кучка саломы, сена’ (Жд. 1), ’пярэбірак’ (слуц., Сл. паўн.-зах.). с. 253
Ла́тка4 ’складка’ (капыл., Сл. паўн.-зах.). Да ладачка (гл.). с. 253
Ла́тка5 ’лапік’ (ТСБМ). Да ла́та1 (гл.). с. 253
Ла́ткі (мн.) ’фіранкі’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 253
Ла́тнік1 ’тонкі лес, жэрдкі, прыгодныя для лат’ (Нас.). Да ла́та2. с. 253
Ла́тнік2 ’старая посцілка, якой накрываюць каня’ (Сцяшк.). Да ла́та1 (гл.). с. 253
Латно ’выгадна, зручна, вельмі добра’ (докш., Янк. Мат.). с. 253
Лато́ ’назва гульні’ (ТСБМ). с. 253
Лато́жыць ’заганяць рыбу ў буч’ (Сл. паўн.-зах.), с. 253
*Латок, лото́к, луту́к, луты́к, лото́чок ’вялікая бочка для ссыпання збожжа’ (3 нар. сл.). Да лата́к1 (гл.). с. 253
Лато́ка ’ўпадзіна, лагчына, катлавіна, нізіна’ (Касп.; полац., Нар. лекс.; ушац., Нар. сл.), беш. ’лужок сярод поля’ (Hap. сл.), ’гразкае месца’ (Сл. паўн.-зах.). Да лата́к1 (гл.). с. 253
Лато́ўкі ’дошкі-шалёўкі’ (Сцяшк.). Да ла́та2 (гл.). с. 254
Лато́чына ’лагчына з сырой зямлёй, а часам i з грунтавой вадой’ (КЭС, лаг.). Да латак1 (гл.). с. 254
Латош, латы́ш, латоші (зборн., мн. л.) ’ануча, акравак, шматок’ (Клім.), ’паношанае, парванае старое адзенне’ (драг., Лучыц-Федарэц.). с. 254
Латрава́ць ’лайдакаваць, гультайнічаць’ (Нас.). Да лотр (гл.). с. 254
Латру́га, латружына ’абібок, гультай’ (Яруш., Нас. Бяльк., ТСБМ, Касп., Мат. Гом.; навагр., КЭС; карэліц., Марц.), ’нягоднік, ліхадзей’ (навагр., Сл. паўн.-зах.), ’распуснік’ (паўд.-усх., КЭС), ’гультай’ (навагр., Нар. словатв.), латрыга ’гультай’ (Бяльк.), ’круцель, шэльма’ (усх., КЭС). с. 254
Латры́на ’гультайка’ (Бяльк.). с. 254
Латужынне, латужыня ’лахманы, палатаная сукенка’ (Федар. 7) с. 254
Лату́к ’пустазелле сямейства складанакветных з дробнымі бледна-жоўтымі кветкамі’ (ТСБМ), ’салата, Lactuca L.’ (Kic., ТСБМ), латук-салата ’салата пасяўная, Lactuca sativa L.’. с. 254
Лату́н1 ’рыззё’ (лельч., ельск., Мат. Гом.), ’абадранец’ (палес., Казкі), лотуны́ ’лахманы’ (петрык., Шатал.), лату́ння ’старое адзенне’ (лях., Сл. паўн.-зах.), латунок ’верхняя мужчынская вопратка кароткага памеру з даматканага сукна’ (Касп.). с. 254
Лату́н2 ’непаседлівы чалавек’ (хойн., Мат. Гом.) с. 254
Лату́нь ’сплаў медзі з цынкам’ (ТСБМ). с. 254
Лату́та ’неахайны чалавек, лахудра’ (Янк. III), міёр. лату́та, лату́ціна ’абшарпаны, абадраны’ (3 нар. сл., Нар. словатв.). с. 255
Лату́ты ’ласункі, прысмакі’ (слаўг., Нар. словатв.). Да лантуты (гл.). с. 255
Лату́ха ’вялікая хустка ў клетку’ (XVI ст.), ’палеская світка — верхняя суконная вопратка з бакавымі клінамі’ (брэсц., валынск., Малч.), зневаж. ’паліто з шэрага сукна’ (Тарн.), ’саматканая світка’ (Сіг.), лату́шка ’старая парваная світка’ (кобр., Шн. 3; Сіг.). с. 255
Лату́хаць ’рабіць шумлівы стук’ (КЭС, лаг.). с. 255
Латухе́я ’драная бульба’ (чэрв., Жд. 3) с. 255
Латуце́нь белы ’гарлачык белы, Nymphaea alba L.’ (гродз., віц., Кіс., Бел. зельн., Інстр. 2). с. 255
Лату́шка1 ’гліняная ці драўляная місачка’ (Мядзв., Грыг., Гарэц., ТСБМ, Др.-Падб., Мат. Шкл., Бяльк., Касп., Сцяшк.; чэрв., Жд. 2; смарг., Бел. хр. дыял.; бялын., круп., Нар. сл.; КЭС, лаг.; вілей., Яруш., Мат. Маг., КЭС, Сл. паўн.-зах.), ’невялікая гліняная пасудзіна, місачка з загнутымі краямі’ (Нас., Шат.), ’шырокі і плоскі гаршчок’ (Грыг.), ’міска (любая)’ (КЭС, лаг.), ’вялікая міска, макацёр’ (Сл. паўн.-зах.; мядз., лаг., Жд. 2), ’невялікі збан з ручкай’ (гарад., Сл. паўн.- зах.) ’шырокая нізкая металічная пасудзіна для выпечкі хлеба’ (Сл. паўн.-зах.), ’драўляная лыжка’ (чэрв., Жд. 2), рагач. латушачка ’місачка’ (КЭС). с. 255
Лату́шка2 ’юшка ў коміне’ (Сл. паўн.-зах.), ’ніжняя частка юшкі’ (Касп.). Да лату́шка1. с. 255
Лату́шы ’лодарнічанне, гультайства’ (Бяльк.). с. 256
Лату́шнік ’бабка з бульбы (Інстр. 1, Шат.), ’каша з яек і пшанічнай мукі’ (чэрв., Жд- 2). с. 256
Ла́ты1 ’адзежа’ (Федар. 2) с. 256
Ла́ты2 ’металічныя даспехі’ (ТСБМ). Да ла́та1 (гл. Мацэнаўэр, LF, 9, 191). с. 256
Ла́ты3 ’франтон’ (беш., ДАБМ). с. 256
Латы́галь ’прагаліна ў лесе’ с. 256
Латы́ззе ’рызманы’ (Ян.). с. 256
Латы́р ’камень, уплецены лыкам у колца з лазовага дубца, які служыць грузілам да невадоў’ (Мял.). с. 256
Латы́ш1 ’прадстаўнік асноўнага насельніцтва Латвіі’ (ТСБМ), прым. латышскі (ТСБМ), латыські (Касп.). с. 256
Латы́ш2 ’вялікі збан з адной ручкай’ (Сл. паўн.-зах.). с. 256
Латэрны ’гаваркі’ (іўеў., Сцяшк.) с. 256
Лаўдан (ст.-бел. лауданъ, лявданъ, 1689 г.) ’жывіца расліны Citus polymorphus’. с. 256
Ла́ўдаць, драг. ла́ўдаты ’есці’ (Клім.). с. 257
Лаўды ́ ’добра’ (Яўс.): «...лаўды́ табе, калі ўсе пымагаюць...» с. 257
Лаўж ’куча галля’ (ігн., Сл. паўн.-зах.), лаўжо ’тс’ (Мат. Гом.). с. 257
Лаўжо1 ’брудная бялізна’, ’лахманы’ (паст., Сл. паўн.-зах.). с. 257
Лаўжо2 ’ваўчынае логава’ (глыб.), лаўжышча ’тс’ (паст.), ’лежыва’ (глыб., Сл. паўн.-зах.) с. 257
Лаўжо3 ’вузкая прадаўгаватая дошка, якой закрывалі бакавую адтуліну ў калодачным вуллі’ (барыс., Сл. паўн.-зах.). с. 257
Ла́ўза ’бадзяга, валацуга’ (Сл. паўн.-зах.), с. 257
Ла́ўка1 ’лава на вуліцы каля хаты, у парку, памяшканні, вагоне’, ’школьная парта’, ’услон’ (ТСБМ, Сцяшк., Грыг., Шат., Бяльк., Яруш., Касп , Мат. Гом.; паўд.-усх., КЭС, Сл. паўн.-зах., Ян.), ’частка ганка’, ’дошка на рэчцы (возеры), на якой жанчыны мыюць бялізну’, ’пераход праз рэчку, перакінуты з аднаго берага на другі — з дошак ці з бярвення’ (Інстр.), ’частка агароджы’ (уздз., Жд. 2), ’звязаныя адно з адным некалькі бярвенняў для сплаву’, ’адно звяно плыта’ (нёманск., Нар. лекс.; карэліц., 3 нар. сл.), ’частка плыта, звязаная з 24 бярвенняў’ (гродз.. Hap. сл.) ’планка для замацоўвання ножак стала’ (петр., Шатал.). Да лава1, лава2 (гл.). с. 257
Ла́ўка2 ’лука, луг’ (Яшк., Бяс.), мядз. ’поле’ (Непакупны, Связи, 122—183). с. 258
Ла́ўка3 ’папярочная баразна’. Да лава1 (гл.). с. 258
Ла́ўка4 ’магазін’ (Сцяшк., Мат. Гом.; в.-дзв., Шатал.; уздз., Жд. 2, Ян.; тур., Выг.). с. 258
Лаўка́ч ’пранырлівы чалавек, які ўмее выгадна ўладкаваць асабістыя справы’ (ТСБМ), ’дзялок, махляр’ (Яўс.). Да лоўкі (гл.). с. 258
Ла́ўма, лэ́ўме ’ведзьма’ (Вяржб.), с. 258
Ла́ўнік1 ’чыноўнік магістрата, які мае права засядаць на дзяржаўнай лаве’ (Нас.), ’член суда’ (Гарэц., Др.-Падб.), с. 258
Ла́ўнік2 ’старшы плытагон’ (дняпроўска-прыпяцкі арэал, Лобач, Рэгіян. трад.). Да ла́ва2 (гл.). с. 258
Лаўр ’лаўр высакародны, Laurus nobilis’, ’вянок з лісця гэтага дрэва (ці куста) або галінка як сімвал перамогі, узнагароды’ (ТСБМ). с. 258
Ла́ўра ’назва буйнога мужчынскага манастыра’ (ТСБМ), с. 258
Лаўрэа́т ’званне, якое прысуджаецца за выдатныя заслугі ў галіне навукі, мастацтва і г. д.’, ’асоба, удастоеная такога звання’ (ТСБМ). с. 258
Лаўцу́-саўцу ́ ’пажаданне поспехаў паляўнічаму, рыбаку’ (Касп.). Да лаве́ц1 (гл.). с. 259
Лаўча́к ’лаўкач’ (Янк. III). Да лоўкі (гл.). с. 259
Лаўчы́цца ’знаходзіць зручны момант, каб спрытным рухам зрабіць што-небудзь’ (ТСБМ). с. 259
Лаўшэ́нь ’ляўша’ (віл., Сл. паўн.-зах.). Да ле́вы (гл.). с. 259
Лафа́, лахва́ ’выгода’, ’шанцаванне’ (ТСБМ), астрав., паст., лях., чэрв. ’раскоша, удача’, шальч. ’хвальба’ (Сл. паўн.-зах.). ’добры’ (нясв., Жд. 2), ’карысць, лёгка набываемы прыбытак, спажыва’ (Нас., Шат.; паўд.-усх., КЭС). с. 259
*Лафе́рма, лофе́рма ’лахудра, недарэка, неахайнік’ (ТС). с. 259
Лафе ́т ’станок, на якім замацоўваецца ствол гарматы’ (ТСБМ). с. 259
Лафе́тка ’лата, жэрдка’ (ветк., Мат. Гом.). с. 259
Лах1, ла́ха, ла́хі, ла́хэ ’лахман, рызман’ (Сіг.), ’старое, паношанае адзенне’ (ТСБМ), ’адзенне, якое насіць больш нельга’ (навагр., Нар. лекс.), ’шматы, транты’ (КЭС, лаг.), ’шмаццё, барахло’ (Нар. словатв.), іўеў. ’рызман’, арш. ’адзежына’, брасл. ’бялізна’, гродз. ’шматок’, (Сл. паўн.-зах.), у выразе: ла́хі пад па́хі ’хутка пайсці’, ’вельмі паспешліва ўцячы’ (Лінгв. зб., Янк. БФ, Янк. БП). с. 259
Лах!2 — пра беганіну (мсц., ісл., Нар. лекс.). с. 260
Лах!3 — пра моцны ўдар па корпусу (полац., Нар. лекс.). с. 260
Лах!4 — пра балбатню (мсцісл., Нар. лекс.). с. 260
Ла́ха1 ’рухавая, вельмі балбатлівая жанчына’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 260
Ла́ха2 ’крысо’ (Яўс.). с. 260
Лахада́н , лыхыда́н ’каханак’ (Юрч. Фраз. 3). Да лахадзіць ’гаварыць недарэчнае’ (гл.). с. 260
Лахадзі́ць ’гаварыць недарэчнае’ (карэліц., смарг., Сл. паўн.-зах.). с. 260
Лахады́м ’гуляка’ (гом., Мат. Гом.). Да лахаць і дыміць (гл.); с. 260
Лахады́р`е ’старое, парванае адзенне’ (кругл., Мат. Маг.). с. 260
Лахамі́да ’лахман’ (прынёманск., Нар. лекс.) с. 260
Лахаму́дра, лахаму́дрына, лахаму́драшча ’неакуратная асоба’, (іранічна) ’разумнік, хітрэц’, лахаму́дрыць ’паказваць сябе вельмі разумным’ (Юрч. Вытв.). с. 260
Лаха́н ’вялікі гліняны збан’ (Юрч. Вытв.), мсцісл. лыха́н ’драўляная дзежачка’ (Бел. хр. дыял.), лаханка, лахань, лаханька ’ражка’ (Бяльк., Касп.; палес., 3 нар. сл.), смарг. ’невялікая драўляная міска’ (Сл. паўн.-зах ), ’вялікі гаршчок з ручкамі па баках для збівання масла’ (Малч.), ’гліняная міска’ (Чач.; лях., Янк. Мат.; палес., Вяр.-Крыв.; гродз., Сл. паўн.-зах.), паўд.-усх. ’вялікі гаршчок, у якім запарваюць адзенне’, ’вялікі гаршчок соуснік’, ’гліняны сасуд, шырэйшы зверху, вузейшы знізу’ (КЭС), ’гліняны посуд, у якім жарацца вялікія кавалкі ялавічыны’, ’умывальнік’, (Шпіл.), ’балея’ (лях., іўеў., Сл. паўн.-зах.), ’цэбар для вады ці памыяў’ (Мат. Гом.), рэч. лаханя ’гліняная міска’ (Мат. Гом.), ’вялікая міска’ (Ян.), лаханок ’шырокі, гліняны збан’ (Юрч.), пін. лахінька ’міска’ (КЭС). с. 260
Лаханда́ ’легкадумная жанчына, якая многа і хутка гаворыць і ўсюды стараецца ўставіць сваё слова’ (полац., Нар. лекс.) с. 261
Лаха́ндрыкі ’ласункі’ (рэч., Мат. Гом.). с. 261
Ла́ханне, ла́хыньня ’блуканне, швэнданне’ (Яўс.). Да ла́хаць1 (гл.). с. 261
Лаханы́, лаханэ́ ’буякі, Vaccinum uliginosum L.’ (лях., баранав., Сл. паўн.-зах., Чач.). Да ла́хаць2 ’гаварыць недарэчнае, недазволенае’ (гл.). с. 261
Лах а́рдзік ’ласункі’ (Касп.), светлаг. ла́харды ’тс’ (Мат. Гом.), лахардзікі ’прысмакі’ (Мат. Маг.), бялын. ла́хырдзік ’пачастунак’, ла́хырдзіцца ’ласавацца’, ла́хырдна ’прыемна, смачна’, ла́хырднік ’ласун’, ла́хырдніца ’ласуха’, ла́хырдны ’смачны’ (Яўс.). с. 261
Ла́харыца ’непаседа’ (гом., Мат. Гом.). Да ла́хаць1 (гл.). с. 261
Ла́хаць1, ла́хыць, ла́хъць ’бегаць у пошуках чаго-небудзь’ (Янк. II, КТС; докш., бял., Янк. Мат., міёр., Нар. лекс.), ’насіцца, шукаць спажывы’ (Юрч.), ’шукаць’ (Касп.; в.-дзв, Шатал., б.-каш , Мат. Гом.), ’хадзіць’, ’абхадзіць’ (Бяльк.), ’бегаць’ (добр., Мат. Гом.), ’бегаць без патрэбы, гайсаць’ (КЭС, лаг.), ’бегаць, блукаць’ (Яўс.) ’хадзіць без справы, бадзяцца’ (брас., Сл. паўн.-зах.), ’гультаяваць’ (Мат. Гом.). с. 261
Ла́хаць2, ла́хыць, ла́хъць ’гаварыць недазволенае’ (міёр., Hap. лекс.), навагр. ’пляткарыць, балбатаць’ (3 нар. сл.), ’балбатаць, пустасловіць’ (Юрч.), ’гаварыць недарэчнае’ (паст., маст., смарг., Сл. паўн.-зах.). с. 262
Ла́хаць3 ’трахаць, напр., лыжкай па лбе’ (полац., Нар. лекс.). с. 262
Лаха́ч1 ’бадзяга’ (дзятл., Сл. паўн.-зах.). с. 262
Лаха́ч2 ’пляткар’ (трак., Сл. паўн.-зах.). с. 262
Лахачы́, лахачэ́, лохачі́, лухачі́, лохачэ́, лохачы́ ’буякі, Vaccinum uliginosum L.’ (брэсц., Kic.; бяроз., Выг., Сцяшк., Сіг.; бяроз., пін., Шатал.; лях., пруж., дзятл., Сл. паўн.-зах., малар., Бел. хр. дыял.), лоха́чнык ’зараснік буякоў’ (Сіг.). с. 262
Лахва́ ’раскоша, удача’, ’хвальба’ (Сл. паўн.-зах.). Да лафа́ (гл.). с. 263
Лахі́на, лахі́ны ’ягада буякоў’, лахі́ннік ’зараснік буякоў’ (слон., свісл., Сл. паўн -зах., Шатал., Бес.). с. 263
Лахле́тка ’кавалак паперы, пісулька’ (Бяльк.). с. 263
Лахмав і́нне, лыхмаві́нья ’дзіравае адзенне, анучы’ (Яўс.). с. 263
Лахма́н, лахманы́, лахманэ́, лахмане́, лахманё ’старая адзежына, вопратка, рызман; паношанае або парванае адзенне’, ’кавалкі, абрыўкі адзення, матэрыі’ (ТСБМ, Сцяшк., Касп., Яруш., Шат., Мат. Гродз., Мат. Гом.; трак.), брасл., паст., навагр., беласт., Сл. паўн.-зах., КЭС), ’вынашаная, падраная адзежына мясцовага вырабу’ (КЭС, лаг.), даўг. ’бялізна’, гарад., шальч., беласт. ’адзежына’ (экспрэс.) (Сл. паўн.-зах.), лахмані́на, лыхмані́на, лахмо̂ніна ’старая вопратка, зношанае адзенне’, ’анучка’ (Жд. 1, Юрч., Яўс., Грыг., Нас.), лахма́нік, ’блузка, адзежына’ (чэрв., Жд. 2), ’абадранец’ (Яруш.). с. 263
Лахма́ты, лахма́тый ’касматы, калматы’, ’зроблены са скуры з доўгай і густой поўсцю, з доўгім ворсам’, ’чалавек з доўгімі і густымі ўскудлачанымі валасамі’ (ТСБМ, Бяльк., Яруш., паст., Сл. паўн.-зах.), лахмач ’тс’ (міёр., 3 нар. сл., ТСБМ), лъхмаціна ’лахматая асоба’ (міёр., Нар. словатв.), мсцісл. лахмаценечкій, лахмаценькій ’лахматы’ (Нар. словатв.), лахмаціцца ’станавіцца лахматым’, лахмаціць ’рабіць лахматым’ (ТСБМ), лахмацець ’тс’ (в.-дзв., Сл. паўн.-зах.), лахма́тка ’непрычасаная жанчына’, ’калматая жывёла’ (Юрч. Вытв.). с. 263
*Лахма́чча, лахма́чча ’лахманы’ (Юрч. Вытв.). Да лахматы (гл.). с. 263
Лахмо́тка1 ’ануча’ (Грыг.), ’кавалак тканіны’ (Бяльк., Ян.), ’старое адзенне, лахманы’ (Нас., Ян., Юрч., Вытв., чачэр., Мат. Гом.), лахма́ткі (пух., 3 нар. сл.). с. 263
Лахмо́тка2 ’распусная жанчына’ (Нас.), ’неахайная асоба’ (Гарэц., Др.-Падб.). Да лахмотка1. с. 264
Лахмо́цце, лахмо́цьця, лахмуо̂тье ’шматкі, абрыўкі’, ’лахман, старое, паношанае або падранае адзенне’ (ТСБМ, Нас., КЭС, лаг.; паўд.-усх., КЭС), ’анучы, старызна’ (Яўс.). Да лохмат (гл.). с. 264
*Лахну́ць, лохну́ты ’расці ў сцябло (а не ў клубень) — аб бульбе’ (Клім.). с. 264
Лахня́ ’неахайны чалавек’ (гродз., Сл. паўн.-зах.). с. 264
Лахо́нікі (мн.) ’булачкі з бульбы і грэцкай мукі’ (петр., Шатал.). с. 264
Ла́хта1 ’чалавек, які хутка і без толку гаворыць’ (нясв., Жд. 2), ’дзяўчына-падлетак, якая бегае па хатах, а за работу не бярэцца’, ’лёгкая сучка, якая ганяе зайцоў’ (КЭС, лаг.), ’балбатуха, пляткарка’ (в.-дзв., Шатал.; карэліц., Hap. словатв., Сл. паўн.-зах.), лахта ’тс’ (слонім., Шатал.). с. 264
Ла́хта2 ’жапчына, якая апранаецца абы-як’ (клец., Нар. лекс.) с. 264
Лахтадры́на ’нячыстае i зношанае адзенне’, ’жанчына, якая апранаецца абы-як’ (клец., Нар. лекс.) с. 264
Лахта́н ’верхняя адзежына (пінжак, паліто і г. д.), звычайна старая’ (слова ўжываецца з адценнем пагардлівасці) (міёр., М.Н. Крыўко, вусн. паведмл.). с. 264
Лахтані́на, льхтаніна, лъхтъніна́, хълтъніна́ ’верхняя адзежына’ (міёр., Hap. словатв.). Да лахта́н, халта́н (гл.). с. 265
Ла́хтаць ’хадзіць, бегаць, штосьці шукаючы і доўга не затрымліваючыся на адным месцы’ (міёр., Hap. лекс.; полац., П. Садоўскі, вусн. паведамл.). Да ла́хаць1 (гл.). с. 265
Лахтачы́на ’паніжанае месца’ (слонім., КЭС). с. 265
Лахту́й ’неахайны, неакуратны чалавек’ (жлоб., Нар. словатв). с. 265
Ла́хты ’зношанае, парванае адзенне, скамечанае і бруднае’, ’манаткі’ (клец., Нар. лекс.). с. 265
Лахтыдра́й ’свавольнік’ (Бяльк.). с. 265
Лахты́р ’лахман’ (глус., Мат. Янк.). Да лах, лахі (гл.). с. 265
Лахты́тыр ’абадранец’ (Бяльк.). Да ла́хта2. с. 265
Лаху́дачка ’паношаная адзежына’ (пух., Сл. паўн.-зах.). с. 265
Лаху́дра ’неахайны, апушчаны, дрэнна апрануты чалавек’ (Янк. II, Мат. Маг., Янк. БП, докш., Мат. Янк., КЭС, лаг.; жытк., КЭС; стаўб., Нар. сл., Юрч. Вытв.), ’неахайная, непрычасаная жанчына, дзяўчына’ (Шат., Бяльк., Яўс., Мат. Маладз.; драг., Нар. лекс.; трак., беласт., Сл. паўн.-зах.), ’абшарпаны, абадраны’ (міёр., 3 нар. сл.), ’скамечаная, парваная фуражка ці адзенне’ (Шат.), лаху́дры (мн.) ’валасы’ (б.-каш., глус., Мат. Маг., Мат. Гом.), лаху́тры ’скамечаная пасцель’ (Сл. паўн.-зах.), лахудры ’неахайны, няўклюдны’ (глус., Янк. II; хойн., Мат. Гом.), лахудрысты ’тс’ (Юрч. Вытв.). с. 265
Лахчаві́на, лахчыві́на ’лагчына’ (шальч., паст., Сл. паўн.-зах.). Да лагчавіна (гл.). с. 265
Лахча́к ’невялікая лагчына’ (Сл. паўн.-зах.). с. 266
Лацве́й, латве́й ’лепш’, ’зручней’, ’ямчэй’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.). с. 266
Ла́цвіна1 ’лата’ (Нас.), с. 266
Ла́цвіна2 ’дабро’, ’добра’ (Бяльк.). с. 266
Лаці́на ’лацінская мова’ (Нас.), с. 266
Ла́ціць1 ’латаць’ (талач., ДАБМ). Да лата1 ’лапік’ (гл.). с. 266
Ла́ціць2 ’прыбіваць страху латамі’, ’прыбіваць латы да крокваў’ (Бяльк., Касп., Шат., Сцяшк., Сл. паўн.-зах.; ваўкав., КЭС). Да лата2 (гл.). с. 266
Ла́цкан ’адварот на грудной частцы вопраткі, якая зашпільваецца’ (ТСБМ, Грыг.). с. 266
Лацна́ць ’лаўчыцца’ (Юрч.), ’дагаджаць, наравіць’ (Бяльк.), смал. лацнять ’абмяркоўваць, выбіраць, шукаць самы лепшы спосаб (у якой-небудзь справе)’, лацнацца ’вадзіць дружбу, сябраваць’ (Нас.). с. 266
Лацно ’добра, лёгка’ (полац., Хрэст. дыял.; паст., лаг., Сл. паўн.-зах.; міёр., Нар. сл.), с. 266
Лацу́бікі ’прысмакі’ (пух., Сл. паўн.-зах.). с. 266
Лацу́й ’гультай’ (люб., Сл. паўн.-зах.). с. 266
Лацы́га ’гультай, лайдак’ (Марц.). с. 267
Лачачу́ха (зневаж.) ’мажная жанчына’ (ветк., Мат. Гом.). с. 267
Лачба́н ’збан’ (Касп.), ушац. лъчба́н (груб.) ’галава’ (Нар. лекс.). Да лазба́н (гл.) с. 267
Лачча́нка, лачча́нне ’посцілка, палавік, у якім аснова з нітак, а ўток з палосак тканіны, старога матэрыялу’ (кам., Сл. паўн.-зах., Шатал.). Да ла́та1 латка (гл.). с. 267
Лачу́га ’хаціна’ (паўд.-усх., КЭС), с. 267
Лаша́, лоша́ ’жарабя да двух год’, лошачок, лашаня́, лошэня́ ’тс’ (маз., 3 нар. сл., Шур, дыс., Мат. Гом.), лельч. лоша́тко ’жарабя да аднаго года’ (ЛАПП), лашак ’жарэбчык пасля двух год’, лоша́к, лошу́к ’жарабя, малады конь’ (ТС, Шур, дыс.), лашча́к ’тс’ (Сцяшк.), лашонак ’тс’ (паўд.-усх., КЭС, Мат. Гом., Бел. казкі), лаша́тка ’тс’ (жлоб., Нар. словатв.; браг., Мат. Гом.), лашы́цка ’жаробка’ (Шур, дыс.; в.-дзв., Шатал.), лошы́цка, лошы́ца ’маладая кабыла’ (Маш.; маз., 3 нар. сл., ТС), лашы́чка ’тс’ (паўд.-усх., КЭС). с. 267
*Лашаві́к, лошові́к ’грыб пеўнік стракаты, Sarcodon imbricatum’ (ТС). Да лоша, лось (гл.). с. 268
Лаша́к, лун. лоша́к ’грузд, Lactarius piperatus’ (Шатал.). с. 268
Лашака́ ’падскокваючы (пра дзяцей, жывёлу)’ (калінк., 3 нар. сл.). с. 268
Лаша́нка ’радоўка, Tricholoma albabrunneum’ (барыс., Hap. словатв., Сл. паўн.-зах., БелСЭ, 9, 31—32). Да лось, лоша (гл.). с. 268
Лашаня ́ ’ласяня’ (ганц., Сл. паўн.-зах.). Да лоша (гл.). с. 268
Лашбякі ́ ’назва сцяблоў і лісця буракоў’ (гродз., ДАБМ) с. 268
Лашку́т ’чалавек, які дзесьці бадзяецца і заўсёды спазняецца’ (глус., Янк. Мат.). Да ла́хаць1 (гл.). с. 268
Лашт, лаштъ, ластъ ’груз’, ’адзінка вагі сыпкіх рэчываў’. с. 268
Лашта́й ’гультай’ (жлоб., Нар. словатв.). с. 268
Лашупа́йка ’лушпіна’ (нараўл., браг., Мат. Гом.). с. 268
Лашч а́віна ’лагчына’ (Касп.; брасл., Сл. паўн.-зах.). с. 268
Лашчаі́на ’месца, дзе раней цякла рака’, ’рэчышча’ (Сцяшк.), лун. лошчавіна ’старое рэчышча’ (Шатал.). с. 269
Лашча́к1 ’ласкавае жарабя, якое ідзе да рук’ (КЭС, лаг.). с. 269
Лашча́к2 ’лагчына’ (брасл., Сл. паўн.-зах.). Да лог (гл.). с. 269
Лашчо́нец, лашчо́ніц ’падхалім, падліза’ (Бяльк.). с. 269
Лашчы́на ’нізкае месца на полі’, ’нізіна’ (Выг., Сцяшк., Бяльк., Касп.; паўд.-усх., КЭС; віл., іўеў., навагр., круп., Сл. паўн.-зах.), с. 269
Ла́шчыць1 ’песціць’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ’прылашчваць рабіць ласкавым, пяшчотным’ (Нас., Касп.), ’гладзіць жывёлу, забаўляцца з ёю’ (КЭС, лаг.), лашчыцца ’выяўляць ласку да каго-небудзь’, ’паддобрывацца, падлізвацца’ (ТСБМ, Янк. І, Гарэц., Нас., Бяльк., Касп., Шат., Яруш., КЭС, лаг.), ’мілавацца, галубіцца’ (Сл. паўн.-зах.), ла́шчыньня ’пялегаванне’ (Юрч. Вытв.). с. 269
Ла́шчыць2, ла́шчыты ’прапітваць аснову шліхтой’ (Уладз.), ла́шчэння, лашчэ́нне ’насычэнне пражы растворам клейкай вадкасці, каб ніткі былі мацнейшыя і больш гладкія пры тканні’ (Уладз., Сцяшк., Інстр. 2). с. 269
Лашчы́ць ’вашчыць’ (паст., ганц., Сл. паўн.-зах.). с. 269
Лашы́ца, лошы́ца ’ласіха’ (Дразд). Да лоша (гл.). с. 270
Ла́яць, ла́іць ’гаўкаць’, ’сварыцца, зневажаць, крычаць на каго-небудзь абразлівымі словамі’, ’ганьбіць, бэсціць’, ’дакараць, рабіць вымову’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк., Гарэц., Бяльк., Касп., Шат.; горац.-маг., паўн.-усх., КЭС, Сл. паўн.-зах.), лаяцца, лайіцца ’адзін аднаго зневажаць брыдкімі словамі’ (КЭС, лаг.), ’сварыцца’ (Нас., Бяльк., Касп., Шат., Сл. паўн.-зах.), ’скардзіцца, наракаць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 270
Лганец ’ястрабок парасоністы, Hieracium umbellatum L.’ (маг., Кіс.). с. 270
Лгаць, лгаці, лгаті ’хлусіць’, ’складаць, выдумляць’, лгар, лгач, лгун ’хлус’, лганне ’хлусня’ (ТСБМ, Яруш., Нас., Сл. паўн.-зах., КЭС, Дунін-Марцінкевіч). Да ілга́ць (гл.). с. 270
Ле1 ’каля, ля’ (лях., Сл. паўн.-зах., Мат. Гом.). с. 270
Ле2 ’для’ (лельч., Мат. Гом.; кам., стол., драг., Сл. паўн.-зах.) с. 271
Ле́бахі ’вантробы’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 271
Ле́бедзь, ле́бядзь, ле́бяць ’птушка з сямейства качкавых, Cygnus musicus Bechst., Cugnus olor J. F. Gmel.’ (Hac., Kacп., Сцяшк., Яруш.; шчуч., іўеў., Сл. паўн.-зах.), ле́бэдь ’тс’ (Бес.), ’пародзісты свойскі гусь’ (лун., жытк., петрык., мазыр., ЛАПП), ’дружа, сябар’, лябе́дзька ’галубок’, лябе́дзюхна ’галубок, галубка’ (Нас.). с. 271
Ле́бела ’прынада для ракаў’ (рагач., Рам. 8), с. 271
Лебяда́1, лябяда́, лібіда́ ’расліна лебяда звычайная, Chenopodium album L. — пустазелле з лісцем, якое звычайна пакрыта мучністым налётам’ (Бяльк., Касп., Сцяшк., Яруш., ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Кіс.), лобода́ (беласт., Сл. паўн.-зах., Бес.), лабада́ (Мат. Гом.; паўн.-зах., КЭС), свіная лабада (гом., Кіс.), белая лебяда ’тс’ (маг., Кіс.), лібідзіна́ ’адна сцябліна лебяды’ (міёр., Нар. словатв , Юрч. Вытв.). с. 271
Лебяда́2 ’лябеднік, Atriplex hortensis L.’ (Кл.), лабада́, лабоднік, лабадоўнік ’тс’ (паўн.-зах., КЭС). с. 272
Лебядзі́ць ’ліслівіць’ (чэрв., Жд. 2). с. 272
*Лебядні́цы, лебэдні́цы ’летнія раі пчол’ (ельск., Анох.). Да лебяда1,2 (гл.). с. 272
Лебязі́ць ’ліслівіць’ (Бяльк.). с. 272
Леваты́ва ’клісцір’ (Нас.), ’клізма’ (бяроз., Выг.). с. 273
Левізава́ць ’праводзіць праверку па маёнтку’. с. 273
Леві́нец ’кружны шлях’ (Федар. Дад.). с. 273
Левуша́к ’ляўша’ (смарг., Сл. паўн.-зах.). Да ляву́ш ’тс’ (гл.). с. 273
Ле́вы, ле̂вы, ле́вый, лі́вы(й) ’размешчаны з таго боку цела, дзе знаходзіцца сэрца’, ’адваротны бок тканіны, адзежыны’, ’радыкальны’, ’рэвалюцыйны’ (ТСБМ, КЭС, Сл. паўн.-зах.). с. 273
Ле́га1 ’сцёс унізе бервяна, для таго каб яно добра ляжала (Інстр. 2), с. 274
Ле́га2 ’часовая падкладка, апора пад што-небудзь у форме нятоўстага бервяна, жэрдкі, лага’. с. 274
Легава́цца ’качацца’ (зэльв., Сцяшк. Сл.), с. 274
Ле́галь ’лежань, абібок’ (мін., Шн. 2; акц., Мат. Гом.). с. 274
Легане́ўе, лігане́ўя ’лёгкія’ (КЭС, лаг.). с. 274
Ле́гар, лега́ры, леге́р, лега́р, ле́ґэр, ле́ґар, ліга́ры ’падваліны’ (Сцяшк., КЭС, лаг., Шушк.), ’бервяно, на якім спускаюць ці ўсцягваюць гонтавы дах’ (Янк. I), ’адна з плах для падкладкі пад наземны вулей-калоду’ (Анох.), ’вага, рычаг для падымання бярвенняў ці інш.’ (Янк; калінк., Сл. паўн.-зах.). с. 274
Леге́нда ’народнае паданне аб якой-небудзь падзеі, асобе, якое выдаецца і ўспрымаецца як імавернае’, ’вымысел, што-небудзь неверагоднае’, ’сукупнасць умоўных знакаў на карце, плане’, ’надпіс на манеце’, с. 275
Легкабы́т ’гультай’ (добр., Мат. Гом.). с. 275
Легкаві́к ’легкавы аўтамабіль’ (ТСБМ, Інстр. 1; рaг., Мат. Гом.) с. 275
Легкаві́чка ’легкавы аўтамабіль’ (paг., Мат. Гом.) с. 275
Легкаву́шка, лігкаву́шка ’легкавы аўтамабіль’ (ТСБМ, Сцяшк.; светлаг., карм., Мат. Гом.). с. 275
Легцава́я ’легкавы аўтамабіль’ (Сцяшк.) с. 275
Ле́гчы, ле́гшы, ле́гці, ле́хчы, стол. лі́гты, драг. ле́жтэ ’легчы’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах., Нас., Сцяшк.; Лучыц-Федарэц, Вярэніч, вусн. паведамл.), ’настаць’ (віл., Сл. паўн.-зах.). с. 275
Легчыня́, лігчыня́ ’лёгкасць’ (КЭС, лаг.) с. 275
Ле́гчыць ’гукаць (аб свінні)’ (Касп.). Да лягчы́ць (гл ). с. 275
Ле́да (часціца) ’-небудзь’ (Нас.), іван. ля́да ’абы’ (ЖСт., 2, 146), леда́ ’ледзь’ (Сцяшк. Сл.) с. 275
Ледаві́к ’ляднік’ (ТСБМ) с. 276
Ле́дач ’гультай’ (Сцяшк.). с. 276
Ледая́к ’нязручна, кепска’ (гродз., Сл. паўн.-зах.). с. 276
Ле́два , ле́дво, ле́двя, ле́дзьве, ле́дзьвя, ле́дзьві, віц., лях. ледзва ’насілу, з вялікімі цяжкасцямі’, ’амаль, чуць не’, ’ледзь’ (Нас., ТСБМ, Гарэц., Шат., Бяльк., Касп., Сцяшк., Яруш., Сл. паўн.-зах.; лях., Янк. Мат.; уздз., Жд. 2; калінк., 3 нар. сл.; паўд.-усх., КЭС). с. 276
Ле́дво-ніле́дво ’з вялікай цяжкасцю’, ’нарэшце-такі’ (шчуч., Нар. лекс.), калінк. лeдзьвi-нeлeдзьвi ’ледзь-ледзь’ (3 нар. сл.), маг. лeдвa-нялeдвa (КЭС), с. 276
Ледзь ’нямнога’ (ТСБМ, Гарэц., Бяльк., Касп., Шат., Яруш ), стол., драг. лэдь (Нар. лекс.), ледзь ’насілу, з вялікімі цяжкасцямі; ледзьве’ (ТСБМ, КЭС, лаг.), ледзь-ледзь ’зусім трошкі’ (Шат.). с. 277
Ле́дзьбы ’ледзьве’ (чэрв.), лэ́дьбо ’тс’ (драг., Сл. паўн.-зах.) с. 277
*Ле́дзьбашто, драг. лэ́дьбошчо ’ледзьве’ (Сл. паўн.-зах.). с. 277
*Ледзіна́, міёр. лідзіна́ ’льдзіна’ (Hap. словатв.). Да лёд (гл.). с. 277
Ле́ецца ’ліцца’ (пух., 3 нар. сл.), с. 277
Ле́жа ’ляжанне льну’ (карэліц., Сл. паўн.-зах.), пін. лэ́жа ’месца, на якім вылежваецца лён’ (Нар. лекс.). с. 277
Лежабо́к ’гультай, абібок’ (Янк. II), міёр. ліжабок ’тс’ (3 нар. сл.). с. 277
Ле́жавы, лельч. ле́жэвы, ле́жэлы ’залежны’ (Нар. лекс.). с. 277
Ле́жань, ле́жэнь, ле́жынь, лэ́жэнь ’сусветны гультай, абібок; нярупны, які любіць паспаць’ (КЭС, лаг., Арх. Гом., Мат. Гом., Бяльк., ТСБМ, Сл. паўн.-зах.; паўд.-усх , КЭС), ’галец, Nemachilus barbatulus L.’ (басейн р. Сож, Жук.), ’ляжачае гнілое дрэва’ (жытк., лоеў., ЛАПП), ’ляжачы вулей-калода’ (слаўг., Hap. сл.; паст., в.-дзв., Сл. паўн.-зах.; паст., 3 нар. сл.), ’птушка ляляк, Caprimulgus europeus’ (Mаш., Анік., Дэмб. 1, Фед.-Долб. Птицы; паўн.-зах., КЭС; маг., Працы, 6; Нар. сл.; лоеў., калінк., Мат. Гом.), ’птушка’ — ...ні гнязда не ўе, нічога, а лежыць і лежыць (Ян.). с. 277
Лежая́ ’кароткая вяроўка з пятлёй, пры дапамозе якой бортнік падымаецца на дрэва’ (Маш.). с. 278
Ле́жны ’пахілы’ (Сцяшк. Сл.). с. 278
Ле́зіва1 ’плеценая з сырамяці вяроўка, якой бортнікі карыстаюцца, калі лазяць па дрэве да калод з пчоламі’ або ’вяроўка, на якой паднімаюць калоду пчол на дрэва’ (Эрэміч., Очерки, 8; рэч., Мат. Гом.), ле́зва ’тс’ (Маш.; гродз., Сл. паўн.- зах.), лельч., ельск. лезьва (Мат. Гом.). с. 278
Ле́зіва2 ’лязо’ (Нас.), ле́зьвіе, лезвіг, лезка ’тс’ (лаг., Шатал.; браг., Мат. Гом.; паўд.-усх., КЭС), лязо ’вострая частка рэжучай ці сякучай прылады’ (ТСБМ, Шат., Касп., Гарэц.; мін., Шн. 2, КЭС, лаг., Бяльк.), ’тонкая стальная пласцінка для галення’ (Сцяшк.), лэзо, лезо, лёзо ’вастрыё сякеры’ (Тарн.). с. 278
Ле́зкі ’лесвіца’ (Сцяшк.). с. 279
Ле́зці ’ўзбірацца, залазіць, караскацца’, ’апускацца ўніз’, ’забірацца куды-небудзь, улазіць у што-небудзь’, ’пранікаць крадучыся’, ’змяшчацца’, ’выбівацца наверх’, красл. ’вылазіць, выпірацца’ (Бяльк., Касп., Яруш., ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ’надакучаць, назаліць, дражніцца’ ў выразе лезці ў вочы, лезці ў галаву (Шат., КЭС, лаг.; драг., в.-дзв., Сл. паўн.-зах.), беласт., драг. ’паўзці’, ’марудна ісці’, пруж., драг. ’падыходзіць, дакранацца’ (Сл. паўн.-зах.), ’моцна крычаць’, ’старанна рабіць’ у выразе із шкуры лезці (Ян.), драг. косэ лізуть ’падаюць валасы’ (Лучыц-Федарэц). с. 279
Ле́і1 ’падцяжкі ў штанах’ (Сцяшк.). Да шле́йкі (гл.). с. 279
Ле́і2 ’нашыўкі з моцнай тканіны або скуры на тых месцах пераважна кавалерыйскіх штаноў, якія хутка праціраюцца’, ’абшыўка ў штанах’ (ТСБМ, Сцяшк ; слуц., міёр., Нар. словатв.), с. 279
Ле́іць ’ліць’ (смарг., Сл. паўн.-зах.). Да ле́яць (гл.). с. 279
Лей ’алей’ (Мат. Гом.), лей, леі ’тс’ (калінк., Сл. паўн.-зах.), бран. лей ’тс’. с. 279
Ле́йба ’неахайная, гультаяватая асоба’ (брэсц., Нар. лекс.), клец. ’смаркаты, неахайны чалавек’ (там жа). с. 280
Лейбік ’безрукаўка’ (Малч. Компл.). с. 280
Ле́йзіць, ля́йдзіць ’гаварыць недарэчнае, пляткарыць (маст., свісл., карэліц., ваўк., Сл. паўн.-зах.), (грубае) лейдзіць ’расказваць’ (Сцяшк. Сл.). с. 280
Ле́йка1 ’прыстасаванне ў выглядзе конуса для пералівання і фільтравання вадкасці’, ’палівачка’, ’чарпак для вылівання вады’ (Бяльк., Касп., Яруш., Гарэц.; лях., Сл. паўн.-зах., ТСБМ). с. 280
Ле́йка2 ’вылівак’ (стаўб., Нар. сл.; карэліц., 3 нар. сл.). с. 280
Ле́йстры ’рэестр’ (Мядзв.), ’запісная кніга гандляра з даўгамі’ (Шат.), с. 280
Ле́йтар ’кавалак топленага воску, які мае форму той пасудзіны, у якой застывае’ (Анох.). с. 280
Лейтэна́нт ’афіцэрскае званне’, ’асоба, якая носіць гэта званне’ (ТСБМ). с. 281
Ле́йцы ’вяроўка ці раменны шнур для кіравання запрэжанымі коньмі’ (ТСБМ, Янк. I, Касп., Яруш., Бес., Гарэц., Сцяшк., Шат., Сл. паўн.-зах., ТС; лаг., мін., КЭС, Раст. Да хар.), полац. лейчына́ (Янк. II), міёр. лійчына́ (Нар. словатв ), ле́йчына ’тс’ (Сцяшк.), с. 281
Лек, ле́кі ’лякарства’, ’лячэнне’ (Яруш., Шат., ТСБМ), лёкі ’тс’ (Касп., Шат.), с. 281
Ле́каж ’урач’ (даўгаўп., Сл. паўн.-зах.) с. 281
Ле́кач ’палахлівец’ (пін., Нар. лекс.). Да ляк1 (гл.). с. 281
Лекаце́ць ’дрыжэць, калаціцца (аб сэрцы)’ (Сцяшк., Сл. паўн.-зах.; чэрв., Жд. 2), драг. лёкотіты ’дрыжэць, трэсціся’ (Клім.), лякоті́тэ (I. Лучыц-Федарэц), кобр. люкоті́тэ, лёкоті́тэ, стол. лёкоті́ты (Нар. лекс.), бяроз. лекоте́тэ (Шатал.), слонім. лекаце́ць ’тс’ (Hap. лекс.; гродз., Сцяшк. Сл.), ’булькатаць (аб вадзе ў страве пры яе варэнні)’ (Шат.), ’даражыць, берагчы што-небудзь’ (маст., Сл. паўн.-зах.). с. 281
Лекату́ха, драг., паўдн.-пін. лёкоту́ха ’дрыжыкі, дрыготка’ (Клім., Нар. словатв., Нар. лекс.). Да лекаце́ць (гл.). с. 282
Ле́ктра ’электрычнасць’ (б.-каш., Мат. Гом.). с. 282
Ле́ктар ’той, хто чытае лекцыі’, с. 282
Ле́кцыя ’вуснае выкладанне вучэбнага прадмета’, ’публічнае чытанне’ (Яруш., ТСБМ). с. 282
Ле́лех, ле́лях ’жывот’ (маст., Сцяшк., Сл.; паўн.-усх. беласт., Сл. паўн.-зах.), леляхава́ты ’з вялікім жыватом’ (шчуч., Сл. паўн.-зах.). с. 282
Ле́ля , лёля, лёлё, люли ’анёл-абаронца’, ’купідон’ (КЭС), с. 282
Ле́мант, ле́мент ’крык’, лементлі́вы ’крыклівы’, лементуха ’крыклівая жанчына’ (ст. дар., Сл. паўн.-зах., Сцяшк. Сл., СТ) Да лямант (гл.). с. 282
Леманта́р, лемэнта́р, ліманта́р, лемэнтарык ’буквар’ (ТСБМ, Гарэц., Нас., КЭС, лаг.). с. 282
Ле́мег, ле́міг, ляме́г ’бервяно ў франтоне’ (Касп.), ’папярочнае бервяно ў закоце’ (Сцяшк., Бяльк., КЭС, лаг.), лемягі́, лімягі́ ’франтон’, ’зашчытак у пунях’ (лепел., ДАБМ, к. 230; Сл. паўн.-зах., Мат. Бых., Бяльк.), лямёга ’зашчытак’ (П.С.). с. 282
Ле́мезень, ле́мез, ле́мент ’мова (тайная)’ (шкл., Рам. 9). с. 283
Лементу́ха ’страва з ягад’ (ТС). с. 283
Ле́мех ’частка плуга, якая падразае пласт зямлі знізу’ (ДАБМ, к. 255; лудз., Сл. паўн.-зах.), ляме́х ’тс’ (ДАБМ, к. 255), ле́меш, ляме́ш, лемі́ш (Нас., Грыг., Бяльк., Смул., Тарн., Яўс., ДАБМ, к. 255), ’адвал плуга’ (Сцяшк., Касп.), ’абібок, гультай’ (Яўс.), лемех, леме́ха ’таўстун, няўклюда’ (ТС), лемяшніца ’драўляная аснова ніжняй часткі сахі’ (лудз., Сл. паўн.-зах.), леме́хова́ты ’няўклюдны’ (ТС). с. 283
Ле́мзаць1 ’балбатаць’ (шчуч., 3 нар. сл.). с. 284
Ле́мзаць2 ’павольна з неахвотай есці’ (ТС, Сержп. Грам.). с. 284
Ле́мзіна ’доўгая тонкая галіна без лісцяў, дубец’ (карэліц., Янк. Мат.). Да лемег (гл.). с. 284
Лен ’феод’, ленны, с. 284
Ленава́цца, ленова́цца, лянава́цца ’гультаяваць’ (ТСБМ, Гарэц., Шат., Яруш., Бяльк., ТС) с. 284
Ле́насна ’павольна’ (Сцяшк. Сл.). с. 284
Ленгамі́ны ’ласункі’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 284
Ле́ндзіца, лэ́ндыця, лэ́ндыца, лы́ндыця ’кліны пад пахамі ў кашулі’ (Сакал.), ле́ндыцы, лэндвіцы ’тс’ (Тарн.). с. 284
Лені́во, пін., бяроз., петрык., ле́ніво, ле́ныво, любан. лені́ло, калінк., петрык. ліні́ла ’скура вужакі ці гадзюкі, скінутая ў час ліняння’ (Шатал., Сл. паўн.-зах.). с. 284
Лені́шча ’ільнішча’ (Ян.). Да лён (гл.). с. 285
*Ле́нка, ле́нко ’лянок’ (Федар. 6). с. 285
Лента ’стужка’ (ТСБМ), пераноснае лента ’прылада для вымярэння даўжыні’ (Сцяшк.), ’вузкі плыт, які складаецца з некалькіх звенняў (на 10—12 бярвенняў)’ (басейн Дзвіны, Нар. сл.). с. 285
Ле́нткі ’рухавы, хуткі’ (воран., Сцяшк. Сл.). с. 285
*Ле́нуць, ле́нуть, лэнуты ’ляцець, імкнуцца’ (Булг., Доўн.-Зап., Песні), лынь! ’ляці’ (Булг.) с. 285
Ленцяя́ ’від танца’ (Інстр. 3). Да лянце́й (гл.). с. 285
Ленцяява́ты ’гультаяваты’ (Касп.). с. 285
Ленча́ры ’бразготкі, шамкі’ (вільн., Сл. паўн.-зах.) с. 285
Лень1 ’лянота’ (брасл., Сл. паўн.-зах., Бяльк.), с. 285
Лень2 ’гультай’ (ігн., пін., Сл. паўн.-зах.), с. 285
Лень3 ’рыба лін, Tinсa vulgaris’ (гарадоц., Hap. лекс.). с. 285
Ле́пар ’птушка дрозд пеўчы, Turdus ericetorum Turt’. (паўдн.-гом., паўн.-жытомірск., Бел.-укр. ізал.). с. 285
Ле́паць ’шлёпаць (пра вусны)’ (ТС). с. 286
Ле́пей, ле́пяй, ле́пі, ле́пій ’лепш’ (Бяльк., Мядзв., ТСБМ, Касп., Сцяшк., КЭС, лаг.; маладз., Янк. Мат.), асіп., уздз. ’больш’ (Жд. 2; Бузук). с. 286
Ле́пет ’няскладная, невыразная мова дзіцяці’ (ТСБМ), с. 286
Лепе́та ’сабака’ (у загадцы) (ТС). с. 286
Ле́пік ’дрозд піскун, Turdus pilaris L.’ (Інстр. 2). с. 286
*Лепкава́ты, лепкова́ты, лепокова́ты ’цяжкаваты ў рухах, грузны, не стройны’ (ТС). с. 286
Ле́пкацца ’цалавацца’ (ТС). с. 286
Ле́пра ’праказа’ (ТСБМ). с. 286
Ле́пшы, лі́пші, паст. ле́пі ’лепшы’ (Гарэц., Мядзв., Грыг., Булг., Бяльк., Шат., Яруш., ТС, ТСБМ, КЭС, лаг.; рагач., КЭС). с. 286
Лепясні́к ’пухоўка, Typha L.’ (лях., Сл. паўн.-зах., Сцяшк. Сл.), с. 287
Лепяста́ць ’хлюпаць, булькаць’ (Ян.). с. 287
Лепястры́нка ’стройная, тонкая дзяўчына’ (Сцяц. Словаўтв.). с. 287
Лепята́ць ’многа гаварыць, балбатаць’ (паст., карэліц., Сл. паўн.-зах.; ст.-дар., Ант.), с. 287
Лепяшы́ла, жытк. лепешы́ло ’целяпень’ (ТС). с. 287
Лес, ліс ’лес’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк., Яруш., Сл. паўн.-зах.), ’дрэвастой’ (ТС), ’вільготны лісцевы лес’ (Маш.), ’лесаматэрыял’ (ТС, Зянк.), ’будаўнічы матэрыял з драўніны’, лесам ’без догляду’ (Сл. паўн.-зах.), лясьсё ’нелюдзімае, дзікае месца’ (міёр., Нар. сл.). с. 287
Леса1 ’тоўстая жэрдка ў хляве пад вышкамі, у каморы, дзе клалі лён’ (лун., жытк., Нар. сл.), ле́ска ’клінападобны папярочны драўляны брусок для замацоўвання і ўцяплення дзвярэй’ (бяроз., Шатал.), ’тонкія жэрдкі для агароджы’ (Ян.), ’агароджа з тонкіх пруткоў’ (Юрч., Бяльк.; светлаг., Мат. Гом., ТС), ’агароджа з тонкай ляшчыны, асінніка ці бярэзніка, пераплеценага ў стаячым становішчы’ (Нас., Федар. Дад.), ц.-пал. ’плот’ (Нар. сл.), ’кій’ (бяроз., Сл. паўн.-зах.), ’насціл з дубцоў у санях’ (ТС), леса ’пляцень’ (паўдн.-усх., КЭС), ле́ска ’агароджа’, ’сукі елкі для агароджы’ (Мат. Маг.). с. 288
Ле́са2 ’лесвіца, па якой лазяць да коміна, да пчол на дрэве’ (ТС; браг., хойн., Мат. Гом.) ле́ска ’лесвіца’ (браг., Мат. Гом.; браг., Нар. словатв., Ян., ТС; ц.-палес., Нар. сл.; уздз., Жд. 2, Сцяшк. Сл., Шат.), лескі, ліе́скі ’тс’ (ганц., бярэз., круп., Сл. паўн.-зах.), ’прыстаўная лесвіца’ (Мал.; ляхав., Янк. Мат.; круп., Жд. 2), ’лесвіца з шырокімі прыступкамі’ (Некр.), ’прыстасаванне, каб лазіць на дрэва’ (слуц., КЭС). Да ле́са1 (гл.). с. 288
Лесаві́к, лесові́к ’лясун’ (Нік. Няч., Грыг., Яруш., Мат. Гом., ТСБМ) с. 289
Лесапе́та (рэч., Мат. Гом.) с. 289
Лесапо́ў ’від шчура, які жыве ў лесе пад дрэвамі’ (паўдн.-усх., КЭС). с. 289
Ле́свіца ’пераноснае (або трывалае) прыстасаванне для пад`ёму і спуску, прыстаўныя драбіны’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., Яруш., Сл. паўн.-зах.), ле́свічка ’драбінка’ (Др.-Падб., Гарэц.), ле́сніца ’лесвіца’ (Бяльк., Сцяшк.; в.-дзв., Шатал.; швянч., Сл. паўн.-зах.), ле́сва ’тс’ (LKZ, 7). с. 289
*Ле́седзь, леседзь ’лёска’ (КЭС, I. Чыгрынаў), с. 289
Ле́сейка ’лясная сцяжынка’ (слонім., Сцяшк. Сл.). с. 289
*Ле́ска1, лы́ска, (мн.) лыскы́ ’зараснік ляснога арэха’ (Клім.), с. 289
Ле́ска2 звыча́йная ’валасянка шэрая, Sylvia communis Lath.’, ле́ска-завіру́шка, Sylvia curruca L.’ (паўн., КЭС). с. 290
Ле́скавіца ’незабудка’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 290
Лескане́ць, лесконе́ць ’ляскатаць’ (ТС). Да ляскаць. с. 290
Леската́ць, ляската́ць, ліскыта́ць ’утвараць дробны, перарывісты гук’ (ТСБМ), ’стукаць, бразгаць’, ’балбатаць’ (Юрч., Бяльк.; нараўл., Мат. Гом.), ’клекатаць’ (Шат.; чэрв., Сл. паўн.-зах.), лескаце́ць ’грукаць’ (Клім., Мат. Маг.), лескату́н ’балбатун’ (Юрч.), ляскатаць віл. ’ляпаць’, ганц. ’моцна грымець і бліскаць’ (Сл. паўн.-зах.), ліскатну́ць ’бразнуць’, ’балбатнуць’ (Юрч. Вытв.). с. 290
Ле́скаўка1 ’дзічка-плод’ (добр., гом., Мат. Гом.). с. 290
Ле́скаўка2 ’гусцера, невялікі лешч, Blicca Bjoerkna L.’, ’сінец, Abramis ballurus L.’, ’сопа, белавочка, Abramis sapa Pall.’, ’кругель’ (палес., Крывіцкі, 3б. Крапіве), ляскоўка ’гусцера’ (Крыв.), жлоб. ля́скаўка ’плотка, Rutilus rutilus’ (Жыв. сл.), с. 290
Леснікі ́ ’дзікія, лясныя яблыкі’ (в.-дзв., Шатал., Працы, 6). с. 291
Ле́ста ’гразка’ (шчуч., Сцяшк. Сл.), свісл. ле́сто ’тс’ (Шатал., Сл. паўн.-зах.). с. 291
Ле́сткі1 ’частка драбін’ (мін. слепненск., КЭС), ле́стачка ’лёстка ў лесвіцы’ (в.-дзв., Шатал.), лестачкі ’тс’ (пух., Сл. паўн.-зах.). Да лёстка (гл.). с. 291
Ле́сткі2 ’кампліменты’ (Яруш.). Да лёсткі (гл.). с. 291
Лесцімо́ніцца ’песціцца, лашчыцца’ (усх.-бел., КЭС), с. 291
*Ле́сы, ліэ́сы ’язы для рыбы’ (Маш.). Да ле́са1 (гл.). с. 291
Ле́та, ле́то, ліэ́то, лі́то ’самая цёплая пара года’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., Сцяшк., Яруш. ТС; драг., стол., Нар. лекс., Сл. паўн.-зах.), лі́та (мн. л.) ’слаі ў драўніне, паводле якіх вызначаюць узрост дрэва’ (Клім.; бяроз., Шатал.), ’год’ (Касп., Яруш.), лета ў лета ’круглы год’ (ТСБМ), на ле́та ’на будучы год’ (Яруш., Бяльк.), лета ле́цкае ’на працягу ўсяго лета’ (Ян.), ліэто, літо ’цыкл летніх абрадавых песень’ (Бес., Клім.), драг. літа́ (мн. лік) у выразе: выхо́дытэ з літ ’перыяд заканчэння клімаксу ў жанчын’ (I. Лучыц-Федарэц), памянш. летка, летко, ле́цечка (Кл., Шат., Яруш., Мат. Гом., Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг.), ле́тны, ле́тні, лі́тный, ле́тненькі (ле́тнянькі, летні́нькі) ’летні’, ’цёплы, цеплаваты, ледзь цёплы, трохі падагрэты’ (Сцяшк., Бяльк., Шат., ТСБМ, Касп., Сл. паўн.-зах.; нясв., Жд. 2, Др.-Падб., Гарэц., Юрч.), лудз. ’яравы’ (Сл. паўн.-зах.), слуц. ле́ткі ’тс’ (Нар. словатв.), летавы ’летні’ (Федар. Дад.), ваўк. летні ’стары’ (БНТ, Лег. і пад.), с. 291
Ле́таваць ’праводзіць лета, жыць на працягу лета’ (ст.-дар., ганц., Сл. паўн.-зах., ТС, Др.-Падб., Гарэц.), ле́тываць, ле́тывацца (Яўс.), ляетаваць ’тс’ (Мал.), ле̂товаць ’перажыць лета (аб пчолах)’ (Анох.). Да ле́та (гл.). с. 292
*Летавішча, ле̂товище ’гадавое кола ў ствале дрэва’ (Нік.; ельск., ЛАПП), лун. летові́шчэ ’кольца на розе, паводле якога можна вызначыць, колькі год карове’ (Шатал.). с. 292
*Летавік, летывік ’маладняк свойскай жывёлы летняга нараджэння’ (Юрч. Вытв.). с. 292
Летаёнцы ’які любіць бегаць (аб карове)’ (тракт., Сл. паўн.-зах.). с. 292
Летак ’лета’ (Яруш.). с. 292
Летані́на ’беганіна’ (шчуч., Сл. паўн.-зах.), міёр літані́на ’лётанне, беганне, мітусня’ (Нар. словатв.). с. 292
Ле́тась ’у мінулым годзе’ (ТСБМ, Сцяшк., Касп., Шат., Гарэц, ТС, Мал., Грыг., КЭС, лаг; калінк., жлоб., гом., добр., рэч., Мат. Гом.; горац., маг., КЭС; аўгуст., Карл.), драг. лі́тюсь, літюся (3 нар. сл.), лун., бяроз. ле́тося, ле́туся ’тс’ (Шатал., ТС), сакульск., гродз. ле́тось ’гэтага года’ (Кар., Труды) с. 292
Ле́таўнік ’дровы, назапашаныя летам на наступны год’ (ст.-дар., Нар. сл.). с. 293
Ле́ташак, ле́ташка, леташок, ле́тышык, літашок ’пералетаванае, аднагадовае жарабя, цялё’ (Касп., Юрч., Мат. Гом., Бяльк., Яўс.; чэрв., Нар. лекс.; бярэз., чэрв., Сл. паўн.-зах.). Да ле́тась (гл.). с. 293
Ле́тка1 ’летняя пшаніца’ (полац., Hap. Лекс.). с. 293
Летка2 ’адтуліна ў вуллі для пчол’ (пін., КЭС). Да ляток ’тс’. с. 293
Летка3 ’рыба гусцерка, Blicca Bjoerkna L.’ (зах.-дзвін., Інстр. 2, Жук.). с. 293
Ле́ткі ’лёгкі’ (Сцяшк.), ’хуткі, шпаркі, рухавы, быстры на ногі’ (зэльв., Сл. паўн.-зах.; слонім., Нар. лекс.; карэліц., Нар. словатв.), ле́тка ’хутка’ (КЭС, лаг.), ’лёгка’ (в.-дзв., трак., ваўк., беласт., Сл. паўн.-зах.) і аналагічна леткае, леткія ’лёгкае’ (гродз., Сл. паўн.-зах.). с. 293
Ле́тнік1 ’дарога (праз балота), па якой ездзяць летам’ (рагач., Сл. паўн.-зах.; чэрв., Жд. 2, Янк. I; докш., Янк. Мат.; гом., ветк., Мат. Гом.), драг. лі́тнык (Клім.), лятнік, лятняк (Нар. АЛА Гом.). с. 293
Ле́тнік2, лі́тнык ’саматканая спадніца з шэрсці’ (Сіг.; нараўл., Мат. Гом.), ’зімовая шарсцяная спадніца’ (Тарн.; брэсц., Малч.), ’андарак’ (лельч., нараўл., ДАБМ). с. 293
Ле́тнік3 ’пінжак’ (гарад., чыж., Сл. паўн.-зах.), ’летні пінжак’ (Мат. Гом., ТС, Ян.), ’летняя лёгкая жаночая вопратка без падкладкі’ (чэрв., Жд. 2, Янк. I). с. 293
Ле́тнік4 ’летняе стойла’ (Ян.). Да ле́та (гл.). с. 294
Ле́тнік5 ’цвёрды дуб, Quercus robur L.’ (гродз., Kic.). с. 294
Ле́тнік6 ’пералетаваныя дровы’ (ТС). Да ле́та (гл.). с. 294
Летні́ска ’месца летняга адпачынку’ (Сцяшк. Сл.). с. 294
Ле́тніца ’летнік, лёгкая спадніца’ (Федар. Дад.). с. 294
Ле́тніцтва ’летні час, час адпачынку летам’ (Жд. 1). Да ле́та (гл.). с. 294
Леў ’драпежны звер, Felis Іео’ (ТСБМ, Яруш., Кл.). с. 294
Ле́ўны ’дажджлівы’ (ТС), с. 294
Лехавы ’алешнікавы’ (навагр., Сл. паўн.-зах.). с. 294
Ле́хі ’рыззё’ (свісл., Сл. паўн.-зах.). с. 294
Ле́цён ’сенцы, камора’ (пін., Колб.; ц.-палес., Нар. сл.), лун. лёттен (Шатал.), ле́тён, ле́цень (Тарн., Шн. 3; маз., Нар. лекс. Гом.), жытк. ляцён ’тс’ (Мат. Гом.). с. 294
Ле́ці ’леты, гады’ (Бяльк.) с. 295
Ле́ціцца ’грэцца (аб вадзе)’, ле́ціць ’падаграваць ваду’ (Яўс.). Да ле́та (гл.). Сюды ж летны ’цёплы’ (Сцяшк. Сл.). с. 295
Ле́цішча ’месца летняга адпачынку’ (іўеў., Сл. паўн.-зах.), ’кашара’ (Нар. лекс. Гом.). Да ле́та (гл.). с. 295
Лецы́тва ’дзікая, вялікая качка’ (Нас.). с. 295
Лець у параўн. як лець ’ледзь цёплы, летні’ (слонім., Hap. Словатв.). с. 295
Леч , лежч ’легчы’ (Бяльк.). с. 295
Лечая́, лечэя́, лічая́, ле́чая ’адтуліна, дзірка ў верхнім камені жорнаў для засыпкі збожжа’ (Тарн.; пін., Шатал.; пух., ганц., калінк., Сл. паўн.-зах., Ян.). с. 295
Лечма́н, лэчма́н, лічма́н, лычма́н ’маністы, жаночая аздоба на шыі’ (малар., драг., Сак.). с. 295
*Лешкаць, лэ́шкаты ’пакладаць, кастрыраваць’ (кобр., Haр. лекс.). с. 295
Лешукі ́ ’лесуны, лясныя нячысцікі’ (Нік. Няч.). с. 295
Лешч ’рыба Abramis brama L.’ (Жук., Дразд., ТС, Крыв., Бяльк., Касп., Яўс., Яруш., Яшк. 3 жыцця; полац., 3 нар. сл., навагр., вільн., лудз., Сл. паўн.-зах.). с. 296
Лешчаваннік ’малады арэшнік, з якога робяць абручы’ (Дэмб. 2), лешчаві́на ’арэшына’ (Нас.). Да ле́ска1. с. 296
Ле́шчаткі, лэшчаткі ’хірургічныя шыны’ (брэсц., Нар. лекс.; драг., Сл. паўн.-зах.), ’расшчэпленая палка’ (Сцяшк. Сл.), (к)ляшчоткі ’прыстасаванне для пакладання жывёл’, ’дошчачкі, якія ўдараюцца адна аб адну для атрымання гуку’, лешчотка ’драўляныя ціскі’ (ТС). с. 296
Лешчаўка ’гусцера, Blicca Bjoerkna L.’ (Інстр. 2) Да ле́скаўка2 (гл.). с. 296
Ле́шчы ’прэс для выціскання мёду’ (Бес.). Да клешчы ’тс’ (воран., круп., вільн., Сл. паўн.-зах.). с. 296
Ле́шы ’нячыстая сіла’ (Сцяшк., ТС). с. 297
Ле́шына ’лысіна’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 297
Ле́я ’ўстаўка ў штанах’ (нараўл., Сакал.). Да ле́і2 (гл.). с. 297
Ле́яць ’ліць’ (чэрв., пух., бярэз., рагач., Сл. паўн.-зах.; кіраў., Hap. сл., ТС), смарг. ле́іць (там жа). с. 297
*Лёганёўе, ліганёўе ’лёгкія’ (КЭС, лаг.). с. 297
Лёгкі, лёхкі, лёккі, лёкі, лёгкый ’няцяжкі, лёгкі вагою’ (ТСБМ, Яруш., Нас., Бяльк., Сл. паўн.-зах., Сцяшк., ТС), ’тс’, ’негарачы (дух)’ (Ян.), ’немарозны, адліжны’, вільн., драг., воран. ’рухавы, імклівы’, в.-дзв., драг. ’свежы (пра паветра)’, чыж. ’немудрагелісты, нескладаны’ (Сл. паўн.-зах.), лёгка ’спакваля, патроху, паступова’, лігусенькі, легутэнькі, лёгенькі (Нас.), драг. лёхка зымня́ ’глеба на нізкіх, балотных мясцінах’ (Клім.), с. 297
Лёгкія, ле́гкіе, лёхкі, лёгкы, лёхке ’орган дыхання’ (ТСБМ, Дразд.; арш., кам., бяроз., КЭС, Сцяшк.), лёгкае (Касп.), лёгкая ’тс’ (Ян.), лёгкія вантробы ’тс’ (Інстр. лекс.). с. 297
Лёгма (ляжаць), ле́гма, лі́гма, логма, ле́жма ’лежачы’ (Нас., Сл. паўн.-зах.). с. 298
Лёд, лід ’замёрзлая вада’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Касп., Сцяшк., Бяс., Ян., Сл. паўн.-зах.), лёдзіна, лёдіна, лёдына ’ільдзіна’ (Зн.; бяроз., лун., Шатал.). с. 298
Лёды ’марожанае’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 298
Лёз ’зазор’ (гродз., Нар. сл.), лёзны ’свабодны, нічым не заняты’ (Бяльк.), ’пусты, лёгкі’ (КЭС, лаг.), ’неказырны’ (Янк. I), с. 298
Лёза, лёзо ’лязо’ (Ян., Янк. II, Дразд., Мат. Гом.; слуц. КЭС). Гл. лезіва2. с. 298
Лёзны1 ’ласкавы, ветлівы’ (глыб., паст., в.-дзв., Сл. паўн.-зах.). с. 298
Лёзны2 ’пусты, свабодны’ (Бяльк.). Да лёз (гл.). с. 298
Лёк1 ’селядцовы або агурочны расол’ (Мядзв., Гарэц., Бяльк., Касп., Мат. Шкл., Мат. Маладз., Сцяшк., Шат., Нас., Сл. паўн.-зах.; маладз., Янк. Мат.), ’юшка, рыбная поліўка’ (Сцяшк.), ’унутранасці селядца’ (Грыг.), ’густая наліўка (вадкая частка)’ (Нас.). с. 298
Лёк2 ’біццё сэрца ад спалоху’, лёкі ’спалох, перапуд’ (зах., КЭС). Да лякаць, лекацець (гл.). с. 299
Лёк3, лёкі ’кудзеры, локаны’ (Бяд., Сцяшк.). с. 299
Лёка ’шпянёк для замацоўвання кола на восі’ (бераст., Сцяшк. Сл.). с. 299
Лёкай ’лакей’ (Шат., Яруш., ТСБМ), с. 299
Лёка́ла ’латок, па якім пчолы запаўзаюць у вулей’ (віл., Сл. паўн.-зах.). с. 299
Лёля, лёлечка, лёлька ’кашуля (з дзіцячай мовы)’ (Гарэц., Янк. II, Клім., Некр., Жд. 1, Бяльк., Шат., Мат. Гом., Нас., слаўг., Мат. Маг.; паўд.-мін., КЭС). с. 299
Лём ’вяз ліставы, Ulmus foliacea L.’ (гом., маг., Кіс., Мат. Гом.; брасл., Сл. паўн.-зах.; рэчыц., Нар. сл.). с. 299
Лёмаць, лёматі ’бегчы (аб свіннях)’ (Бес.). с. 299
Лёмбас, лёмбасе (мн.) ’сцябло чаго-небудзь’ (шальч., Сл. паўн.-зах.). с. 300
Лён, лянок ’валакніста-алейная расліна Linum usitatissimum L.’ (Hac., ТСБМ, Касп., Кл., Бес., Сцяшк., Бяльк., Шат., Яруш., Сл. паўн.-зах.), ’пража з ільну’ (Бяс., ТСБМ, КЭС, лаг.), ’кужаль’, ’льняное валакно на розных стадыях апрацоўкі’, ’гатаванае льняное семя, якое ўжываецца для прапіткі асновы’ (Уладз., Сл. паўн.-зах.). с. 300
*Лёнак, лёнок ’затычка на канцы бруса, які злучае заднюю і пярэднюю часткі воза’ (гродз., Нар. сл.). с. 300
Лёнд ’сухая дарога’ (Совещ. ОЛА - Гомель), с. 300
Лёндар, ло́ндар ’макацёр’ (ТС) с. 300
Лёпаць ’пляскаць у далоні, апладзіраваць’, ’шлёпаць’ (Сцяшк., ТС), ’рабіць гук далоняй або чым-небудзь плоскім’ (Нас.), ’з шумам біць, ляпаць’ (ТСБМ), лёпнуць ’стукнуць’ (гродз., Сл. паўн.-зах.), ’упасці’ (Ян.), лёпнуцца ’ўпасці задняй часткай цела’ (Нас.; карм., Мат. Гом.), лёпацца ’плёскацца, паласкацца’ (ТС). с. 300
Лёпенькі ’(аб вопратцы) лёгенькі, падагнаны да стану’ (Янк. I). с. 301
Лёс1 ’доля, умовы далейшага існавання’, ’сутыкненне, збег абставін, акалічнасцей’ (ТСБМ, Гарэц., Бяльк., Касп.), ’жэрабя’ (драг., Сл. паўн.-зах.), с. 301
Лёс2 ’вузкі прамежак, лаз’ (іўеў., Сл. паўн.-зах.). Да лёз (гл.). с. 301
Лёска ’лязо, жалезка ў гэбліку’ (Бяльк.) с. 301
Лёскат ’трасканіна, траскатня, балбатня’ (Гарэц., ТСБМ) с. 301
Лёста ’дабразычлівая, вельмі памяркоўная дзяўчына’ (глус., Янк. Мат.), с. 301
Лёстка ’кожная з папярочных планак паміж аглабінамі і ўзгалоўем у драбінах’ (ТСБМ, Бір., ТС; жытк., Нар. словатв.), ’драбіны, лесвіца, каб лазіць да коміна’ (пін., Нар. сл.), лёстачкі ’дошчачкі ў драбінах’ (Янк. I), лёсткі ’драбы ў кашы’ (дзярж., Сл. паўн.-зах.). с. 302
Лёстачкі, ле́стачкі, лёсткі ’ліслівыя словы, усхваленні, кампліменты’, ’падлізванне’ (Нас., ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Др.-Падб., Бес., Яруш., КЭС, лаг.; калінк., 3 нар. сл.), ле́стачка ’падліза’, ’пястун’ (Нас.) с. 302
Лёсы ’шчаслівы, задаволены’ (карэліц, Сцяшк.). Да лёс1. с. 302
Лёт ’палёт’ (Нас., Гарэц., ТСБМ, ТС), лётам ’бягом’ (лаг., Жд. 2), ’вельмі хутка’ (ТС, ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), лётка ’хутка’ (Сцяшк.), лётма ’летучы адзін за адным’ (Нас.), лётыньня ’лёт’ (Бяльк.). с. 302
Лётаць, лётыць ’лятаць (у розных кірунках)’, ’хутка бегаць, хадзіць’, ’насіцца’, ’заляцацца’ (Гарэц., Нас., Шат., ТСБМ; в.-дзв., паст., віл., барыс., Сл. паўн.-зах.; маладз., Янк. Мат.), драг. лётатэ і лэ́татэ ’тс’ (I. Лучыц-Федарэц). с. 302
Лётва ’лётка ў вуллі, адтуліна ў калодзе’ (Сцяшк.; лельч., Мат. Гом.). Да лётаць (гл.). с. 303
Лётка1 ’малая адтуліна ў вуллі ці ў калодзе пчол’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах.; слуц., КЭС; слаўг., Нар. сл.; глыб., вілен., ашм., іўеў., воран., 3 нар. сл.; рас., Шатал.; жлоб., добр., Мат. Гом.), лётак ’тс’ (Бяльк.), лётачка ’тс’ (лаг., Жд. 2). Да лётаць (гл.). с. 303
Лётка2 ’буйная шраціна, круглая куля’ (ТС), малар. ’шрот’ (Сіг.), с. 303
Лётка3 ’малы лешч вагою да 1/2 фунта’ (Касп.), с. 303
Лёткі1 ’вялікае пер`е’ (браг., Шатал.), с. 303
Лёткі2 ’жвавы’ (Сцяшк. Сл.). с. 303
Лётнік ’авіятар’ (Вайск. сл.), ’лётчык’ (лях., Сл. паўн.- зах.). с. 303
Лётніска, лётніско ’аэрадром’ (воран., лях., драг., Сл. паўн.-зах). с. 303
Лётны ’здольны’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 303
Лётра ’неахайны, гультаяваты чалавек’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 303
Лётчык ’вадзіцель самалёта’ (ТСБМ). с. 304
Лёўж ’куча галля’ (паўдн.-бел., Бел.-укр. ізал.; укр. паўн.-жытом. лёўж, ломж ’тс’). Да лоўж (гл.). с. 304
Лёўкі ’запаленне калявушнай залозы’ (брасл., шальч., Сл. паўн.-зах.). с. 304
Лёўшай ’лягчэй, зручней’ (Ян.) с. 304
Лёх, лёшак ’памяшканне са зрубам і страхою для захоўвання гародніны ў зямлі’, ’пограб пад падлогай у хаце’, ’склеп, падзямелле’ (Бес., Шушк., Клім., ТС, Сцяшк., Сл. паўн.-зах., Мат. Гом., КЭС, лаг.; брасл., Шатал.), ’нара, падземны ход’ (Гарэц.), ’падземныя калідоры, па якіх плыве вада’ (КЭС, лаг.), лёха ’нара’, ’адтуліна ў падмуроўцы’ (ТСБМ, Федар. 1, 2; Бір. Дзярж.; докш., Янк. Мат.; лаг., Жд. 2), лёхі ’падзямелле, падземныя хады’ (Сцяшк., Мядзв., Яруш.), карэліц. лёха ’глыбокая мясціна ў старыку, якая не зарасла водарасцямі’ (Нар. словатв.), с. 304
Лёх-лёх-лёх!1 ’падзыўныя воклічы свінні да парасят’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 304
Лёх-лёх-лёх2 — аб вадзе (смарг., Сл. паўн.-зах.). с. 304
Лёха, лёхо ’рэха’ (баранав., Сл. паўн.-зах.). Гл. ля́хат. с. 304
Лёхавіна ’топкае балота’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 304
Лёхнуць ’аббегаць’ (светлаг., Мат. Гом.) Да лахаць1. с. 305
Лёшанька ’паз у бервяне’ (астрав., Сл. паўн.-зах.) с. 305
Лі ’каля’ (Мядзв., Бяльк., Касп.), ’над, з’ (браг., Мат. Гом.) с. 305
*Лі́барада , лі́борода ’апошняя жменя нязжатага жыта на полі’ (лунін., Мат. дыял. канф.). с. 305
Лібізава́ць ’чытаць па складах’ (вілей., Жд. 2) с. 305
Лі́біла, лі́бела ’прынада для лоўлі ракаў’ (Нас.), ’прыстасаванне для прынаджвання ракаў’ (бых., Рам. 8), маг. лібінне ’тс’ (Дэмб.), лі́біць ’лавіць ракаў на прынаду, прынаджваць’ (Нас., Гарэц., Інстр. 2). с. 305
Лібрэта ’слоўны тэкст вялікага музычнага твора’, ’план сцэнарыя’ (ТСБМ). с. 305
Лібяза ’памылка ў палатне, калі ніткі асновы ідуць зверху без ператыкання’ (Інстр. 2). с. 305
Ліва́да ’агароджанае месца для жывёлы’ (шчуч., ДАБМ). с. 305
Лівандрэк ’лекі — забабоны ад урокаў у выглядзе чорных кавалкаў нейкай смалы, якую чапляюць, напрыклад на рогі карове калі яна ацялілася’ (КЭС, лаг.). с. 305
Лівану́ць ’лінуць’ (Яўс.) с. 305
Ліварве́ра, ліво́львір, лівальве́рт, ліво́рвэр с. 306
Лі́вер1, лівар ’прыбор для набірання вадкасці ў выглядзе трубкі, пашыранай пасярэдзіне’ (Нас., ТСБМ), лі́вар ’лейка’ (Жд. 1), ’прыстасаванне, пры дапамозе якога паднімаюць цяжкія прадметы’ (глус., КЭС) і, магчыма, ліварэ́ ’вялікія трэскі, якія сколваюцца з бервяна’ (Шат.). с. 306
Лі́вер2 ’вантробы забойнай жывёлы, з якіх вырабляюцца прадукты харчавання’ (ТСБМ). с. 306
Лі́вень ’моцны, праліўны, вялікі дождж’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., Сцяшк., ТС, Сл. паўн.-зах.), лі́вянь, лівань (Сл. паўн.-зах.), лі́вэнь (бяроз., КЭС), ліўнь ’тс’ (Яруш.), с. 306
Лівізо́р (Грыг.), с. 306
Лі́віць ’прынаджваць’ (Др.-Падб.). с. 306
Ліга́ры ’бярвенні, на якія кладзецца падлога’ (Жд. 1), ’бярвенні пад штабялямі лесу, дроў’ (ганц., Сл. паўн.-зах.). Да ле́гар (гл.). с. 306
Ліго́мы ’распешчаны’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 306
Ліго́та ’палёгка ў выкананні абавязкаў’ (жытк., Мат. Гом.). Да ільгота (гл.). с. 306
Лідаві́ны , лідакі́ ’ўчасткі зямлі, пакрытыя лёдам’ (паст., Сл паўн.-зах.). Да лёд (гл ). с. 306
Ліда́ік, ліда́ек, ’моташнасць’ (лепел., КЭС; докш., круп., Сл. паўн.-зах.), бярэз. ліда́ць ’нудзіць’, докш. ліда́шна ’моташна’ (Сл. паўн.-зах.). Да ляда́ік (гл.). с. 307
Лідка́вы ’ліслівы’ (маст., Сл. паўн.-зах.). с. 307
Лідзьвінаўка — назва танца (рэч., Мат. Гом.). Да ліцвін (гл.). с. 307
Лідзім ’ніва на лядзе’ (паўн.-зах., КЭС). с. 307
Лі́жа ’хлебная лапата’ (воран., Сл. паўн.-зах.). с. 307
Лі́жаўка ’суконная хустка’ (ветк., Мат. Гом.). Да лі́заўка2 (гл.). с. 307
Ліжэ́ць ’меншаць, слабець (пра мароз)’ (дзярж., Нар. сл.). с. 307
Лізану́ць ’сцебануць, лупцануць’ (Янк., II, Маг., Нас.), лізну́ць ’тс’ (беласт., Сл. паўн.-зах.), ’ударыць’ (Касп.) с. 307
Лі́заўка1 ’пласцінчаты свердзел’ (Касп., Сцяшк.). с. 307
Лі́заўка2 ’абшыўка ў кажуху’ (хоц., Мат. Маг.). с. 307
Ліза́ць ’дакранацца языком’, ’піць, есці мала, вяла’, ’пакрываць, абдаваць’, ’цалаваць’, лізацца ’падлашчвацца, лашчыцца’ (Нас., Шат., Бяльк., Яруш., ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах.), полац., мсцісл. лізну́ць ’паспытаць, з`есці зусім нямнога’ (Нар. сл., Юрч. Вытв.), лізацца ’прыхарошвацца, старанна прычэсвацца’ (Шат.). с. 307
Лізбе́нь ’гультай’ (рагач., Мат. Гом.). с. 308
Лізе́рка ’лінія, граніца дзялянкі ў лесе’ (рагач., Сл. паўн.-зах.), с. 308
Лізе́рф ’тарфяны кар`ер’ (лун., Шатал.). с. 308
Лі́зікі ’ласункі’ (Янк. III). Да ліза́ць (гл.). с. 308
Лізма́ць ’(аб гадзюцы) ліняць’ (петрык., Шатал.). с. 308
Лізу́н1 ’міфічная істота, якая летам хаваецца ў фасолі, каноплях, гаросе; яна залізвае дзяцей да смерці’ (Др.-Падб., Гарэц., Касп.), с. 308
Лізу́н2 ’той, хто любіць лізаць, лізацца (аб жывёлах)’, ’мужчына, які любіць цалавацца’, ’які любіць прыхарошвацца’ (Шат., Бяльк., Яўс., ТСБМ; міёр., 3 нар. сл.), ’ліслівец, падхалім’ (Яўс., ТСБМ). с. 308
Лі́зус ’ліслівец’ (паўн.-зах., КЭС) с. 308
Лізь , лісь ’пра лізанне’ (мсцісл., полац., Нар. лекс.) с. 308
Лізя́вы ’нясмачны’ (маст., Сцяшк. Сл.), лізя́вэй ’тс’ (пін., Шатал.). с. 308
Лік1 ’колькасць чаго-небудзь, паняцце колькасці’, ’лічба’, ’вынік гульні’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Янк. БП, Бяльк., Касп., Шат., ТС), маг. ’гандлёвая адзінка для верхаводкі, якая складаецца з 25 рыбак’ (Дэмб.). с. 308
Лік2 ’твар, абрысы твару’ (Нас., ТСБМ), с. 309
Лікава́нне ’баляванне, банкет’, ’радасць, весялосць’ (Нас.), лікава́ць ’праяўляць вышэйшую ступень радасці з выпадку выдатнай падзеі’ (ТСБМ), с. 309
Ліквіда́цыя ’спыненне дзейнасці, існавання чаго-небудзь’ (ТСБМ), ліквідаваць ’спыніць дзейнасць’ (Сцяшк., ТСБМ) с. 309
Лікёр ’моцны салодкі спіртны напітак’ (ТСБМ). с. 309
Ліклі́васць ’пужлівасць’, ліклі́вы ’пужлівы’ (Нас.), ліка́нне ’спалох’ (вілей., Сл. паўн.-зах.). Да ляк2, ляка́цца (гл.). с. 309
Лілей ’лілея, Lilium L.’ (Ян.), гродз. лілея, гом. лялея (Кіс., Бяльк., Яруш., ТСБМ), лі́лія (ТСБМ, Сцяшк., Сіг.; драг., Сл. паўн.-зах.), лылія ’тс’ (Бес.), в.-дзвін., лудз., астрав. лілея, лілія, лялея ’гарлачык белы і жоўты’ (Сл. паўн.-зах.), брэсц., гродз. лілея вадзяная ’гарлачык белы, Nymphaea alba L.’ (Kic.), с. 309
Ліле́ць, лілі́ты ’блішчэць, адлюстроўваць (аб вадзяной паверхні)’ (Клім.). Да ляле́ць (гл.). с. 310
Ліло́вы ’светла-фіялетавы’ (ТСБМ). с. 310
Ліля́к ’барсук, Meles meles’ (Дразд.). с. 310
Ліма́к ’кара вяза’ (Маш., Пятк. 1). Да лём (гл.). с. 310
Ліма́н ’заліў у нізоўях ракі ці салёнае возера паблізу мора’ (ТСБМ) с. 310
Лі́мар ’рымар’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., ТС) с. 310
Лі́мах ’гультай’ с. 310
Лімбры́чак ’чайнік’ (ашм., Сцяшк. Сл.). с. 310
Ліме́ніць ’ісці (пра моцны дождж)’ (Ян.). с. 311
Лімінда́ ’балбатлівы чалавек, які гаворыць недарэчна, не да месца’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 311
Лімі́ння ’зараснікі лёму’, ’кара лёму’ (асіп., Сл. паўн.-зах.). с. 311
Лімо́н ’расліна Cytrus limon і яе светла-жоўтыя плады’ (ТСБМ). с. 311
Лімянто́вы ’добры’ (Юрч. Фраз. 2). с. 311
Лін, лінь, лінік, ліно́к, ліно́чак, лын, лыно́к ’рыба лінь, Tinсa tinсa L.’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк., Жук., Янк. II, Гарэц., Крыв., Бес., Бяльк., Касп., Шат., Ян., ТС, Мат. Гом., Яруш., Яшк., 3 жыцця; чэрв., Нар. лекс.; полац., 3 нар. сл., Сл. паўн.-зах.). с. 311
Лі́на ’тоўстая, вельмі моцная вяроўка, канат з валокнаў ці дроту’ (ТСБМ, ТС, Сл. паўн.-зах.), лі́ня ’тс’ (бых., Рам. 8), лы́на ’трос’ (Клім.), ліна, ліня ’вяроўка, па якой паднімаюць вулей на дрэва або пчаляры самі лазяць на дрэва’ (Анох., Сержп. Бортн.; ганц., ашм., 3 нар. сл.; круп., Сл. паўн.-зах.), воран., астрав. лінка ’тс’ (3 нар. сл.), ліна́, лі́на, лы́на ’вяроўка, на якой трымаецца паром’ (Маш., Масл.), ліня́ ’тс’ (Бяльк., Яруш.), лі́нька ’тс’ (Сцяшк., прынямонск., Нар. лекс.), ’дрот, якім звязваюць бярвенні ў плытах’ (Сцяшк.). с. 311
Лі́на2 ’лянота’ (Бяльк.). с. 312
Лінава́ць ’праводзіць паралельныя лініі на паперы, лінеіць’ (Нас., ТСБМ, КЭС, лаг.). с. 312
Ліна́ць ’мяняць поўсць, шэрсць, пер`е’ (Нас.). Да ліня́ць (гл.). с. 312
Лінва́ ’вяроўка’ (слуц., Сл. паўн.-зах.), лы́нва ’вяроўка, па якой паднімаюць вулей на дрэва’ (Анох.). с. 312
Лінда́р ’кармчар’, ’арандатар’ (у Багушэвіча), лінда́рка ’карчмарка’. с. 312
Ліне́йка1 ’прамая лінія на паперы’, ’планка для вычэрчвання прамых ліній’ (ТСБМ). с. 312
Ліне́йка2 ’прадаўгаваты воз у выглядзе лінейкі на шырокіх колах’ (Жд. 2), ’выязны воз’ (брасл., в.-дзвін., даўг., прасл., лудз., Сл. паўн.-зах.). с. 312
Ліне́іць ’праводзіць паралельныя лініі на чым-небудзь’ (ТСБМ, Бяльк.). с. 312
Лінёвішча ’выпоўзіны, злінялая скура вужа ці гадзюкі’ (Бяльк.,), лельч. лінёвішчэ (Нар. лекс.), ліновішчэ (ТС; стол., Сл. паўн.-зах.), лях., іўеў. ліновішча, ганц. ліновіско ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). с. 312
Лініла ’скура вужакі ці гадзюкі, скінутая ў час ліняння’ (Ян.; браг., Шатал.; калінк., Сл. паўн.-зах.), петрык. лініло, люб. лені́ло ’тс’ (Сл. паўн.-зах.). Да ліняць (гл.). с. 312
Лініна́ ’сцяблінка льну’ (міёр., Нар. словатв.). с. 312
Лі́нія ’вузкая палоска, уяўная рыса, якая злучае дзве кропкі паверхні’, ’граніца, край, абрыс, контур’, ’доўгі рад прадметаў або з`яў’, ’прасека ў лесе’ (ТСБМ, Сцяшк.; карэліц , 3 нар. сл.; в.-дзвін., брасл., Сл. паўн.-зах.), лі́ня ’прасека’ (чэрв., баранав., Сл. паўн.-зах.), лі́нія ’чыгунка’ (драг., 3 нар. сл.), лі́ня ’тс’ (Сцяшк.). с. 312
Лінтва́р ’смушак’ (паўдн.-усх., КЭС) с. 312
Лінь ’вельмі моцны тонкі канат’ (ТСБМ). с. 312
Ліня́ць ’траціць першапачатковы колер, выцвітаць’, ’мяняць поўсць, шэрсць, пер`е’, ’лупіцца’, ’прападаць’ (Нас., Касп., ТСБМ, Сцяшк., ТС; в.-дзвін., лях., гродз., даўг., Сл. паўн.-зах.), ліна́ць ’тс’ (віл., ваўк., швянч., Сл. паўн.-зах., Сцяшк., Нас.), ліне́ць ’тс’ (трак., Сл. паўн.-зах.), ліні́цца ’тс’ (петрык., Шатал.), ліня́ць ’худнець’ (Юрч. Вытв.). с. 312
Лі́па1 ’дрэва ліпы, Tilia L.’ (ТСБМ, Касп., Бяльк., Яруш., Сцяшк., Бес., Сл. паўн.-зах., ТС, Кіс.) і ліпа́ ’тс’ (смарг., віл., іўеў., воран., трак., Сл. паўн.-зах.), маг. лі́пнік ’тс’ (Кіс.), іўеў. ’ліпавы цвет’ (Сл. паўн.-зах.), ’кара, лыка’ (трак., навагр., Сл. паўн.-зах., ТС), лі́піна ’асобнае ліпавае дрэва’, ’драўніна з ліпы’ (Касп.; міёр., Нар. словатв.), ’белы, бяскроўны’ (Янк. III, Гарэц.), ’ліпавае лыка’ (Ян.), ’ліпа’ (лудз., Сл. паўн.-зах.), драг. лэ́па, пін. лы́па, лы́піна ’ліпа’ (КЭС). с. 314
Лі́па2 ’пра нешта фальшывае, несапраўднае’ (ТСБМ). с. 314
Лі́павачка, ліпо́вачка ’бочачка, выдзеўбаная са ствала ліпы’ (круп., Нар. сл.; бялын., Янк. Мат.; віл., смарг., Сл. паўн.-зах.), лі́паўка ’пасудзіна з ліпы для мёду’ (Сержп., Борт., Грыг., Жд. 1, Сл. паўн.-зах.), ’каробка з ліпавай кары’ (Шат.; в.-дзвін., Шатал.; віл., 3 нар. сл.), ’пасудзіна з тоўстага дуплістага дрэва для збожжа’ (КЭС, лаг., Мат. Гом.)., маз., б.-каш. ліпоўка ’выдзеўбаная з ліпы пасудзіна для мёду, ператопленага нутранога тлушчу’ (3 нар. сл., Мат. Гом.), ’бочка з ліпы для збожжа, мукі’ (віл., круп., астрав., Сл. паўн.-зах.). с. 314
Ліпаце́ць ’ледзь трымацца на нагах, дрэнна адчуваць сябе’ (Сцяшк. Сл.). с. 315
*Лі́пачка , ліпо́чка ’невялікая каробка для мёду, зробленая з ліпавай кары’ (петрык., 3 нар. сл.) с. 315
Лі́пень1 ’назва сёмага месяца’ (Гарэц., Бяльк., ТСБМ; паст., Сл. паўн.-зах.). с. 315
Лі́пень2 , ліпеня, лепеня ’рыба харыус, Thymallus thymallus L.’ (нёманск., Жук.; астрав., шальч., Сл. паўн.-зах.). с. 315
Лі́пец1, лі́пэць ’ліпень’ (Нас., Яруш., ТСБМ, Бес.; воран., Шатал.; смарг., паст., Сл. паўн.-зах.), с. 315
Лі́пец2 ’ліповы мёд’ (Нас., ТСБМ), палес. лі́пэц ’тс’ (Апох.), с. 316
Лі́пец3, лі́пяц ’праполіс’ (слуц., Сл. паўн.-зах.). с. 316
Лі́пец4 ’павітуха льняная, Cuscuta epilinum Weihe’. Да лі́пнуць (гл.). с. 316
Ліпе́ць1 ’ледзь трымацца’, ’жыць, не падаючы надзей на сілу, на працяглае жыццё’ (Нас., Грыг., Янк. БП, Бір. Дзярж., Др.-Падб., Янк. I, ТСБМ, Бяльк., Касп., Шат., Яруш.; бялын., докш., Янк. Мат., КЭС, лаг., Яўс.) і ліпецца ’тс’. Шальч. ’ба- лець, ныць’, віл., паст. ’вельмі хварэць, ледзь жыць’ (Сл. паўн.-зах.). с. 316
Ліпе́ць2 ’гарнуцца, хіліцца’ (Нас., Касп.). с. 316
Лі́пка1 ’маленькая, на 1—2 чалавекі лодка, выдзеўбаная з цэльнага ствала дрэва (асіны, хваіны)’ (палес., Маслен.). Да ліпа (гл.). с. 316
Лі́пка2 ’герань, Geranium L.’ (гом., Мат. Гом.), с. 316
Лі́пкі ’які лёгка прыліпае’, ’клейкі’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ’ліпучы’ (Яруш.), ’падкі, ахвочы’ (Нас., Касп.), ’прыхільны’ (пух., Жд. 2), с. 316
Ліпнік ’дабраполь жоўты, Galeobdolon luteum Huds.’ (смал. Kic.). Да лі́па (гл.). с. 317
Лі́пнуць ’прыліпаць’, ’шчыльна прыціскацца’, ’прыставаць’ (Яруш., Бяльк., Шат., ТСБМ). с. 317
Ліпня́к ’масляк’ (маст., Сцяшк. Сл.). с. 317
Ліпо́та ’добрае надвор`е’ (навагр., Сцяшк. Сл.). с. 317
Ліпоўка ’бочка з ліпы’ (Мат. Гом.). Да ліпавачка (гл.). с. 317
Ліпскі — у выразе лі́пская хуста ’хустка чырвонага колеру’ (Ян.). с. 317
Лі́псы ’вочы’ (Яўс.). с. 317
Ліпу́цік, ліпу́чкі ’смолка ліпкая, Viscaria vulgaris Bernt'. (ТС). Да ліпнуць (гл.). с. 317
Ліпу́чка ’аднасценная сетка’ (Паазер`е, Браім, 43). с. 317
Ліпу́чы ’ліпкі’ (Нас., Гарэц., Бяльк.), ліпу́чый ’заразны’ (Бяльк.), ліпу́шчая хвароба ’тс’ (КЭС, лаг.). Да лі́пнуць (гл ). с. 317
Лі́пцы ’прыманка з жабы, на якую ловяць ракаў’ (ваўк., Сл. паўн.-зах.). с. 318
*Ліпчы́ца , лыпчы́ца ’гладун гладкі, Неrnіаrіа glabra L.’ (драг., Нар. лекс.). Да ліпнуць (гл.). с. 318
Ліпя́нка ’сыраежка’ (paг., Сл. паўн.-зах.). с. 318
Лі́ра ’даўнейшы народны беларускі струнны музычны інструмент з клавішамі і корбай’ (ТСБМ, Маш., Яруш.), ле́ра, ле́рэя ’тс’ (ТС, Сцяшк., Бяльк.), рэля (БелСЭ, 6). с. 4
Ліру́тны ’падобны’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 4
Лі́рыка ’адзін з родаў мастацкай літаратуры’, ’сукупнасць лірычных твораў’, ’чуллівасць, перажыванні, настрой’ (ТСБМ). с. 4
Ліс ’драпежная жывёла з сямейства сабачых, Vulpes vulpes’, ліса́ ’самка ліса’, ’футра гэтай жывёлы’, лісіца, лісіцка ’ліс, ліса’ (ТСБМ, Касп., Нас., Бяльк., Шат., Сцяшк., Яруш., Сл.ПЗБ, ТС; КЭС, лаг.); ліс, ліса — ’пра хітрага, ліслівага чалавека’, ’падліза’ (Нас., ТСБМ). с. 4
Ліса ́1 ’маленькія санкі, падсанкі’ (Бяльк.), пін. ’насціл з дошак на санях’ (Нар. лекс.). Да ліс (гл.). с. 5
Ліса2 ’самаробныя драбіны з сукаватай верхавіны’ (КЭС, лаг.). с. 5
Ліса́віцца ’падлізвацца, ліслівіць’ (ТС), с. 5
Лі́савы ’лісіны’ (ТС). с. 5
Ліса́вы ’ліслівы, хітры’ (Шат., Ян., ТС; лід., лях., Сл. ПЗБ; хойн., нараўл., Мат. Гом.), ліса́вый ’тс’ (Бяльк.); ’ветлівы, свойскі, абыходлівы, ласкавы, рахманы’ (Сцяшк., Юрч.; барыс., Жд. 2; лун., Шатал.; Ян.; браг., Нар. словатв.; лід., смарг., шчуч., Сл. ПЗБ), в.-дзв. лісіва́ты ’ліслівы, хітры’, іўеў. ліса́вянькі ’ласкавы’ (Сл. ПЗБ). с. 5
Лі́сашчы, лі́со́шчы ’ліслівасць, угодлівасць, падлізванне’ (ТС). с. 5
Лісёнка ’невялікая палатняная сумка’ (Ян.). с. 6
Лісік ’дзіванна скіпетрападобная, Verbascum thapsiforme Schrad.’ (маг., Кіс.). Да ліс (гл.). с. 6
Лісі́ца1, лісі́цы ’калодачка з дзіркамі, праз якія прадзяваюцца шнуркі ад панажоў’ (Жд. 1), ’ліштва з дзіркай, у якую ўстаўляецца жэрдка для адзення’ (ТС), ’планка, у якую ўстаўляецца верхні канец млёна’ (лід., Сл. ПЗБ), ’шпунт, тонкая планка паміж дошкамі дзвярэй’ (петрык., ельск., Нар. сл. і Сцяшк.; рас., Шатал.), ’палены з высечкамі пасярэдзіне, у якія ўшчэмліваюцца дошкі ці дзверы, калі іх клеяць ці калі ў іх заганяюць шпонкі’ (КЭС, лаг.), ’слупы з вінтамі, якімі выпрамляюць скрыўленую сцяну’ (жытк., Нар. сл.), ’прыстасаванне для сціскання бярвенняў у сцяне’ (вілен., Шн. 2; лях., Сл. ПЗБ; слуц., Нар. словатв.; стаўб., Жд. 2; Нас., Маш., Касп.), лун. ’бервяно, якім падпіраюць пахілены будынак’ (Шатал.), ’ціскі’ (чач., добр., Мат. Гом.), ’зажым, у якім што-небудзь заціскаецца пры дапамозе кліноў’ (Інстр. 2), ’металічная планка з паглыбленнем у верхнім камені жорнаў’ (шчуч., Сл. ПЗБ), ’ціскаўка, напаўрасшчэпленая дзеравіна’ (Некр.); ’жэрдка, якая злучае пярэднюю і заднюю восі воза або вузгалоўе воза’, ’папярэчына, якая звязвае жэрдкі плоту’ (Бломк.), ’кіёк, адзін канец якога ўваткнуты ў дзірку навоя і не дае яму круціцца’ (в.-дзв., Шатал.); ’тоўстае палена, якое ўпоперак кладзецца на сані (падсанкі) для перавозкі бярвення’ (Бяльк., ТСБМ, Касп.; бялын., Янк. Мат.; в.-дзв., Шатал.), ’падпоры, якія ўжываюцца для паднімання драўляных збудаванняў’ (гродз., Шн. 2), ’папярочныя бэлькі, якімі прымацоўваюць вулей-калоду да дрэва’ (Маш.), ’цяжар, які прывязваецца ці прышрубоўваецца да канца пругла, каб лягчэй было выцягваць вядро з вадой са студні’ (Янк. 2); лісі́ца (або су́чка) ’дошчачка, што круціць валок кола калаўрота’ (КЭС, лаг.). с. 6
Лісіца2 ’жоўтая пляма на адзенні ад спалення’ (Нас.). Да ліса́вы (гл.). с. 7
Лісіца3, лісі́цы, лісі́чкі, лісі́цкі ’грыб лісічка, Саntarellus сibarius Fr.’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., Сцяшк., Шат., Яруш., Янк. 2, Дэмб. I, ТС; уздз., Нар. словатв.; лельч., Мат. Гом.), шчуч. лісічык ’тс’ (3 нар. сл.), лі́ска, лі́скі ’тс’ (пруж., уздз., Нар. словатв.; гарад. Сл. ПЗБ; светлаг., Мат. Гом.). с. 7
Лісі́цкі, лісі́чкі ’чырвоныя парэчкі’ (ТС). с. 7
Лісі́чка2 ’адно з калёсікаў, на якія чапляюцца ніты’ (браг., Нар. сл.). Да лісіца1 (гл.). с. 7
Лі́ска1 ’іголкі сасны, кастрыца’ (шчуч., Сцяшк., Сцяшк. Сл.). с. 7
Лі́ска2 ’плеценая подсцілка з лазы, якая кладзецца на дно саней’ (пін., Масл.). Да ле́ска (гл.). с. 7
Ліскату́ха ’званок’ (чач., Мат. Гом.). Да лёскат (гл.). с. 7
Ліслі́вы ’ласкавы, пяшчотны’ (ТСБМ; слуц., Шн. 2; слуц., брасл., Сл. ПЗБ), ’падліза, ліслівы, хітры’ (Бяльк., ТСБМ, Касп., Шат.; брасл., воран., бар., Сл. ПЗБ). с. 7
Ліснік ’паслён чорны, Solanum nigrum L’ (брэсц., маг., Кіс.; шчуч., Сл. ПЗБ), драг. лэ́снык ’піжма, Таnacetum vulgarе L’ (Нар. словатв.) с. 7
Лісні́ць ’блішчаць, адсвечваць’ (ТС). Да ільсні́цца (гл.). с. 7
Лісоха ’асака лясная, Саrех silvatіса Нuds.’ (Бес.). с. 7
Ліссі ў выразе лі́сьі хлеб ’зайчыкаў хлеб; падарожны гасцінец’ (ТС), смарг. ліссі ’лісіны’ (Сл. ПЗБ). с. 7
Ліст1 ’орган расліны’, ’лісце’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Бяльк., Касп., Сцяшк., ТС, Сл. ПЗБ), лісць ’лісце’ (Нар. Гом., Яруш.), лі́сце ’тс’ (ТСБМ, Кл., Бес., Бяльк., Сцяшк.), лісцейко, лісціко, лістейка ’тс’ (Нас., Кл., Растарг.), лісцінка, лісціна ’асобны ліст’ (Бяльк., Нас., ТС; полац., Нар. лекс.), ’ліст капусты’ (Жд. 1; в.-дзв., Шатал.), лісток, лісцік (Яруш., Бяльк., Нас., Шат., ТСБМ); лістам слаць ’дагаджаць, красамоўна гаварыць’ (Ян.). с. 8
Ліст2 ’тонкі пласт матэрыялу (паперы, металу, фанеры)’, ’допіс’, ’афіцыйная папера, дакумент’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Гарэц., Мал., Касп., Шат., Бяльк.; Сл. ПЗБ), с. 8
Лістабой ’восеньскі вецер’ (маст., Сцяшк. Сл.). Да ліст1 і біць (гл.). с. 8
Лістава́ць ’перагортваць’ (Нас.), с. 8
Ліставе́й ’восеньскі вецер’ (маст., Сцяшк. Сл.). Да ліст1 і ве́яць (гл.). с. 8
Ліставерць ’пара лістападу’ (Нар. Гом.). Да ліст і верць, вярце́ць (гл.). с. 8
Ліставёрткі ’дробныя матылькі з сямейства Тоrtricidае’ (ТСБМ). с. 8
Лістагры́з ’назва жука-лістаеда’ (сен., КЭС), с. 8
Лістаносец ’паштальён’ (ТСБМ, ТС) с. 9
Лістанош ’паштальён’ (Сцяшк.), лістаноша ’тс’ (швянч., Сл. ПЗБ), лістаношка (валож.,Жд. 2; свісл., Сцяшк. Сл.). с. 9
Лістапад1 ’назва адзінаццатага месяца’ (ТСБМ, Бес., Гарэц., Нас., Бяльк., Яруш.), ’пара, калі ападае ліст з дрэў’ (Бяльк.), ’ападанне лісця восенню’ (ТСБМ). с. 9
Лістапа́д2 ’туберкулёз’ (Касп.), с. 9
Ліста́ць ’гартаць’ (Гарэц., Шат., ТСБМ). с. 9
Ліствя́ніцца ’пакрывацца лісцем’ (навагр., Сцяшк. Сл.) с. 9
Лістота ’лісце’ (ТСБМ, Сцяшк.). Да ліст1 (гл. Сцяцко, Афікс. Наз., 205). с. 9
Лістоўка ’склюд (з шырокім лязом)’ (Інстр. 2), с. 9
Лістоўка2 ’друкаваны лісток з палітычным зместам’ (ТСБМ). с. 10
Лісу́н ’ліслівец, падлізнік’ (ТС). Да ліс (гл.). с. 10
Лісцвя́нік ’ліставы лес’ (Нар. Гом.), с. 10
Лісце́рка ’люстэрка’ (светлаг., Мат. Гом.) с. 10
Лісцёўнік ’ліставы лес’ (карм., Мат. Гом.) с. 10
Лісці́на ’тонкія жэрдачкі, якімі засцілалі под пад стогам збожжа’ (ТС); лісці́ны ’латы’ (стол., Нар. сл.). с. 10
Лісці́цца ’падлізвацца, лашчыцца’ (ТС). с. 10
Лісь-лісь! ’не есці, а толькі ласавацца’ (полац., Нар. лекс.). с. 10
Лісючок ’лісянё’ (воран., Сцяшк.). Да ліс1 (гл.). с. 10
Ліся́вы ’ласкавы, тактоўны’ (глус., Янк. Мат.), смал. лисавый ’ласкавы, пяшчотны’. Да ліс1. Гл. таксама ліса́вы. с. 10
Лісяк ’дзіванна звычайная, Verbascum thapsus L.’ (маг., Кіс.). Да лісік (гл.). с. 10
Ліся́нкі ’лісіцы (грыбы)’ (добр., Мат. Гом.). Да ліс (гл.). с. 10
Лі́таваць ’берагчы каго-небудзь, шкадаваць’ (ТСБМ), літава́ць ’тс’ (Нас., Гарэц.), літава́цца ’літасцівіцца’ (Нас.), літоваць ’ныць, моцна балець’ (ТС), с. 10
Літава́ць ’паяць, плавіць’ (ТСБМ, Нас., Гарэц.), літава́цца ’плавіцца’ (Нас.). с. 10
Літае́жлівы ’пераборлівы ў ядзе’ (маз., 3 нар. сл.). Да люты і есці (гл.). с. 11
Літа́нне ’малітва ў католікаў’, ’галашэнне’ (ТСБМ, Нар. Гом.). с. 11
Лі́тар ’адна літара’ (КЭС, лаг.), лі́тара ’пісьмовы знак алфавіта’ (ТСБМ, Гарэц., Мал.), с. 11
Літара ’гітара’ (Растарг.). с. 11
Літарату́ра ’сукупнасць твораў пісьменства народа’, ’від мастацтва — стварэнне вобразаў пры дапамозе мовы, слова’, ’сукупнасць друкаваных твораў адной галіны ведаў’ (ТСБМ), літэратура (Яруш.). с. 11
Лі́тасць, лі́тосць ’жаль’, ’міласэрнасць’, ’чуласць, спагада’, ’добрыя, велікадушныя адносіны’, ’памілаванне, міласць’ (Гарэц., Касп., Яруш., ТСБМ; КЭС, лаг.; гродз., воран., Сл. ПЗБ). с. 11
Літа́ўры ’ударны музычны інструмент’ (ТСБМ). с. 11
Літба ’двухпялёстнік парыжскі, Сіrсаеа lutetianа L.’ (Касп.), маг. літпа ’тс’ (Кіс., Дэмб.). с. 11
Літва ́ ’ліцвіны, беларусы’ (Крачк.; паўд.-усх.; Кос.), с. 12
Лі́тнік ’адтуліна для падводу расплаўленага металу ў форму’ (ТСБМ). с. 12
Літоўка1 ’від касы’ (лід., Сцяшк.), с. 12
Літоўка2 ’доўгая сцірта сена’ (гродз., Сцяшк.). с. 12
Літоўка3 ’літаванне, пайка’ (Нас.). Да літава́ць (гл.). с. 12
Літоўчык ’від сякеры’ (брасл., паст., Сл. ПЗБ). Да літоўка1 (гл.). с. 12
Літр ’аб`ём і ёмістасць у 1000 см3’ (ТСБМ), літар (Сцяшк.), літра ’тс’ (Янк. 2, Бір., Мат. Гом.; пух. Сл. ПЗБ), с. 12
Лі́трына ’аглабіна ў драбіне воза’ (малар., Нар. словатв.). с. 13
Літургі́я ’галоўнае хрысціянскае набажэнства з прычасцем; абедня’ (ТСБМ), с. 13
Лі́тусь, лі́тюсь ’у мінулым годзе’ (кам., драг., Сл. ПЗБ). Да ле́тась (гл.). с. 13
Літэрка ’колца ў калаўроце, пры дапамозе якога замацоўваецца шпулька на рагатцы’ (віл., Сл. ПЗБ; міёр., рас., Шатал.). с. 13
Ліўны ’ліўневы, праліўны’ (ТС). Да лівень (гл.). с. 13
Ліўрэя ’фірменная адзежа швейцараў, лакеяў, фурманаў’ (ТСБМ). с. 13
Ліф, лі́фік, лі́хвік ’безрукаўка, жаночае адзенне без рукавоў’ (Сцяшк., Ян., Мат. Гом.), ’частка жаночай сукенкі, якая аблягае грудзі і спіну’ (ТСБМ); лі́пцік, лі́фцік, 'ліфчык' (барыс., лаг., Сл. ПЗБ). с. 13
Ліфт (ТСБМ), як і ліфта ’ліфт’ (паст., Сл. ПЗБ) с. 13
Лі́ха, лі́хо, лі́ка, лі́хінько ’бяда, гора, зло, няшчасце’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк., Яруш., Бяльк., Шат., Грыг., Растарг., ТС, Сл. ПЗБ, Янк. 1; КЭС, лаг.; паўд.-усх., КЭС), ’боль’, ’нячыстая сіла, чартаўшчына’ (Нас.); ’эпілепсія’ (бялын., Нар. сл.), ’блага, кепска’ (КЭС, лаг.; ТС, Бяльк., ТСБМ), ліхо́ ’моташнасць’ (іўеў., Сцяшк. Сл.), лі́хо паду́шчае, паду́шчэ лі́хо ’эпілепсія’ (Сл. ПЗБ, ТС); ліхі́, ліхі́й, ліхы́й, лыхы́й, лыхе́й ’благі, паганы, дрэнны’, ’нядобры’, ’злы (аб сабаку)’, ’хворы, худы, састарэлы, стары’, ’д`ябал’, ’смелы, удалы, маладзецкі’, ’рэзвы, жвавы, хуткі, імклівы (аб кані)’, ’адваротны бок матэрыі, адзення’ (Нас., Яруш., Мал., Бес., Касп., Шат., Янк. 1, Сцяшк., Маш., Мат. Гом., Клім., Федар. 1, ТСБМ, ТС, Сл. ПЗБ, Ян.; КЭС, лаг.; слонім., Нар. лекс.); с. 13
Ліхадзе́й ’вораг’ (Грыг., Бяльк., Шат.; шальч., навагр., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.; пух., 3 нар. сл.), ’чалавек, які наўмысна робіць зло’ (Растарг.), ліхадзейства ’благія ўчынкі’ (КЭС, лаг.). с. 14
Ліхае́жлівы, ліхае́жы ’пераборлівы ў ядзе’ (слонім., Нар. лекс.; воран., Сцяшк. Сл.). Да ліха і яда, есці (гл.). с. 14
Ліхале́цце ’ліха, бяда’ (Ян.; Мат. Гом.), ’дрэнь, пагібель’ (Грыг., Нас., Бяльк.), ’дрэнны год’, ’няшчасце’, ’благое надвор`е’ (Касп.), ’неслух’ (б.-каш., Мат. Гом.), ’час вялікай нягоды’ (ТСБМ). с. 14
Ліхама́нка ’хваравіты стан з гарачкай і дрыготкай’, ’малярыя, трасца’, ’гарачкавая дзейнасць’ (Гарэц., Касп., ТСБМ, Растарг.; паўд.-усх., КЭС), с. 15
*Ліхамы́слы, ліхамы́слый ’зламысны’ (Яруш.), с. 15
Ліха́ч ’д`ябал’ (Зайцава, Лінгв. дасл.), с. 15
Ліха́рдзікі (мн.) ’смажонкі’ (барыс., Жд. 2). с. 15
Ліхата́, ліхота ’жорсткасць, лютасць, бязлітаснасць’ (ТС), ’злая бяда, няшчасце’ (Шат.), ’зло’ (Янк. БП), ’непрыемны выпадак; гаротныя, няшчасныя абставіны; злосць, раздражненне’ (Нас.), ліхотка ’кепска, дрэнна’ (Янк. 3). с. 15
Ліхатня ́ ’дурнота, глупства’, ’непрыемны выпадак’, ’заблытанасць’ (Нас.). с. 15
Лі́хва ’ліф, прышыты да спадніцы’ (Бяльк.). Да ліф (гл.). с. 16
Ліхвя́р ’кулак’ (Яруш.), ’хто прычыняе людзям няшчасце’ (пух., Жд. 2), ’той, хто бярэ вельмі высокія, недазволеныя законам працэнты за пазычаныя грошы’ (ТСБМ), с. 16
Ліхвэйтар ’яфрэйтар’ (Мал.). с. 16
Ліхніс ’зорка, Lichnis L.’ (Кіс.). с. 16
Ліхома ’бяда, цяжкае становішча’ (Нік.). Да ліха (гл.). с. 16
Ліхоцце ’увасабленне зла, ліха’ (Янк. 3), ліхоццё ’дрэнь’, ’пагібель, прорва’ (Нас.). Да ліха, ліхата́ (гл.). с. 16
Ліхоцька, ліхо́цько ’чортаў сын’ (ТС). Да ліхата́ (гл.). с. 16
Ліхтава́ць ’чысціцца да бляску’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.), с. 16
*Ліхтан, ст.-бел. лахтань (XVI ст.) ’невялікае, дапамож- нае грузавое судна’ запазычана са ст.-польск. НсНіап ’баржа’ (Булыка, Лекс. запазыч., 120), якое з ням. прус. НсНі(ег)- каНп, Нсіцап (Слаўскі, 4, 232—233). У сучаснай бел. мове заменена словам ліхтэр<.рус. лйхтер ’тс’ (Крукоўскі, Уплыў, 83), запазычанае ў пачатку XVIII ст. з гал. ці н.-ням. НсНіег, новав.-ням. ЬеісНіег ’пласкадоннае судна, якое аблягчае вялі- кае судна’ (Фасмер, 2, 506). с. 16
Ліхта́р, лыхта́р ’прылада для асвятлення — футарал са шклянымі сценкамі’ (ТСБМ, Гарэц., Касп., Мядзв., Растарг.; КЭС, лаг.), ’падсвечнік’ (Грыг., Нас., Шат., Шпіл.; Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.; паўд-усх., КЭС), с. 16
Ліхтэр ’невялікае судна’ (ТСБМ). Да ліхтан (гл.). с. 17
Ліхту́га ’бедства, няшчасны выпадак’ (БРС), ’перасыханне рэчкі’ (стаўб., Жд. 2). с. 17
Ліцава́ць1 ’перашываць, робячы спод верхам’ (Нас., Шат.), ліцуваньне ’ніцаванне’ (Юрч. Вытв.), ліцёваны ’ніцаваны’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 17
*Ліцава́ць2, ліцёва́ті ’адпавядаць пэўным нормам, правілам’ (беласт., Сл. ПЗБ) с. 17
Ліце ́ ’твар’, ’правы бок матэрыі, адзення’ (беласт., Сл. ПЗБ). Да ліцо (гл.). с. 17
Ліце́рка ’колца ў калаўроце, якое круціць шпульку’ (Касп.). с. 17
Ліцкава́ць ’ніцаваць’ (Грыг., Мядзв.). с. 17
Ліцо ’твар, аблічча’ (Бяльк., Ян.; брасл., ушац., лепел., арш., крыч., капыл., пух., маз., хойн., КЭС; брасл., Сл. ПЗБ), лічка, лічэнька, лічанька ’тварык’ (Нас., Растарг.), ’правы бок тканіны’ (Уладз.), с. 17
Лі́цца ’цячы струменем’, ’распаўсюджвацца, выходзіць (аб дыме), разносіцца’, ’залівацца тлушчам’, ліць ’выліваць’, ’безупынна цячы’, ’выплаўляць’, ’распаўсюджваць’, ’ісці (пра вялікі дождж)’, лаг. лі́цца, тураў. ліць вуліўкі ’несці яйкі без шкарлупы’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Касп., Шат., Яруш., Сцяшк., КЭС, ТС), літыя боты ’боты з тоўстай гумы’ (лід., Сцяшк. Сл.; Ян.), літы ’выраблены ліццём’ (ТС). с. 18
Ліцытава́ць ’канфіскаваць’ (Сцяшк.). с. 18
Ліцэнзія ’дазвол дзяржаўных органаў на выкарыстанне чаго-небудзь’, с. 18
Лічба ’знак для абазначэння ліку’, ’сума, лік, колькасць’ (Нас., Мядзв., Др.-Падб., Грыг., Бяльк., Шат., ТСБМ, ТС), ’падлік’ (Ян.), лічба ’лічэнне’ (Гарэц.). с. 18
Лічба́н ’старажытная бронзавая манета; якая ўжываецца цяпер у прывесках на каралях’ (Нас.). Да лічма́н1 (гл.). с. 18
Лі́чбы ’толькі б, хоць бы’ (маст., Сл. ПЗБ). с. 19
Лічкава́ты ’прыгожы’ (браг., Мат. Гом.). с. 19
Лі́чма ў выразе лі́чма лічы́ць ’лічыўшы, паводле ліку’, (Нас.), с. 19
Лічма́н1 ’ордэн’, ’медальён’ (Ян., Растарг.), лічба́н ’манета ў прывесках на каралях’ (Нас.). с. 19
Лічман2 ’чалавек з тварам у высыпцы і струпах’ (М. Шаховіч, в. Сакі (бельск., ПНР)//Наша ніва. № 16. 1978. С. 4) с. 19
Лі́чна ’шмат’, лічны ’шматлікі’ (Нас., Яруш.). с. 19
Лі́чнік1 ’лік простага дробу, які стаіць над рысай’ (ТСБМ). с. 19
Лі́чнік2 ’апаўшыя камлючкі з хвоі або елкі’ (івац., Нар. сл.). с. 20
Лі́чны1 ’шматлікі’ — гл. лі́чна. с. 20
Лі́чны2 ’прывабны, статны’ (Ян.), с. 20
Лічы́длы ’лічыльнікі’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 20
Лічы́льнік ’той, хто лічыць’ (Бяльк.). Да лічы́ць (гл.). с. 20
Лічы́на1 ’прыстойнасць, далікатнасць’ (ТС). Да лі́чыць, лік2, ліцо (гл.) (Бернекер, 719; Фасмер, 2, 496). с. 20
Лічы́на2 ў выразе лічы́на злая пры характарыстыцы нячысціка падкрэсліваюцца адмоўныя маральныя якасці д`ябла (Зайцава, Лінгв. дасл., 65). с. 20
Лічы́нка ’чарвякі, насякомыя, рыбы і інш. у пачатковай стадыі развіцця’ (ТСБМ) с. 20
*Лі́чыць, паўд.-пін. лы́чыты ’пасаваць, ісці да твару’ (Нар. лекс.), с. 20
Лічы́ць ’называць лікі ў паслядоўным парадку’, ’вызначаць колькасць, суму’, ’дапускаць, прымаць у разлік, пад увагу’, ’прызнаваць’ (Нас., Грыг., Гарэц., Бяльк., Касп., Шат., ТС, ТСБМ, Растарг.), ’прытрымлівацца пэўнай думкі’ (Сл. ПЗБ), лічы́цца ’быць у разліку’, ’цаніцца’, ’ставіць сябе на ўзровень з іншымі’ (ТСБМ, Нас., ТС), с. 21
Лічэбнік ’часціна мовы, якая абазначае колькасць або парадак прадметаў пры лічэнні’. с. 21
Ліша́й1 ’хвароба скуры’ (ТСБМ, Шат., Сцяшк., ТС, Сл. ПЗБ), ’лішайнік’ (ТСБМ, ТС). с. 21
Ліша́й2 ’толькі’ (Федар. 1), с. 22
Ліша́йнікі ’расліны ніжэйшага тыпу, якія складаюцца з грыба і водарасці, утвараючы адзін арганізм, Lichenes’ (ТСБМ; БелСЭ, 6). с. 22
Лі́шак ’рэшта, лішняе’ (Яруш., Шат., ТСБМ). с. 22
Лішата ́ ’лішняе, непатрэбнае’ (Ян.). с. 22
Лі́шачка ’раскатаны на тонкі блін кавалачак цеста’ (гродз., 3 нар. сл., Сл. ПЗБ). с. 22
*Ліша́ць, пін. ліша́ть ’пакладаць’ (Шатал.) с. 22
Лі́шка1 ’градка’ (пін., стол., Сл. Брэс.). Да ляха́1 (гл.). с. 22
Лі́шка2 ’няцотны лік’ (Нас., Гарэц., ТСБМ, Касп., Сл. ПЗБ; слонім., Шн.), ’лішак, рэшта’ (Нас., Бяльк., Касп., Шат., ТС), стол. лы́шка ’тс’ (Нар. лекс.), с. 22
Лі́шні, лі́шній, лі́шненькій ’які перавышае ўстаноўленую норму, колькасць’, ’празмерны’, ’непатрэбны’, ’дадатковы’ (Бяльк., Яруш., ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС), лі́шне, лі́шня, лі́шнё ’надта, празмерна’ (Шат., Сл. ПЗБ, ТСБМ), лі́шняго ’больш за норму’ (Янк. 1). с. 22
Лі́шта, лі́штва, ліштва́, лы́штва, лі́штавачка, лі́штаўка ’падгорнутая або нашытая палоска матэрыі для аздобы, падрубкі; устаўныя часткі кашулі, кофты на грудзях’ (Гарэц., Др.-Падб., Грыг., Бяльк., Касп., ТСБМ, Сл. ПЗБ, Ян.; мазыр. Мат. Гом.; навагр., Нар. сл.; КЭС, лаг.; стаўбц., Жд. 2; паўд.-пін., Нар. лекс.); ’дошка, фігурная планка вакол акон ці дзвярэй’ (ТСБМ, Клім., Сцяшк., Гарэц.), ’карніз’ (Яруш., Нас.), ’рэйка, плінтус’ (Клім., ТСБМ, Сл. ПЗБ), ’дошка патрэбнай шырыні’ (КЭС, лаг.), ’папярочная жэрдка ў плоце’ (свісл., Шатал.), ’перакладзіна ў прыстасаванні для снавання красён’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 23
Лішча́вы ’гладкі, тлусты’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 23
Лі́шшы ’горшы’, ’лішні, большы, празмерны’ (Нас.) с. 23
Лішэнне ’разбіванне поля на палосы’ (красл., Сл. ПЗБ). Да ляха́1 (гл.). с. 23
Лішэнь ’надта, вельмі’ (Сцяшк.). с. 23
Лія́на ’павойная кустовая або дрэвавая расліна’ (ТСБМ). с. 23
Лкаць ’глытаць’ (Нас., Яруш.), с. 23
Лля́ны, льля́ны́, ля́ны, ля́нны(й), лянэ́й ’льняны’ (Сл. ПЗБ). Да лён (гл.). Сюды ж лняны́ця ’тонкае палатно’ (Сл. Брэс.). с. 23
*Лні́ска, лні́ско, лны́ско ’ільнянішча’ (Выг., Сл. ПЗБ), лновыско ’скошаная трава на льняным полі з рэшткамі недабраякаснага льну’ (стол., Нар. лекс.). Да лён (гл.). с. 24
Лоб1, лоп, луоб, ло̂б ’пярэдняя частка галавы’ (ТСБМ, Бес., Кл., Бяльк., Касп., Сцяшк., Янк. Мат., ТС, Мат. Гом.), ’чалавек моцнага целаскладу’ (ТС), ’галава, мазгаўня’ (Кл.), ’абібок’ (б.-каш., Мат. Гом.), ’пярэдняя частка чаго-небудзь’ (Сцяшк.); лэб, лэп ’лоб’ (шальч., воран., іўеў., шчуч., валож., трак., швянч.), ’галава’ (астрав., ашм.), шчуч. ’валасы’ (шчуч.— Сл. ПЗБ) с. 24
Лоб2 ’пакрытая ледзяной карой зямля (пасля дажджу, адлігі)’ (карэліц., Янк. Мат.). Да лоб1 (гл.). с. 24
Лоб3 ’шчыт, франтон’ (Тарн., Зн., Касп.; пруж., бяроз., в.-дзв., Нар. сл., Шатал.; міёр. Нар. сл.), лельч., калінк. ’падстрэшак’, пруж. ’закот’, міёр. лоп ’падфрантонная сцяна ў будынку’ (Нар. сл.). с. 24
Лобан ’лабасты чалавек’. (ТС). с. 24
Ло́ба́ч ’невялікі шчупак’, лобо́к ’тс’ (ТС). с. 25
Лобжа ’куча галля’ (ветк., Мат. Гом.). Да лоўж ’тс’ (гл.). с. 25
Лобік ’вушка кошыка’ (светлаг., Мат. Гом.) с. 25
Лобус1 ’сцёблы і лісце гуркоў’ (стол., ДАБМ), лобуз, лобудзь ’цяўнік, націнне’, лобузіна ’асобная націна’, лобузнік, лобузье ’націнне’ (Сл. Брэс., ТС). с. 25
Лобус2 ’хлопец, дзяцюк’ (арго, Рам. 9), ашм. ’гарэза’ (Сл. ПЗБ). с. 25
Ловы, лоў ’лоўля, паляванне без агнястрэльнай і халоднай зброі’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Бяльк.; навагр., віл., Сл. ПЗБ), с. 25
Лог ’шырокі, доўгі яр з адхоннымі схіламі’ (ТСБМ), ’даліна, нізіна, лагчына’ (Гарэц., Касп., Яруш., Сцяшк.; саліг., КЭС; віл., барыс., раг., Сл. ПЗБ), ’гразкая частка дарогі праз луг’ (Мат. Бых.), ’сенажаць, нізіна’ (ТС), ’вузкі кавалак сенажаці паміж палеткамі’ (КЭС, лаг.), ’лагчына з хмызняком’ (Ян.), навагр. ’раздолле’ (КЭС). с. 25
Логава ’месца, дзе знаходзіцца воўчы вывадак’, ’паглыбленне ў зямлі, якое служыць жыллём зверу’, ’бярлога’, ’неахайныя жыллё, пасцель чалавека’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), логыва (Бяльк.), логва (Шат.), ло́гаво (Сцяшк.), логво́, ло́гово (ТС), логва, логвіска, логавіска, логвішча, логмішча (Сл. ПЗБ, ТС, Мат. Гом., Сцяшк.), лун. лы́гвіско ’тс’ (Шатал.), логавіна (Сцяшк.), логвіна ’тс’ (лаг., Жд. 2). с. 26
Ло́гаці, ’стукаць’ (Сл. Брэс.). с. 26
Логіка ’навука аб законах і формах мыслення’, ’ход разважанняў’, ’унутраная заканамернасць’ (ТСБМ); с. 26
Лод ’лёд’ (Булг.) у словазлучэнні на лоду. с. 26
Лодар ’лежань, лайдак’ (Ян., ТС; астрав., Сл. ПЗБ; Касп., Мат. Гом.), лодыр ’гультай’ (Мат. Бых.), міёр. ло́дър (3 нар. сл.), лодырь ’тс’ (Бяльк.), лодарышчэ ’вялікі гультай’, лодаруваць ’гультаяваць’ (ТС). с. 26
Лодзь ’маленькая лодка, човен’ (Бяльк.), лодка, лотка ’човен, невялікае судна’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк., Бес., ТС, Сл. ПЗБ), ’лёгкая з тонкімі сценкамі лодка, зробленая з аднаго кавалка дрэва (асіны)> (Маш.). с. 26
Ложа1 ’пасцель, ложак’ (ТСБМ, Бяльк., Мал., Мікуц., Ян.; арш., Шн.; мядз. Жд. 2; КЭС, лаг., паст., Сл. ПЗБ), ’рэчышча’ (ТСБМ). с. 27
Ложа2 ’драўляная частка ружжа ці аўтамата, да якой прымацаваны ствол’ (ТСБМ, Бес., Касп.; паўн.-усх., КЭС), ло́жэ ’тс’ (Сіг.). с. 27
Ложак ’мэбля — месца для спання, пасцель’ (Нас., ТСБМ, Гарэц., Бяльк., Касп., Шат., Сцяшк., Яруш.; КЭС, лаг.), ложык (Бяльк.), л(уо)жэк (паўд.-мін., паўд.-усх., КЭС), ло́жок (ТС). с. 27
Ложка1 ’ложак’ (Сцяшк., Яруш.; нясв., Жд. 2; Сл. ПЗБ), луожко (Бес.), ло́жко, лы́жко (Сцяшк., Сл. ПЗБ; мін., КЭС). с. 27
Ложка2 ’лыжка’ (Бяльк., Шат., Сцяшк., ТС, Сл. ПЗБ; палес., 3 нар. сл.), слаўг. ’лыжка для збору рою’ (Нар. сл.). с. 27
Ложнік ’несправядлівы чалавек, падманшчык’ (стаўб., Жд. 2). с. 28
Ложны ’пахілы’ (віл., глыб., Сл. ПЗБ). с. 28
Ложня ’спальня’ (паўн.-усх., КЭС), с. 28
Лозік ’верхалаз’, ’ласун’ (Бяльк.). Да ла́зік, ла́зіць (гл.). с. 28
Лозка ’лазовы зараснік’ (Шат.). Да лаза́ (гл.). с. 28
Лознікі ’балотныя д`яблы’ (Нік. Няч.). Да лаза́ (гл.). с. 28
Лой, лый, лаёк ’топлены авечы або ялавічны нутраны тлушч’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк., Бяльк., Вешт., Клім., ТС, Булг., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), ’авечы тлушч’ (Гарэц., Касп., Шат., Бес.), ’ялавічны тлушч’ (Яруш., Мат. Бых.), ’свечачнае сала’ (Грыг.; паўд.-усх., КЭС), ’свіное сала’ (горац., маг., КЭС). с. 28
Лойма ’чарціха’, ’русалка’ (Маш., Федар. 1), сувалк., супрасл. і сакольск. ’істота, блізкая да русалкі’ (БНТ, Лег. і пад.). с. 28
Лойтра ’гультай’ (Ян.). с. 29
Лойтры ’бакі ў драбінах без абшыўкі’ (паўд.-усх., КЭС) с. 29
Локаць1, локець, лы́коть ’сустаў, месца згібу рукі’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. Брэс., Шат., Яруш., Сцяшк., Ян., Сл. ПЗБ), хойн. локець, арш. локъць, крыч., ушац. локыць, бяроз. локоть (КЭС), лу́коць, лі́коць (Дразд.), л(уо)коть (Бес.), локець (ТС; хойн., Шатал.). с. 29
Локаць2 ’прагна піць’ (Крыў., Дзіс.). Да лкаць (гл.). с. 29
Локіш ’локаць’ (дзярж., Нар. сл.) с. 29
Локша ’выраб з пшанічнай мукі ў выглядзе высушаных палосак цеста’ (Жд. 2, Ян., ТС; драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), с. 29
Ло-ло, ло-лам, ло-лым — прыпеў у песнях на канцы страфы (Федар. 7). с. 30
Лом ’ламачча, сухія, апаўшыя галіны’ (ТСБМ, Гарэц., Бяльк., Сцяшк., Кл.), лом`е ’тс’ (ТС), л(уо)м (Федар. Дад.); лом (лум, ло̂м, лим) ’тс’, ’куча галля’ (Касп., Сл. ПЗБ, ТС, ЛАПП), ’хвораст’ (ЛАПП), ’агонь, касцёр’ (мядз., Нар. лекс.; паст., Сл. ПЗБ), ’буралом’ (Др.-Падб.), ’лес’ (віц., Ів.; Вяр.), ’хатняе стар`ё’ (Шат.), ламяйко ’дробнае галлё, сукі’, ламы ’абцярэбленыя сукі дрэва, сабраныя ў кучы’ (Сцяшк.), ’сучча ў лесе, наваленае на зямлю’ (Нас.). с. 30
Лом2 ’боль у касцях, ламота’ (Бяльк.) с. 30
Лом3 ’жалезны лом’ (ТСБМ, Сцяшк., Яруш.), ветк. ламок ’тс’(Мат. Гом.). с. 30
Ломаць ’адламаны кавалак’, ’луста хлеба’ (Бяльк., Сцяшк., ТС; в.-дзв., Шатал.). с. 30
Ломень ’пастка’ (ветк., Мат. Гом.). Да лом1 (гл.) с. 31
Ломкі ’складкі’ (даўг., Сл. ПЗБ), адз. лік ломак. Да лом1 (гл.). с. 31
Лона ’грудзі ці чэрава як сімвал мацярынства, пяшчоты, ласкі’, ’паверхня ці нетры вады, зямлі’ (ТСБМ, Яруш.), ’ахапак, бярэмя’ (маз., Шн. 3), лано (пух.) ’палажэнне рукі для накладання на яе бярэмя дроў’, ст.-дар. ’абярэмак’, пух., калінк., ст.-дар. ’калені’ (Сл. ПЗБ), лоні ’абдымкі, прыцісканне да грудзей, абхват рукамі’ (Гарэц., Др.-Падб., Нас., Яруш.). с. 31
Лоні ’летась, у мінулым годзе’ (Сцяшк., Бел. арх.; беласт., Сл. ПЗБ), саколк. лонскі ’мінулагодні’ (Карскі, Труды, 252) с. 31
Лонка1 ’луг, лугавая сенажаць’ (брасл., Хрэст. дыял.; Бес., Сл. Брэс., Сцяшк., Сіг., Сл. ПЗБ), ельск. ’зямля паміж садовымі дрэвамі’ (Выг.), драг. ло́нок ’луг, сенажаць’ (Сл. ПЗБ), с. 31
Лонка2 ’вузкае паглыбленне на градзе для морквы, цыбулі і інш. раслін’ (Жд. 1; акц., Мат. Гом.), лоначка ’радок морквы’ (стаўб., Жд. 2). с. 31
Лонкі ’дугападобны, паўкруглы’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 31
Лонтка ’шула, якое злучае бярвенні ў сцяне’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 31
Лончык ’палачка для рэгулявання нацягнутасці пілы’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 32
Лончыцца ’змацоўвацца’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 32
Лопала, ло́пало ’няроўнасць на палатне касы ад няўмелага кляпання’ (лельч., Нар. лекс.). Да лопаўка ’тс’ (гл.). с. 32
Лопасць ’шырокі, плоскі канец чаго-небудзь’, ’частка вясла’ (ТСБМ). с. 32
Лопат1 ’лапатанне, балбатня’ (ТСБМ, Яруш.), ’шум’ (стаўб., Жд. 2, Нар. словатв.; уздз., Жд. 3). с. 32
Лопат2 ’дошчачка з дзірачкай, у якой трымаецца верхні канец млёна’ (свісл., Шатал.). с. 32
Лопатка, бяроз. ло́патка ’пахрустванне ў суставах нагі’ (Шатал.). Да лапата́ць1 (гл.). с. 32
Лопаўка1 ’каваль, шчаўкун — розныя віды жукоў з сям. Еlateridае’ (Касп.). Да лопаць1 (гл.). с. 32
Лопаўка2 ’нераўнамерна адцягнутае ў час кляпання карабатае месца на лязе касы’ (Мядзв., Жд. 1, Касп.; полац., Янк. 2; мін.-маладз., Шчарб.; докш., Янк. Мат.; полац., Нар. лекс.; рас., Шатал.). с. 32
Лопацень1, ло́поцень, ло́пыцінь, ло́пацінь, ло́потэнь ’балбатун’, ’чалавек, які меле глупства, без сэнсу крычыць’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., ТС; КЭС, лаг.; лаг., Жд. 3; жлоб. Нар. словатв.; паўд.-пін., Нар. лекс., віл., смарг., Сл. ПЭБ). Да лапата́ць1 (гл.). Сюды ж і лоеў. лопацень ’водаўдарная дошчачка на вобадзе кола ў вадзяным млыне’ (ЛАПП) — паводле шуму вады; па форме — да лопацень4 (гл.). с. 32
Лопацень2, ло́поцень ’выгібы на лязе касы пры нераўнамерным кляпанні’ (слуц., Нар. словатв.; лун., Мат. ЛАБНГ; ТС); лопатні ’тс’ (Жд. 1; карэліц., нясв., пін., стол., лельч., Мат. ЛАБНГ). с. 32
Лопацень3, ло́потень ’частка жорнаў’ (кобр., Выг.; КЭС, лаг.), ’верхняя перакладзіна ў жорнах’ (Касп.; віл., Сл. ПЗБ), ло́патня ’дошчачка (у жорнах), у якую ўстаўляецца млён’ (Касп.). Да лопат2 (гл.). с. 33
Лопацень4, ло́поцень, лопацінь, лопыцінь, ло́патынь ’вялікі, круглы, падобны да лапаты свярдзёлак; якім карыстаюцца ў млыне, выкручваюць дзіркі ў калодцы кола, робяць борці і да таго пад.’ (Бяльк., Касп., Жд. 1, Мядзв., Маш., Нас., Жд. 1, Сіг., ТС; КЭС, лаг.), ’лопасць у турбіне’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 33
Лопаць1, лопаті ’трэснуць, рвацца, разрывацца’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Касп.), ’моцна стукаць’ (Бяльк.; беласт., варон., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), ’біць крыламі’ (Шат.), лопацца ’трэскацца’, ’крычаць на ўсё горла пры лаянцы’ (КЭС, лаг.; рагач., жлоб., Мат. Гом.; ТСБМ, ТС, Шат.), лопнуць, лопнуті ’трэснуць, пэнкнуць, парвацца, прапасці, знікнуць’, (перан.) ’здохнуць, памерці’ (ТС, Шат., Сл. ПЗБ, сувалк., КЭС), стаўб. ’адлегчы, паменшаць (пра мароз)’ (Жд. 2), лоп! ’пра лопанне’ (мсцісл., Нар. лекс.; ТСБМ). с. 33
Лопаць2 ’жэрці, прагна есці’, ’хлябтаць’ (Нас., Бяльк.). с. 33
Лопка ’лёгка, зручна’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 33
Лопух ’шыракалістая трава ўвогуле’ (Нас.), ’лопух павуціністы Аrctium L. tomentosum Міll.’ (ТСБМ, Кіс., чэрв., Сл. ПЗБ), лапу́х ’тс’ (гродз., Кіс.; ТС), лопух ’лопух Lарра major Gaerh, або Аrctium majus Sch.’ (Шат.); ’падбел звычайны, Тussilagо farfarа L.’ (Нас.; смал., Кіс.), ’чартапалох, Саrduus L.’ (слуц., Лекс. і грам.), ’чаравічак сапраўдны, Сурripedus саlceolus L.’ (Бейл.), ’лотаць, Саlthа раlustris L.’ (Касп., Маш., Бейл., віл., бярэз., шчуч., докш., маст., барыс., чэрв., Сл. ПЗБ), ’падалешнік еўрапейскі, Asarum еuropeum L.’ (Бейл.), ’гарлачык белы, Nymfеа аlbа L.’ (маг., смал., Кіс.), ’гарлачык чыста-белы, Nymfеа саndidа Рresl.’ (усх.-пал., Бейл.), ’гарлачык жоўты, Nuphar (L) luteum Sm.’ (смал., Кіс.; Бейл., Бяльк.). с. 33
Лопухі ’нераўнамерна адцягнутае ў час кляпання вастрыё касы’ (лун., Мат. ЛАБНГ). Да лопух (гл.). с. 34
Лопухень ’лопацень (на касе)’ (ТС). с. 34
Лопуцень ’лопух павуціністы, Аrctium (L.) tomentosum Міll.’ (брэсц., Кіс.). с. 34
Лопян ’лопух павуціністы, Аrctium (L.) tomentosum Міll.’ (брэсц., Кіс.). с. 34
Лоск1 ’бляск’, ’лак, глянец’ (Нас.), ’тс’, ’бездакорны выгляд’ (лельч., Нар. лекс.). с. 34
Лоск2 ’рад’, лоскам ляжаць ’упокат’ (Нас., Ян.; слуц., БНТ, Лег., 460), лоскым ’тс’ (Бяльк.). с. 34
Лоскат1 ’ласкатанне, казытанне’, ’сверб’ (Гарэц., Федар. 1, Нас., Бяльк., Ян., ТС). с. 34
Лоскат2 ’пошчак’ (Гарэц.), ’моцная, апрыклая балбатня’ (Нас.), с. 35
Лостачка ў выразе лостачкай ляжаць ’панікнуць, завянуць’ (докш., Сл. ПЗБ). с. 35
Лось1 ’буйная дзікая жывёліна з лапатападобнымі рагамі, Аlces аlces’ (ТСБМ, Бес., Сцяшк., Яруш., ТС, Сл. ПЗБ), лусь, лэсь (Дразд.). с. 35
Лось2 ’грыб пеўнік стракаты, Sarcodon іmbricatus (Fr.) Каrst.’ (Серж. Грам.; маладз., Янк. Мат.; уздз., Нар. словатв.; ТС; віл., Сл. ПЗБ). Да лось1. с. 35
Лот1 — адзінка вагі 12 г (ТСБМ), 16 г (Бес., Бяльк., Яруш., Мат. Гом.). с. 35
Лот2 ’жолаб, па якім вада прыводзіцца да кола ў млыне’ (лунін., ЛАПП). с. 35
Лота ’лотаць балотная, Саlthа раlustris L.’ (гом., Кіс., Інстр. 2). Да лотаць (гл.). с. 35
Лотак ’жолаб для спуску вады’ (касцюк., КЭС). Да латак (гл.). с. 35
Лотар ’гультай’ (паст., Сл. ПЗБ). Да лотр (гл.). с. 36
Лотаўка ’балбатуха, лапатуха’ (Касп.). с. 36
Лотаць, лотась, ло́тоць, лотац, лотать, лоташнік ’лотаць балотная, Саlthа раlustris L.’ (мін., маг., Кіс.; Сцяшк., Бяльк., Бейл., Шат., Мікуц., Сл. ПЗБ, ТС), а таксама лотаце́нё, ло́точнік, ло́тошнік, локо́тнік, лота́тя ’гарлачык жоўты, Nuphar luteum (L.) Sm.’, ’гарлачык чыста-белы, Numphaеа саndidа Рresl.’, ’падалешнік еўрапейскі, Аsarum еuropeum L.’ (Бейл.). с. 36
Лотачка ’лодачка’ (гом., Рам. 1), лотачнік, лоташнік ’вопытны плытагон, які праводзіў плыты праз небяспечныя месцы: мелі, парогі і інш.’ (глус., бярэз., Нар. лекс.). с. 36
Лотва ’чарада, плойма (дзяцей)’ (Касп.), с. 36
Лотр ’лайдак, гультай’, ’круцель, п`яніца, ашуканец, марнатравец’ (Нас., Яруш., ТСБМ; гом., Мат. Гом.), лотра, л(уо)тра ’гуляка, гультай, лодар, п`яніца’ (Гарэц., Мал., Бяльк., ТСБМ). с. 36
Лоў ’паляванне ’ (Гарэц., Др.-Падб., Сл. ПЗБ і інш.). Гл. ловы. с. 37
Лоўж, лоўш. ’галлё, скінутае ў кучу’, ’куча галля’ (Бяльк., Некр., Шат., Янк. 2, ТСБМ; Сл. ПЗБ; староб., Мат. 1-й дыял. канф.; кліч., Маладосць, 6, 1975), ц.-палес. ловж, лёўж, ливж, лимж, ломж, ломж, лож, лемж ’тс’ (ЛАПП, Бел.-укр. ізал.), лоўж ’куча ўвогуле’ (Янк. 2; ст.-дар., Нар. сл.), ’куча бруднай бялізны’, ’вялікая колькасць чаго-небудзь’, ’рэчы, складзеныя ў пэўным парадку’, ’рыззё’ (Сл. ПЗБ), віц. лоўжа ’курган’ (Яшк.). с. 37
Лоўкі ’спрытны, умелы, добры, якасны’ (ТСБМ, ТС, Сл. ПЗБ), ’зручны, ёмкі, выгодны’ (Яруш., Выг.), ’прыгожы’ (маз., лун., пін., Сл. Брэс., 3 нар. сл.), ловак ’спрытны (чалавек)’, ’зручны (пра рэч)’ (Шат.), лоўчы ’здатны, спрытны’ (ТС), лоўка ’добра (аб здароўі)’ (Ян.), ’зручна, умела, удала’ (Сл. ПЗБ), ’спрытна, прыгожа’ (Бяльк., Касп., Шат.), лаўчэй ’лепш, зручней, прыдатней’ (Юрч., Шат., Мат. Янк.; нясв., Жд. 2). с. 37
Лоўма ’гультай, лежань’ (ТС). с. 37
Лох ’дзікая масліна, расліна Еlaeagnus L.’ (ТСБМ, Кіс.). с. 37
Лох-лох! ’лапаценне халяў пры хадзьбе ў ботах’ (полац., Нар. лекс.). с. 37
Лоханька ’гліняная міска’ (хойн., Мат. Гом.). Да лаха́н (гл.). с. 37
Лохмат ’абрэзак, акравак’, ’гніллё’, лахматок, лахматочак ’тс’ (Нас., Яруш.). с. 38
Лохнуць1 ’прагнуць’ (стаўб., Сл. бел. нар. фраз.; Жд. 2). с. 38
*Лохнуць2, лохнути ’сумаваць, трывожыцца’ (Бес.), с. 38
Лоц ’костка пры гульні ў бабкі, якая ўпала на зямлю выпуклым бокам’ (гродз., Нар. словатв.). с. 38
Лоцман ’чалавек, які адказвае за стан усіх плытоў’ (гродз., Нар. сл.), ’асоба, якая праводзіць судны па фарватары’ (ТСБМ). с. 38
Лоша ’ласіца, самка лася’, ’поўная жанчына’ (Сержп. Грам.; ТС; хойн., Мат. Гом.; Карловіч), лошу́к, лошачок ’малады лось’, лошэня́ ’ласяня’ (ТС). с. 38
Лошадзь ’конь’ (зэльв., астрав., Сл. ПЗБ; Яруш.; Федар. 6) у песні: ...запрагай кучар, лошадзі, гайда да ладыкі...) с. 38
Лошка, ло́шко ’ложак’ (Жд. 1, Сл. ПЗБ, В. В., Кл.; карэл., Янк. Мат.). Да ложка1. с. 39
Луб1 ’валакністая частка кары дрэў’, ’палоска кары ліпы, вяза’, ’кош, каробка’, лубі́на ’тоўстая кара з ліпы’, луб`е, лубі́на старая — са знявагай аб старых людзях (ТСБМ, ТС, Бес., Бяльк., Касп., Шат., Яруш.; КЭС, лаг.). с. 39
Луб2 ’драўляная абечайка вакол каменя ў жорнах ці млыне’ (Кліх, Тарн.), с. 39
Луб3 ’задняя частка бота’ (брэсц., Тарн.). с. 39
Луб4 ’накрыўка для чоўна’ (гродз., Нар. сл.). Да луб1 (гл.). с. 39
Луба́к ’стары, худы конь’ (Юрч.), лубі́на ’тс’ (ветк., Мат. Гом.). Да луб1 (гл.). с. 39
Лу́бачка ’грэбень запалак’ (міёр., Хрэст. дыял.; Сл. ПЗБ). Да луб1, лу́бка (гл.). с. 39
Лубе́ц ’залубянелая аўчына’ (Нар. Гом.). Да луб1 (гл.). с. 39
Лубе́ць ’цвярдзець’ (Юрч. Вытв.). с. 39
Лу́бін, лу́бын, лу́гын ’расліна з сямейства гарохавых, Lupinus L.’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сцяшк., Сл. ПЗБ; гом., гродз., Кіс., Сл. Брэс.). с. 39
Лу́бка, смарг. лу́бачка ’кош, карзіна’, ’сявенька (з кары)’, ’плецены саламяны кораб для мукі’, ’дзежка для трымання мукі пад рукой’, ’бочачка’, ’салянка з ліповай кары’, ’кошык, сплецены з саломы і лазы’ (Нас., Яруш., Мікуц., Касп., Мат. Гом., Шат., П. С., Гарэц., Юрч., Янк. БП., Ян., Мат. Маг., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.; паўд.-усх., КЭС; мядз., Нар. словатв., Жыв. сл.; барыс., Шн. 2; докш., маладз., Янк. Мат., Мат. АС; рагач., 3 нар. сл.), ’вулей у лесе’ (добр., рэч., Мат. Гом.), ’калыска’ (Сл. Брэс.; карэліц., Сл. ПЗБ); лу́бка і лу́пка ’раёўня’ (Сл. ПЗБ, слаўг., Нар. сл.), бялын. лупок ’лубок, што ставіцца на дрэве для лоўлі раёў’ (Мат. Маг.), лу́бка-мядоўка ’ліповая бочачка для мёду’ (рагач., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ), лубок ’тс’ (карм., добруш., Мат. Гом.). с. 39
Лубкі ’тонкія дошчачкі, якія накладаюцца на месца пералому касцей’ (ТСБМ), лубок ’тс’ (ветк., Мат. Гом.); лубкі́ ’вокладкі кнігі’ (хойн., мат. Гом.), а таксама лубок ’ліповая дошка, на якой даўней гравіравалася карціна для друкавання’ (ТСБМ). с. 40
Лубня ’сасуд з лубу і мера для мёду’ (Гарб.). Да луб1 (гл.). с. 40
Лу́бнячка ’выязныя сані’ (ігн., Сл. ПЗБ), с. 40
Лубок ’лубянка’, ’абечак’, ’луб’ (ТСБМ, ТС, Касп.). Да луб1. Гл. таксама лубкі. Сюды ж маст. лубок ’сабачая будка’ (Сцяшк. Сл.). с. 40
Лубуя́тнік ’ліпавыя палкі, з якіх абадрана кара’ (Бяльк.). с. 40
Лубя́к ’нявырабленая скура’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). Да луб1 (гл.). с. 40
Лубяне́ць ’станавіцца цвёрдым, нягнуткім, падобным на луб’ (ТСБМ), лубя́ніць (аб яйку) выдаваць глухі гук, будучы цвёрдым’ (Шат.; Васілеўскі, БЛ, 10, 17). с. 40
Лубя́нка ’зроблены з лубу ці бяросты кораб для захоўвання чаго-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ; палес., 3 нар. сл.), ’кош памерам у 5—6 гарцаў’ (Шат.), ’вялікая бочка для зерня’ (Ян.), ’калыска, сплеценая з лыка, каранёў хвоі’ (Шат.; шчуч., 3 нар. сл.; рагач., лях., Сл. ПЗБ), ’абечак’, ’прыстасаванне для зімняй лоўлі ракаў’ (ТС). с. 40
Луг1, лужок ’сенажаць, пераважна заліўная, пакрытая шматгадовай травой’, ’забалочанае месца, парослае хмызняком і дрэвамі, поплаў’ (Нас., Яруш., ТСБМ, Зеньк., Бес., Бяльк., Клім., Сцяшк., Касп., ТС, лях., Янк. Мат.), ’балоцістая сенажаць’ (Сл. ПЗБ), луог ’лагчына’ (Сержп., Грам.); ’сухадольны лог’ (мазыр., пух., слаўг., шчуч., Яшк.), ’лес, лісцёвы лес на абалоні’, ’лес на нізкім месцы, парослы травой’ (Зеньк., Шн., Бяс.; жытк., Талстой), ’алешнік у нізіне’ (Сержп. Грам.), лужок ’некалькі дрэўцаў у лагчыне сярод поля’ (Прышч., дыс.), лужэйка ’поплаў, лужок’ (калінк., Сл. ПЗБ). с. 41
Луг2 ’нізкае месца, лужа з вадой’, ’невялікі вадаём у полі ці ў лесе, які часам перасыхае ўлетку’ (Федар. 1, Федар. 2, Яшк., ТС, Сл. ПЗБ), лужок ’азярцо сярод лугу, натуральны вадаём’, ’невялікая балаціна, дзе не высыхае вада’ (ТСБМ, Сл. Брэс., Сл. ПЗБ; слуц., КЭС; Бір. дыс.). с. 42
Луг3, малар. луз ’шчолак з попелу, залітага варам’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Сержп. Грам., Бір. дыс., Клім., Сцяшк., Уладз., Бяльк., Шат., Касп., ТС; зэльв., Сцяц. Словаўтв.; лях., Янк. Мат.; Сл. ПЗБ; Сл. Брэс.; КЭС, лаг.). с. 42
Лугава́тка ’прадаўгаваты вузкі сухадольны луг’ (Юрч.) с. 42
Лугава́ць ’адбельваць пражу’ (Інстр. 2), ’адбельваць на лузе’ (Сцяшк. Сл.), луговаць ’выбельваць лугам’ (ТС), лугова́ты ’парыць палатно ці пражу ў шчолаку’ (Уладз., Сл. Брэс.). с. 42
Лугаві́к ’грыб апенька’ (навагр., Сцяшк.), ’апенька лугавая, Маrasmius оreades Fr.’ с. 43
Лугаві́на ’невялікі луг, палоска лугу сярод ніў’, ’сенажаць’ (полац., Нар. лекс.; слаўг., Яшк.), гарад. луговіна ’тс’ (Сл. ПЗБ). Да луг1 (гл.). с. 43
Лугаві́шча ’логава свіней, ямка, якую нагарнулі куры’ (паст., Сл. ПЗБ). Да лагаві́шча, логава (гл.). с. 43
Лугавы ’дух-гаспадар у полі’ (Інстр. 2). с. 43
Луга́ць ’браць на повад’ (мазыр., 3 нар. сл.). Да лыга́ць (гл.). с. 43
Лугну́ць ’выпіць залпам’ (ТС). с. 43
Луговіца1 ’вада на сенажаці’ (Федар., Дад.). Да луг2 (гл.). с. 43
Луговіца2 ’пара касьбы’ (стаўб., 3 нар. сл.). Да луг1 (гл.). с. 43
*Лугоўе, лугоўя ’ямка, выкапаная курыцай на зямлі’, ’месца, дзе качаўся конь’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 43
Лугоўка ’луг для адбельвання бялізны’ (добр., карм., Мат. Гом.). Да луг3 (гл.). с. 43
Лу́да ’луджэнне’, ’сплаў волава са свінцом, які ўжываецца для пакрыцця металічных вырабаў’ (ТСБМ), лу́дка ’палуда’, лудзі́ць ’пакрываць палудай’ (брасл., Сл. ПЗБ); луджаная (луджоная) глотка ’крыкун’ (Юрч. Фраз. 2). с. 43
*Лудан, ст.-бел. луданъ ’гатунак шаўковай тканіны’ (1710 г.) с. 44
Лу́дзіць1 ’кпіць, жартаваць, смяяцца’ (віл., Нас.), ’маніць’ (мядз., Нар. словатв.), ’марнатравіць час’ (Шат.), ’трызніць’ (Касп.), мін. ’сварыцца’ (Сл. ПЗБ). с. 44
Лудзіць2 ’выводзіць (птушанят)’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 45
Лудня ́ ’марнатраўства часу’ (Шат.). Да лу́дзіць1 (гл.). с. 45
Лу́жа, лу́жана, лу́жына ’месца на дарозе, дзе ўтварылася яма, запоўненая вадой’, ’калюга, якая застаецца пасля дажджу’ (ТСБМ, Мядзв., Касп., Шат., Бяльк., Сцяшк., Яруш., Сл. ПЗБ; слуц., слонім., КЭС), слаўг. лужа́віна, лужа́іна, лужаі́вінка, лужае́віна, лужча́віна, лёзн. лу́жынка ’лужына вады’ (Яшк.), а таксама лу́жа ’дрыгва, вялікае махавое балота’ (капыл., рэч., слаўг., Яшк.), ’стаячае возера’ (рэч., слаўг., Яшк.), ’заліў ракі’ (паўд.-усх., КЭС). с. 45
Лужа́віна ’лугавіна, невялікая палоска лугу’ (ТС). с. 46
Лужджы́ць ’церці лён, аддзяляючы валакно ад кастрыцы’ (воран., Сл. ПЗБ) с. 46
Лужка́віна ’нізіна ў лесе’ (ТС). с. 46
Лу́жна ’невялікі ўчастак поля, які зарос травою’ (Выг.). Да луг1. с. 46
*Лу́жны, лу́жный ’не з калодзежа (пра ваду)’ (Юрч. Вытв.). Да луг2. с. 46
Лужча́віна ’сенажатная лугавіна’ (стол., Яшк.) с. 46
Лужы́шча1 ’поле, дзе раней было балота’ (навагр., Жыв. сл.). Да лу́жа (гл.). с. 46
Лу́жышча2 ’поле на месцы ўзаранага лугу’ (Прышч. дыс.). Да луг1 (гл.). с. 46
Лу́жыцца ’лупіцца, аблуплівацца’, ’адвальвацца’ (пух., Жыв. сл.; раг., чэрв., Сл. ПЗБ), лу́жыць ’лушчыць’ (браг., Мат. Гом.), лужы́ць ’тс’ (капыл., ганц., Сл. ПЗБ). с. 46
Лужэчак ’невялікая ўпадзіна, яміна’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 46
Лу́за ’адтуліна на краі більярднага стала з сеткай, у якую падае шар’ (ТСБМ). с. 46
Луза́н ’спелы арэх, які сам вывальваецца з гранкі’ (ТСБМ, ТС), лузане́ц ’тс’ (Маш.; бялын., Янк. Мат.; ветк., Мат. Гом.), лу́занік ’тс’ (ТС), луза́нчык ’тс’ (Янк. 3). Да луза́ць (гл.). с. 46
Лу́заць ’гаварыць’ (маладз., Янк. Мат.), ’назаляць словамі, набрыдаць’ (КЭС, лаг.), с. 47
Луза́ць ’біць, караць’ (Янк. 1, Мат. Гом.), лузану́ць ’секануць’ (жлоб., Мат. Гом.), ’сцебануць’, ’пайсці (пра дождж)’ (Ян.), лузану́цца, лу́знуцца ’моцна стукнуцца, ударыцца’, лу́знуць ’стукнуць’ (клец., Жыв. сл.; ТС). с. 47
Лузга ́ ’шалупінне, вотруб`е, луска’, лузґа ’кастрыца льну’ (Нас., Дразд., Гарэц., Грыг., Бяльк., ТСБМ, Выг. дыс.; беласт., Сл. ПЗБ). с. 48
Лузга́н1, лузгане́ц, лузга́нік, лузга́нчык ’вялікі спелы арэх, які сам выпадае са шкарлупіны’ (Нас., Дразд., Гарэц.; мсцісл., Мат. Маг.), лузганнё ’ачышчаныя, поўныя арэхі’ (Нас.). Да лузга́ць (гл.). Гл. таксама луза́н і луза́ць. с. 48
Лузга́н2 ’дзіцё з поўным і чыстым тварам’ (Нас.), лузка́н ’тоўсты чалавек’ (Бяльк.), лузканнё ’здаровыя дзеці’ (Юрч. Вытв.) с. 48
Лу́зга́ць, лузка́ць ’лузаць (насенне, арэхі)’, ’лушчыць’ (Нас., Бяльк., Гарэц., Дразд., ТСБМ, ТС; шкл., Мат. Маг.), лу́зга́цца ’лёгка адставаць ад кароны’ (Гарэц.). с. 48
Лу́зік ’галіна’ (слаўг., Мат. Маг.). с. 48
Лу́зка (памянш.) ’лаза’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 48
Лузонік ’арэх, які сам вывальваецца з шапачкі’ (Янк. 1). Да луза́н, лузга́н (гл.). с. 48
Лук, лучок ’ручная зброя ў выглядзе гібкай дугі, сцягнутай цецівой, для пуску стрэл’ (ТСБМ, Бес., Шат., Яруш., Сл. ПЗБ), ’абруч у кашы, калысцы, у рыбалоўных снасцях’ (навагр., Жыв. сл.; Сл. ПЗБ), ’ручка касы’ (баранав., уздз., полац., карм., бых., краснап., чач., ц.-палес., б.-каш., ДАБМ, 831; Янк. 1, Юрч., Бір. дыс., Сцяшк., Тарн., ТС; слуц., Нар. словатв.; петрык., Шатал.; ц.-палес., ЛАПП), жытк., стол. лычок ’тс’ (там жа), ’сагнуты дугападобны сук ці тонкі ствол’, ’драўляны каблук у рэзгінах’, ’дугападобная частка драўлянай бараны’ (Сл. ПЗБ, Сл. Брэс.), лука́ ’тс’ (ТС). с. 48
Лук2 ’цыбуля, Аllium сера L.’ (брасл., Сл. ПЗБ), с. 49
Лу́ка ’гульня накшталт карагоду’ (паўд.-усх., Растарг.). с. 49
Лука́, лукаві́на ’выгіб ракі ці возера і луг каля іх ў форме дугі’, ’мыс, які абгінаецца возерам ці ракой’ (ТСБМ, Нас., Рам. 8, Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Прышч. дыс.; Крыч., Яшк.; мін., паўд.-усх., КЭС), зах.-палес. лу́кы (Бес.), нясв. лу́кавіна ’тс’ (Яшк.); паст., слаўг., стаўб. лучкі, лучкі ’лука’ (Яшк.), лу́чка ’лужок, сенажаць’ (Мікуц.; лёзн., Яшк.), ’паўвыспа, зробленая загібам ракі’ (Бяльк.), ’тарфяная яма, запоўненая вадой’ (касц., Мат. Маг.). с. 49
Лу́каватка ’ручка касы’ (Сцяшк.). с. 49
Лука́вец ’ліслівец, хітрун’ (ТС), лука́ву ’ліслівы, хітры’ (ТС), лука́вы ’д`ябал’ (Нас.), смарг., шчуч., чэрв. лукава́ты ’звілісты’ (Сл. ПЗБ), с. 50
Лу́кавіна ’цыбуліна’ (Нас.). Да лук2. с. 50
Лу́карава ’звіліста’ (Дразд., Гарэц.), с. 50
Лу́катачак у выразе: у лу́катачку ’скруціўшыся (пра змяю)’ (віл., Сл. ПЗБ), лу́катка ’лукавіна’ (чэрв., Сл. ПЗБ), ’зігзаг’ (Шат.; КЭС, лаг.), ’няроўнасць’ і лу́каткай ’няроўна, зігзагамі’ (гродз., Сцяшк. Сл.), ісці (адрэзаць) у лу́каткі ’крыва, віляючы з боку ў бок’ (лях., Янк. Мат.). с. 50
Лукно ’кошык’ (Гарб.). с. 50
Лукошка ’кош, лубянка’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), ’міса’ (Анік., Грыг.). с. 51
Лукшт ’белы і жоўты гарлачык, Nuphar Smith і Nymphаеа аlbа L.’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 51
Лу́кшты ’высеўкі’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 51
Лукшчы́ць ’лушчыць (боб, гарох)’ (астр., Сл. ПЗБ). с. 51
Лу́мбы ’сцяблы’, ’адросткі пёраў у час лінькі птушак’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 51
Лу́міна ’невялікая пожня, залітая вадой’, ’сажалка’ (полац., Нар. лекс.), ’нізіна’, ’яма, паглыбленне на дне рэчкі, возера’ (брасл., Сл. ПЗБ), ’лужына, упадзіна, яма’, ’нізіна з адным відам расліннасці’ (Касп.), лу́мка ’паглыбленне ў зямлі’, ’палонка’ (чашн., Касп.; шум., Сл. ПЗБ). с. 51
Луміць ’цягнуць, красці’ (Янк. БП). с. 51
Луна ́1 ’зарава’ (Бес.), у выразе: хадзіць па луне ’быць лунацікам’ (віл., Сл. ПЗБ), луна́ ’рэха’ (Растарг.), ’маладзік’ (добруш., Бел. хр. дыял.). с. 51
Луна́2 ’ленасць, гультайства, нерухавасць’ (КЭС, лаг.). Да лунь3 ’гультай’ (гл.). с. 52
Луна ́3 ’невялікая хмарка’ (гродз., бяроз., Сл. ПЗБ), ваўк. лунёк ’хмарка’ (там жа). с. 52
Луна ́4 ’незарослае вадзяное месца ў балоце, якое адсвечваецца’ (зах.-бел., Яшк.). с. 52
Луна5 ’няшчасце, бедства’ (Шат.). с. 52
Луна́вы ’блізарукі’ (браг., Мат. Гом.) с. 53
Луна́цік ’хворы на лунацізм’ (ТСБМ, Сцяшк., Сл. ПЗБ). с. 53
Луна́ць1 ’плаўна лётаць, рухацца ў паветры’, ’развявацца ў паветры’, ’плысці, раздавацца (пра песні, музыку)’, ’быць у стане далёкіх ад рэчаіснасці пачуццяў’ (ТСБМ). с. 53
Луна́ць2 ’павольна хадзіць’ (валож., Жд. 1). Да лунь3 (гл.). с. 53
Луне́ц ’лунацік’ (ваўкав., Сл. ПЗБ). Да луна́1 (гл.). с. 53
Луні ́ ’багністая мясціна’ (брасл., Сл. ПЗБ), с. 53
Луні́ца ’пасіўны, прыгнечаны’ (віл., Сл. ПЗБ). Да лунь3 (гл.). с. 53
Луні́чка ’клубнічка’ (Ян.) с. 53
Лу́нка1, лу́нька ’ямка, невялікае паглыбленне’ (ТСБМ; лёзн., Яшк.), ’вада пасля дажджу на дарозе, лужына’ (там жа), ’палонка’ (Гарэц., Нас., Дразд., Др.-Падб., Нік. Оч.; брасл., докш., Сл. ПЗБ; віц., Маш.; лёзн., Касп.). с. 53
Лу́нка2 ’драўляная каробка для вымярэння збожжа ≈1 пуда’ (гродз., Нар. сл.). с. 53
*Лу́нкі, палес. лу́нкы ’прыстасаванне з прутоў, якое служыць для замацавання вашчыны ў вуллі-стаяку’ (Анох.). с. 53
Лу́ннік ’расліна Lunarіа redivevа L.’ (ТСБМ, Кіс.; БелСЭ, 6). с. 53
Лу́ння ’кішкі, страўнік’ (паўн.-усх., КЭС). Да шлу́нне ’вантробы, унутранасці, кішкі’ (Мат. Маг., Ян., Растарг.). с. 54
Луно ’бяльмо на воку’ (слон., Арх. Бяльк.; івац., Нар. сл.). Да лунь2. с. 54
Лу́нуць, лу́наць ’раптоўна згінуць, прапасці’ (Мядзв., Яруш., Янк. 2, Мат. Гом., Нас., ТС, Сл. ПЗБ; мсцісл., 3 нар. сл.), ’паступова згасаць і памерці’ (Касп.; слуц., БНТ, Лег. і пад.), ’памерці, здохнуць’ (івац., Нар. сл.), луну́ць ’знікнуць’ (Сцяшк. Сл.). с. 54
Луну́ць ’лінуць’ (мазыр., Нар. Гом.). с. 54
Лунь1 ’мышалоў, Сіrcus Lacéр., драпежная птушка з сямейства ястрабіных з шаравата-белым апярэннем у дарослых самцоў’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 54
Лунь2 ’хмара’ (віл., Сл. ПЗБ). Да луна́3 (гл.). с. 54
Лунь3 ’маўклівы, скаваны ў рухах чалавек’ (міёр., 3 нар. сл.), ’марудлівы, пасіўны’ (паст., віл., глыб., брасл., Сл. ПЗБ), ’стары чалавек, жывёліна без энергіі’ (паст., глыб., Нар. лекс.), ’разумова недаразвіты, здурнелы, разгублены’ (глыб., брасл., паст., гарад., Нар. лекс.; глыб., в.-дзв., паст., Сл. ПЗБ), ’здань, прывід’ (чэрв., Сл. ПЗБ; віл., Нар. лекс.); лунь, луніца ’самотны’ (глыб., віл., Нар. лекс.); паст., брасл. аблуне́ць ’стаць зацюканым, прыгнечаным’; паст., віл., глыб., гродз. лунява́ты ’дурнаваты’ (Нар. лекс., Сл. ПЗБ); в.-дзв., брасл., лаг. лунь ’той, хто ходзіць без справы’, ’гультай, маруда’ (КЭС, лаг.). Да луна́1 (гл.). с. 54
Лунь4 ’глыбокае, небяспечнае месца на балоце’ (гродз., Яшк.). Да луні (гл.). с. 55
Луны ́ ’бляск, глянец, мігаценне’ (в.-дзв., Нар. сл.). Да луна́1 (гл.). с. 55
Луп!1 — гукаперайманне для трэскання, лопання сухой скуры (Кліх), ’хваць!’ (Нас.), луп вачыма ’сорамна’ (Нас.; мсцісл., Нар. лекс.). с. 55
Луп2 ’рабунак, грабеж’ (Гарб.), ’вялікі хабар’ (Нас.). с. 55
Лу́па1 ’губа чалавека, жывёлы’ (маладз., Янк. Мат.; Мікуц., Сцяц., Сл. ПЗБ; сувалк., Карт. Атл. Беласточчыны), с. 55
Лу́па2, лу́пы ’губа, губавыя грыбы, Роlyporасеае’ (паст., Жыв. сл.). Да лу́па1. с. 55
*Лу́па3, лу́пы ’вочы’, лупачы́ ’тс’ (Юрч. Вытв.), с. 56
Лу́па4 ’яечня, непадкалочаная мукой’ (круп., Сл. ПЗБ) с. 56
Лу́па5 ’павелічальнае дваякавыгнутае шкло ў аправе’ (ТСБМ). с. 56
Лупа ́ ’адходы пры ачыстцы зерня і інш. збожжавых’ (Мат. Гом.; лун., ЛАПП), ’астаткі пасля прасейвання мукі’ (Ян.; ганц., Сл. ПЗБ), ’лупіны, шалупіны, высеўкі, вотруб`е’ (ТС). с. 56
Лупаві́ны ’лупіны ад бульбы’ (Сцяц., Сцяшк.), лупаві́на ’тс’, ’шалупайка ад яйка’ (баранав., Сл. ПЗБ), с. 56
Лупавокі ’лупаты’, ’які часта лыпае павекамі’ (Нас. Доп.), лупавокій, луповокі ’вірлавокі’ (Мат. Маг., ТС), лупавокенькій ’тс’ (мсцісл., Нар. словатв.), смал. луповокай ’тс’. с. 57
Лупаі́, лупаі́ны ’абчысткі ад бульбы’ (Янк. 1, ТС), лупа́йка, лупа́йкі, лупа́ўкі, лупэйка ’тс’, ’стручок, лупіна’, ’лупіны ад яек’, ’вонкавы каляплоднік арэха’ (Вешт., Клім., Мат. Гом., Сл. Брэс., Мат. Маг., ТС, Сцяшк. Сл.; лун., лельч., ЛАПП). с. 57
Лупа́к ’грымак, кухталь’ (ТС). Да лупі́ць1 ’лупцаваць’. с. 57
Лупакі ́ (іран.) ’вочы’ (Сцяшк.). Да лу́па3 (гл.). с. 57
Лу́пала, лу́пало ’маргун’ (ТС). с. 57
Лупані́на ’вельмі хуткі і лёгкі даход, асабліва хабар’ (Нас.). Да лупі́ць1 (гл.). с. 57
Лупану́ць ’рвануць, пацягнуць’ (ТС), ’моцна ўдарыць’ (віл., Сл. ПЗБ), лупяну́ць ’тс’ (Нас., ТСБМ), лупену́ць ’тс’, ’раздзерці’, ’падраць’, ’наесціся’ (ТС), лупляну́ць ’выцяць’ (Юрч. Вытв.), лупяну́цца ’упасці, пабіцца’ (Нас.). Да лупі́ць1 (гл.). с. 57
Лупаны ́ ’камякі, бульбяная каша’, лупуны́ ’ляпёшкі з мукі і варанай тоўчанай бульбы’ (Бяльк.). Да лупі́ць1 ’ачышчаць вараную бульбу ад лупінаў’. с. 57
Лупа́р ’белавочка, Аbramis sара’ (Іпуць, Днепр, Сож,— Дэмб. 1, Жук.). с. 57
Лупа́сіць ’біць, лупцаваць’, ’ісці (пра вялікі дождж)’ (Ян., Юрч. Вытв.), с. 57
*Лу́пацень, лу́потэнь ’лупцоўка’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 58
Лупаці́ць ’бегчы (вельмі хутка знікаць)’ (браг., Мат. Гом.). с. 58
Лу́паць1, лу́паты, лу́патэ ’лыпаць, моргаць вачыма’ (маст., зах.-палес., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Касп., Нас., Растарг., Гарэц., ТСБМ), ’мігацець’ (Грыг.), с. 58
Лу́паць2 ’трашчаць (аб высахшай скуры)’ (Кліх), лу́пацца ’лопацца, трэскацца (аб яечках пчол)’ (Анох.), с. 58
Лупе́ж ’рабунак, грабеж’ (Гарэц., Дразд.), лупе́жыць ’лупіць скуру, жорстка караць’, ’абдзіраць, браць хабар, вялікія працэнты’, лупе́жнік ’хабарнік, абірала’ (Нас.), смал. лупе́жить ’лупцаваць’, с. 58
Лупе́зца ’рабаўнік’ (Гарб.), с. 58
*Лупе́ішча, лупе́ішчэ ’маргун’, ’вірлавокі чалавек’ (ТС), лупе́й ’маргун’ (ТС). с. 58
Лупе́ка ’скуралуп, жывадзёр’, ’карыслівец, абдзірала’, ’які моцна карае’ (Гарэц., Нас.; мсцісл., 3 нар. сл.), с. 59
Лупе́нік ’масляк’ (лід., Сцяшк. Сл.), шчуч., баранав. лупе́нікі, іўеў. лупі́ннік ’тс’ (Сл. ПЗБ). Да лупі́ць1 (гл.). с. 59
Лупе́нікі ’бульба ў мундзірах’ (ваўкав., Сцяшк. Сл.). Да лупі́ць1 ’здзіраць скуру’ (гл.). с. 59
Лу́пень, зарабі́ць лу́пня ’быць адлупцаваным’ (жытк., Нар. словатв.), лу́пе́нь ’лупцоўка, калатня’, ’непамерная плата’, даць лу́пня, заробіць лу́пня ’атрымаць лупцоўку’ (ТС). с. 59
Лупе́ха — зняважлівае слова на кабету з тоўстымі вуснамі (КЭС, лаг.). с. 59
Лупе́ш ’перхаць’ (навагр., Жыв. сл.). Да лупе́ж (гл.). с. 59
Лупе́шыць ’лупцаваць’ (Ян.). Гл. лупа́сіць. с. 59
Лу́пік ’лазіна, з якой садрана кара’ (ТС). Да лупі́ць ’здзіраць кару’. с. 59
Лу́піна ’губа’ (докш., Янк. Мат.), ’тоўстая губа’ (міёр., Нар. словатв.). Да лу́па1 (гл.). с. 59
Лупі́на ’вонкавая абалонка плода, семя’, ’шкарлупіна ад яйка’, ’высеўкі’ (ТСБМ, Бес., Сцяшк., Сл. ПЗБ), лупі́нка ’скура льнянога семя’ (Уладз.), лупі́ны ’бульбяныя ачысткі, адходы пасля ачысткі пладоў, семя, караняплодаў’ (ТСБМ, Бес., ТС, Вешт., Сцяшк.), лупі́нне ’шалупіны’ (ТСБМ). с. 59
Лу́піны ’драпіны’ (Гарэц.), лупі́ны ’тс’ (Дразд.). Да лупі́ць1 ’драць’ (гл.). с. 59
Лупі́ць1, лупі́ті, лупэ́тэ, лупы́ты ’знімаць лупіну, кару, лушчыць’, ’ачышчаць вараную бульбу’, ’абіраць’ (ТСБМ, Гарэц., Шпіл., Шат., Касп., Бяльк., Клім., Мат. Гом., Сцяшк., ТС, Выг., Вешт.), ’знімаць скуру з забітай жывёлы’ (Сл. ПЗБ), ’моцна біць, лупцаваць’ (ТСБМ, Жд. 1, Грыг., Бяльк., Нас., Растарг., Касп., Клім., Нар. Гом., Сл. ПЗБ), лупі́ць кожу (шкуру) ’сцябаць з лютасцю’ (Юрч. Фраз. 2), ’браць хабар, або вялікія працэнты’ (Нас.), ’хутка есці’, ’піць залпам’ (Нас.), ’моцна стукаць’, ’разрываць на часткі’, ’многа і прагна піць’, ’моцна ліць (пра дождж)’, ’забіраць апошняе’ (Сл. ПЗБ), ’драць’ (Яруш.), лупі́ць вочы ’пільна глядзець з шырока расплюшчанымі вачамі’ (ТСБМ, Нас.; Юрч. Фраз., 2), лупі́ць зубы ’скаліць зубы, смяяцца без прычыны’, ’гультаяваць’ (Ян.; паўн.-усх., КЭС; лельч., Нар. лекс.); лупі́цца ’лушчыцца’, ’абдзірацца’, ’аблазіць’ (ТСБМ, Анох., ТС), ’моцна крычаць’ (Шат.). с. 60
Лупі́ць2 ’рваць (траву)’ (уздз., Жд. 1), ’касіць траву’ (светлаг., Мат. Гом.) с. 61
Лупічок ’грыб масляк’ (навагр., 3 нар. сл.). Да лупі́ць1 (гл.). с. 61
Лу́пка ’лупцоўка’ (Юрч., Ян., Мат. Гом.; браг., Нар. словатв.; глус., Мат. Маг.), с. 61
Лу́пленіца ’лазіна, з якой садрана кара’ (ТС). с. 61
Луплёнкі ’аблупленая кара’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 61
Лупляке ́ ’маслякі’ (дзятл., Сл. ПЗБ), лупякі́, лупяке́ ’тс’ (лід., навагр., дзятл., там жа; навагр., Сцяшк.). Да лупі́ць1. с. 61
Лу́плянцы ’бульба ў мундзірах’ (іван., Вешт.), луплёнікі ’ачышчаная вараная бульба’ (ТС). с. 61
Лупнуць ’памерці’ (Грыг.) с. 61
Лупня́к ’сланец’ (ТСБМ). с. 61
Лупок ’ракавіна бяззубкі (Аnodontа mutabilis)’ (карэліц., Жыв. сл.). Да лупі́ць1 ’аддзіраць’. с. 61
Лупоны ’суквецце сланечніку’ (карэліц., Сл. ПЗБ). Да лупі́ць1. с. 61
Лупсе́й (зневаж.) ’губаты’, лу́псі ’губы’ (Сцяц.; ваўкав., Сцяшк. Сл.). с. 61
Лупцава́ць, лупцова́ць ’біць, хвастаць’, ’стукаць, удараць па чым-небудзь’ (ТСБМ, Гарэц., Растарг., Шат., Касп., Тс), ’сцёбаць пугай, дубцом’ (КЭС, лаг.), лупцова́цца ’біцца, тузацца’ (ТС). с. 61
Лу́пы1 ’вусны’, ’вялікія непрыгожыя губы’ (Касп., Шат., Сцяшк., Жд.; віц., мін., шчуч., навагр., КЭС; полацк., Нар. лекс.), с. 62
Л у́пы́2 мн. ’адходы пры шатраванні круп’ (стол., Выг. дыс.). Да лупа́ (гл.). с. 62
Лупы́цыр ’карузлік, карапуз’ (Бяльк.) с. 62
Лупэнда, лупэньдзя, лупэньдзік, лупьнда́, лупяндзя́ ’чалавек з вялікімі, тоўстымі губамі’ (міёр., 3 нар. сл.; Сцяц.). Да лупіць1 (гл.). с. 62
*Лу́сіць, лу́сіть ’трашчаць’ (Растарг.) с. 62
Луска́, лузка́, лусга́, луцка́ ’слаістае покрыва чаго-небудзь’, ’луска рыб і гадаў’, ’перхаць, лускавіны на скуры жывёлы’, ’смецце ў збожжы’, ’высеўкі’, ’лупіна, вонкавая абалонка плода, стручка’, ’шалупайка ад яйка’, ’луска цыбулі’ (нас., Гарэц., Бес., Мядзв., Шат., Касп., Мат. Гом., Бяльк., Вешт., ТСБМ, ТС, Растарг., Янк. 1, Сл. ПЗБ; Д.-З., Пін.; барыс., Шн. 3; КЭС, лаг.). с. 62
Лускавіца ’смалёўка, ляскаўка, Silenе сucubalus Wib’. (брэсц., Кіс.), лускаўка ’тс’, ’Silenе іnflatа’ (Кіс., Бел. зельн.). Да лускаць2 (гл.). с. 63
Лускаві́цінь ’мяшок, у якім адцэджваюць тварог’ (Бяльк.), с. 63
Лускане́ц ’спелы арэх’ (Юрч., карэліц., Сцяшк. Сл.). Да лузга́н, лузгане́ц (гл.). с. 63
Луска́р ’лапата’ (Касп.), с. 63
Лу́скат ’трэск, лусканне’ (ТСБМ), с. 63
Лу́скаць1, лу́скыць, луска́ць, лу́скатэ ’лушчыць, раскусваць, разгрызаць, есці з хрустам’ (ТСБМ, Растарг., Юрч.; віл., докш., кам., драг., Сл. ПЗБ). с. 63
Лу́скаць2, лу́скыць, лу́скаць ’патрэскваць, ламаючы што-небудзь сухое’, ’хрусцець (аб пальцах)’, ’трэскаць, лопаць’ (ТСБМ; ваўк., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), (перан., іран.) ’забіваць, знішчаць’, ’піць, выпіваць’ (Юрч.), лу́снуць ’лопнуць, трэснуць’ (ТСБМ, Растарг., Сцяшк., ТС). с. 64
Лускерка ’рыба гусцяра, Вlісса bjoerknа L.’ (Зах. Дзвіна; віц., Нік. Очерки), с. 64
Луснец ’смалёўка, ляскаўка, Silenе сucubalus Wib.’ (віц., Кіс.; Бел. зельн.). с. 64
Лусок ’скура гадзюкі, ліновішча’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 64
Луст, лу́ста, лу́стка, лу́стачка, лу́стычка ’плоскі вялікі кавалак хлеба, сала і інш.’ (Нас., Чач., Мядзв., Гарэц., Яруш., Дразд., Шат., Бяльк., Растарг., Сцяшк., Клім., Вешт. дыс.; гродз., віц., Шн. 3; КЭС, лаг.; докш., Янк. Мат.; ТСБМ, ТС, Сл. ПЗБ), ’ежа, якую бралі з сабой у поле’ (Сл. ПЗБ), ’харч у дарогу’ (навагр., Жыв. сл.). с. 64
Лусь! — гук пры расколванні, ламанні чаго-небудзь (Нас., Растарг.; мсцісл., Нар. лекс.), паст. лоп! (Сл. ПЗБ), ’пра хруст яйка, пра біццё па галаве, па лбе (полац., Нар. лекс.). с. 65
Лу́ціць ’біць’ (Рамз.). Да лут1 (гл.) ’дубец’. с. 65
Луцыпер ’старшы нячысцік’ (Рам. 8). Да люцы́пар (гл.). с. 65
Лут1, луток ’маладая ліпа, сук з ліпы, парастак, лазовы дубец, з якіх можна зняць кару на лыкі’, лу́цік, лу́цце ’скрутак лыка’, ’маладыя гонкія ліпы’, ’кара ліпы’ (Сержп. Грам., Нас., Нік. Очерки, Мікуц., Мядзв., Маш., Янк. БП, Шат., Шн. 1, Шн. 2, Дразд., Гарэц., Бяльк., Касп., Сцяшк. Сл., Шатал., Дэмб. 2, Янк. 1, ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Ян.; КЭС, лаг.; рэч., Нар. сл.; маз., 3 нар. сл.), с. 65
Лут2, лу́цік, лу́тка, лу́ткі ’вушак, бакавы стаяк асады дзвярэй і акон’ (Касп., Бяльк., Растарг., Мядзв., Нар. Гом., Юрч. Вытв., Мат. Гом., Мат. Маг.; рас., талач., Шатал.), ’шырокая дошка ў ніжняй частцы аконнага праёма’ (Яшкін, Бел. лекс., 166). с. 65
Лут3 ’укормлены, але не тлусты чалавек’ (полац., Нар. лекс.), як лу́т ’тоўсты, укормлены’ (пух., Сл. ПЗБ; Ян.), ’гультай, лежань’ (Дразд., Гарэц., ТС), луця́ро ’тс’ (ТС), мазыр. лу́цік ’добра дагледжанае парася’, лу́тковуй ’тлусты’ (3 нар. сл.); с. 66
Лутачок ’адтуліна ў жорнах, адкуль сыплецца мука’ (шкл., Мат. Маг.). с. 66
Лутня ́ ’скрутак кары з адной лазіны або ліпкі’, ’хлусня, няпраўда’ (ТС). Да лут1 (гл.). с. 66
Лутовікі ’лапці з луцця’ (Нік. Очерки). Да лут1 (гл.), лутовы. с. 66
*Лухава́ты, драг. лухова́тый, лухый (Клім.). Да глухі, глухава́ты. с. 66
Лухта ́ ’бязглуздзіца, недарэчнасць, глупства’ (Нас., Гарэц., Дразд., Бяльк., Нар. Гом.), лухта непадсяваная ’бяссэнсіца’, ’манюка, балбатун’ (Юрч., Фраз. 2), лухту малоць, лухту пароць ’гаварыць недарэчнасць’ (Яруш.), лухці́ць ’маніць’, ’гаварыць бязглуздзіцу’ (Нас.). с. 66
Лу́хта́н ’лодар, гультай’ (Ян.) і лухта́нішчэ ’таўстун’ (ТС). с. 66
Лу́ху-лу́ху! — пра шпаркую хадзьбу дробнымі крокамі (Крыў., Дзіс.). с. 66
Лухчаві́на ’калдобіна’, ’ямка, якую курыца выграбае на градах’ (паст., Сл. ПЗБ). Да лог, лагчаі́на (гл.). с. 66
Лухчынка ’далінка’ (Федар., Дад.). Да лагчына́ (гл.). с. 66
Луці́ца ’сасна з тонкай абалонкай, моцнае бервяно з якой мае тонкія валокны’ (Маш.; лоеў., Мат. Гом.), ’лаза’, ’драўніна без сучкоў’ (Ян.). с. 66
Луч2, мн. лучэ́ ’прамень’ (гарад., Сл. ПЗБ; Яруш.). с. 67
Луч3 ’пучок лучыны, вязка карчоў, якія паляць ў сетцы на носе лодкі, калі колюць рыбу васцямі ноччу’ (полац., 3 нар. сл.), с. 67
Лучаі́на ’лагчына’ (лунін., Шатал.). с. 67
Луча́й ’дзірка ў верхнім камені жорнаў для засыпкі збожжа’ (свісл., Шатал., Сл. ПЗБ). Гл. веча́й ’тс’. с. 67
Лу́чай ’зараснік рагозу, Турhа L.’ (жытк., стол., Яшк.), лу́чай, лу́чэй ’рагознік вузкалісты, Турhа аngustifolіа L.’ (ТС). с. 67
Луча́к ’радыус’ (Дуж.-Душ.). с. 68
Луча́ць1 ’яднаць, злучаць, з`ядноўваць’, с. 68
Луча́ць2 ’трапляць у цэль, падладжвацца’ (Гарэц., ТСБМ, Янк. 2, Дразд., Нас. Сб., Юрч., Фраз. 3, Касп.; мсцісл., дзісн., КЭС), ’цэліцца, прыцэльвацца’ (ТС), ’намервацца’ (Сцяшк. Сл.), паст. ’штурхаць нагой’, лаг. ’улоўліваць’ (Сл. ПЗБ), луча́ці ’страляць з лука’ (Ян,), луча́цца ’трапляцца, здарацца, мець месца’ (Нас., Шат.; КЭС, лаг.), ’сватацца’ (віл., Сл. ПЗБ), лу́чна ’трапна, у цэль’, лу́чны ’трапны’, ’шчаслівы, удачлівы’ (Нас.). Да лу́чыць (гл.). с. 68
Лу́чка1 ’каляровая фабрычная пража з воўны’ (Уладз.), гродз. ’адзін з відаў посцілкі’ (Мат. АС), лу́чкі ’ніткі’ (мяккія, сучоныя, з воўны) (Ян.), ’мяккія і бліскучыя крамныя ніткі’ (КЭС, лаг.), ’баваўняныя ніткі’, в.-дзв., швянч. ’мулінэ’ (Сл. ПЗБ), лучковы, лычковы ’баваўняны’ (лід., пін., там жа), лучковы ’вытканы з нітак’ (Ян.). с. 68
Лучкі ’выгнутыя дугою тоўстыя пруты, замацаваныя адным канцом за верх ручкі воза, другім — у біле драбіны’ (Маслен.), ’частка ярма (з маладзенькага дуба), выгнутая дугою’ (Дзміт.), ’прыстасаванне з прутоў, якое служыць для замацавання вашчын у вуллях-калодах’ (Анох,, ТС). Да лучок1, лук1 (гл.). с. 68
Лучковы ў выразе лучко́ва борона́ ’драўляная барана з дужкай наперадзе’ (ТС). Да лук1 (гл.). с. 68
Лу́чнік ’воін, узброены лукам’ (ТСБМ). Да лук1 (гл.). с. 68
Лучні́к1, лу́чнік, лу́шнік ’прыстасаванне для асвятлення хаты лучынай’ (Эр. 8, Некр., Пятк., Шат., Янк. 1, Ян., Сцяшк., Бір. дыс., ТСБМ, Мат. Гом., Сл. ПЗБ; лун., Шатал.), ’прылада для асвятлення такоў, корчмаў’ (КЭС, лаг.; глус., КЭС). с. 68
Лучнік2 ’частка млына’ (мін., в. Сляпянка, КЭС). с. 68
Лучны ́ ’які расце на луцэ’ (віл., Сл. ПЗБ). Да лука́ (гл.). с. 69
Лучок1 ’наморднік для цяляці’ (ТС), ’вілачкі ля касы, якія падбіраюць пры касьбе скошаныя расліны (грэчку, віку, ячмень)’ (Юрч., Сцяшк., ТС) с. 69
Лучок2 ’лучка, лука, утвораная загібам ракі’ (Бяльк.), ’невялікі залом, выступ берага ў малой рэчцы’ (слаўг., Яшк.). Да лука́ (гл.). с. 69
Лу́ччыць ’рабіцца лепшым, паляпшацца, рамантаваць’, ’ачуньваць, папраўляцца’ (Юрч.), лучшэць ’паляпшацца’ (Нас.). Да луч1 (гл.). с. 69
Лучы́на ’хваёвая трэска са смольнага пня, якой падпальвалі дровы, выкарыстоўвалі для асвятлення’ (ТСБМ, Яруш., Янк. 1, Бяльк., Сцяшк., ТС, Ян.; пін., Шатал.; КЭС, лаг.; любан., міёр., Нар. словатв.), лучы́ніца ’тс’ (Нар. Гом.), лучы́ніна ’тс’ (ТС). Да луч2 (гл.). Сюды ж лучы́нка — назва народнага бытавога танца (кап., Жыв. сл.), лучы́ніца ’тс’ (Інстр. 3), лучыннік ’кош з лучыны’ (пух., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.). с. 69
Лу́чыста, лучы́ста ’крыва, звіліста’ (Гарэц., Дразд.). Да лука́ (гл.). с. 69
Лу́чыць ’трапіць, пацэліць’ (ТСБМ, Шат.; КЭС, лаг.; Сл. ПЗБ), ’трапіцца, надарыцца’ (дзярж., Нар. сл.), ’натрапіць, сустрэць’ (ТС; КЭС, лаг.). с. 69
Лучы́ць1 ’яднаць, злучаць’ (ТСБМ), лу́чыць ’сябраваць’ (смарг., Сцяшк. Сл.), лучы́цца ’злучацца, далучацца, прыставаць да кампаніі’ (ТСБМ; КЭС, лаг.), ’сватацца’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 70
Лучы́ць2 ’калоць рыбу ноччу васцямі пры святле пучка лучыны’ (полац., 3 нар. сл.). Да луч3 (гл.). с. 70
Лушак ’вушакі ў дзвярах’ (усх.-палес., КЭС) с. 70
Лушая́, лушуя́ ’перхаць’, ’каласковая луска аўса’ (віл., глыб., Сл. ПЗБ; КЭС, лап.). с. 70
Лу́шка ’ручка касы’ (ДАБМ, к. 260). с. 70
Лушня́к ’вушак у дзвярах, бакавая дошка шуфляды вакон’ (парыц., Янк. Мат.; калінк., Нар. сл., жлоб., Мат. Гом.) с. 70
Лушпа ́ ’грэцкія высеўкі (пасля прасейвання) ’ (навагр., Жыв. сл.), лун., стол. лу́шпа ’шалупайка яйка’ (ЛАПП). с. 71
Лушпе́кы ’лупіны сланечніка, гарбуза і да т. п.’ (малар., Нар. лекс.). Да лушпа́ (гл.). с. 71
Лушчаві́ны ’шалупінне ад струка бабовых’ (карэліц., навагр., ігн., Сл. ПЗБ, Сцяшк.). Да лу́шчыць (гл.). с. 71
Лушча́к ’слюда’ (ТСБМ). Да лу́шчыць (гл.). с. 71
Лушчайі́на ’лагчына, даліна’ (парыц., Янк. Мат.), с. 71
Лушчане́ц ’спелы арэх’ (іўеў., Сцяшк. Сл.; Сл. ПЗБ). Да лу́шчыць (гл.). с. 71
Лушчапі́ны ’лупіны’ (бераст., Сцяшк. Сл.), ’адходы ад палання круп’ (маст., Сл. ПЗБ) с. 71
Лушчонік ’лушчаны арэх’ (кліч., Жыв. сл.; лаг., Шатал.). Да лу́шчыць (гл.). с. 71
Лу́шчык1 ’лён-скакунец, самасейны лён, семя якога высыпалі ў купальскую ноч на магілу, каб выклікаць дождж’ (Уладз.; драг., КЭС). Да лу́шчыць (гл.). с. 71
Лушчыны ́ ’лупіны’ (бераст., Сцяшк. Сл.). с. 72
Лу́шчыць ’ачышчаць ад шалупін, якой-небудзь абалонкі’, ’узорваць цаліну, аблог’, ’разгрызаючы, ачышчаць ад шалупін і есці’, ’расколваць, біць’ (ТСБМ, Гарэц., Яруш., Шат., Сцяшк., Сл. ПЗБ, Ян.; КЭС, лаг.), лушчэць ’шастаць, шалясцець (аб саяне)’ (Ант.), лушчы́ць ’шамацець паперай’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 72
Лушчэннік ’пястун’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 72
Лы́базіць ’есці павольна, не адчуваючы смаку, перабіраючы, нехаця’ (Бір. Дзярж.). с. 72
Лы́баць ’многа, прагна піць, жлукціць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), с. 72
Лы́барыць ’хлусіць, плесці нешта незразумелае, неверагоднае’ (мядз., Нар. словатв.). с. 72
Лы́біла ’даўгавязая няўклюдная жанчына’, ’лытка’, ’прыстасаванне для лоўлі ракаў’ (Бяльк.). с. 72
Лы́біцца ’ухмыляцца’ (мін., Сл. ПЗБ), ’усміхацца’ (шчуч., Нар. лекс.). с. 72
Лыві́рка ’вавёрка’ (Клім., Інстр. 2), с. 73
Лы́га1 ’лгун, брахун’ (гародокск., Нар. лекс.), ’п`яніца, дармаед, бывалы чалавек’ (Федар. 4), лыга́ч, лы́гма, лыгу́н, лыгма́р ’ілгун’ (шчуч., Сл. ПЗБ; Сцяшк.; Сцяшк. Сл.; паўн.- зах., КЭС), ’памаўза, шкоднік’ (ТС), лыгаць ’ілгаць’ (лід., карэліц., Сл. ПЗБ), ’маніць, гаварыць няпраўду’ (Сцяшк.), лы́жы ’хлуслівы’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 73
Лы́га2 ў выразе лыгу даць ’уцячы’ (Грыг.), ’лытка’ (петрык., Мат. Гом.), ’нага’ (капыл., Жыв. сл.; карэліц., Сцяшк. Сл.), лыгі ’ногі’ (навагр., Нар. словатв.), лы́гі ’тс’ (ТС), ’доўгія ногі’ (Бір. Дзярж.), лы́гі ’тоўстыя ногі’ (Шат.), ’доўгія, тонкія ногі’ (Янк. 3; клец., Нар. лекс.), лы́гаць ’павольна ісці’ (ТС), ’бадзяцца’, ’дарэмна траціць час’ (Шпіл.), лы́гацца ’часта хадзіць або ездзіць туды-сюды’ (стаўб., Нар. сл.). с. 73
Лы́га3 ’віка’ (Жд. 1, Касп., Сл. Эп.-Шып.; маладз., Шчарб.; зэльв., Жыв. сл.), ’сумесь вікі і гароху, пасеяныя на корм жывёле’ (Сцяшк. Сл.). с. 73
Лыга́ць ’глытаць’ (Сцяшк.; свісл., Шатал.; Нар. Гом.), лыґа́ць ’тс’, лыгну́ць ’глынуць’ (свісл., беласт., Сл. ПЗБ), ’прагна выпіць’ (Ян.), лыґнуць, лыгену́ць ’грызнуць’, лыгам ’залпам’ (Сцяшк. Сл.), лы́гаць ’хутка, спяшаючыся есці’ (Бяльк.), ’есці (пра гусей)’ (Сцяц.), ’хлябтаць, лыкаць’ (ТС). с. 73
Лыгаць2 ’нанізваць што-небудзь на шнурок, дрот’ (ТСБМ), ’браць на повад (карову, вала), начэпліваць вяроўку на шыю жывёле’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл.; мазыр., 3 нар. сл.), лыгво ’налыгач на шыі вала’ (ельск., КЭС), ’вяроўка, на якую бяруць карову’ (мазыр., 3 нар. сл.). с. 74
Лыгма́ніць ’маніць, дурыць, абдурваць’ (пруж., Нар. словатв.), ’нагаворваць, паклёпнічаць’ (карэліц., Шатал.). Да лы́га1. с. 74
Лыгоўка ’луг для мыцця бялізны’ (Шат.). с. 74
Лы́жбы ’лыжы’ (Сцяшк.), лы́жвы ’тс’ (зэльв., Сцяц. Словаўтв.; ТС), с. 74
Лы́жка, ложка ’прадмет сталовага прыбора для зачэрпвання рэдкай або рассыпістай ежы’ (Яруш., Гарэц., Касп., Сцяшк., Анох., ТСБМ, Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.). с. 74
Лыжок ’частка сахі, якая служыць для ўмацавання канструкцыі’ (маз., Смул.). Да лыгаць2. с. 75
Лы́жы ’плоскія драўляныя палазы для перасоўвання па снезе, загнутыя спераду’ (ТСБМ, Маш., Бяльк.; зэльв., Сцяц. Словаўтв.; Сцяшк.), с. 75
Лы́заўка ’род свердла’ (Грыг.). с. 75
Лызба́н ’неслух, упарты чалавек’ (гор., Мат. Маг.). с. 75
Лы́зіцца (асудж.) ’усміхацца, ухмыляцца’ (Нар. Гом.), с. 75
Лызню́ха ’птушка курка’ (пін., КЭС). Да лазну́ха (гл.). с. 76
Лызь-мызь ’трохі, лізь-мазь’ (Бяльк.). Да ліза́ць (гл.); с. 76
Лык1 ’лік’ (Булг.) с. 76
Лык2 ’глыток’ (Нас., Гарэц., Дразд.; трок., Сл. ПЗБ), лык-лык-лык ’пра піццё нагбом’ (мсцісл., Нар. лекс.), лык- лык — перадача гуку пры глытанні (трок., шальч., Сл. ПЗБ), лыку і лыку (гарэлачку) — пра папіванне гарэлкі (Нас.). с. 76
Лык3 ’палоска лубу з карой’ (брасл., Сл. ПЗБ). Да лыка (гл.). с. 76
Лы́ка1, лы́ко, лэ́ко, лы́чка ’луб з карой маладых, лісцевых дрэў (ліпы, лазы), з якога плялі лапці’, ’вязка, нізка’ (ТСБМ, Шат., Бес., Яруш., Бяльк., Сцяшк., ТС, Сл. ПЗБ), лы́кі ’скруткі лыка’ (Касп.). с. 76
Лы́ка2 ў выразе: лы́ка ты сьвіноя (Шат.). Да лыч2 (гл.). с. 76
Лы́ка воўчае ’ваўчаягада звычайная, Daphnе mezereum L.’ (віц., барыс., мін., Кіс.). с. 76
*Лыкава́ты, лыкова́тый ’нятлусты (пра сала, мяса)’ (лун., Шатал.). Да лы́ка1. с. 76
Лыка́вы конь — які грызе жолаб ці жэрдкі, калі ў яго арганізме адсутнічаюць некаторыя вітаміны і мікраэлементы’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 77
Лыкаўе́ц ’месца ў полі, дзе дзяруць лыкі’ (Бяльк.). Да лыка1 (гл.). с. 77
Лы́каўка1 ’лясная птушка, якая выдае гук «лык-лык»’ (Гарэц.). с. 77
Лы́каўка2 ’ключыца’ ў сказе: Схуднеў, што аж лыкаўкі выперліся (Бяльк.). с. 77
Лы́каць ’піць што-небудзь шумнымі глыткамі’, ’хлябтаць’, ’прагна піць’ (Яруш., Нас., Гарэц., Касп., Сцяшк., ТСБМ; КЭС, лаг.), лыка́ць ’тс’ (Сцяшк.), лы́каті ’тс’ (Бес.). с. 77
Лыкта́ць ’хлябтаць па-сабачаму’ (Грыг.). Да лактаць (гл.). с. 77
Лы́кус ’п`яніца’ (Нас.). Да лыкаць (гл.). с. 77
Лы́ла ’вялізны неахайны чалавек’ (Касп.). с. 77
Лы́льіцца ’несці выліўкі (аб курыцы)’ (Растарг.) с. 77
Лымаковы ў выразе: лыка лымакове ’лыка, якім апаясваюць каравай, калі ён падрасце на стале’ (Сцеп.). с. 77
Лымасыва́ць ’біць’ (Бяльк.). с. 77
Лы́мя ’вымя’ (Сцяшк., Інстр. III). Да вы́мя (гл.). с. 77
Лы́нда1 ’неахайная, гультаяватая асоба’ (брэсц., Нар. лекс.), ’пасялуха’, ’дарослая, але не сур`ёзная дзяўчына’ (касцюк., Мат. Маг.), ’гультай’ (смарг., Сцяшк. Сл.), ’валацуга, абібок’ (пін., Нар. лекс.; ігн., шчуч., Сл. ПЗБ), лынду́ля, лынду́лька, лынду́ліна, лынду́лішча ’гультай’ (Юрч. Вытв.), а таксама лы́нда ’дзяўчына-падлетак на высокіх нагах’ (КЭС, лаг.), лы́нды, в.-дзв. лы́нты, шальч. ’лыткі’, шальч., воран., даўг. ’калені’ (Сл. ПЗБ), навагр., слонім., брасл. ’ногі’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ), ’тоўстыя ногі’ (гродз., Мат. Ас.) у выразе: лынды біць ’гультаяваць, бадзяцца без справы, займацца непатрэбнай работай’ (Некр., Янк. БП і БФ, ТСБМ, Шат., Касп., ТС, Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.; бялын., Янк. Мат.), лынды збіваць ’тс’ (Гарэц., Дразд., Сл. ПЗБ) —да лы́ндаць (гл.). с. 78
Лы́нда2 ’страва з бульбы і льнянога семя’ (петрык., Мат. Гом.). с. 78
Лы́нда3 ’вузкая палоска зямлі, загон’ (шчуч., 3 нар. сл.; воран. Сцяшк. Сл.). с. 78
Лындаўка ’карусель (на лёдзе) ’ (малар., Жыв. сл.). Да лы́ндаць (гл.) ’праводзіць час, не працуючы (а адпачываючы, забаўляючыся) ’. с. 78
Лы́ндаць (рас., паст. лынтаць ’хадзіць, швэндацца без справы, бяздзейнічаць, бадзяцца’ (ТСБМ, Бір. Дзярж., Грыг., Янк. 3, Мат. Гом., ТС; маладз., бялын., докш., Янк. Мат.; міёр., Нар. лекс.; Сл. ПЗБ), ’шпарка хадзіць, шырока ступаючы’ (КЭС, лаг.); лындава́ць, лында́чыць, лы́ндаць ’ленавацца’ (Сцяшк. Сл.), с. 78
Лы́нкаць ’швэндацца, бадзяцца без справы’ (паўд.-усх., КЭС). с. 79
Лыно ’выпоўзіны’ (Дразд.), стол. лыно́вышчэ, іўеў., лях. ліновішча, ганц. ліно́віско ’тс’ (Сл. ПЗБ). Да ліня́ць (гл.). с. 79
Лыно́віско, льня́ніско ’поле пасля льну’ (шчуч., Сцяшк. Сл.) с. 79
Лып! — пра лыпанне (мсцісл., Нар. лекс.), с. 79
Лы́палы (абразл.) ’вочы’ (КТС, Быкаў), лы́паўкі (Сцяшк. Сл.). Да лы́паць (гл.). с. 79
Лы́паць ’маргаць’, ’бяссэнсава маргаць ад здзіўлення, страху, збянтэжанасці’, ’маўчаць, не ведаючы, што сказаць’ (ТСБМ, Шат., Касп.; КЭС, лаг.), ’вытрэшчваць вочы’ (полац., Нар. лекс.; Чыгрынаў, КТС), лы́пнуць ’плюснуць (вачыма)’ (ТС). с. 79
Лы́пкі (мн.) ’вейкі’ (смарг., Шатал.). с. 80
Лыпоўка ’ссыпка’ (нараўл., Мат. Гом.). Да лі́павачка (гл.). с. 80
Лыпчы́ця ’расліна з сямейства павітухавых, якая паразітуе на льне’ (кобрын., Бел. хр. дыял.). Да ліпчы́ца (гл.). с. 80
Лыпэ́ха ’непрыгожы чалавек з вельмі шырокім тварам і носам’ (Клім.). Да ляпёха2 (гл.). с. 80
Лыс1, лысь ’ліс’ (Клім., Дразд.), лысу́к, лысю́к ’маленькае лісянё’ (Дразд.). Да ліс (гл.). с. 80
Лыс2 ’назва быка з лысінай на галаве’ (КЭС, лаг.), лы́са ’карова з белым ілбом’ (Клім.), с. 80
Лыса́к ’гультай’ (Мат. Гом.). с. 80
Лы́сгабрусь ’хоць бы што’ (Бяльк.). с. 80
Лы́сікі ’бульба ў мундзірах, носік якой зразаюць, каб зайшла соль у бульбу пры гатаванні’ (Ян.). Да лы́сіць (гл.). с. 80
Лы́сіна ’месца на галаве, дзе вылезлі валасы’, ’белая пляма на лбе некаторых жывёл’, ’праталіна’, ’невялікая палянка сярод лесу’, ’пустыя мясціны на сенажаці’, ’голае месца сярод пасеваў, няўзыдзены пасеў’, ’месца, дзе качаўся конь’ (ТСБМ, Яруш., ТС, Бяльк., Выг., Янк. 3, Яшк., Сл. ПЗБ; міёр., Нар. словатв.; хоц., Шатал.). с. 80
Лысіня́тка ’ласяня’ (карм., Мат. Гом.). Да лось (гл.). с. 80
Лы́сіца1 ’птушка лысуха, Fulіса аtrа’. Да лы́сы (гл.). Птушка мае на ілбе белую лысіну. Гл. яшчэ лыска, лысоха ’тс’. с. 80
Лы́сіца2 ’неўрадлівае поле’ (калінк., Выг.), ’непакрытае расліннасцю месца’ (маг., мін., Лемц.). Да лы́сы (гл.). с. 81
Лы́сіцца ’лашчыцца’ (светлаг., Мат. Гом.). с. 81
Лы́сіць ’скрэбці бульбу збольшага, не поўнасцю’, ’збольшага абчэсваць бервяно, рабіць лысіны’ (докш., Мат. Янк.; Янк. 3), ’кепска рабіць што-небудзь’ (в.-дзвін., Шатал.), лы́сыты ’рабіць зарубкі на ствале дрэва’ (кобр., Жыв. сл.). с. 81
Лы́ска ’пралышанае месца на бервяне’ (Бяльк.), ’жывёла (карова, конь, сабака) з белай плямай на ілбе’ (Нас.; КЭС, лаг.; паўн.-зах., пін., КЭС), ’птушка лысуха, Fulіса аtrа’ (светлаг., Мат. Гом.; Федз.-Доўб.). с. 81
Лы́скаць ’смяяцца’ (раг., Мат. Гом.), ’біць’, ’піць’, ’трэскаць’, ’кідаць позірк’ (Юрч., ТС). с. 81
Лысман ’той, у каго лысіна’ (брэсц., Нар. лекс.; Сцяшк. Сл.), с. 81
Лысма́чкі ’лісіцы’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 81
Лысну́шкі ’яблыкі з дзічкі’ (Касп.). Да лес (гл.). с. 81
Лыста ́ ’шпар’ (Бяльк.). с. 82
Лы́сцягі ’лыткі’ (Сцяц.), ’сцёгны’ (слонім., Жыв. сл.), лысцяі́ ’ногі’ (слонім., Сцяшк.). с. 82
Лысу́н ’млекакормячая жывёліна атрада ластаногіх, Рhоса groenlandіса’ (ТСБМ). с. 82
Лысу́ха ’балотная птушка атрада пастушковых з шаравата-чорным апярэннем і голым ярка белым участкам скуры на лбе, Fulіса аtrа’ (Анік., Дразд., ТСБМ); лысоха ’тс’ (гом., Мат. Гом.; Федз.-Доўб.). Да лы́сы (гл.). с. 82
Лы́суха ’высокае месца, дзе нічога не расце’ (малар., Нар. лекс.), ’неўрадлівая пясчаная глеба’ (івац., Жыв. сл.; пруж., КЭС), лысу́ха ’абложная зямля’ (светлаг., петрык., ДАБМ; паўд.-мін., Лемц.). Да лы́сы (гл.). с. 82
Лы́сы, лы́сый, лэ́сы ’які мае лысіну, белую пляму на лбе’, ’голы, пазбаўлены расліннасці’(Нас., Багд., Булг., Шат., Касп., Бяльк., ТСБМ, ТС, Сл. ПЗБ), с. 82
Лысывына ́ ’ўрадлівая зямля’ (драг., Нар. лекс.) с. 83
Лыст ’гліст’ (бяроз., Выг.), драг. лэ́стэ. Да гліст (гл.). с. 83
Лысы́чка ’драўляны кранштэйн, які замацоўвае вось ганчарнага круга да лаўкі’ (Вяр.— Крыв.). Да лісіца1 (гл.). с. 83
Лысь! ’пра ўдар па лбу’ (мсцісл., Нар. лекс.). с. 83
Лы́тка1, лы́ткі ’акругленыя мышцы на задняй частцы нагі чалавека ад калена да ступні’ (ТСБМ, Гарэц., Дразд., Сцяшк., Шат., Касп., Растарг., Яруш., Мядзв., Бяльк., Нас., ТС, Сл. ПЗБ), ’нага ўвогуле’ (Нас.), ’сцягно, ляжка’ (Яруш., стаўб., КЭС), ’галёнка’ (КЭС, лаг.), лыдка ’лытка’ (Мат. Гом.); у выразе: лыткі кароткі ’рукі кароткія’ (Шат.). с. 83
Лы́тка2 ’вузкая палоска зямлі’ (ушац., Нар. сл.). с. 83
Лы́ткаць ’хадзіць з хаты ў хату’ (Ян.), паўд.-усх. лыта́ць ’дарэмна бегаць’. с. 84
Лыткава́ць ’таптаць, травіць (пасевы)’ (Касп.). Да лытка1 ’нага’. с. 84
Лы́ўдзік ’той, хто хапае ўсё, што трапіцца пад руку’ (Бяльк.). Гл. лэўдзік. с. 84
Лых — пра беганіну (мсцісл., Нар. лекс.), лы́хъць, лы́хтъць ’хадзіць’ (полац., там жа), лы́хаць ’шнырыць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). Да ла́хаць1 (гл.). с. 84
Лыха́тка ’мачалка’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 84
Лы́хва ’жанчына, якая вывіжоўвае’ (навагр., Нар. словатв.). с. 84
Лы́хта ’балбатуха, пляткарка’ (дзярж., Нар. сл.). Да лы́хтаць (гл.). с. 84
Лы́хтаць ’пляткарыць’ (дзярж., Нар. сл.). Да ла́хаць, ла́хтаць (гл.). с. 84
Лыцна́ць ’збірацца, мець намер, хацець’ (Бяльк.). Да лацнаць (гл.), с. 84
Лыч1 ’выцягнутая пярэдняя частка галавы некаторых жывёл, рыла’ (Нас., ТСБМ, Мядзв., Грыг., Гарэц., Касп., Растарг., Клім., ТС, Сл. ПЗБ, Мікуц.; КЭС, лаг.; рагач., КЭС), ’твар, брудны твар’ (КТС, Касп.), лы́чак ’лыч’ (Ян.), лы́чык ’рыльца ў парасяці’ (Нас.). с. 84
Лыч2, лы́чык ’верхняя частка бурака, націна’ (Нас.), віл. лы́чыкі ’націна буракоў’ (Сл. ПЗБ), с. 85
Лыча́к ’кароткая вяроўка з пятлёй (Бяльк., Нар. Гом.), с. 85
Лычба́н ’зняважлівае слова на хлопца-падлетка’ (КЭС, лаг.). Да лызба́н (гл.). с. 85
Лычкі ў выразе лазовые лычкі ’лазовыя лапці’ (Федар. Дад.). Да лыка1 (гл.). с. 85
Лы́чо ’лыка’ (Кліх) с. 85
Лычок ’ручка на кассі’ (капыл., Шатал.). Да лучок, лук1 (гл.). с. 85
Лы́чыкі ’трэскі, стружка з ляшчыны’ (зэльв., Сл. ПЗБ), лы́чына ’палоска лубу з карой’ (в.-дзв., там жа). Да лыка1 (гл.). с. 85
Лы́штва ’планка’ (Клім.), ’жэрдкі, якія ўпоперак прыбіваюцца да крокваў вышэй палавіны іх вышыні’ (Тарн.). Да лі́штва (гл.). с. 85
Ль — часціца ў словах: хтоль, штоль, якіль ’хто-небудзь і г. д.’ (Янк. 3), с. 85
Льві́ны, ільві́ны і іншыя словы з гэтым коранем —да леў (гл.). с. 86
Львіны зеў ’зарніца звычайная, лянок, Linarіа vulgaris Міll.’ (Бейл.). Да леў і зеў (гл.). с. 86
Льга ’можна, магчыма, дапушчальна’, ’магчымасць’ (Нас., Гарэц., Шат., Бір. дыс., ТСБМ, ТС; пух., 3 нар. сл.; уздз., пух., Сл. ПЗБ), льго ’тс’ (Мал.), с. 86
Льгота ’палёгка ў выкананні якіх-небудзь заданняў’ (ТСБМ; гродз., Сл. ПЗБ). Да ільгота (гл.). с. 86
Льжэць ’лягчэць (аб хваробе, марозе)’ (Нас., Гарэц., Дразд.), с. 86
Льляны ́ ’ільняны’, льляні́шча ’поле, дзе рос лён’ (Мат. Гом.): с. 86
Льніца лясная ’зарніца звычайная, лянок, Linarіа vulgaris Міll.’ (Кіс.). Да лён (гл.). с. 86
Льні́шча, льня́нішча, льня́нішчо, льля́нішча ’поле, на якім рос лён’ (ТСБМ, Сцяшк., Бяльк.; стаўбц., Жыв. сл., ст.-дар., Сл. ПЗБ), льні́ска, льні́ско ’льнянішча’ (івац., Жыв. сл.; ваўкав., пруж., беласт., Сл. ПЗБ), ’сцелішча’, ’сена з рэшткамі льну, скошанае на полі пасля ўборкі льну’ (ваўкав., карэліц.), віл., ігн., даўг. льня́ніско ’льнянішча’ (Сл. ПЗБ). с. 86
Льнуць ’прытуляцца’ (Бяльк.). с. 86
Льняні́ца, ляны́ца, лляны́ца, лені́ца ’льняное валакно высокага гатунку’, ’пража’, ’тонкае льняное палатно’ (Уладз.). с. 86
Льня́нка ’зарніца звычайная, Linarіа vulgaris Міll.’ (Бейл.), с. 86
Льснець ’блішчэць’, льснуцца ’тс’ (Яруш.), льсні́цца ’блішчэць, адсвечваць’ (ТСБМ). Да ільсні́цца (гл.). с. 87
Льсцёх, льсцёха ’ліслівец’ (Нас.). Да ле́сціць (гл.). с. 87
Лэб ’лоб’ (іўеў., Сцяшк.; шальч., швянч., трак., воран., шчуч., валож., Сл. ПЗБ) с. 87
Лэбзя ’карова без рог’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 87
Лэгаць ’павольна хадзіць’ (маст., Сцяшк. Сл.). Да лыга2 (гл.). с. 87
Лэгір у выразе: іна́ [цялушка] йшчэ лэґіру ні знаіць (ушац., Свяжынскі, вусн. паведамл.) ’цялушка, якая вучыцца пасвіцца’. Да ла́гер (гл.) ’летні загон для жывёлы ў полі’. с. 87
Лэдары ’воз, на якім возяць сена, снапы’ (Касп.). с. 87
*Ле́жыва, лэ́жыво ’ляжанне’, ’вылежванне разасланага льну’ (драг., Выг. дыс.; Клім.). Да ляжа́ць (гл.). с. 87
Лэйбік ’безрукаўка’ (Малч.). с. 87
Лэйбус ’тоўсты гультай’ (полац., Нар. лекс.) с. 87
Лэйдацца ’забаўляцца, бегаць’ (Сцяшк. Сл.). с. 87
Лэктаць ’прагна піць’ (воран., Сцяшк. Сл.). Да лакта́ць (гл.). с. 87
Лэмбы ’буйное пер`е’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). Да ла́мбы. (гл.). с. 88
Лэмза ’разява, няўклюда, нязграбны’ (шальч., Сл. ПЗБ; сувалк., КЭС). с. 88
Лэмзаць1 ’балбатаць, малоць языком’, ’гаварыць абы што’ (астрав., Сцяшк. Сл.; шальч., Сл. ПЗБ). с. 88
Лэмзаць2 ’аблізваць языком’, ’спрабаваць скубці траву (аб карове)’ (драг., Сл. ПЗБ). с. 88
Лэмзгаць ’лізаць’, лэмзнуць ’лізнуць’ (ашм.) с. 88
Лэмнуць (груб.) ’ударыць’ (Мат. Гом.). Да ламану́ць (гл.), с. 88
Лэндаць ’хадзіць без справы’ (ваўк.), лэндзіць ’гаварыць абы-што’ (астрав.), лэндало ’балбатун’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 88
*Лэнуць, лэнуты ’зрабіць спробу вылецець’ (палес., 3 нар. сл.), лэ́нэ ’ляціць’ (Булг.). с. 88
Лэнь1 ’хаця б (як)’, ’каб хоць (які)’ (драг., 3 нар. сл.). с. 88
Лэнь2 ’выпоўзіны’ (Дразд.), с. 88
Лэп1! ’пра мацанне, абмацванне’ (мсцісл., Нар. лекс.), ’хап, цап’ (віл., швянч., Сл. ПЗБ). с. 88
Лэп2! — пра гук, калі злёгку выцяць рукой (КЭС, лаг.). с. 88
Лэп3 ’лоб’ (шчуч., КЭС). Да лоб1 (гл.). с. 89
Лэпа (іран.) ’паспешлівы’ (Сцяшк.), лэпаўка ’паспешніца’. с. 89
Лэпаць1 ’мацаць рукамі, шукаючы што-небудзь упоцемку’, ’мацаць рукамі’ (бялын., Янк. Мат.; Бір. Дзярж., ТСБМ, ТС, Шат., Нар. Гом.), ’лапаць, хапаць рукамі’ (слаўг., Нар. словатв.), ’цягаць, красці’ (кругл., Мат. Маг.). Да лэп1 (гл.). с. 89
Лэпаць2 ’шавяліць губамі’ (Жд. 1), ’ляпаць (рукою па лбе)’ (Нас.), ’пляскаць, шлёпаць, біць чым-небудзь’ (слаўг., Нар. словатв.; Шат.; чэрв., Сл. ПЗБ), лэпнуць ’пляснуць, раптоўна ўпасці’ (іўеў., шальч., лаг., Сл. ПЗБ), ’стукнуць, ляснуць, ляпнуць’ (Нас.; бялын., Янк. Мат.), ’злёгку ўдарыць’ (КЭС, лаг.). Да лэп2. с. 89
Лэпіх ’аер, Асоrus саlamus L.’ (Бейл.). с. 89
Лэпскі ’лоўкі, моцны’ (Сцяшк.), ’харошы, пахвальны’ (Нас.), ’ладны’ (карэліц., 3 нар. сл.; стаўб., Жыв. сл.), ’ніштаваты’ (карэліц., Нар. словатв.), лэпска ’добра’ (Нас. Сб.). с. 89
Лэпта ’няўклюда’ (слуц., Жыв. сл.). с. 89
Лэтны ’абкручаныя анучамі курыныя лапы (каб куры не граблі град)’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 89
Лэўдзік ’злодзей’, лэўдзіць ’красці’, злэўдзіць ’украсці’ (Нас.; Юрч. Вытв.). с. 89
Лэхаць ’пляткарыць’ (зэльв., Сцяшк. Сл.). Да ла́хаць2 (гл.). с. 89
Лэхі ’транты, анучы, парванае адзенне’ (Сцяшк.), ’лахманы’ (свісл., Шатал.; ваўк., Сл. ПЗБ). Да ла́хі (гл.). с. 89
Лэхнуць ’быць адданым каму-небудзь, прападаць за кім-небудзь, вельмі любіць што- або каго-небудзь’ (стаўб., Жыв. сл.). Да ла́хаць1 (гл.). с. 90
Лэхта ’балбатуха’ (стаўб., Жыв. сл.). с. 90
Лэхтар ’вынашаная падраная адзежына фабрычнага вырабу’ (КЭС, лаг.). с. 90
Лэш ’хлусня, нагавор’ (маладз., Янк. Мат.; ваўк., Сл. ПЗБ). с. 90
Лэшкі ’градкі, рад’ (Булг.). Да ляха́ (гл.). с. 90
Люб ’любімы, каханы, прыемны’ (Др.-Падб.). Да лю́бы (гл.). с. 90
Люба́ва ’нятлустае свіное мяса’ (валож., Жыв. сл.) с. 90
Любаві́зна, любаві́на ’праслойка мяса ў сале’ (міёр., Нар. сл.), ’нятлустае, поснае мяса’ (полац., Нар. сл.; глыб., даўг., докш., Сл. ПЗБ), любавіна ’тс’ (КЭС, лаг.). Да любі́вы (гл.) с. 90
Любава́цца ’разглядаць з захапленнем, з задавальненнем’, ’наглядаць за чыёй-небудзь дзейнасцю з задавальненнем’, ’мець уцеху’ (Яруш., ТСБМ, Нар. Гом.), любава́ць ’любіць, любавацца’ (Нас.). с. 90
Любасць, любосць, любось ’пачуццё глыбокай прыхільнасці, пяшчоты да каго- або чаго-небудзь’, ’любата’, ’прыязнасць’, ’каханне’, ’ласкавасць’, ’уцеха, пашана’, ’міла, вельмі прыемна’ (ТСБМ, Гарэц., Нас., Яруш., Растарг., Мікуц.; віл., пух., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), любосці ’заляцанні’ (карэліц., Сцяшк., Сл.). с. 90
Любата́, любута́, любота́ ’тое, што люба, што выклікае прыемнае ўражанне, захапленне’, ’асалода, прыемнасць’, ’прыгожасць, прывабнасць’, ’раскоша, хараство’ (ТСБМ, Мядзв., Шат., Касп., ТС, Ян.; міёр., 3 нар. сл.; КЭС, лаг.; брасл., карэліц., Сл. ПЗБ), ’добра’ (калінк., 3 нар. сл.). Укр. любота ’асалода, задавальненне’, рус. любота, серб.-харв. лўботан ’чалавечны’, уласнае імя Ь]йЬоІа. Прасл. ГйЬоіа (Трубачоў, Эт. сл., 15, 179). с. 90
Любаўла́сце ’ўладалюбства’ (Гарэц., Др.-Падб.), с. 91
Любаце́нне ’асалода, прыемнасць у вышэйшай ступені’ (Шат.) — с. 91
Любе́нне, любе́ння, любе́ня, любе́нё ’любата, пацеха’ (Яруш.; глыб., шчуч., маст., Сл. ПЗБ), ’каханне’ (шчуч., Сцяшк. Сл.), с. 91
*Любе́нец, любеняц ’нарачоны’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 91
Любе́знік1, любі́знік ’нагаворнае зелле, якім прычароўвалі хлопца да дзяўчыны’ (Сцяшк., Багд., Шн. 3, Касп., Шат., ТС), любізнік ’злая істота’ (Інстр. II), браг. любіснік ’любіста’ (Мат. Гом.) с. 91
Любезнік2 ’палюбоўнік, каханак’ (ТС), с. 91
Лю́бжа, лю́бша ’замова на каханне’, ’нагаворнае зелле’ (Гарэц.), ’ятрышнік, зязюлька плямістая, Оrchis maculalа L.’ (Растарг.), ’чараўнік, Рlatantherа bifolіа L. С. Rich’ (Кіс.). с. 91
Любжа́ць ’кахаць, любіць’ (ашм., Сцяшк. Сл.). Да лю́бжа (гл.). с. 91
Любівы, люблівы, лібівы, ліблівы, любовы, любэвы, любывый ’посны, нятлусты (мяса)’, ’сала з праслойкамі мяса’ (Нас., Касп., Мядзв., Юрч., Вешт. дыс., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг. і інш.), зэльв. любо́віно мяса (Сцяшк.), усх.-бел. любавіна ’благое, поснае мяса’ (КЭС і Мат. Маг.), с. 92
Любі́ж ’месца, дзе знаходзіцца крыніца з пітной вадой’, ’прыгожае з выгодамі месца’ (горац., стол., Яшк.), с. 92
Любім ’любісцік, Levisticum оfficinalе L. Косh.’ (Кіс.), с. 92
Любіне́, любыня́ ’любата’ (драг., Лучыц-Федарэц; Клім.). Да лю́бы (гл.). с. 92
Любі́ста, любі́сцік, любі́сто́к, любы́сток, любі́сьнік, любі́стра ’расліна з сямейства парасонавых, Levisticum оfficinalе L. Косh., якая ў народнай медыцыне выкарыстоўвалася як сродак для ўзбуджэння любоўных пачуццяў, як магічны сродак для барацьбы з цёмнымі сіламі, напр., як зелле для купання дзіцяці’ (ТСБМ, Грыг., Кіс., Бяльк., Нас., Мат. Гом., Бес., Некр., Юрч. Вытв., Растарг.; даўг., Сл. ПЗБ). с. 92
Любі́цель, в.-дзв. любі́цяль ’аматар’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), любіцельніца, любіцельскі, любіцельства с. 93
Любі́ць, любі́ц, любі́ці, любэ́тэ, любы́ты ’адчуваць прыхільнасць да каго- або чаго-небудзь’, ’кахаць’, ’мець цягу, ахвоту, цікавасць да чаго-небудзь’, ’адчуваць задавальненне ад чаго-небудзь’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., ТС, Яруш., Сл. ПЗБ), любі́цца ’заляцацца, любіць, кахаць адзін аднаго’ (ТСБМ, Гарэц., Бяльк., Сцяшк., Шат., Касп.; вілей., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ), ’мець любоўныя адносіны’ (ТС). с. 93
Лю́бка1 — ласкавы зварот да жанчыны, дзяўчыны, да любімага чалавека, лю́бачка ’мілачка’ (Нас., Бес., Яруш., Шат., ТСБМ, Нар. Гом.). с. 93
Любка2 ’чараўнік, Рlatantherа bifolіа (L.) L. С. Rich.’ (паўн.-усх., Кіс.). с. 93
Любкі ’частка дзяльбы на дзве долі, якую адзін з удзельнікаў падзелу выбірае сабе’ (Цясл.). с. 94
Любовы ’любы, выбраны з любоўю’, ’шаноўны’ (Нас.), ’даспадобы’ (Нар. Гом.), любовенькі ’тс’ (Нас.), ’дарагі, па сэрцу’ (Нар. Гом.). с. 94
Любоў ’пачуццё глыбокай прыхільнасці, адданасці’, ’каханне’, ’схільнасць, цяга да чаго-небудзь’ (ТСБМ, Бяльк., ТС, Яруш.). с. 94
Любоўства ’каханне’ (Нар. Гом.). с. 94
Любоцце, любоцця, любоценне ’тое, што люба, прывабнае, прыгожае’ (Крыў., Дзіс.; ТС). с. 94
Любошчы, лю́бошчы, любошч (ж.), любошчі́ ’любоўныя адносіны’, ’каханне, заляцанне, мілаванне’ (ТСБМ, Шат., Бес., Клім., Жд. 1, Мат. Гом.; лях., кам., Сл. ПЗБ). Да любі́ць (гл.). с. 94
Лю́бчык ’любіста, Levisticum officinalе Косh.’ (Кіс., Бел. зельн.), зэльв. лю́пчыкі ’тс’ (Жыв. сл.). с. 94
Лю́бы, лю́бый ’які выклікае пачуццё любві; блізкі, дарагі, мілы сэрцу, каханы’ (Нас., Гарэц., Яруш., Др.-Падб., Шат., Касп., Бяльк., ТСБМ, ТС; мядз., Сл. ПЗБ), ’той, каго любяць, шкадуюць’ (КЭС, лаг.). с. 94
Любы ́ ’кожны, усякі’, ’які хочаш (на выбар)’, ’абы-хто’ (ТСБМ, ТС; КЭС, лаг.; брасл., Сл. ПЗБ), с. 95
Лю́бя ’нятлустае мяса’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 95
Любя́к ’поснае мяса’ (навагр., Нар. сл., Жыв. сл.). с. 95
Любяса ’празмернае, высушваючае каханне’ (усх.-бел., КЭС), смал. любя́са ’чары’, кастр. любя́ся ’з любоўю, любячы’. с. 95
Люга́вы, люга́вый ’добры, хвацкі (пра танец)’ (клім., Мат. Маг.), смал. люга́вый ’ласкавы, мілы, ветлівы, ліслівы’. с. 95
Люгамі́нкі ’прысмакі’ (шчуч., Сцяц. Сл.). с. 95
Люгаце́ць ’ліцца’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). Да плю́хаць (гл.). с. 95
Люга́шка ’жаба’ (Бяльк., Касп., Нас., Доп., Яруш.; кругл., Мат. Маг.). Да лягу́ха (гл.). с. 96
Люд ’народ, людзі’, ’зборышча людзей, натоўп’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Ян.; віл., Сл. ПЗБ). с. 96
Людае́д, любое́д ’першабытны чалавек’ (ТСБМ, ТС). с. 96
Людае́дзіца ’людаедка’ — так называюць свякроў, нявестку (у песнях) (Нар. Гом.). с. 96
Людзець ’мець павагу да людзей’ (смарг., Сцяшк. Сл.). с. 96
Людзі, людэ ’людзі’, ’сяляне, рамеснікі, рабочыя’, ’пабочныя асобы’, ’асабовы склад войска’ (ТСБМ, Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ). с. 96
Людзя́ный ’людскі, ветлівы’ (Клім., Мат. Маг.). с. 97
Людзя́ць1 ’гасцяваць’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 97
Людзя́ць2, людзя́цца ’жыць, апранацца па-людску’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 97
Людзя́чы ’ўдалы, добры’ (ваўк., Сцяшк. Сл.), кам. людя́чый (Сл. ПЗБ) с. 97
Лю́дны ’мнагалюдны, шматлікі; такі, дзе звычайна бывае многа прахожых і праезджых’ (ТСБМ, Нас.), ’прыхільны да сваякоў’ (Жд. 1, Сл. ПЗБ), ’таварыскі’ (Ян.), ’прыстойны, добры, людскі’ (ТС, Сл. ПЗБ). с. 97
Лю́днасць ’уласцівасць люднага, мнагалюднасць’, ’жыхары, насельніцтва’, ’колькасць людзей’ (ТСБМ, Нас.), людно́сць ’людзі’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 97
Людскавацца ’выстаўляцца для агляду, на людзі’ (КТС, М. Лужанін), ’быць сярод добрых людзей, у добрым таварыстве’ (Шат.). с. 97
Людска́я ’памяшканне для прыслугі пры панскім маёнтку’ (ТСБМ). с. 97
Людскі́, лю́цкій, лю́цькі, лю́дзкі, людськэ́й ’у якога высокая мараль, сумленны, шляхетны, зычлівы’, ’чалавечы’, ’прыстойны’, ’добры, прыгодны для чаго-небудзь’, ’людскі, чужы’, ’як у людзей’, ’ветлівы’, ’асабісты’ (Нас., Шат., Бяльк., ТСБМ, ТС; КЭС, лаг.), лю́дзка ’прыстойна, як у людзей’ (Шат.), лю́дско ’добра, удала’ (Сцяшк.); лю́дскі ’які належыць людзям’, ’уласцівы людзям’, ’уласцівы ніжэйшаму класу грамадства’, ’прызначаны для прыслугі’, ’меладычны (музыка)’ (ТСБМ, Нас., Мат. Гом.; КЭС, лаг.); ’сялянскі’ (шальч., драг., Сл. ПЗБ); с. 97
Лю́дства ’чалавецтва, народ’ (Гарэц., Нас., Др.-Падб., Яруш.). с. 98
Люз ’невялікі прамежак паміж чым-небудзь’ (брасл., драг., Сл. ПЗБ). с. 98
Лю́зны ’шырокі, свабодны’ (смарг., дзятл., Сл. ПЗБ), с. 98
Люк ’адтуліна (звычайна з векам) для пранікнення ўнутр або на паверхню чаго-небудзь’ (ТС), ’лаз у пограб’ (клім., Мат. Маг.). с. 98
Лю́каць ’моцна крычаць дзе-небудзь, напр., у лесе’ (Мядзв.), ’нападаць на каго-небудзь з лаянкай, з пагардлівымі воклічамі’, лю́канне ’нападзенне з лаянкай’, лю́кнуць ’крыкнуць на каго-небудзь’ (Нас.), с. 98
Люкс ’нешта асабліва багатае, раскошнае, дабраякаснае’ (ТСБМ). с. 98
Люксовы ’дабраякасны’ (гродз., Сцяшк. Сл.) с. 98
Лю́лі! лю́лі-лю́лі! — прыпеў у песні-калыханцы, ужываецца пры закалыхванні дзіцяці (Нас., ТСБМ). с. 98
*Люлі́ць, пін люлі́ты ’лашчыць, любіць’ (Булг.), люля́ны ’дагледжаны’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 99
Лю́лька1 ’прылада для курэння’ (ТСБМ, Мядзв., Гарэц., Др.-Падб., Мал., Бес., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, ТС; КЭС, лаг.). с. 99
Лю́лька2, лю́ля ’калыска’ (ТСБМ, Гарэц., В. В., Др.-Падб., Бяльк., Нас., Растарг., Шат., Касп., Ян., ТС), ’тс’, ’каляска ў матацыкла’ (Сл. ПЗБ). с. 99
Лю́лька3 ’лічынка’ (малар., Анох.). с. 99
Люля́к ’дурнап`ян, Daturа stramonium L.’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 99
Люля́ць ’рытмічна гойдаць’, ’калыхаць дзіця’ (ТСБМ, Шат., Ян.; дзятл., Сл. ПЗБ), драг. лю́ляты ’тс’ (Клім.). с. 99
Лю́ма ’плакса’ (докш., Янук.). с. 100
Лю́мза (экспр.) ’плаксун, плаксуха’ (кобр., Нар. лекс.). с. 100
Лю́ннік ’сведка на шлюбе’ (усх.-палес., Маш.). с. 100
Люн, лю́на, люна́, лю́ны,, люны́, луні́, люні́ ’багна, дрыгва’, ’зыбун’ (швянч., ігн., брасл., трак., астрав., Сл. ПЗБ), с. 100
Лю́нскі ў выразе люнскае сукно ’замежны’ (Нас.), с. 100
Лю́нуць ’хлынуць’, ’накінуцца гуртам, каб зрабіць што- небудзь’ (Юрч. Вытв.), с. 100
Лю́паць , кам. лю́патэ ’ўпарадкоўвацца’ (Сл. ПЗБ). с. 100
Люпі́н ’лубін’ (ветк., Мат. Гом.). с. 100
Лю́ра ’ліра, беларускі народны струнны музычны інструмент з клавішамі і корбай’ (Мал.). Да лі́ра (гл.). с. 100
Лю́рба ’тоўстая трэска’ (трак., віл., іўеў., шальч., Сл. ПЗБ), шальч. ’тоўсты пласт зямлі’, ’тоўсты кавалак сала’, с. 100
Лю́стра1 ’адшліфаваная паверхня шкла, металу, здольная даваць адбіткі прадметаў, якія знаходзяцца перад ёю’, ’паверхня, плошча чаго-небудзь’ (Нас., Грыг., Гарэц., Бяльк., Касп., Растарг., ТСБМ, Яруш.; маг. КЭС), лю́стро ’тс’ (ТС), лустэрка, люстэрко, люстэрак, лю́страчка, лістэрка (Сл. ПЗБ, Нас., Бяльк., Шат., Касп., Мядзв., Сцяшк.; КЭС, лаг.; капыл., Жыв. сл.). с. 101
Лю́стра2 ’падвесны, асвятляльны прыбор з некалькімі крыніцамі святла’ (ТСБМ). с. 101
Люстра́цыя ’перыядычнае апісанне дзяржаўных маёмасцей з мэтай вызначэння іх прыбытковасці у зах. губернях царскай Расіі’ (ТСБМ), с. 101
Люстры́н ’тонкая шарсцяная ці паўшарсцяная тканіна з глянцам’ (ТСБМ). с. 101
Люсь! ’пра ліццё вады’ (зэльв., Жыв. сл.). с. 101
Лю́таваць ’праяўляць жорсткасць’, ’праяўляцца з вельмі вялікай сілай’ (ТСБМ, Др.-Падб., Гарэц., Растарг.). Да лю́ты (гл.). с. 101
Лютава́ць ’паяць’ (нясв., дзярж., Нар. словатв.). с. 101
Лютае́ж ’жывёла, якая дрэнна есць’ (гродз., Сцяшк. Сл.), ’пераборлівы ў ядзе чалавек’ (Сцяц.). с. 101
Лю́тар ’бязбожнік’ (Сцяц.), с. 102
Лютві́н ’літвін’ (Мал.). Да ліцвін (гл.). с. 102
Лю́тка, люткі ’гарошак балотны, Lathyrus рratensis L.’ (Кіс., Дэмб. 1, Касп.). Да люцік (гл.). с. 102
Лю́тня ’струнны шчыпковы музычны інструмент’ (ТСБМ), с. 102
Лю́тневы ’лютаўскі’ (Гарэц.). с. 102
Лю́ты ’злы, крыважэрны (пра жывёл)’, ’жорсткі, бязлітасны’, ’кровапралітны’, ’невыказна цяжкі’, ’суровы, крайне строгі’, ’вельмі моцны ў сваім праяўленні’, ’сіберны (пра з`явы прыроды), рэзкі, халодны’ — адсюль і назва другога месяца каляндарнага года — лю́ты (Нас., Бяльк., Шат., Гарэц., Бес., Яруш., ТС, ТСБМ). с. 102
Люць ’лютасць’ (Нар. Гом.), с. 103
*Люці́зна, люты́зно ’пераборлівы’ (Клім.). Да лю́ты (гл.). с. 103
Лютэрка (ж.) ’драўлянае маленькае колца калаўрота, якое знаходзіцца побач са шпулькай і перадае ёй рух вялікага кола’ (в.-дзв., Шатал.). Да мутэрка (гл.). с. 103
Лю́фа ’ствол’, ’частка ружжа і снарада’ (Бес.). с. 103
Люфт1 ’гара ў хаце’ (астрав., Сл. ПЗБ). Да люхт (гл.). с. 103
Люфт2 ’зазор паміж часткамі машыны’ (ТСБМ). с. 103
Лю́фтачка ’фортка ў акне’ (іўеў., Сцяшк. Сл.) с. 103
Лю́фцік ’фортачка’ (Сцяшк., Сцяц.; смарг., Сл. ПЗБ; навагр., 3 нар. сл.) с. 103
Люх ’хам, некультурны чалавек’ (Растарг.), с. 103
Лю́ха1, люха́ ’адтуліна для выхаду дыму ў курнай хаце’ (віл., Сл. ПЗБ) с. 103
Лю́ха2 ’падвал, сутарэнне’ (Шпіл.). Да лёха, лёх (гл.). с. 104
Лю́хвік ’станік’ (мазыр., Шатал.). Да ліф, ліфік (гл.). с. 104
Люхну́ць ’лінуць (пра вялікі дождж) ’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 104
Люхт, лю́хцік, лю́хта, лю́хтачка, лю́кта ’дымавы ход у печы, грубцы’, ’юшка ў коміне’, ’гара ў хаце’, ’адтуліны ў падмурку’, ’адтуліна для выхаду дыму ў курнай хаце’, ’душнік, прадуха ў лазні’, ’нешта лёгкае, паветранае’, ’фортачка’ (Сцяшк., В. В., Касп., Бяльк.; КЭС, лаг.; ветк., чачэр., Мат. Гом.; лунін., в.-дзвін., Шатал.; навагр., Жыв. сл.; бых., Мат. Маг.; Сцяшк. Сл.). с. 104
Люхткі ́ ’буйны шрот’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 104
Люцы́пар, люцы́пер ’д`ябал’ (Гарэц., Др.-Падб., Нас., Бяльк.), с. 104
Люцэрна ’травяністая кармавая расліна, Меdicagо falcatа L.’ (Кіс., ТСБМ, Бяльк., Сцяшк.). с. 104
Лю́шка ’юшка, засаўка, што закрываюць комін’ (Касп., Сцяшк., Жд. 1, Сл. ПЗБ, ТС; валож., Жыв. сл.; шчуч., Нар. лекс.; в.-дзв., Шатал.; нараўл., Мат. Гом.). Да лю́ха1 (гл.). с. 105
Лю́шня, люшня́ ’падпорка ручак у калёсах, якая абапіраецца на вось’ (Бес., Мікуц., Сцяц., ТС, Выг. дыс., Сцяшк., Мат., Сцяшк. Сл.; лоеў., Мат. Гом.; Сцяц. Словаўтв.; пін., КЭС). с. 105
Люшня ́ ’ляўша’ (свісл., Сл. ПЗБ). Да ле́вы (гл.). с. 105
Лю́шчына ’непатрэбная рэч, прадмет’ (міёр., Нар. словатв.). с. 105
Лю́шыць ’ліць, як з вядра (пра дождж)’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 105
Ля1 ’каля’ (ТСБМ, Мікуц., Мал., Мядзв., Касп., Шат., Бяльк., Я., Сл. ПЗБ), с. 105
Ля2 ’глянь, бач’, якое стала ў некаторых гаворках пабочным словам (Сцяшк., Сл. ПЗБ). с. 105
Ля3, палес. ля мэ́нэ ’дзеля мяне, паводле мне’ (драг., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ), ’для’ (Касп., Ян., Мікуц.; ельск., Мат. Гом.). Да для (гл.). с. 105
Ля́балацце, ляболацце, ля́балаць, лябалотнічча, ляву́збалаць, ля́збалацце, лябалоцічча, ляпоўзбалацішча, ляўзкалю́балацце, ля́ўзбалацце ’сенажаць, лес, кусты каля балота’ (слаўг., Яшк.). с. 105
Лябёдка1 ’машына для падымання і перамяшчэння грузу’ (ТСБМ, Сцяшк.). с. 106
Лябёдка2 ’маяран садовы, Маjoranа hortensis Моеnch’. (гродз., Кіс.). Да лебяда́ (гл.). с. 106
Ля́біх, лябі́х, ля́бех ’гультай, лежань, абібок’ (Мядзв., Бяльк., Растарг., Ян.; рэч., Мат. Гом.). с. 106
Лява́да ’луг, абгароджаны для пашы жывёлы’ (Нас.), ’пастаўнік у полі, лесе’ (Бяльк.; ветк., Яшк.). Да ліва́да (гл.). с. 106
Ля́вай ’непраходна’ ў сказе: Пасля снегу поля ляжа́ло ля́вай (ваўк., Сцяшк.). с. 106
Ля́віца (іран.) ’рот’ (Сцяшк.). с. 106
Лявіца ’ільвіца’ (Кліх). Да леў (гл.). с. 106
*Лявок, левок ’вылівак’ (петрык., Шатал., Мат. Гом.). с. 106
Лявоніха1 ’беларускі парны народны танец’ (ТСБМ, Гарэц., Мядзв., Шат., Касп.). с. 106
Ляворвар ’рэвальвер’ (Шат.). с. 106
Ляву́ш, лявуша́, лявушня́, ляўшня́ (гродз., Сл. ПЗБ), с. 106
Ля́га1 ’жаба’ (Рам. 3, Нар. Гом.). с. 107
Ля́га2 ’гультай, лежабок’ (Растарг.; паўд-усх., КЭС; клім., Мат. Маг.), с. 107
Ляг у выразе лягам зацяць ’залажыць горла’ (Ян.), с. 107
Лягава́ць ’лайдачыць, ленавацца’ (слонім., Сцяшк. Сл.). Да ля́га2 (гл.). с. 107
Ляга́вы1 ’пародзісты (аб сабаку)’ (Сцяшк.), с. 107
Ляга́вы2, люга́вы, люга́ўка ’той, хто ўхіляецца ад цяжкай працы’ (Пан. дыс.; дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 107
Ляга́к ’вялікі камень’ (ст.-дар., Нар. сл., Сл. ПЗБ). Да ляжа́ць (гл.). с. 107
Ляга́ра, ляґарэ́ ’ляжак пад бярвеннямі’ (Сл. ПЗБ; слонім., Нар. словатв.), лягары́, лягера́ ’ляды, рычагі (бярвёны), прыстасаваныя для падняцця цяжару’ (рэч., Нар. сл.; Мат. Гом.), ’доўгія бярвенні, па якіх выкочваюць на бераг бярвенні з плыта’ (гродз., Нар. сл.; лунін., Шатал.), ’падваліны’ (Сцяшк., Сцяц.; бяроз., маст., Шатал.; зэльв., Сцяц. Словаўтв.), лігар ’папярочка на капылах саней’ (малар., Нар. словатв.). Да ле́гар (гл.). с. 107
Ляга́цца ’(аб кані, карове) брыкацца, біцца, калоцца’ (Інстр. III; слонім., Сцяшк. Сл.). с. 108
Ляга́ць, лега́ці, ляга́тэ ’лажыцца’, ’класціся спаць’ (Сцяшк., Нас., Сл. ПЗБ), ляга́тыса ’класціся спаць’ (стол., Нар. лекс.; Нар. Гом.). с. 108
Лягаш ’сабака, які выкарыстоўваецца пры паляванні на дзікіх птушак і звяроў’ (Інстр. I). Да ляга́вы1 (гл.). с. 108
Лягджа́й, ляґджа́й, ляжджа́й, лежджай ’від асакі, Саrех L.’ (свісл., маст., КЭС; Сл. ПЗБ), ляжа́й ’тс’ (асіп., рагач., бярэз., Сл. ПЗБ); ’рагоз, Турhа L.’ (Сл. ПЗБ). с. 108
Ляге́нне ’вантробы’ (мсцісл., Полымя, 1987, 7). Да лёгкі, лёганёўе (гл.). с. 108
Ляге́нь ’рыба шчыпоўка, Соbitus taenіа’, ’рыба галец, Nemachilus barbatulus’ (Інстр. II). с. 108
Лягку́шка ’лёгкае’ (Ян.), тураў лёгку́шы, легку́шы, лёгку́ша, легку́ша, леўку́ша ’тс’ (ТС). Да лёгкі (гл.). с. 108
Ля́гір ’нікацін у люльцы’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 108
Лягорычча, ля́гарре, лягары́чышча, лягорре ’месца каля гары’ (слаўг., Яшк.). с. 108
Лягота ’ільгота’ (Шат.). Да ільгота (гл.). с. 108
Лягты́ка ’чалавек, лёгкі на хаду’ (КЭС, лаг.). Да лягчы́ць, лёгкі (гл.). с. 108
Лягу́мнічча, легумне́чча ’месца каля гумна або вакол яго’ (слаўг., Яшк.). Да ля1 і гумно (гл.). с. 108
Лягу́ха, лягу́шка, люга́шка ’жаба’ (ТСБМ, Бяльк.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), ляжэнька ’жабка’ (Бяльк.), лягуха ’рапуха’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). Да ля́га1 (гл.). с. 108
Лягу́ша ’конь, які брыкаецца’. Да ляга́цца (гл.). с. 108
Лягу́шкацца ’гушкацца’ (зэльв., Сцяшк. Сл.). с. 109
Лягча́й ’вылітая ў вадзе знахарам фігура, якая дапамагае канавалам замазваць ёю рану (гарачымі легчаямі) пры кастрацыі быкоў’ (Сержп., Борт.). Да лягча́ць (гл.). с. 109
Лягча́ць, ляхча́ць ’пакладаць (жывёл)’ (Нас., Бяльк., Шат., Касп., Юрч.; маладз., Янк. Мат.; ТСБМ). с. 109
Лягчэць ’паляпшацца (аб самаадчуванні)’, ’памяншацца ў вазе’, ’цяплець (у безасабовай форме ле́гчаіць)' (Нас., Касп., Яруш., ТСБМ). Да лёгкі (гл.), лягчэй. с. 109
Ляд1 ’няшчасце, няўдача’ (Булг.). с. 109
Ляд2 ’прагаліна на полі, дзе не ўзышло збожжа або бульба’ (кам., ДАБМ, 957), ’поле на месцы высечанага лесу ці пажарышча’ (пруж., Яшк.). с. 109
Ляд3 у назве расліны мышый ляд ’гарошак мышыны, Vісіа сrassа L.’ (драг., Нар. лекс.). Да ля́да2 (гл.) або да яд (?). с. 109
Ляда1 (ж. і н.), ля́до, лядо́, ле́до, ля́ды, ля́дзіна ’дзялянка высечанага лесу, хмызняку; высека’, ’расчышчанае месца ў лесе пад пасеў або пад сенажаць’ (ТСБМ, Гарэц., Зн. Нас., Растарг., Шн. 2; усх.-бел. ДАБМ, к. 337), а таксама ’пакінутая зямля’, ’дзікае месца’, ’пожня’, ’цаліна’, ’поле ў кустах’, ’неаранае поле са свірэпай’, ’вялікае поле’, ’будынак, у якім ніхто не жыве’ (ДАБМ, к. 337; Яшк.; Талстой, Геогр.; Растарг.), ’месца, якое зарасло густым, маладым лесам’, ’сухадольны лес’, ’харошы лес’, ’сасновы лес’, ’востраў, дзе добра расце сасна’, ’чубок лесу сярод поля’, ’цёмны лес’, ’месца з высечаным лесам, дзе ляжыць галлё’ (Маш., ДАБМ, к. 337); ля́давіца, лядцо, лядца, лядзечка, лядцовічка ’невялікі ўчастак ляда’, лядзішча ’поле на высечцы’ (Яшк.), ’месца, прыдатнае для ачышчэння ад зарасніку’ (Нас., Доп.). с. 109
Ля́да2, ля́до ’гарошак плотавы, Vісіа sepium L.’ (нясв., КЭС; гродз., Кіс.), ’мышыны гарох’ (пін., Шатал., ТС), ’віка’ (Мікуц.), ’гарошак’ (лях., стаўб., Сл. ПЗБ). с. 110
Ляда3, ляды ’бруд у хаце’ (талач., КЭС), ’непарадак’, ’шкода’ (зах.-віц., ДАБМ, к. 337; Сл. ПЗБ), ’пустазелле’ (Сцяшк.), ’пустазелле ў абмалочаным збожжы’ (зах.-бел., палес., ДАБМ, к. 337; кругл., Мат. Маг.). Да ля́да1. с. 111
Ля́да4, лядо ’драўлянае карыта ў сячкарні’ (гродз., брэсц., ДАБМ, к. 337; Сцяшк., Нар. лекс.), ’сячкарня’ (маст., Шатал.), ’калода, на якой рэжуць касой салому для жывёлы’ (пруж., кам., ДАБМ), ’набіліцы’ (Сцяшк., Сцяц., Жд. 1, ЛАПП, Тарн.; пін., КЭС; Шатал., Мат. Маг., ТС, Сцяшк. Сл.; ДАБМ, к. 337), ’дзверы ў пограб, у склеп’, ’прылавак у магазіне’ (Растарг.; ельск., Мат. Гом.); ’верхняя частка церніцы’ (маст., Сл. ПЗБ); ляда, лядо, лядь ’прылада для падымання цяжкіх прадметаў’ (зах.-бел., ДАБМ, к. 337; Словаўтв., Нар. сл., Нар. лекс., Нар. словатв., Мат. Гом., ТС, Сцяшк., Клім. Сл. ПЗБ), лядава́ць ’паднімаць, класці бярвенне на воз пры дапамозе ляды’ (гродз., Нар. сл., слонім., Нар. лекс.). с. 111
Ля́да5 ’абы’ (беласт., ваўк., Сл. ПЗБ). Да леда (гл.). с. 111
Ляда́ік, ліда́ік, ліда́ек, ляда́йка, ляда́шка ’сімптом ванітаў, непрыемнае, пакутлівае адчуванне перад ванітаваннем, моташнасць’, ліда́шна, лідаі́шна, ліда́шта ’моташна’, ляда́ча ’млосна, дрэнна’, лядае́к, лядая́к ’цяжка, невыгодна, нязручна’, ляда́ко ’дрэнна’, ляда́ка ’тс’, шчуч. ’непагадзь, вельмі дрэннае надвор`е’ (Мядзв., Мікуц., Касп., Шат., Бяльк., Мат. Маг., Яўс., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ; бялын., Янк. Мат.). Сюды ж прыметнікі: ляда́кі, ляда́йкі, ляда́ікі ’дрэнны, нізкай якасці; пусты, непаслухмяны, абы-які’, ’паганы, сярдзіты’, ’плаксівы (дзіця)’, ’слабы, нездаровы’, ’брыдкі, непрыстойны, спешчаны’, ’нікуды не варты’ (Булг., Мікуц., Жд. 1, Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ). с. 111
Ляда́к ’лядзяш’ (Сцяшк.). с. 111
Ля́даўка ’яравая пшаніца́ (Касп.). Да ля́да2 (’пшаніца, якую сеюць на лядзе’). с. 112
Лядаўні́ца ’ложа ў сячкарні’ (Сцяшк.), ’жалезная акоўка скрынкі ў ручной сячкарні’ (беласт., Сл. ПЗБ). Да ля́да4. с. 112
Ляда́чы ’слабы, кволы; благі, дрэнны, нізкай якасці, сапсаваны; гультай; непрыстойны, нягодны, гадкі; неўрадлівы; непрадукцыйны; капрызны, спешчаны; пераборлівы на яду’ (Нас., Гарэц., Мал., Сцяшк., Янк. БП, ТСБМ, Мат. Гом., Сл. ПЗБ, Нар. Гом., Ян., Жд. 1; стаўб., 3 нар. сл.; пін., мазыр., Жыв. сл.). с. 112
Ляда́шты ’дрэнны, нягодны, гадкі; худы, слабы; той, каму млосна, дрэнна, моташна’ — гэта выражаецца і прыслоўямі ляда́шта, ляда́ча (Нас., Шпіл., Дзмітр., Жд. 1, Бір. Дзярж.; шчуч., чэрв., гродз., Сл. ПЗБ; крыч., Мат. Маг.; ашм., Сцяшк. Сл.). с. 112
Ляда́шцік, ляда́шчык ’хударлявы’, ’бядняк, жабрак’, ’круцель, ашуканец’, ’чалавек, які можа сурочыць, асабліва маладых істот’, ’нячысцік, з`яўленне якога перад селянінам азначала няшчасце’ (Нас.). с. 112
Ляда́шчы1, леда́шчы, ліда́шчый, лыда́шчый ’кволы, хілы; нядужы, слабы; дрэнны, нягодны; стары, струхлелы; збуцвелы; выцерты’ (Нас., Грыг., Бес., Яруш., Ант., Касп., Бір. Дзярж., Сцяшк., ТСБМ, Сл. ПЗБ), ’злы, сярдзіты, запальчывы’ (слуц., Жыв. сл.), ’нікудышні, пусты’; ’д`ябал’ (мін., КЭС), ’легкадумны’. Да ляда́шты (гл.). Сюды ж: ляда́шчына ’непатрэбная рэч’ (Нас.), ляда́шчыца, ліда́шчыца ’кепскі, дрэнны, сапсаваны’ (Мал., Булг., Кос.), ’нягодніца’ (паўд.-усх., КЭС), лядашчыцца ’паступаць дрэнна’ (Федар. Дад.). с. 113
Ляда́шчы2 ’ледзяны, дужа халодны’ (валож., Жыв. сл.). с. 113
Ляда́шчыц ’нячысцік у выглядзе падучай хваробы’ (Нас.). Да лядашчы ’слабы, нядужы’ (гл.). с. 113
Лядзеване́ць ’ледзянець’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 113
Лядзей лесавы ́ ’чына лугавая, Lathyrus рratensis L.’ (гродз., Кіс.). Да ля́да2. с. 113
Лядзе́ць ’глядзець’ (Сл. ПЗБ, Грыг., Бяльк.; віц., Нік. Оч., 2; Мат. Маг.; слонім., Нар. лекс.). Да глядзе́ць (гл.). с. 113
Ля́дзвя ’сцёгны’ (свісл., Сцяшк. Сл.), с. 113
Лядзя́нка ’рэпа, якая вырасла на лядзе’ (Нас.). Да ля́да1 (гл.). с. 113
*Лядні́к1 , ле́днік ’склеп, лядоўня’ (чач., ветк., Мат. Гом.) с. 113
Ляднік2 ’скопішча вялікай масы паўзучага лёду, глетчар’ (ТСБМ) с. 114
Ляднік3 ’абабак, Воletus scaber’ (Мядзв.; бялын., Нар. сл.; кругл., Жыв. сл., Мат. Маг.; круп., Сл. ПЗБ, БЛ, 6, 23), ’грыбы’ (Баркалабаўскі летапіс). Да ля́да2. с. 114
Лядны ў выразе ля́дны дуб ’дуб цвёрды, Guercus robur L.’ (маг., Кіс.). Да ляда1 ’дуб, які расце на лядзе’. с. 114
Лядойка ’дрэнна’ (Нас.). Да ляда́ік (гл.). с. 114
Лядок ’куравай дацкі, Аstragalus danicus Retz.’ (драг., Нар. лекс.). Да ля́да2 (гл.). с. 114
Лядоўня ’пограб з лёдам або снегам для захоўвання прадуктаў’ (Гарэц., Яруш., Янк. 2, Касп., Бяльк., Сцяшк.; жлоб., Нар. словатв.; мін., КЭС), лёдо́ўня ’тс’ (Шушк.). с. 114
Лядошна ’гідка, брыдка, агідна’ (Бяльк.). с. 114
Ляду́начка ’ключыкі вясеннія, Рrimulа veris L. macrocalух Косh.’ с. 114
Ля́ды ’дрэнны’ (маст., Сцяшк. Сл.), с. 114
Ляе́стры ’спісак’ (КЭС, лаг.). с. 114
Ляжа́й ’гультай, лежань’ (зэльв., Жыв. сл.; свісл., Сл. ПЗБ). Да ляжа́ць (гл.). с. 114
Ляжа́йка ’ляжанка ля печы’, ’комін-ляжак’ (пух., 3 нар. сл.; уздз., Нар. словатв.; навагр., Сцяшк. Сл.), ляжэйка ’бакавыя дошкі ў возе’ (астрав., Сцяшк. Сл.; круп., Жыв. сл.; Касп., Сл. ПЗБ), ліжа́йка ’бакавы брусок асновы панарада’ (КЭС, лаг.), валож. ляжэ́я ’папярочная палка-ворчык у сасе, да якой прымацоўваюцца аглоблі’ (Жыв. сл.). с. 114
Ляжа́к ’гарызантальная частка коміна на гары’, ’ніжняе апорнае бервяно зруба’, ’падаконнік’, ’падваліна’, ’ляжачы вулей з пчоламі’, ’ляжанка’, ’паваленае бурай дрэва’, ’палеглы лён’ (Бяльк., ТСБМ, Янк. Мат., Сцяшк., Шушк., П. С., Некр., Шат., Сцяц. Словаўтв.; 3 нар. сл., Мат. Гом., Мат. Маг., Сл. ПЗБ, Жыв. сл.; КЭС, лаг.). с. 115
Ляжа́нец ’абложная зямля’ (Прышч. дыс.). с. 115
Ляжа́нка, ліжа́нка ’прыпек, запечак, нары; месца, прыстасаванае для ляжання’, ’грубка’, ’верхняя планка ў драбіне воза’, ’ляжак-калаўрот’, ’логава звера’, ле́жанка ’гультай’, ’распешчанае дзіцё’ (Нас., ТСБМ, Бяльк., Шат., Уладз., Мат. Гом.; КЭС, лаг.). с. 115
Ляжа́ч ’гультай’ (свісл., Сл. ПЗБ), с. 115
Ляжа́ткі ’планкі ў драбінах воза’ (шчуч., Сцяшк. Сл.; гродз., Сл. ПЗБ). с. 115
Ляжа́ць, лежа́ць, ліжа́ць, лыже́тэ ’знаходзіцца, займаць гарызантальнае становішча, прастору’, ’распасцірацца’, ’прылягаць’, ’хварэць’, ’захоўвацца’, ’пра зямлю, якая непрыгодна для апрацоўкі’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк., Мат. Гом., Янк. 1, Ян., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ). с. 115
Ляжа́чка ’сіла, якая цягне да ляжання’ (Нас.), ’донная вуда з грузілам для лоўлі акунёў і яршоў’ (Дэмб. 2, Нар. Гом.). с. 116
Ляжбе́ль ’гультай’ (лях., Сл. ПЗБ). с. 116
Ляжджа́й1, лежджа́й, магчыма, ’асот, палявы, Sonchus аrvensis L. або плюшч звычайны, Неderа helіх L.’ (Федар. Дад.), ’асака’ (бераст., Сцяшк. Сл.), ’балотная трава, асака’ (Сцяшк.; маст., свісл., Арашонкава, БЛ, 3), ’рачная трава, Турhа аngustifolіа’ (навагр., БСС-72), ляжджа́йчык ’сена з асакі, Саrех L.’ (гродз., Мат. АС). с. 116
Ляжджа́й2 ’мера ачэсанага льну, роўная 10 жменям’ (шчуч., Бел. хр. дыял.). с. 116
Ля́жка ’сцягно’ (Гарэц., ТС; маз., хойн., КЭС). Да ля́га1 (гл.). Гл. таксама ля́шка2. с. 116
Ляжнёўка ’дарога, вымашчаная бярвеннем на шырыню калёс’ (в.-дзв., Нар. сл.; Нар. Гом.; в.-дзв., раг., Сл. ПЗБ), нараўл. ’кладка’ (Мат. Гом.). Да ле́жань (гл.), с. 116
Ляжня́к ’ляжачае гнілое дрэва’ (мазыр., ЛАПП), ’ніжні камень у жорнах’ (Інстр. III). с. 116
Ляжойка ’прыстасаванне з вяровак для ўзнімання на дрэва’ (круп., Сл. ПЗБ). Да ле́зці (гл.). с. 116
Ляжэйка ’жалейка’ (паст., Сл. ПЗБ) с. 117
Лязава́ць, лёсова́ць ’мясіць і пераціраць гліну для фармоўкі цэглы або кафлі’, ’перамешваць ванну, наліваючы вадой’ (гродз., Нар. сл.) с. 117
Лязг ’ляск’, ля́згаць ’утвараць ляск’, ’біць у далоні, пляскаць’ (ТСБМ), полац. ’біць лыжкай па галаве’ (Нар. лекс.). с. 117
Лязкоўка ’маленькі гаршчок’ (Ян.). с. 117
Лязо ’вострая частка рэжучай або сякучай прылады’, ’лязо для галення’ (ТСБМ; шальч., Сл. ПЗБ), шкл. лязцо ’тс’ (Мат. Маг.). Да ле́зіва2 (гл.). с. 117
Ля́йдзіць, ляйдзі́ць, ле́йзіць ’балбатаць, малоць языком, гаварыць недарэчнае, пустое; пляткарыць’ (маст., ваўк., карэліц., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.). с. 117
Ляйца́ць ’прымацоўваць лейцы да аброці пры запраганні’ (Некр., Шат., ТСБМ; дзярж., Нар. сл.), ляйчы́на ’вожка’ (там жа; Сцяц. Словаўтв.), ляйчы́нкі ’маленькія лейцы пры аброці’ (гродз., Сцяц. Словатв.). Да ле́йцы (гл.). с. 117
Ляк1 лек ’спуд, спалох, перапуд’, ля́кі, ля́кы, ле́кэ ’жахі, пярэпалахі’ (Гарэц., Др.-Падб., Нас., Нар. Гом., Ян., Клім., Бяльк.; малар., Нар. лекс.). с. 117
Ляк2 ’сургуч’ (Гарэц., Нас.; мін., КЭС). с. 117
Ляк3 ’селядцовая жыжка’ (віц., Шн. 3; Сцяшк., ТС). с. 117
Ляк4 ’глыбокі гліняны гаршочак’ (Сцяшк.; гродз., Сцяц. Словаўтв.). Да гляк (гл.). с. 117
Ляката́ць ’ляскатаць’, ’дрыжэць ад холаду’, ’сварыцца’ (Бір. Дзярж.; пух., Сл. ПЗБ; свісл., Сцяшк. Сл.). с. 118
Ляка́ць, ляка́тэ ’пужаць’, ляка́цца, ляка́тысь, ляка́тыся ’палохацца’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц., Шпіл., Бес., Ян., Нар. Гом., Сцяшк. Сл., Касп., БСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Шат., 3 нар. сл., Нар. лекс.). с. 118
Ляке́ркі ’лакіраваныя туфлі’ (навагр., Нар. сл.). с. 118
Лякоба, лекоба ’лякарства’, ’лячэнне’ (Сержп., Грам.; жытк., Мат. Гом.; Нар. Гом.; ТС). с. 118
Лякотка ’ляскотка’, ’балбатлівая жанчына’ (дзярж., Нар. сл.). с. 118
Лякра́з ’якраз’ (стол., Нар. лекс.). Да як і раз (гл.). с. 118
Ля́кса, ла́кса, ляксу́ха ’панос’, ля́ксы ’хвароба ад моцнага паносу’, ляксава́ць ’слабіць’ (Нас., Касп., Федар. 1; лаг., Сл. ПЗБ; мін., КЭС). с. 118
Ляксаваны ’начышчаны да бляску’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 118
Ляле́біць ’песціць, даглядаць’ (Бяльк.). Да ляле́яць (гл.). с. 119
*Ляле́зік, браг. леле́зік ’ласун’ (Мат. Гом.). с. 119
*Ляле́ць, леле́ць, еле́ць ’блішчаць, пералівацца’ (ТС) с. 119
Ляле́шчыць ’радасны плач дзіцяці, ціўканне ластаўкі’ (полац., Нар. лекс.). с. 119
Ляле́я ’гарлачык жоўты, Nuphar luteum Smith’. (гродз., віц., маг., Кіс.; Др.-Падб., Гарэц., Нас., Дэмб. 1; паст., Сл. ПЗБ), ’гарлачык белы, Numphalа аlbа L.’ (Нас., Дэмб. 1). Да ліле́й (гл.). с. 119
Ляле́яць, леле́іць ’калыхацца, развівацца’, ’пялегаваць, песціць, шкадаваць’ (Яруш., Зянк.) і сцягненыя формы: ляле́цца ’калыхацца, мільгацець’ (шаркаў., Ант.), ляле́ць, леле́ць, ляліе́ці, лілі́ты ’песціць, суцяшаць’, ’калыхацца, хвалявацца, пералівацца, зіхацець, адбліскваць (пра водную паверхню)’; ’калыхацца (пра збожжа, траву)’, ’квітнець’ (Мал., Гарэц., Федар. 7, Маш., Др.-Падб., Доўн.-Зап. 1, П. П.), ’выйсці з берагоў’ (Бір. дыс.), ’чырванець (пра рану)’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 119
Лялёта, лелёта ’маларухомая, непрыгожая жанчына’ (Растарг.), лялётачка (фалькл.) ’лялька’ (гом., Нар. сл., Нар. Гом.). с. 120
Лялёх ’жывот’ (маст., Сцяшк. Сл.). с. 120
Ля́лька1, ля́лечка ’дзіцячая цацка ў выглядзе чалавека’ (Нас., Мядзв., Грыг., Гарэц., Яруш., Др.-Падб., Бяльк., Шат., Касп., Сцяшк., ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС), ’прыгожая, знешне прывабная істота або рэч’ (ТС), ’вельмі выпеставаная, крыкліва апранутая, расфуфыраная жанчына’ (міёр., 3 нар. сл.), ’бутэлька, у якую насыпаюць жыта і даюць хлопцу (і свату), калі дзяўчына згодна ісці за яго замуж’ (смарт., Сл. ПЗБ); ’зрэнка ў воку’ (лепел., КЭС; саліг., Нар. словатв.; ТС); ля́ля ’дзіця (з дзіцячай мовы), немаўля’ (Нас., Бес.; драг., КЭС), ’купідон, прыгожанькае дзіцятка’ (Шпіл., Растарг., Нар. Гом.), ’малое дзіця’ (драг., шальч., Сл. ПЗБ), ’спешчанае дзіця’ (іўеў., Сл. ПЗБ), ’лялька’ (слуц. КЭС). с. 120
Ля́лька2 ’матыль’ (бяроз., Выг.). с. 121
Ля́лька3 ’аер, Асоrus L.’ (бых., Мат. Янк.). с. 121
Ля́льчуг ’ялец, Leuciscus leuciscus’ (хойн., Мат. Гом.). с. 121
Ляля́к1 ’казадой, Сарrimulgus еuropaeus’ (ТСБМ, Сержп. Грам., Маш., Фед.-Долб.), ле́ляк, лялёк, лелек ’н’ (Бес., Маш., паўн.-зах., КЭС), лельч. ле́ляк ’кажан’ (ЛАПП), леля́к ’ястраб’, (перан.) ’недалуга, недарэка’ (ТС). с. 121
Ляля́к2 ’бесклапотны, збалаваны чалавек’ (мазыр., 3 нар. сл.), ’гультай’ у выразе сядзець, як ляляк, ’гультайнічаць’ (Ян.). с. 122
Лялю́шачка ’маленькі качанчык-парастак у качане капусты’ (паст., Сл. ПЗБ), шальч. лялю́шка ’капуста з дробнымі качанчыкамі паміж лістамі’ (там жа). с. 122
Ляляса́ць ’крычаць’ (маст., Сцяшк. Сл.), ляляшы́ць ’балбатаць, перагаворвацца, гаманіць’ (навагр., Сл. ПЗБ і БСС- 1972). с. 122
Лямава́ць ’аблямоўваць, акружаць, абводзіць, падшываць’ (Нас.). с. 122
Ля́мант ’адчайны, немы крык, кліч на дапамогу’, ’працяглы моцны крык, плач’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Яруш.), ле́мент ’прарэзлівы крык, галашэнне’ (Некр., ТС; мазыр., Шн. 2), с. 122
*Ля́маць, лельч. ля́мать ’балбатаць, ляпаць’ (Нар. лекс.) і пін. ля́маты ’паволі есці’ (КЭС) с. 123
Ля́мза ’абманшчык’ (шчуч., Сцяшк. Сл.), лід. лямзлі́вы ’балбатлівы’ (там жа). Да ле́мзаць1, с. 123
Ляме́нь (груб.) ’поўны, тоўсты, здаровы’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 123
Ляме́ньдзіць, лімяньдзі́ць ’гаварыць шмат, не да месца, надаедліва’ (міёр., Нар. лекс.). с. 123
Ляме́х1 ’лямеш’ (Яруш.). Да ле́мех (гл.). с. 123
Ляме́ха, ляме́шка, леме́шка ’рэдкая каша з мукі з маслам ці салам’, ’зацірка’, ’кулеш з мукі’, ’густа звараная страва’, ’яда з грэцкай мукі з салам’ (раг., Сл. ПЗБ), ’ежа з падсмажанай мукі, залітай варам ці малаком’, ’расцёртая ў малацэ звараная бульба’ (ТСБМ, Маш., Нас., Янк. БП, Вешт., Мат. Гом., Растарг., ТС), глус. ’няўдала згатаваная страва’ (Мат. Янк.). с. 123
Ля́мец1, ляме́ц, ля́мац, ля́мяц, ля́міц, ле́мыц, ля́мэць ’тоўсты, шчыльны матэрыял, звалены з воўны, шэрсці’ (ТСБМ, Грыг., Гарэц., Уладз., Нас., Шат., Касп., Растарг., ТС, Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), ’пракладка з лямцу ў хамуце пад хамуцінай’, ’лёгкая пракладка з саломы ці лямцу пад клешчамі’, ’падхамутнік’, ’потнік’, ’від хамута’ (Маслен., Бяльк., Нас., Сл. ПЗБ, Касп.), ’лямка, шляя’ (Др.-Падб.), ’ярмо, цяжкая работа’ (Мат. Гом.), ’ільняны або саламяны абруч, на які паляшучкі накручвалі валасы’ (Малч., Тарн., Маш., Сержп. Грам.; мазыр., Шпіл.), ля́мцы ’непрычасаныя валасы’ (клец., Нар. лекс.), ’каўтун’ (Мат. Гом.), ля́мчыцца ’збівацца ў камяк, каўтуны’, ля́мчыць ’валіць воўну’ (Нас.; КЭС, лаг.; ТСБМ, ТС), ля́мец ’пласт гною, сена і інш.’ (жытк., Нар. словатв.; ТС). с. 123
Ля́мец2 ’гультай’ (Мат. Гом.). с. 124
Ляме́ш1 ’лямеш у плузе’ (брасл., ганц., Сл. ПЗБ; рагач., КЭС). Да ле́меш (гл.). с. 124
Ляме ́ш2, лымі́ш ’сыраваты, ацеслівы хлеб’, ’від печыва’ (глус., Мат. Янк.; Вешт.; брасл., драг., Сл. ПЗБ). Да ляме́ха, ляме́шка ’няўдала згатаваная страва’ (гл.). с. 124
Ляме́шка1 ’рэдкая страва з мукі’ (ТСБМ). Да ляме́ха (гл.). с. 124
Ляме́шка2 ’няўклюдны, непаваротлівы чалавек’, лемешы́шчэ ’вельмі няздатны, няздольны, непаваротлівы чалавек’ (ТС). с. 124
Ляміна ’бераст’ (лях., Сл. ПЗБ), брасл. лямовы ’ільмовы’ (там жа). Да ільма́ (гл.). с. 124
Ля́мка1 ’шырокі рэмень са скуры ці моцнай тканіны, які перакідваецца цераз плячо пры перацягванні, пераносцы грузу’, (перан.) ’ярмо, непрыемны абавязак’ (ТСБМ, Нас., Касп., Бяльк., Яруш.). с. 124
Ля́мка2 ’пруг з тоўстага сукна’, ’надточаная частка падола ў світцы, спадніцы з іншага матэрыялу’ (Жд. 1, Бяльк., Нас.; смарг., Сл. ПЗБ). с. 124
Ля́мка3 ’манішка’ (рас., Шатал.). Да ля́мка2 (гл.), с. 124
Ля́мля ’маўчун, ціхоня’ (слаўг., Нар. словатв.). с. 125
Лямоўка1 ’аблямоўка; тонкая палатняная падшыўка знізу ў жаночых спадніцах’, ’надточаная ўнізе частка падолу’ (Мядзв.; круп., Нар. сл.; кругл., Мат. Маг.). с. 125
Лямоўка2, лямі́ўка, ляму́ўка, лямю́ўка, лямуоўка с. 125
Ля́мпа1, ля́нпа, ле́мпа, ле́нпа ’прыбор для штучнага асвятлення электрычным токам, газай, нафтай’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., Бяльк., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Сцяц., Словатв.; драг., КЭС). с. 125
Ля́мпа2 ля́мпачка ’шклянка (гарэлкі)’ (Нас.). с. 125
Лямпе́х ’тлусты, адкормлены чалавек’ (слонім., Нар. словатв.). с. 125
Лямпе́шка ’планка, у якую ўстаўляецца верхні канец млёна’ (шчуч., Сл. ПЗБ). Магчыма, да лямпа (гл.). с. 125
Лямпэрыя, лямпэра ’шалёўка’ (брэсц., кам., Нар. сл.), ’ліштва ў акне’ (глыб., Сл. ПЗБ). с. 125
Ля́мты ’стужкі ці вузкія палоскі матэрыялу, нашытыя ў некалькі радоў на спадніцы’ (ельск., Хрэст. дыял.). с. 125
Ля́мус ’мураваны або драўляны будынак для зберагання гаспадарчых прылад, збожжа, прадуктаў, кніг, збораў дакументаў’ (БелСЭ, 6). с. 125
Лямце́ць ’ісці трушком, бегчы’ (слонім., Жыв. сл.). с. 126
Лямцоўка ’шапка, капялюш, зроблены з лямцу’ (ТСБМ, Шат.). Да лямец1 (гл.). с. 126
Ля́мця ’маўчун, ціхоня’ (слаўг., Нар. словатв.), у размоўнай мове ўжываецца і ця́мця-ля́мця ’сарамлівы, няўклюда, няўмека, заўсёды апошні’. с. 126
Ля́мша ’нікчэмны чалавек’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 126
Лямэнты ’сродкі, якія выплочваюцца на ўтрыманне непрацаздольных дзяцей’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 126
Лямэньціць ’плакаць гучна, нудна’ (міёр., Нар. лекс.). Да ля́мант (гл.). с. 126
Лямя́к ’ліпкі, няўдалы хлеб’ (іўеў., Сл. ПЗБ). Да ляме́ш2 ’тс’. с. 126
*Ляна́, лена́ ’лянота, ленасць’ (ТС). с. 126
Лянда́р, алянда́р ’гаспадар карчмы, якая аддаецца ў арэнду’ (Нас., ТС, Дун.-Марц.). с. 126
Ляндоўка ’твар, пыса’ (КЭС, лаг.). с. 126
Ляндры́нка, ляндры́нкі ’цукеркі — ледзянцы’ (астрав., Сцяшк. Сл.; брасл., Сл. ПЗБ; драг., КЭС). с. 126
Ляндэрак ’бітон, вялікая каструля’ (Сцяшк.; зэльв., Сцяц. Словаўтв.; гродз., Нар. сл.), ’невялікая каструля’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 126
Ля́нец ’хамуціна’ (трак., Сл. ПЗБ). Да ля́мец (гл.). с. 126
*Ляні́ва, лені́во ’выпоўзіны ад вужакі’ (Дразд.), драг. лынэво ’тс’ (КЭС). Да ле́ніла, ліня́ць (гл.). с. 126
Ляні́вец ’паўднёваамерыканская млекакормячая жывёліна з сямейства Вradypodidае (ТСБМ). с. 127
Ляні́ска, ляні́ско ’льнянішча’ (Сцяшк.; карэліц., Шатал.; астрав., шчуч., шальч., Сл. ПЗБ), ’трава, скошаная на полі, дзе быў лён’ (карэліц., Сл. ПЗБ). Да лён (гл.). с. 127
Ляні́ўка ’падкалочаны селядзечны расол’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 127
Ляні́ца ’лён, ачэсаны на жалезнай шчотцы’ (пін., Шатал.), палес. ляны́ца, лени́ця, льняні́ца, льляны́ца ’высокагатункавае валакно’, ’кужаль’. с. 127
Ляні́шча1, льяні́шча ’месца, дзе рос лён’, ’трава, якая засталася пасля льну’ (віл., Жыв. сл., смарг., Шатал., Сл. ПЗБ), с. 127
Ляні́шча2 ’скінутая гадзюкай ці вужом скура ў час лінькі’ (іўеў., Сл. ПЗБ). Да лінёвішча (гл.). с. 127
Ля́нка1 ’сена, накошанае ў розных месцах’ (іўеў., Сцяшк. Сл.) с. 127
Лянка2 ’доўгая льняная кашуля’ (ст.-бел., XVI ст.) с. 127
Ля́нксам ’павольна, не спяшаючыся’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 127
Ляновішча ’месца, дзе расце лён’ (б.-каш., Мат. Гом.), с. 127
Лянок ’павіліца звычайная, Galium verum L.’ (гродз., Кіс.), лельч. лёно́к ’чабор звычайны, Тhymus serpyllum L.’, ц.-палес. лёно́к, лінок ’зоркаўка ланцэтападобная, Stellarіа holostea L.’ (Бейл.) с. 127
Лянота1 ’стан вяласці, санлівасці’ (ТСБМ, ТС; слуц., КЭС; Янк. БП), лянотна ’паволі’ (ваўк., Сцяшк. Сл.); с. 128
*Лянота, лельч. ленота ’расліна’ (Арх. ГУ). с. 128
Лянта́р ’упрыгожанне з янтару’ (гом., Рам. 1,2). Да янта́р (гл.). с. 128
Ляну́ха1 ’страва з бульбы і свежай капусты, забеленая малаком’ (полац., ушац., Нар. сл., Нар. лекс., Касп.; паст., рас., пух., Сл. ПЗБ; брасл., Бел. хр. дыял.). Да ляны́ (гл.). с. 128
Ляну́ха2 ’прыступка каля ляжанкі печы’ (ушац., Нар. сл.; Касп.), лянушка ’пяколак (з боку печы)’ (рас., Шатал.; Касп.). Да ляны́ (гл.). с. 128
Ля́нуць ’паглядзець’ (Сцяшк.; в.-дзв., Сл. ПЗБ; віц., Нік. Очерки, 2). Да глядзе́ць (гл.). с. 128
Ляну́цька ’гультай’ (Др.-Падб., Гарэц.). Да ляны́ (гл.). с. 128
Ляну́шка, лянушкі ’ландыш майскі, Соnvallarіа majalis’ (гродз., Кіс.). с. 128
Лянце́й ’танец — яго танцуюць ланцужком’ (нараўл., Мат. Гом.), ляньця́й ’від танца другой палавіны XIX ст.’ (беш., Касп.). с. 128
Лянцёха (неадабр.) ’няўмелая, нязграбная, гультаяватая жанчына’ (Юрч. Фраз. 1). с. 128
*Лянцы́дры, лынцы́дра ’цуглі’ (малар., Нар. словатв.). с. 128
Лянцэты ’упрыгожанні’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 129
Лянця́й, лінця́іна ’гультай’ (Нас., міёр., Нар. словатв.). с. 129
Ляны́, ля́ный, ле́ны, лены́ ’лянівы’ (ТСБМ, Нас., Мікуц., Гарэц., Янк. 1, Шат., Касп., Пятк., Маш., КЭС, лаг., ТС; Сл. ПЗБ), слуц. ле́ны дуб ’адзінокі дуб на лузе, у полі’ (БНТ, Лег. і пад.); с. 129
Ля́ны2 ’ільняны’ (Сцяшк., маладз. Жыв. сл.). Ля́ны выхад ’рабочы дзень на ўборцы льну’ (карэліц., Сл. ПЗБ). Да лён, ільняны (гл.). с. 129
Ляны́к ’перапечка, праснак з дадаткам тоўчанага льнянога семені’ (Клім.). Да ля́ны2 (гл.). с. 129
Ляню́х ’гультай’ (вільн., Сл. ПЗБ). с. 129
Ляня́ха ’міска’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 129
Ляоды́чыння ’для выгляду’ (Клім.) с. 129
Ляп! — у значэнні ’ляпнуць’ (ТСБМ), выклічнік, які перадае ’стук, удар’ (Нас.), ляп-ляп (зубамі) ’тс’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 129
Ля́па1 ’пашча, рот звера, вужа, рыбы, чалавека’, ’шырокі рот’, ’звяглівы чалавек’, ’морда’ (ТСБМ, Гарэц., Шн. 2, Касп., Шат., Бяльк., Растарг., Сл. ПЗБ, КЭС, лаг.; докш., маладз., Янк. Мат.), ля́паўка ’рот’ (смарг., Сл. ПЗБ), ’зяпа’ (слуц., Жыв. сл.). с. 130
Ля́па2 ’язва, балячка’ (саліг., Нар. словатв.), люб. ’пухліна’, ганц., пух. ’нарасць на чым-небудзь’ (Сл. ПЗБ). с. 130
Ля́па3, ляпані́на ’слата, хлюпата’ (швянч., ганц.), ля́паўка (смарг.) ’тс’, паст. ля́пська ’слотна’ (Сл. ПЗБ), драг. хляпанэ́на ’хлюпата (мокры снег, гразь)’. с. 130
Ля́па4 ’сургуч’ (глус., КЭС). Да ля́паць3 ’кідаць, мазаць густое, ліпкае’ (гл.). с. 130
*Ляпа́й, лепа́й ’муляр’ (ТС). Да ляпі́ць (гл.). с. 130
Ляпа́йла ’манюка, той, хто нясе лухту’ (Шат.). с. 130
*Ляпа́к1 лепа́к ’цяльпук’ (ТС). с. 130
*Ляпа́к2, лепа́к ’пляскач’ (ТС). Да ля́паць ’біць па чым- небудзь мяккім’ (гл.). с. 130
*Ляпа́к3, лепа́к ’муляр’ (ТС). Да ляпі́ць. с. 130
Ля́панка ’стрэльба з куркамі’ (стол., ТС). Да ля́паць1 ’біць з шумам, са стукам’. с. 130
*Ляпа́р, лельч. лепа́р ’той, хто лепіць, абмазвае хаты’ (Нар. лекс.), ’муляр’ (ТС). с. 130
Ляпа́сы ’сандалеты’ (навагр., Сцяшк. Сл.). с. 131
Ля́паўка ’драўляны званок, які вешалі карове на шыю’ (іўеў., Сл. ПЗБ), ’бразготка’ (в.-дзв., Шатал.), ля́паўка ’балбатун’, ’пляткарка’ (Растарг.; гом., Нікан.; шчуч., воран., Сцяшк. Сл.). Да ля́паць ’гаварыць бязглуздзіцу’ (гл.). с. 131
Ля́паць1, ля́пыць, ле́патэ ’ўтвараць рэзкі стук, шум пры ўдарах, штуршках; удараць з ляскам’, ’біць, можна стукаць па чым-небудзь’, ’клекатаць (пра бусла)’, ’ляскаць зубамі’, ’пазяхаць, адкрываць і закрываць рот’ (Нас., ТСБМ, Мядзв., Гарэц., Растарг., Бяльк., Шат., Ян., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), ’жраць’ (Мат. Гом.), ’трашчаць бразготкай’ (швянч., Сл. ПЗБ); ля́пнуць ’прапасці, згінуць’ (Сцяшк.), ’упасці з шумам’ (Нас., Грыг.), ’выцяць, ударыць’ (КЭС, лаг.), ля́пнуцца ’ўпасці’ (Шат., ТСБМ). с. 131
Ля́паць2 ’гаварыць бязглуздзіцу’, ’гаварыць рэзка, нетактоўна, неабдумана’ (Нас., ТСБМ, Касп., Мат. Гом., Растарг., КЭС, лаг.; міёр., Нар. лекс.; в.-дзв., свісл., Сл. ПЗБ). Да ля́па1 (гл.). Сюды ж ляпа́цца ’хваліцца’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 131
Ля́паць3 ’падаць (пра снег)’ (паст., воран., шальч., Сл. ПЗБ), ’пляскаць, плюхаць’ (ТС), ганц. ля́пацца ’падаць (пра снег)’. Да ля́па3 (гл.). с. 131
Ляпе́за ’нязграбны, непаваротлівы чалавек’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 131
Ляпе́зіць ’беспадстаўна настойваць на сваім’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 132
Ляпе́й1 ’лепш’ (Гарэц., Др.-Падб., Сцяшк.; гродз., навагр., бар., лях., Сл. ПЗБ). Да ле́пей (гл.). с. 132
Ляпе́ка ’муляр, пячкур’ (Бяльк.), раг. ляпей, шчуч. ляпняк, смарг. ляплёнік ’тс’, ’ганчар’ (Сл. ПЗБ). Да ляпі́ць ’рабіць, будаваць з гліны’ (гл.). с. 132
Ляпе́нда1, ліпінда́, лепе́нда́ ’нястрыманы на язык, балбатун’, лепянда́ць, лепе́ньдзіць, ліпяньдзі́ць ’гаварыць шмат, не да месца, надакучліва’ (міёр., 3 нар. сл.; ТС), шчуч., воран. ляпяндзя́ ’пляткарка’ (Сцяшк. Сл.). Да лімінда́, ляме́ндзіць (гл.). с. 132
Ляпе́нда2, лепянда́, лепенда́ ’вадкая гразь’ (ТС). Да ля́па3. с. 132
*Ляпе́нда3, лепенда́ ’прымітыўная пабудова’ (ТС). Да ляпі́ць (гл.). с. 132
*Ляпе́нік1, драг. лыпэ́нык ’шышка, сухі выраст па краях булкі хлеба’ (Нар. словатв.). с. 132
Ляпе́нік2 ’варэнік з начынкай’ (ТС). Да ляпі́ць (гл.). с. 132
Ляпе́нь ’праснак’ (Гарэц., шкл., Мат. Маг.), ля́пінь (Нік. Оч. 1, Шн. 3), с. 132
Ляпе́та ’балбатун’ (смарг., Сцяшк. Сл.), лепе́та ’сабака (у загадцы)’ (ТС). с. 132
*Ляпе́ха, лепе́ха́ ’аер’, ’маннік вялікі, Glycerіа L.’, сіва лепеха́ ’касач’ (ТС). с. 132
Ляпе́ш1, лепе́ш, лэпе́ш ’праснак’, ’няўдалы, ацеслівы хлеб’, ’тоўсты блін з цёртай бульбы, змешанай з мукою’, ’нязграбны, тоўсты чалавек’ (Шат., Вешт., Янк. 1). с. 133
*Ляпе́ш2, лепе́ш ’пячнік’ (мазыр., Шатал.). с. 133
Ляпе́шні, лепяшня́, ліпішня́ ’клешні’ (Крыў., Са сл. Дзіс.). с. 133
Ляпешнік ’алешнік’, ’альховыя кусты з гразкімі месцамі і сенажатнымі лажкамі’ (слаўг., Яшк.; Касп., Мат. Гом.), ’аер’ (ТС). с. 133
Ляпёткі ’лёгкія пялёсткі, якія адлятаюць пры малацьбе аўса’ (Мядзв.). с. 133
Ляпёх ’перапечка з хлебнага цеста’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 133
Ляпёха1 ’кавалак гразкай зямлі’ (Інстр. 1). с. 133
Ляпёха2, лыпэ́ха ’поўная жанчына’, ’тоўстая нехлямяжая жанчына’, ’гультай’, ’непрыгожая жанчына з шырокім тварам’, ляплёха ’тоўстая жанчына, як вылепленая’ (Бяльк., Клім.; браг., Мат. Гом.; драг., Нар. лекс.; міёр., 3 нар. сл.; брасл., Сл. ПЗБ). с. 133
Ляпёшка1 ’перапечка, праснак, скавароднік’ (Нас., Бяльк.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), ’няўдалая булка хлеба’ (Ян.). с. 134
Ляпёшка2 ’ўдар далоняй па мякаці цела’, ляпёшку падняць (з`есці) ’упасці задняй часткай цела’ (Нас.). Да ля́паць1 (гл.). с. 134
Ляпёшка ’лісічка, Саntharellus сіbarius’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 134
Ля́піс ’нітрат срэбра, які выкарыстоўваецца ў якасці процізапаленчага сродку (для прыпякання)’ (ТСБМ). с. 134
Ляпі́та , лепі́та ’пячнік’, ’майстар нешта ляпіць з гліны’ (Янк. 1; маг., Нар. словатв.; КЭС, лаг.). Да ляпі́ць (гл.). с. 134
Ляпіць ’ствараць фігуры з пластычнага матэрыялу’, ’будаваць, майстраваць, карыстаючыся ліпкім, вязкім матэрыялам’, ’прыклейваць, прылепліваць’, ’з сілай ісці (пра мокры снег)’, ’рабіць соты’ (ТСБМ, Яруш., Шат., Анох.; пух., паст., Сл. ПЗБ), лепі́ць ’тынкаваць’ (ТС), ляпі́цца ’прыляпляцца’, ’цесна прымыкаць’, ’лезці ў цеснату’, ’прыставаць’ (Нас., ТСБМ, ТС; іўеў., паст., Сл. ПЗБ). с. 134
Ля́пка1 ’насечка, метка на бервяне’ (Бяльк.) с. 135
Ляпка2 ’пройгрыш, страта’ (КТС — Дунін-Марцінкевіч). с. 135
Ляплёнік ’таўстун, як вылеплены’ ( міёр., 3 нар. сл.), ’няўдалы хлеб ці праснак’ (КЭС, лаг.), ’муляр, пячнік’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 135
*Ляпля́ва, лепля́во ’марудна, павольна’, лепляву ’марудны (пра работу)’ (ТС). с. 135
*Ляпля́вы, лепля́ву ’назойлівы, прыліпчывы’ (ТС). Да лі́пнуць, ляпі́цца, ляпі́ць (гл.). с. 135
Ляпны ́ ’зроблены з дапамогай лепкі’ (ТСБМ). с. 135
Ляпня́к ’недапечаны хлеб, які ліпне да зубоў’ (Сцяшк., карэліц., Шатал.; Сцяцко, Бел. мова, 137). Да ляпі́ць (гл.). с. 135
*Ляпота1, лепота ’слота’, ’вадкая гразь’ (ТС). Да ля́па3 (гл.). с. 135
Ляпота2 ’пэцкаль’ (ТС). с. 135
Ляпорт ’рапарт’ (Рам., 4; Нар. Гом.; КЭС — Дунін-Марцінкевіч). с. 135
Ляпоця ’шапялявы’ (добр., Мат. Гом.). с. 135
Ля́псус ’недарэчная, грубая памылка’ (ТСБМ). с. 135
Ляпу́каць ’плявузгаць’ (жытк., Нар. словатв., ТС). Да ля́паць2 (гл.). с. 135
Ляпу́шка1 ’мокры снег, слата, хлюпота’ (швянч., Сл. ПЗБ). Да ля́па3 (гл.). с. 135
Ля́пушка2 ’бразготка’ (швянч., Сл. ПЗБ). Да ля́паць1 (гл.). с. 135
Ляпу́шка ’ляжанка’ (шум., Сл. ПЗБ). с. 135
Ля́пушкі ’лісічкі’ (Сцяшк.). с. 135
Ля́пша (асудж.) ’нязграбны, непаваротлівы чалавек’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 136
Ляпшу́к ’абабак, Leccinum scabrum’ (вільн., ігн., Сл. ПЗБ). с. 136
Ляпя́к ’стары грыб’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 136
Ляпя́нік ’ганчар’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). Да ляпі́ць (гл.). с. 136
Ляпя́нка, ліп`я́нка, лып`я́нка, лыпля́нка, ляплёнка, ляпонка ’жылая глінабітная пабудова’, ’зямлянка’. с. 136
Лярва, ля́рвіна ’лічынка’ (чэрв., КЭС), ’распушчаная жанчына’ (Нас., Шат., Гарэц., Др.-Падб., Бір., Дзярж., Юрч. Фраз. 1), ’гультай, абібок, вялікая гультайка’ (Юрч. Фраз. 1, міёр., Нар. словатв.), ’бесхарактарная, мягкая натура’ (Мядзв.). с. 136
*Ляса́ўка, ліса́ўка ’лесавы яблык’ (Бяльк.), лясоўка ’дзікая яблыня’ (барыс., Сл. ПЗБ). с. 136
Лясе́нства ’вялікі лясны масіў’ (слаўг., Яшк.). с. 136
Лясёнка ’радняная посцілка ці абрус, у якіх носяць з поля сена, салому, траву, пераносяць груз за плячамі’ (Янк. 1, Жд. 1, Шат., Бяльк.; асіп., ДАБМ, к. 254; пух., 3 нар. сл.; асіп., Шатал.; іўеў., Сцяшк. Сл.); ’невялікі вышыты дыванік’ (Новы Двор пад Мінскам, КЭС). с. 136
Лясі́нка, лесі́нка ’адна арэшына’ (лельч., Нар. лекс.). Да леса1 (гл.). с. 137
Лясі́на, лесі́на, лесі́на ’адно дрэва на корані’, ’сухое дрэва’, ’ссечаныя дрэвы як лесаматэрыял’, ’бервяно’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Бяльк., Касп., Ян., Юрч. Вытв.; рас., Шатал.; пух., Сл. ПЗБ; ТС). Да лес (гл.). с. 137
Ляск ’звонкі гук, які ўтвараецца пры ўдары металічным прадметам аб метал, камень і інш.’, ’рэзкі, сухі гук пры ўдары, сутыкненні’ (ТСБМ, Касп.). с. 137
Ля́ска ’галінка дрэва, дубец, палачка, кій, прыс, шост’ (Нас., Мядзв., Касп., Сцяшк., ТС., Сл. ПЗБ), ’прыгожы кірмашовы кіёчак’ (КЭС, лаг.), ’штыкеціна, выгнутая палка ў вертыкальным плятні’, ’дошка ў плоце’; ’гарызантальная жэрдка ў агароджы’ (Сцяшк., Бір., дыс., Сл. ПЗБ), ’лёстка ў драбіне калёс’ (бялын., Янк. Мат.; мсцісл., Полымя, 7, 1987, Бір. дыс., гродз., Сцяц. Словаўтв.; зэльв., Шатал.), ’палка плытагона, якою ён правіць плытом’ (Бір. дыс.), ’планка круглага сячэння ў баране, у венцеры’ (Сл. ПЗБ), ля́сачка ’трасцінка, палачка’ (Нас., Янк. 1), ля́сачкі ’тонкія дошчачкі ў кроснах, якія прытрымліваюць палатно, каб яно не сцягвалася’ (Сцяшк.). с. 137
Ля́скавіца1 ’смерць’ (Растарг.). Да ля́скаць, ля́снуць ’згінуць’ (гл.). с. 137
*Ля́скавіца2, ля́сковіца ’маланка’ (ТС) с. 137
Ля́скалка ’скрыпень вузкалісты, Еріlobium аngustifolium Sсор.’ (лельч., Нар. лекс.). с. 138
Ля́скат ’гукі пры лясканні’ (ТСБМ, Растарг.; стаўб.; Нар. словатв.), ля́скот ’бразгат’ (ТС), с. 138
Ля́скаўка1 ’смалёўка, Silenе сucubalus Wib.’ (брэсц., Кіс.; лельч., Арх. ГУ), тураў. ля́скоўка ’тс’ (ТС), а таксама ’палявая мята’; асіп. ’званец, Rhinanthus L.’ (Сл. ПЗБ). Да ля́скаць (гл.) с. 138
*Ля́скаўка2, ля́скоўка ’плавальны пузыр у рыбы’ (ТС). Да ляскаць ’трэскацца’ (гл.). с. 138
*Ля́скаўка3, ля́скоўка ’падлешчык’ (ТС). Да ле́скаўка (гл.). с. 138
Ля́скаўка4 ’палоска кары, раздвоеная з аднаго канца для перадачы тонкага гука пры гульні «ляшчоткі»’, ’гульня «ляшчоткі»’ (Нас.). с. 138
Ля́скаць ’утвараць ляск, прарэзлівы стук’, ’пляскаць у далоні’ (ТСБМ, Шат., Касп., КЭС, лаг.), ’трашчаць, праводзячы кіем па радзе калоў’ (Гарэц.), ’біць, удараць чым-небудзь плоскім’ (Сцяшк., Шат.), ’стукаць’ (ТС), ’прыбіваць нітку пры тканні’, ’крычаць прарэзліва’ (Ян.), ’клекатаць (пра бусла)’ (докш., Сл. ПЗБ), ля́снуць ’выцяць, агрэць’, ’згінуць’, ’знікнуць, прапасці’, ’пабегчы’, ’выпіць’ (ТСБМ, Бяльк., Юрч., Сцяшк., Сл. ПЗБ; ТС; КЭС, лаг.; рагач., Мат. Гом.), лясонуць ’моцна ляснуць’ (ТС), ля́снуцца ’упасці і моцна ўдарыцца’ (ТСБМ, Растарг., Мат. Гом., ТС), пін. ляску́чы ’звонкі, гучны’ (Нар. лекс.). с. 138
Ляска́ч, ліска́ч ’пляскач, удар’ (Бяльк.). Да ля́скаць (гл.). с. 138
*Лясклі́вы, лесклі́вы ’ліслівы, падлізлівы’ (Бес.). с. 138
Лясковы1 ’лясны’ (Др.-Падб.). с. 138
Лясковы2 ’арэхавы’ (Нас.; слуц., Сл. ПЗБ). с. 138
Лясковачка1, лесковачка ’гаршчочак’ (светлаг., Мат. Гом., Ян.). с. 139
Лясковачка2 ’дзіцячая гульня’ (Ян.), ляскоўка (іграць у ляскоўку) с. 139
Ляскотка ’прыстасаванне, пры дапамозе якога ўтвараецца дробны, перарывісты стук, бразготка’ (ТСБМ). Да леската́ць (гл.). с. 139
Ляскоўка ’дзікая лясная яблыня; плод з яе’ (кір., Нар. сл.; чачэр., Мат. Гом.), ляскоўкі ’лясныя яблыкі’ (КЭС, Чыгрынаў). с. 139
Ляскоўнік ’арэшнік’ (Нас., зэльв., Шатал.). с. 139
Ляску́н ’салавей’ (гродз., Сцяшк. Сл.). Да ля́скаць (гл.). с. 139
Ляску́ха ’падлешчык’ (ТС). Да ле́скаўка, лешч (гл.). с. 139
Лясні́к, лясьні́к, лесні́к, лісні́к, лыснэ́к ’даглядчык, вартаўнік лесу, палясоўшчык’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Касп., Яруш., Сл. ПЗБ). с. 139
Лясні́ца ’поле пасярод лесу’ (слаўг., Яшк.). с. 139
Лясні́цтва, лясні́ства, лясні́частва, лясні́чыства ’ўчастак лесу як гаспадарчая адзінка’, ’упраўленне, якое ведае гэтым лясным участкам, і гаспадарчыя будынкі, дзе яно размяшчаецца’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ; слаўг., Яшк.). с. 139
Лясні́чы, лясні́чый, лыснэ́чы ’загадчык лясніцтва’, ’спецыяліст па лясной гаспадарцы’ (ТСБМ, Яруш.; смарг., Сл. ПЗБ; драг., КЭС), с. 139
*Лясно, лесно́ ’лясіста, паросшы лесам’ (ТС), с. 140
Лясну́шка ’яблыня-дзічка’, ’яблык з дзікай яблыні’ (ушац., Жыв. сл.; беш., Нар. сл.; в.-дзв., Шатал.; Касп.). с. 140
Лясны́, лясны́й, ліснэ́й ’уласцівы лесу’, ’які жыве, расце, знаходзіцца ў лесе’, ’багаты лесам, лясісты’, ’які мае адносіны да лесаводства’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ); ’дзікі’ (пра яблыні, пчолы)’ (глыб., віл., іўеў., воран., чэрв., Сл. ПЗБ). с. 140
Лясок, лесок ’невялікі лес’ (ТСБМ; ганц., Сл. ПЗБ), ’зараснік арэшніку’ (івац., Нар. сл.). Да лес (гл.). с. 140
Лясоўка ’дзікая яблыня і плод з яе’ (Касп., шкл., Мат. Маг.), ’лясная груша’ (карэліц., Сцяшк. Сл.), с. 140
Ля́сткі1, ля́сточкі, лёсточкі, лю́сточкі ’вертыкальныя палачкі ў драбіне’ (Маслен.; лунін., Шатал.; рэч., Мат. Гом.; лях., ганц., Сл. ПЗБ). с. 140
Ля́сткі2, ля́сточкі ’кліны пад пахвамі ў кашулі’ (Тарн.). с. 140
Лястыр ’гемарой’ (паўн.-зах., КЭС). с. 140
Лясу́н ’жыхар лесу’, ’лясны дух’ (ТСБМ, Гарэц., Яруш.; нараўл., Арх. ГУ; асіп., КЭС). с. 140
Ля́сы тачы́ць ’марна траціць час у пустых размовах’ (ТСБМ, Юрч. Фраз. 2, Касп.). с. 141
Лясь! — выклічнік у значэнні дзеяслова ляскаць, ляснуць ’ударыць па голым целе’, ’падзенне, удар’, ’бразь, плясь!’ (ТСБМ, Гарэц., Шат.; полац., мсцісл., Нар. лекс.; паст., Сл. ПЗБ). с. 141
Лята́вец ’вядзьмар, змей, лятаючы дух’ (Доўн.-Зап., 3), с. 141
Лята́р ’ліхтар’ (лях., Сл. ПЗБ) с. 141
Лята́рня ’ліхтар’, ’падсвечнік’ (Сцяшк., Мал.; гродз., шчуч., 3 нар. сл., Сл. ПЗБ), лятарэнька ’ліхтар’ (Булг.), с. 141
Ля́тась ’у мінулым годзе’ (беласт., Сл. ПЗБ). Да ле́тась (гл.). с. 141
Ля́таць, лята́ць ’лётаць’, ’хутка хадзіць’, ’скакаць (пра вавёрку)’ (Сл. ПЗБ). Да лётаць (гл.). с. 141
*Лятва́, лётва́, летва́, лятво́ ’праца пчалы па збору мёду’ (Анох.; лунін., Шатал.; рэч., Мат. Гом.). Палескае. Да лётаць. с. 141
Лятво ’ляток у вуллі для вылету пчол’ (Сцяшк., Нар. Гом.; паст., Сл. ПЗБ; ветк., Мат. Гом.), с. 141
Ля́тка (у прымаўках) ’год’, ’лета’ (Нас.). с. 142
Лятніско ’аэрадром’ (бераст., Сцяшк. Сл.). с. 142
Лятні́чы ў выразе лятнічыя кашары (лід., Сл. ПЗБ). с. 142
Лятня́к ’летняя дарога’ (Нас.), с. 142
Лято́го ’аднак, усё ж’ (Клім.). Зах.-палес. с. 142
Ляток, лёток, літо́к, леток, ляткі́ ’адтуліна ў вуллі для вылету пчол’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Анох., Сцяшк.; драг., бяроз., КЭС; чэрв., рагач., 3 нар. сл.; слаўг., Нар. сл.; чэрв., Шатал.). с. 142
Лятом ’хутка’ (шчуч., смарг., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ). с. 142
Лятонцы ’хуткі’ (іўеў., Сцяшк. Сл.), ’рухавы’ (шчуч., лаг., Сл. ПЗБ). с. 142
Лятосі ’леташні’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 142
Ляту́н ’лётчык, пілот’ (Бяльк., б.-каш., Мат. Гом.) с. 142
Ляту́нак ’мара, летуценне’ (Гарэц., Др.-Падб.; Крывіч, 5, 1923; ТСБМ, Нар. Гом.). с. 143
Лятуце́ць ’марыць’ (Гарэц., Др.-Падб., Крывіч). с. 143
Ляту́чая мыш ’кажан’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТСБМ). с. 143
Ляту́чка ’крылападобны выраст на насенні некаторых раслін, які дазваляе яму лёгка разносіцца ветрам’, ’лёгкі від транспарту’, ’кароткая вытворчая нарада’ (ТСБМ). с. 143
Ляту́чы ’цякучы (аб вадзе)’ (Сл. ПЗБ). с. 143
Лятэрачка ’драўлянае маленькае колца калаўрота, якое знаходзіцца побач са шпулькай і перадае ёй руханне вялікага кола’ (рас., Шатал.). с. 143
Ляўка́с ’грунт пад афарбоўку або пазалоту на драўляных вырабах’ (ТСБМ). с. 143
Ляўкой ’ляўконія, Мatthiolа R. Вr.’ (Інстр. II). с. 143
Ляўком ’збоку дарогі’ (смарг., Сцяшк. Сл.) с. 143
Ляўконія ’мацыёла, Маtthiolа R. Вr.’ (ТСБМ, Кіс.). с. 144
Ляўтра ́ ’гультай’ (глыб., Сл. ПЗБ) с. 144
Ляўце́ць ’блішчэць’ (браг., Шатал.), ’дрыжаць (ад сытасці, тлушчу), ’торгаць (аб балючым месцы на целе)’ (Ян.). с. 144
Ляўша́, ляўша́к, леўша́к, ляўша́ты, ляўшні́к, ляўшня́, ляўшу́н, ляўшэ́нь ’леварукі’ (ТСБМ, Чач., Сцяшк., Шат., Мат. Маг., Нар. сл., Сл. ПЗБ). с. 144
Лях1 ’паляк’, ’польскі вайсковец’ (ТСБМ, Нас., Янк. 1), с. 144
Лях2 ’спалох’ (хойн., Мат. Гом.). Да ляк, ляка́цца (гл.). с. 144
Ля́ха1 ’рэха, пошчак’ (слонім., Жыв. сл., Арх. Бяльк.; Бір. Дзярж.; лях., Сл. ПЗБ), ля́хат ’тс’ (навагр., Нар. сл.). Да я́ха, яхаць (гл.). с. 144
Ля́ха2 ’нізіна’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 144
Ляха ́1, ліха́, леха́, ле́шка ’частка поля ад баразны да баразны, градка’ (Жд. 1, Сцяшк., Мат. Маг., Янк. Мат., Др.-Падб., Касп.; в.-дзв. Шатал.; гродз., КЭС; Выг. дыс.), ’невялікая градка, вузкі загончык ворыва’ (КЭС, лаг.; полац., Нар. лекс., ТСБМ), ’бульбяная градка’ (Мат. Гом.), ’лапінка льну на загоне’ (слонім., Нар. лекс.), пруж. ’загон, засеяны льном’ (Выг.), ’баразна’ (Яўс.), ’шырокая баразна’ (полац., Нар. лекс.), ’падоўжанае ўзвышша’ (слаўг., Яшк.), ’агрэх пры ворыве’ (чэрык., Мат. Гом.), ’палоска, якая займаецца адным праходам пры ручной сяўбе’ (Бяльк., Юрч., Шн., Гарэц.), ’равок на градзе, дзе сеюць агуркі, моркву’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 144
Ляха́2 ’знак, які робяць, каб не было агрэхаў пры сяўбе’ (Нас., Касп.; паўн.-усх., КЭС; слаўг., Яшк.), ’насечка, знак на стаячым дрэве, якія абазначаюць мяжу’ (Гарб.). Да вяха́1. с. 145
Ляхава́ла ’агрэх пры сяўбе’ (ветк., Мат. Гом.). с. 145
Ляхава́ць ’кіпець, клекатаць’ (пух., Жыв. сл.), круп., бярэз. ляхава́цца, паст. ляхата́ць ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 145
Ля́хат ’рэха’ (маст., Сцяшк. Сл.). Да ля́ха1 (гл.). с. 145
Ля́хаўка бе́лая ’нівянік звычайны, Leucantheum DС. vulgarе Lam’. (віц., Кіс.). с. 145
*Ляхі́, ляхе́ ’мэндлік, малая ўкладка снапоў на полі’ (іван., ДАБМ, к. 286). с. 145
Ляхката́ць ’рохкаць (пра парасят)’ (свісл., Сл. ПЗБ). с. 145
Ляхкі́я ’лёгкія’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 145
Ляхотна ’смешна’ (лід., Сцяшк. Сл.). с. 146
Ляхты́чка ’рухавая і спрытная ва ўсім асоба’ (капыл., Жыв. сл.). Да лягты́ка (гл.). с. 146
Ляхча́й ’кастратар’ (саліг., БНТ, Лег. і пад., 522). Да лягча́ць (гл.). с. 146
Ляце́ць, леце́ці, лыті́тэ ’перамяшчацца ў паветры’, ’разносіцца, распаўсюджвацца’, ’падаць уніз’, ’хутка бегчы, ехаць, праходзіць (пра час)’, ’ламацца, расходавацца’ (Грыг., Бяльк., Шат., Сцяц., ТСБМ, Сл. ПЗБ). Да лётаць (гл.). с. 146
Ляча́й1 ’дзірка ў верхнім камені жорнаў, куды сыплюць збожжа’ (Сцяшк.). с. 146
Ляча́й2 ’асака, Саrех L.’ (рэч., Нар. сл.), лячая́, ля́ча, ляча́й ’плюшчай’ (калінк., люб., Сл. ПЗБ). с. 146
*Ляча́ць, леча́ты ’пакладаць’ (бяроз., Шатал.), драг. лэ́чатэ, шальч. ляхчаць (Сл. ПЗБ). Да лягча́ць (гл.). с. 146
Лячны ́ ’лекавы’ (лях., Сл. ПЗБ). с. 146
Лячоба ’лячэнне’ (бяроз., Сл. ПЗБ; Ян.). Да лячы́ць (гл.). с. 146
Лячок ’глечык’ (гродз., Сцяц. Словаўтв.). Да гляк (гл.). с. 146
Лячуха ’люцэрна пасяўная, Меdicagо sativа L.’ (гродз., Кіс.). Да лячы́ць (гл.). с. 146
Лячы́ць, зах.-палес. лі́чытэ ’спыніць развіццё хваробы пры дапамозе лекаў ці іншых медыцынскіх сродкаў’ (Яруш., ТСБМ, Бяльк., Сцяшк., Сл. ПЗБ). с. 146
Лячэбнік (уст.) ’кніга, у якой апісаны папулярныя спосабы лячэння розных хвароб’ (ТСБМ), лячэбніца ’лячэбная ўстанова спецыяльнага прызначэння’ і лячэбны, с. 147
Ляша́н ’паляк’ (Янк. 1). Да лях (гл.). с. 147
Ля́шка1, ляшок ’мэндлік, укладка снапоў у полі ў колькасці ад 5 да 13 штук’ (Выг., Шатал., Сцяшк., Сцяшк. Сл.; зах.-палес., ДАБМ, к. 286), ляхэ́ ’тс’ (там жа). с. 147
Ля́шка2 ’сцягно’ (гродз., крыч., КЭС; Гарэц., Касп., Бяльк., Нас.). Да ля́га, ля́жка (гл.). с. 147
Ляшня ́ ’палякі’ (Бес.). Да лях (гл.). с. 147
Ляшч ’лешч, Аbramis bramа L.’ (Бес., Растарг.; швянч., Сл. ПЗБ), ля́шчэй — р. скл. мн. л. (р. Нёман ля Друскенікаў). Да лешч. с. 147
*Ляшча́начка, крыч. лешча́начка ’невялікая прыбудоўка ля пуні, у якой захоўваецца сена’ (ДАБМ, к. 236). с. 147
*Ляшча́тка, лэшча́тка ’адна з дзвюх калодак у алейні, паміж якімі прасуюць алейную масу’ (лун., стол., ЛАПП). Да ляшчоткі (гл.). с. 147
Ляшча́ць, ляшчя́ты ’звінець у вушах’, ’лескатаць’ (бярэз., драг., Сл. ПЗБ; браг., 3 нар. сл.), ляшчы́ты ’моцна бразгаць’ (Бес.), ляшчы́ць ’біць далонню’ (круп., Нар. сл.), ’дружна квакаць’ (чэрв., Жыв. сл.), ля́шчыць ’грымець’ (слонім., Сцяшк. Сл.). с. 147
Ляшчот ’шарпак, верхні цвёрды слой снегу, замёрзлага пасля адлігі’ (стол., ЛАПП). с. 148
Ляшчотка ’трашчотка’ (Гарэц.), ’раздвоеная на адным канцы палоска кары, якая ўжываецца для біцця ў гульні’ (Нас.), ’аплявуха’ (Шат.). Да ляскаць, лёскат (гл.). с. 148
Ляшчоткі ’абцугі’ (Сцяшк.), ’ціскі для выціскання воску, сыру’ (Сержп. Борт., Сл. ПЗБ), ’раздвоеная з аднаго канца дошчачка для заціску чаго-небудзь’, ’лубкі, у якія забінтоўваецца вывіхнуты сустаў, увязваецца зламаная канечнасць’ (КЭС, лаг.; ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 148
Ляшчэвіна, ляшчэўнік, ляшчы́на, лешчы́на, лехчы́на, лішчэна, ляшчы́ннік, ляшчы́ніна, ляшчэўніна ’арэшнік звычайны, Соrylus аvellanа L.’ (Мядзв., Касп., Гарэц., Федар. 6, ТСБМ, Бяльк.; міёр., Нар. словатв., Сл. ПЗБ). Да леска1 (гл.). с. 148
Ля́шыць, ляшы́ць ’разбіваць участак зямлі на палосы’, ’пазначаць, ставіць тычкі, вешкі за сейбітам на загоне’ (Нас., Сцяшк., Бяльк., Гарэц., Юрч., Касп., Мат. Маг., Сл. ПЗБ, Янк. Мат., Нар. лекс., Нар. словатв.), ’праганяць барозны па засеяным полі для спуску вады’ (КЭС, лаг.). Да ляха́2 (гл.). Сюды ж ляшэннік ’той, хто лешыць’ (зэльв., Нар. сло- ватв.; Юрч.). с. 148
Ма ’мама’ (Растарг., Сцяшк. Сл.) — слова з дзіцячай мовы, якое з’яўляецца скарачэннем мама (гл.). с. 149
Мабіліза́цыя ’прызыў ваеннаабавязаных запасу на ваенную службу’, ’перавод усіх галін народнай гаспадаркі, уключаючы ўзброеныя сілы, з мірнага становішча на ваеннае’ (ТСБМ). с. 149
Мабі́льны ’здольны хутка перамяшчацца’ (ТСБМ). с. 149
Ма́быць, майбы́ць, ма́йбуць, ма́будзь, ма́буць, ма́іць ’напэўна, мусіць’, ’відаць’ (Нас., ТСБМ, Шат., Касп., Бяльк., Растарг., Бір. дыс., Рам. Опыт, Мат. Гом., ТС). с. 149
Маве́нне ’размова’, ’мова’ (Нас.). с. 149
Маг ’чарадзей, чараўнік’, ’жрэц, які спраўляў рэлігійныя абрады і прадказваў будучае’, (ТСБМ). с. 149
Мага́, маго́ ’сіла’, ’магчымасць’ (Нас., Шат., Бяльк., Ян., Янк. 2). с. 149
Магаза́нчык ’кажан, Рlecotus аuritus’ (браг., Шатал.). с. 149
Магазе́й ’рэзервуар лямпы для газы’ (Касп.), ’дзяржаўны свіран’ (Касп.), магазе́я ’магазін, лаўка’, ’свіран’ (Мат. Гом.), ’агульны свіран у вёсках’ (Растарг.). с. 149
Магазі́н, магазы́н, маказы́н, маказэ́н, мага́зін, маг`а́зін, мыгазі́н ’вясковы грамадскі свіран для збожжа’, ’рэзервуар у лямпе, куды наліваецца газа’, ’прадпрыемства рознічнага гандлю’, ’частка вулля, куды ўстаўляюцца рамкі’ (ДАБМ, с. 801; ТСБМ, Касп., Шат., Бяльк., В. В., Прышч. дыс.; Выг., Янк. Мат., Мат. Гом., Нар. сл., Нар. словатв., Шатал., Сл. ПЗБ). с. 150
Мага́йбо ’дзень добры’ (паўд.-усх., КЭС, ТС) с. 150
Магале́йка, мыгале́йка ’кісет’ (Багд., Бяльк.). с. 150
Мага́р ’мяшэй італьянскі, Setarіа іtalіса L.’, ’проса, Раnicum іtalicum L.’ (ТСБМ; маг., Кіс.). с. 150
Магары́ч, магары́ш ’пачастунак асобы, якая атрымала прыбытак ад здзелкі’ (Нас., ТСБМ, Шпіл., Растарг., ТС), ’барыш’ (Нас.), ’аплата слугам за год’ (Чач.), магары́чнік ’асоба, якая любіць піць на барышах’, ’зводнік’ (Нас.). с. 150
Магда́н ’дзягцярны завод’ (Касп.). Да майда́н (гл.). с. 150
Магдэся ’неахайная жанчына’ (капыл., Нар. словатв.) с. 150
Ма́гель ’прылада, якой качаюць бялізну’ (Нас.), ма́глі ’вялікі станок для катання бялізны’ (Мядзв.), ’прыстасаванне для валяння сукна’ (Касп.). с. 150
Маґер у выразе на маґер ’на бакір’ (ТС). с. 151
Маге́ра1 ’кікімара’ (мсцісл., 3 нар. сл.) с. 151
Маге́ра2 ’неахайны, някемлівы чалавек’ (Янк. 2). с. 151
Маге́ра3 ’гарэлка’ (жлоб., Мат. Гом.). с. 151
Маге́рка, маґерка, марге́лка, маде́рка ’круглая высокая або невялікая лёгкая лямцавая мужчынская шапка, якую насілі раней сяляне’, ’род капелюша’ (ТС, Грыг., Дэмб. 2, Мядзв., Маш., Малеч., Макс., Мал., Бяльк., Гарэц., Растарг.). с. 151
Магі́ла ’яма для пахавання мёртвых’, ’капец зямлі над магілай’ (перан.) ’смерць, таямніца’ (ТСБМ, Грыг., Бяльк., Яшк., Булг., Сл. ПЗБ), с. 151
Магільнік1 ’агатка, Аntennarіа dіоіса Gaertn.’ (маг. Кіс., Дэмб. 1). Да магі́ла (гл.). с. 152
Магільнік2 ’братаўка лясная, Меlampyrum silvaticum L.’ (маг., Кіс.). Да магі́ла (гл.). с. 152
Магістра́ль ’галоўная чыгуначная, водная, паветраная і інш. лінія шляхоў зносін’ (ТСБМ), ’асфальтавая дарога’ (Інстр. I). с. 152
Ма́ґла ’моцна, рэзка’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 152
Магла ́ ’імгла’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 152
Маґлі ’качалка для бялізны’ (гродз., Сл. ПЗБ), маґляваць ’качаць бялізну’ (там жа), ’упрыгожваць’ (Сцяшк. Сл.) с. 152
Ма́гля ’часовая ўкладка снапоў жыта або пшаніцы (9 і дзесяты наверх)’ (слуц., Лекс. і грам.) с. 152
Ма́гма ’расплаўленая сілікатная маса высокай тэмпературы, якая ўтвараецца ў глыбінях зямлі’ (ТСБМ), с. 153
Ма́гнасьць ’сквапнасць’ (Жд. 1). с. 153
Магна́т ’буйны феадал, памешчык’, ’багач, буйны капіталіст’ (ТС, Касп.) с. 153
Магна́ты ’вялікі’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 153
Магне́зія ’вокіс, або соль магнія’ (ТСБМ) с. 153
Ма́гній ’метал, хімічны элемент Мg’ (ТС), с. 153
Магні́т ’цела, якое мае ўласцівасць прыцягваць да сябе жалезныя, стальныя прадметы і адштурхоўваць некаторыя іншыя’ (ТСБМ, Бяльк.). с. 153
Магнолія ’субтрапічнае дрэва, Маgnolіа’ (ТСБМ). с. 153
Магнэз, магнэс, маґнэс ’магніт’, ’прыцягальная сіла’ (Нас., Гарэц., Шат., Касп., Вайск. сл.; дзярж., нясв., Нар. словатв.), с. 153
Маґрэта (іран.) ’праставатая кабета’ (ушац., Нар. сл.). с. 153
Магу́ла, маґула ’нараст, гузак (на дрэве, на целе)’, магу́лісты ’у нарастах, гузаках’ (ТС). Да гу́ля (гл.). с. 153
Магу́ліна, магу́лінка, магулі́нка ’што-небудзь малаважнае’, ’невялікая дэталь у кроснах’, ’кавалачак, невялікая колькасць’ (лях., шчуч., карэліц., 3 нар. сл., Жыв. сл., Сл., ПЗБ; стаўбц., Бел. фраз.). с. 153
Магу́ра ’сумёт снегу’ (слаўг., Яшк.,), с. 155
Магу́т ’вельмі дужы, здаровы чалавек’ (Крывіч, IV) с. 155
Магу́тны ’вельмі дужы, здаровы’, ’вельмі вялікі, значны па сіле, велічыні’, ’тоўсты, масіўны (пра слой, пласт) ’, ’з вялікімі вытворчымі і матэрыяльнымі магчымасцямі’ (ТСБМ, Касп., Бяльк.). с. 155
Магу́чы ’багаты’, ’магутны, які мае ўладу’ (Нас.), с. 155
Магчы́, магці́ ’быць у стане’, ’мець магчымасць’ (Гарэц., ТСБМ, Шат., Бяльк.), ’верагоднасць дзеяння’, ’мець сілы выканаць’ (Сл. ПЗБ, ТСБМ, Шат., Бяльк.), махчы́ (Мал.), драг. можтэ́, можу́ (КЭС); с. 155
Мада́м ’пані (зварот да замужняй жанчыны)’ (ТСБМ) с. 155
Маджа́ры ’доўгі, цяжкі воз з шырокімі драбінамі, які выкарыстоўваюць для перавозкі сена і снапоў’ (бых., Рам. 8), мажа́ры ’тс’ (ТСБМ, Інстр. I, Малч., Мат. Гом., Бяльк.), мыжа́ра (Бяльк.), мажа́рка ’сані з маленькімі драбінкамі’ (Бяльк.), ма́жа ’кош у возе, санях’ (Маш., Пятк.), ’скрыня для перавозкі чагосьці дробнага, сыпкага’ (нараўл., Мат. Гом.), ма́жы ’воз для перавозкі сена, снапоў’ (Касп.; барыс., Шатал.; круп., Нар. сл.). с. 155
Маджэ́га, маджэ́ка ’суп, запраўлены льняной макухай’ (петрык., добр., Мат. Гом.), ’вінегрэт’ (петрык., жытк., Мат. Гом.). с. 155
Мадзґану́ць ’моцна ударыць’ (мін., Сл. ПЗБ). с. 155
Мадзе́ць ’жыць у цяжкіх умовах, абы-як, гараваць’, ’марнець’, ’бязмэтна існаваць’ (ТСБМ; усх.-маг., КЭС; Гарэц., Янк. БП, Нас., Ян., Касп., Мат. Гом., Бяльк., Растарг.; рэч., Нар. сл.). с. 155
*Мадзёхала, драг. модёхало ’той, хто корпаецца, павольна робіць, рухаецца’ (Нар. лекс.) с. 156
Мадзя́ра ’страхоцце, пачвара’ (ТС). с. 156
Мадзя́ркаць ’лаяць’ (нараўл., Мат. Гом.). Да мацяркі́ (гл.) с. 156
Мадзя́сты ’недарэчны, абы-які’ (капыл., Жыв. сл.), с. 156
Мадона ’багародзіца, божая маці — партрэт ці скульптура ў касцёлах’ (ТСБМ). с. 156
*Мадрава́ць, драг. модро̂ва́тэ ’дурэць, сваволіць, забаўляцца’ (Нар. лекс.). с. 156
*Мадрашчы́, драг. мо̂дрошчі́ ’пыхлівыя выдумкі, жарты’ (Нар. словатв.), с. 156
Маду́нкі ’язмін, Рhiladelphus tenuifolius Rupr. еt Мах.’ (пруж., Жыв. сл.) с. 156
Мадыгава́цца ’вырабляць, крыўляцца’ (Шат.), ’важнічаць’, ’убірацца, прыгожа апранацца’ (дзятл., лях., пух., Сл. ПЗБ), ’прыладжвацца, прымошчвацца’ (дзярж., Нар. сл.), стаўб. мадыгава́ць, мадыголіць ’прыладжваць, падганяць адзенне’ (Жыв. сл.). с. 156
Мадыгава́ць ’рамантаваць; рабіць, складаць як-небудзь’ (слонім., Нар. лекс.), мадарава́ць ’даводзіць да ладу’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 156
Мадырава́цца1, мадэравацца ’ўбірацца’, ’важнічаць’, ’манернічаць, крыўляцца’ (паст., шчуч., шальч., швянч., Сл. ПЗБ). с. 156
Мадырава́цца2 ’дурэць’ (віл. Нар. сл.) с. 157
Мады́стка ’якая шые моднае жаночае адзенне і галаўныя ўборы’ (ТСБМ) с. 157
Мадэль ’макет чаго-небудзь’, ’узорны экземпляр новага вырабу’, ’тып, марка, узор канструкцыі’, ’схема з`явы або фізічнага аб`екта’ (ТСБМ). с. 157
Мадэрава́ць ’уладкоўвацца’, ’дагаджаць’, ’імкнуцца ўцячы’ (шальч., швянч., Сл. ПЗБ), с. 157
Мадэрн ’дэкадэнцкі напрамак у архітэктуры і мастацтве на мяжы XIX і XX стст.’, (разм.) ’што-небудзь сучаснае, моднае’ (ТСБМ). с. 157
Ма́еншчык ’багач’ (Касп.) с. 157
Ма́еткі ’штаны’ (Нас.). Да ма́йткі (гл.). с. 157
Ма ́е́тнасць, ма́ітнысь, ма́йтнысь ’нерухомая маёмасць, зямля’ (Нік. Оч., Нас., Нас. АУ), с. 157
*Маёвец, маёвэц ’майскі мёд’ (Анох.). с. 157
Маёвы1 ’майскі’ (Нас., ТСБМ). Да май1 (гл.). с. 157
Маёвы2 ’зялёны (аб колеры)’ (Нас., ТСБМ, Касп.). Да май2 (гл.). с. 157
Маёмасць, ма́емасць, ма́імысьць ’рэчы, прадметы, каштоўнасці, якія знаходзяцца ў чыім-небудзь уладанні’ (ТСБМ, Касп., Гарэц., Бяльк.) с. 157
Маёмны ’багаты, заможны’ (ТСБМ) с. 158
Маёнтак, маёнтык, мае́нток, маёнток ’зямельныя ўладанні памешчыка’, ’панскі двор, сядзіба’ (ТСБМ, Шушк., Лекс. і грам., Нас., Шат., Касп., Бяльк., ТС), с. 158
Маёр ’афіцэрскае званне ў арміі, міліцыі, вышэйшае за капітана’ і ’асоба, якая яго носіць’ (ТСБМ), с. 158
Маёркі (мн.) ’цынія зграбная, Zinnіа еlegans L.’ (ветк., Мат. Гом.). с. 158
Маёўка ’вясенняя прагулка на ўлонні прыроды’ (ТС, Нас.). Запазычана з рус. або польск. мовы, дзе з’яўляецца нова- ўтварэннем (канец XIX — пачатак XX ст.). Да лшйі,2. с. 158
Мажджа́ра ’мартыра’ (бых. Рам. 8), мажджэр ’пушка’ (Дасл. Гродна, Нас.), ’металічны таўкач’ (ТС, Нас., Інстр. I), машчы́р ’тс’ (Мат. Гом.), машчэрык ’невялікая медная ступка’ (Растарг.), мажджэра ’ступка’ (Сцяшк.), мажджэр ’ступка’ (Касп., Дасл. Гродна), маждзер ’тс’ (Вяр.), мажджэр ’гліняны посуд, у якім збіваюць масла, пякуць бабку’ (Касп.). с. 158
Мажлі́васць ’магчымасць’ (ТС), с. 158
Мажне́ць ’рабіцца, станавіцца мажным — рослым, поўным, моцнага целаскладу’ (ТСБМ), ’багацець, станавіцца багатым’ (Нас., Касп.). Да магчы́ (гл.). с. 158
Мажны ́ ’рослы, поўны, моцнага целаскладу’ (ТСБМ), ’тоўсты’ (Інстр. III), карэліц. ’моцны, дужы’ (Сцяшк.), можны ’багаты’, мажнейшы ’багацейшы’ (Нас.). с. 158
Мажор ’музычны лад, які мае бадзёрую гукавую афарбоўку’, (разм.) ’вясёлы, радасны настрой’ (ТСБМ) с. 159
Мажу́ха, мажжу́ха ’ядловец звычайны, Juniperus соmmunis L.’ (віц., смал. Кіс.; Інстр. II). с. 159
Мажы́нкі ’кнопкі’ (Жд. 1). Да машы́нкі, машы́нка (гл.). с. 159
Мажэ́нне1 ’ўяўленне’, ’мара’, ’трызненне’ (Нас.). с. 159
Мажэ́нне2 ’сіла, магчымасць’ (Нас.). Да магчы́ (гл.). с. 159
Мажэржанка ’маяран садовы, Маjoranа hortensis Моеnch’ (гродз., Кіс.). с. 159
Ма́за1 ’каламазь’ (бераст., Сцяшк. Сл.). с. 159
Ма́за2 ’капрызніца, песта’ (ТС). с. 159
Маза́іка ’рознакаляровы ўзор ці малюнак са шкла, дрэва, мармуру ці інш.’ (ТСБМ). с. 159
Мазані́на ’мазня, нядбайна напісанае ці намаляванае’ (ТС) с. 159
Ма́занка ’хата з гліны або з абмазаных глінай дрэва, цэглы’ (ТСБМ) с. 159
Ма́заць ’пакрываць слоем чаго-небудзь тлустага ці вадкага’, ’пэцкаць’, ’непрыгожа маляваць або пісаць’, ’рабіць промахі ў гульні, стральбе’ (Нас., ТСБМ, Шат., Мат. Гом.); жытк., нараўл., лельч. ’бяліць’ (Мат. Гом.); светлаг. ’чысціць боты’ (Мат. Гом.), ’падмазваць, намазваць’ (Сл. ПЗБ), ’бяліць мелам’ (ТС). с. 160
Мазґа ́ ’мяздра’ (маз., свісл., Шатал.; ганц., Сл. ПЗБ). с. 160
Мазгава́ць, мазкава́ць ’думаць, меркаваць, камбінаваць, узважаць’ (ТСБМ, Сцяшк., Др.-Падб., Мат. Гом., Ян., Сл. ПЗБ). с. 160
Мазгаве́шка ’мазгаўня’ (зэльв., Жыв. сл.) с. 160
Мазгале́зіна ’сукаватае палена’ (ашм., Сцяшк. Сл.). с. 160
*Мазгаломка, мызгаломка ’цяжкая задача’ (Бяльк.). с. 160
Мазгата́ць ’біць, разбіваць, мажджэрыць’, ’грукаць дамагаючыся’ (Нас.). с. 160
Мазгану́ць (экспр.) ’ударыць’ (слуц., Шн. 2). с. 161
Мазгатня ́ ’галаваломная, заблытаная справа’ (Нас.) с. 161
Мазгаўня́, мазгаўня́, мозгоўне́, маскаўня́ ’галава’ (Нас., ТСБМ, Грыг., Шат., Касп., Мат. Гом., драг. КЭС, докш. Янк. Мат., Бір., Дзярж., Мат., Маг., Сл. ПЗБ), с. 161
Мазгачы ́ (мн. л.) (экспр.) ’мазгі’ (Нас.) с. 161
Мазгі ́1, мазге́, мазкі́ ’мозг’, ’розум’, ’памяць’ (Нас., Др.-Падб., Шат., Касп., Бяльк., Растарг., Мат. Гом., Ян., зах.-бел. КЭС, Сл. ПЗБ). Да мозг (гл.). с. 161
Мазгі́2 ’кішкі, мякаць у гарбузе, дзе знаходзіцца насенне’ (Нас.), круп. ’мяккая частка дрэва паміж карой і драўнінай’ (Нар. сл.). Да мязга́ (гл.). с. 161
Мазгля́вы ’недастаткова густы, трохі рыхлы’ (Растарг.) с. 161
Мазголіць1 ’біць, у прыватнасці, па галаве’, ’уціраць масла ў валасы’, ’брудзіць чым-небудзь тлустым’ (Нас.), мазголіцца ’доўга поркацца з якім-небудзь прадметам’, ’пэцкацца (напр., грызучы косць)’ (Нас.). с. 161
Мазголіць2 ’выдумваць’ (лід., Сцяшк. Сл.). с. 161
Маздаголіцца ’доўга збірацца’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 161
Мазда́н ’дурная галава’ (Шат.). с. 162
Мазе́па1 ’плакса, размазня’ (Янк. 3; нараўл., Мат. Гом.), мазёпа ’капрызніца’ (ТС). с. 162
Мазе́па2, мазэпа (зневаж.) ’разява, разявака’ (стаўбц., Жыв. сл., карэліц., 3 нар. сл.) — да мазаць ’рабіць промахі’. с. 162
Мазёк! ’пра няўмелае мазанне’ (мсцісл., Нар. лекс.) с. 162
Мазжачок ’аддзел галаўнога мозга ў патылічнай частцы галавы’ (ТСБМ), с. 162
Мазі́дла ’мазь’ (капыл., Нар. словатв.; чэрв., Сл. ПЗБ) с. 162
Мазі́ла1 ’хто няўмела піша, малюе’, ’хто часта робіць промахі ў стральбе, гульні’ (ТСБМ, капыл., Нар. словатв.). Да ма́заць (гл.). с. 162
Мазі́ла2, мазі́ло, мазі́лка ’кавалачак сала або тлушчу для падмазвання патэльні’ (Вешт., Касп.), (пагард.) ’мазь, замазка’ (3 нар. сл., ТС), с. 162
Ма́зіцца ’румзаць’ (слонім., Жыв. сл.) с. 162
*Мазкаўто́ўня, мозгото́ўня, мошкотоўня ’галава’ (ТС). с. 162
Ма́зкі ’аб які можна запэцкацца’, ’які лёгка пэцкаецца, маркі’ с. 162
Ма́зкасць ’уласцівасць мазлівага’ (ТСБМ) с. 162
Мазлі́вы ’маркі, які лёгка пэцкаецца’ (ТСБМ; дзярж., Жыв. сл.) с. 162
Мазлы́к ’анучка, якой выраўніваюць паверхню посуду’ (Сцяшк.) с. 163
Мазні́ца, мазьні́ца, мазны́ця ’пасудзіна для калёснай мазі, дзягцярка’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Растарг., драг., 3 нар. сл.; стол., Нар. лекс., Сл. ПЗБ, ТС), ’посуд для смалы’ (Маш.). с. 163
Мазня ́ ’няўмела намаляваная карціна, неахайна напісаны тэкст; дрэнная, няўмелая работа’, ’лёгкія ўдары’, ’няўмелая, з промахамі стральба’ (ТСБМ, Нас.). с. 163
Мазок1 ’адзін рух пэндзля’, ’накладзены адным рухам пэндзля слой фарбы’ (ТСБМ), мазком ’лёгка дакранаючыся’, ’лёгка паціраючы’ (Нас.). с. 163
Мазок2, мозо́к ’шпік’ (лун., Шатал.). Да мозг (гл.). с. 163
Мазоліць ’націраць мазалі доўгай работай або хадзьбой’, ’нядбала або паволі працаваць’, ’трымаць, не выпускаючы з рук’, мазоліцца ’забаўляцца з кім-небудзь або чым-небудзь’, ’паволі і нядбайна рабіць’ (Нас., ТСБМ). Да мазоль (гл.). с. 163
Мазоль ’патаўшчэнне скуры ці пухір з вадкасцю на руках або нагах’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), мазуль ’тс’ (Шат.; карэліц., Шатал., Нар. лекс.; жлоб., Мат. Гом.), моз(уо)ль ’язва, рана’ (Бес.), кам. мозы́ль (Шатал.). с. 163
Мазу́н ’пястун’ (драг., 3 нар. сл.), ’спешчанае дзіця’ (драг., Нар. лекс.; ТС), с. 164
Мазу́нь!, мазю́нь!, мазь!, мазю́к! ’пра аднаразовае мазанне’ (мсцісл., Нар. лекс.) — гукапераймальныя словы да ма́заць (гл.). с. 164
Ма́зу́р1 ’від танца’ (Інстр. III) с. 164
Ма́зур2 ’з запэцканым тварам, брудны’, ’смуглы’ (Нас., Шат.) і мазура́ка ’мурза, неахайны’ (Нікан.) с. 164
Мазур-полька, мазурко́вая полька ’від полькі-мазуркі, якую танцавалі трасучыся’ (капыл., Жыв. сл.; круп., Сл. ПЗБ). Да мазур1 (гл.). с. 164
Мазу́рык (разм.) ’злодзей, махляр, ашуканец’ (ТСБМ). с. 164
Мазу́т, мазу́та ’астатак ад нафты пасля адгонкі бензіну, газы і газаліну’ (ТСБМ, Мат. Гом.). с. 164
Мазу́ха ’суп, запраўлены льняной макухай’ (акц., Мат. Гом.) с. 165
Мазь ’сумесь тлушчу з лекавымі сродкамі’, ’густое тлустае рэчыва для замазкі чаго-небудзь’ (ТСБМ, Нас., ТС). с. 165
Мазы́рка ’бочка для дабра, збожжа’ (браг., Мат. Гом.). с. 165
Мазы ́ ’бруд, плямы на кашулі’ (Нас.). с. 165
Ма́зя ’размазня, плаксун’ (пін., Нар. лекс., драг. КЭС), с. 165
Мазю́ка ’плаксун’, ’капрызніца, песта’ (слонім., Жыв. сл.) — да ма́заць (гл.). с. 165
Ма́іць1 ’мабыць’ (чачэр., Мат. Гом., краснап., Бяльк.). с. 165
Ма́іць2 ’хіліць на сон’ (смарг., Сл. ПЗБ), с. 165
Май1 ’ пяты месяц каляндарнага года’ (ТС, Бес., Гарэц., Ян., Шат., Касп., Бяльк., драг. КЭС). с. 165
Май2 ’першая зелень ліставых дрэў, якой прыбіраюць хаты на сёмуху’ (Нас., ТСБМ, Сержп. Прымхі, Фалюц., Янк. 3. Ян., Шн., Рам. 8, Мядзв., Жд. 1, Шат., Бяльк., Мат. Гом., Растарг.; пух., Бел. дыял.; в.-дзв., Шатал., ТС), ’адзначэнне дзядоў на сёмуху’ (Кліх), ’зялёны аір, які раскідваюць па падлозе і дарожках у дзень Сашэсця Св. Духа’ (Нас.), ’бярозавае галлё, якое падсцілаюць пад стог’ (круп., Нар. сл.), віц. маінка ’галінка, якую ўтыкалі на капусную градку пасля таго, як «развівалі» бярозу на сёмуху’ (Сакалова, Обряды, 190). с. 165
Май3 у выразе буў — і як май змаеў ’раптоўна прапаў’ (саліг., Нар. словатв.; ТС), с. 166
Майдак ’майдан, падворак, дзядзінец’ (Федар. 7). Да майда́н1 (гл.). с. 166
Майда́н1 ’плошча, дзе збіраюцца сходы, адбываюцца кірмашы’, ’вялікі двор або пляц (у маёнтку)’ (ТСБМ, Булг., Сцяшк.; Сл. ПЗБ; палес., Нар. сл., ТС), ’пастаўнік у полі’, ’прыбудоўка да хлява’, ’загарадзь для свіней, цялят перад хлявом’ (бяроз., Шатал., зах.-палес., Нар. сл.; брэсц., ДАБМ, к. 232), ’вялікі ўчастак ворнай зямлі’ (Бір.; нясв., Яшк.; мазыр., 3 нар. сл.), ’шырокая прастора, вялікае гала’ (стол., Яшк.; іван., усх.-палес., Нар. сл.), ’смалакурня, месца, дзе былі прамысловыя збудаванні лясных або рыбных промыслаў, дзе выганялі дзёгаць, выпальвалі кавальскі вугаль’, ’яма, дзе гналі смалу’, ’яма для дзёгцю’ (Бяльк., Маш.; стол., бых., Рам. 3; слаўг., Яшк., Растарг.; гродз., мін., Яшк.; Сл. ПЗБ). с. 166
Майда́н2 ’зарослы хмызняком роў’ (Бяльк.), с. 167
Майдом ’агароджанае месца для скаціны ля хаты ці ў полі, пастаўнік’ (Зн.). Да майда́н1 (гл.). с. 167
Ма́йка1 ’будан на барцы’ (паўн.-усх., КЭС). с. 167
Ма́йка2 ’маёмасць’ (драг., 3 нар. сл.) с. 167
Ма́йка3 ’трыкатажная сарочка без рукавоў і каўняра’ (ТСБМ). с. 167
Майкапорэ ’абыякава’ (ТС). Да капо́рэ (гл.). с. 167
Ма́йна1 ’апускай уніз! (у мове грузчыкаў, будаўнікоў)’ (ТСБМ), с. 167
Ма́йна2 ’палонка, шырокая расколіна ў лёдзе’ (ТСБМ), лельч. майна́ ’луг, затоплены вадой’ (Мат. Гом.). с. 167
Ма́йна3 ’маннік наплываючы, Glicerіа fluitans (L.)’ (маг., Кіс.) с. 167
Майна ́1 ’трызненне’, майна́чыць ’трызніць’, ’гаварыць абы- што, выдумляць’ (гродз., паст., Сл. ПЗБ), стаўбц. майна́чыць ’гаварыць абы-што, без толку’ (3 нар. сл., Жыв. сл.), ’адмаўляцца ад абяцання, ашукваць’ (Сл. ПЗБ), ’хлусіць’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 167
Майна́2 ’водарасці (у вадзе або высахлыя)’ (жытк., Нар. словатв.) с. 168
Майна́чыць ’мяняць’ (воран., ашм.), змайна́чыць ’схлусіць’ с. 168
Ма́йнік ’майнік, Маjanthemum bifolium Wiggers’ (ТСБМ, Кіс.). с. 168
Ма́йнуць ’кінуцца’ (Ян.). Да май3 (гл.). с. 168
Майня ́ ’сярэдняя частка невада ў выглядзе мяшка’ (Яшкін, 3 жыцця) с. 168
Майран ’маяран сталовы, Маjoranа hortensis Моеnch.’ (брэсц., Кіс.) с. 168
Ма́йстар, ма́йсцер, ма́йсцяр, ма́йстра, майсцёр ’спецыяліст у якім-небудзь рамястве, галіне вытворчасці’, ’мастак, які дасягнуў высокага майстэрства ў сваёй справе’, ’зух’ (ТСБМ, Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТС, Нас.), шчуч. ’бацька маладога на вяселлі’ (Сцяшк. Сл.), с. 168
Майстрава́ць ’рабіць, вырабляць што-небудзь ручным спосабам’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Касп.), майстрыва́ць, майстріва́ць ’тс’ (Бяльк., Растарг.) с. 168
Майстра́т ’магістрат’ майстратовы ’магістратны’ (Нас.), суч. бел. магістра́т ’гарадское ўпраўленне ў некаторых зах.-еўрап. краінах’, ’будынак, дзе яно размяшчаецца’; ’выбарнае ўпраўленне ў гарадах Расіі, якое ведала судовымі і падатковымі справамі’. с. 169
Майстроўня ’майстэрня, атэлье’ (Гарэц., Др.-Падб.), с. 169
Майсты́р ’манастыр’ (Булг.) с. 169
Майстэрак ’кельня’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 169
Майстэрня ’прадпрыемства па рамонту або вырабу чаго-небудзь’, ’аддзел цэха ці завода’, ’памяшканне для работы мастака, скульптара’ (ТСБМ, Бяльк.) с. 169
Ма́йткі, ма́йткы, ма́йтке ’нагавіцы’ (Грыг., Федар. 6, Жд. 1, Нік. Оч.; віц., Шн. 3, Касп., шчуч., 3 нар. сл.; астрав., гродз., слуц., ДАБМ, к. 326), ’споднія штаны, пераважна з трыкатажу’ (Сцяц.; навагр. 3 нар. сл.), ’верхнія мужчынскія штаны’ (гродз., Сл. ПЗБ), ’жаночыя трусы’ (драг., КЭС, 3 нар. сл.). с. 169
Мак ’мак, Рараver L.’ (ТСБМ, Кіс., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), мін., брэсц., маг. мак-цякун ’мак-самасей’, ’снатворны мак’ (Кіс.), тураў. глухі мак ’тс’ (ТС), макава расінка ’зусім мала’ (Шат.), макам ’рассыпаючыся дагаджаць’, ’беззваротна знікаць’ (Нас.), макам сядзець ’павольна расці’ (калінк., 3 нар. сл.). с. 169
Макаве́нь ’вялікая міска з гліны’ (дзятл., 3 нар. сл.). Да мак (гл.). с. 170
*Макаве́рт, маковэ́рт ’мяла для расцірання маку, бульбы ці крухмалу’ (Бес., палес., 3 нар. сл.). с. 170
Ма́кавік ’пірог з макам’, нараўл. мако́вік (Мат. Гом.; мазыр., Вешт.). с. 170
*Ма́кавіца, пін. ма́ковыца, тураў. макові́ца ’макаўка’ (Нар. лекс., ТС), с. 170
Ма́кавіна, макаві́на ’галоўка маку’, ’адно зярнятка маку’, ’верхавіна, вершаліна дрэва’, ’верхняя частка снапа’ (ТСБМ, Др.-Падб., Касп., Мат. Гом., Юрч., Нас.; талач., Шатал.). с. 170
*Маказоб, моказо́б ’вельмі дробныя мошкі’ (ТС). с. 170
Мака́ла ’прыправа (звыч. смятана з адтопленым малаком), у якую макаюць бліны, пірагі’ (полац., Нар. сл., паўн.-усх. КЭС), ’верашчака’ (полац., Янк. 2) с. 170
Макані́на ’вадкая (скаромная або нішчымная страва’ (віц., Шн. 3), ’страва, якую макаюць блінамі’ (Касп.) с. 170
Мака́нне ’гарачыя жытнія пампушкі, аблітыя тварагом са смятанай, ці малаком’ (Растарг.). Да мака́ць (гл.). с. 170
Мака́ннік, маканнічак ’хлеб, намочаны ў вадкай страве’ (Нас.). с. 171
Мака́рам у выразе такім макарам, любым макарам і г. д. ’спосабам’ (ТСБМ). с. 171
Макарон, мыкарон ’локшына’ (Гарэц., Шн. 3, Касп., Нас., Вешт.; полац., Нар. сл.; Бяльк.), ’мітусня’ (Нас.), макарона ’харчовы прадукт з прэснага цеста ў выглядзе тонкіх трубачак’, ’страва з макароны’ (ТСБМ), макароны ’тс’ (Мат. Гом.). с. 171
Макаросіць ’блытаць, прыводзіць у бязладдзе, непарадак’, ’крышыць, ламаць на дробныя кавалачкі’ (Нас.). с. 171
Мака́тка ’вышыўка або малюнак, якія вышываюцца на палатне і вывешваюцца на сцяну ў якасці аздобы’ (Сцяшк., Клім., Шатал.; 3 нар. сл.; Нар. лекс., Жыв. сл., Сл. ПЗБ), свісл. ’вышытая дарожка на стале’ (Шатал.). с. 171
Макатоўша (груб.) ’галава’ (петрык. Мат. Гом.), маз. макото́ўша (3 нар. сл.) с. 171
Макатра ́ ’макацёр’ (слуц. Шн. 2; гом., Мат. Гом.), с. 171
Макатры́га ’галава’ (Бяльк.) с. 171
Макаты́ра ’галава’ (клец., Нар. лекс.). Да макатра́ (гл.). с. 171
Ма́каўе1 ’макаўкі, верхавіны дрэў’ (Бяльк.), ’ссечаныя вершаліны дрэў’ (Нас.) с. 171
Ма́каўе2, макавей ’свята братоў Макавеяў у дзень 14 жніўня’ (Др.-Падб., Растарг., Сл. ПЗБ), мака́ўе ’тс’ (Гарэц., Нас.). с. 172
Ма́каўка1, ма́кыўка ’плод маку, галоўка’, ’верхняя частка чаго-небудзь (галавы, купала царквы, гары’ (ТСБМ, Грыг., Нас., Шат., Яшк., Мат. Гом., Ян., Сл. ПЗБ), ’рэпіца ў каровы’ (пух., 3 нар. сл.), гарадоц. макавіца ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 172
Ма́каўка2, макоўка ’гарлачык белы, Nymphaеа аlbа L.’ (гом., Кіс., Ян.) с. 172
Макаўнік2 ’пірог з макам’ (Мат. Гом.), макоўнік ’тс’ (Ян.), с. 172
Макаўніца1 ’галоўка маку’, ’макацёр’ (Мат. Гом.). с. 172
Мака́целіца ’чарнільніца’ (Касп.) с. 172
Макацёр, макоцер, макаце́р, макацёрт, макоцёр, мыкацёр, макацёрчык ’гліняная пасудзіна, у якой звычайна труць мак, ільняное і канаплянае семя, збіраюць смятану, пякуць бабку’ (ТСБМ, Грыг., Юрч., Мал., Мядзв., Жд. 1, Нас., Касп., Бяльк., Растарг., нараўл., Арх. ГУ, Бір. Дзярж.; Нар. сл.; 3 нар. сл., Сл. ПЗБ, Ян., ТС). с. 172
Мака́ць, мыка́ць, мокаць ’мачаць’ (Нас., Бяльк., полац., Нар. сл.), мо́кнуты ’намочаны’ (Нас.). с. 172
*Мака́чка, мыка́чка ’перамешаная тлустасць са смятанай для макання (бліноў)’ (расон., Шатал.) с. 172
Маква ́ ’дождж’ (ельск., Мат. Гом.), с. 172
Маке́й ’пабудова са сценамі для гаспадарчых прылад’ (кобр., ДАБМ, к. 238). с. 173
Маке́т ’узор, паменшаная схема, мадэль’ (ТСБМ) с. 173
Макінтош ’лёгкае летняе паліто’ (ТС). с. 173
Макі́тра ’макацёр’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Бяльк., чачэр., Мат. Гом.), макотра (Мал., Мат. Гом., Ян.), ’вялікі макацёр’ (Вяр.— Крыв.), палес. маке́тра, макотра, макітра, макутра, макэтра, макытра ’макацёр для захоўвання смятаны, масла, для збівання масла, складвання аладак, галушак’ (Дразд., 3 нар. сл.), макітрык, макотрык ’тс’ (Мат. Гом.). Да макатра, макацёр (гл.). с. 173
Маклак ’надта поўнае дзіця’(докш., Янк. Мат.), ’неахайны’ (Касп.), макляк ’нязграбны чалавек’ (рэч., Мат. Гом.). с. 173
Ма́клер ’пасрэднік пры заключэнні гандлёвых і біржавых здзелак’ (ТСМБ). с. 173
Маклі (мн.) ’качалка для прасавання бялізны’ (віц., Шн.). Да ма́гель (гл.). с. 173
Макліна ́ ’нізкае месца, дзе вымакаюць пасевы’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 173
*Маклі́цы, моклы́ці (мн.) ’хвароба авец’ (Клім.). с. 173
Маклы́жжа ’мокрае адзенне’ (докш., Сл. ПЗБ), віл. макляддзё (там жа). с. 173
Макля́к, макла́к, мачляк, махля́к, мъкляк ’намоклае пад дажджом адзенне’, ’чалавек у мокрым адзенні’(навагр., Нар. сл.), навагр. ’дажджавы чарвяк’, маз., бялын. ’затануўшае дрэва’, віл., лід. ’намоклае палена ў рэчцы’ (Сл. ПЗБ), драг. муклек, мн. мукля́кэ ’махавік зялёны, Xerocomus subtomentosus’ (Жыв. сл., Нар. сл.). с. 174
Макоўнік (зб.) ’макавыя сцёблы з лісцем’ (ТС, Касп., гом., Мат. Гом.) с. 174
Макош ’макацёр, у якім умяшчалася 1—2 кг збожжа’, макошык — аб`ёмам ад 1 кг да 1 фунта (Вяр.-Крыв.). Да мак (гл.). с. 174
Макра́дзь ’дажджлівае надвор`е’ (Інстр. I, асіп., КЭС, чачэр., Мат. Гом.), ветк. макрадзё ’макрата’ (Мат. Гом.); слаўг. макра́дзе, макра́дзь, дубр. мыкря́дзь ’балота, амшара, мокрае месца ля вытокаў рэчкі’ (Нар. словатв.), гродз., маг. мокрадзь ’мокрае месца, балота’ (Гарб.), с. 174
*Макрадэча, стол. мокрадэ́ча, кобр., драг. мокротэ́ча ’мокрае (знізу) надвор`е, макрата’ (Нар. лекс.). с. 174
Макра́нка1, мыкря́нка ’макрыца, Оniscus muvavius Cuv.’ (Бяльк.). Да макрэць. с. 174
Макра́нка2 ’паўнаводная рэчка’ (бых., Яшк.) с. 174
Макрасту́пы (уст.), ’галёшы’ (б.-каш., Мат. Гом.; лях., Сл. Брэс.). с. 174
Макрата ́ ’вада, вільгаць’, ’мокрае, дажджлівае надвор`е’ (ТСБМ, ТС, Інстр. I), жытк. макрота ’мокрае, гразкае, балоцістае месца’ (Мат. Гом.), с. 174
Макрота ’слізістыя і гнойныя выдзяленні з лёгкіх або дыхальных шляхоў’ (ТСБМ). с. 175
Макроцце, макраццё, мыкраццё ’макрата’ (зб.), ’пра што-небудзь мокрае, набраклае вадой’ (ТСБМ; слаўг., Яшк., бялын. Нар. сл.), с. 175
Макроць ’макрата’ (расон., Шатал.) с. 175
Макру́ха1 ’буйміна горкая, Саrdaminе аmarа L.’ (маг., Кіс., Інстр. II). Да мокры (гл.). с. 175
Макру́ха2 ’зоркаўка белая, Stellarіа medіа (L.) Vill.’ (віц., Кіс., Нас., Бяльк.), макры́ца, макрі́ца ’тс’ (гом., гродз., мін., Кіс.; Шат., Гарэц., Дэмб. 1, Рам. 8, маладз., Янк. Мат.; Жыв. сл.), макрычнік ’тс’ (барыс., Уладз.), ’лісце, націна зоркаўкі’ (Касп.), лун. мокрэз ’зоркаўка’ (Шатал.), макрэц белы, мокрэц ’тс’ (брэсц., Кіс., Янк. 2, Мат. Гом., хойн., Шатал., лельч., Нар. лекс., Жыв. сл.). с. 175
Макру́ха3 ’радоўка фіялетавая, Lepista nudа’ (уздз., Нар. словатв.). Да мокры (гл.). с. 175
Макру́хі ’грыбы, падобныя да рыжыкаў, толькі больш цёмныя’ (Інстр. II; калінк., Мат. Гом.; уздз., Нар. словатв.). с. 175
Макры́ззе ’мокрае адзенне, рэчыва’ (Ян.). Да макроцце (гл.). с. 175
Макры́ца1 ’невялікая, ракападобная жывёліна, якая жыве ў сырых месцах, Оniscus muvavivius Сuv.’ (Касп., Сержп. Грам.; ветк., жлоб., Мат. Гом.), макру́ш ’тс’ (гарад., Нар. лекс.), макру́ха ’тс’ (Нас., Бяльк.), луж. мокрэц ’тс’ (Шатал.). Да мокры (гл.). с. 175
Макры́ца2 чырвоная ’вочны цвет палявы, Аnagallis аrvensis L.’ (гродз., Кіс.). с. 175
Макрыя́ць, макрая́дзь ’слата, непагадзь, макрэча’ (Др.-Падб., мядз., Нар. словатв., Крыў. Дзіс.) с. 175
Макрэдзь ’макрата’ (ТС) с. 176
Макрэль ’скумбрыя да 50 см даўжынёй, Scomber scombrus’ (ТСБМ). с. 176
*Макрэні, мокрэ́ні ’дзень перад Іллёй’ (ТС), макрэнь ’працяглае дажджлівае надвор`е (Растарг.). с. 176
Макрэц1 ’мокры лішай на нагах у коней і буйной рагатай жывёлы’ (ТСБМ, ТС, Янк. 2, Мат. Гом.). Да мокры (гл.). с. 176
Макрэц2, мокрэц ’гладун, Неrniarіа glabrа L.’ (пін., петрык., стол., Бейл.), ’макрыца Stellarіа medіа’ (ТС). Да мокры (гл.). с. 176
Макрэць ’станавіцца мокрым, вільготным’ (ТСБМ, Нас.). с. 176
Макрэча ’макрата’ (ТСБМ). с. 176
Ма́ксімум ’найбольшая велічыня, колькасць чаго-небудзь’, ’самае большае’, ’максімальны’ (ТСБМ) с. 176
Макулату́ра ’невыразна надрукаваныя, запэцканыя лісты’, ’непрыгодная папера, кнігі, прызначаныя для перапрацоўкі’, ’бяздарныя літаратурныя творы’(ТСБМ). с. 176
Маку́лінка ’макавінка’, ’крупінка, дробязь, драбніца’ (ТС, Нар. Гом.). Да мак (гл.). с. 176
Макулёндачка ’шэрая чырванагрудая птушачка’ (докш., Янк. Мат.). с. 176
Маку́ра (экспр.) ’вялы, нехлямяжны чалавек’ (Нас., 288) с. 176
Маку́х ’макуха’ (Бес.; Сл. Брэс.) с. 176
Маку́ха1 ’рэшткі семя (ільнянога, сланечнікавага і пад.) пасля выціскання з яго алею’ (ТСБМ, Інстр. I, III, Гарэц., Мат.; гродз., Мат. АС; усх.-гом., КЭС, Бяльк., Растарг., Сл. ПЗБ). с. 177
Маку́ха2, маку́шка ’вяршыня, верхавіна дрэва, гары’, ’верхняя частка галавы, макаўка’, ’галоўка маку’, ’бязрогая карова’ (Нас., Др.-Падб., ТСБМ, Гарэц., Шат., Бяльк., ТС, Растарг., Сл. ПЗБ; дзв., Нар. сл.), маку́шка ’вяршыня’, моку́шка ’ніжняя частка цыбулі’ (ельск., Мат. Гом.), ’кончык пальца на руцэ’ (расон., Шатал.), маку́шка ’верхавіна дрэва’ (ТСБМ, ТС). с. 177
Ма́кша ’п`яніца’ (Сцяшк.). с. 177
Ма́кшта ’мачта’ (Нас., Яруш.), макштовы лес ’мачтавы лес’ (Нас.). с. 177
Мал ’назва вала чорнай поўсці ’ (КЭС, лаг.). с. 177
Ма́ла, ма́ло ’нямнога, ледзь, амаль, недастаткова’ ашм. ’рэдка’ (ТСБМ, Сцяшк., Бяльк., Сцяц., ТС, Нар. Гом.). с. 177
Малава́жанне ’прымяншэнне, прыніжэнне’ (Др.-Падб., Гарэц.). с. 177
Ма́лаве́ле, малове́ля ’крыху, трошкі’, ігн. ’няцяжка’ (Сцяшк., Сл. Брэс., Сцяшк. Сл., Сцяц., Сл. ПЗБ). с. 178
*Маладажэня, молодожэня ’хлопец ці дзяўчына перад вяселлем’ (ТС). с. 178
Малада́йка ’маладзіца’ (Чуд.). с. 178
Маладжа́вы, молоджа́ву ’які выглядае маладзей сваіх год’ (ТСБМ, ТС). с. 178
Маладзе́ж, маладзя́ж (м. і ж. р.), маладзя́ш, маладзёж, мо́лодёж, моладзеш ’моладзь’ (Шат., Яруш., ТС, Жд. 1; КЭС, лаг.; Сцяц., Пан., Сл. ПЗБ; дзярж., КЭС), хойн. малодзе́жа (зб.) ’тс’ (Мат. Гом., ТС), паўн.-усх. маладзёж ’непакладаная скаціна’, маладзяжынка ’тс’ (КЭС). с. 178
Маладзе́нец1 ’грудное дзіця, немаўля’ (Нас., Яшк. Назвы, Інстр. II), ’дзіця’ (калінк., Мат. Гом.). с. 178
Маладзе́нец2 ’жаніх, юнак, малады чалавек’ (Мядзв., Нас., Касп.; Мікуц., Пан.; расон., в.-дзв., Шатал.), усх. мыладзе́ніц (КЭС). с. 178
Маладзе́нец3, маладзе́няц ’маладзік’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 178
*Маладзе́нец4, мыладзе́ніц ’прыпадак’ (Бяльк.). с. 179
Маладзе́ны (мн.) (уст.) ’хрэсьбіны’ (карм., гом., Мат. Гом.), маладзёны ’другі дзень каляд’ (паўн.-усх., Шн.), с. 179
Маладзе́ц, Р. скл. малайца, мыладзец, молодзец ’статны, атлетычнага складу малады чалавек’, ’малайчына, зух’, ’жаніх’, малайца́ ’тс’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб., Касп., Бяльк., ТС, Федар. 6, Яруш.); маладзе́цкі ’здаровы’ (брасл., Сл. ПЗБ; ТСБМ). с. 179
Маладзе́ц2, мыладзе́ц, мъладзе́ц ’парабак, наёмны (на 1 год) работнік’ (Грыг., Нік. Оч. 2, Касп.), бешан. ’рабочы на плыце, падначалены ў галоўнага сплаўшчыка’ (Нар. сл.). с. 179
*Маладзе́ць, молодзе́ць ’рабіцца туманным, зацягвацца (пра неба)’, молодзіцца ’зацягвацца лёгкімі хмарамі, мутнець’ (ТС). с. 179
Маладзён, маладзёнак ’малады, малы, малакасос’ (Нас.), ’падлетак, малы’ (Шат.), ’жаніх у час вяселля’ (Касп., Пан.), ’малады хлопец, мужчына’ (Нар. Гом.), ’нядаўна народжанае дзіця’ (КЭС, лаг.). с. 180
Маладзёхна ’маладая’ (навагр., КЭС), с. 180
Маладзі́к1 ’месяц у першай квадры’ (ТСБМ, Грыг., Мядзв., Нас., Шат., Касп., Бяльк., Яруш., Гарэц., Растарг., Сл. ПЗБ, Федар. 1), молодзі́к ’тс’ (Маш., ТС), мыладзі́к (паўн.-усх., КЭС; віц., Шн. 3; Бяльк.), брасл., асіп. маладзічок ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 180
Маладзі́к2 ’малады хлопец’, ’халасцяк’, ’малады (на вяселлі)’ (Нас., Сцяшк., ТС; брасл., Сл. ПЗБ). с. 180
*Маладзі́ла, молоді́ло ’гарлянка, зайцава капуста, скочкі дахавыя, Sempervivum tectorum L.’ (жытк. Бейл.), с. 180
Маладзіна ́ ’малады лес’ (маст., карэліц., Сл. ПЗБ), молодзіна́ ’вельмі маладая асоба’ (ТС), с. 180
Маладзі́ца, молодзі́ца, молодэ́ца ’маладая незамужняя жанчына’, ’кабета’, ’свацця — кіраўнік маладой на вяселлі’ (ТСБМ, Янк. 1, Бес., Нас., Шат., Касп., Яруш., Бяльк., Мат. Гом., Растарг., ТС, Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), ’жонка’ (Мат. Гом.), маладзі́чка ’жанчына ў першы год замужжа’ (Сцяшк. Сл.), мылыі́ца ’парабчанка’ (Касп.). с. 180
*Маладзі́цца, драг. молоды́тысь ’паляпшацца (аб надвор`і) пасля дажджу на лепшае’ (3 нар. сл.), с. 181
Маладзя́н ’кавалер, жаніх’ (навагр., Дзмітр.) ’стары кавалер’ (Сцяц.). с. 181
Маладня́, мълъдня́, мыладня́, молання ’маланка’ (паўн.-усх.-бел., Працы, 7; Нас., Бяльк., Юрг., Растарг., Мат. Маг.; круп., Сл. ПЗБ; мсцісл. ДАБМ, к. 311), маладнёю ’хутка, нібы маланка’ (Нас.). с. 181
Маладня́к, маладня́х, молодняк ’маладыя жывёлы, птушкі’, ’малады лес да прачысткі’, ’маладыя пчолы’, ’моладзь’ (ТСБМ, Шат., Касп., Анох., ТС, Сл. ПЗБ, Яруш.). с. 181
Маладня́ча (зб.), ’маладняк, маладыя дрэвы’ (б.-каш., Мат. Гом.). с. 181
Маладосць, моладасць, моладась, мо́лодосць ’маладыя гады жыцця’, ’уласцівасць маладога’ (ТСБМ, Гарэц., Нас., Шат., Растарг., Сл. ПЗБ, ТС). с. 181
Маладошчы ’каханне’ (Доўн.-Зап., Оч.). с. 181
Маладу́ха ’маладзіца’, ’маладая, нявеста’ (ТСБМ, Бес., Грыг., Сл. Брэс., Гарэц., Нас., Шат., Касп., Бяльк., Мат. Гом., Растарг.; віл., 3 нар. сл.; Яруш., ТС). с. 181
Маладу́шыцца ’намагацца выглядаць маладой’ (Касп.). с. 182
Маладча́й — лекавая расліна (Мінск, в. Сляпянка, КЭС). Да малачай (гл.). с. 182
Маладча́к1 ’малачай-сонцагляд, Еuphorbіа helioscopіа L.’ (Мат. Гом.), малатча́к ’тс’ (гом., Кіс.), малайчак ’тс’ (Мат. Гом.). с. 182
*Маладча́к2, малатча́к, малача́к, малачча́й ’малако ў рыб’ (Мат. Гом.). Да малако. с. 182
Маладча́нка ’батрачка’ (Касп.), ’маладзіца’ (Яруш.). с. 182
Малады́, малады́й, мылады́й, малоды, молоды́, молодэ́й ’юны, юнацкі’, ’нясталы, нявопытны’, ’які нядаўна вывеўся, пачаў расці’, ’які нядаўна вырас, свежы (пра гародніну)’, ’нядаўна прыгатаваны’, ’жаніх у час вяселля’, малада́я, молада́, мылыда́я ’нявеста’, маладыя ’жаніх і нявеста пасля заручын і ў час вяселля’, маладыя дні ’дні, якія прыпадаюць на першую квадру месяца’ (ТСБМ, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Яруш., Ян., Сл. ПЗБ), малады́ ’рэдкі (пра цеста, хлеб)’ (Сцяц., Ян.), ’нізкай якасці (аб палатне)’ (Ян.). с. 182
Малажа́ва ’чалавек, які молада выглядае’, ’расліна, якая мае добры выгляд’ (КЭС, лаг.). с. 183
*Малажа́й, моложе́й, моложяй ’атава’ (Клім.; драг., Жыв. сл., Сл. Брэс.). с. 183
Малажайка ’замужняя жанчына’ (мін., КЭС). с. 183
*Малажонскі, мылажонськый ’прыналежны маладому мужу’ (Бяльк.). с. 183
Малазён ’немаўля, грудное дзіця’ (Федар. 7). с. 183
Мала́й, мала́йчык ’бохан хлеба’, стол. ’маленькая булачка’ (Сл. Брэс., ’булачка з вотруб’я для прыгатавання квасу’ (драг., лельч., Вешт.), ’недапечаны хлеб’, ’хлеб з грэцкай мукі’ (Ян.), ’дранікі’ (рэч., браг., Мат. Гом.). с. 183
Малайчы́на, мълаччы́на ’маладзец’ (ТСБМ, Нас., Шат.; міёр., Нар. словатв.), малайцава́ты ’ўдалы, спрытны’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 183
Малайца ́ ’ўслаўленая, заслужаная дзяўчына, жанчына’ (КЭС, лаг.). Да малоец (гл.). с. 183
Малака́н ’малачай-сонцагляд, Еuphorbіа heliosсоріа L.’ (гом., Кіс., б.-каш., Мат. Гом.). с. 183
Малака́не ’хрысціянская рэлігійная сетка стараабрадцаў’ (ТСБМ). Да малако (гл.). с. 183
*Малака́шы, нараўл. малока́шы (зневаж.) ’жаўтароты’ (Мат. Гом.). с. 183
*Малакі́та, молокі́та ’лаза, з якой робяць кашалі ’ (Бес.), кобр. мулукы́та, мулукэта ’тс’ (Нар. лекс.). с. 183
Малако, молоко́, мылако ’белая пажыўная вадкасць, якая выдзяляецца груднымі залозамі жанчын і самак млекакормячых для выкармлівання дзяцей’, ’семявая вадкасць рыб’, ’семявыя залозы рыб’, ’белаваты сок некаторых раслін (напр., канапель)’, ’вадкасць з некаторых пладоў’ (ТСБМ, Бес., Крыв., Вешт., Бяльк., Яруш., Сл. ПЗБ; полац., Нар. сл.), карм. ’корм для пчол’ (Мат. Гом.), глыб., слаўг. малачко, мылачко ’падкормка для лічынак пчол’ (3 нар. сл.). с. 184
*Малама́йчык, молома́йчык ’маленькая булачка хлеба з вотруб`я для прыгатавання квасу’ (Вешт.). с. 184
Мала́нка1, маля́нка ’разрад атмасфернай электрычнасці ў паветры ў выглядзе яркай звілістай лініі, бліскавіца’ (ТСБМ, Мал., Маш., Федар., Сцяшк., Нас., Яруш., Шат., Касп., Бяльк.; ДАБМ, к. 311); мала́ння, мала́нья, маланя́, мылыня́ (віц., ДАБМ, к. 311; Касп., Сл. ПЗБ, Растарг.), мсцісл. мылыньня́ (Нар. сл.), чачэр. мала́йня, карм. мала́ння ’тс’ (Мат. Гом.). с. 185
Мала́нка2 ’вясёлка’ (петрык., Талстой, АЛА-1974, 58) у выразе: маланка воду бярэ. с. 185
Мала́нка3 ’мыльнік, Saponarіа оfficinalis L.’ (Сцяшк. Сл.), мыльня́нка ’тс’ с. 185
Маланка ́ ’пусты чорны арэх’ (Маш.), маланчу́к, маланковы арэх ’тс’ (маст., Сл., ПЗБ; Сцяшк. Сл.), палес., беласт. маланчу́к ’спарыння, Сlaviceps рurpurеа L.’ (Выгонная, Бел.-укр. ізал., 21). Да мала́нка1 (гл.). с. 185
Маларосея ’вышываная сарочка’ (Ян.). с. 185
Ма́ласціна ’дробязь’ (Шат.). с. 185
Маласы́ткі ’не прагны’ (Ян.) с. 186
Малатаві́шча ’ручка молата, малатка’ (ТС). с. 186
Малата́р ’малацьбіт’ (гродз., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.). с. 186
Малата́рка, мылыта́рка ’малатарня’ (Касп., Бяльк., Некр.; Крыў., Са сл. Дзіс.; Мат. Гом., Ян.), с. 186
*Малата́рнік, молота́рнік ’малацьбіт’ (малар., бяроз., Выг.). с. 186
Малата́рня ’машына для абмалоту сельскагаспадарчых культур’ (ТСБМ, Чуд., Шат., Яруш; КЭС, лаг.), ’лапатун, балбатуха’ (Шат., Касп.). с. 186
Малатня ́ ’ток’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 186
*Малату́н, молоту́н ’брахун, балбатун’ (ТС). Да малаці́ць ’лапатаць’ (гл.). с. 186
Малафе́йчык ’павець для дроў’ (брэсц., Нар. сл., Сл. Брэс.). с. 186
Малаха́й1 ’шапка з шырокімі навушнікамі’, ’шырокі кафтан без пояса’ (ТСБМ), малахайка ’зімовая шапка’ (Касп.). с. 186
*Малаха́й2, молоха́й ’хвароба ў авечак’ (мазыр., 3 нар. сл.). с. 186
Малахол ’дзівак, дурнаваты’ (Юрч.), малахольны ’нястрыманы’ (Касп.), ’нервовы, неўраўнаважаны’ (Сцяц. Сл.), малахольный ’неразумны, легкадумны’ (шкл., Мат. Маг.), малахолля ’хваравітасць розуму’ (КЭС, лаг.). с. 187
Малацебнік, молотэбнык ’малацьбіт’ (беласт., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс.; малар., кобр., Выг.; Яруш.). с. 187
Малаце́льнік, молоце́льнік, молотэ́лнык, молоті́лнык ’малацьбіт’ (гродз., Сл. ПЗБ; стол., пруж., бяроз., Выг.; мазыр., калінк., Шатал.; пін., Нар. лекс.; Сл. Брэс.). с. 187
Малацьбі́к, маладзьбі́к ’малацьбіт’ (чэрв., Сл. ПЗБ; светлаг., гом., ветк., Мат. Гом.), малацьвік ’тс’ (чэрык., Мат. Маг.). с. 187
Малаці́лка, мылаці́лка ’малатарня’ (Чуд., ТС, Бяльк.). с. 187
Малаці́ўка ’малатарня’ (Жд. 1). с. 187
Малаці́ць, мылаці́ць, молоці́ць, молотэ́тэ ’выбіваць зерне з каласоў, струкоў цапамі, малатарняй ці камбайнам’, ’удараць, стукаць’, ’збіваць, біць, разбіваць, ламаць’, ’лапатаць’ (ТСБМ, Шат., Бяльк., ТС). с. 187
Малацьба́, мыладзьба́, молоцьба́, маладжба́ ’выбіванне зерня з каласоў, струкоў; час, пара, калі малоцяць’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., ТС, Ян.). с. 187
Малацьбі́т, маладзьбі́т, маладзбі́т, маладьбі́т, маладзві́т ’той, хто малоціць’ (ТСБМ, Сцяшк., Нас., Сл. ПЗБ, Нар. Гом., Растарг.). с. 188
Малача́й1 ’трава, пустазелле’ (Сцяшк.), ’малачай, Еuphorbіа heliosсоріа L.’ (віц., гом., мін., Кіс.; слуц., Лекс. і грам.; Шат., Бяльк., Сл. ПЗБ), стаўбц. малатча́й (3 нар. сл.), б.-каш. маладча́й (Мат. Гом.), малачня́к (браг., лоеў., хойн., Мат. Гом.), малача́к ’тс’ (жлоб., Мат. Гом.; рэч., Нар. сл.), лельч. молоч`я́к ’тс’ (Нар. лекс., Жыв. сл.), малача́йнік ’тс’ (ТСБМ, Бяльк.), молоч`я́к ’малачай кіпарысны, Еuphorbіа сураrissian L.’ (стол., петрык., Бейл.). с. 188
Малача́й2, молоча́й ’адуванчык лекавы, Таraxacum оfficinalе Web.’ (брэсц., гродз., мін., Кіс.; Бейл., ТС), молоч`я́к ’тс’ (ТС). с. 188
*Малача́й3, молочя́й ’лянок звычайны, Linarіа vulgaris Міll.’ (Бейл.). с. 188
Малача́й4 жоўты ’падтыннік вялікі, Сhelidonium majus L.’ (Дэмб. 1). с. 188
Малача́й5 ’дзіцячая хвароба малочніца’ (Шат.). с. 188
Малача́й6 ’грузд перцавы, Lactarius ріреratus’ (БелСЭ, 4; Сцяц.; карм., лельч., Мат. Гом.; уздз., Нар. словатв.), драг. молоче́й, кобр. молочі́йка (Жыв. сл.). с. 188
*Малача́й7, мълъча́й ’рыбіна з малокамі’ (гарад., Нар. лекс.), ’семявая вадкасць рыб’ (паст., швянч., ігн., гродз., Сл. ПЗБ), чэрв. малача́йка ’тс’ (там жа), молоча́к ’сялёдка з малокамі’ (Бес.). с. 189
*Малача́р, молоча́р ’малакавоз’ (ТС). с. 189
Малача́рка ’малочны завод’ (Др.-Падб., Сцяшк.). с. 189
Малача́рства ’вытворчасць малочных прадуктаў’ (Яруш.). с. 189
Малача́ўніца ’малочная карова’ (Сцяшк. Сл.). с. 189
*Малачча́к, молоч`я́к ’мыльнік лекавы, Saponarіа оfficinalis L.’ (Бейл.). Да малако (гл.). с. 189
Малашэбніца ’чараўніца’ (маз., Нар. Гом.). с. 189
Малашча́вы ’ярка-зялёны’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 189
*Малгажа́тка, малгожа́тка ’груша (дрэва і плод)’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 189
*Малдава́нка, мылдыва́нка ’намітка, галаўная павязка’ (Бяльк.). с. 189
Малдзі́ць ’гаварыць адно і тое ж, бубніць’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 189
Мале́бен ’кароткае набажэнства за чыё-небудзь здароўе, поспехі, а таксама па нябожчыках’ (ТСБМ), малебенны ’набожны’ (мін., Сл. ПЗБ), малебства ’малебен’ (Др.-Падб.), с. 189
Мале́зны ’вельмі малы’ (астр., Сл. ПЗБ). с. 190
Мале́й1 ’менш’ (шчуч., Сцяшк. Сл.) с. 190
Мале́й2 ’спакойны, флегматычны чалавек’ (глус., Янк. Мат.), мале́ева сту́па ’таўстуха’, мале́ева торба ’непаваротлівы, павольны чалавек’ (Нас.). с. 190
Мале́кула ’найменшая частачка рэчыва, якая захоўвае яго асноўныя хімічныя ўласцівасці’ (ТСБМ). с. 190
Мале́льня ’памяшканне або пакой, у якім моляцца’ (ТСБМ). с. 190
Малем ’амаль’ (драг., КЭС). с. 190
Маленко́сць ’маленства, дзяцінства’ (ТС, Яруш.). с. 190
Ма́ленне ’памяншэнне’ (Нас.). с. 190
Мале́нства1, мале́нство ’маленькае, ласкавае дзіця’ (Жд. 1), ’малеча’ (ТС). с. 190
Мале́нства2, мале́нство, мыле́нства, мале́ства с. 190
Мале́начкі, мале́нечкі, мале́нячкі ’вельмі маленькі’ (Кліх, Ян.; дзярж., Нар. сл.; мсцісл., Нар. словатв.; Сл. ПЗБ), шальч., астр., воран., гродз. ’малалетні’ (Сл. ПЗБ). с. 191
Ма́ленька ’мала’ (калінк., 3 нар. сл.) с. 191
Мале́ньця ’маленства’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 191
Маленя ́ ’маленькая істота’ (ТС) с. 191
Мале́сы ў выразе: у мале́сім часу ’у міг, у момант’ (Чуд.). Да малы́ (гл.). с. 191
Мале́сенькі ’вельмі маленькі’ (Мал., Янк. 2), стаўб. мале́сінькі, мсцісл. малёсенечкій, малёсенькій (Нар. сл., Нар. словатв., Ян.), с. 191
Ма́лец, ма́ліц, ма́ляц ’падлетак, юнак ад 14 да 18 год’ (ТСБМ, Чуд., Др.-Падб., Нас., Шат., Касп., Бяльк., Мат. Маг., Яруш., Пан. дыс.; маг., КЭС; докш., Янк. Мат.; паўн.-бел., Сл. ПЗБ), ’нежанаты малады чалавек, хлопец’ (Мядзв.; полац., Нар. лекс.), ’прыслужнік, служка’ (Нас.), ма́лец-вы́растачак ’падлетак’ (Нар. Гом.). с. 191
Мале́ць ’дзяцінець’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 191
Мале́цце ’маленства’ (Нар. Гом.). с. 192
Мале́ча ’маленькія дзеці, жывыя істоты’, ’драбната, драбяза’, ’дзіцяня’ (ТСБМ, Янк. 1, Сцяшк., Нас., Бяльк., Растарг.), ’чалавек нізкага росту’ (Растарг.). с. 192
Ма́лечка ’зусім мала’ (Жд. 1). с. 192
Мале́шанькі, малёшанькі ’невялічкі, дробны’ (Нар. Гом.). с. 192
Малёґаць ’угаворваць, прасіць’ (маладз., Янк. Мат., дзярж., Нар. сл.; КЭС, лаг., глус., Мат. Маг.; Федар. 2). Да малі́ць (гл. малі́цца) ’упрошваць’. с. 192
Малёдны ’ветлівы, мяккі характарам’, іўеў. (Сцяшк. Сл.), малёдненька ’памалу, павольна’ (там жа). с. 192
Малёдзія ’гудзенне (аб шэршні)’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 192
Малёк1 ’назва моладзі рыб’ (Сцяшк., ТСБМ), с. 192
Малёк2 ’лубок, лубковае мастацтва’, мальковы. ’лубковы’ (паўн.-зах., КЭС) с. 192
Малён1 ’дыня’ (Шпіл.), малёнік ’гарбузовая каша’ (паўн.- усх., КЭС). с. 192
Малён2 ’хмель, Нumulus lupulus L.’ (Сцяшк. Сл.). Да малён1 (гл.). с. 192
*Малёнак, малёнък, малёнъчък ’няўмелы, ні да чаго не прыдатны ў рабоце’ (міёр., 3 нар. сл.), с. 192
Малёўка ’каляровы аловак’ (ТС), ’фарба’ (швянч., Сл. ПЗБ), малёўкі, маляўнікі ’рознакаляровыя алоўкі’ (Сцяшк. Сл.; Сл. Брэс.). с. 193
Малёўнічак ’маленькі гаршчок для малака’ (шкл., Мат. Маг.). с. 193
Малёханькі, малёхтанечкі(й), малёхтанькій ’вельмі маленькі’ (КЭС, лаг.; мсцісл., Нар. словатв.). с. 193
Малжэнскі ’шлюбны’, ’сямейны’, малжэнства ’шлюб’, ’сям`я’ (Нас.). с. 193
Малібдэн ’хімічны элемент, Мо’ (ТСБМ). с. 194
Малібоны ’непатрэбныя натацыі’ (карэліц., Жыв. сл.). с. 194
Малідава́цца1 ’адзначацца’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 194
Малідавацца2 ’мучыцца, перажываць цяжкасці’ (лід., Сцяшк. Сл.). с. 194
Малі́за, малі́са ’меліса аптэчная, Меlissа оfficinalis L’ (гродз., Кіс.; міёр., Жыв. сл.; Сл. ПЗБ), ’пахучая трава, якой націраюць вулей у сярэдзіне і зверху’ (воран., 3 нар. сл., Сл. ПЗБ). с. 194
Ма́лік1 ’след зайца’ (Інстр. II). Да малы́ (гл.): заяц малымі крокамі ідзе на жыроўку, а адтуль на новае лежбішча. с. 194
Ма́лік2 ’малады заяц’ (гом., Мат. Гом.). Да малы́ (гл.): малады заяц (да 1 года ўзростам), значна меншы за старога. с. 194
Малік ’патыліца’ (Нас., Растарг.), паўд.-усх. ма́лік (КЭС), чачэр. ’карак у свінні’ (Мат. Гом., Жыв. сл.). с. 195
Малімонік, малімонічак, малімончык, малім(уо)н ’пястун, распешчаны’, ’ахвочы да ласункаў, прысмакаў, ’пераборлівы ў ядзе’, ’чалавек, які карыстаецца прывілеямі і злоўжывае імі’ (Нас., Федар. 2; драг., 3 нар. сл., Нар. лекс.; КЭС, лаг.; Пан. дыс.), малімонка ’жанчына, разборлівая ў ежы’, ’фанабэрыстая жанчына’, ’пястуха’ (Нас.; віл., Нар. сл.), малімонтка ’какетка’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ); малімонікі ’ласункі, пяшчота, абяцанкі’ (Нас.), малімоніць ’песціць, як дзіцё’, малімоніцца ’ўдаваць сябе за малога’ (КЭС, лаг.), ’песціцца, як малыя дзеці, цырымоніцца’ (Нас.), малімон, марымон ’пірог з гатунковай пшанічнай мукі’, марымоны ’смачныя рэчы’ (ТС). с. 195
Малі́на, малі́ны, малы́на, малэ́нэ ’маліна звычайная, Rubus іdaeus L.’, ’маліннік’ (ТСБМ, Кіс., Бес., Касп., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ; драг., КЭС, міёр., Жыв. сл.), малі́ніца, малі́нушка ’маліна’ (Нар. Гом.; Кліх). с. 195
Малі́наўка1 ’заранка, Еrithacus rubeculа L.’ (ТСБМ, БелСЭ, Мат. Гом.), с. 196
Малі́наўка2 ’летняя яблыня з буйнымі ружовымі кісла-салодкімі яблыкамі’ (ТСБМ, Мат. Гом.), ’гатунак бульбы’ (гом., Мат. Гом.) с. 196
Малінэс ’маянэз’ (чачэр., Мат. Гом.). с. 196
Малі́са, мяліса ’кацямятка каціная, Nepetа саtarіа L.’ (брэсц. Кіс., Сцяшк., Бяльк.), малі́ца ’тс’ (віц. Кіс., Бел. зельн.). с. 196
Малістава́ць ’вельмі старанна, моцна прасіць’ (Шат.), с. 196
Маліта́н ’бумазея’, маліта́навы ’бумазейны’ (Шат.). с. 196
Малі́таўка ’фалда’ (Касп.). с. 196
Малі́тва ’маленне’, ’тэкст, які чытаюць веруючыя, звяртаючыся да бога ці святых’ (ТСБМ, Яруш.). с. 196
Ма́ліцца ’паводзіць, уяўляць сябе як малое дзіця’ (Янк. 3, Нас., КЭС, лаг.), ’змяншаць гады’ (пух., 3 нар. сл.; віл., Жыв. сл.), ма́ліць ’прадстаўляць малым, змяншаць’ (Нас., Касп.), малі́цца ’прыкідвацца малым’ (ТС). с. 196
Малі́цца ’звяртацца да бога, святых’, ’вельмі моцна прасіцца’, ’абагаўляць’, ’дагаджаць’ (віл., Сл. ПЗБ), малі́ць ’надта прасіць, умольваць’ (ТСБМ, Нас., Шат., Яруш.; КЭС, лаг.), браг. маліць ’маліцца’ (Мат. Гом.). с. 197
*Малк, зма́лку ’з дзяцінства’ (Яруш., ТСБМ). с. 197
Ма́лка1 ’невялікая колькасць’ (Інстр. III), ’малютка’ (Нас., Шат.), ’малая дзяўчына’ (мазыр., Мат. Гом.), ’нізкарослая дзяўчына’ (драг., КЭС), ’малая булачка з рэшткаў цеста ў дзяжы’ (паўд.-усх., КЭС). с. 197
Ма́лка2 ’навугольнік рухомы, які можна ставіць пад любым вуглом’ (Інстр. II), с. 197
Малмыгава́ты ’няветлівы, негаваркі’ (навагр., Сцяшк. Сл.). с. 198
Малмы́гі1, ’скулы на твары’ (стаўб., 3 нар. сл.). с. 198
Малмы́гі2 ’вялікія ногі’ (навагр., Нар. словатв.). с. 198
Ма́лна, ма́льна, ма́льне ’мала што, малаважна’, ’амаль, трохі, зусім мала’ (Нас., Нар. Гом.), ма́лны ’малы’, малнасць ’малаважнасць’, ’нямнога’ (раг., Нар. Гом.; горацк., КЭС; Нас.). с. 198
Мална ́1 ’татарскі мула’ (Шат.), ’той, хто многа гаворыць’ (шальч., воран., трак., Сл. ПЗБ). с. 198
Мална́2 ’бліскавіца’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 198
Малод ’малады’ (у песні) ...не жаніцца малод дзеціначцы... (навагр., КЭС). Да малады́ (гл.). с. 198
Малоджай, маложай, маложый, маложа, мало́жэ ’маладзейшы, маладзейшыя сярод іншых’ (Ян.; лудз., трак., брасл., Сл. ПЗБ). с. 198
Малодзіва, мало́дзіво, моло́дзво, моло́дзьво, малодзьва ’малако непасрэдна перад і адразу пасля родаў, цялення’ (ТСБМ, Сцяшк., Шат., Касп., Бяльк., Сцяц., Сл. ПЗБ; карэліц., Нар. лекс.), малозіва, моло́зыво (слаўг., чав., Мат. Маг.; Грыг., Бяльк.; полац., Нар. сл.; красл., астр., трак., Сл. ПЗБ; Бес., Вешт., Ян.), малодзіла ’тс’ (шкл., Мат. АС). с. 198
Малодка, моло́дка ’маладзіца, маладуха’ (ТСБМ, Мат. Гом., Бяльк., ТС), малодачка ’тс’ (Кліх, Нар. гом.). с. 199
Малодуха ’маладзіца’ (пруж., Сл. ПЗБ). Да маладу́ха ’маладзіца’, ’маладая на вяселлі’, драг. молоду́ха ’тс’, с. 199
Малодушка, моло́душка ’авечка, якая ўпершыню акацілася’ (беласт., Сл. ПЗБ), драг. ’маладая курыца, якая пачынае несціся’ (Сл. ПЗБ), малодушкі ’падрослыя кураняты’ (лельч., ДАБМ, к. 296). с. 199
Маложа, маложы ’малады лес, зараснік’ (паўн.-усх., КЭС; Касп.). с. 199
Маложавік ’баравік’ (Касп.), бешан. мало́жъвік ’абабак’ (Нар. сл.). с. 199
Малоец ’паважаны малады чалавек, хлопец’ (КЭС, лаг.). с. 200
Малойца ’хлопец’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 200
Малойчык ’малады чалавек, хлопец’, ’маладзец’ (Касп.) (пагардж.) ’чалавек амаральных паводзін, які заслугоўвае асуджэння’ (ТСБМ, Нас., Растарг.), ’жаніх’ (віл., 3 нар. сл.). с. 200
Малокі ’малако, якое адбіраюць ведзьмы ў каровы’ (мядз., Жыв. сл.) — мн. л. да малако (гл.). с. 200
Малонка, малоння, малонушка ’бліскавіца’ (мін., Шн. 2; Ян.; гродз., Шн.). Да мала́нка1 (гл.). с. 200
*Малосей, палес. моло́сей ’малако ў рыб’ (Крыв.). Да малача́й7 (гл.). с. 200
Малотнік ’малацьбіт’ (карм., Мат. Гом.). с. 200
Мало́тно ’ўмалотна, наяўнасць умалотнага збожжа’ (Кліх). Да ўмалотны. (гл.). с. 200
Малоць, моло́тэ, муло́ты ’раздрабняць, размолваць зерне ці што-небудзь іншае’, ’церці, раздрабняць мак, мяса’, ’балбатаць’, ’ілгаць’ (ТСБМ, Шат., Бяльк., Яруш., Сцяшк., Сл. ПЗБ; Совеш. ОЛА (Гомель, 270)), міёр. ’хутка есці’ (Нар. лекс.). с. 200
*Малоч, палес. моло́ч ’малако ў рыб’ (Крыв.). с. 200
Малочлівы ’ўдойны, малочны’ (Нар. Гом.). с. 201
Малочная Дарога ’Млечны Шлях’ (Техника молодежи, 3, 1984), с. 201
Малочнік1 ’мужчына, які прадае малако і малочныя прадукты’ (ТСБМ), с. 201
Малочнік2 ’збаночак, у якім малако падаецца на стол’ (ТСБМ), ігн. ’гарлач (без ручкі)’ (Сл. ПЗБ), с. 201
Малочнік3 ’асот агародны, Sonchus оleraceus L.’ (усх.-маг., Кіс.; ушац., Жыв. сл.), асот малочны ’тс’ (гом., Кіс.). с. 201
Малочнік4 ’малачай-сонцагляд, Еuphorbіа heliosсора L.’ (Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ; маг., Кіс.; міёр., Жыв. сл.). с. 201
Малочнік5 ’адуванчык, Таraxacum оfficinalis Wigg.’ (Сл. ПЗБ). с. 201
Малочнік6 ’грузд перцавы, Lactarius ріреratus’ (ушац., Жыв. сл.; уздз., Нар. словатв.), ’грузд жоўты, Lactarius scrobiculatus’ (пруж., Нар. словатв.). с. 201
Малочнік7 ’самец рыбы ў перыяд нерасту’ (полац., 3 нар. сл.). с. 201
Малочнік8 ’першы зуб у дзіцяці’ (круж., Мат. Маг.), малочнікі ’малочныя зубы’ (Ян.). с. 201
Малочнік9, малошнік ’эпілепсія, Есlampsіа’ (Касп.). Да малако (гл.). с. 202
Малочніца1 ’малачай-сонцагляд, Еuphorbіа heliosсоріа L.’ (віц., Кіс.). Да малако (гл.). с. 202
Малочніца2 ’мастыт’ (навагр., Нар. сл.), ’захворванне слізістай абалонкі рота ў немаўлят’ (ТСБМ), с. 202
Малочня, малошня ’маслазавод’ (хойн., Мат. Гом.; Бяльк., Мат. Маг.). с. 202
Малочык ’малойчык’ (касцюк., Бяльк.). с. 202
Ма́лпа, ма́ўпа ’млекакормячая жывёліна, блізкая (паводле будовы цела) да чалавека’ (ТСБМ, Нас., Мядзв., Др.-Падб.), драг. на́ўпа ’тс’ (КЭС), с. 202
Малы́, малэ́й ’невялікі’, ’нязначны па колькасці’, ’меншы, чым патрэбна’, ’кароткі’, ’слабы’, ’неістотны, нязначны’, ’малалетні’ (ТСБМ, Яруш., Шат., Бяльк., Растарг., Сл. ПЗБ, ТС; драг., КЭС), Малы Воз ’Малая Мядзведзіца’ (паст., Сл. ПЗБ), малое ’дзіця’ (Нас., Шат.). с. 202
Малы́ш ’маленькі хлопчык, дзіця, малы ростам’ (ТСБМ), малы́шка ’малютка’ (Нас.). с. 203
Маль ’малеча’ (ТС), с. 203
Мальба ́ ’вельмі моцная просьба’ (ТСБМ), с. 203
Мальбоніць ’прасіць, упрошваць’ (КЭС, лаг.). Да мальба́ (гл.). с. 203
Мальбоны ’лаянка’ (Юрч.). с. 203
Ма́льва1 ’мальва кучаравая, Маlvа сrisра L.’, ’мальва лясная, Маlvа silvestris L.’ (гродз., Кіс., Яруш.). с. 203
Ма́льва2 ’шток-ружа, Аlсеа rosеа L.’ (брэсц., Кіс.; Сцяшк.). с. 203
Мальга ́ ’дробная рыбка’ (брасл., бярэз., докш., Сл. ПЗБ), мальгва́, мыльгва́, мальгве́ча ’рыбныя маляўкі’, ’маладняк увогуле’, ’дробная неўрадлівая бульба, плады, ягады’, ’малеча, дзеці’ (Нас., Бяльк.; Яшк., 3 жыцця; слаўг., Яшк., Мат. Маг.), мальгоўка ’маляўка’ (Нас.), мальва́ ’тс’ (Ян., Растарг.), ма́льгва ’дробязь, глупства’ (Бяльк.). с. 203
Мальдава́цца1 ’адзначацца’ (карэліц., Нар. словатв.). с. 203
Мальдава́цца2 ’прыбірацца, упрыгожвацца’ (Крыў., Са сл. Дзіс.). с. 203
Мальём ’шарашом, молем’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), с. 203
Мальжына́, мальжынка́ ’дробная рыба’ (брасл., Сл. ПЗБ). Да мальга́ (гл.). с. 204
Малька́ч ’мянтуз’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 204
Ма́лькі ’малюсенькі’ (лельч., Нар. лекс.). с. 204
Ма́льскі ’амаль цэлы, які мала чым адрозніваецца ад цэлага’ (Нас.), ма́льскій ’малы’ (Юрч. Фраз. 3). с. 204
Ма́льства ’маленства’ (Жд. 1), с. 204
Мальсабі́нка ’від хатняй расліны, якая цвіце невялікімі чырвонымі кветкамі’ (докш., Янк. Мат.). с. 204
Мальта́н ’цёплая тканіна з бавоўны’, мальта́нка ’хустка с такой тканіны’ (КЭС, лаг.). с. 204
Мальха́ч ’ляўша’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 204
Мальчаня ́ ’хлапчына’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 204
Мальчонак ’хлапчына’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ; ушац., Пан. Дыс.). с. 204
Мальчу́га ’дзяцюк’ (Нас.), мальчуга́ ’хлапчына’ (воран., Сл. ПЗБ), мальчуга́н ’даволі вялікі дзяцюк’ (Нас.), мальчу́жка ’хлопчык’ (Нас.) с. 204
Мальчу́к ’хлапчук’ (бешан., Нар. сл.; ушац., Пан. дыс.), с. 205
Ма́льчык ’хлопчык’ (лудз., Сл. ПЗБ; ушац., Пан. дыс.), малчык (Растарг.), мальчы́шка ’хлапчук, хлопчык’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ, Бяльк.), мальчы́шачка ’тс’ (Растарг.). с. 205
Ма́льчыцца ’дзяцініцца’ (Нас.). с. 205
Мальчэк ’слупок у калаўроце, які служыць для падтрымання рагаткі’ (барыс., Шатал.). с. 205
*Малю́га, молю́га ’маляўка, дробная рыбка’ (Крыв., стол., Нар. лекс.). Да моль3 і мальга́ (гл.). с. 205
Малю́ка ’аловак’ (Сцяшк.). с. 205
Малюкі ́ ’маляўкі рыбы’ (ТС), с. 205
Малю́нак ’карціна, ілюстрацыя, рысунак’ (ТСБМ), ’усё, што намалявана’ (КЭС, лаг.). с. 205
Малю́панькі, малюпа́ценькі, малюпа́сенькі, малюпу́ценькі, малюпу́ленькі, мале́пенечкі, мылюпа́цінькій, малюпа́сенечкій, малюпа́хенькій, малюпа́ткій, малюпа́ткі, малюпатэнькі ’вельмі, вельмі-вельмі маленькі’ (Ян., ТС, Шат., Яруш., Нас.; брасл., Сл. ПЗБ, мсцісл., Нар. словатв., хоц., Мат. Маг.), малюпа́тка, малюпа́тачка ’малютка’ (Нас.). с. 205
Малюпа́ціцца ’ўяўляць сябе малым, песціцца, як дзіця’ (Нас.). с. 205
Малю́та ’дробная рыба’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). малю́тка ’маленькае дзіця, хто-небудзь, што-небудзь вельмі маленькае’ (ТСБМ). с. 206
Малю́хны ’вельмі-вельмі малы’ (Нас.), мсцісл. малю́хтанечкій, малю́хтанькій ’тс’ (Нар. словатв.). с. 206
Малю́ск ’беспазваночная жывёліна, мягкае цела якой пакрыта ракавінкамі’ (ТСБМ) с. 206
Малю́шчы ’набожны’ (смарг., Сл. ПЗБ). Да маліць, маліцца (гл.). с. 206
Малява́ць ’рысаваць фарбамі’, ’фарбаваць’, ’апісваць’, ’абгаворваць (перад людзьмі)’ (ТСБМ, Нас., Касп., Грыг., Сл. ПЗБ), драг. малюваты ’мазаць алоўкам абы-што’ (3 нар. сл.), ’выяўляць’ (Яруш.), с. 206
Малява́нец, малява́нка ’каляровы аловак’ (Сцяшк. Сл.). с. 206
Маляві́дла ’фарба’ (Сцяшк., Сцяшк. Сл.; астрав., Сл. ПЗБ), ’прыгожы твар пустой жанчыны’ (Нас.). с. 206
Малявы ́ ’бакеншчык’ (Ян.). с. 207
Малянкосць, маленкосць ’маленства’ (шчуч., шальч., дзятл., лях., маст., кам., Сл. ПЗБ). с. 207
Малянчу́к ’чорны арэх’ (ганц., люб.), ’спарыння’, малянчуковае зе́рне ’тс’ (ганц., Сл. ПЗБ). Да мала́нка1 (гл.). с. 207
Маля́р ’рабочы, які беліць, фарбуе дамы, памяшканні’ (ТСБМ, Касп., Бяльк.), ’дрэнны мастак’, ’мастак’ (Грыг., Нас.), маляровая, маляровачка, маляры́ха ’жонка мастака’, маляроўна ’дачка мастака’, маля́рня ’майстэрня’ (Нас.), с. 207
Маляры́я, лудз. малярэй, круп. малярэя ’інфекцыйнае захворванне з характэрным для яго прыступам ліхаманкі’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ). с. 207
Маля́с ’патака, штучны мёд’ (Ян.; Сл. Брэс.), с. 207
Маляснік ’баркун лекавы, Меlilotus оfficinalis (L.) Lam.’ (віц. Кіс., Бел. зельн.). с. 207
Маля́ўка,, мыля́ўка, маля́ўкі ’малёк, маленькая рыбка, якая толькі што выйшла з ікры’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ’дробязь, малеча’ (Бяльк.), с. 207
Маля́ўка2 ’хвароба рожа’ (шчуч., Сцяшк. Сл.) с. 208
Маляўні́чы ’прыгожы, эфектны з пункту погляду мастака’ (ТСБМ). с. 208
Ма́ма, ма ’маці’ (ТСБМ, Нас., Грыг., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ), ’дарослая дзеўка’ (Нас.), ма́мка ’мама’, ’жанчына, якая корміць чужое дзіця, нянька’ (ТСБМ, Грыг., Нас., Шат., ТС, Бяльк., Сл. ПЗБ), ’гумавая соска’ (трак., беласт., Сл. ПЗБ), ’пчала-карміцелька’ (Анох.); смарг. маманя ’матуля’ (Сл. ПЗБ), мамуля (Грыг., ТСБМ), мамулька (Бяльк.), матуля ’тс’ (ТСБМ); ма́мачка, ма́міначка, ма́монька, маму́ленька ’ласкавы зварот да любой жанчыны, да дзяўчынкі, дзіцяці’, ’выказванне бясконцага захаплення, здзіўлення, спалоху, жалю’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., ТС, Ян.). с. 208
Мама́й ’дужы, здаровы, але неразумны’ (Янк. 3). с. 208
Ма́мант ’жывёліна ледавіковага перыяду’ (ТСБМ). с. 208
Мамаранкі ’неўрадлівыя ягады’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 209
Маме́й ’нямы’ (чачэр., Жыв. сл.). с. 209
Мамента́льны ’вельмі хуткі, імгненны’ (ТСБМ). с. 209
Мамзэль ’маленькі гаршчок ёмістасцю ў 1 кг’, мамзэлік ’гаршчочак на 2 фунта жыта і меншы’ (Вяр.-Крыв., Сл. Брэс.). с. 209
Ма́міс ’падкладачная тканіна’ (іўеў., Сл. ПЗБ; бабр., Запіскі). с. 209
Мамі́ца (груб.) ’маці’ (ушац., Жыв. сл.), с. 209
Ма́мкаць ’клікаць маму’ (ТС), с. 209
Мамойло ’маўчун’ (ганц., Нар. лекс.). с. 209
*Мамол, пін. моміл ’белы гарлачык, Nymphаеа аlbа L.’ (Нар. лекс.), момул ’гарлачык чыста-белы, Nymphаеа саndidа Рresl.’ (пін., Бейл.). с. 209
Мамон ’глухі чалавек’ (Бяльк.). с. 209
*Мамосачка, мамосычка ’кропелька, маленькая частка’ (Бяльк.). с. 210
Мамоша, мамошка ’палюбоўніца’ (Нас., Растарг.). с. 210
*Мамрыла, драг. момрэ́ло ’маўчун’ (Нар. лекс.), беласт. мамры́ско ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 210
Мамры́ць ’есці, жэрці’ (КЭС, лаг.). с. 210
Маму́ля ’свякроў’ (Мат. Маг.). Да ма́ма (гл.). с. 210
Маму́ся ’матуля’ (ТСБМ; воран., шчуч., Сл. ПЗБ). с. 210
Маму́тка ’матуля’ (Вяржб. дыс.). с. 210
Мамуты ’сорт сталовых буракоў’ (паст., Сл. ПЗБ; астр., Сцяшк. Сл.). с. 210
Ма́му́хна ’маці’ (Нас., Бяльк., Растарг., Нікан.; маг., Шн.). с. 210
Мамы́ліць ’надуваць губы ад незадавальнення’, мамы́ль ’сярдзіты, з надутымі губамі’ (Нас.). с. 211
Мамыря ’надзьмутая, замкнутая, капрызная асоба’ (Юрч., Фраз. 3). Да мамы́ліць, мамры́ла (гл.). с. 211
Мамычнік ’аўсяніца, мурожніца авечая, Festuса оvinа L.’ (маг., Кіс.). с. 211
Мана ́ ’прыемны пах’ (раг., Сл. ПЗБ; драг., КЭС; Клім.), ’закваска, смак і пах хлеба, якія залежаць ад дзяжы і закваскі’ (зэльв., карэліц., дзятл., лях., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.), ’нектар’ (лях., Сл. ПЗБ), лельч. мона́ ’сок з кветак’ (Нар. лекс.), мана́ ’ўзмах’, ’подых, павеў’ (Нас.), мані́ць ’патыхаць’ (ТС), бяроз., драг., стол. мані́ты, мані́тэ ’прыемна пахнуць’ (Нар. лекс., Шатал., КЭС), драг., кобр. манюшчы ’духмяны’ (Нар. лекс., КЭС). с. 211
Манаполька ’дзяржаўная крама (ў Расіі), у якой прадавалі гарэлку’ (ТСБМ, Яруш.). с. 211
Мана́рка1 ’вопратка кароткага памеру з тканага сукна’ (Сцяшк.), ’пінжак’ (шчуч., 3 нар. сл.; лід., шчуч., гродз., Сл. ПЗБ). с. 211
Мана́рка2 (фалькл.) ’музыкальны інструмент’ (Ян.). с. 211
Мана́рх ’асоба, якая ўзначальвае манархію’ (ТСБМ). с. 212
Манасты́р ’абшчына манахаў, якая ўтварае царкоўна-гаспадарчую арганізацыю’, ’царква, жылыя памяшканні і тэрыторыя, якія належаць такой абшчыне’ (Шн. 2, Яруш., ТСБМ). с. 212
Мана́ткі ’невялікая маёмасць, рэчы, пажыткі, хатні скарб’ (іран.), ’убранне’ (ТСБМ, Янк. БП, Сцяшк., Яруш., Шат., Касп., Бяльк., Растарг., ТС; КЭС, лаг.), манатье ’анучы, рызманы, лахманы; (Нікан.), манацье ’манаткі’ (ТС), мана́цце ’лахманы’ (Ян.); арго: маг., слуц., чарніг., Падолле мана́тка ’кашуля’ (Рам. 9), с. 212
Мана́х1 ’член царкоўнай абшчыны, які жыве ў манастыры’, (ТСБМ, Нас., Шат., Бяльк.), с. 212
Мана́х2 ’бутля’ (Ян.), с. 212
Мана́шка ’начны матыль з чорнымі палосамі і плямамі на крылах і брушку, Lumantrіа monachа’ (ТСБМ), с. 212
Манга́л ’жароўня’ (РБС). с. 212
Мандалі́на ’музычны шчыпковы інструмент з чатырма парамі струн’ (ТСБМ). с. 212
Мандары́н ’вечназялёнае дрэва Сіtrus unshiu і плады з яго’ (ТСБМ). с. 213
Мандарэння ’красоўка, Аtrора Веlladonnа L.’ (палес., Нар. лекс.). с. 213
Манда́т ’паўнамоцтвы’, с. 213
Мандзэрыць ’вымантачваць’, мандзэрынне ’выпрошванне’, мандзэршчык, мандзэрнік, мандзэрка ’проська, папрашайка’ (Нас.), с. 213
Мандзю́ры, міёр. мъньдзю́ры ’вочкі на бульбе’ (Нар. сл.). с. 213
Мандзя́каць ’гаварыць абы-што, глупства, нязначнае’ (паўд.-усх., КЭС). с. 213
Мандра ’бручка’ (Мікуц.). с. 213
Мандрава́ць ’вандраваць, падарожнічаць, блукаць па свеце’ (Мал., Федар. 2, Федар. 7, Чач., Шат.; паўд.-усх., КЭС), ’вандраваць пешшу’ (Нар. Гом.). с. 213
Мандрыгу́лі ’блюда з салёных агуркоў’ (Касп.). с. 213
Мандры́кі ’сырныя праснакі’ (паўд.-усх., КЭС). с. 213
Мандры́на, мадры́на ’лістоўніца еўрапейская, Larіх deciduа Міll.’ (маг., Кіс.). с. 214
Мандрыголіць ’гаварыць абы-што’ (Сцяц. Сл.). Да мандрагора с. 214
Мандэлячкі ’некалькі снапоў ільну, пастаўленых у кучкі для прасушкі’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 214
Мане́бры, мане́брэ ’манеўры’ (драг., КЭС; Сцяц.). с. 214
Мане́ж ’памяшканне або месца для коннага прывода малатарні, ваўначоскі і да т. п., ’месца верхавой язды’, ’арэна цырка’, ’пераносная загародка для дзяцей, якія пачынаюць хадзіць’, ’поле, дзе абучаюцца вайскоўцы’ (ТСБМ, П. С., Хрэст. дыял., Сцяшк., Смул., Шат., Сцяц.; дзярж., ганц., ДАБМ, к. 238). с. 214
Мане́жыцца ’манернічаць, крыўляцца’ (ТСБМ, Нас.), мане́жыць ’прывучаць, быць пераборлівым у ежы, быць свавольным’ (Нас.), ’балаваць’ (Касп.), манежка ’пястун, пястуха’, манежны ’манерны’ (Нас.), ваўк. манежыць ’выпрошваць’ (Сл. ПЗБ). с. 214
Мане́й ’хлус, манюка’ (Янк. 1). Да мані́ць ’хлусіць’. с. 214
Мане́р ’спосаб дзеяння, лад, узор’ (ТСБМ, Яруш.), ’характар’ (паўн.-усх., КЭС). с. 214
Мане́ра ’спосаб дзеяння, прыём’, мане́ры ’сукупнасць прыёмаў’, ’знешнія формы паводзін, спосаб трымацца’ (ТСБМ, Нас., Бяльк.; шальч., Сл. ПЗБ), мане́рны ’прыгожы з выгляду’ (Нас.). с. 215
Мане́рка ’паходная металічная пляшка з накрыўкай, або біклажка’, ’круглая бляшанка’ (ТСБМ, Яруш., Касп.; шальч., Сл. ПЗБ), ’высокая банка з носікам’ (Ян.), ’гарнушак, рандэляк’ (Сцяшк.), ’бляшаная пасудзіна, у якую наліваюць газу, дзёгаць, алей’ (парыц., Янк. Мат.). с. 215
Мане́та ’металічны грашовы знак, металічныя грошы’ (ТСБМ), с. 215
Мане́ўр ’перамяшчэнне баявых сіл з мэтай нанесці ўдар праціўніку’ (ТСБМ). с. 215
Манец ’ястрабок парасоністы, Ніеracium umbellatum L.’ (маг., Кіс.). Да маніць (гл.). с. 215
Ма́нечкі ’пралеска звычайная, Нераtiса nobilis Garsault’ (стол., Бейл.). с. 215
Маняя ́ ’прывід’ (паўд.-усх., КЭС). Да мані́ць (гл.). с. 215
Манжэт, манжэта ’абшлаг рукава кашулі, блузкі, калашыны штаноў і інш.’ (ТСБМ, Яруш.). с. 215
Манікю́р ’чыстка і паліроўка ногцяў на руках’ (ТСБМ). с. 215
Мані́р ’манеж’ (лун., Нар. сл.). Да мане́ж (гл.), с. 215
Мані́са ’меліса’ (карэліц., Нар. словатв.). с. 215
Мані́ст ’цыкута ядавітая, Сіcutа virosа L.’ (Бес.). с. 216
Мані́сты1 ’духмяны’ (ваўк., лях., Сл. ПЗБ). с. 216
Мані́сты2, тураў, маніста, паўд.-усх. маніста ’упрыгожанне з пацерак, манет, каштоўных камянёў’, ’пацеркі’, ’каралі’ (ТСБМ, Янк. 1, Шпіл., ТС; кір., Нар. сл.; жытк., лоеў., добр., Мат. Гом.). с. 216
Ма́ніца ’майнік, Маjanthemum bifolium (L.) Fr.’ (навагр., Сцяшк. Сл.; в. Сляпянка, мін., КЭС). с. 216
Мані́цы ’мужчынскія калівы канапель’, ’валакно з іх’ (ТСБМ, Сцяшк., Жд. 1, Шчарб.; івян., дзярж., уздз., мін., калінк., ДАБМ, к. 286). Да мані́ць (гл.): мужчынскія асобіны канапель цвітуць, але не даюць пладоў, нібыта «падманваюць» (Вярэніч, вусн. паведамл.). с. 216
Мані́цца ’мець намер, збірацца рабіць што-небудзь; планаваць’, ’спрабаваць’, ’абяцаць, цешыць надзеяй’, (ТСБМ, Сл. ПЗБ; міёр., Нар. сл.; КЭС, лаг.; мядз., Нар. словатв.; Жд. 1), ’хацецца’ (шальч., Сл. ПЗБ), заману́тысь ’захацецца’ (драг., КЭС), ма́ніцца ’мецца (аб тым, што павінна быць)’ (Нар. Гом.). с. 216
Мані́ць ’падзываць, клікаць, падклікаць (качак, курэй, сабак)’ (Касп., Шат., Юрч., Сцяшк. Сл.), ’прыцягваць, прынаджваць’, манлі́ву ’прываблівы’ (ТС), беласт. мані́ті ’прывабліваць, спакушаць’ (СЛ. ПЗБ); мана́ ’прываба, пахучая прыманка’ (ТС); мані́ць, мані́ці ’хлусіць’, мана́, мына́ ’хлусня, наўмыснае скажэнне ісціны’ (ТСБМ, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Растарг., Яруш., Сцяшк., КЭС, лаг.; ЛАПП, ТС, Ян., Сл. ПЗБ, Янк. 1), мань, ман ’хлусня, хлус’ (кліч., Жыв. сл.; Яруш., Мікуц., Нас., Шат.). с. 216
Маніфеста́цыя ’публічнае масавае выступленне для выражэння салідарнасці або пратэсту’ (ТСБМ), с. 218
Мані́шка ’нагруднік, прышыты (прышпілены) да мужчынскай кашулі’, ’накладка на правую частку прарэха ў мужчынскіх штанах’ (ТСБМ, Жд. 1, Бяльк., Сл. ПЗБ). с. 218
Ма́нія1 ’псіхічны стан’, ’незвычайная цяга, слабасць да чаго-небудзь’ (ТСБМ). с. 218
Ма́нія2 ’здань, прывід’ (Ян.). с. 218
Ма́нка1 ’манная каша’ (Мат. Гом.). с. 218
Ма́нка2, манко ’растрата’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 218
Манке́т, манке́ты, малар. манкэ́та, манкатэ́ ’канцавая частка рукава, манжэт’ (Касп., Сл. Брэс., Сцяц., Сл. ПЗБ; гродз., Мат. АС; в.-дзв., Шатал.; гродз., дзярж., Нар. сл.; КЭС, лаг.; слонім., Шн. 3), ’частка рукавіцы’ (Жд. 1). с. 218
Манкі́раваць ’грэбаваць, нядбайна адносіцца да чаго-небудзь’ (ТСБМ), ’хлусіць, падманваць, фальшывіць’ (Нас.; іўеў., Сл. ПЗБ). с. 218
Манкіра́нт ’прылада для правядзення радкоў на градзе’ (Жд. 1). с. 218
Ма́нна1 ’ежа’, таксама ў выразе: манна нябесная (біблейск.), (разм.), ’манныя крупы’ (ТСБМ, смарг., Сл. ПЗБ). с. 219
Ма́нна2 ’маннік наплываючы, Glycerіа fluitans (L.) R. Вr.’, ’застылы сок гэтай і некаторых іншых раслін’ (маг., Кіс.; ТСБМ). с. 219
Манна́рка ’кароткае на кудзелі мужчынскае паліто’ (навагр., Жыв. сл.). с. 219
Ма́ннік ’расліна Glycerіа R. Вr.’ і знешне падобная да яе ’аўсяніца авечая, Festuса оvinа L.’ (маг., Кіс.; ТСБМ, Кіс.). Да ма́нна2 (гл.). с. 219
Манпансье ́ ’сорт фруктовых ледзянцоў’ (ТСБМ). с. 219
Манса́рда ’жылое памяшканне пад дахам’ (ТСБМ). с. 219
Манта́ж ’зборка і ўстаноўка машын, збудаванняў з гатовых частак’, ’падбор і аб`яднанне асобных частак мастацкага твора ў адно цэлае’ (ТСБМ). с. 219
Ма́нталь ’лёгкая вопратка’ (Сцяшк. Сл), драг. ма́нтыль ’плашч’ (КЭС), с. 219
Манта́ч ’хлус, марнатравец’, манта́чыць ’марнатравіць’, ’падманваць’ (ТСБМ, Нас., КЭС, лаг.), манты́чыць ’транжырыць’ (Нар. Гом.). с. 220
Манта́чка ’мянташка’ (нараўл., браг., Мат. Гом.), манта́шка ’тс’ (Растарг., Ян.). с. 220
Манта́чыць ’выпрошваць’ (Касп.), с. 220
Манта́шыць ’рваць тузаючы’ (Сцяцк.), мантошыць ’ганяць, біць, знішчаць’ (ТС). Да мяць (гл.) с. 220
Манто ’жаночае (футравае) паліто свабоднага пакрою’ (ТСБМ). с. 220
Мантрамоззе, ушац. мънтрамозьзя ’транты’ (Нар. сл.). с. 220
Манту́з ’мянтуз’ (нараўл., 3 нар. сл.). Да мянту́з (гл.). с. 220
Манту́ла ’ход гульні ў баланты (у цуркі)’, манту́ліць ’біць, гуляць’ (ТС). с. 220
Манту́ліць ’прыкінуцца бедным, каб пажывіцца’ (Нас.), манту́лы ’ласункі, прысмакі’ (слаўг., Нар. словатв.), ’хаўтурны абед’, ’гасціна з прычыны якога-небудзь свята’, ’дармавая выпіўка’, ’палескія дранікі’, ’бліны і памінальныя стравы’, ’выгоды жыцця, лёгкія даходы’ (Нас. Сб.; паўд.-усх., КЭС), ’хлеб і іншыя харчы, сабраныя для духавенства’ (там жа), манту́лік ’сырнік’ (лоеў., Мат. Гом.), манту́льнік, манту́лка ’мужчына і жанчына, якія любяць жыць за чужы кошт’ (Нас.). с. 220
Манту́н ’ілгун’ (ганц., Нар. лекс.), с. 221
Манты́лькі ’верхняя жаночая вопратка, накідка’ (Нас., Федар., 6). с. 221
Манты́лья ’карункавае пакрывала (на галаву) у іспанак’, ’кароткая жаночая накідка без рукавоў’ (ТСБМ). с. 221
Мантыля́ць ’махаць’ (Сцяшк.), мантыля́цца ’матляцца, целяпацца’, ’бегаць туды-сюды’ (слонім., Жыв. сл.), ’хістацца на ветры’ (Сцяц.). с. 221
*Манты́ць, кобр. манты́ты ’прывабліваць’ (Нар. лекс.), с. 221
Ма́нтыя ’доўгае шырокае адзенне ў выглядзе плашча’ (ТСБМ). с. 221
Мануфакту́ра ’фабрыка, тэкстыльная фабрыка’, ’тканіны’ (ТСБМ). с. 221
Ману́ць1 ’хлусіць’ (ганц., Жыв. сл. і Сл. Брэс.;, Ян.). Да мані́ць (гл.). с. 221
Ману́ць2 ’завабліваць’ (Ян.). с. 222
Ману́ць3 ’трапіць, папасці куды трэба’ (Бяльк.). Да мані́ць ’прыцягваць’ (гл.). с. 222
Манцёр ’спецыяліст па электраабсталяванню, электраправодцы’, ’мантажнік’ (ТСБМ). с. 222
Манці́ла ’мянташка’ (калінк., Мат. Гом.). с. 222
Манцымонтка ’какетка’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 222
Манына́рка ’пінжак’ (смарг., ашм., Сл. ПЗБ). с. 222
Мань ’ілгун’ (Мікуц.). Да мані́ць (гл.). с. 222
Ма́нька ’ляўша’ (Сцяшк.), с. 222
Ма́нькі ’шарсцяныя рукавіцы з адным вялікім пальцам’ (жытк., ДАБМ, к. 333). с. 222
Манько ’хлус, падманшчык’ (Шпіл.). Да мані́ць (гл.). с. 222
Маньку́т1 ’манюка’ (Янк. 1, Янк. БП), маньку́ха, маньку́ціха ’ілгуха’ (Янк. 3). с. 222
Маньку́т2, маньку́та ’чучала, падобнае да цецерука, пры дапамозе якога палешукі лавілі цяцерак’ (Эр эм., Кіркор; браг., Нар. Гом.). с. 222
Маньце́ль, маньцю́к ’манюка’ (докш., Янк. Мат.; Шат.; бар., Сл. ПЗБ). с. 222
Маню́к ’хлус, ілгун’ (лях., Сл. ПЗБ), маню́ка ’тс’ (ТСБМ, Яруш., Сцяшк., Шат., Нар. Гом., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.; глус., докш., Мат. Янк.). с. 222
Ма́ня ’прывід, здань’ (Рам. 8), ма́нія ’тс’ (Ян.), с. 223
Маня́к1 ’хлус’ (жытк., Арх. ГУ), с. 223
Маня́к2 ’дурак’ (браг., 3 нар. сл.). с. 223
Ма́па ’геаграфічная карта’ (Др.-Падб.). с. 223
Ма́ра ’тое, што створана фантазіяй’, ’жаданне, імкненне’, ’нешта нерэальнае, неіснуючае’ (ТСБМ, Др.-Падб.). с. 223
Мара ́1 ’прывід, страшыдла, нячыстая сіла, пачвара, здань, насланнё’ (Мал., Бес., Федар. 1, Багд., Яруш., Некр., Касп., Бяльк., Шат., ТС; слуц., мазыр., Сержп., Казкі; усх.-гом., паўн.-зах., КЭС; брэсц., пін., Нар. лекс.); ма́ра, марана ’тс’ (Клім., Др.-Падб.; Крывіч, 4; Нас., Растарг.), ’нешта брыдкае, неадчэпнае’ (Нікан.), ’нікчэмнасць’ (драг., Нар. лекс.); мара́ ’пагібель’ (Растарг.), ’прыгода, незразумелая перашкода’ (Нас.), ’чорная, страшэнная масіўная істота на кароткіх лапах, якой вельмі баяцца дзеці’, ’пудзіла з саломы, апранутае ў рыззё’ (Рам. 8), ’істота, якая давіць хлопцаў і дзяўчат у час іх сну’ (Кольб.), ’нячысцік, д`ябал’ (Ян.; нараўл., Мат. Гом.), стол. ’нягоднік, паганец’, драг. ’неахайная, непрычасаная жанчына’ (Нар. лекс.), ’жартаўнік, штукар’ (ТС), ма́рны ’дарэмны, бескарысны’ і дэрываты да яго (Нас., ТСБМ). с. 223
Мара́2 ’назола, дакучлівы’ (Нас., Шат.; Нар. лекс.). Да мара́1 (гл.). с. 224
Мара ́3 ’павольны’ (Нас.). с. 224
Мараві́ца ’скула’, ’нешта нязначнае’, марава́я скула ’карбункул’ (Ян.). с. 224
Мара́ка ’дробны дождж’ (Ян.). с. 224
Марака ́ ў выразе: марака́ бярэ ’траціць прытомнасць, млець’ (Лінгв. зб.), с. 224
Маракава́ць1 ’разумець, разбірацца ў якой-небудзь складанай справе, абдумваць што-небудзь’ (ТСБМ, Чач., Шат.), с. 224
Маракава́ць2 ’крыўдзіцца, крыўдаваць, злавацца, наракаць’ (ТСБМ, Шат., Сцяц.; бар., Хрэст. дыял.; мін. дзярж., КЭС; слонім., Нар. словатв.), марокаваць ’скардзіцца’ (КТСБМ, Якуб Колас). с. 224
*Маракі́та, марокі́та ’клопат’, морокня́, морокоўня́ ’тс’ (ТС). Да марока2 (гл.). с. 225
Мара́ль ’правілы, нормы паводзін людзей у адносінах паміж сабой’, ’павучальны вывад з чаго-небудзь’, ’павучанне, натацыя’ (ТСБМ, Растарг.). с. 225
Мараса́, мороса́ ’імжа’, ’павольны няспешны чалавек’ (ТС), ма́рась ’дробны дождж з туманам’ (Сцяшк. Сл.), марасі́ць, мырасі́ць, марусі́ць, моросі́ць, морусі́ць, марашы́ць, марушы́ць ’імгліць, імжэць, ісці (пра дробны дождж)’ (Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС; валож., Жыв. сл.), мархаце́ць ’тс’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 225
Мараха́ніць ’траціць час дарма’ (Бяльк.). с. 225
Ма́рац, ма́рыц, ма́ріц, ма́рэць, марц ’сакавік’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Сцяц., Сцяшк. Сл., Жд. 1, Бяльк., Бес., Яруш., Нар. Гом., Сл. ПЗБ; браг., в.-дзв., Шатал.), ’перыяд цечкі ў катоў’, ’юр’ (Сцяц.; карэліц., Жыв. сл.), марцовы ’сакавіцкі’, ’стары паводле год (чалавек)’, с. 225
Мара́ць, мыра́ць, мара́тэ ’пэцкаць’ (Федар. 6, Шат., Бяльк.; драг., КЭС; мін., Сл. ПЗБ), мара́ты ’брудны’ (бяроз., Шатал.; драг., Нар. лекс., Нар. словатв.). с. 225
Марва ́ ’адходы ад воску’ (віл., Сл. ПЗБ), с. 226
Маргазі́ць (безас.) ’імжэць’ (в.-дзв., Анім.). с. 226
Маргаві́ца ’маланка’ (лоеў., ДАБМ, к. 311; Ян.). с. 226
Марга́йка, маргойка ’стракатая свойская жывёла’ (Вяржб. дыс.). с. 226
*Маргалі́, зэльв. маргале́ ’мітусенне, «зоркі» ў вачах’ (Жыв. сл.). Да марга́ць ’міргацець’. с. 226
Марга́ль ’баран-вытворнік’ (браг., Шатал.). Да марка́ль (гл.). с. 226
Марганцоўка ’крышталі або раствор марганцавакіслага калію’ (ТСБМ). с. 226
Маргары́н ’харчовы тлушч — сумесь алею і жывёльных тлушчаў’ (ТСБМ). с. 226
Маргары́тка ’стакротка многагадовая, Веllis реrennis L.’ (гом., маг., мін., Кіс.; ТСБМ). с. 226
Марга́ць, моргаць, морга́ць ’міжвольна падымаць і апускаць векі’, ’падморгваць’, ’міргаць, мігцець’, (перан.) ’упускаць зручны момант’ (ТСБМ, ТС; беласт., Сл. ПЗБ), маргаце́ць ’мігацець, ззяць (аб зорках)’ (Сцяшк.), морготі́ты ’дваіцца, мітусіцца ў вачах’ (Клім.), маргану́ць (Яруш.), маргу́нь! ’пра аднаразовае марганне’ (мсцісл., Нар. лекс.), маргу́н, маргу́ха ’хто часта маргае вачыма’, узор у маргухі ’узор, пры разгляданні якога міргаціць у вачах’ (слуц., КЭС). с. 226
Марге́лка, марке́лка ’сялянская белая лямцавая шапка канічнай формы без брыля’ (віц., Шн. 3; Грыг., Дэмб. 2, Малч., Нас., Бяльк., Растарг.; Мат. Маг.; Нар. Гом.). Да маге́рка (гл.). с. 227
Ма́ргель1, ма́рґель, ма́рґэль, ме́рґель, мэргель, маргуль ’вапняковы камень, які трапляецца ў гліне’ (Нас., Нар. словатв.). с. 227
Ма́ргель2, марґель, ма́ргі(с) ’мянушка рабога (стракатага) быка’ (лід., ашм., Кар.; мін., КЭС), гродз. ’рабы (пра масць жывёлы) ’, шальч. ’брудны, мурзаты’ (Сл. ПЗБ), ма́рга ’мянушка каровы’ (Калоссе, 4), маргі(с) ’стракаты вол, сабака’ (Кар. 1; БКК, 16), с. 227
Марґень, маргіня ’тканіна ў клетку’ (ігн., Сл. ПЗБ), с. 227
*Маргоўніца, морго́ўніца ’межавая броўка паміж загонамі’ (ТС). Да морг2 (гл.). с. 227
Маргу́ля ’газоўка’, маргу́лька ’тс’ (Ян.). Да маргаць ’мігацець’ (гл.). с. 227
Ма́ргун ’іржавая гліна’ (жлоб., Нар. словатв.), рэч. ’камяні чорнага колеру, якія непажадана для ганчароў сустракаюцца ў гліне’ (Нар. словатв.). Да ма́ргель1 (гл.). с. 227
Мардава́цца1, мардува́цца, мырдава́цца ’выбівацца з сіл, стамляцца, знясільвацца’, ’мучыцца, пакутаваць’ (ТСБМ, Мядзв., Бяльк., Шат., Касп.; усх.-гом., КЭС), ’кідацца чым- небудзь, свавольнічаць’ (Клім., Мат. Маг.), ’жартаваць, балавацца, дурыцца’ (паўд.-усх., КЭС), мардава́ць ’знясільваць цяжкай працай, мучыць, прыносіць пакуты’ (ТСБМ, Нас.; паўд.-усх., КЭС), мардава́нье ’мучанне, непрыемнасць, буянства’, ’працяглае порканне’ (Юрч., Нас., Бяльк.), мардоўны ’які знясільвае’, мардун ’мучыцель, назола’ (Нас.), с. 227
Марда́сы, мырда́сы ’нос і губы’, ’твар’, ’хара’ (Нік. Оч., Растарг., Нас., Шат.), марда́сты ’таўстагубы’ (Нас.), ’мардаты, таўстаморды’ (ТСБМ, Нас.), ’вялікагаловы (пра саву)’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 228
*Марда́ч, морда́ч ’пад`язік, Leuciscus іdus’ (ТС). с. 228
Мардва ́ ’дзеці’ (клім., Растарг., Да характ.) ’гарэзы, свавольнікі’, ’назола’, ’непакойныя людзі’, ’шумная хеўра, зборышча’ (Нас.). с. 228
Мардзе́лік ’корж’ (Ян.). с. 228
Мардоўнік ’блёкат чорны, Нуоscyamus niger L.’ (гродз., Кіс.). с. 228
Мар`ёнак, драг. мар`ёнок ’рамонак пахучы, Маtricarіа matricarioides L. (Less.)’ (Нар. лекс.). с. 228
Маржэ́ніны ’ягады ажыны’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 228
Марза́кі (мн.) (грэбл.) ’губы’ (Нас.), ’твар, морда’ (КЭС, лаг.). с. 228
Марзёк!, варзёк! ’пра пэцканне’ (мсцісл., Нар. лекс.). с. 229
*Марзя́нка, мырзя́нка ’лубок ці кошык з намарожаным на дно пластом лёду для коўзання з горкі’ (Бяльк.). с. 229
Ма́рка ’значок аплаты паштовых і інш. збораў’, ’кляймо прадпрыемства на тавары’, ’гатунак, тып тавару, вырабу’ (ТСБМ, Яруш.). с. 229
*Маркаві́ннік, моркові́ннік ’жаўтацвет вясенні, Аdonis vernalis L.’ (лельч., Бейл.). с. 229
Марка́ль, морка́ль ’баран-вытворнік’, (зневаж.) ’чалавек, які гаворыць непрыемным хрыпатым голасам’ (Янк. 1, Некр.; хойн., рэч., Мат. Гом.; мазыр., лун., Шатал.; Ян.). с. 229
Марката́, маркота́, моркота́ ’сум, туга, журба’, ’клопат, турбота, перажыванне’ (ТСБМ, Нас., Шат., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), маркотна, моркотно ’сумна’ (маг., паўд.-усх., КЭС; калінк., 3 нар. сл., ТС), маркотны(й) ’сумны, тужлівы, сонны’ (ТСБМ, Грыг., Мал., Мядзв., Яруш., Бяльк., Растарг., Шат., Касп.; КЭС, лаг.), маркоціць ’тужыць, прыводзіць у сум, журбу’, маркоціцца ’сумаваць, журыцца’, ’чакаць, нічога не рабіўшы’ (ТСБМ, Нік., Очерки, Яруш., Шат., Касп., Бяльк.; КЭС, лаг.; лях.), ’хіліць на сон’ (Сл. ПЗБ), марката́ць, моркіта́ти, моркота́ты ’буркаваць (пра птушак)’ (паўн.-усх., КЭС; Сержп. Грам.), ’тс’, ’мармытаць’ (Доўн.—Зап., пін.), маркату́н, маркотнік ’сумны, маўклівы чалавек’ (Нас.). с. 229
Ма́ркаць ’мяўкаць’ (ТС). с. 230
Марка́ч ’баран-вытворнік’ (ТСБМ, Янк. 1, Кліх, Шат., Касп., Сцяшк., Чач., Дразд., Бір. Дзярж.; мін., Растарг., Да характ.; вілен., гродз., мін., Нас.; КЭС, лаг., мазыр., 3 нар. сл.; стол., Нар. лекс.; лід., беласт., Сл. ПЗБ, Бел.-рус. ізал., 32), моркоту́н, маркіту́н ’тс’ (ТС, Сцяц.), с. 230
Маркёр1 ’асоба, якая прыслужвае і вядзе падлік пры гульні ў більярд’ (ТСБМ). с. 230
Маркёр2 ’прыстасаванне, якім праводзяцца пасяўныя або пасадачныя радкі ці разоркі’ (ТСБМ), марке́р ’тс’ (Жд. 1). с. 231
Ма́ркі ’які лёгка робіцца брудным’ (ТСБМ, Нас.), драг. марке́й ’тс’ (КЭС), ма́ркасць ’бруд’ (Нас.). Да мара́ць (гл.). с. 231
Маркоўка ’дуброўка гусіная, Роtentillа аnserinа L.’ (паўн.-усх., Кіс.). с. 231
Маркоўнік1 ’расліна, падобная да морквы, Аnthriscus silvestris Ноffm.’ (ТСБМ, Касп., Бяльк., Растарг., ТС; маг., Кіс.; в.-дзв., брасл., чэрв., Сл. ПЗБ), с. 231
Маркоўнік2 ’сасновы абалоністы лес’ (слаўг., Яшк.). с. 231
*Маркоўняк, драг. морковняк ’дзікая пятрушка балотная, Реucedanum раlustrе (L.) Моеnch.’, ’сярпок звычайны, Falcarіа vulgaris Веrnh’ (Нар. лекс.). с. 231
Марлог ’логава звера’ (барыс., Шатал.), с. 231
Ма́рля ’тонкая баваўняная тканіна з рэдка пераплеценых нітак’ (ТСБМ). с. 231
Мармела́д ’кандытарскі выраб з фруктова-ягаднага пюрэ з цукрам і патакай’ (ТСБМ). с. 231
Мармі́ска ’кулеш’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 231
Мармоль ’нелюдзімы, негаваркі чалавек’ (ТСБМ), с. 231
Марму́за1, морму́за ’хара, морда’ (Нікан.), ’галава’, ’морда’ (ТС); шальч., трак., іўеў. ’маўклівы, негаваркі’, дзятл. ’бурклівы’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), с. 232
Марму́за2 ’запэцканы’ (раг., Сл. ПЗБ). с. 232
Марму́за3 ’рэдкая нясмачная страва’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 232
*Марму́каць ’мармытаць’ (ТС). с. 232
Марму́лак, марму́лок ’брусок для вастрэння брытвы’ (Сцяшк.; слонім., Жыв. сл.; драг., КЭС). с. 232
Марму́ль1 ’жорны, млыновыя камяні’ (Федар. 6). с. 232
Марму́ль2 ’пухліна на целе’ (Нікан.). с. 232
Марму́ль3 ’буркун, негаваркі’ (в.-дзв., докш., лід., гродз., Сл. ПЗБ), ’нелюдзімы, бурклівы чалавек’ (Федар. 6), ’чалавек, марудны ў рухах і ў словах’ (КЭС, лаг.). с. 232
Ма́рмур ’цвёрдая горная парода, якая ўжываецца для архітэктурных і скульптурных работ’ (ТСБМ, Нас., Бес.; швянч., Сл. ПЗБ), марму́рак ’папера, афарбаваная пад мармур’, марму́ркавы ’колерам падобны да мармура’ (Нас.), марвовы ’мармуровы’ (мін., Нар. сл.), с. 232
Мармы́ль ’бурклівы мядзведзь, чалавек’, ’маўклівы чалавек’ (Касп., Нас., Некр.), ’маўклівы чалавек’ (клім., Мат. Маг.), мармылёк ’капрызнае дзіцё’ (Нас.), лун. мормы́ль ’мармытун, які гаворыць сам з сабой’ (Шатал.), мормэ́ля, мэрмэ́ля ’тс’ (ТС), мармы́ля ’нелюдзень’, ’той, хто незразумела гаворыць’ (докш., Янк., Мат.). с. 232
Мармы́рак ’таўстаморды чалавек, які стаіць нерухома і, мармычучы, лыпае вачыма або вытрэшчвае іх’ (полац., Нар. лекс.). с. 233
Мармыта́ць, мармата́ць, марміта́ць, мормота́ць ’выдаваць невыразныя гукі’, ’гугнявіць’, ’муркаць’, ’бурчэць (аб сабаку, мядзведзі)’, ’муркаць, варкатаць (пра ката)’, ’гаварыць ціха і невыразна’, ’бубніць’, ’гаварыць незадаволена, праз зубы’, ’ціха мыкаць (аб карове)’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Растарг., Сл. ПЗБ, ТС, Мал.; КЭС, лаг.; полац., Нар. лекс.), шчуч. мармату́н (Сл. ПЗБ, КЭС, лаг.), мармота ’воўк (у загадцы)’ (ТС), мармуту́н ’чалавек, які невыразна гаворыць, бубніць’ (ТСБМ, Сцяшк., Сл. ПЗБ), ’хто гаворыць сам з сабой’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 233
Ма́рна, ма́рня ’бедна жыць, апранацца’ (ваўк., шальч.), гродз. ’дрэнна выглядаць’ (Сл. ПЗБ); ма́рна, ма́рне, ма́рня, марня́ ’дарэмна, бескарысна, упустую’ (ТСБМ, Нас., Касп., Булг., Растарг., Шат., Ян., Янк. 2; КЭС, лаг.; паст., Сл. ПЗБ), ма́рно, ма́рне, ’марна, кепска’ (ТС, Сцяшк. Сл.), калінк. ма́рне ’зусім’ (3 нар. сл.), ма́рнасць ’дарэмнасць, бескарыснасць’ (ТСБМ, Нас., Яруш.), ма́рны ’дарэмны, бескарысны’ (ТСБМ, Нас.), ’слабы, змарнелы, чэзлы’, ’невялікі па велічыні’, ’нязначны’, ’дрэнны (аб надвор`і)’, ’нешчаслівы’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС); марне́ць ’засыхаць, чэзнуць, нудзіцца, гібець, чахнуць, жыць без уцехі, занепадаць’ (ТСБМ, Яруш., Мядзв., Шат., Касп., Бяльк., Растарг., ТС; КЭС, лаг.); марня́віць ’марнаваць без карысці’, ма́рніць ’губляць дарэмна час, без карысці’ (Нас.), марніцца (БЛ, 10, 17), марнава́ць ’збыткаваць, нішчыць, марнатравіць’, ’мучыць, стамляць’, ’псаваць’ (ТСБМ, Янк. БП, Шат., Касп., Сл. ПЗБ), марнавацца ’гінуць’ (Яруш.). с. 233
Марна́рка ’кароткае адзенне з даматканага сукна’ (Сцяшк.). с. 234
Ма́рнасць ’несвядомая, нячыстая сіла’ (слуц., Шн. 3) у выразе: марнасць яго ісці к той дзеўцы ця́гня. Да мара́ (гл.). с. 234
Марна́тка ’пінжак з даматканага сукна’ (дзятл., Сл. ПЗБ; пін., Сл. Брэс.; лід., Бел. хрэст. Дыял.). с. 234
Марнатра́вец, марнатра́ўны ’хто неразумна траціць грошы, маёмасць’ (іўеў., беласт., Сл. ПЗБ), астрав. марнатра́ўніца ’гаспадыня, якая марна траціць прадукты’ (там жа), (перан.) ’гарэза, свавольнік’ (свісл., Сцяшк. Сл.), паўд.-усх. марнатра́ў, малнатра́ў ’марнатравец’, с. 234
Марна́цыя ’псаванне, шкода’ (астрав., Сцяшк. Сл.). Да марнава́ць (гл. ма́рна). с. 234
Мароз1, моро́з, муроз ’моцны холад, сцюжа’, ’іней’, ’наледзь на шыбах, раслінах, на зямлі’, маразы́ ’халоднае надвор`е з вельмі нізкай тэмпературай’, марозіць, маразі́ць ’моцна ахалоджваць, замарожваць’ (ТСБМ, Бес., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ, Яруш., Др.-Падб.), марошчык ’марозік’ (рэч., Нар. сл.), марозны, маразлі́вы, маразя́ны, маразя́нны, марозены, марозіву ’вельмі халодны, з марозам’ (ТСБМ, Кліх, ТС, Сл. ПЗБ), ’яркі, бліскучы (пра зоркі)’ (мін., шальч., валож., Яруш., Сл. ПЗБ), кір. марозавы, ’мёрзлы’ (Нар. сл.), маразя́ка, маразя́га, мыразюга́н, маразю́ка, маразя́нка ’моцны мароз’ (Мат. Гом., Нар. Гом., ТС, Сцяшк. Сл.; глыб., Сл. ПЗБ), марозовіна ’наледзь, ледзяны’ (ТС), моразна ’холадна’ (Касп.). с. 234
Мароз2 ’кветкі «бабіна лета»’ (нараўл., Мат. Гом.). Да мароз1 (гл.). с. 235
Марозавы ’шараваты (пра масць)’ (гродз., Сл. ПЗБ). Да мароз1 (гл.). с. 235
Марознік ’чэмер, Неlleborus L.’ (ТСБМ). с. 235
Марока ’непатрэбная справа, затлумленне, нешта заблытанае, валакітнае’, ’вельмі павольны чалавек’, ’канькала’, ’зацямненне, непрытомнасць’, ’хлус, які ўсё заблытвае наўмысна’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк., Бяльк., Растарг.), марочанне, морочэ́нье ’галавакружэнне, непрытомнасць’ (Нас., ТС), марокаць ’марудзіць’, марокаваць ’тс’, ’бурчаць, быць незадаволеным, дуцца’, ’жыць журботна, сумна’, марокані́на, мароканне ’замаруджанне, цяганіна’ (Нас., Власт), марок ’той, хто дурыць галаву’ (пух., Жыв. сл.), морочы́ло ’хто задурманьвае сваімі размовамі’ (ТС), марочыць, моро́чыць, марачы́ць, моро́чытэ ’дурыць, рабіць клопат, неадчэпна прасіць’, ’падманваць’ (Власт, Шат., ТС, ТСБМ, Яруш., Нас.; паўд.-усх., драг., КЭС). с. 235
Марона ’рыба, Ваrbus barbus (L.)’ (Жук.; бабр., КЭС; Крывіцкі, 3б. Крапіве). На Дняпры яе называюць мірон. с. 235
Мароняны ’ружовы’ (драг., Нар. лекс.). с. 235
Марочлівы ’няшчыры, які хлусіць, віляе ў розныя бакі’ (Растарг.). Да марока (гл.). с. 236
Марочна, марочне, марочня, моро́чня, моро́шня, марочына ’нізкае, гразкае балота’, ’гразкая паляна сярод лесу, багністая мясцовасць, балота, дзе растуць журавіны’ (усх.-палес., Талстой; стол., ДАБМ, Нар. лекс.; ТС; стол., лунін., ЛАПП). с. 236
Марочыны ’сцёблы і лісце гароху’ (расон., ДАБМ, к. 278). с. 236
Мароша ’дробны дождж’ (дзятл., Сцяшк. Сл.), марошка ’тс’ (Інстр. I). с. 236
Марошка ’марошка прысадзістая, Rubus сhamaemorus L.’ (Кіс., ТСБМ). с. 236
*Марошнік1, моро́шнік ’падтыннік вялікі, Сhelidonium majus L.’ ’паўночнік палявы, Кnautіа аrvensis (L.) Соult’ (лельч., Бейл.). с. 236
Марскану́ць ’рэзка адштурхнуць, піхнуць, шпурнуць, адкінуць’, ’ударыць, выцяць, хлыснуць, стукнуць нагою’, ’сцебануць’ (ТСБМ; карэліц., Нар. сл., Янк. Мат.; шчуч., Сцяшк. Сл.; клец., Жыв. сл.), ’кінуць, пабароць’ (Сцяц.), марска́ць ’хутка кідаць нешта дробнае’ (Шат.), марськану́ць ’уцячы наспадзявана для другога’, ’хутка з`ехаць’ (Бір., Дзярж.; бабр., КЭС); марсану́ць ’хутка ўцячы’ (Шат.), марскну́ць ’мільгануць’ (Яруш.), намарска́цца ’напрацавацца, затраціць многа сілы’ (Янк. 1), марса́ць ’часта махаць галавой (пра жывёлу)’ (Крыў., Са сл. Дзіс.). с. 236
Марскаце́ць ’імгліць’ (маст., Сл. ПЗБ), с. 237
Марска́я варона ’чайка, Larus саnus L.’ (гродз., ваўк., Сл. ПЗБ). с. 237
Мартапля́сы ’махры, ніткі, абрыўкі ў падранай вопратцы, мяшку, абрусе’ (карэліц., Янк. Мат., Жыв. сл., Сл. ПЗБ), стаўбц. мартыпля́сы ’тс’ (Жыв. сл.), ’упрыгожанні, карункі’ (дзятл., Сцяшк. Сл.), ’выкрунтасы’ (Нар. Гом.). с. 237
Ма́ртвіць ’сушыць, мардаваць, марыць, гараваць, застаўляць пакутаваць’, ма́ртвіцца ’фатыгавацца’, мартве́ць ’мардавацца ад скрухі, гора’, ’змяніцца з твару, зрабіцца бледным’, ма́ртвіцца ’гінуць, класціся ў дамавіну з тугі’ (Нас.), ’мярцвець’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 237
Марты́шка ’маленькая малпа, Сеrcopithecus’ (ТСБМ, Нас.), марьты́ха ’малпа’ (Бяльк.). с. 237
*Мару́глы, мору́глы ’прыжмураны’, мору́жыць ’прыжмурваць’ (ТС). с. 237
Мару́да, мару́дзька, мару́днік, мару́дны ’вельмі павольны, непаваротлівы чалавек’, ’марудны ў рабоце’, ’мямля’ (ТСБМ, Грыг., Бес., Яруш., Др.-Падб., Мал., Янк., БП, Нас., Бяльк., Растарг., Сцяшк. Сл.; К.ЭС, лаг.; ашм., шальч., гродз., беласт., Сл. ПЗБ); мару́да ’доўгае, нясцерпнае чаканне чаго-небудзь’ (Нас.), ’маруднасць, павольнасць у справе’ (ТС); мару́дна, мару́дне, мару́дня, мсцісл. морудна, драг. марудно ’вельмі павольна’ (Шат., ТСБМ, Сл. ПЗБ), ’тс’, ’слаба, няярка’ (3 нар. сл.), ’павольна, цяжка’ (Бяльк.); мару́дзіць, мару́діті ’рабіць павольна’, ’доўга не пачынаць справу’, ’забаўляць, спыняць каго-небудзь’, ’быць нерашучым’ (ТСБМ, Яруш., Сцяшк., Нас., Шат., Касп., Бяльк., ТС, Бес.; КЭС, лаг.). с. 237
Мару́ка ’дрэнны, благі’, ’бруднюха, мурза, неахайны’ (Нікан.). с. 238
Ма́руля ’салата’ (паўд.-усх., КЭС). с. 238
Мару́на маг. ’павіліца мягкая, Galium mollugо L.’, смал. марэна ’тс’, маг. маруна-мір ’павіліца, маруна сапраўдная, Galium verum L.’ (Кіс.), с. 238
Марусі́ць ’імжэць (аб дажджы)’ (слонім., КЭС), марусіцца ’дробна капаць’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). Да марасі́ць (гл.); с. 238
Мару́шкі ’лісічкі, Саntharellus сibarius’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 238
Мару́шкіна трава ’чабор, Тhymus serpyllum L.’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 238
Марха́ль1 ’баран-вытворнік’ (парыц., Янк., Мат.; маз., 3 нар. сл.). Да марка́ль (гл.). с. 238
Марха́ль2 ’галавасцік’ (кліч., Жыв. сл.). Да морхлы ’вялы, няцвёрды’. с. 238
*Мархатава́ць, морхотова́ць ’паляваць (пра авечку), морхотун ’баран-самец’ (ТС). Да марка́ль, марката́ць (гл.). с. 239
Марха́ткі ’завязь (напр., у агурках)’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 239
Марха́т ’малы і мяккі качан капусты’ (КЭС, лаг.). Да морхлы (гл.). с. 239
*Мархля́к, морхля́к ’пучок маршчын’ (Клім.). Да морхлы. с. 239
Марцава́ць ’знаходзіцца ў стане цечкі’ (Сл. ПЗБ). Да ма́рац ’сакавік’ (гл.) — перыяд цечкі. с. 239
Марці́ра ’артылерыйская гармата з кароткім ствалом’ (ТСБМ). с. 239
Марцоўка ’шчупак, які нерастуе ў сакавіку’ (полац., 3 нар. сл.). с. 239
Марцоўка ’дзяржаўная павіннасць, якая выконвалася ў сакавіку’ (паўд.-усх., КЭС). с. 239
Марцу́к ’выпечанае салодкае цеста’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 239
Марцыпа́н, -ны (мн.) ’кандытарскія вырабы з цеста, прыгатаванага з працёртага міндалю або арэхаў з цукрам’, ’што-небудзь вельмі смачнае, адмыслова прыгатаванае’, ’страва, якая не існуе — нешта накшталт птушынага малака’ (ТСБМ; шчуч., 3 нар. сл.), ’вараныя буракі’ (ТС), с. 239
Марцэля ’жанчына лёгкіх паводзін’ (клец., Нар. лекс.), ’непрыемная жанчына’ (капыл., Нар. словатв.). Да марцава́ць (гл.). с. 240
Ма́рчык ’абжора’ (Федар. 4). с. 240
Ма́рчыць ’марыць тугою; сумам’, ма́рчыцца ’пакутаваць, сохнуць’ (Нас.). с. 240
Марш ’спосаб мернай рытмічнай хадзьбы ў страі’, ’паход войска’, ’загад пайсці, пачаць рух’, машырава́ць, маршырава́ць ’ісці маршам’, маршыроўка ’хадзьба маршам’ (ТСБМ, Яруш.), с. 240
Ма́ршал ’воінскае званне вышэйшага каманднага саставу’, ’губернскі прадвадзіцель дваранства’ (ТСБМ, Нас.). с. 240
Марша́лак ’дружка, які кіруе вясельнай цырымоніяй’, ’галоўная асоба ў таварыстве’; смарг., гродз. маршалка ’дружка’, валож. ’шафер у жаніха’, пін., кам., тур. маршалок ’тс’ (ТСБМ, Кольб., ТС, Яруш., КЭС, Нас., Сл. ПЗБ; слаўг., Яшк., Назвы; КЭС, лаг.; віл., 3 нар. сл.), с. 240
Ма́ршка ’коўдра’ (воран., Сцяшк. Сл.). с. 240
Маршру́т ’шлях руху транспарту, намечаны загадзя’ (ТСБМ). с. 240
Маршча́к ’маршчына’ (ТСБМ, Ян., Жд. 1, Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.; навагр., КЭС), маршча́вы, маршчля́вы, маршча́ты ’маршчыністы’, ’які мае зморшчаную паверхню’, ’сабраны ў зборкі’ (Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.). с. 240
Ма́ршчы, маршчы́, моршчы ’маршчыны’ (брасл., глыб., лях., шчуч., даўг., Сл. ГІЗБ). с. 241
Маршчы́на ’складка, згіб на скуры твару, цела’, бяроз. моршчы́ны, кам. моршче́ны, драг. моршчэ́нэ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ, КЭС), мсцісл. ’няроўнасць на палатне’ (Жыв. сл.), трак. ’зборкі’ (Сл. ПЗБ), маршчы́ніць ’моршчыць’ (ТСБМ). Да моршчыць (гл.). с. 241
Ма́ры1 ’насілкі, на якіх носяць труну з нябожчыкам’ (Нас., Растарг., Зянк. 1, Власт, Некр.; віц., Шн.; паўн.-усх., КЭС; КЭС, лаг.; Мікуц.). с. 241
Ма́ры2 ’думкі, пажаданні’ (КЭС, лаг.). Да ма́ра (гл.). с. 241
Ма́рыва ’трымцячы слой цёплага паветра каля паверхні зямлі ў гарачае надвор`е, смуга’ (ТСБМ). с. 241
*Мары́кацца, моры́кацца ’марцаваць (пра катоў)’ (ТС). Да бару́кацца (гл.). с. 241
Мары́лка ’прыстасаванне, пры дапамозе якога мораць насякомых’, ’пратрава’, марыльня ’тс’ (ТСБМ). с. 241
Марымонцкі, марімонскі (хлеб, мука) ’пшанічная мука вышэйшага гатунку і хлеб з яе’ (Маш.; лун., стол., ЛАПП; калінк., 3 нар. сл.; жытк., Нар. словатв.). с. 242
Мары́на ’карціна з марскім краявідам’ (ТСБМ). с. 242
Марынава́ць ’кансерваваць, гатаваць харчовыя прадукты ў марынадзе’, (перан.) ’знарок прытрымліваць у адным стане, званні’ (ТСБМ). с. 242
Марына́д ’вадкасць з воцатам, соллю і рознымі прыправамі, якой заліваюць прадукты для кансервавання’ (ТСБМ). с. 242
Марына́рка ’цёплае, кароткае паліто’ (Сцяшк.), ’світка, якая апранаецца на кажух’ (Жд. 1), ’пінжак’ (Касп., Яруш.), ’пінжак, каптан з даматканага сукна’ (Сл. ПЗБ; навагр., Нар. сл.; Сл. Брэс.). с. 242
Мары́ны ’насілкі, на якіх носяць нябожчыка’ (Вяржб. дыс.), с. 242
Марынэс, марынэсік ’поле ў кнізе ці на аркушы паперы’ (Нас.). с. 242
Ма́рыцца ’ўяўляцца, здавацца ў думках’, ма́рыць ’аддавацца марам’, ’спадзявацца’ (КЭС, лаг.; ТСБМ). с. 242
Ма́рыць (безас.) ’марыць, зморваць (пра сон)’ (Ян., ТС), мары́цца ’таміцца, мучыцца, стамляцца, знясільвацца’ (ТСБМ, Нас.; паст., валож., КЭС, лаг., Сл. ПЗБ). с. 242
Мары́ць1, моры́ць ’атручваць’, ’стамляць’, ’мардаваць, мучыць, даводзіць да знямогі’, ’набліжаць смерць’ (КЭС, лаг.; ТСБМ, Власт, Нас., Яруш., ТС). Да мор (гл.). с. 242
Мары́ць2 ’трымаць драўніну ў вадзе, у спецыяльным растворы для надання ёй цёмнага колеру’ (ТСБМ). с. 242
Марышкава́ць лід. ’вышываць на палатне’, беласт. марэшковаті ’тс’, іўеў. марышкаванка ’пакрывала на падушку’ (Сл. ПЗБ). с. 243
Марыяне́тка ’тэатральная лялька, якой кіруе акцёр пры дапамозе спецыяльнага прыстасавання’ (ТСБМ). с. 243
Марэгаць ’пэцкаць’ (хойн., Мат. Гом.). с. 243
Марэйдаць ’замазваць, размалёўваць’ (Сл. Брэс.). Да мара́ць (гл.). с. 243
Марэна1 ’травяністая (паў)кустовая расліна Rubіа, з якой атрымліваюць чырвоную фарбу’ (ТСБМ). с. 243
Марэна2 ’рыба марона, Ваrbus barbus (L.)’ (Днепр, Жук.; Крыв.), с. 243
Марэц ’нябожчык’ (ваўк., ДАБМ, к. 317). с. 243
Мар`я́ж ’наяўнасць караля і дамы адной масці ў аднаго іграка ў карты’ (ТСБМ). с. 243
Мар`ян ’маяран садовы, Маjoranа hortensis Моеnch.’ (Федар. 6, Мал.), мар`янак ’тс’ (Сцяшк. Сл.), мар`янка ’тс’ (брэсц., Кіс.). с. 243
Мар`яна ў песні: «Ой, на моры, на мар`яні, на востраві, на кургані,— там бывала старына» (рэч., Доўн.-Зап., Св.), мар`янка ’невялічкі астравок’ (мазыр., Яшк.). с. 243
Мар`я́нка1 ’абабак (10 снапоў)’ (ТС). с. 244
Мар`янка2 ’трытон’ (ТС). с. 244
Ма́са ’колькасць матэрыі, якая складае цела’, ’вялікая колькасць, мноства, шмат чаго-небудзь’, ’мноства рэчыва без пэўнай формы’, ’народ, шырокія колы насельніцтва’ (ТСБМ, Яруш., ТС). с. 244
Маса́ж ’расціранне цела з мэтай паляпшэння кровазвароту, абмену рэчываў у тканках’ (ТСБМ). с. 244
Масалба́с ’аболтус’ (Бяльк.). с. 244
Масалі́ць, му́сліць ’слініць, жаваць’ (Сцяшк., Растарг.), масоліць ’забруджваць’, ’жаваць, грызці’ (Нас., Юрч.), масоліцца, ’брудзіцца чым-н. слізкім’, ’поркацца з чым-н.’, ’падсядаць да каго-н., шукаючы прыхільнасці’ (Нас.). с. 244
Маса́т ’кавалак сталі для выкрэшвання іскры’ (паўн.-усх., КЭС). с. 245
Масенж ’медзь’ (Грыг.), масе́нджны ’медны’ (Мал.), масе́нзавы ’тс’ (Нас.), масёнжнік ’меднік’, масянжовы ’зроблены з бронзы і мае колер яе’ (Некр.), масяндзовы ’бронзавы’ (Шат., Касп.), с. 245
*Масіню́рына, полац. мъсіню́рына мая! — лашчыць кошку, кацянё (Нар. лекс.). с. 245
Масі́ў ’горнае ўзвышша аднароднай геалагічнай будовы’, ’вялікая прастора, аднародная паводле якіх-небудзь прыкмет’ (ТСМБ). с. 245
Масія́ш, мъсія́ш ’антыхрыст, які з`явіцца перад страшным судом, ілжэзбавіцель’ (Мядзв.; полац., Нар. лекс.), ’звадыяш’ (в.-дзв., Шатал.), ’вялікі хлус, прайдзісвет’, ’гарэза’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 245
Ма́ска ’накладка на твар, якую надзяваюць для таго, каб не быць пазнаным’, ’маскарадны касцюм’, ’прытворства’, ’скульптура твару чалавека або галавы жывёлы’, ’засцерагальнае прыстасаванне’, ’накладка з лекавага саставу’. с. 245
Маска́ль1, мъскаль ’мянушка салдата царскай арміі на былой тэрыторыі Рэчы Паспалітай’ (Грыг., Шпіл., Дасл. Гродна, Др.-Падб., Мал., Нас., Шат., ТС), ’рускі’ (Касп.), ’рускі стараабрадзец’ (Растарг.), маскоўка ’жонка салдата’ (петрык., хойн., Мат. Гом.), ’стараабрадка’ (Растарг.). с. 245
Маска́ль2, маскале́ (мн.) ’падасінавік’ (навагр., Жыв. сл.; беш., Нар. сл.). с. 246
*Маскаля́ць, мозколя́ць (экспр.) ’біць’ (ТС). с. 246
Маскара́д ’баль, вечар, на які прыходзяць у масках, касцюмах’, ’незвычайны ўбор, які мяняе знешні выгляд’ (ТСБМ). с. 246
Маската́ць ’стукаць, шумець’ (смарг., Сцяшк. Сл.), драг. по-москота́тэ посу́док ’з шумам паразбіваць посуд’ (КЭС). с. 246
Масколіцца ’тупіць што-небудзь вострае’, масколіць ’затупляць’ (Бяльк.). Да маскаляць (гл.). с. 246
Ма́сла, ма́сло ’харчовы тлушч са смятанкі ці смятаны’, ’мінеральнае тлустае рэчыва’ (ТСБМ, Бес., Яруш., Вешт., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС). с. 246
Маслакі ́ ’сцегнавая косць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), маслакаваты ’касцісты’ (Нар. Гом.). Да масол (гл.). с. 246
Ма́сленіца, ма́сленка, ма́сьлінка, ма́сліна, ма́сляна ’свята провадаў зімы, аднесенае царквою на нядзелю перад вялікім постам’, ’прывольнае добрае жыццё’ (ТСБМ, БелСЭ; драг., КЭС; паўд.-усх., КЭС). с. 246
Маслёнка ’пярэсна еўрапейская, Тrollaus еuropaeus L’ (гродз., Кіс.), маслёнкі, маслячкі, масля́начкі ’кветкі лотаці, Сalthа раlustris’ (смарг., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), масьлянка ’кураслеп лясны, Аnemonе silvestris L.’ (Бел. зельн.). Да масла, масляк (гл.). с. 247
Маслі́на ’вечназялёная субтрапічная расліна Оlеа еurораеа і яе плод’ (ТСБМ). с. 247
Масліноўка ’хустка (з кветкамі) з воўны фабрычнага вырабу’ (Жд. 1), ’сітцавая каляровая хустка’ (Касп.), ’летняя хустка’ (гродз., Сцяшк. Сл.), маслю́новая хустка ’шаўковая хустка’ (Ян.), масьлён ’рэдкая тканіна з тонкіх нітак’ (КЭС, лаг.). с. 247
Маслы ́ ’косці’ (лід., Сцяшк. Сл.). Да масол (гл.). с. 247
Маслю́к ’страва, прыгатаваная з тоўчанага маку і цукру’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 247
Масля́к ’грыб Suillus luteus’ (ТСБМ, Янк. 2, Шат., Растарг., Сл. ПЗБ; уздз., Нар. словатв.), драг. масле́кь (КЭС, Жыв. сл.), с. 247
Масля́нкі ’кветкі сон, Рulsatillа Аdans.’ с. 248
Масля́тка ’маслёнка пасля збітага масла’ (светлаг., Мат. Гом.). Да маслюк (гл.). с. 248
Масні́ца1, мастні́ца, масні́чына ’дошка падлогі, моста’ (ТСБМ, Касп., Сцяшк., Янк. 1, Юрч., Грыг., Нас., Мат. Гом.; КЭС, лаг.; паўд.-усх., КЭС; гом., Нар. сл., Жыв. сл.; Бір. дыс.). с. 248
*Масні́ца2, масьныэця ’маслабойка (машына)’ (Тарн.), масні́чка ’тс’ (рэч., Мат. Гом.). с. 248
Масні́цаз ’клін, пры дапамозе якога сошка спалучаецца з аглоблямі’ (Сержп., Земл.). Да мост (гл.). с. 248
*Ма́сніца, ма́сныця ’масленіца’ (драг., 3 нар. сл.). с. 248
Масол, масёл, масолак ’косць’, ’голая косць’ (Бяльк., Растарг., Ян.; хоц., Мат. Маг.; ветк., добр., б.-каш., Мат. Гом.), (перан.) ’рука’ (жытк., Мат. Гом..), масалы́га ’костка, масол’ (Грыг., Бяльк.), масалы́кнуць ’ударыць’ (лід., Сцяшк. Сл.). с. 248
Масоны: «то такіе людзі, которые калдуюць з чартамі, а чартэ́ ім грошы прыносяць» (Федар. 1). с. 249
Маспа́н ’пан’, маспанічка ’пані’, (экспр.) масціпан ’пан’. с. 249
Маставе́нё ’дошка ці бервяно ў памосце’ (Сцяц.). с. 249
Маста́к ’творчы работнік у галіне выяўленчага мастацтва’, ’той, хто дасягнуў высокай дасканаласці ў сваёй справе’ (ТСБМ, Нас., Касп., Бяльк.; паўд.-усх., КЭС). с. 249
Мастаколіцца ’масціцца’ (шчуч., дзятл., маст., Сл. ПЗБ), ’прымошчвацца, прылучацца’ (слонім., Сцяшк. Сл.), мастаколіць ’рабіць паволі, няжвава’ (віц., Мікуц.). с. 249
Масталы́га1 ’частка каравячай тушы’ (Растарг.). с. 249
Масталы́га2 ’буркун, прыдзірала’ (Растарг.). Да масол (гл.). с. 249
Маста́чанне (гумар.) ’майстраванне’ (Юрч.), маста́чны ’майстэрскі, умелы, адмысловы’ (Яруш.). с. 250
Маста́цтва ’творчая перадача рэчаіснасці ў мастацкіх вобразах’, ’дасканалае ўменне, майстэрства ў якой-небудзь справе, рабоце’ (ТСБМ). Да маста́к (гл.). с. 250
Масты́ріць ’мастачыць, нешта рабіць арыгінальнае’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 250
*Ма́сцер, ма́сьцір ’майстар’ (Бяльк.). с. 250
Масцеравы ́ ’які займаецца якім-небудзь рамяством’, ’рамеснік’ (ТСБМ, Жд. 1) с. 250
Масцёвы ’пародзісты’ (чэрв., Нар. лекс.). Да масць ’адборная парода’. с. 250
Масці́на ’дошка або бервяно ў насціле моста’ (ТСБМ). с. 250
Масці́ць ’рабіць насціл з дошак, бярвенняў (у мосце, падлозе)’, ’старанна ўкладваць, высцілаць’, ’брукаваць’, ’слаць пасцель’, ’рабіць сядзенне ў возе’, ’віць гняздо’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Мат. Гом.; КЭС, лаг.), ’рабіць кладку’ (брасл., Сл. ПЗБ), ’рабіць падлогу з грунту (дзёрну, пяску)’ (ТС); масці́цца ’падсядаць’ (Шат., Нас.), ’ладзіцца, рыхтавацца’ (КЭС, лаг.), ’заляцацца’ (ігн., Сл. ПЗБ); масці́шча ’памост’ (красл., Сл. ПЗБ), масці́шчэ ’балотца за дварамі, да якога вялі масты праз ручай’ (Янк. 2), масці́шча, машчы́шча, маставі́шча, мастоўе ’места, дзе быў мост і грэбля’ (слаўг., Яшк.). с. 250
*Масці́ць2, драг. умостэ́тэ, намостэ́тэ ў бо́ке ’накласці грымакоў, адлупцаваць, старанна біць’ (КЭС), мостыты ’знеслаўляць’ (3 нар. сл.). с. 250
Масцю́к ’малайчына’ — у пары з імем Касцюк (паўн.-усх., КЭС). с. 250
Масць1 ’мазь’ (Нас., Шат., Жд. 1, Растарг., ТС; драг., КЭС; воран., Шатал.; бар., Сл. ПЗБ), браг. ’вакса’, драг. ’карычневая вадкасць, якую выдзяляе з рота конік і якою карыстаюцца для загойвання ран’ (3 нар. сл.); ’састаў з воску, смалы і несалёнага тлушчу для зашчэплівання пладовых дрэў’ (Сцяц.). с. 251
Масць2 ’колер шэрсці ў жывёліны і пер`я ў птушак’, ’адна з чатырох частак ігральных карт’ (ТСБМ, Шат., Бяльк., ТС; драг., 3 нар. сл.). с. 251
Масцярок ’кельма’ (карм., хойн., Мат. Гом.; расон., Шатал.). с. 251
Масцяры́цца, масцю́рыцца ’масціцца’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 251
Масые́тка ’безрукаўка на аўчыне’ (лід., Сцяшк. Сл.). с. 251
Масы ́ш ’хітрун’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 251
Ма́ся ў выразе: ма́ся сляпая ’слепавокі’ (Жыв. сл.). с. 251
Мат1 ’брыдкая лаянка’ (ТСБМ, Растарг., ТС), ма́та ’тс’ (ТС), ’голас’ (Нас., Бяльк.), ма́тавы голас ’роспачны, адчайны’ (Нас.), сесці ма́том ’не крануцца ў рост, не расці’ (напр., цыбуля) (ТС). с. 251
Мат2 ’становішча ў шахматнай гульні’, ’безнадзейнае становішча’ (ТСБМ). с. 251
Ма́та ’пляцёнка з саломы, травы для ўцяплення дзвярэй, вакон ці падлогі’ (ТСБМ, Грыг., Сцяшк., Шушк., П. С., Шат., Бяльк.; КЭС, лаг.; беласт., Сл. ПЗБ), мат ’тс’ (Нас.), ’шчыток з саломы’ (ТС), віл. ма́тачына ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 251
Матабу́с ’аўтобус’ (Растарг.). с. 252
Матаві́дла, матаві́дло, матаві́длы ’прыстасаванне для змотвання нітак у маткі або з маткоў у клубкі’ (Жд. 1, Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.; воран., Шатал.), матаві́ла, мытаві́ла, матаві́ло, мотові́ло ’тс’ (ТСБМ, Бір. дыс., Нас., Шат., Касп., Бяльк.; ТС, Маш.; КЭС, лаг.; докш., Янк. Мат., браг., Нар. сл.), жытк. мотоі́ло (Выг. дыс.), рэч. матаі́ла ’тс’ (Мат. Гом.); (перан.) матаві́ла ’пудзіла ў гаросе або пшаніцы ад вераб`ёў’ (Нас.), ’маталыга’ (Мат. Маг.). с. 252
Ма́тавы ’без глянцу, без бляску’, ’паўпразрысты’ (ТСБМ). с. 252
Мата́йза ’мужчынскі гальштук’ (Сцяшк.). с. 252
Матала́шка ’падстаўка для матавіла’ (слонім., Сцяшк. Сл.), (перан.) ’жанчына, якая шмат гаворыць без сэнсу’ (КЭС, лаг.). с. 252
*Матальга́ць, драг. матальга́тэ ’рабіць частыя махі’ (Нар. лекс.). с. 252
Маталы́га1 ’той, хто неразумна траціць грошы, маёмасць’ (Растарг.), маталыжка, маталы́жнік ’мот’ (Нас.), ’бадзяга’ (ТСБМ, Нас.), мыталы́га ’жулік’ (Бяльк.), мотолы́га ’круцель’ (ТС), маталы́жнічаць ’жыць падманам, махлярыць’ (Нас.), маталыжыць ’маніць’ (Крыў., Дзіс.). с. 252
Маталы́га2 ’голень’ (Касп.). с. 253
Мата́н ’верхняя (да пояса) вопратка з рукавамі’ (гродз., Мат. АС), мата́нка ’кофта’ (навагр., Сл. ПЗБ), ’паркалёвая безрукаўка’ (іўеў., Сцяшк. Сл.), ’малінавая хустка’ (чачэр., Мат. Гом.). с. 253
Матану́ць (перан.) ’кінуць’ (даўг., в.-дзв., Сл. ПЗБ), ’махнуць’, ’выбегчы’ (Нар. Гом.). с. 253
*Ма́танька, драг. ма́тынька, бяроз. матэ́нька, ма́тня ’адзін з саламяных снапкоў, звязаны з некалькіх (3—5) пучкоў саломы каля гузыра, якімі пакрываецца ўся страха, апрача ніжняга рада’ (Нар. сл.). Да ма́та (гл.). с. 253
Матарны ́ ’жвавы, лоўкі’ (КТС, Дунін-Марцінкевіч). Да маторны (гл.). с. 253
Матаровік ’мапед’ (навагр., Сцяшк. Сл.). с. 253
Матаровы1 ’даўжынёй у 1 метр’ (віл., Жыв. сл.). Да мэтра1 ’адзін кубічны метр дроў’. с. 253
Матаровы2 ’хуткі, рухавы’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 253
Матароўка ’матацыкл’, ’мапед’, ’маторная лодка’ (Сцяц.). с. 253
Матарэйка ’прылада ў самапралцы, якая круціць нітку і намотвае на шпульку’ (Бяльк.). с. 253
*Матаха́цца, мотоха́тысь ’поркацца’ (Клім.). с. 253
Мата́ць, мота́ць, мыта́ць, мота́тэ ’віць, накручваць’, ’махаць’, ’плесці (аб павуку)’, ’хутка ісці, бегчы, уцякаць, неразумна траціць грошы’ (ТСБМ, Бяльк., Яруш., ТС, Сл. ПЗБ), матану́ць ’кінуцца, прамільгнуць’, ’махнуць’ (ТСБМ, Нас., Юрч.), мата́цца ’перашкаджаць, церціся’, ’матляцца’, ’сноўдацца’, ’калыхацца’, ’добра старацца’ (Нас., Бяльк., Растарг., ТС), мотну́цца, мотну́ць ’кінуцца’ (ТС). с. 253
Матацы́кл, матацыкле́т ’падобная да веласіпеда машына з рухавіком унутранага згарання’ (ТСБМ), драг. моцокле́т ’тс’ (КЭС), мато́цык ’тс’ (Жд. 1, лід., Сл. ПЗБ, паст., смарг.); мацыкле́т, калінк. матацы́кла, чачэр. матацыкле́та, рэч. мацыкле́та (Мат. Гом.), манцыкле́та (Мат. Гом.). с. 254
Мата́ч ’матавіла’ (ваўк., Сл. ПЗБ), мата́шка ’прыстасаванне, на якое наматваюць ніткі з верацён’ (гродз., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ), мата́чка ’тс’ (Сцяшк.), ’вялікае верацяно для звівання пражы’ (Сл. ПЗБ). Да мата́ць (гл.). с. 254
Ма́тачнік1, маточнік ’ячэя ў сотах, дзе выводзіцца пчаліная матка’, ’скрыначка для адсадкі пчалінай маткі пры раенні’ (ТСБМ, Бес., Шат., Некр., Анох., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, Бел. хр. дыял.; ашм., 3 нар. сл.), слаўг. ма́тышнік ’тс’ (Нар. сл.), матачніца ’тс’ (віл., 3 нар. сл.; Мат. Гом.), ма́тушнік ’тс’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 254
Ма́тачнік2 ’сярэдзіна пушчы, цалкам недасягальная, у якой жыве лясун’ (Багд.). с. 254
Ма́тачнік3, ма́тъчнік ’зарніца звычайная, Linarіа vulgaris Міll.’ (маг. Кіс.; міёр., Жыв. сл.). с. 254
Ма́тачнік4 ’чабор звычайны, Тhymus serpyllum L.’ (рэч., добр., ветк., Мат. Гом.). с. 255
Ма́тачнік5, ма́ташнік (брасл., віл., даўг., швянч., Сл. ПЗБ) ’падбел звычайны, Тussilagо farfara L.’, астрав. ’настой падбелу’ (Сл. ПЗБ), ’падбел’ (маг., Смал., Кіс.; Нас.). с. 255
Маташнік1 лекавы ’белакапытнік гібрыдны, Реtasites hybridus (L.) Gaertu’ (маг., Кіс.). с. 255
Маташнік2 ’залозніца крылатая, Scrophularіа аlatа Gilib.’ (маг., Кіс.). с. 255
Ма́тка1 ’маці, мама’ (ТСБМ, Грыг., Нас., Яруш., Шат., Бяльк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ТС), ’мачаха’ (Яшк., Назвы), ма́тачка ’маці’ (Шат., Растарг.), ’самка некаторых жывёл, птушак і насякомых (пчол)’ (ТСБМ, Бес., Нас., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ТС). с. 255
Ма́тка2 ’ўнутраны палавы орган жанчын і самак жывародзячых жывёл’ (ТСБМ), ’сцябло ніжняй часткі хмелю’ (акц., Мат. Гом.). Да ма́тка1. с. 256
Ма́тка3, ма́ткы, маткы́ ’спарыння ў жыце, Сlaviceps рurpurеа Тul.’ (пін., Шатал.; драг., Нар. лекс.), с. 256
Ма́тка4 — адзін з капітанаў дзвюх каманд, выбраны перад пачаткам дзялення на каманды’ (гродз., Нар. словатв.). с. 256
Маткі, ма́ткі, моткі́ ’жаночыя каноплі, у якіх ёсць насенне’ (Янк. 1, Уладз., ТС, Ян.; лід., Сцяшк. Сл.). с. 256
Матка́цца ’сноўдацца, матацца’ (асіп., Буз.). с. 256
Матке́дніца ’жаночая кашуля’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 256
Матлахо́н ’нясталы, непаседлівы чалавек’ (маладз., Янк. Мат.). Да матла́ць, матлаха́ць. с. 256
Матла́ць ’размахваць’ (ТС), матла́цца ’развявацца’ (Нікан.), матлуха́цца ’матляцца’ (ТС), матляха́ць (груб.) ’махаць’ (шчуч., Сцяшк. Сл.), матляха́тыса ’развявацца, хістацца’ (пін., Нар. лекс.). Да мата́ць (гл.), с. 256
Матлашы́ць, мотлошы́ты ’рваць на шматкі, прыводзіць у бязладны стан’, ’біць, дубасіць, нішчыць’ (ТСБМ, Клім.), ’махаць рукамі’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 256
Матлёт ’назва танца’ (светлаг., Мат. Гом.). с. 256
Матлу́ззе ’мэтлахі, карэнне’ (Ян.). с. 257
Матля́х ’асінае вісячае гняздо’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 257
Матля́цца, матля́тыса ’хістацца, знаходзячыся ў вісячым становішчы, вісючы, хістацца туды-сюды, з боку ў бок’ (ТСБМ, ТС; пін., Нар. лекс.), ’боўтацца’ (Ян.), ’ухіляцца ад працы, хадзіць без справы’ (шкл., Мат. Маг.), матля́ць ’матаць, размахваць, хістаць чым-небудзь’ (ТСБМ, ТС), матляну́цца ’матнуцца, памкнуцца, паспяшацца куды-небудзь’ (Нар. Гом.). с. 257
Матня ́1, мотня ’сярэдняя частка невада, куль’ (Маш., Тарн.; хойн., Мат. Гом.; нараўл. 3 нар. сл.), ма́тня ’тс’ (Федар. 6), матня́ ’задняя частка рыбалоўнай снасці ў выглядзе доўгага мяшка’ (лід., Сл. ПЗБ), ’карма ў невадзе’ (ТС), (перан.) ’пастка’ (КТС, Дунін-Марцінкевіч). с. 257
Матня́2 ’стрыжнёвы корань пня’ (жлоб., Мат. Гом.). Да ма́тка2. с. 257
Матня ́3, пін. матн(і)э́ ’куль саломы для страхі’ (Працы 1), бяроз. ма́тня (Нар. сл.). Да ма́та (гл.). с. 257
Матня́4, мотня́ ’крэсла, устаўка ў штанах’ (добр., Мат. Гом.; Нар. Гом., ТС). с. 257
Маток, мото́к, мотак, м(у)о́ток ’пэўная колькасць нітак, дроту, лыка і інш., роўна зматаная або навітая на матавіла’ (ТСБМ, Шат., Бяльк., Бес., Мат. Гом., Маш., Яруш., Сл. ПЗБ; круп., Нар. сл.), ’пасма нітак на клубку’, ’нізка рыбы, грыбоў, цыбулі, тытуню; пляцёнка’ (Сл. ПЗБ). с. 257
Маток2 ’каноплі (семяннікі)’ (Мат. Гом.). Да маткі́ (гл.). с. 257
Мато́н (абразл.) ’манюка’ (жлоб., Мат. Гом.; бялын., Нар. сл.). Да мата́ць (гл.). с. 257
Матор ’рухавік’ (ТСБМ). с. 257
Матора ’барышнік, які перапрадае коней’ (Растарг.). с. 258
Маторны ’шпаркі, жвавы, спрытны, поўны радасці жыцця’ (Федар. 6; гом., Рам. 8; Мал., Ян.; браг., Шатал.), ’вялікі, доўгі, высокі, вялізны, цяжкі’ (Нас.), с. 258
Матошка ’маленькі маток нітак’ (КЭС, лаг.). Да мату́шка1 (гл.). с. 258
Матраб`я́нка ’мясны фарш’ (рэч., Мат. Гом.). с. 258
Матрасі́ць, матрашы́ць, мытрашы́ць ’імжэць, сеяць, як праз сіта (пра дождж)’ (Бяльк., Растарг.; чачэр., Мат. Гом.). с. 258
Матрахля́сы ’вельмі парванае адзенне’ (Грыг.). с. 258
Матра́ц, матра́с ’мяккая тоўстая ватовая або валасяная подсцілка на ложак’, ’сяннік, мех, напханы саломай’ (ТСБМ, Тарн.; пруж., Сл. ПЗБ), матэрас ’тс’ (Нас.), с. 258
Матрашы́ць ’калаціць, трэсці хворага’ (чачэр., Мат. Гом.). с. 259
Матрос ’радавы флота’ (ТСБМ). с. 259
Матру́на ’ліпа ў казках (з «бо́лным» гняздом, у якім жыве змяя Шкурапея)’ (Рам. 5), кам. матру́на-коло́дыця, матрунка ’божая кароўка’ (3 жыцця), с. 259
Матру́шкі ’маточкі нітак, якія выкарыстоўваюцца замест чаўнака пры тканні выкладаннем’ (Бір. дыс.; капыл., Жыв. сл.; слуц., КЭС), мотру́шкі ’каляровыя маточкі ўтоку пры ўзорным тканні’ (нараўл., Уладз.), матру́ха ’прылада, на якую навіваюць ніткі, матавіла’ (Бір. дыс.; шчуч., Сцяшк. Сл.), капыл. матру́шка ’невялікі скрутак лык’. с. 259
Матры́кул ’заліковая кніжка’, ’афіцыйны спіс саслоўя, установы, узносаў, даходаў’ (ТСБМ). с. 259
Мату́з, матузок, мату́зка, матузы́, мотуз, мотузо́к, моту́зье, матузы́ ’вяровачка, вяроўка, шнурок, вузкая палоска тканіны для завязкі, гашнік’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Сцяшк., Мядзв., Бір. дыс., Бяльк., Шн. 3, Чач., Шат., Грыг., Касп., Мат. Гом., Растарг., КЭС, лаг.; Сл. ПЗБ, Ян), ’моцна звязаны вузел’ (Нас., навагр., КЭС), ’спавівач’ (хойн., Шатал.), ’завязка’ (ваўк., Сцяшк. Сл.), бар. матузні́ца ’лямка’ (Сл. ПЗБ), ’плеценыя льняныя ці пачасныя шнуркі, якімі набіраюць малюнак на аснове пры закладанай тэхніцы ткання’ (слуц., КЭС), ’невялікі кіёчак з кавалкам палатна ці нацягнутымі вяроўкамі ў ткацкім станку’ (бяроз., Шатал.); ’канцы асновы пасля датыкання кроснаў’ (Мат. Гом.), драг. у мотузы ’тканне ў перабор’ (Уладз.). с. 259
Мату́зіць, матуза́ць ’біць гашнікам або вяроўкай’ (Бяльк., Нас.). с. 260
Мату́ля1 (ласк.) ’маці’, мату́лечка, мату́лька ’мамачка’, ’пападдзя’ (ТСБМ, Нас., Яруш., ТС, КЭС, лаг.; гродз., горац., КЭС), светлаг. мату́ліца (лаянк.), ’маці’ (Мат. Гом.), матуля ’хрышчоная маці’ (Сцяц., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ). с. 260
Мату́ля2 (ласк.) ’дзіцятка’ (Нас.). с. 260
Мату́н ’манюка, хлуслівы чалавек’ (Бяльк.; смарг., Сл. ПЗБ). с. 260
Мату́ся (ласк.) ’маці’ (Грыг., Бяльк.; паўд.-усх., КЭС), ’матушка, жонка папа’, ’манахіня’, мату́сечка ’тс’ (Нас.); мату́ся, мату́ська ’хрышчоная маці’ (Касп., Бяльк.; крутл., Мат. Маг.). с. 260
Ма́тухна (паваж.) ’маці’, ’фамільярны зварот да жанчыны’ (паэт.), ’блізкая, родная’ (ТСБМ, Нас.; любан., Нар. словатв.), мату́люхна ’мамачка’ (Нас.), с. 260
Ма́тушка ’пападдзя’ (ТСБМ, Шат., Касп., Бяльк.; драг., КЭС). с. 260
Мату́шка1 ’маток нітак’ (Касп.; гродз., лудз., брасл., Сл. ПЗБ). с. 260
Мату́шка2 ’матавідла, прылада, на якую матаюць ніткі́ (воран., Шатал., жлоб., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), ’прылада, на якую разматваюць ніткі з маткоў’ (навагр., Сцяшк. Сл.), с. 260
Матч ’спартыўнае спаборніцтва паміж дзвюма камандамі’ (ТСБМ). с. 261
Маты́га ’мот, круцель’ (гарад., Нар. лекс.). с. 261
Матыгава́цца ’прыстройвацца, каб што-небудзь зрабіць’ (Бір. Дзярж.). Да мадыгава́цца (гл.). с. 261
Маты́ка, моты́ка, маты́га, маты́чка ’ручная прылада (лапатка) для рыхлення глебы, акучвання агародніны’ (ТСБМ, Тарн., Шат., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк., Бес., Мат. Гом.); матыкава́ць, матыгава́ць, мотыкова́ць ’матычыць’ (Сл. ПЗБ, ТС), маты́чыць, моты́чыты ’тс’ (ТСБМ, Выг. дыс.). с. 261
Матыле́нька ’мянташка’ (жабін., ДАБМ; к. 264); с. 261
Матылёк ’насякомае з дзвюма парамі крылаў’ (ТСБМ, Яруш.; калінк., ЛАПП, гродз., Сл. ПЗБ), гродз., пруж., лях., беласт. маты́лка ’тс’ (Сл. ПЗБ), мату́ль, моты́ль, моті́ль ’тс’ (паўд.-гом., ЛАПП), матыль ’матылёк’, ’лічынка камара як прыманка пры лоўлі рыбы’ (ТСБМ, Бес., Дразд., Федар., Шат.; докш., Янк. Мат.), ’блешня на шнуры, якая рухаецца за лодкай і служыць прынадай драпежным рыбам’ (Крыв., Браім), мо́тыль ’шмат матылькоў’ (Нас.), маты́ль ’гліст, аскарыда’ (докш., Янк. Мат.), матылі́, мітулі́ ’лічынкі стужачных глістоў, якія выклікаюць захворванне ў авечак і коз’ (в.-дзв., шальч., паст., Сл. ПЗБ; ветк., Мат. Гом.). с. 261
Матылі ́ ’смажаная бульба’ (Вешт). с. 262
Матылі́к, матылі́ца ’патыліца’ (Нас.). с. 262
Матылічыць ’кружыцца’ (Ян.). с. 262
Маты́ліца1, матылі́ца ’від начных матылькоў’ (ТСБМ, Шат.). Да матылёк (гл.). с. 262
Матыліца2 , моты́ліца, матылі́цы ’фасцыялёз у жывёл, выкліканы лічынкамі стужачных глістоў’ (ТСБМ, Янк., БП і БФ, Шат., Сл. ПЗБ, ТС; лун., Шатал.; слуц., Нар. словатв.). с. 262
Маты́ліца3 , матылі́ца, мотыліца ’хвароба (пчол), васковая моль’ (Анох.; б.-каш., Мат. Гом.). Да матылёк (гл.). с. 263
Маты́лькі ’кветкі валошкі, Сеntaurеа суаnus L.’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 263
Матылькі1 ’зацірка’ (ельск., Мат. Гом.). с. 263
*Матылькі ́2, мотылькі́ ’від узору ткання’ (петрык., Уладз.). с. 263
Матыля́цца ’матляцца’, ’танцаваць (толькі ў адзін бок)’ (клец., Жыв. сл.), матыля́ць ’біць, узмахваючы’ (Нас.), ’махаць’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 263
Маты́на ’сцёблы і лісце агуркоў’ (кам., ДАБМ, к. 279). с. 263
Матына́чка , маціне́тка ’жаночая кофта з фальбонамі’ (астрав., глыб., Сл. ПЗБ). с. 263
Маты́рка ’шнурок з драўлянай палачкай на адным канцы і драцяным стрыжнем на другім для нанізвання рыбы’ (міёр., Нар. сл.). с. 263
Маты́ў ’рытмічная адзінка мелодыі’, ’падстава для дзеяння’, ’тэма ў творах мастацтва’ (ТСБМ). с. 263
Матэма́тыка ’навука аб колькасных суадносінах і прасторавых формах навакольнага свету’ (ТСБМ), с. 263
Ма́тэнька ’мамачка, цётухна’ (Нас.). с. 263
Ма́тэр ’матка боска’ (Нас.). с. 263
Матэрська ’гной (са скулы)’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 264
Матэры́зна ’брыдкія словы, мат’ (Нас.). с. 264
Матэрыя ’аб`ектыўная рэальнасць, якая існуе незалежна ад свядомасці чалавека’, ’рэчыва, з якога складаюцца фізічныя целы прыроды’, ’тканіна, матэрыял’, ’шаўковая тканіна’ (ТСБМ, Нас.), ’кроў’, ’гной з раны, сукравіца’ (Нас.; смарг. Шатал.; шальч., Сл. ПЗБ), матэравы ’тканінавы’ (Нас.), с. 264
Матэрыя́л, матэр`я́л, мацер`я́л ’матэрыял, матэрыя’ (смарг., брасл., Сл. ПЗБ; Яруш., ТСБМ), матарыя́л ’цяслярскі будаўнічы матэрыял’ (Шат.); с. 264
Матэўка ’баязлівец’ (маст., Сцяшк. Сл.). с. 264
Маўду́к ’маўклівы чалавек’ (в.-дзв., паст., Сл. ПЗБ). с. 264
Маўзале́й ’надмагільны помнік, збудаванне’ (ТСБМ). с. 264
Ма́ўка ’русалка’ (драг., КЭС). с. 264
Маўклі́вы , моўклі́вы ’негаваркі, неахвочы да гутаркі’, ’нямы’, ’зразумелы без слоў’ (ТСБМ, Касп., КЭС, лаг., ігн., воран., Сл. ПЗБ). Да маўча́ць (гл.). с. 264
Маўклі́с ’маўклівы чалавек’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 265
Маўлянё ’грудное дзіця’ (КТС, I. Чыгрынаў). с. 265
Маўля́ў ’нібыта’ (ТСБМ, Гарэц., Некр., Растарг.; паўд.-усх., мін., КЭС), маўля́ў, моў ’скажам’, ’як быццам’ (ТС). с. 265
Маўмы́га ’маўклівы чалавек’ (маст., Сцяшк. Сл.). с. 265
Маўмы́ра ’надта маўклівы, негаваркі’ (бялын., Янк. Мат., жлоб., Жыв. сл.; бых., Мат. Маг.; маст., Сцяшк. Сл.), ’насуплены, надзьмуты’ (кір., Нар. сл.), ’нясмелы, сарамлівы’ (Бяльк.), моўму́ра ’панурая асоба’ (ТС). с. 265
Маўна ́ ’балбатун’ (Liet. term., 182). Да мална́ (гл.). с. 265
Ма́ўнуць ’упасці, паваліцца’, ’ступіць нагой у што-н.’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 265
Ма́ўпа ’малпа’ (паўд.-усх., КЭС). Да ма́лпа (гл.). с. 265
Ма́ўра , маўра́ ’раска, Lemnа L.’ (Весці, 1969, 4; 1972, 1; паст., смарг., Сл. ПЗБ), ’разнавіднасць урэчніку, Роtamogeton L.’ (астрав., шальч.), шальч. ’вадзяная зараза, Еlodеа саnadensis Rich.’ (Сл. ПЗБ). с. 265
Маўчаць , мыўчаць, моўчетэ ’нічога не гаварыць, не падаваць голасу, весткі; захоўваць у таямніцы, не выказваць адкрыта сваіх думак’ (ТСБМ, Грыг., Нас., Шат., Бяльк., Растарг., Сл. ПЗБ, ТС; драг., КЭС), маўча́нка ’маўчанне’ (ТСБМ, Грыг., Нар. Гом.; паст., Сл. ПЗБ), ’паслухмянасць’ (Нас.); маўча́к, маўчок ’маўчанне, ні слова, ні гу-гу’, ’маўклівы чалавек’ (ТСБМ, Нас., Растарг.), маўчком, моўчкам, маўчаком, моўчыкам, маўчака́, моўчака́, моўчакі, моўкам, маўком ’ціха, патаемна, моўчкі, нічога не кажучы’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ, ТС; КЭС, лаг.), моўчыкі маўча́ць ’быць маўклівым’ (Ян.), маўчлівы, моўчліву ’маўклівы’ (Сл. ПЗБ, Яруш., ТС). с. 266
Маўчўла ’маўклівы чалавек’ (рагач., Мат. Гом.). Да маў- ча́ць (гл.). Аб суфіксе гл. Сцяцко, Афікс. наз., 42. с. 266
Маўчу́н ’маўклівы, негаваркі чалавек’ (ТСБМ, Мат. Гом., беласт., Сл. ПЗБ), моўчу́н (ТС). с. 266
Мах1 ’адзін хуткі рух чым-небудзь у паветры’, ’промах’, ’вялікі кавалак, прастора (поля)’ (ТСБМ, Нас., Грыг., Шат., Бяльк.), мсцісл. мах! махінь! махунь! ’пра лёгкае шпурлянне’ (Нар. лекс.), мах, махць! — для імгненнага руху (Сл. ПЗБ), ’умомант’, на махі ’ўзмахамі’, ’жэстамі (аб мове глуханямых)’ (ТС). с. 266
Мах2 , махі́, махе́ц ’вельмі вялікі, высокі чалавек’, махонец ’велікан’, ма́хоць, ма́хінь ’велічэзнасць’ (ТС). с. 267
Ма́ха ’крыло ветрака’ (Некр., Нар. Гом., чачэр., Мат. Гом.), ’крыло птушкі’ (светлаг., Мат. Гом.). с. 267
Махава́ць, машы́ць ’абтыкаць (хату, хлеў) мохам’ (гродз., Сцяшк. Сл.). Да мох, мшыць (гл.). с. 267
Махаві́к1 (слаўг.), махаві́ца ’месца (у лесе), якое парасло мохам’ (Яшк.; чэрв., Нар. лекс.; віл., Сл. ПЗБ). с. 267
Махаві́к2 , мохові́к, махо́вік, муховы́к, моховы́й грыб ’махавік (жоўта-буры, зялёны), імшарнік: Suillus variegatus Sw., Хеrocomus subtomentosus L., Воletus сhrysenteron Вull.’ (ТСБМ, Дэмб. 1, Грыг., Сержп. Грам., Шат., Бяльк., Касп., Жыв. сл., Сл. ПЗБ, ТС, Нар. словатв.), кобр. моховы́к ’баравік, Suillus variegatus’. с. 267
Махаві́к3 ’ніжняя частка ганчарнага круга’ (Інстр. II), ’кола вялікага дыяметра з масіўным вобадам, якое забяспечвае раўнамерны рух механізма’ (ТСБМ). с. 267
Маха́йло ’трэці ход гульні ў скокі, які заключаецца ў пераскокванні з квадрата ў квадрат, махаючы перад сабой нагою’ (ТС). Да маха́ць (гл.). с. 267
Ма́хала, ма́хыла, маха́ло ’тое, чым махаюць’, ’дубчык для адгону жывёлы’ (ТСБМ, Нас., Шат., ТС; драг., КЭС; полац., Нар. лекс.). с. 267
Махале́й ’хлус’ (Юрч.), паўд.-усх. махлей ’гультай’ (КЭС). с. 267
Махале́я ’доўгі, нецікавы расказ’ (Бяльк.), ’хлусня’, ’хлус’ (Юрч.). Да махлява́ць (гл.). с. 267
Маха́льнік ’чалавек, які падае сігналы’ (ТСБМ). с. 268
Маха́льны ’тс’, с. 268
Ма́хам, ма́хым ’па-ашуканцку’ (Нас., Бяльк., Растарг.). с. 268
Махаме́ла, мохаме́ла ’павольны, непаваротлівы чалавек’ (ТС). с. 268
Махамэ́т, мъхамэ́т, мъхамэ́ціна ’прайдзісвет’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 268
Маханоша ’чалавек, які ў час палявання носіць торбу’ (хойн., Шатал.). с. 268
Ма́ханькі, ма́ханькій, ма́хенькі, ма́хонькі, махо́сенькі, махо́хоханькі, маху́сенькі, махоткі, маху́ткі, маху́тэнькі ’дробны, маленькі’ (Бяльк., Нас., Растарг., добр., Мат. Гом.). с. 268
Ма́хар, ма́хер, ма́хір, ма́хер у выразе шахер-махер ’хлус, ашуканец’ (Шат., Касп., Нас.) с. 268
Махаць, мыха́ць, маха́ты, маха́тэ ’рабіць узмахі, рухі ў паветры’, ’хутка ісці’, ’хутка рабіць’, ’матаць нагамі’ (ТСБМ, Федар. 6, Нас., Бяльк., ТС, Анох., драгічынскае, КЭС; Сл. ПЗБ), ’хлусіць’ (Нас.), махацца ’сноўдацца, матляцца, церціся, мазоліць вочы, жыць сабе патроху’ (Нас., ТС). с. 268
Махвіцы, браткі-махвіцы ’фіялка, браткі, Violа tricolor L.’ (маг., Кіс.). с. 268
Ма́хер1, ма́хяр ’майстар, спец’ (Бяльк., Сцяц.) с. 268
Ма́хер2 (арго) ’нож’ (Рам. 9). с. 269
Махе́р ’воўна ангорскай казы’ (ТС). с. 269
Ма́хіна ’машына’, ’вялікая прастора’, ’вялізны, велікан’ (Нас.), махі́на ’што-небудзь вялікае, грувасткае’, ’высокі чалавек, вярзіла’ (Мядзв., ТСБМ, Мат. Гом.; чавус., Нар. сл.), махі́ня ’высокая жанчына’ (гродз., Сцяшк. Сл.), ма́хінны, махі́нны, ма́хіны, махіне́зны, махіле́зны ’вельмі вялікі, высокі’ (Нас., Мат. Гом.; нараўл., Арх. ГУ; ТС), ма́хінь ’дрэва, паваленае бурай’ (Нікан.). с. 269
Махіна́цыя ’махлярства’ (ТСБМ). с. 269
Махіндра́ла ’?’ (слуц., Карскі, Труды, 383), драг. махандра́лэ ’вучні вучылішча механізацыі, якія адрозніваліся ад мясцовых хлопцаў знешняй неахайнасцю, не падагнанай паводле росту вопраткай і да т. п.’ с. 269
*Махла́, мыхла́ ’ветраны чалавек’ (Юрч. 2). Да маха́ць (гл.). с. 269
Махла́к1 ’тазасцегнавы сустаў’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 269
Махла́к2 ’стары грыб’ (докш., Янк. Мат.). с. 269
Махла́к3 ’ашуканец’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 269
Махлю́й ’дурнаваты’ (міёр., 3 нар. сл.), ’цюхця, павольны, няцямкі, тупы, неразумны’ (полац., А. Баханькоў). с. 269
Ма́хля ’прайдоха, махлярка’ (мсцісл., 3 нар. сл.), ’лахудра’ (полац., А. Баханькоў). с. 270
Махлява́ць, махлева́ць ’ашукваць, жульнічаць’ (Нас., Шат., Касп., Бір., Дзярж., Сцяшк., Сцяц., Федар. 2, Сл. ПЗБ), ’круціць, маніць, хітрыць’ (КЭС, лаг.), рагач. мухлева́ць, тураў. мухлёва́ць ’тс’ (КЭС, ТС), мыхлюва́цца ’карыстацца воляй і добрымі ўмовамі’ (Бяльк.). с. 270
Махля́к ’намоклыя дровы’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 270
Махляпісты (груб.) ’павольны, нерухавы’ (слонім., Сцяшк. Сл.). с. 270
Махля́р, махля́р, мъхля́р ’жулік, круцель, ашуканец’ (ТСБМ, Нас., Бір. Дзярж., Чач., Сцяшк., Сл. ПЗБ; міёр., 3 нар. сл.; КЭС, лаг.), с. 270
Махнаве́шка ’галавешка’ (Жд. 1). с. 270
Махна́тка, махне́тка, махны́тка, махны́ка ’галавешка’ (стаўб., Жыв., сл.; хоцім., Янк. 2; Сцяшк. Сл., Мат. Маг.; Мікуц.; паўд.-усх., КЭС), ’маленькая галавешка’ (Бяльк., Растарг., Мат. Гом.), ’худы, хілы чалавек’ (Юрч., Нас.), махні́ткіня ’вялікая галавешка’ (слаўг., Нар. словатв.), смал. мохны́тка ’галавешка ў печы’, махни́тка ’тс’. Да махна́ты (гл.). с. 270
Махна́ты ’аброслы густой поўсцю, валасамі’, ’(тканіна) з густым ворсам’, ’дрэва з густой ігліцай’, ’пышны куст’, ’што-небудзь, пакрытае плесняй’ (Грыг., Яруш; ТСБМ; Карскі, Труды; іўеў., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.). с. 270
Махна́шка, махну́ша, махнушка ’галавешка’ (Жд. 1; навагр., карэліц., 3 нар. сл.), смал. мохнышка. Да махна́ты (гл.). с. 270
Махня́нка ’берасцянка, Fringillа соеlebs’ (Інстр. II, БелСЭ, 2). Да мох (гл.). с. 271
Маховы, мохавы ’зялёны’ (іўеў., Сцяшк. Сл., Інстр. II). Да мох (гл.). с. 271
Махол ’бяздумная, ветраная асоба’ (Юрч., Суч. нар. сл.). с. 271
Махонік ’махавік’ (Інстр. II). с. 271
Махоня (груб.) ’маўклівы чалавек’ (маст., Сцяшк. Сл.). с. 271
Махор ’канец мяшка ля завязкі’, ’матузкі, засуканыя на рушніку’ (КЭС, лаг.), ’доўгая палоска, адарваная ад тканіны’ (беласт., Сл. ПЗБ). Да махры́ (гл.). с. 271
Махорка ’тытунь вышэйшага гатунку, прыгатаваны з лісцяў і сцябла расліны Nicotianа rustіса L.’ (віц., Кіс., Шат., ТСБМ). 3 рус. махорка ’танны гатунак тытуню’, якое (паводле Даля, 2, 807) з *амерфортскші< (назва горада ў Нідэрландах) Атег$/оогі. Дзяржавін (36. Шышмарову, 168) прапануе ў якасці крыніцы ісп. та]огса (тагогка) ’колас маісу’ (з індзей- скай мовы вострава Гаіці) (Трубачоў, гл. Фасмер, 2, 585). с. 271
Махотка ’маленькі гаршчочак’, ’макацёр’, ’збанок’, (Бяльк., Мат. Гом., Растарг., Мат. Маг., Ян.; маст., Сцяшк. Сл.; усх.- маг., КЭС), с. 271
Махоўка ’невялікае балотца, у якім расце белы мох сфагнум’ (слаўг., Яшк.). Да мох, махавы́, мохавы (гл.). с. 271
Махра ́ ’махорка’ (ТСБМ, Бяльк.). с. 271
Махра́тка ’дробная, але ўрадлівая бульба (гатунак)’ (Жд. 1). с. 271
Махра́ч ’трапкач, саматканы ручнік з махрамі’, ’кавалак палатна з канчамі асновы’, ’ручнік, у якім носяць абед на поле’ (Юрч., Бяльк., Растарг., паўн.-зах., Сл. ПЗБ; астрав., Сцяшк. Сл.; КЭС, лаг.). Да махры́ (гл.). с. 271
Махрачы́, махрашы́ ’карэнні цыбулі, часнаку і інш. агародніны’ (капыл., Нар. словатв.; Жд. 1). Да махры́ (гл.). с. 272
Махра́чык ’расліна’ (Бяльк.), махрэ ’гваздзіка-травянка, Dianthus deltoides L.’ (мін., Кіс.; Шат.). Да махры́ (гл.). с. 272
Махру́тка ’замухрышка’ (Касп.) с. 272
Махры́, махор, мохрыкі, махорчыкі ’свабодна звісаючыя ніткі, шнуркі па краях тканіны, адзення’, ’шматкі, абвіслыя касмылі’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк., Ян., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), ’тонкія карэньчыкі ў раслінах’ (рас., петрык., Шатал., Мат. Гом.; Ян., Сл. ПЗБ), беласт. ’расткі, парасткі’ (Сл. ПЗБ), ’пялёсткі ў махрастых кветках’ (ТСБМ), махры́, махроцце ’лісце агародніны’ (Мат. Гом.), махроўка ’хустка з махрамі’ (там жа); мін., гродз. махрычка ’ручнік з махрамі’ (Нас.); махрасты, махрысты, махровы (ТСБМ). с. 272
Махты́рыць ’ілгаць’ (Нас.). с. 272
Маху́тка ’крышачка’, ’малютка’ (Нас.). Да ма́ханькі (гл.). с. 272
Ма́хціц ’ашуканец, хлус’ (Нас.). с. 272
*Махэтка, мохэ́тка ’махавік’ (лун., Шатал.). с. 272
Мац! — выклічнік ад дзеяслова ма́цаць (гл.) (Нас.; мсцісл., Нар. лекс.). с. 272
Маца — старажытная мера сыпучых цел, роўная 0,325 вядра, с. 272
Ма́ца ’набітая конскім воласам скураная падушачка, якая ўжывалася друкарамі для набівання набору фарбай’ (ТСБМ). с. 272
Маца ́ ’тонкія сухія праснакі з пшанічнай мукі, якія (паводле яўрэйскага абраду) выпякаліся да вялікадня’ (ТСБМ, Нас.). с. 273
Мацава́ць, моцова́ць, кобр. моцёва́ты ’трывала прымацоўваць’, ’трымацца’, ’узмацняць’, ’спрабаваць моц чаго-небудзь’, ’перамагаць’ (ТСБМ, Нас., Некр., Сл. ПЗБ, ТС, Ян., Нар. лекс.), мацавацца ’ўмацоўвацца, борацца, мерацца сілай’, ’адчуваць моц (у нагах)’ (Нас., Касп.; дзятл., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.). с. 273
Маца́к ’велікоднае яйка з моцнай шкарлупінай’, ’моцны, дужы чалавек’ (Янк. 1, ТСБМ, Сцяшк., Шат., Мат. Гом., Ян.), драг. моцу́к, моцю́к ’моцнае яйка’ (КЭС, 3 нар. сл.), шчуч. мацачок (Сцяшк. Сл.), мацак ’моцны тытунь або напітак’ (ТСБМ). с. 273
Мацака ́ ’вобмацкам’ (усх.-маг., КЭС; Растарг.). Да ма́цаць (гл.). с. 273
Мацар ’уладальнік’ (Дунін-Марцінкевіч), с. 273
Мацата ́ ’моц’, ’сіла ўздзеяння лекавай расліны’ (Сцяшк.; Яруш., шчуч., Сл. ПЗБ). Да моц (гл.). с. 273
Мацаўні́к ’парушэнец парасоністы, Сhimaphilа Рursh. umbellatа (L.) Nutt.’ (маст., Сл. ПЗБ). Да мацава́ць ’умацоўваць (здароўе)’ — расліна з`яўляецца лекавай. с. 273
Ма́цаць, ма́цыць, ма́цатэ ’датыкаючыся, распазнаваць што-небудзь’, ’шукаць, абшукваць вобмацкам’, ’правяраць курыцу, ці яна з яйкам’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Бяльк., Растарг., Сл. ПЗБ, ТС; драг., КЭС). с. 273
Мацая ́ ’мацак’ (Юрч.). Да мацаваць (гл.). с. 274
Маце́йка ’ляўконія, Маttiolа іncanа R. Вr.’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 274
Ма́цене, ма́цяне ’сын ці дачка з фізічнымі рысамі або з рысамі характару маткі’ (калінк., Мат. Гом.; Янк. 1). Да ма́ці (гл.). с. 274
*Ма́цер, ма́цяр ’матка’ (Нас., Яруш., Касп., Пан. дыс.; докш., Янк. Мат.; пух., 3 нар. сл.; ДАБМ, к. 89). с. 274
Ма́цера ’маці’ (ДАБМ, к. 89; Пан. дыс.) с. 274
Маце́ра ’тканіна’ (глус., Мат. Маг.) с. 274
Ма́церка ’маладая, няўмелая маці’, ’самка жывёл, птушак з патомствам’ (Юрч.), мацеркі́, ма́цяркі, мацярке́, ма́ціркі ’жанчыны-маці’, ’маці’ ў мн. л. (ТСБМ, Янк. 1, ТС; зэльв., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.). с. 274
Ма́церны ’непрыстойны, лаянкавы, з ужываннем мата’ (ТСБМ). с. 275
Ма́церня, ма́церына, мацеры́ца ’бэлька пад насцілам з дошак для стога, якая кладзецца на слупы’ (ТС). с. 275
Маце́рыя ’матэрыя, тканіна’ (Бяльк.). с. 275
Мацёнак ’хітрун’, ’шэльма’, ’дураслівец’ (Нас.). с. 275
Мацёнка ’бэлька пад насцілам з дошак для стога, якая кладзецца на слупкі’ (ТС). с. 275
Мацёра ’свіння, якая гадуе вывадак парасят’ (Сцяц., Сцяшк., Маш., Сл. ПЗБ, ТС; слуц., Нар. словатв.; мядз., Нар. сл.; навагр., Жыв. сл.; маз., 3 нар. сл.), ’старая бульбіна, выкапаная разам з маладой’ (Сцяшк., Сцяц., Сл. ПЗБ), ’гладкая мажная жанчына’ (ТС). с. 275
Мацёры ’вялікі, высокі, доўгі, вялізны’ (Нас.), ’сталы’, ’поўны сілы, моцны, здаровы’, ’вопытны, непапраўны, закаранелы’ (ТСБМ, Жд. 1), с. 275
Мацёха, мацю́ха, цёха-мацёха, цю́ха-мацю́ха ’недалёкі чалавек, які ні ў чым не разбіраецца’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 275
Ма́ці1, маць ’матка, мама’ (ТСБМ, Бес., Нас., Яруш., Кліх., Маш., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС; КЭС, лаг.), драг., бяроз. ма́тэ, ма́ты (КЭС), ма́ця ’тс’ (Пан. дыс.). с. 276
Ма́ці2 ’трама’ (жытк., Нар. сл.). с. 276
Мацілі́нне, мацілі́ньня ’тонкая лёгкая тканіна’ (Жд. 1, Шат.). с. 276
Ма́ціна ’саломенная мата’ (Касп.). Да ма́та (гл.). с. 276
Маці́на1 ’агідна, непрыемна’ (паўн.-усх., КЭС), с. 276
Маці́на2 ’мантач, марнатравец’. Да мот (гл.). с. 276
*Маці́нне, маті́не ’націна караняплодаў’ (Бес.), маці́на ’бульбоўнік’ (ганц., Сл. ПЗБ). Да наці́на (гл.). с. 276
Ма́ціца ’перламутр’ (ТСБМ), пярловыя маці́цы ’пацеркі з жэмчуга’, крывавыя маціцы ’пацеркі з граната’ (Малч.); ма́ці́ца, ма́тіца (шчуч., беласт., бяроз.) ’галоўны корань у дрэве’, воран. маці́чны карэнь ’тс’ (Сл. ПЗБ); ма́ціца, мацяры́к ’тс’ (Сцяшк. Сл.); ма́ціца, ма́тіца ’падоўжная бэлька ў будынку, трам’ (Нар. сл., Касп., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, Мат. Маг.), ’бярвенні, якія кладуцца ўпоперак зруба ў верхнім вянку’ (шкл., лун., рас., Шатал.), с. 276
Маці́ца ’матка, uterus’ (Нас.; гродз., шальч., воран., Сл. ПЗБ). с. 277
Мацічнік ’душыца палявая, Асіnos аrvensis Dandу’ (гродз., Кіс.). с. 277
Мація́ша ’месія’ (Шат.). с. 277
Мацоха ’мачаха’ (Нас.; астрав., швянч., Сл. ПЗБ; Сцяц.), ’свінаматка’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 277
*Мацу́к, драг. моцук ’моцнае велікоднае яйка’ (КЭС). с. 277
Мацу́каць ’мацаць’ (ТС). Да ма́цаць (гл.). с. 277
Мацу́нак ’уласцівасць моцнага, моц, трываласць’, ’фізічная сіла’, ’тое, чым можна падсілкавацца, пад`есці’ (ТСБМ, Шат., Сл. ПЗБ), ’жалезны прэнт, які злучае ручкі плуга’ (беласт., Смул.). с. 277
Мацыёла, маціёла ’ляўконія сівая, Мatthiolа іncanа L.’ (Кіс., Інстр. II). с. 277
Мацыён ’хадзьба, гулянне з мэтай умацавання здароўя або для адпачынку’ (ТСБМ). с. 277
Мацыкле́т ’матацыкл’ (бярэз., смарг., Сл. ПЗБ; Сцяц.). с. 277
Мацыроўка ’цура (з вады, хлеба і солі)’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 277
Мацыя́, мацая́, моцоя́, мыцыя́ ’моц, трываласць’ (Нас.), ’сіла, здароўе’ (Юрч.), ’важнасць’ (Сцяшк.), ’недатыкальная, важная асоба’ (Прабл. філал.; Абабурка, Лінгв. дасл., 6; КТС — Цішка Гартны), ’задавака’ (клец., Нар. лекс.), ’зухаваты, фанабэрысты чалавек’ (капыл., нясв., клец., КЭС). с. 278
Маць, ма́тэ ’мець’ (Янк. 1, ТС, Ян., Яруш.; гор., Мат. Маг.; драг., КЭС), ма́цца ’быць у стане чаго-небудзь’ (ТС), ’жыць багата’ (паўд.-усх., КЭС). Да мець (гл.). с. 278
Мацю́г, мацю́к, мацю́х ’мат’, мацюжыцца, мацюкацца ’лаяцца (матам), зневажаць’, драг. матюке́ гну́тэ, гом. мацюка́ць ’лаяць матам’ (ТСБМ, ТС, Нар. Гом., Юрч.; в.-дзв., навагр., Сл. ПЗБ; КЭС). с. 278
Мацю́га ’мантач, марнатраўца’. Да мот, мата́ць (гл.). с. 278
Мацю́к ’род зельцу з барановых або свіных унутранасцей’ (мядз., Нар. сл.). с. 278
Мацю́ка ’булавападобная палка’ (Клім.). с. 278
Ма́ця ’матка’ (Пан. дыс.). Да ма́ці1 (гл.). с. 278
*Мацяжа́нка, матежа́нка ’чобор звычайны, Тhymus serpyllum L.’ (лельч., Бейл.), мацержанка ’чабор украінскі, Тhymus ucrainicus Кlок.’ (гродз., Кіс.), ’мацярдушка звычайная, Оriganum vulgare L.’, ’маяран садовы, Маjoranа hortensis Moench.’ (гродз., Кіс.). с. 278
Мацяжына ’балоцвіна, мокрае месца, дзе растуць журавіны’ (Левановіч, «Звязда», 15,1.1989). с. 278
Мацяра́нка гродз. мацеранка ’мацярдушка звычайная, Оriganum vulgare L.’ (Кіс.), мацёра́нка ’нейкая краска’ (Бес.). с. 278
Мацярду́шка ’расліна Оriganum vulgare L.’ (вільн., гродз., брэсц., маг., Кіс.; Маш.); ’маяран садовы, Маjoranа hortensis Moench.’ (гродз., маг., Кіс.), ’падбел звычайны, Тussilagо farfarа L.’ (гродз., Сцяшк.). с. 278
Мацяроз, мацер(уо)з ’гай (зараснік) каля хаты’ (Федар., 7). с. 279
Мацяры́зна ’зямельная або маёмасная ўласнасць, атрыманая ў спадчыну па мацярынскай лініі’ (Гарб.; Працы, 8, Нас.; шчуч., Сцяшк. Сл.), с. 279
Мацяры́к1 ’вялікая частка сушы, якая абмываецца марамі і акіянамі’, ’пласт зямлі пад глебай’ (ТСБМ). с. 279
Мацяры́к2 ’мат, лаянка’ (Юрч.). с. 279
Мацяры́нка1, матэрынка, мацеры́нка ’мацярдушка звычайная, Оriganum vulgare L.’ (Анох., бяроз., Нар. лекс.; Мат. Гом., Ян., ТС). с. 279
Мацяры́нка2 , матері́нка ’гусялапка звычайная, Аlchemillа vulgaris L.’ (лельч., Бейл.). с. 280
Мацяры́ншчына, матэрі́ншчына ’спадкі пасля маці’ (Бес.; беласт., Сл. ПЗБ). с. 280
Мацяры́ца ’мацярдушка звычайная, Оriganum vulgaris L.’ (добр., Мат. Гом.). с. 280
Мацяю́шка ’летняя шапка з шырокім шлякам (беражком)’ (гродз., Мат. АС). с. 280
Мач ’драўляны сахор у выглядзе завостранай вузкай лапаткі з жалезным наканечнікам або без яго’ (Выг. дыс., ТС; мазыр., 3 нар. сл.; петрык., Шатал.; воран., Сцяшк. Сл.), с. 280
Ма́ча ’маленькія рыбкі’ (бых., Мат. АС). с. 280
Мача́ ’вадкасць, якая выдзяляецца ныркамі’ (ТСБМ), ’слата, макрэча́ (Нас.). с. 280
Мачаві́ла ’тушаныя чарніцы’, ’павідла’ (хойн., Мат. Гом.). с. 280
Мача́жына ’мокрае месца’ (слуц., Яшк.). с. 280
Мача́йка ’кубак з вадой, у які мачалі пальцы ў час прадзення’ (ганц., Сл. ПЗБ). Да мача́ць (гл.). с. 280
Мача́ка ’мачанка’ (Янк. 2; карэліц., Нар. лекс.). Да мача́ць (гл.). с. 280
Мача́ла1 ’тонкія, доўгія палоскі з лубянога слою ліпавай кары, з якіх вырабляюнь рагожу, вяроўкі і інш.’ (ТСБМ; в.-дзв., шчуч., Сл. ПЗБ), мача́лка ’вехаць для змывання гразі, мыцця посуду’ (там жа), мачу́ла, мачу́лка ’тс’, ’вымачанае лыка’ (чэрв., Сл. ПЗБ; Нас., Грыг., Маш.), мачу́льнік ’чалавек, які вырабляе мачалкі’ (Нас.). с. 280
*Мача́ла2, мочало ’растопленае сала або смятана, у якую мачаюць бліны, пірагі’ (Вешт). Да мача́ць (гл.). с. 281
Мача́лка ’мачанка’ (беласт., Сл. ПЗБ), тур. моча́лка ’тс’ (ТС) с. 281
Мача́н, мачані́чнік ’талакнянка звычайная, Аrctostaphylos Аdans. uvа-ursі Spreng.’ (барыс., Ул.; карэліц., Нар. лекс.; чэрв., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.). Да муча́н (гл.). с. 281
Мача́нка, муча́нка ’страва з сала, мяса і каўбасы, падкалочаная мукой’ (лях., глус., Янк. Мат.; мін., КЭС; КЭС, лаг.; смарг., Сл. ПЗБ; Касп., Шат., Бяльк., ТС), пух. ’амлет’ (Сл. ПЗБ); мача́нне, мача́ня, моча́нье, мача́ньё ’мачанка’ (ТСБМ, Янк. 2, Мат. Гом.; докш., Янк. Мат.), ’тук’ (капыл., Нар. словатв.), ’мачанка з канапель, маку’ (віл., чэрв., Сл. ПЗБ), ’тварог, расцёрты з малаком і смятанай, у які мачаюць бліны’ (ТСБМ, Ян., Мат. Гом., Жыв. сл., Нар. словатв., ТС), ’варэнне’ (хойн., Мат. Гом.). с. 281
Мача́рына (ашм.) ’крынічнае месца’, слаўг. мачарня ’тс’ (Яшк.), с. 281
Мачаўнік ’цыкорыя звычайная, Сісhorium іnthybus L.’ (Бел. Зельн.; брэсц., Кіс.). с. 281
Ма́чаха, ма́чыха, ма́ччыха, ма́чоха, ма́чэха, ма́чуха ’няродная маці’ (ТСБМ, Яруш., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, Бес.; КЭС, лаг.; Мат. Гом.). с. 281
Мача́ць ’акунаць у што-небудзь вадкае або сыпкае’, ’расходаваць што-небудзь мачаннем’, ’вырабляць што-небудзь апусканнем у раствор’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ, ТС), лях. ’мачыць’ (Сл. ПЗБ); мачы́ць ’рабіць мокрым’, ’трымаць у мокрым’ (ТСБМ). с. 282
Мачля́к ’палена, намоклае ў рэчцы’ (бар., Сл. ПЗБ). с. 282
Мачольнік ’вехаць’ (хойн., ельск., Мат. Гом.). Да мача́ла1. с. 282
Мачонік ’мочаны яблык’ (Янк. 2, маз., Жыв. сл.), мачонкі, мачонікі ’мочаныя, салёныя, марынаваныя грыбы’ (полац., Янк. 2, Нар. сл., КЭС, лаг.; Мат. Гом.; уздз., Нар. словатв.), ’ваўнянкі, Lactarius torminosus’ (Сл. ПЗБ; Жд. 1; лаг., Жыв. сл.), брасл. ’шампіньёны’ (Бел. хр. дыял.); лудз. мачонік ’макляк’ (Сл. ПЗБ), мачонка ’скарынка хлеба, размочаная ў страве’ (Юрч.; КЭС, лаг.), ’курыца, намочаная, каб не квактала’ (Касп.), мачонік ’блін’ (астрав., Сцяшк. Сл.), мачонікі ’страва з хлеба, намочанага ў жыжцы другой стравы’ (Касп.). с. 282
Мачоўнік ’касач жоўты, Іris рseudacorus L.’ (стол., Бейл.; ТС). с. 282
Ма́чта, машта ’слуп ці збудаванне на суднах для мацавання ветразей, назірання, сігналізацыі; вежа для мацавання правадоў, антэн’ (ТСБМ; Бяльк.). с. 283
Мачуга ’дубінка’, с. 283
Мачу́ла1, мачу́ло, мачу́лішча, мачу́ліска ’мачыльня, сажалка, лужа, яма на балоце, акно сярод плаву, агароджанае калкамі месца ў возеры, дзе мочаць лён’ (ТСБМ, Нік. Очерки, Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.; полац., ушац., Нар. лекс.). с. 283
Мачула2 ’рагоз, Турhа latifolіа L.’ (маг., Кіс.). с. 283
Мачула3 ’перакладзіна на рыштаваннях’ (ст.-бел., XVII ст.) с. 283
*Мачу́начкі, мочу́ночкі ’ежа з сухога хлеба, солі і цыбулі, залітых варам’ (нараўл., Вешт). Да мачонік (гл.). с. 283
Мачы́жына ’нізкае (часам багністае) вільготнае месца’ (паўн.-усх., КЭС). Да мача́жына (гл.). с. 283
Мачы́ла ’шырокая яма ў нізкім месцы, дзе мочаць лён’ (докш., Янк. Мат.), рэч. мачылішча, мін. мачышча; арш., лёзн. мачылка ’зыбкае, махавое балота’ (Яшк.). с. 283
Мачы́лка ’назва плоскуняў’ (брасл., ДАБМ, к. 283). с. 283
Мачыморда ’горкі п`яніца’ (Бес.). с. 284
Мачы́на ’зерне маку’, ’каліва, маласць’ (івац., Жыв. сл.; ТС, Ян.), с. 284
Мачы́ць ’рабіць мокрым, вільготным’, ’трымаць у чым-небудзь вадкім, каб надаць пэўныя якасці’, ’насычаць вадкасцю’, ’засольваць (агародніну, грыбы, фрукты)’, мачы́цца ’рабіцца мокрым’, ’мокнуць’ (ТСБМ, Янк. 1, Бяльк., Яруш., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ТС; докш., Янк. Мат.). с. 284
*Мачэнне, мочэнье ’вільгаць’ (ТС). Да мачы́ць. с. 284
Маша́ра ’мохавое балота; пустка, парослая мохам’ (слаўг., Яшк.). Да імша́ра (гл.). с. 284
Машарні́к, мъшарні́к, мошэрні́к ’махавік, Suillus variegatus’ (в.-дзвін., міёр., Нар. сл.; ушац., Нар. лекс., Жыв. сл., капыл., Нар. словатв.; шчуч., брасл., в.-дзвін., Сл. ПЗБ; ТС), лун. мошорні́к ’заечы баравік, Хеrocomus subtomentosus’ (Жыв. сл.). Да імша́рнік (гл.). Сюды ж мошэрэ́нік ’непрыдатны грыб’ (ТС). с. 284
Машата́, машка́, мошка́, машката́, машкара́, машкіра́ ’мошкі’, ’безліч лятучых камароў, матылькоў, мошак’ (ТСБМ, Касп., Мядзв., Яруш., Нас., Сл. ПЗБ, ТС), ’шмат гарэзлівых дзяцей’ (Нас.), машкарэча, машке́ча ’машкара’ (Мат. Гом.), машкарня́, мошкорэ́ча ’тс’ (навагр., Сл. ПЗБ, ТС). с. 284
Машкара́ ’мошкі’ (ТСБМ, Яруш.). Да машата́ (гл.). с. 285
Машна́, машонка, машонкі ’мяшочак для грошай, скураны капшук’, ’мяшочак, у якім знаходзяцца мужчынскія палавыя залозы’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Шат., Сцяшк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), ігн. машня́ ’машонка ў барана’ (Сл. ПЗБ), пін. мошо́нка ’месца ў коласе, дзе знаходзіцца жыта’ (Шатал.). с. 285
Машні́к ’цецярук Теtrао magallus’ (Інстр. II). с. 285
Машок ’балоцістае мохавое месца’, ’невялікае балота’, ’нізкі луг, парослы мохам’ (слаўг., стаўбц., Яшк.). с. 285
Машонка1 ’порхаўка’ (Інстр. II; уздз., Нар. словатв.). Да машна́ (гл.). с. 285
*Машонка2, мошо́нка ’нейкая птушка, што робіць сабе гняздо з моху’ (ТС). Да мох (гл.). с. 285
Машта́б ’зменшаная велічыня на карце, плане адлегласці ў натуры’, ’размах, значэнне’ (ТСБМ). с. 285
Маштакі́ ’тапачкі’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 285
Маштэля ’брус ці бервяно каля 72 см таўшчынёй’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 285
Машчонка ’каменная дарога на нізкім месцы’ (слаўг., Яшк.). с. 285
Машчэр ’таўкач’ (Грыг.), браг. ’невялікая мерная ступка’ (Нар. словатв.), машчэрык ’тс’ (Растарг.). Да мажджэр (гл.). с. 286
Машы́на ’сукупнасць механізмаў, якія выконваюць карысную работу’, ’транспартны сродак з рухавіком, аўтамашына’, ’поезд’, ’веласіпед’, ’чалавек-аўтамат’, ’сячкарня’, ’паравоз’ (ТСБМ, Сцяшк., Шат., Бяльк., Сл. ПЗБ). с. 286
Машынэрыя ’нескладанае, прымітыўнае прыстасаванне, прылада’ (маладз., Янк. Мат.). с. 286
Машы́р! ’марш! пайшоў прэч!’, машырава́ць ’маршыраваць, ісці’ (Нас., Шат.), машарава́ць ’праяўляць энергію ў дзеянні, разыходзіцца, шумець’ (Юрч.). с. 286
*Машы́сты, мошы́сты ’зарослы мохам’ (ТС). Да мох (гл.). с. 286
Машыя́ш ’чорт, сатана, прайдзісвет’ (ТС). с. 286
Машэннік ’несумленны чалавек, ашуканец’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Растарг.). с. 286
Машэстр ’мошаст’ (Шпіл.) с. 286
Маэстра ’ганаровая назва выдатнага кампазітара, музыканта’, ’званне выдатных шахматыстаў’ (ТСБМ). с. 286
Маява́ць ’святкаваць першамайскае свята’ (Янк. 2). Да май ’свята 1 Мая’. с. 286
*Маявы́я, маёвы́і, ма`е́вэі грыбы ’агульная назва вясенніх грыбоў’ (драг., пін., Жыв. сл.). Да май (гл.). с. 286
Мая́к ’высокая вежа з сігнальнымі агнямі, якія паказваюць шлях караблям’, ’хто паказвае шлях да чаго-небудзь’ (ТСБМ). Да ма́яць (гл.). с. 286
Маянэз ’соус з алею, яечнага жаўтка, воцату, гарчыцы і інш. прыпраў’ (ТСБМ). с. 286
Маяра́н ’расліна Маjoranа Моеnch.’ (ТС), с. 287
Ма́ятнік ’пруток ці ланцуг з цяжарам на канцы, якія мерна вагаюцца з боку ў бок у падвешаным стане’, ’колца гадзінніка, якое рэгулюе яго ход’ (ТСБМ, Бяльк.). с. 287
Ма́яць, мая́ты ’віцца (на ветры)’, ’калыхацца’ (Доўн.-Зап., Мотивы), ’махацца’ (Доўн.-Зап., Песні), ’красавацца, чырванець’ (Бес.), ’адхайваць’ (ТС), ’кідацца’ (аб конях)’ (Ян.). с. 287
Мая́чыць1 ’выступаць на фоне чаго-небудзь, узвышацца над наваколлем’ (ТСБМ). с. 287
Мая́чыць2 ’рабіць паволі, з гультайствам, абы-як’ (Нас.), с. 287
Мгла , мг̌ла ’імжа’ (Бес., Яруш., Сл. ПЗБ), ’тое, што выходзіць з магілы і можа забіць чалавека на месцы’ (Федар. 1). Да імгла́ (гл.). с. 3
Мгне́нне ’імгненне’ (Нас.), с. 3
Мдле ’ваніты’ (паст., Сл. ПЗБ), с. 3
Меге́ра , міге́ра ’злая, сварлівая жанчына’ (ТСБМ), ’старая, худая жанчына’ (Растарг.), ’пачвара’ (капыл., Жыв. сл.). с. 3
Мег̌ета́ць ’бляяць (аб авечцы)’ (ганцав., ДАБМ, к. 302). с. 3
Медабра́ня ’медазбор’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 3
Медава́нне ’частаванне пасля пахавання’ (шчуч., Сцяшк. Сл.), медава́ць ’гуляць вяселле’ (астрав., Сцяшк. Сл.). с. 3
Медаед1 ’мядзведзь’ (Эр.). с. 3
Медае́д2 ’лясная паўднёвая птушка атрада вераб`іных’ (ТСБМ) с. 3
Меда́ль , мяда́ль ’знак пераважна ў выглядзе металічнага кружка для ўзнагароды’ (ТСБМ, Яруш.). с. 4
Медані́ца ’падзь’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 4
Медаўні́ца ’кадушка, кадаўб на мёд’ (чач., Жыв. сл.). с. 4
Ме́дзіць ’цэліць’ (пух., 3 нар. сл.). Да ме́ціць2. с. 4
Медзь , міедь, мідь ’вязкі і коўкі метал чырванаватага колеру’, ’выраб з медзі’, ’медныя грошы’ (ТСБМ; драг., КЭС; Бес.). с. 4
Медзюля́н ’тоўсты, непаваротлівы’, мідзюля́н ’тс’, медзюля́нскі сабака (Нас., Бяльк.), медзяля́н ’свавольнік’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 4
Ме́дзены , ме́дзяны, ме́зены, ме́зіны, мі́зіны, мезённы, мезы́ны, ме́зяны, мязя́ны (палец) ’мезенец’ (Касп., ТС; мін., Шн. 2; Кліх, Нас., Растарг.; бялын., Янк. Мат.; лепел., бяроз., КЭС), віц. мезін перст. ’тс’ (Шн. 2). с. 5
Медзяні́ца ’лістаблошка, Рsylloidеа, Рsyllinеа’ (ТСБМ). Да медзь (гл.). с. 5
Медлік ’бабка з 30 снапоў’ (бяроз., Выг. дыс.). Да мэндлік (гл.). с. 5
Ме́дная змяя ’мядзянка’ (брасл., Сл. ПЗБ) с. 5
Ме́днік ’лудзільшчык’ (ТС). Да медзь (гл.) с. 5
Медуні́ца1 , мядуні́ца, мядуні́шнік ’шчамяліца няясная, Рulmonarіа оbscuraа Dum.’ (віц., Кіс.; свісл., Сл. ПЗБ; Бяльк.), с. 5
Медуні́ца2 , мідуні́чка ’сорт яблыкаў’ (Нас.; бялын., Янк. Мат.). Да мёд. с. 5
Ме́дык ’спецыяліст па медыцыне’, ’студэнт медыцынскай навучальнай установы’ (ТСБМ), с. 5
Медыкаме́нт(ы) ’лячэбныя сродкі, лякарства’ (ТСБМ), с. 6
Ме́дыум ’пасрэднік паміж людзьмі і «духамі»’ (ТСБМ), с. 6
Медыцы́на ’сукупнасць навук аб хваробах, іх лячэнні і прафілактыцы’ (ТСБМ), с. 6
Медыта́цыя , с. 6
Медыя́тар ’пасрэднік у адносінах, пагадненнях’ (ТСБМ), с. 6
Меж1 ’паміж’ (Грыг.) с. 6
Меж2 ’колькасць канапель, якая бярэцца адзін раз для таго, каб мяць іх нагамі’ (ельск., ЛАПП). с. 7
Межава́ць ’пракладваць межы’, ’быць сумежным’, ’чаргавацца’ (ТСБМ; малар., Выг. дыс.), докш. межава́цца, тураў. межова́цца ’мець агульную мяжу, суседнічаць’ (Сл. ПЗБ, ТС), с. 7
Межаву́ха ’балотнае дрэва’, ’кручаная драўніна з ускрайку леса, якая дрэнна колецца’ (Сцяц., Інстр. II). с. 7
Ме́жань1 , ме́жэнь, межані́на ’ўзровень вады ў рэчцы’ (іўеў., Сцяшк. Сл.), ’доўгае сезоннае стаянне нізкіх узроўняў вады’ (ТСБМ; вілен., Яшк.). с. 7
Ме́жань2 , ме́жынь ’веснавы рух сокаў у дрэвах’ (Бяльк.). с. 7
Ме́жды ’паміж’ (Жд. 1, Ян.; смарг., Сл. ПЗБ), ме́жду, мі̂е́жду, мі́жду ’тс’ (Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), мі́жды (кліч., Жыв. сл.; пух., Сл. ПЗБ; ушац., Нар. лекс.), мі́жда ’тс’ (Ян., Нар. Гом., Бяльк.). с. 7
Ме́жнік ’знак для размежавання ворнай зямлі’ (паўн.-усх., КЭС), с. 8
Межсо́б , межсо́бку ’паміж сабой’ (паўн.-усх., Нас., Рам. 3; віл., Мат.). с. 8
Межытока ’мокрая дарога паміж двума азёрамі ці балотамі; дарога, якая злучае два возеры ці балоты’ (ТСБМ), ’рукаў, які злучае два возеры’ (смал., КЭС), с. 8
Мезані́н ’няпоўны паверх, пабудаваны над сярэдзінай дома’ (ТСБМ). с. 8
Мездрану́ць ’выцяць па твары да крыві’, ’моцна ўдарыць’ (Нас., Юрч.). Да мяздра́ (гл.), мяздры́ць ’ачышчаць ад падскурнай клятчаткі’ (Нас., ТСБМ). с. 8
Ме́зенец ’пяты, самы малы палец на руцэ і назе’ (ТСБМ, Нас., Растарг.), арш. ме́зініц, уздз. мі́зі́нец, мазыр. мезі́нчык, шальч. мязі́нчык (КЭС, Сл. ПЗБ), ме́зенік, мізіні́к ’тс’ (ТС), ме́зінец ’меншы, апошні сын’, мі́зіная (дачка) ’апошняя’ (Нас., Растарг., Федар. 2). с. 8
Ме́злева ’аброк натурай’ (Нар. Гом.), мезлява ’падатак у Вялікім княстве Літоўскім у выглядзе скаціны, птушак, яек’, ’від абавязковай працы’ (Ябл., Вяржб. дыс.; Брукнер, Litwа), с. 8
Ме́йсе ’хлеб’ (Карскі, 1). с. 9
Ме́йсца , ме́йсце ’месца’, ’мясцовасць’, ’пэўны ўчастак цела, плацэнта’ (Нас., Яруш., Касп., Сл. ПЗБ), мін. ’частка агарода, якая знаходзіцца за сцяной замка’ (Яшк.), с. 9
Ме́ка (дзіцячае) ’мядзведзь’ (Янк. 2, Сцяшк.), с. 9
Ме́калка ’коцік на дрэвах’ (Янк. 2). с. 9
Ме́каць1 ’бляяць, крычаць (аб цялятах, козах, авечках)’ (Янк. 2, ТС; рэч., Мат. Гом.). с. 9
Ме́каць2 ’разважаць, думаць’ (Бяльк.), с. 9
Мекіта́ць ’знаходзіцца ў стане цечкі (пра авечку)’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 10
Мекята́ць ’крычаць па-казінаму’ (Грыг.), мекета́ць ’бляяць (пра авечку)’ (ТС). с. 10
Ме́кнуцца ’ўпасці раптоўна’ (Ян.). с. 10
Мекашэўя , мекішэўя ’мышцы’ (віл., чэрв., Сл. ПЗБ). с. 10
Ме́кшаны ’біты’ (Ян.). Да мякаць3 ’біць’ (гл.). с. 10
Мел1 ’мяккі белы вапняк, які ўжываецца для пабелкі, чысткі, пісання’ (ТСБМ, Бяльк., ТС, Ян.; слаўг., Яшк.), слаўг. ме́ла ’тс’ (Яшк., Бяльк.), мел ’гліна’ (Ян.). с. 10
Мел2 ’вадкі раствор з аўсянай мукі, з якога варыцца кісель’ (стол., Вешт.). Да мел1. с. 10
Мел3 ’млын’ (паўн.-усх., КЭС). с. 10
Мел4 (м. род) ’мель’ (ТС). Да мель1 гл.) с. 11
*Мелава́ць , мелова́ць ’гнесці, таптаць, мясіць’ (ТС). с. 11
*Мелава́ты , мелова́ты ’непаваротлівы, павольны’ (ТС). с. 11
Меланхолія ’сумны настрой, туга’ (ТС). с. 11
Мелену́ць ’хутка пабегчы’ (ТС). Да малоць (гл.) с. 11
Ме́лес ’кармавая патака’ (ТС), мазыр. меля́з ’павідла з гарбуза, груш, ягад’ (Вешт.). с. 11
Ме́ліва , ме́ліво ’памол, малаццё, мліва’ (Нас., Яруш., Касп., Др.-Падб.; паст., Сл. ПЗБ). с. 11
Ме́лін , мёлін ’млён у жорнах’ (Нік., Очерки; Касп.; талач., Шатал.). с. 11
Мелі́ніс ’млён (у жорнах)’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 11
*Мелі́нне , пруж. мілі́нне ’сцяблы і лісце агуркоў’ (ДАБМ, к. 279). с. 11
Мелі́са , малі́са ’травяністая расліна Меlissа оfficinalis L.’ (гродз., Кіс.). с. 11
Ме́ліць ’малоць’ (Яруш.). с. 11
Меліяра́цыя ’паляпшэнне зямель шляхам асушэння і да таго пад.’ (ТСБМ). с. 11
Ме́лкі , ме́лкій, ме́ленькі, віл. мялкі́ ’які мае невялікую глыбіню’, ’невысокі, з нізкімі краямі’ (ТСБМ, Бяльк., Яруш., ТС, Сл. ПЗБ), с. 12
Мелодыя ’напеў, матыў’, ’музыкальнасць, меладычнасць’ (ТСБМ), с. 12
Мель , ме́ліна, меліна́, мелізна́, нясв. мяліня́, слаўг. мялы́нь ’неглыбокае месца ў рацэ, возеры ці моры’ (ТСБМ, БРС, Нар. Гом., Яшк.; докш., Сл. ПЗБ). с. 12
Мельдава́ць ’дакладваць’ (Чартко, Бел. лінгв. зб.), беласт. мэльдова́ті ’паведамляць’ (Сл. ПЗБ) с. 12
Ме́лькам , мялько́м ’нядоўга, імгненна, у адзін момант’, ’няўважліва, бегла, мімаходзь’ (ТСБМ, Нас.; калінк., 3 нар. сл.). с. 12
*Мелькаце́нь, мэлькотэ́нь ’балбатлівы чалавек’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 13
Мелькену́ць ’мільгануць’, ’хутка есці’ (ТС). с. 13
Мелькята́цца ’трапятацца, мільгаць’ (ТС). Да мялька́цца (гл.). с. 13
Ме́льнік1 ’млынар’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ), валож., шальч. ’млён’ (Сл. ПЗБ). с. 13
Ме́льнік2 ’малая ўкладка снапоў у полі’ (валож., ДАБМ, к. 286; Сл. ПЗБ). с. 13
Мельну́ць ’сказаць’ (ТС). Да малоць (гл.). с. 13
Ме́льня1 ’млын’ (палес., КЭС). Да малоць (гл.). с. 13
Ме́льня2 ’малая ўкладка снапоў’ (валож., Сл. ПЗБ). с. 13
Ме́льстынь , мяльстыня́ ’мель, доўгая каса ў рацэ, возеры’ (нясв., Яшк.). с. 13
Мельхіёр ’сплаў медзі, цынку, жалеза з марганцам або з нікелем’ (ТСБМ). с. 13
Ме́льшы ’малодшы’, ’меншы’ (маст., Сл. ПЗБ; Сцяц.). с. 13
Мелюзгва ́, мілюзге́ча, мілюзня́ ’малеча (дзеці)’, ’дробязь, глупства’. с. 13
Ме́люс (арго) ’мёд’ (Рам. 9), ’цукар горшага гатунку’ (Нас.), с. 14
*Ме́люх , мэ́люх ’вельмі рухомы хвост’, ’балбатун, пустаслоў’ (Клім.). с. 14
Меляя ́ ’той, хто меле языком’ (Янк. 3). с. 14
Мемарыя́л ’гандлёвая кніга для запісаў’, ’скульптурнае збудаванне — помнік на месцы якой-небудзь падзеі’, ’спартыўнае спаборніцтва ў гонар падзеі, асобы’ (ТСБМ). с. 14
Мембра́на ’тонкая пласцінка, здольная вагацца’ (ТСБМ). с. 14
Ме́мка ’варшаўка — гатунак бульбы’ (Янк. 1). с. 14
Мемуа́ры ’літаратурны твор у форме ўспамінаў аўтара аб падзеях мінулага’ (ТСБМ). с. 14
Мен ’мена’ (Нар. Гом.). с. 14
Мена ’абмен’ (ТСБМ), с. 14
Менава́ць ’згадваць’, ’называць паводле імені’, менава́цца ’называцца’ (Нас.), с. 15
Менаві́та , менаві́це ’іменна’ (ТСБМ, Нас.), с. 15
Ме́ндзель ’укладка па 10 снапоў’ (навагр., Сцяшк. Сл.). Да мэ́ндлік (гл.). с. 15
Ме́ндлік ’малая ўкладка снапоў у полі’ (зах.-бел., ДАБМ, к. 286). Да мэ́ндлік (гл.). с. 15
Ме́ней , ме́ній, ме́няй, ме́ні ’менш’ (ТСБМ, Жд. 1, Шат., Касп.; Лат. ССР, астрав., паст., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.). с. 15
Ме́нечкі ’маленечкі’ (ТС). с. 15
Ме́нка ’абмен’ (ТС). Да ме́на (гл.). с. 15
Ме́нне1 , ме́ннье, ме́ня ’маёмасць’, ’маёнтак, багацце’ (Яруш., Шат., Дун.-Марц.), с. 15
Менне2 , ме́ньня, мэ́ньне, ймэ́ньне ’імя’ (докш., Янк. Мат., Сл. ПЗБ; стол., Нар. лекс.; Мат. Гом., Клім.). Да іме́нне (гл.). с. 15
Менса ’мяса’ (мін., Шн.; Сл. ПЗБ), с. 15
Менструа́цыя ’штомесячны матачны крывацёк у жанчыны, якая дасягнула палавой спеласці’ (ТСБМ). с. 16
Ме́нта1 , ме́нтка, мэнта, мянта́, мянця́ ’мянташка’ (Зн., Мікуц.; ДАБМ, к. 264; Смулкова, Słown.; пруж., Выг. дыс.; Сл. ПЗБ), ’мешалка’ (Сл. ПЗБ); ’балбатун, брыдотнік’ (КЭС, лаг.). с. 16
Ме́нта2 ’мята вадзяная, Меnthа аquatіса L.’ (маг., Кіс.). с. 16
Ме́нтаць ’разглядаць’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 16
Ме́нтух ’гультай’ (Ян.). Да ме́нта (гл.). с. 16
Менш , меньш, мэнш, мэнч ’меней’ (ТСБМ, ТС; пруж., драг., Сл. ПЗБ), ме́ншы, ме́ньшы, ме́нчы ’малодшы на гады’, ’меншы’ (ТСБМ, Чуд., Нас., Бяльк., Янк. 2, Сл. ПЗБ, ТС, Ян.), с. 16
Мень , мянёк, менёк, мінёк, меню́х ’мянтуз, Lotа lotа’ (ТСБМ, Жук., Бір. Дзярж., Янк. 3, Шат., Бяльк., ТС, Дразд., Яруш., Касп., Дэмб. 1, Нас., Мат. Гом., Ян.; бых., Рам. 8), ’тоўсты, непаваротлівы маўклівы чалавек’ (Растарг.). с. 16
Меню ́ ’набор страў да снедання, абеду, вячэры’, ’лісток, дзе пералічаны стравы ў сталовай, кафэ, рэстаране’ (ТСБМ). с. 17
Ме́ра , ме́рка ’адзінка вымярэння (мера збожжа ў 20 гарнцаў; круглая пасудзіна з клёпак для сыпкіх цел ≈ 1 пуд; краўцоўскі метр; лубянка; для ручнога абмервання палеткаў; памер за памол у млыне)’, ’велічыня, ступень’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк., Сцяц., Шат., Мат. Гом., Нас.; кір., Нар. сл.). с. 17
Ме́рат ’нерат’ (Бяльк.). Да не́рат (гл.). с. 17
Ме́рат2 ’д`ябал’ (Уласт). с. 17
Ме́рва1 ’твань, балота’ (ТС), мерва́ ’вязкае, зыбучае балота’ (лельч., Талст.), с. 18
Ме́рва2 , івац. мэ́рва ’жамерыны, адходы пры тапленні воску’ (іўеў., Сл.ПЗБ), бяроз. мэ́рва ’тс’ (Шатал., Сл. Брэс.). с. 18
Ме́ргель ’асадкавая горная парода (з гліністых мінералаў, кальцыту і даламіту)’, слаўг. мэргель, мэрге́ль ’тс’ (ТСБМ, Яшк.), с. 18
Мерд ’мужчына’ (Гарб.). с. 19
Мерзлата ́ ’прамёрзлы стан глебы’ (ТСБМ). с. 19
Ме́рзнуць ’адчуваць холад’, ’гінуць ад марозу’, ’рабіцца халодным, дубець’ (ТСБМ, Яруш., ТС, Сл. ПЗБ), мёрзлы ’зацвярдзелы, сапсаваны ад марозу’, ’вельмі халодны’ (ТСБМ). с. 19
Ме́рзці , ме́рзьці ’мерзнуць’ (Шат.) с. 19
Меркава́ць , міркава́ць, міркува́ць, міргова́ць, міргува́ць, мірг̌ова́ць, мярг̌ава́ць, пін. мэрг̌оваті, драг. мырг̌ува́тэ ’думаць, разважаць, раіцца, абмяркоўваць, рабіць дапушчэнні’, ’мець намер’, ’рабіць заключэнне’, ’прыкідваць’, ’разлічваць, планаваць’, ’камбінаваць’, ’старацца ўхапіць што-небудзь’, ’патрапляць’, ’мірыць’ (ТСБМ, Грыг., Гарэц., Нас., Бяльк., Шат., Касп., Мядзв., ТС, Сл. Брэс., Сл. ПЗБ, Сцяц., свісл., Сцяшк. Сл.), ’меркавацца, разлічваць, прыстасоўвацца, ладзіць, дамаўляцца, дзяліцца’ (Нас., Юрч.; карэліц., Нар. лекс.; Сл. ПЗБ). с. 19
*Меркацыя , міркацыя ’меркаванне’ (Грыг.). с. 20
Меркаце́ць ’мармытаць’ (Бяльк.), міркітаць ’тс’ (жлоб., Жыв. сл.), с. 20
Меркята́ць , меркета́ць, міркіта́ць ’знаходзіцца (пра авечку) у стане цечкі, паляваць’ (мазыр., 3 нар. сл.; слонім., Нар. словатв.), меркітаваць, міркітаваць, мяркітаваць ’тс’ (карэліц., Нар. сл.; Шат., Сл. ПЗБ), сюды ж меркятаць ’крычаць, як малы балотны бакас’ (Шат.), с. 20
Ме́ркнуць ’цямнець, паступова траціць яснасць’, ’слабець’ (ТСБМ, Яруш.). с. 20
Ме́рлевіца ’старое рэчышча’ (вілен., Яшк.), с. 20
Ме́рліны ’цырымонія з прычыны смерці каго-небудзь’ (Федар. 1), палес. мэрлы́ны ’тс’ (КЭС). с. 20
Ме́рнік ’градуснік’ (лід., Сцяшк. Сл.). с. 21
Ме́рскі велі́кдзень ’радаўніца’ (ТС) с. 21
*Ме́рхалаць , ме́рхолоць ’гразь, дрыгва’ (ТС). с. 21
*Ме́рхаць , ме́рхоть ’рабізна на вадзе ад хуткага цячэння’ (паўд.-усх., Бел.-рус. ізал.). с. 21
Мерці , мерць ’гінуць, паміраць’ (ТСБМ, Нас., Растарг., ТС), віл. мярці́ ’тс’ (Сл. ПЗБ), с. 21
Ме́рэч ’гушчар’ (ТС). Да мярэча (гл.). с. 21
Ме́са ’імша’ (ТСБМ). с. 21
Ме́сік , ме́сяк, ме́сяка, ме́сячка ’месяц (на небе)’ (Нас., Яруш., Бяльк., Растарг., Мат. Гом., Ян., Нар. Гом., жлоб., Нар. словатв., горац., КЭС), с. 21
Месі́я ’пасланец бога, які павінен прыйсці на зямлю і выратаваць род чалавечы ад пакут’ (ТСБМ). с. 21
Ме́скасць ’гарадское палажэнне, спосаб жыцця’ (Нас.). с. 21
Ме́скі1, ме́ські ’гарадскі’ (Бяльк.), ’местачковы’ (ТС). с. 21
Ме́скі2 ’здобны, пышны (аб пірагу)’ (Нар. Гом.). с. 22
Ме́снасць ’мясцовасць’ (Ян.). с. 22
Ме́сніцтва ’абарона вузкамесніцкіх інтарэсаў’ (ТСБМ). с. 22
Ме́ста1 , ме́сто, мястэ́чка, месте́чко, місто ’цэнтр мястэчка з будынкамі гандлёвага і адміністрацыйнага прызначэння’, ’рыначная плошча’, ’частка горада за сцяной замка’ (ТСБМ, Грыг., Др.-Падб., Некр., Нас., Сл. Брэс., Яруш., Шн., Бяльк., Шат., Касп., ТС, Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), с. 22
Ме́ста2 ’паслед, плацэнта’ (слуц., Нар. словатв.; в-дзв., Шатал.; Сл. ПЗБ), беласт. ме́сца ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 22
Ме́ста3 ’месца’ (Шат.). с. 22
Ме́сца1 ’прастора, пункт, мясцовасць’ (ТСБМ, Касп., Кліх, Янк. 1), месцейка ’тс’ (Др.-Падб.), месцечка ’мясцінка’ (Янк. 3), с. 22
Ме́сца2 , месцо ’рыначная плошча’ (Кліх), ’мястэчка’ (валож., іўеў., навагр., беласт., Сл. ПЗБ). Да месца1. с. 22
Ме́сці , месьці́, мясьці́ ’падмятаць’, ’з сілай гнаць, кружыць снег’ (ТСБМ, Касп., Яруш., Сл. ПЗБ, ТС; міёр., 3 нар. сл.). с. 22
Ме́сціць ’змяшчаць’ (Нас.), мясці́ць ’тс’ (ТСБМ, Др.-Падб.), ме́сціцца ’змяшчацца, садзіцца’ (Нас.), ’умяшчацца’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 23
*Месь , м(іэ)сь (ж. р.) ’месца’ (асіп., Буз.). Да ме́сца (гл.). с. 23
Месяндзовы ’медны’, ’жоўтага колеру’ (Інстр. II, Булг., Жд. 1). с. 23
Ме́сяц , ме́сіц, ме́сец, ме́січык, ме́сячка, ме́сячак, ме́сячко, ме́сечык, ме́січак, ме́сечок, ме́сячык, ветк. ме́сячка, стол. мі́сац, драг. мі́сяц(ь) ’планета, найбліжэйшая да Зямлі’, ’12-я частка астранамічнага года’ (ТСБМ, Яруш., Бес., Шат., Касп., ТС, Сл. ПЗБ, Кліх, Янк. 1, Бяльк.; бых., Янк. Мат.), ’рагалік на вясельным караваі’ (Маш.). с. 23
Ме́сяц2 ’від танца’ (кап., Жыв. сл.; Інстр. ІІІ). с. 24
Ме́сячка , ме́сечка ’гатунак бульбы’, ’радыска’ (Мат. Гом., Ян.; лельч., Жыв. сл.). с. 24
Ме́сячнік1 ’прыгонны селянін, які атрымліваў штомесячную натураплату ад памешчыка’ (ТСБМ). с. 24
Ме́сячнік2 ’месячны адрэзак часу, прызначаны для правядзення якога-небудзь грамадскага мерапрыемства’ (ТСБМ). с. 24
Ме́сячнік3 ’лунацік’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 24
Ме́сячына ’натураплата, якую штомесяц выдаваў памешчык беззямельным прыгонным сялянам’ (ТСБМ). с. 24
Ме́та1 , ме́тка, ме́ціна ’штучны або радзімы знак, які адрознівае прадметы або істоты ад іншых падобных прадметаў, істот’ (ТСБМ, Нас., Бяльк.), ’прыкмета, знак’, ’пляма на целе, покрыва жывых істот’ (кругл., Бел. хрэст. дыял.; ТСБМ), ’мяжа, след, лінія, вышка, маяк, межавая насечка на дрэве’ (Сл. ПЗБ; слаўг., Яшк.), ме́тны ’прыкметны, вядомы, памятны’, ’зграбны, спрытны, лоўкі’ (Нас.; КЭС, лаг.; сувалк., КЭС; гарад., Нар. лекс.; даўг., Сл. ПЗБ), ме́ціць ’ставіць адметны знак, метку’ (ТСБМ, ТС). с. 24
Ме́та2 , мі́та ’доўгі, мелкі капец бульбы’ (петрык., Нар. сл.). с. 25
Ме́та3 , ме́цішча ’лінія ў дзіцячай гульні’ (рэч., слаўг., чав., чэр., краснап., Яшк.), с. 25
Ме́тад , метода ’спосаб даследавання рэчаў у якой-небудзь галіне дзейнасці’ (ТСБМ). с. 25
Мета́л , мята́л, міта́л ’простае рэчыва або сплаў, якім уласцівы бляск, коўкасць, праводнасць цеплыні і электрычнасці’ (ТСБМ; бабр., Воўк-Лев.; драг., Жыв. сл.). с. 25
Металу́ргія ’галіна цяжкай прамысловасці, якая займаецца здабычай і вытворчасцю металаў’ (ТСБМ). с. 25
Метану́цца ’мільгануць’, ’падмесці, змесці’ (Юрч.), метану́ць ’шпурнуць, кінуць аб зямлю’ (ТС). Да мята́цца, мята́ць (гл.). с. 25
Ме́тка , мётка ’тонкі пруток, на які нанізаны жывыя ўюны, засмажаныя пасля гэтага перад чалеснікамі печы’, ’нізка дробнай рыбы’ (Эр., Маш., ТС, Нар. Гом., Крыв., Янк. 1; глус., КЭС), мёдка ’тс’ (Сержп. Грам.). с. 25
Меткі ’здольны беспамылкова пападаць у цэль’, ’дакладна накіраваны ў цэль’, ’трапны’ (ТСБМ), паўд.-усх. меткій ’хуткі’, ’лоўкі’ (КЭС). с. 25
Ме́тлік ’укладка снапоў’ (зах.—мін., Выг., Бел.-укр. ізал.). с. 25
Метлюга ́ ’мятлюг, Роа L.’ (ТС). с. 26
*Метлюхава́ць , метлюхова́ць ’іграць’ (ТС). с. 26
Метлюха́цца ’матляцца, хістацца’ (ТС). Да матла́ць (гл.). с. 26
Метр , ме́тар, ме́тра, мэтар, мэтр, мэтра ’адзінка даўжыні, роўная 100 см, ёмістасці, роўная 100 кг, аб`ёму, роўная 1 м3’, ’вымяральная лінейка даўжынёй у 1 м’ (ТСБМ, Сцяц., Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТС, Мат. Гом., Ян; свісл., Шатал.; Сл. Брэс.; кам., Хрэст. дыял.). с. 26
Метранпа́ж ’работнік друкарні, які вярстае набор’ (ТСБМ). с. 26
Метрапалітэн ’гарадская падземная электрычная чыгунка’ (ТСБМ). с. 26
Метрдатэль ’распарадчык у рэстаране або гасцініцы’, ’старшы лёкай’. с. 26
Метро ’падземная чыгунка’ (ТСБМ). с. 26
Ме́трыка ’выпіска з метрычнай кнігі аб даце нараджэння’ (ТСБМ), смарг., пруж. мэтрыка, драг. мэтрыкэ ’тс’ (Сл. ПЗБ), с. 26
Метуха ́ ’страва з бульбы і малака’ (лун., Шатал.). Да мяць (гл.). с. 26
Метуша́цца ’мітусіцца’ (ТС). с. 26
Меты́зы (мн.) ’стандартызаваныя металічныя вырабы: металічныя стужкі, дрот і вырабы з іх’ (ТСБМ). с. 26
Метэо́р ’распаленае цела касмічнага паходжання, якое хутка рухаецца ў зямной атмасферы’ (ТСБМ), мецео́р ’падаючая зорка’ (Інстр. I). с. 26
Мех , міх, міех, мяшок, мішок, машок ’мех — мера, роўная 3—5 пудам’, ’сярэдняя частка невада’, ’сяннік’, ’кавальскі мех’, ’лічынка мурашкі’, ’непаваротлівы, нязграбны чалавек’ (ТСБМ, Нас., Булг., Грыг., Шат., Касп., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ, Тарн., Яруш., Бес., Сцяц.), мяшочак ’плавальны пузыр’ (нараўл., 3 нар. сл.). с. 27
Механі́зм ’частка машыны, прылады, апарата’, ’унутраны лад, сістэма чаго-небудзь’ (ТСБМ). с. 27
Меха́нік , меха́ник ’спецыяліст па механіцы’ (ТСБМ, Некр.). с. 27
Меха́ніка ’фізіка руху цел і стану раўнавагі, а таксама ўзаемадзеянне цел’, ’будова, канструяванне машын, апаратаў, прыстасаванняў’. с. 27
Механоша ’непаседа’ (Ян.) с. 27
Ме́цішча ’спецыяльна адведзенае месца на рацэ для лоўлі рыбы’ (Прышч. дыс.). Да ме́та1. с. 27
Ме́цца ў словазлучэннях мецца-сапрана ’жаночы голас, сярэдні паміж сапрана і кантральта’, ме́цца-тынта ’ручны спосаб гравіравання на метале’ (ТСБМ). с. 27
Мець ’мець што-небудзь у наяўнасці’, ’валодаць кім-, чым-небудзь’, ’намервацца рабіць што-небудзь’, ’мець што-небудзь супраць’ (ТСБМ, Нас., Мал., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), маць, ма́тэ ’мець’ (Янк. 1, ТС, Ян.; гор., Мат. Маг.; драг., КЭС), мецца ’існаваць, быць у наяўнасці’, ’даводзіцца’, ’адчуваць сябе’, ’быць багатым’, ’збірацца зрабіць што-небудзь’, мацца ’быць у стане’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Шат., Касп., Бяльк., Сцяшк., Растарг., Сл. ПЗБ, ТС; саліг., Нар. словатв.; КЭС, лаг.). с. 28
*Мецялу́ха1 , мытылу́ха, мэтэлу́ха ’мяцеліца’ (малар., Нар. лекс., Сл. Брэс.), метэлю́га ’сумёт’ (паўд.-беласт., БЛ, 11). Да ме́сці, мяце́ль (гл. Сцяцко, Афікс. наз., 38). Сюды ж мецялю́жны ’завейны, завірушны’ (Нар. Гом.). с. 28
Мецялу́ха2 ’вясёлка’ (івац., ДАБМ, к. 312). Да весялу́ха2 (гл.). с. 28
Меч1 (м. р.) ’старадаўняя халодная зброя’ (ТСБМ, Яруш.), (ж. р. — Рам. 5; швянч., Сл. ПЗБ; Нар. Гом., ТС). с. 28
Меч2 , мечы́ны ’плоская дошчачка ў пачатку і на канцы драбіны’, ’папярочныя перакладзіны ў драўлянай баране’ (Смул.), с. 29
*Мечая ́, мечея́, мячая́ ’адтуліна ў верхнім камені жорнаў’ (В. В.; іўеў., Сл. ПЗБ). с. 29
Ме́чыкі ’цюльпаны’ (паст., Сл. ПЗБ), драг. мэ́чыке ’гладыёлусы’ (Лучыц-Федарэц), с. 29
Ме́ша ’страшыдла, пачвара, якая «блукае ноччу», «сядзіць у цёмным кутку»’ (Янк. 3). с. 29
Ме́шанец , мяша́нец ’метыс’, ’прыплод дамашняй жывёлы, птушкі, атрыманы ад скрыжавання розных парод’ (ТСБМ, Нас., Юрч.), с. 29
Ме́шань ’поле, узаранае вясною (другі раз) перад сяўбой збожжа’ (Нас., Касп., Бяльк., Дэмб. I; Выг. дыс.; полац., Нар. лекс.; маладз., в.-дзв., мядз., Сл. ПЗБ; КЭС), лаг., шальч. мешані́на ’тс’ (Сл. ПЗБ), с. 29
Ме́шка1 ’мешанка, корм’, мі́шанка, мі́шань ’тс’, ’трасянка’ (Сл. Брэс., Бяльк., Растарг.), с. 30
Ме́шка2 ’непаваротлівы’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 30
Мешкава́ць , мяшкава́ць ’насыпаць у мяшкі’ (бераст., Сцяшк. Сл.; нясв., Сл. ПЗБ). с. 30
Мешкаві́на ’грубая моцная тканіна для мяшкоў ці для ўпакоўкі’ (ТСБМ, мсцісл., Жыв. сл.). с. 30
Ме́шкацца ’марудзіць, рабіць памалу’ (пін., 3 нар. сл.; ТС). с. 30
*Ме́штам , ме́штом ’ускосна, незнарок’ (ТС). с. 30
Мешчані́н , мяшча́нка, мяшча́не ’карэнны жыхар мястэчка, местачковец’, ’прадстаўнік мяшчанскага саслоўя’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк., Янк. 2, Сцяц.), с. 30
*Ме́шыва , сен. ме́шава ’замешаны корм для скаціны’ (Касп.). Да мяша́ць (гл.) с. 31
Мёд , мед, мэд, мід, мідь, мяды́ ’салодкае рэчыва з нектару кветак’, ’напітак з мёду’ (ТСБМ, Бес., Анох., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ, Ян; ашм., 3 нар. сл.; слаўг., Нар. сл.; драг., КЭС), ’нектар’, ’смала на вішнях і слівах’ (ТС), мяды́ ’добрае жыццё’ (Крыў., Дзіс.), мэдовіца ’рабочая пчала’, мэдові́к ’пернік’ (Анох.), медаву́ха, мідаву́ха ’вада, засалоджаная мёдам’, ’хмельны напітак з мёду’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ; слаўг., Нар. сл.), медава́я (мядовая) раса ’падзь’ (глыб., вілей., глыб., 3 нар. сл.). с. 31
Мёнтка , мёнтачка ’прылада для размешвання, узбівання чаго-небудзь’ (паст., Сл. ПЗБ). Да ме́нта (гл.). с. 31
Мёртвы , ме́ртву, мэ́ртвы, ма́ртвы ’нябожчык, нежывы чалавек’, ’нерухомы, бледны’, ’пустынны, бясплодны’, ’нямы’, ’ціхі’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), с. 31
Мётка ’мянташка’ (беласт., Смул.). Да мёнтка (гл.) с. 31
Мётлы (мн. л.) ’сонечныя палосы-прамяні паміж хмарамі’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 31
Мжа ’дробны дождж’ (Ян., Растарг.; віл., КЭС; шчуч., Сцяшк. Сл.), мжак, мжа́ка (Багд., Мядзв., Касп., Мат. Гом., Ян.), мжа́вка (беласт., Сл. ПЗБ), мжачка (круп., Жыв. сл.), мжун (чач., Мат. Гом.), мжыць ’накрапваць (аб дробным дожджыку)’ (Растарг.). Да імжа́1, імжы́ць (гл.). с. 31
Мжыць ’заплюшчыць вочы’, мжы́цца ’змыкацца, заплюшчвацца’, ’мроіцца, здавацца’ (Нас., Яруш.). с. 32
Мжэль ’імгла’ (усх.-гом., КЭС), ’дробны дождж’ (Растарг.). с. 32
Мжэнь ’імжа’ (ветк., Мат. Гом.). Да імжы́ць (гл.). с. 32
Міг ’імгненне, момант’, мігам, мігом ’вельмі хутка, у адзін момант’ (ТСБМ, Бяльк., ТС, Яруш.; докш., Янк. Мат.), мігаць, мыга́ты ’хутка паднімаць і апускаць павекі’, ’мільгаць’, ’бліскаць (пра маланку)’, ’мігцець’, ’хутка праносіцца перад вачыма’ (ТСБМ, Анім., Бяльк., ТС; стол., Нар. лекс.). с. 32
*Мі́гавіца , мы́гавіца, мыга́віца ’маланка’. с. 32
Міга́лка ’газоўка’, ’ліхтар, які ўспышкамі падае сігналы транспарту’ (ТСБМ). с. 32
Мі́гатам , мі́гаткам ’мігам’ (слуц., Жыв. сл.). с. 33
Мігаце́ць1 ’паказвацца на кароткі час і знікаць з поля зроку’, ’свяціць няроўным бляскам’ (ТСБМ, Яруш., Шат., Растарг.), ’ярка блішчэць’ (Шат.), ’пералівацца колерамі’ (КЭС, лаг.), мігце́ць ’тс’, ’ледзь свяціць’ (ТСБМ, Яруш.). с. 33
Мігаце́ць2 ’імжыць’ (рэч., Нар. сл.). с. 33
Мігда́л , мікда́ль, мікда́ліна, мігда́лік, мігда́лы ’міндаль (дрэва і плады)’, ’нябесная манна’, ’прысмакі, ласункі’ (Нас., Дун.-Марц.; гродз., Сцяшк. Сл.; слуц., Жыв. сл.; паўд.-усх., КЭС), с. 33
Мігдалікі ’бліскучыя зорачкі ці крыжы з адлюстраваннем святога, якія апраўляліся ў металічны абадок пад шклом і насіліся жанчынамі на шыі’ (слонім., кобр., Шн. 3; Малч.). Да мігдал (гл.). с. 33
Мі́гі , на мігі, на мігах ’размаўляць пры дапамозе жэстаў, знакаў’ (ТСБМ), с. 33
Мігі́каць ’ржаць (пра жарабя)’, мігіта́ць ’тс’ (ТС). с. 33
Мігла ́, мыгла́ ’імжа’, мігленне ’тс’, міглі́ць, мыглі́ць, мігле́ць (Сл. ПЗБ, ТС; лельч., Нар. лекс.; лун., Шатал.), міглі́ца ’імгла’ (лях., клец., Федар. 5, 6). с. 33
Мігра́цыя ’перасяленне насельніцтва, перамяшчэнне жывёльных арганізмаў, элементаў, клетак; пераход капіталу з адной галіны эканомікі ў іншую’ (ТСБМ). с. 33
Мігрэнь ’боль галавы’ (ТСБМ). с. 34
Мігт ’імгненне’ (Шат.). Да міг (гл.). с. 34
*Мігулькі , мыгу́лькэ ’маленькія драўляныя палачкі, якія замацоўваюць знізу петлі мотузаў, што трымаюць ніт’ (малар., Уладз.). Да міга́ць (гл. міг). с. 34
Мігунь ’імгла’ (Нар. Гом.). Да мігаце́ць2 (гл.). с. 34
Мідыґава́цца ’быць у нерашучасці, вагацца’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 34
Мідыгава́ць , мідыго́ліць ’разлічваць’ (смарг., маст., Сцяшк. Сл.). Да мадырава́цца, мадыгава́цца (гл.). с. 34
Між1 , мі́жы, між- ’паміж, сярод’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Касп., Бяльк., Растарг., Янк. 2, ТС, Сл. ПЗБ; мядз., Жыв. сл.), с. 34
Між2 ’мяжа паміж сялянскімі палямі’ (малар., Выг. дыс.). с. 34
Міжа́ць ’імжэць’ (ТС). Да імжы́ць (гл.). с. 34
Міжджэ́ць ’карцець’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 34
Міжня́к ’помесь цецерука з глушцом’ (карм., Мат. Гом.). с. 34
Міжпе́рс(т)ніца , міжы́парніца ’трыпутнік ланцэталісты, Рlantagо lanceolata L.’ (Кіс., в.-дзв., Сл. ПЗБ). Да міжыпа́рніца (гл.). с. 35
Міжыну́ціна ’памылка пры снаванні’ (Дабрав., Кросны). Да між1 і ніць, ні́тка (гл.). с. 35
Міжыпа́рніца , міжы́пер(с)ніца, мізі́перніца, мізыперэ́сьніца ’прэласць, нарыў паміж пальцамі рук’, ’хвароба ног у кароў’ (Жд. 1, Чач., ТС; светлаг., Мат. Гом.; іўеў., Сцяшк. Сл.; лях., даўг., Сл. ПЗБ). с. 35
Міжыт ’малако ў каровы перад цяленнем’ (ТС). с. 35
Міжэ́нь ’маленькі дождж’ (паўд.-усх., КЭС). Да мжэнь, імжа́1 (гл.). с. 35
Міз , міс ’паміж’, ’сярод’ (Кліх, Янк. 2, ТС; лях., дзярж., лаг., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.; пух., 3 нар. сл.), ’каля’ (Растарг.), ’побач’ (стол., Сл. Брэс.). с. 35
Міза́рачка ’дзяўчына з беднай сям`і’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 35
Мізгі́р ’павук’ (Растарг.), с. 35
Міздра́к ’бядняк’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 35
Мізі́нец ’найменшы сын’ (Федар. II). с. 35
Мізэрны ’вельмі малы’, ’худы, схуднелы’, ’бедны’, ’нікчэмны’, ’благі (аб раллі)’ (ТСБМ, Нас., Касп., Растарг.; КЭС, лаг.; гродз., Сл. ПЗБ), мізэра ’худы, бедны’ (Шат.), мізэрыя ’бедната’ (Растарг.), мізэрня́к ’бедны селянін’ (Нас.), мізе́рны ’мізэрны’ (ТС), мызыро́та, мызыро́тьте ’драбната, драбяза’ (Клім.), с. 35
Мікала́еўская дзе́ўка ’старая незамужняя дзяўчына’ (Сцяшк.). с. 36
Мі́канькі ’плоскуні без насення’ (езярышч., ДАБМ), с. 36
Мі́каць1 ’рыкаць, мычэць, мыкаць’ (Юрч., Янк. 2, Ян.; паст., Сл. ПЗБ), мічэць ’тс’ (полац., Нар. лекс.), мік! — пра мычанне (мсцісл., Нар. лекс.). с. 36
Мі́каць2 ’неразборліва гаварыць, запінацца’ (Нас., Шат.). с. 36
*Мікіля́нка , мыкыля́нка ’балбатлівы чалавек’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 36
Мікі́та ’стары танец: двое трымаюцца за канцы палкі і, перакідваючы ногі праз яе, па чарзе пытаюцца: — «Мікіта, ці ты-та? — Не я-та, мой тата!»’ (зах., Даль). с. 36
Мікі́ткі ў выразе пад мікі́ткі ’пад рэбры’ (Растарг.). с. 36
Мікі́ціцца ’капрызнічаць’ (ТС), мікі́цяць ’таіцца’ (брасл., Сл. ПЗБ), с. 36
Мікі́ш , мікішы́ ’мускулы’ (карэліц., Весці, 4, 1969). с. 36
Мікольнік , жытк. мікольнікі, нікольнікі, ст.-дар. мікольные грыбы́ ’майскія грыбы (баравікі) ’, ’від дуба’ (БЛ, 4, 33; лельч., Жыв. сл.; Сцяшк. Сл.; Мат. Маг.), ’лешч, які нерастуе недзе каля свята Міколы’ (бас. Нёмана, Жук.). с. 36
Мі́кра ’дробнарыбіца’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 37
Мікроб ’дробны арганізм, бактэрыя’ (ТСБМ). с. 37
Мікры(й) ’малы’ (арго) (Рам. 9, 5), с. 37
Міксава́ць ’нюхаць’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 37
Міксту́ра ’вадкае лякарства, прыгатаванае з некалькіх рэчываў’ (ТСБМ). с. 37
Мікта́йза , накта́йза, ната́йза ’гальштук’ (гродз., Сцяшк. Сл.; беласт., Бел.-польск. ізал.). с. 37
Мікуліць ’быць нясмелым, баяцца; баючыся, не ведаць, як паступіць’ (мін., КЭС), с. 37
Міку́льнічак ’сярпуха, Serratulа tinctorіа’ (Маш.). с. 37
Міла ́ ’чарот лясны, Scirius silvaticus L.’ (Рук. сл. Бяльк.), міліца ’чарот лясны’ (мін., Кіс.). с. 38
Мі́лаваць ’дараваць віну’, ’шкадаваць’, гіст. ’выказваць увагу, любіць’ (ТСБМ, Нас., Касп., Яруш., Растарг.), ’спачуваць і дапамагаць бедным, няшчасным і пакрыўджаным’ (КЭС, лаг.). с. 38
Мілава́цца , мілава́ць, мі́ловаць ’узаемна любіць, лашчыцца, абнімацца’, ’песціць, любіць’, милова́ньне ’далікатныя адносіны’ (ТСБМ, Нас., Яруш., ТС). с. 38
Мілагу́чны ’прыемны на слых’ (ТСБМ). с. 38
Мі́ласлівы ’міласэрны’ (Нас., Шат., Касп.), ’міласцівы, ласкавы’ (Ян.), с. 38
Мі́ласцівы ’прыхільны, паблажлівы, літасцівы’ (ТСБМ; КЭС, лаг.). с. 38
Мі́ласціна ’ахвяраванне жабраку, бедняку’ (ТСБМ), мі́ласьціня ’тс’ (Янк. 2, Нас.), мі́лостына, мі́лосціна ’тс’ (ТС). с. 38
Міласэрдны ’міласэрны’ (смарг., гродз., Сл. ПЗБ). с. 38
Мілата ́, мілыта́ ’чароўнасць, прыгажосць, абаянне’ (ТСБМ, Бяльк.; ст.-дар., Жыв. сл.), ’пра захапленне, зачараванне’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), ’добра, прыемна’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 38
Мілёр ’вугаль для кузні’ (Ян.), мі́ляр ’доўгі капец дрэва, закрытага зямлёй, з якога выпальвалі дрэўны вугаль’ (усх.-палес., Лучыц-Федарэц), мазыр. мулёры ’печ, у якой выпальвалі дрэўны вугаль’ (Іванова, «Рэгіян. традыцыі ва ўсх.-слав. мовах...», Гомель, 1980). с. 39
Мілісці́н ’від тканіны’ (рагач., Мат. Гом.). с. 39
Мілі́ца ’зараснік азёрнага сіту Juncus L.’ (дзісн., Яшк.). с. 39
Мілі́цыя ’работнікі (і орган), якія ахоўваюць грамадскі парадак і бяспеку’ (ТСБМ, Бяльк., Яруш.), міліцэ́я, мілі́ца ’тс’ (Бяльк., Шат.). с. 39
Мі́лка ’любая’ (Нас.; петрык., Мат. Гом.), мілок ’любы, дарагі’ (Нар. Гом.). с. 39
Мілосны ’прыемны, мілы’, мілосна ’ласкава, з любоўю, люба, міла’ (Нас.), мі́лысна ’ветліва, люба’ (Бяльк.), с. 39
Мі́лта ’талакно, страва, прыгатаваная з паранай аўсянай мукі на халоднай вадзе’ (Жд. 1, Др.-Падб., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.; КЭС, лаг.; ашм., Крачк.; ашм., вілен., Кар.; мядз., Нар. сл.), с. 39
Мілушка — з амялушка ’птушка Воmbycillа garrulа’ (Дэмб. 1). с. 39
Мі́лы , мі́лый, мэ́лы ’які выклікае прыемнае ўражанне’, ’абаяльны’, ’дарагі, любімы’, ’каханы’, мі́ленькі, мілю́сенькі, мілёхенькі, мілю́тэнькі, мілюхны́ ’тс’ (ТСБМ, Нас., Шат., Бяльк., Кліх, ТС, Сл. ПЗБ, Нар. Гом.), с. 40
Мільга ́ (м.) ’дробны, крохкі лёд, які ідзе па рэках ледаставам’, ’шарош’ (Крыў., Дзіс.). Да мальга́ ’дробныя рэчы, дробязь’ (гл.). с. 40
Мільга́ць , мельга́ць, мілька́ць, мільгаце́ць ’паказвацца на кароткі час і знікаць’, ’хутка праносіцца адно за адным’, ’свяціць коратка, бліскаць’ (ТСБМ, Нас., Шат.), мелькану́ць, мількану́ць ’мільгануць’ (Нас., Яруш., Бяльк.), мі́льгацца ’мітусіцца’ (Жд. 1). с. 40
Мільён ’лік і лічба 1 000 0000’, ’вельмі многа, мноства’ (ТСБМ, Касп., Яруш.), міліён ’тс’ (КЭС, лаг.), мільёншчык, мільянер ’уладальнік багацця’ (ТСБМ), с. 40
Мількава́ць ’маніць’ (свісл., Сл. ПЗБ). Да памы́лка, -мылі́ць, (па)мылі́цца. с. 41
Мільярд ’лік і лічба 1.000.000.000’, мільярды ’вялікая колькасць, мноства’ (ТСБМ). с. 41
Мілюга ́ ’малаўрадлівая глеба’ (полац., Яшк.). с. 41
Мі́ля ’дарожная мера даўжыні’ (ТСБМ, Бес., Федар. 6, Янк. БП, Яруш.), с. 41
Мім ’камічная імправізаваная сцэнка’, ’акцёр гэтай сцэнкі’, ’выканаўца пантамімы’ (ТСБМ). с. 41
Мі́ма ’не спыняючыся, не затрымліваючыся пасля чаго-небудзь’, ’каля, побач’ (ТСБМ, Яруш., Кліх; паст., Сл. ПЗБ), мі́мо ’акрамя, паміма’ (ТС), мімаходзь ’мімаходам’ (карм., Мат. Гом.). с. 41
Мі́міка ’рухі мышцаў твару’, ’мастацтва выражаць пачуцці і настрой рухамі мышцаў твару’ (ТСБМ). с. 41
Мімоза '(суб)трапічная расліна Міmosа рudіса’, ’крыўдлівая, сарамлівая асоба’, ’ленкаранская акацыя, Саraganа Lam.’ с. 42
Мі́на1 ’снарад з выбуховым рэчывам’ (ТСБМ, Яруш.). с. 42
Мі́на2 ’выраз твару’ (ТСБМ, Нас., ТС; КЭС, лаг.), мі́ны ’тс’, (Грыг.). с. 42
Мінаві́цы (мн.) ’кружны шлях’ (Кліх), ’наўкол, кругом’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 42
Мінарэт ’вежа мячэці’ (ТСБМ). с. 42
Міна́ць ’праходзіць побач’ (Нас., Шат., Касп., Растарг.), ’абыходзіць’ (вільн., Сл. ПЗБ; ТС), ’прапускаць, абганяць’ (паўд.-усх., КЭС), міна́цца ’сустракацца’ (Нас.), ’праяжджаць, праходзіць міма’ (Растарг., ТС; стаўбц., Сл. ПЗБ). Да міну́ць (гл.). с. 42
Мінда́ль1 ’расліна і плады Аmigdalus’ (ТСБМ). с. 42
Мінда́ль2 ’медаль’ (Шат.). с. 42
Мі́нджа ’маўклівы чалавек’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 43
Міндру́к ’свіны страўнік’ (тураў., Выг. дыс.; ТС). с. 43
Мінера́л ’прыроднае неарганічнае злучэнне (крышталі) — частка зямной кары’ (ТСБМ). с. 43
Міне́я ’царкоўная кніга з тэкстам набажэнстваў на кожны дзень месяца, якая змяшчае і жыцці святых, апавяданні аб царкоўных святах’ (ТСБМ). с. 43
Мінёны (мн. л.), -аў ’узоры на тканіне, вытканай у чатыры ніты’, мінёны(й) ’які мае колеры вясёлкі’ (Бяльк.) с. 43
Мінёр ’спецыяліст па міннай справе — мініраванню і размініраванню’ (ТСБМ). с. 43
Мі́німум ’найменшая колькасць, сама менш, мінімальна’, ’сукупнасць ведаў або мерапрыемстваў, неабходных у якой-небудзь галіне’ (ТСБМ). с. 43
Міні́стр ’член урада, які стаіць на чале міністэрства’ (ТСБМ), міні́стар ’тс’ (Яруш.), міні́сьцер ’тс’ (Шат.) с. 43
Мініяцю́ра ’невялікі рысунак або размаляваная закладка ў старадаўняй кнізе’, ’мастацкі твор малой формы’ (ТСБМ). с. 43
Мінніца ’манетны двор’ (Гарб.). с. 44
Міног , мінога, мянёга ’рыбападобная жывёліна ручайная, марская, якая сваёй формай нагадвае вугра, Lampetrа рlanerі L., Lampetrа fluviatilis L., Lampetrа marіае Веrg.’ (ТСБМ, Інстр. II, ТС, Жук.; астрав., Сл. ПЗБ), с. 44
Мінор ’музычны лад, акорд якога грунтуецца на малой тэрцыі’, ’сумны, прыгнечаны настрой’ (ТСБМ). с. 44
*Мінтала́ць , мынтыла́ты ’махаць, размахваць, матляць’ (Клім.). Да матла́ць (гл.) с. 44
Мінтрэ́га ’затрымка, трывога, нечаканы клопат’, ’перашкода’ (глыб., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг), мінтрэ́жыць ’хваляваць, трывожыць’ (Шат., ТС; докш., Янк. Мат.). Да мітрэнга (гл.). с. 44
Мінтэрка ’гайка’ (Касп.). с. 44
Міну́лька ’чмель’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 44
Мі́нус ’знак аднімання ад лічбы’, ’недахоп, адмоўны бок’ (ТСБМ), с. 44
Міну́та , міну́тка, міну́ціна, мінуці́начка, міню́та, міню́тка, міню́тына ’хвілінка, адзінка часу ў 60 секунд’ (Нас., ТСБМ, Касп., Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ, ТС, Ян., Мат. Гом., Бес.; віл., Жыв. сл.; драг., КЭС), ’вельмі хутка’ (Сл. ПЗБ), с. 44
Міну́ўшчына ’мінулае, былое’, ’старадаўнасць’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк.). с. 45
Міну́ха ’пропуск пры сяўбе, касьбе’ (Мат. Гом., Ян.), міну́ха́, менюха́, мінюха́, мыню́ха ’памылка пры накіданні асновы і бёрда, калі прапушчана адна трысціначка’ (Уладз.; мазыр., петрык., Шатал.). с. 45
Міну́ць ’прайсці, праехаць міма’, ’пазбегнуць’, ’скончыцца’, ’споўніцца’, ’прапусціць’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), міну́цца ’адысці ў мінулае’, ’здохнуць, прапасці’ (карэліц., Сл. ПЗБ, Нар. словатв.), драг. мыну́тыся ’размінуцца’ (Лучыц- Федарэц). с. 45
Міну́шкі1 ’мінушкі звычайныя, Сhrysosplenum аlternifolium L.’ брэсц. лянушкі, мінушкі, віц. мянушкі, гродз. мянюшкі ’тс’ (Кіс.). Да міну́ць (гл.). с. 45
Міну́шкі2 ’свінакроп звычайны, Spergulа vulgaris Воеn.’ (мін., Кіс., Інстр. II). с. 45
Міну́шкі3 ’раллявая канюшына, Тrifolium аrvensе L.’ (глыб., Сл. ПЗБ). с. 45
Мінчава́цца ’хвалявацца, трывожыцца’ (Ян.). с. 45
Мір1 ’згода, адсутнасць сваркі, вайны’, ’спакой, цішыня’ (ТСБМ, Яруш., Шат., Бяльк.; драг., КЭС), мі́рнасць ’спакой’ (Нас., Гарэц.), міравая ’мірнае вырашэнне спрэчкі’ (ТСБМ, Др.-Падб.). с. 45
Мір2 ’сельская грамада’, ’народ, людзі’, ’свет’ (ТСБМ, Шат., Мат. Гом., Ян., ТС; пух., Нар. сл.; стаўбц., в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 46
Мір3 ’маруна, павіліца сапраўдная, Galium verum L.’ (маг., Кіс.; Дэмб. 1). Да мір1, мі́рны ’сяброўскі, дружны’. с. 47
Мі́ра ’пахучы алей, які ўжываецца ў хрысціянскіх абрадах’ (ТСБМ), мірава́ць, мірава́ньне ’памазанне мірам’ (Шат.), адным мі́рам мірованы (Ян.), с. 47
Міраві́ны ’мір, прымірэнне, канец сваркі’ (Шат.). с. 47
Міравы ́ ’вельмі добры, выдатны, цудоўны’ (ТСБМ; міёр., Нар. сл.). с. 47
Міра́ж ’аптычная з`ява ў атмасферы’, (перан.) ’тое, што не адпавядае рэчаіснасці, што не можа здзейсніцца’ (ТСБМ). с. 47
Мірг! ’хуткае марганне, шаволенне’ (Нас., ТСБМ; мсцісл., Нар. лекс.). Да мірга́ць (гл.). с. 47
Мірга́ць , мі́рг̌а́ць ’маргаць, падморгваць’, ’мігаць, мігацець’, ’свяціць няроўным бляскам’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Шат., Касп., Растарг., Сл. ПЗБ), ’рухаць вачыма ці пальцамі’ (КЭС, лаг.), міргну́ць швянч ’падміргнуць’, астрав. ’адысці ў мінулае’ (Сл. ПЗБ), міргану́ць (Бяльк.) шчуч. міргаце́ць ’мігцець, мігацець’ (Нар. лекс.). с. 47
Міргіта́ць ’іржаць’ (калінк., ДАБМ, к. 299), міргіту́н ’бакас, Сареllа gallinadо’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 47
Мірон1 , міронка ’вусач, Ваrbus, barbus L.’ (бас. Дняпра, Жук.; Дэмб. 2; ТСБМ), с. 47
Мірота ’людзі, грамадства’ (ТС). Да мір2. с. 48
Мірошнік ’мельнік’ (паўд.-усх., КЭС). с. 48
Мі́рра ’духмяная смала ў кары некаторых афрыканска-аравійскіх дрэў (напр., Ваlsamеа myrrа)’. с. 48
Мірс ’страх, які даводзіць чалавека да непрытомнасці’ (Карскі, Труды). с. 48
Мірт , мі́рта ’паўднёвая расліна, Муrtus соmmunis’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ), с. 48
Міру́н (іран.) ’стары халасцяк’ (Сцяц.; ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 48
Мірусце́ць ’імжэць’ (ТС). с. 48
Міс ’між’ (Жд. 1). Да міз (гл.). с. 48
Мі́са , мы́са, мі́ска, мы́ска, мэ́ска ’гліняная, металічная або выдзеўбаная з наросту на дрэве шырокая і глыбокая, круглай формы пасудзіна для яды’, ’таз’ (ТСБМ, Яруш., Дразд., Шат., В.В., Сцяшк., Грыг., Бес., Яруш., Касп., Бяльк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ТС, Ян.), мі́сачка, мы́сочка ’пачатак матачніка’, ’чарачка ў сотах’ (бяроз., Анох.; нараўл., браг., ЛАПП), лаг. ’пладаножка жолуда’ (Шатал.), с. 48
Мі́сія ’заданне, даручэнне’, ’высокае прызначэнне’, ’дыпламатычнае прадстаўніцтва’, ’місіянерская арганізацыя’ (ТСБМ). с. 49
Мі́сто ’горад’ (Клім., Булг.) мі́сцо ’тс’ (Д.-З., Пін.). Да ме́ста (гл.). с. 49
Містрыня ’кіраўнік дома, ключніца’ (Нас.). Да ахмістры́ня (гл.). с. 49
Містрыпі́чка ’рухавая, гаваркая асоба з тоненькім галаском’ (полац., Нар. лекс.). с. 49
Мі́стыка ’вера ў надпрыродныя, таямнічыя сілы і зносіны з імі чалавека’, ’нешта загадкавае, нерастлумачальнае’ (ТСБМ). с. 49
Місцю́к , місьцю́к ’мастак, майстар, знаўца’, ’зух’ (Нас., Грыг., Бяльк.; паўд.-усх., КЭС), с. 49
Місю́гін ’вар`ят’ (Шат.), с. 50
Мі́та ’капец бульбы’ (петрык., Выг. дыс.; мазыр., 3 нар. сл.). с. 50
Мі́талем , мі́талям, мы́талям, мі́тэлем, мі́целлем' хутка, у момант, мігам, што ёсць сілы’ (Бяльк., ТС, слонім., Жыв. сл.; жытк., Жыв.; рэч., нараўл., Мат. Гом.; Ян.), драг. му́тылём лізтэ (пра адзенне) ’хутка, ушчэнт рвацца, зношвацца’ (Лучыц-Федарэц). с. 50
Мі́тальнік , мі́тъльніца ’непаседлівы, вярціхвост(ка) ’ (міёр., 3 нар. сл.). Да мята́ць1 (гл.). с. 50
Мі́тарства ’пакута, мука’ (Ян.). с. 50
Мі́тата ’калок, слуп’ (воран.) с. 50
Міта́цца , зьміта́цца ’вылецеўшы з вулля, садзіцца (пра рой)’, метаві́шча, мітаві́шча ’месца, дзе сеў рой’, ’месца, дзе на пашы начуюць коні’ (слаўг., Нар. сл.). Да мятаць1 (гл.). с. 50
Мі́таць ’хутка насіць, вазіць, цягаць што-небудзь’, ’хутка есці’ (Крыў., Са сл. Дзіс.). с. 50
Мітка́ль ’самая простая баваўняная тканіна’ (ТСБМ), с. 50
Мі́тра ’галаўны ўбор вышэйшага духавенства’ (ТСБМ), с. 50
Мітрапалі́т ’вышэйшы праваслаўны епіскап’ (ТСБМ), с. 50
Мітрэнга , мітрэнг̌а, мітрэнка, в.-дзв. мітрэга ’трывога, хваляванне, непакой, сумятня, разлад, турбота, шум, перапалох, перашкода, прыгода’, бялын. ’вечарынка, бяседа’ (ТСБМ, Нас., Касп., Янк. 1, Бір. Дзярж., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ; гродз., 3 нар. сл.; рагач., КЭС; бялын., Нар. сл.), стол. замытрэ́шка ’непакой’ (Вярэніч, вусн. паведамл.), мітрэнжыцца, мітрэнжыць, ваўк. мітрэжыць, чэрв. мітрэжыцца, трак. мітранг̌аваць ’трывожыць, адчуваць непакой, недамаганне’, ’марудзіць’, мітрэнжанне ’сварка’, ’перашкода’ (Нас., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл., Нар. лекс.). с. 51
Мітульга́1 ’мітусня, мільгаценне’ (ТСБМ, Касп.) ’непарадак’ (Касп.), ’шпаркасць’ (Бяльк.), міту́нь ’пра аднаразовае мільганне’ (мсцісл., Нар. лекс.). Да мі́тусь (гл.). с. 51
Мітульга́2 ’матылёк’ (Гарэц., Нас., Др.-Падб.). с. 51
Мітурысы сабіраць ’трызніць з гарачкі’ (Бяд.). с. 51
Мітусі́цца , мітузі́цца, мітушы́цца, мытушы́тысь, мытушя́тысь ’хутка і бесперапынку перамяшчацца ў розных напрамках’, ’бязладна рухацца, увіхацца’, ’мільгацець перад вачыма’, ’рабацець, каламуціцца, перамешвацца’, ’перашкаджацца’, ’свяціць няроўным бляскам’, ’салавець’, ’збівацца ў размове, губляцца, саромецца’ (ТСБМ, Нас., Грыг., Гарэц., Мядзв., Шат., Касп., Бяльк., Растарг., Клім., ТС; паст., пух., іўеў., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.; Крыў., Дзіс.). с. 51
Мі́тусь ’лежачы галовамі ў супрацьлеглыя бакі, «валетам»’ (лях., Сл. ПЗБ), драг. на́мытусь (Лучыц-Федарэц), мі́туські ’улукаткі’ (Жд. 1), мытусь ’адзін да аднаго задам’ (Кольб., 52). с. 51
Мі́тынг ’масавы сход’ (ТСБМ), мі́цінг ’сход, сходка’ (Бяльк.). с. 52
Міту́к ’злодзей, які можа прыхапіць усё, што ляжыць навідавоку’ (КЭС, лаг.). с. 52
Мітэнка ’жаночая пальчатка без пальцаў’ (ТСБМ), с. 52
Мітэрка ’драўляны блок, колца, якія прыводзяць у рух катушку ў калаўроце’ (Касп.; міёр., Шатал.), ’драўлянае колца для замацавання шпулькі’ (прасл., Сл. ПЗБ), ’гайка на вінце’ (Нас.). Да му́тра (гл.). с. 52
Міф ’старажытнае фантастычнае паданне’, ’вымысел’ (ТСБМ). с. 52
Міхіе́р ’мачавы пузыр’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 52
Міхні́даўка ’непаседлівая, хуткая ў рухах асоба’ (Крыў., Дзіс.). с. 52
*Міхце́ць , драг. міхті́ты ’стракацець, пералівацца (аб колеры)’ (Клім.), ’свяціць няроўным бляскам’ (в.-дзв., шальч., Сл. ПЗБ). Да мігаце́ць, міга́ць (гл.). с. 52
Мі́цілка ’спрытная жанчына, якая хаця і не злодзей, але гатова падхапіць усё тое, што ляжыць навідавоку’ (КЭС, лаг.). Да міту́к (гл.). с. 52
Міцыя ́ (іран.) ’імасць, важная асоба’ (карэліц., Марц.). с. 53
Міча́лка ’адна з дзявочых вясельных пасад; яе займала сястра маладога: сядзела побач з братам маладога і трымала васковыя свечкі’ (ТС). с. 53
Міча́ць , міча́ці ’абзывацца слабым голасам (пра карову)’ (мядз., Нар. сл.; беласт., Сл. ПЗБ), с. 53
Мі́чман ’воінскае марское званне’ (ТСБМ). с. 53
Мічы́сетка ’вотруб`е з пшанічнай мукі’ (Грыг.), мі́зісітка ’пшанічная мука’, міжы́седка ’дробнае вотруб`е з пшанічнай мукі’ (паўд.-усх., КЭС). с. 53
Мі́шань ’корм для свіней: мякіна, абмешаная мукой’ (кам., Шатал.), мешынь ’другі раз пераворанае поле’ (Нік. Очерки). Да ме́шань (гл.). с. 53
Мі́шка (разм.) ’мядзведзь’, ’дзіцячая цацка’ (ТСБМ), с. 53
Мішкава́ць1 ’тайком выведваць’ (ст.-дар., Нар. сл.), ’шукаць’ (гродз. Сцяшк. Сл.). Да мышкава́ць (гл.). с. 53
Мішкава́ць2 ’кватараваць’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 53
Мішкі́ні , мішкінькі́ ’абабкі, Leccinum scabrum’ (шальч., Сл. ПЗБ), ашм. мішкі́нь, воран. мяшкі́нь ’тс’ (Сцяшк. Сл.). с. 53
Мішкуля́нка ’змешаны пасеў збожжавых культур’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 53
Мішня ́ ’замес’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). Да (за)мясіць (гл.). с. 53
Мішч ’майстар’ (Брасл., Сл. ПЗБ). с. 53
Мішу́ліцца ’памыляцца, ашуквацца’ (Бяльк.), усх. мішэніцца ’тс’ (КЭС). Да абмішу́ліць (гл.). с. 53
Мішура ́ ’пазалочаныя або пасярэбраныя металічныя ніткі, з якіх вырабляюць парчу, галуны і інш.’, ’знешняя, падманная бліскучасць’ (ТСБМ). с. 53
Мішу́тка ’маленькая падушачка’ (шкл., Мат. Маг.). с. 54
Мішэнь ’цэль пры вучэбнай або трэніровачнай стральбе’, ’асоба, прадмет нападак’ (ТСБМ), с. 54
Мкаць ’кранацца, скакаць з месца’, ’імчаць’, ’кінуцца, схапіць разам’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.), мкну́цца ’праціскацца’, ’імчацца з месца’, ’ударыцца’, ’лезці, чапляцца’, ’сунуцца, штурхнуцца наперад’ (Нас., Гарэц.), ’рухацца’ (Яруш.), мкнуць ’пацягнуць, ударыць дубцом’, ’кінуцца бегчы’ (Нас.). с. 54
Мла ’туман’ (брэсц., бяроз., Шатал., Сл. Брэс.), с. 54
Младзе́нец ’малады на вяселлі’ (віц., КЭС), ’дзяцюк, не зусім яшчэ дарослы хлопец’ (Нас.). с. 54
Младзе́нцы , младэ́нцы ’свята — забіванне дзяцей у Віфліеме’ (Нас.). с. 54
Младзянковы ’маладзіковы’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 54
*Мла́дшы , мла́чшы ’менш вопытны плытагон’ (дзвін., Нар. сл.). с. 54
Мла́кі ’балота з іржавай вадой’ (лельч., ЛАПП), с. 55
Млась ’млосць’ (паст., Сл. ПЗБ). Да млосць (гл.). с. 55
Мле́віцца ’думацца, здавацца, уяўляцца’ (паўн.-усх., КЭС). с. 55
Мле́йкі ’які выклікае млявасць’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 55
Мле́ка , мле́чка ’малако, малачко’ (Сл. ПЗБ, Яруш., мін., Шн.). с. 55
Мленнік ’млынар’ (Інстр. III). с. 55
Млець ’траціць прытомнасць, свядомасць’, ’абміраць’, ’слабнуць, нямець’, ’вянуць’, ’баяцца’, ’доўга парыцца ў закрытай пасудзіне’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Касп., Шат., Гарэц., Растарг., ТС; тураў., КЭС; КЭС, лаг.; смарг., Сл. ПЗБ). с. 55
Млеч ’малако ў рыб’ (Сержп., Грам.), мле́чны ’які мае семевую вадкасць’ (валож., Сл. ПЗБ). с. 56
Мле́чаво ’хмурна’ (івац., Нар. сл.). с. 56
Млечай ’асенні лаганец, Leontodon аutumnalis L.’ (гродз., Кіс.). с. 56
Мле́чнік1 ’страўнік у цяляці’ (віл., мядз., Сл. ПЗБ). с. 56
Мле́чнік2 ’адуванчык, Таraxacum оfficinalе Web.’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 56
Мле́чны1 ’падобны на малако (пра туман)’ (ТСБМ), ’удойны, малочны’ (Шат.; шальч., Сл. ПЗБ), навагр. ’прыгатаваны на малацэ’ (Сл. ПЗБ). с. 56
Мле́чны2 ’рыба, якая мае семевую вадкасць’ (валож., Сл. ПЗБ). Да млеч (гл.). с. 56
Мле́чны3 шлях ’млечная паласа з зорак на начным небе’ (ТСБМ). с. 56
Млён , млін, млюн, мл(юо)н, кам. млёныч ’дзяржанне, якім круцяць верхні камень у жорнах’ (Сл. ПЗБ, ТС, В. В., Дразд., Федар. 4, Выг. дыс., Янк. БФ; дзісн., Дзмітр.; КЭС, лаг.; Сл. Брэс.; лун., стол., ЛАПП; гродз., слуц., КЭС). с. 56
Млі́ва , млі́во, мліво́ ’змолатае збожжа’, ’збожжа, прывезенае ў млын’, ’памол, малаццё’, ’балбатня’ (Нас., Шат., Бяльк., Грыг., ТСБМ, ТС, Касп.; КЭС, лаг.; карэліц., Янк. Мат.; паўд.-усх., КЭС), с. 57
Млін ’млын’ (Нас., Мал., Чуд., Янк. 1-2, Бес., Сцяшк., ТС, Ян., Сл. ПЗБ; слонім., Арх. Бяльк.; касцюк., паўд.-усх., КЭС; зэльв., Жыв. сл.). с. 57
Млі́не́ц , млыне́ц, млі́нчык ’блін’, млінцы́, драг. млынці́ ’бліны’, ’аладкі’ (ТС, Мат. Гом., Нар. Гом., Ян., Сл. ПЗБ; ельск., Бел. хр. дыял.; мазыр., Шн.; браг., Шатал.; Сл. Брэс.). с. 57
*Млі́чавы , млі́чові ’які млее, убачыўшы кроў’, ’слабы, невынослівы’ (Нікан.). с. 57
Мліча́рня ’пункт прыёму малака ад насельніцтва’ (драг., Сл. Брэс.). с. 57
Млодачка ’маладзіца’ (Касп.) с. 57
Млосць , паст. млось ’пачуццё слабасці, якое наступае перад стратай прытомнасці, рвотай’, ’прыкрасць’ (ТСБМ, Нас.; мін., драг., КЭС; віл., воран., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), млосны ’сумны, прыкры; які даводзіць сябе да знямогі’ (Нас.), ’маласольны’ (маст., Сл. ПЗБ), млосна ’нядобра, моташна, нязносна’ (ТСБМ, Грыг., Гарэц., Яруш., Мядзв., Нас., Шат., Касп., Бяльк., Растарг., ТС). с. 57
Млын ’будынак з прыстасаваннямі для размолу збожжа’, ’машына для здрабнення розных прадметаў’ (ТСБМ, Гарэц., Грыг., Сцяшк., Булг., Бес., Яруш., Шат., Касп., Бяльк., Янк. 2, Растарг., Сл. ПЗБ). с. 58
Млынар ’уладальнік млына, мукамол’ (ТСБМ, Нас.), с. 58
Млына́т ’той, хто меле на жорнах’ (навагр., Жыв. сл.). Да млын. с. 58
Млы́нка ’млён’ (лоеў., Мат. Гом.). Да млын (гл.) с. 58
Млю́га ’млявы, слабы чалавек’ (зэльв., Жыв. сл.). Да млець (гл.). с. 58
Мля́на ’млосна, млява’, мляны ’слабы’ (Мядзв., Бяльк.; чав., Мат. Маг.; навагр., Сл. ПЗБ). Да млець (гл.). с. 58
Мляно ́, мля́но ’туманна’ (бяроз., Шатал. брэсц., Сл. Брэс.). с. 58
Мляча́рны ’прызначаны для малака’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 58
Мляча́рня ’малочны завод’, ’пункт прыёму малака’, ’малочная’ (Яруш., Бяльк., Сцяшк., Сл.; шальч., Сл. ПЗБ). с. 58
*Ммя , мьмя ’імя’ (Грыг.). с. 58
Мнажэ́нна ’вельмі многа’ (бых., Мат. Маг.). с. 58
Мна́ўка ’бочка, выдзеўбаная з дрэва’ (бял., Мат. Маг.). с. 59
Мне́віцца ’здавацца’ (паўд.-усх., КЭС). Да мле́віцца (гл.). с. 59
Мней ’менш’, мне́йшы 'меншы’, ’маладзейшы’ (воран., Шатал.; Сл. ПЗБ), с. 59
Мнец ’мяльшчык ільну ці канапель’ (Нас.), с. 59
Мнець ’разагравацца і расслабляцца (аб паветры)’ (ТС). Да млець (гл.). с. 59
Мне́я ’жанчына, якая трэ лён’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 59
Мніх ’манах’ (ТСБМ), с. 59
Мні́хи ’страва з падсалоджанага малака і накрышанай булкі (пшанічных каржоў)’ (слонім., Жыв. сл.), мні́шкі, мны́шкі ’сырнікі, запечаныя ў макотры’ (Растарг.). с. 59
Мні́цельны ’недаверлівы, беспрычынна падазроны’ (ТСБМ). с. 59
Мні́шка ’рымска-каталіцкая манахіня’ (Нас.), ’нерашучая асоба’ (капыл., Жыв. сл.). с. 59
Многа , мно́го, драг. мны́го ’шмат; больш, чым патрэбна, лішне’, ’часта, значна’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ); а таксама ’многае, многія’ (ТСБМ). с. 60
Множнік ’лік, на які множыцца іншы лік’ (ТСБМ). с. 60
Множыць ’павялічваць’, ’памнажаць адзін лік на другі’, множыцца ’размнажацца’, ’дабаўляцца’ (ТСБМ, Нас., Яруш., ТС). с. 60
Мноства , мн(уо)ство, множства ’вялікая колькасць’ (ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Нас.; беласт., Сл. ПЗБ). с. 60
Мнужы̑э́нь ’мноства’ (беласт., Сл. ПЗБ). Да множыць (гл.). с. 60
Мнук ’унук’ (Інстр. I). с. 60
Мню́шка ’звараная тоўчаная бульба’ (малар., Сл. Брэс.). Да мяць (гл.), с. 60
Мняк ’мянтуз, Lotа, lotа’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 60
Мняку́ха ’макуха з льнянога семя’ (малар., Уладз.). Да маку́ха (гл.), с. 60
Мнямнё (з дзіцячае мовы) ’мяса’ (Клім.). Да мя́са (гл.). с. 60
Мня́нка , м`я́нка ’пюрэ’ (нараўл., Мат. Гом.). Да мяць (гл.). с. 61
Мня́со ’мышцы’, ’мяса’ (Бес.), драг. мне́со ’тс’ (Лучыц- Федарэц, КЭС). Да мя́са (гл.). с. 61
Мова ’размоўная, літаратурная мова’, ’спосаб вымаўлення слоў, манера гаварэння’, ’размова’, ’гаворка, гутарка’, ’казань’, ’здольнасць гаварыць’, ’слова’ (ТСБМ, Нас., Мал., Гарэц., Булг., Яруш., Шат., Касп., Растарг., ТС, Сл. ПЗБ; паўд.-усх.). с. 61
Мовачкам ’моўчкі’ (глыб., Сл. ПЗБ). с. 61
Мовіць ’гаварыць’, ’сказаць, вымавіць’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Растарг.; брасл., Сл. ПЗБ), с. 61
Мога ’можа’ (Ян.). с. 61
Могаліцы ’месца, дзе хаваюць нябожчыкаў’ (КЭС, лаг.); маладз., валож. могальнік ’тс’ (ДАБМ, к. 318; Сл. ПЗБ), могільнік ’тс’; ’старажытныя могілкі’ (ТСБМ, Др.-Падб.), могілкі, муогілкі ’могілкі’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб.; ДАБМ, к. 318; Сцяшк., Шат., Касп., Бяльк., Растарг., Сл. ПЗБ, Янк. 1), віц., гродз. магілкі (ДАБМ, к. 318), магільнік (Сл. ПЗБ), мін., краснап. магільле (Яшк., Бяльк.), віл. магі́ляцы (Яшк.), могліцы, моліцы, могіліцы, моглыці, могліца, моглыца, моглыцы ’тс’ (ДАБМ, к. 318; Сцяшк., Сержп., Жд. 1, Кліх, Касп., Сцяц., Сл. ПЗБ; ТС; палес., Нар. лекс.; Сл. Брэс.; Шатал.). с. 61
Могці ’магчы’ (ТС). Да магчы́ (гл.). с. 62
Мода ’пэўныя густы, звычаі, прывычкі (асабліва ў адзенні), у грамадскім асяроддзі’ (ТСБМ, Жд. 1, Шат., Сл. ПЗБ), моды ’узор у клеткі на палатне’ (бяроз., Сл. Брэс.; ТС, Сцяц.), модзіць, модзіцца ’моднічаць, хітрыць’ (Сцяц., Сл. ПЗБ), модна, монна, модне ’незвычайна, мудрагеліста’ (Сл. ПЗБ). с. 62
Модла1 ’размер, шаблон’ у выразе пад адно модла (Ян.). с. 62
Модла2 ’матавіла’ (Бяльк.). с. 62
Модлы1 (мн.), модла ’малітва’, ’моцная просьба; маленне’ (ТСБМ, Яруш.), воран. ’набожныя людзі’ (Сл. ПЗБ), с. 62
Модлы2 ’ўзоры карункаў на канцы рушніка, вязаных рукамі з рэшты нітак асновы’ (петрык., Уладз.). Да мода (гл.). с. 62
Модус ’спосаб чаго-небудзь’, ’разнавіднасць сілагізму’ (ТСБМ). с. 62
Модэль ’мадэль’ (Яруш.). с. 62
Мож , можа, можэ ’быць можа, напэўна, магчыма’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Бяльк., Растарг., Мат. Маг., ТС; КЭС, лаг.; гор., паўд.-усх., КЭС). Да магчы́ (гл.). с. 62
Можна , можне, мажню́сенька, мо́жно, можны ’ёсць магчымасць, дазваляецца’, ’вельмі магчыма’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Яруш., Янк. 1, Сл. ПЗБ, ТС; глус., Мат. Маг.). с. 62
Можны ’багаты, заможны’, можнасць ’заможнасць’. (Нас.), с. 63
Мозг (мозык, мозак, мозаг, мо́зок, мосх), мазгі, мозгі, мозг̌і, мозкі ’мозг у чэрапе і канале пазваночніка’, ’розум’, ’тканка ў поласці касцей, шпік’ (ТСБМ, Нас., Дразд., Мядзв., Янк., Шатал., Бяльк., Грыг., Клім., ТС, Сл. ПЗБ), мазгаві́ты ’разумны, кемлівы, разважлівы’ (ТСБМ, Бяльк.), мозкова́ть ’думаць, працаваць галавой’ (ТС). с. 63
Мозіш ’ступка’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 63
Мозказлія́не ’інсульт’ (калінк., Мат. Гом.). с. 63
Мой (мая, маё), мойны, мойскі ’які належыць мне, уласцівы мне, любімы мною’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сл. ПЗБ, ТС; лід., Сцяшк. Сл.). с. 63
Мойкаўшчына ’мокрае месца, гразь (на дарозе)’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 63
Мок! — ’хуткае абмачэнне чаго-небудзь’ (Нас.). Да мокнуць (гл.). с. 63
Моклы ’мокры’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 63
Мокнуць ’станавіцца мокрым, вільготным’, ’псавацца ад празмернай вільгаці’, ’ляжаць у вадкасці’ (ТСБМ, Яруш.). с. 63
Мокрадзь ’мокрае месца, балота’ (Гарб.), мокраць ’макрата’ (паст., ашм., Сл. ПЗБ). с. 64
Мокры ’насычаны вільгаццю’, ’дажджлівы’, ’сыры’, ’потны’, ’гразкі’, ’прамоклы’, навагр. ’вараны (аб ежы)’ (ТСБМ, Яруш., Сцяшк., Жд. 1, Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), мокрасць ’сырасць, вільгаць’ (Нас.), с. 64
Мокрышча ’скошаная трава’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 64
Мокуць ’месца забалочанае’ (Нар. Гом.). с. 64
Мокці ’мокнуць’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 64
Мол1 ’высокі і доўгі вал у порце’ (ТСБМ). с. 64
Моладзь ’маладое пакаленне’, ’маладыя людзі’, ’маладосць’, моладдзю ’ў маладыя гады’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш.). с. 64
Молаж , стол. мо́лож ’частка пчалінай сям`і, якая шукае месца для пасялення рою’ (ЛАПП). с. 64
Молакі ’малако’ (Нас.) у выразе: сёлета ў кароў молакаў мала — ведзьмы молакі адбіраюць. Да малако (гл.). с. 64
Молан ’маланка’ (гарадоц., ДАБМ, к. 311), молань (в.- дзв.), молання ’тс’ (глыб., Сл. ПЗБ). Да мала́нка1 (гл.). с. 65
Молат1 , мо́лот ’вялікі цяжкі малаток’, молото́к, малаток, мылаток ’тс’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Шат., Бяльк., Тарн.; Сл. ПЗБ, ТС; драг., Жыв. сл.; нясв., Нар. словатв.). с. 65
Молат2 ’мука са змешанага збожжа’ (Нас.), беш. мо́лът ’асадак з вадкасці’ (Нар. сл.), молата ’сусла, піўная гушча’ (Грыг.). с. 65
Мо́лоцень ’пустабрэх’ (ТС). Да малаціць (гл.). с. 65
Молка ’малаццё ў млыне’ (Нас.), с. 65
Мо́лмон ’жоўты гарлачык, Nuphar luteum (L.) Sm.’ (ТС). с. 65
Молна ’маланка’ (целях., ганц., ДАБМ, к. 311). Да маланка1 (гл.). с. 65
Мо́лока ’топкая мясціна на лузе, у балоце’ (ТС). с. 65
Моль1 , міль, муль, мэль, мыль, муоль, маля́, молька ’матылёк Тіneolа biselliellа, які псуе футра і шэрсць, а таксама іншыя матылькі з атрада лускакрылых’ (ТСБМ, Яруш., Нас., Шат., Касп., Бяльк., Бес., Дразд., Янк. 1, Сл. ПЗБ), муоль ’чарвяк’ (Федар. 4). с. 65
Моль2 , молька, молю́га ’рыбы-маляўкі, малькі, дробныя рыбкі’ (Янк. 1, Крыв., ТС, Ян.; гродз., Сл. ПЗБ; шчуч., Сцяшк. Сл., паўн.-усх., КЭС), молька ’дробная рэч, на якую не трэба звяртаць увагі’ (Бяльк.). с. 66
Моль3 ’лес, які сплаўляецца па рацэ шарашом, асобнымі бярвеннямі, не звязанымі ў плыт’ (ТСБМ; Маслен., ТС; навагр., Нар. лекс.). Да мальём (гл.). с. 66
Мольбішча ’месца рэлігійных маленняў і ахвярапрынашэнняў язычнікаў’ (ТСБМ, Яруш.). с. 66
Молыці ’могілкі’ (Клім.). с. 66
Мом-мом! — есці з поўным зачыненым ротам (полац., Нар. лекс.). с. 66
Момант , мо́мэнт ’імгненне, міг’, ’пэўны прамежак часу’, ’этап у гісторыі, развіцці, жыцці каго-, чаго-небудзь’ (ТС, Нас., Яруш., Шат.), мамэнт ’момант’ (Касп.; воран., Сл. ПЗБ), ’хутка, адразу’ (Сцяшк. Сл.), с. 66
*Момель , момэль, мо́мол ’белы гарлачык, Nymphеа аlbа L.’ (ТС). с. 66
Момля ’той, хто гаворыць вельмі ціха, незразумела’ (ваўк., Сл. ПЗБ), с. 66
Момра , му́мра (груб.) ’маўклівы чалавек’ (ваўк., Сцяшк. Сл.), момрыць (груб.) ’невыразна гаварыць’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 66
Мондры ’мудры, разумны’ (івац., Сл. Брэс.; паст., карэліц., шальч., дзятл., Сл. ПЗБ; Сцяц.). с. 66
Монстр ’пачвара, страшыдла’ (ТСБМ). с. 67
Мончка ’цукар-пясок’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 67
Монька , моня ’малако’ (дзіц.) (Растарг; мазыр., Жыв. сл.). с. 67
*Монькала , мо́нькало ’проська, канькала’ (Нікан.). с. 67
Моняла , мо́няло ’марудны чалавек’ (драг., стол., Нар. лекс.), монятысь ’павольна рабіць’ (драг., Лучыц-Федарэц), с. 67
Мопс , мопса, мопсік ’парода пакаёвых сабачак’, ’кірпаносы’, ’які задзірае нос’ (Нас., ТСБМ). с. 67
Мопсік ’клінок’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 67
Мор ’павальная смерць, эпідэмія’ (ТСБМ; віл., Сл. ПЗБ). с. 67
Мора , мо́рэ ’частка акіяна, вялікая прастора вады’, ’вялікая колькасць’ (ТСБМ, Яруш., Шат., Бяльк., Бес., ТС), стол. ’заліты вадою луг’ (Нар. лекс.). с. 67
Морак1 ’змрок, цемра’ (ТСБМ; Сцяшк.). с. 68
Морак2 ’мор, пошасць’ (ТСБМ). с. 68
*Морак3 , мо́рок ’недабітая цурка пры гульні ў цурку’ (ТС). с. 68
Морак4 ’прымурак’ (маст., Сцяшк. Сл.). с. 68
Морась ’імжа’ (Юрч.), чавус. морысь ’дробны дождж, імгла’ (Нар. сл., Бяльк.; ваўк., Сцяшк. Сл.). Да мараса́ (гл.). с. 68
Морб ’абрубак з бервяна’ (Сцяшк.). с. 68
Морва ’тут, Моrus L.’ (Кіс.; віл., Сл. ПЗБ), ’чарнасліў’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 68
Морг1 ’трупярня’ (ТСБМ). с. 68
Морг2 морг̌, морх, морк ’старая мера зямлі=0,71 га’ (ТСБМ, Мядзв., Гарэц., Шпіл., Выг. дыс., Чуд., Сцяшк., Шат., Бяльк.), навагр., ст.-дар. ’мера зямлі каля 0,56 га’ (Бел. хр. дыял., Прышч.), ’мера сенажаці ў селяніна’ (Нас.), ’мурог’ (петрык., Шатал.), маргі ’ўчастак лугу’ (Касп.), маргі жаць, маргі рабіць ’выконваць павіннасць па ўборцы збожжа для пана’ (полац., Хрэст. дыял.), с. 68
Морг3 (выкл.) і моргаць ’маргаць’ (ТСБМ), морьг! ’пра аднаразовае морганне’ (мсцісл., Нар. лекс.). Да марга́ць (гл.). с. 69
Моргава ’морква’ (Жд. 1), моргаўка, морг̌аўка, морг̌ава ’тс’ (Сл. ПЗБ; мядз., Жыв. сл.; смарг., Шатал.). Да морква (гл.). с. 69
Морда1 ’пярэдняя частка галавы жывёлы’ (ТСБМ, Шат., Бяльк.; лід., Сл. ПЗБ), ’твар чалавека’ (Нас., Бес., Яруш., Шат., Сл. Брэс.; Бяльк., Растарг., Сл. ПЗБ; хойн., капыл., КЭС), ’шчака’ (ТС; пін., Сл. Брэс.), марда́ць ’надзяваць наморднік’ (Крыў., Дзіс.), марда́чы ’мардаты’ (лід., Сл. ПЗБ), мардач ’удар па твары’ (Растарг.), мардахлы́ст ’п`яніца’, марда́сты ’таўстагубы, таўстаморды’ (Нас.), мардагля́д ’люстэрка’ (Сцяшк. Сл.). с. 69
Морда2 ’лазовы кош для лоўлі рыбы’ (гродз., Сцяшк. Сл.), брэсц. ’аднагорлавы буч з дубцоў або з дранак’ (Браім, 61). с. 70
Мордач ’від цэпа’ (Выг.). с. 70
Морж ’млекакормячая жывёла з атраду ластаногіх Оdobaenus rosmarus’ (ТСБМ). с. 70
Морзы ’твар, нос і губы’ (Нас.). с. 70
Морзаць ’смаркаць, уцягваць соплі ў нос’ (Нас.). с. 70
Морка ’морква’ (Сцяшк.; навагр., ваўк., маст., Сл. ПЗБ). с. 70
*Моркацень , мо́ркоцень, моркецень ’баран-самец’ (ТС), лун. мо́рк`іц`ень ’тс’ (ЛАПП). Да марка́ль (гл.). с. 70
Морква , моргва, морг̌ва, морхва, моркаў, мо́ркоў, морка, моргаўка, моркаўка, мо́ркув, моркава, маркова, марква́ ’агародная культура Daucus sativus Roel.’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб., Яруш., Гарэц., Бес., Зн., Сцяшк., Касп., Бяльк., Растарг., Сл. ПЗБ, ТС, Сцяц., Шатал.; КЭС, лаг.; мсцісл., 3 нар. сл.; міёр., Нар. словатв.; шчуч., 3 нар. сл.); маркоўя, марг̌аве́ня, маркаве́ньё, морковэньне, морковеннік, маркоўнік ’націна морквы’ (ТС, Шатал., 3 нар. сл., Жыв. сл.). с. 70
Моркут ’маркач’ (малар., Нар. лекс.). Да марка́ль, марка́ч (гл.). с. 71
Морма ’негаваркі чалавек’ (хойн., Мат. Гом.). Да мармыль (гл.). с. 71
*Морны , морный ’свабодны, вольны’ (Бяльк.). с. 71
Морс ’ягадны або фруктовы напітак’ (ТСБМ). с. 71
Морфій ’хлорыставадародная соль марфіна, якая ў медыцыне ўжываецца як наркатычны заспакаяльны, болесуцішальны і снатворны сродак’ (ТСБМ). с. 71
Морхлы ’маршчыністы, звялы, завялы’ (ТС), морхнуць ’маршчыніцца’ (ТС). Да моршчыцца (гл.). с. 71
Моршак ’смаржок’ (лун., Шатал.). с. 71
Моршанкі , моршні ’прымітыўны скураны абутак’ (Малч.). с. 71
Моршчыцца , моршчыць ’збірацца ў маршчыны’, ’моршчыць твар’, ’пакрывацца рабізнай (аб паверхні вады)’ (ТСБМ, Шат., Сл. ПЗБ; мсцісл., Жыв. сл.), моршч, моршча́к, моршчэнік ’маршчына’ (ТС), моршчы ’маршчыны’ (гродз., КЭС). с. 71
Мосенж ’латунь’ (ТСБМ), мосенз ’бронза’ (Нас., Мядзв.), масензовік ’невялікі бронзавы грэбень’ (Мядзв.), мосанз (Кюнэ, Роln., 78), с. 72
*Москаць , драг. москаты ’стукаць’ (Сл. Брэс.), москота́тэ ’біць’ (Лучыц-Федарэц). с. 72
Мослы ’смаркачы’ (бых., Мат. Маг.). Да мусоліцца (гл.). с. 72
Мосны1 ’здаровы’ (Рам. 1; рагач., Нар. Гом.). Да моцны, моц (гл.). с. 72
Мосны2 ’мошчаны’ (Крыў., Са сл. Дзіс.). Да мост, масці́ць (гл.). с. 72
Мост , му̑ост, міст, мыст ’збудаванне для пераходу або пераезду цераз раку, канал, чыгунку’, ’падлога’, ’памост, насціл (у лодцы, на паду пад стог і інш.)’, палес. мосток ’ганак, сходцы перад уваходам у хату’, паўн.-усх. масткі ’падлога ў сенцах’ (ТСБМ, Нас., Бес., Яруш., Юрч., Др.-Падб., Грыг., Сцяшк., Касп., Бяльк., Ян., ТС, Сл. ПЗБ, Растарг., Мат. Гом., Мат. Маг.; КЭС, лаг.; ДАБМ, к. 336), нараўл. мост ’дно ў калодзежы’ (Нар. сл.), маставі́на ’дошка ці бервяно ў памосце’ (Др.-Падб., Ян.). с. 72
Мот ’той, хто неразумна матае грошы, маёмасць’ (ТСБМ), ’падманшчык’ (гор., Мат. Маг.). Да мата́ць (гл.). с. 73
Мотак ’маток’ (Ян.). с. 73
Мотар1 ’прывязь, аркан’ (Нас.). Да мата́ць (гл.). с. 73
Мотар2 ’палка, пры дапамозе якой насілі вёдры, цэбры’, ’ваданос’ (Шат., Мікуц.). Да мотар1 (гл.). с. 73
Мотар3 ’спецыяльная палка, якой заганялі рыбу ў сетку і кіравалі чоўнам’ (гродз., Нар. сл.). с. 73
Мотаржна , мо́торошно, мо́торожно ’цяжка’ (Касп., ТС). с. 73
Мотарна ’цяжка’ (Касп.), ’млосна, дрэнна’ (гродз., Сцяшк. Сл.). Да мата́ць (гл.). с. 73
Мотачкі ’анучкі, якімі закручвалі ногі нябожчыка’ (ганц., Сл. ПЗБ). Да мата́ць (гл.). с. 73
Моташлівы ’моташны’, моташны ’ад якога становіцца блага’, ’агідны, прыкры’ (ТСБМ, Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ; мазыр., Шн. 2; полац., Нар. лекс.), моташна ’трохі страшнавата’ (КЭС, лаг.), ’млосна’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 73
Мотлах , мо́тлух, мо́тлох, мотлахі ’вытраскі, атрэп`е, анучы, акраўкі’, ’пыл, прах’, ’дробная бульба’ (Нас., Грыг., Гарэц., Растарг., ТС; кобр., Нар. лекс.), у мотлах ’на кавалкі’ (усх.-маг., КЭС), с. 73
*Мота , лун. мо́то ’мабыць’ (Сл. Брэс.). с. 74
Моў ’маўляў, нібыта’ (Гарэц., Некр., Нас., ТС). с. 74
*Моўзаць , лельч., ельск. моўзать ’кусаць без зубоў, дзяснамі’, с. 74
Моўкам , маўком ’ціха, патаемна, маўчком’ (Нас.) с. 74
Моўкнуць ’заціхаць, замаўкаць’ (ТСБМ, Яруш.), с. 74
Моўна ’выразна, моцна’ (Нас.), моўнасць ’вымова, дар слова, выразнасць’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц.), моўны ’размоўны, гаваркі, які валодае прыгожай мовай’, ’ветлівы’ (Нас., ТС; гродз., Сцяшк. Сл.). с. 74
Моўрыць ’знаходзіцца ў стане панурасці, абыякавасці (напр., аб карове, калі яна не есць)’ (ТС). с. 74
Моўся ’нібыта’ (Гарэц., Нас.). с. 74
Моўча ’ціха’ (Нас., Растарг., ТС). с. 74
Моўчанька ’ціхенька’, ’моўчкі’ (Гарэц., Юрч.). с. 74
Моўчкі ’нічога не гаворачы’, ’паціху’, ’тайком’, ’пакорліва’, ’не пратэстуючы’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк., ТС; КЭС, лаг.), моўчачкі, моўчыкі ’тс’ (петрык., 3 нар. сл.; Ян.), с. 74
Мох , машок ’споравая расліна без каранёў і кветак, якая расце ў вільготных мясцінах, на дрэвах, на камянях, Мuscus’ (ТСБМ, Яруш., Нас., Бес., Касп., ТС), ’плесень’ (Нас.), ’лішайнік’ (ТС), ’пушок, які ўзнікае ад руху бёрда аб шурпатую і нямоцную аснову’ (Уладз., ТС), ’балота’ (Касп.; віц., маг., ст.-дар., палес., паўн.-усх., Яшк.). с. 75
Мохацца (экспрэс.) ’марудзіць’ (шальч.,Сл. ПЗБ). с. 75
Моц ’трываласць, мацунак, моцнасць’, ’фізічная сіла’, ’аўтарытэт, магутнасць’, ’устойлівасць’, ’сіла, здароўе’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Мал., Шат., Касп., ТС, Сл. ПЗБ; гродз., КЭС; КЭС, лаг.), моца ’ўлада’, ’сіла’ (Нас.), с. 75
Моцё ’малако’ (з дзіцячай мовы) (Бес.). с. 75
Моцка браць ’рабіць поўны паварот плытом’ (Кольб.). с. 75
Моццянка ’дуда з 7 дудачкамі’ (Нік. Очерки, 2, 1892) с. 75
Моцыя ’супрага, праца ў суполку, гульня ў сполку’ (Бяльк.), с. 75
Моч , моча ’мокрае, дажджлівае надвор`е, вільгаць, макрата, сырасць’ (Бяльк., Янк. БП, ТС; зэльв., Жыв. сл.; беш., Нар. сл.; ганц., Сл. ПЗБ), ’мача’ (шальч., Смарг., Сл. ПЗБ; ТС). Да мача́, мокры (гл.). с. 75
Моча ’сіла, моц’ (паўд.-усх., КЭС), с. 76
Мочала , мочула ’мачулішча’ (навагр., іўеў., Сл. ПЗБ). Да мачу́ла1 (гл.). с. 76
Мочалка ’падліўка’ (нараўл., Мат. Гом.), ’смажанае сала’ (ТС). Да мача́нка (гл.). с. 76
Мочка1 ’ніжняя мясістая частка вуха’ (ТСБМ). с. 76
Мочка2 ’раменная ці вяроўчаная пятля, якой прывязваецца пуга да пугаўя або біч да цапільна’ (Бяльк.), ’пятля ў кашулі’ (Растарг.). с. 76
Мочыва ’мочка льну’ (Касп.), с. 76
Мошаст ’крэп, аксаміт’ (ТСБМ), мошаст, мошыст ’плюш’ (Сл. ПЗБ), ’вельвет’ (іўеў., Сцяшк. Сл.), ’махнатая тканіна’ (КЭС, лаг.). с. 76
Мошка , мошка́ ’малёнькае куслівае двухкрылае насякомае’ (ТСБМ, Бес., Яруш., Бяльк., ТС). с. 76
Мошчы ’высахлыя астанкі людзей, якія лічацца царквою святымі’ (перан.) ’вельмі худы, знясілены чалавек’ (ТСБМ). с. 76
Мра́га ’дробныя мошкі’ (ТС). с. 77
Мражы́ць ’імжыць’ (лях., Сл. ПЗБ), с. 77
Мра́зіць ’імжэць’, мразь ’непагадзь’ (хойн., Шатал.), с. 77
Мрак ’імжа’ (Ян.). с. 77
Мра́ка ’непагадзь’ (браг., Шатал.; Ян.), лельч. ’снег з дажджом’ (ЛАПП), мра́чны ’дажджлівы’ (Ян.), мра́чыць ’імжэць’ (браг., Шатал.). с. 77
Мрова ’дрыгвяністае балота’ (пін., Шатал.). с. 77
Мроева ’імгла’ (Нар. Гом.). Да мроі, мроіць (гл.). с. 77
Мроі , адз. л. мроя ’тое, што створана фантазіяй; мары, летуценні’ (ТСБМ), мройлівы ’жудасны’ (смарг., Сцяшк. Сл.), мроіцца ’сніцца’, ’здавацца’, мроіць ’марыць’, ’бачыць у прывідах’ (ТСБМ, Сцяшк.; Пасожжа, Крывіч, 5, 1923), мройна ’летуценна’ (Нар. Гом.). с. 77
Мроіва ’марыва’ (ТСБМ), ’цемра’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). Да мроі (гл.). с. 77
Мрок ’змрок, цемра’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб., Яруш., Гарэц., Бяльк.), мрочна ’цьмяна’ (Др.-Падб.), с. 77
Мру́гаць ’маргаць’ (беласт., Сб. 1866 г., Нас.), намружаны ’хмурны’ (КТС, Калюга). с. 78
Мру́жыцца ’жмурыцца’ (лід., Сцяшк. Сл.; Нар. Гом.), мру́жыць ’жмурыць вочы’ (ТСБМ, Нар. Гом.). с. 78
Мрук ’маўклівы, негаваркі чалавек’ (беласт., Сл. ПЗБ), мру́каць ’мармытаць’ (Нар. Гом.), мруча́ті ’муркаць, мурлыкаць, мармытаць’ (Бес.). с. 78
*Мры́каць , мры́каты ’муркаць (пра ката)’ (стол., Нар. лекс.). с. 78
Мрэц ’нябожчык’ (Крывіч, 1923; Федар. 1; гродз., Шн. 2; Сл. ПЗБ, ТС, Сцяшк. Сл.), мырэ́ць, мрэць ’тс’ (Клім., Бес., Сл. Брэс.). с. 78
Мста ’помста’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц.), с. 78
Мтары́каць ’дражніць, перасмейваць, высмейваць’ (Шпіл.). с. 78
Му (з дзіцячай мовы) ’карова’ (ТС). с. 78
Муа́р ’шаўковая тканіна з разводамі, якія пераліваюцца рознымі адценнямі’ (ТСБМ). с. 78
Му́віць ’гаварыць’ (брасл., ДАБМ, к. 320). с. 79
Мугава ’кадола — вяроўка (каля 250 м), якая прыводзіць невад у рух’ (лепел., Браім). с. 79
Му́гаць ’жэрці’, ’есці, гучна сёрбаючы’ (полац., Янк. 2, Нар. сл.). с. 79
*Муглява́ць , муглёваць ’рабіць няспешна, памалу’ (ТС). с. 79
Муґла́ты ’бязрогі’ (ганц., Сл. ПЗБ) с. 79
Мугні́ць ’мармытаць’ (ашм., Сцяшк. Сл.). с. 79
Мудазвон ’пустазвон’ (Касп.). Да муды і звон (гл.). с. 79
Муда́к ’павольны, нерашучы’ (Касп.), ’дурань’ (брасл., швянч., дзятл., Сл. ПЗБ). с. 79
Муда́н ’баран’ (Тарн., к. 162). с. 79
Мударэ́з ’разак, Stratiotes L.’ (іўеў., Сл. ПЗБ), с. 80
Му́дзікі ’капшук’ (смарг., Сцяшк., Сл.). Да муды́ (гл.). с. 80
Мудзя́ўка ’слабы, кволы чалавек’ (Бяльк.). Да муда́к (гл.). с. 80
Мудкі ́ (мн. л.) ’каткі, Тrifolium аrvense L.’ (Бяльк.). Да муды́ (гл.). с. 80
Му́дны ’хітры’ (Касп.). с. 80
Му́днуць ’шмыгнуць’ (ТС). с. 80
*Мудо́хацца , драг. мудохатысь ’важдацца, поркацца’, с. 80
Мудрава́ць , мудрава́цца, мудрова́цца ’рабіць што-небудзь складанае, незвычайнае’, ’залішне ўскладняць’, ’хітрыць’, ’выдумляць’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Касп., Растарг., Шат.; горац., КЭС), ’дурэць, сваволіць, мудрагеліць’ (ТС, Бес.; паўд.-усх., КЭС), ’крыўляцца, выкручвацца’ (КЭС, лаг.), мудроўшчык ’выдумляльнік’, мудрава́нне, мудрува́ньня ’хітрыкі, выдумкі’ (Нас., Бяльк.). с. 80
Мудраге́ль ’круцель, хітрун, шэльма’, ’выдумшчык’, ’разумнік’ (ТСБМ, Нас., Гарэц.), ’дзівак, камедыянт’ (КЭС, лаг.), ’мудрэц, педант’ (кобр., КЭС). с. 81
Мудрадрэ́ва ’лістоўніца, Larix еurорае а DС.’ (Касп.) с. 81
Мудра́нка ’ядавітая травяністая расліна Раris quadrifolіа L.’ (Кіс., ТСБМ). с. 81
Му́драсць ’уласцівасць мудрага’, ’мудрыя думкі, выказванні’, ’жыццёвы вопыт’, ’нешта складанае’ (ТСБМ). с. 81
Мудраўны ́ ’фарсісты’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 81
Мудроны ’мудрагелісты’ (ТСБМ). с. 81
Мудру́шкі ’від ягад’ (Рам. 8). Да му́дры1 (гл.). с. 81
Мудры1 ’вельмі разумны, празорлівы’, ’заснаваны на глыбокім разуменні, вопыце, веданні’, ’складаны, мудрагелісты, хітры’ (ТСБМ, ТС, Яруш.; гродз., КЭС), му́дзер ’хітры’, ’здагадлівы’ (Нас.), с. 81
*Му́дры2 , му́дрый ’ганарлівы’ (бяроз., Шатал.). с. 82
Му́дрыкі ’мудрагельства’ (ТСБМ, Юрч.), ’штукарства’ (глус., Янк. Мат.). с. 82
Мудры́ла ’мудрагель’ (Бяльк.). с. 82
Мудрэц ’мудры, разумны чалавек’ (ТСБМ), ’кемлівы, вынаходлівы, штукар’ (міёр., 3 нар. сл.; ТС), ’хітрун’ (Бяльк.). с. 82
Муду́к ’капшук’ (іўеў., Сл. ПЗБ). Да муды́ (гл.). с. 82
Муду́р ’фанабэрысты, пыхлівы’, ’упарты, выдумляльнік’ (Нас., Гарэц.), мудуроўны ’фанабэрысты’ (Нас.). с. 82
Мудурава́цца1 ’круціць, фінціць, фанабэрыцца’, мудурава́ць ’трымаць у дысцыпліне’, ’вучыць паводзіць сябе прыстойна’ (Нас.). Да муду́р (гл.). с. 82
Мудурава́цца2 ’хітрыць, прыдумваць’, мудурава́ць ’тс’ (Нас.). с. 82
Муды ́ (мн. л.) ’машонка’ (астрав.), ’мужчынскія палавыя органы’ (мядз., Сл. ПЗБ), с. 82
Муды́хацца ’марудна рабіць што-небудзь’ (стаўбц., Жыв. сл.). Да му́дзіць (гл.). с. 83
Муж ’жанаты мужчына ў адносінах да сваёй жонкі’, ’дзеяч у якой-небудзь галіне’ (ТСБМ, Маш., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, Яруш., Пан. дыс.), му́жні, му́жны, му́зькі ’ўласцівы мужу’, ’мужчынскі’, ’храбры, рашучы, вытрыманы, статны’, мужне́ць ’рабіцца дарослым, больш мужным, развівацца’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Касп.). с. 83
Мужаве́нь ’малады, жанаты мужчына’ (Касп.). с. 83
*Му́жаскае сэ́рца, стол. му́жэское сэ́рцэ ’лілея кучаравістая, Lilium margaton L.’ (Бейл.). с. 83
Мужа́тка ’замужняя кабета’ (Нас.), с. 83
Му́жнасць ’рыса характару, у якой спалучаюцца храбрасць, рашучасць, вытрымка’ (ТСБМ), с. 83
*Мужлава́ць , мужлова́ць ’дрэнна есці, рыцца ў ежы (напр., аб свінні)’ (ТС). с. 84
Мужскі ́ падарожнік ’трыпутнік ланцэталісты, Рlantagо lanceolatа L.’ (лельч., Нар. лекс.). с. 84
Мужурна ́ ’поўны, тоўсты, здаровы’ (міёр., 3 нар. сл.), драг. мужурно, мужурнэ́ско ’грубы, нязграбны здаровы мужчына’. Да муж (гл.). с. 84
Мужчы́зна ’мужчына’ (ашм., смарг., воран., трак., шальч., Сл. ПЗБ). с. 84
Мужчы́на , драг. мушчэ́на ’асоба мужчынскага полу’, ’мужны чалавек’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк., Сл. ПЗБ; міёр., Нар. словатв.; драг., КЭС), ласк. мужчы́нка ’тс’ (Шат.). с. 84
Мужы́к ’муж’, ’селянін’; ’грубы, нявыхаваны чалавек, мужчына’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Грыг., Яруш., Касп., Жд. 1, Касп., Бяльк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ТС, Ян.; Пан. дыс.), мужычы́ло, мужы́чына ’мужчына-здаравяк’ (ТС), мужы́чка ’сялянка’ (ТСБМ, Растарг., ТС), мужучонак ’сялянскі сын, невук’ (Нас.). с. 84
Му́жына ’муха’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 84
Мужэйшы ’старшы’ (слонім., Сцяшк. Сл.). Да муж (гл.). с. 84
Муза ́1 ’мякаць у гарбузах, дзе знаходзіцца насенне’ (навагр., 3 нар. сл.), ’іл’ (бар., ст.-дар., Сл. ПЗБ). с. 84
Муза́2 (здзекл.) ’яда, варыва’ (слонім., Нар. словатв.), с. 85
Му́за ’адна з багінь у грэчаскай міфалогіі — заступніца навук і мастацтваў’, ’творчае натхненне’ (ТСБМ), с. 85
Музаве́р ’дармаед’ (Ян.). с. 85
Музда́к ’вітка, канат з вітых дубцоў’ (в. дзвін., Нар. сл., Сл. ПЗБ). с. 85
Музда́ць1 ’кілзаць’, муздзечка, муздэчка ’аброць’ (Нас., Грыг., Яруш., Др.-Падб., Гарэц., Бяльк., Юрч., Ян., Растарг.; бабр., Воўк-Лев.; мін., Шн. 2). Да вузда́ (гл.). с. 85
Музда́ць2 ’моцна, балюча біць’ (Гарэц., Юрч.), муздану́ть ’ударыць, выцяць’ (Бяльк.), ’выцяць аброццю ці чым-небудзь іншым’ (Нас.) с. 85
Музе́й ’музей, дзе знаходзяцца, вывучаюцца і выстаўляюцца на агляд помнікі матэрыяльнай і духоўнай культуры, прыроды’ (ТСБМ, Яруш.). с. 85
Му́ззя , му́зя ’працёрты бульбяны суп’, ’павідла з ягад і мукі’ (драг., пін., Вешт.; іван., стол., Сл. Брэс.). Да муза2 (гл.). с. 85
Музіцы́раваць ’іграць на музычным інструменце’, ’займацца музыкай’ (ТСБМ). с. 85
Музку́ль , му́зькуль, музк(уо)ль, мусколь ’машкара’ (Лысенка, СПГ). с. 85
Му́злік , мозо́лік ’вузельчык’ (драг., Уладз.), драг. мозі́ль, мозо́лык, кам. мо̂зы́ль ’вузел’ (КЭС, Шатал.; Сл. Брэс.). с. 86
Му́зыка ’галіна мастацтва’, ’твор або сукупнасць музычных твораў’, ’выкананне і гучанне музычных твораў на інструментах’, ’музычны інструмент’, драг. ’танцы’ (ТСБМ, Гарэц., Яруш., Бяльк., Лучыц-Федарэц), музы́ка ’музыкант’, ’скамарох’ (ТСБМ, Нас., Мядзв., Гарэц., Яруш., Касп., Шат., Бяльк.; Нік. Очерки, 2; Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ТС), с. 86
Музыка́нт ’той, хто іграе на музычным інструменце’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ), (перан.) ’насякомае’ (Бес.), с. 86
Музыка́рства ’заняткі музыкай (прафесія)’ (Ян.). Да му́зыка (гл.). с. 86
Музы́кі ’танцы’, ’вечарынка з музыкай’, ’вячоркі з танцамі’ (ТСБМ, Мат. Гом., ТС, Сцяц.). с. 86
Му́зыкус ’мастак-музыкант’ (Нас.). с. 86
Музы́ль , музо́ль ’мазоль’ (ТС). Да мазоль (гл.). с. 86
Музыла ’марудзька’ (Федар. 7). с. 86
Музы́чыць ’іграць’ (ТС). с. 86
Музь! ’шмыг’ (Ян.). с. 86
Му́зя ’варанае семя, якое ўжывалася для прамочвання асновы для таго, каб ніткі не зблытваліся’ (малар., Уладз.). с. 87
Му́ка ’фізічная або маральная пакута’, ’здзек, катаванне’ (ТСБМ, Яруш., Шат., Бяльк., ТС). с. 87
Мука ́ ’прадукт размолу збожжа’ (ТСБМ, Бес., Шат., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), мукоўня ’мучная каша’ (стол., Вешт.), муке́нны ’мучны’ (лід., Сл. ПЗБ), мука́ннае ’ежа з кіслага малака і грэцкай мукі’ (шальч., там жа). с. 87
Му́каць1 (дзіц.) ’рыкаць’, ’мычаць’ (Янк. 2, Інстр. III, Шат., ТС). с. 87
Му́каць2 ’часаць лён на грэбень’ (ТС). Да мы́каць (гл.). с. 87
Мул1 , стол. мыл, лід. мула́, саліг. муле́ц ’іл, глей на дне возера, ракі’ (ТСБМ, Бес., Сцяшк., Яшк., Сл. ПЗБ, ЛАПП; слонім., гродз., пін., КЭС; стол., Бел. хр. дыял.; Сл. Брэс.), малар. ’незамярзаючае балота’ (Нар. лекс.), шчуч. ’балота’, жытк. ’ілістае месца’, стол. ’цякучы пясок пры капанні ямы’ (Яшк.), муль, муля́ка ’месца на балоце, дзе ўтвараецца цячэнне вады’ (палес., Талст.), му́ля ’твань, іл на дне ракі, сажалкі, возера’ (жабін., пруж., Сл. Брэс.; драг., Лучыц- Федарэц, 3 нар. сл.), ’гразь’ (бяроз., Шатал.; Выг. дыс.; пруж., Сл. ПЗБ). с. 87
Мул2 ’помесь кабылы і асла, Еquus mulus’ (ТСБМ), с. 88
Мула ́ ’мусульманскі свяшчэннік’ (ТСБМ). с. 88
Мула́т ’патомак ад шлюбу белых і неграў’ (ТСБМ). с. 88
Му́ленік , муле́нік ’мазоль’ (лун., Шатал.; стол., Сл. Брэс.; Мат. Гом., ТС), драг. муляны́к ’тс’ (КЭС). Да му́ліць (гл.). с. 88
Му́лец , му́ліц ’ручка касы’ (віц., ДАБМ, к. 260; Касп.), му́ліца, муліца ’тс’ (мядз., вілей., ДАБМ, к. 260; мядз., Нар. сл.), ’ручка сахі’ (Дзміт.; мазыр., рэч., Смул.), ’мыліца, кастыль’ (тур., Выг. дыс., ТС). Да му́ліць (гл.). с. 88
Мулён ’млён у жорнах’ (Жд. 1; воран., Сл. ПЗБ). Да млён (гл.). с. 88
Мулёўка ’дупло’ (петрык., Шатал.). с. 88
Мулінэ ’баваўняныя або віскозныя штапельныя каляровыя ніткі для вышывання’ (ТСБМ). с. 88
Му́ліца ’ручка вясла’ (стол., пін., Масл.; ТС), с. 89
Му́ліць , му́ляць, драг. му́лятэ ’церці, націскаць, рэзаць цвёрдым скуру, цела’, ’пашкоджваць нагу, бок’, ’не цярпецца’, ’прычыняць боль’, ’ціснуць’, ’непакоіць, дакучаць’, ’назаляць, перашкаджаць’, му́ліцца ’не хацець, не адважвацца, адчуваць няёмкасць’, ’націраць’, му́ляцца ’ціснуць’, ’мяцца, праяўляць нерашучасць’ (ТСБМ, Нас.; Яруш., Шпіл., Шн. 2, Др.-Падб., Гарэц., Грыг., Растарг., Шат., Касп., Бяльк., Мат. Маг., Сл. ПЗБ, ТС; КЭС, лаг.), му́ляяцца ’вельмі хочацца’ (Шат.), му́ліць ’настойліва прасіць’ (КЭС, лаг.). с. 89
Му́лкі1 ’цвёрды, цяжкі, невыносны’, ’які муляе’ (ТСБМ, Нас., Грыг., Яруш., Гарэц., Касп., Сцяшк., Янк. 1-2; Шат., Бяльк., Растарг., Ян.; КЭС, лаг.). Да му́ліць (гл.). с. 89
Му́лкі2 ’ілісты’, ’які аплывае, апаўзае’, гродз. му́лісты ’тс’ (Др.-Падб., Сл. ПЗБ). Да мул1 (гл.). с. 89
Му́лле , му́льля ’шышкі на целе, скулы, якія перашкаджаюць спаць’, ’ангіна’ (Нас., Грыг.). Да му́ліць (гл.). с. 89
Муль ’дробязь’ (стол., Сл. Брэс.). Да моль2 (гл.). с. 89
Мульга́ўка ’дробязь’, ’маласільны, слабы’ (Бяльк.). Да мальга́ (гл.). с. 89
Му́льгацца , му́ляцца ’цягнуць справу, адчуваючы непрыемнасць ад нежадання рабіць што-небудзь’ (Шат.). Да му́ліць, му́ляцца (гл.). с. 89
Мульмо ’мазоль’ (Янк. БП, Інстр. II, Янк. 1). Да му́ліць (гл.). с. 90
Му́льны ’каламутны’, ’брудны, запэцканы’ (шальч., іганл., Сл. ПЗБ). с. 90
Мульт , му́льта, му́льтан, мульта́н, мульты́н ’баваўняная тонкая варсістая тканіна’ (ТСБМ, Гарэц., Мядзв., Яруш., Касп., Бяльк., Мат. Гом., Шатал., Сл. ПЗБ, Мат. Маг.; томск., КЭС), мультаноўка ’хустка ў кветкі’ (слонім., Сцяшк. Сл.), ’кофта з мультану’ (Жд. 1), мульта́нка ’баваўняная коўдра’ (Нас.), мультоўка, мультаноўка ’фабрычная тканіна’ (маг., Бел. нар. адзенне). с. 90
Мульта́н , мульта́нка ’гатунак тытуню’ (ТСБМ, Нас.; маладз., Янк. Мат.), драг. му́льтан ’тс’ (Лучыц-Федарэц). с. 90
Мультба́йка ’мультан’ (Ян.). Да мульт і байка2 (гл.). с. 90
Мульчыроўка ’падкормка дрэў’ (акц., Мат. Гом.). с. 90
Мулю ́ ’моў’ (Нас.), с. 90
Мулю́к ’маленькая рыбка ўсіх парод’ (пін., Кар.), с. 90
Мулява́нне , мулява́ньня ’амуніцыя’ (Доўн.-Зап., 3). с. 90
Мулява́ць ’маляваць алейнымі фарбамі’ (Мал., Шат.). Да малява́ць (гл.). с. 90
Муля́ж ’злепак, мадэль прадмета ў натуральную велічыню’ (ТСБМ). с. 90
Муля́к , муля́ч ’мазоль, нацёртае, мулянае месца’ (Шат., Сцяц., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.; лельч., Нар. лекс.). Да му́ліць (гл.). с. 90
Му́ляр1 , му́лір ’рабочы, які будуе з цэглы’, ’пячнік’ (ТСБМ, Яруш., Шн. 2, Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ), с. 91
Му́ляр2 ’драўляны вугаль’ (хойн., Мат. Гом.). Да мі́лёр (гл.). с. 91
Муля́р ’жывапісец’ (глус., паўд.-усх., КЭС). Да маля́р, маляваць (гл.). с. 91
Муляя ́ ’ніткі мулінэ’ (Ян.). с. 91
Мум ’глухое бурчанне’, ’бурчанне мядзведзя’ (паўн.-усх., КЭС). с. 91
Му́ма1 ’маўклівы чалавек, нелюдзень’ (Растарг.; міёр., 3 нар. сл.), с. 91
Му́ма2 ’ўяўная змрочная істота, якою палохалі дзяцей’ (Растарг.), с. 91
Мума́к ’нарост на дубовых пнях’, мума́шка ’грыб, што расце на дрэве — з яго робяць трут’ (Бяльк.). с. 91
Мума́шка ’порхаўка, Lycoperdon реrlatum’ (касцюк., Жыв. сл.). с. 91
Му́мія ’бальзамаваны труп’, ’худы, не здатны да моцных пачуццяў чалавек’ (ТСБМ). с. 91
Му́мліць ’жаваць з закрытым ротам’ (Растарг.), ’есці бяззубым ротам’ (Бяльк.), драг. му́млятэ ’тс’ (Лучыц-Федарэц). с. 91
Му́мра , момра ’маўклівы, негаваркі, пануры чалавек’ (ТС, Сцяц.; беласт., Сл. ПЗБ; слонім., Нар. словатв.), навагр. мумрава́ты ’тс’ (Сцяшк. Сл.). с. 92
*Мумрыта́ць , драг. мумрыта́ты ’мямліць’ (Клім.). с. 92
Му́мрыць ’раздражнёна, незадаволена гаварыць пад нос’ (Сцяц.), ’паціху парыкваць (аб карове)’, ’гугнявіць’ (ТС), ’мармытаць’ (іўеў., Сцяшк. Сл.), мумрыну́ты ’прамармытаць’ (Клім.), драг. мумрыта́ты ’мармытаць’ (3 нар. сл.), момрыць ’невыразна гаварыць’ (шчуч., Сцяшк. Сл.), с. 92
Муму́каць ’рыкаць' (Корбан, КТС). с. 92
Му́мы ’вошы’ (шальч.) (пераноснае) ’малыя дзеці’ (лаг., Сл. ПЗБ). с. 92
Мундзі́р ’ваеннае або цывільнае форменнае адзенне’, мундзяры́ ’бульба, звараная ў лушпайках’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., Вешт., Сл. ПЗБ). с. 92
Мунду́р , ваўк. мунду́рак ’мундзір’ (Нас., Сл. ПЗБ). с. 92
Мундэры ’сорт вінных ружова-чырвоных яблык’ (мядз., Нар. сл.). с. 92
Му́ні распусціць ’расплакацца’ (ТС). с. 92
Муні́ца ’амуніцыя’ (Рам. 3; гом., Нар. Гом.) с. 92
Му́нкі ’распуснікі’ (віл., LКК, 16). с. 93
Муншту́к ’цуглі’, с. 93
Му́ня ’маруда’ (стол., Сл. Брэс.). Да моняла (гл.). с. 93
Мур1 ’камяніца, мураваны будынак’, ’цагляны панскі дом’, ’сцяна, агароджа з каменняў, цэглы’ (ТСБМ, Нас., Мядзв., Жд. 1, Грыг., Шн. 2, Федар. 1, Яруш., Сцяц., Шат., Касп., Сл. Брэс., Сл. ПЗБ, ТС), ’руіны’ (шальч., Сл. ПЗБ), му́рачак ’прымурак’ (Сцяц.), мураваны ’цагляны’ (Нас., Сцяшк., Касп.), ’надзейны’ (Крыў., Дзіс.), мураваць ’будаваць з каменя або цэглы’, ’пакрываць лёдам’, мураванка ’невялікая камяніца’ (ТСБМ, Нас., Жд. 1, Шат., Юрч., Касп.; КЭС, лаг.), ’брукаваная дарога’ (ваўк., Сцяшк. Сл.), с. 93
Мур2 , му́рава, му́раўка ’зялёная трава’ (Нас., Растарг., Ян., Сцяшк. Сл.), му́рава, му́раво, му́раў ’трава, якой зарастае двор’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), ’дзірван’ (Яруш.; КЭС, лаг.; паўд.-усх., КЭС), му́рова ’гладун гладкі, Неrniarіа glabra L.’ (жытк., Бейл.), мура́ва ’метлюжок аднагадовы, Роа аnnuа L.’ (Гарэц.; маг., Кіс.), ’метлюжок звычайны, Роа trivialis L.’ (гродз., Кіс.), ’мурожніца, Теstuса еlatior L.’ (Касп., Мядзв.); брэсц., пін. ’аблог’, мін., слаўг. ’самае лепшае лугавое сена’ (Янк.), мурава́, мура́ўка ’густазялёная маладая трава’, ’сухадольная сенажаць з добрай травой’, ’газон’ (ТСБМ, Касп., Яшк., Мядзв., Др.-Падб.), мурава́нка ’хаціна, пакрытая дзірваном ці муравою’ (Нас.), муравец ’галадок аднагадовы, Scleranthus аnnus L.’ (маг., Кіс.; Касп.), муравы́, мураўцовы ’светла-зялёны’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 93
Мур3 ’зык, вэрхал, моцны крык, гармідар’ (Растарг.), бран. мур рвать ’моцна квічэць, патрабуючы корму’. с. 94
Мур4 , мурк ’пра мурлыканне’ (мсцісл., Нар. лекс.). с. 94
Мур5 ’міра’ (мсцісл., бых., віц., Рам. 8), му́ра ў выразе адным му́рам мазаны (Нас.), с. 94
Мура ́ ’што-небудзь няважнае, пустое’, ’глупства, бязглуздзіца’ (ТСБМ), ’бульба, звараная ў мундзірах’ (Растарг.). с. 94
Му́рава ’месца, дзе многа мурашыных купін’ (жытк., Яшк.), мураве́й ’скопішча мурашак’ (Дразд.), мураве́ль ’мурашка’ (мазыр., Шатал.), муравей ’тс’ (Яруш.), муравельнік ’мурашнік’ (ТС), мураве́нік, мураве́ннік, мараві́ннік, муравейнік ’тс’ (Касп., Бяльк., Яшк., Сл. ПЗБ), му́раў ’тс’ (ТС), мураўё, мураўнік ’тс’ (ТС, Бес., Ян.; гродз., бар., Сл. ПЗБ). с. 94
*Мурава́ты , мурова́ты ’цёмна-шэры’ (ТС), му́ры ’светла-карычневай масці’ (мазыр., 3 нар. сл.), ’цёмна-сівы’ (лельч., Нар. лекс.), ’смуглы, светла-карычневы’ (ТС), с. 95
*Мурава́ць , мурова́ць ’поўзаць, заседжваць (аб мухах, мурашках)’ (ТС). с. 95
Мураве́йнік ’парода мядзведзяў (Ursus formicarius, якія любяць раскопваць мурашнікі’ (Анік., Нас., Касп.). с. 95
Мураві́ны , мураві́нка, муры́ны, мур змываць ’абрад купання дзіцяці на другі (трэці, восьмы) дзень хрысцін ад мірапамазання і частаванне з гэтай нагоды’ (Нас., Анік., Мікуц., Шн., Мядзв., Касп., Чуд.; Нас. Бел. песни; Сцяшк. Сл.; Юрч. Фраз. 3). с. 95
Мура́вушка ’масавы танец на адкрытым месцы’ (воран., Сцяшк. Сл.). с. 95
Муражоўка ’лугавая апенька’ (ветк., Мат. Гом.). с. 95
Му́рак , му́рачак ’выступ у печы, на якім можна сядзець, прымурак’, ’вузкая рамка пяколка для мыла і запалкаў’ (Сцяшк., В. В.; шчуч., 3 нар. сл., Сл. ПЗБ; ветк., Мат. Гом.). с. 95
Мура́ль ’муляр’ (Гарб., Нас.). Да му́ляр (гл.). с. 95
Му́рамка — назва гульні «схованкі» (Ян.). с. 95
Мурані́ца ’цагляны (каменны) дом’ (Шат.). с. 95
Мураўца ́ (навагр.), мура́ўка (лях., дзятл.) ’мурава’ (Сл. ПЗБ). Да мур2 (гл.). с. 95
Му́раха ’муравей’ (драг., КЭС і 3 нар. сл.; малар., стол., Сл. Брэс.), мура́ха ’тс’ (Бес., Дразд.; бяроз., Шатал.), мурахо́ўё ’мурашкі’ (рэч., Нар. сл.). с. 95
Мура́шка ’насякомае з атрада перапончатакрылых, Formicidае’ (ТСБМ, Гарэц., Мядзв., Зн., Яруш., Сцяшк., Нас., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), мура́ш ’тс’ (ТСБМ, Нар. Гом.), мура́шкі ’месца, дзе многа мурашыных купін’ (Янк.), мура́шка-пумпа́шка ’божая кароўка’, с. 96
Мура́шнік1 ’капец зямлі, лісцяў, дзе жывуць мурашкі’ (ТСБМ, Шат., Др.-Падб., Касп., ТС, Сл. ПЗБ; слаўг., Яшк.), драг. му́рашнык (Лучыц-Федарэц), гродз. мура́жнік, лід. мурашэчнік ’тс’ (Сл. ПЗБ). Да му́раха (гл.). с. 96
Мура́шнік2 ’дзік’ (Нар. Гом.). Да мура́шнік1. с. 96
Мурашы́вы ’гнілы, спарахнелы’ (маст., Сцяшк. Сл.). с. 96
Мурга́ць ’міргаць’ (Жд. 1), с. 96
Мурдава́цца ’не стаяць на адным месцы, быць неспакойным (аб скаціне), гізаваць’ (Растарг.). с. 96
Мурда́сна ’брудна’. с. 96
Мурдзе́ль ’тоўсты’ (Пасожжа, Яшк., Бел.-польск. ізал., 153). с. 96
Му́рза1 ’неахайны або мурзаты чалавек’ (ТСБМ, Гарэц., Нас., Чач., Растарг., Нікан., Сл. ПЗБ, ТС), ’губа’ (Нас.), мурзе́ля ’тс’, ’бруднае дзіцё’ (ТС), ’запэцканы твар’ (паўн.-усх., КЭС), клец. мурзэля ’тс’ (Нар. лекс.), міёр. мурза́ч, мурзэль, мурзэла, мурзэліна ’брудны, мурзаты’ (3 нар. сл.), му́рзаць, му́рзацца ’пэцкаць твар, зубы’, ’рабіцца брудным’ (ТСБМ, Нас., Янк. 2, Шат., ТС; КЭС, лаг.). с. 96
Му́рза2 ’павідла з чарнікі і мукі’ (стол., Вешт. дыс.), ’страва з чарніц’ (ТС), мурза́ч ’страва з мукі і смятаны’ (петрык., Мат. Гом.). с. 97
Мурза ́ ’тытул татарскай феадальнай знаці ў XV ст.; асоба з такім тытулам’ (ТСБМ), с. 97
Мурза́ч ’нягоднік’ (пін., Сл. Брэс.). с. 97
Му́рзацца ’зацягвацца хмаркамі (аб небе)’ (Янк. 2), мурза́ціцца ’хмарыцца’ (ганц., Сл. ПЗБ). Да мурза1, му́рзаць ’пэцкаць, чарніць, брудзіць’. с. 97
Му́ркаць , му́ркнуты, мурну́ць, муркота́ць ’ціха вурчаць, утвараючы гукі «мур-мур» (пра ката)’, ’мармытаць, бурчаць, гаварыць сабе пад нос’ (ТСБМ, Выг. дыс., ТС; 3 нар. сл., ігн., шальч., Сл. ПЗБ), ’паціху падаваць голас’ (ТС). с. 97
Мурла́т , мурла́та, мурла́ціна ’апрацаванае бервяно памерам 10X5 см’ (Сцяшк.), ’апошняе бервяно (верхні вянец зруба), на якое абапіраюцца кроквы’ (Тарн., Шушк., ТС; глус., Янк. Мат.; КЭС, лаг.; нараўл., КЭС; міёр., Нар. словатв.; Касп., Бяльк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), ’бэлька’ (Ян.), кам. ’кладзь, апора страхі на сохах’, нараўл. ’падруба ў доме’ (Нар. сл.); кобр. мурлатэ ’бярвёны над вокнамі’ (Сл. Брэс.); с. 97
Мурла́та ’франтон’ (кобр., ДАБМ, к. 230). Да мурла́т (гл.). с. 98
Мурло ’хара’, ’тоўсты і шырокі твар чалавека’, ’чалавек з такім тварам’, ’грубы, неахайны’, мурла́ты, мурла́сты ’мардаты’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Бяльк., Растарг.; мсцісл., Нар. словатв.; КЭС, лаг.; глус., Янк. Мат.; паўд.-усх., КЭС). с. 98
Мурлы́каць ’муркаць’, ’гаварыць, напяваць мяккім голасам’ (ТСБМ, Яруш.). с. 98
Мурмата́ць ’мармытаць’ (Гарэц., Др.-Падб.). Да мармыта́ць, мумрыта́ць (гл.). с. 98
Мурме́ль ’маўклівы, негаваркі чалавек’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 98
Му́рнік , му́ршчык ’пячнік’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 98
Мурны́каць ’мурлыкаць’, ’мармытаць, спяваць сабе пад нос’ (Нас.). с. 98
Мурова ’аблога’ (бяроз., Сл. Брэс.). Да мур2 (гл.). с. 98
Муровасты , муровастый ’чорна-карычневы, чорна-чырвоны (аб адзенні, поўсці жывёл)’ (Клім.). Да мурава́ты (гл.). с. 98
Муровы ’мураваны’ (Маш.). Да мур1 (гл.). с. 98
Мурог1 , мурога, муражы́на, муражок, маржок, мурожніца, мурожжа, мурожнае сена ’лугавое сена лепшага гатунку з невысокай мяккай травы з сухога лугу’, ’сухі луг’ (ТСБМ, Чач., Др.-Падб., Сцяшк., Нас., Шат., Касп., Бяльк., Яшк., Сл. ПЗБ, Ян., ТС, Сцяшк. Сл.; КЭС, лаг.), паўд.-усх. муру̑ог ’дзірван’ (КЭС). с. 98
Мурог2 ’аўсяніца, Festuca L.’ (Мядзв., Гарэц., Др.-Падб., ТС, Бір. Дзярж., Касп.), мурожніца ’тс’ (маг., Кіс.), мурог, моро́г ’гладун гладкі, Неrniarіа glabra L.’ (лельч., стол., Бейл.), ’вострыца дзярністая, Deschampsіа саеspitosа Р. Веauv.’ (маг., гом., Кіс.; Ян.), ’утаптанае каля дарогі месца, густа парослае драсёнам птушыным, Роlygonum аvicularе L. і дзяцелінай’ (Яшк.), ’маннік водны, Glycerіа аquatіса Wahlb.’ (Яруш.). Да мурог1 (гл.). с. 99
Му́рож ’будаўнік, каменшчык’ (ТС). с. 99
Мурожка ’аблямаванне зелянінай градак, клумбаў, дарожак у садах’ (слаўг., Яшк.). Да мурог1 (гл.). с. 99
Мурознык ’позняя кветка’ (бяроз., Сл. Брэс.). Да мароз (гл.). с. 99
Мурок ’выступ у коміне, на які кладуць запалкі’ (свісл., Шатал.; бераст., Сцяшк. Сл.). Да мур1, му́рак (гл.). с. 99
Муроўка1 ’мураванне’, ’матэрыял для муравання’ (ТСБМ, Нас.). Да мурава́ць (гл.). с. 99
Муроўка2 ’божая кароўка, Соссіnellа septipunctatа’ (міёр., Шатал.). с. 99
Муроўка3 ’мурава, густая мяккая трава’ (докш., Янк. Мат.; Бяльк.). Да мур2 (гл.). с. 99
Муртаўня ́ ’мурашнік’ (Бір. дыс.). с. 99
Муру́гі ’масць паляўнічага сабакі’ (Інстр. II), с. 99
Мурту́шка ’мачанне’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 100
Мурцава́ць ’есці з вялікім апетытам’ (КЭС, лаг.). с. 100
Мурцоўка ’цура (хлеб з квасам)’ (Касп., Сл. ПЗБ; паўн.-усх., КЭС; в.-дзвін., полац., Нар. Сл.), ’страва з накрышанага хлеба ў вар’ (КЭС, лаг.), ’яечня з мукою’ (Шат.), ’каша з ячных круп’ (іўеў., Сл. ПЗБ), ’страва з цёртага канаплянага семя, вады, хлеба, солі і алею’ (Бяльк.), бяроз. ’рулі’ (Вешт.), мурсоўка ’зацірка з мукі, вады і алею’ (Ян.), мурцы́ ’цура (кавалачкі хлеба, вада, соль)’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 100
Мурча́ць , мурчэць ’бурчаць’, ’ціха вурчэць (пра ката), муркаць’ (Грыг., Сл. ПЗБ, Ян; мазыр., Шатал.), ’мармытаць’ (Крыў., Са сл. Дзіс.). с. 100
Мурша́вы ’гнілы’ (свісл., Шатал.; ваўк., Сл. ПЗБ; смарг., Сцяшк. Сл.); му́ршыны ’парахня’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 100
Му́ры , му́рэнькі ’светла-карычневы’ (ТС). Да мурава́ (гл.). с. 100
Му́рыва ’мурава-трава’ (Бір. Дзярж.). Да мур2, му́рава (гл.). с. 100
Муры́жыць ’церці’, ’няўмела вастрыць’, ’сварыцца, грызці’ (Юрч.), ’цягаць туды-сюды’ (Бяльк.). с. 100
Му́рын ’негр, арап’, ’чорны, смуглы’ (Грыг., ТСБМ, Нас., Шат., Сцяц.), муры́нка ’загарэлая, цёмная жанчына’ (Нас.), с. 100
Мурынцоўка ’каляровая хустка’ (Інстр. II, Касп.). с. 101
Муры́цца ’жмурыцца ў гульні’ (Ян.). с. 101
Мурышка ’галадок многагадовы, Scleranthus реrennis L.’ (вілен., Кіс.), муравец ’галадок аднагадовы, Scleranthus аnnuus L.’ (маг., Кіс.). с. 101
*Мурэй , мурі́й ’дробнае і мяккае сена’ (малар., Нар. лекс.). Да мур2, му́рава (гл.). с. 101
Мурэна ’марская рыба Мurenа helenа L.’ (ТСБМ). с. 101
Мурэц ’нырэц (у ваду)’ (пух., 3 нар. сл.). Да ныра́ць (гл.). с. 101
Мус1 ’павіннасць, неабходнасць, прымус, насілле’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц., Сцяшк., Бяльк., Сл. ПЗБ; добр., Рам. 1), ’гульня ў карты без пасаў’ (Нас.), с. 101
Мус2 , мусы ’зарослы травою выган’ (Нар. Гом. — I. Навуменка, КТС). с. 101
Му́са , муса́, му́со, му́сіна ’хара’, ’морда жывёлы’ (Янк. 1, Нікан., ТС; лельч., Мат. Гом., Нар. лекс.; жытк., мазыр., Жыв. сл.), ’не пакрытая поўсцю пярэдняя частка галавы каня’ (гом., ЛАПП). Да мы́са (гл.). с. 101
Му́са́ка ’сукравіца’, ’гной раны’, ’юшка (з носа)’ (Нас., Касп.). с. 101
*Мусат ’крэсіва’ (паўн.-усх., КЭС), с. 102
Му́сі , му́се, муся, му́сіла (Жд. 1, Сл. ПЗБ, Яруш.; шчуч., 3 нар. сл.; КЭС, лаг.; капыл., Нар. словатв.; Нас.), капыл. му́сяка (Жыв. сл.), драг. му́сытька ’тс’ (КЭС), капыл., в.-дзв. му́сябыць (Нар. словатв., Шатал.), му́сібыць ’тс’, ’мабыць’ (Янк. 3), ’відаць’ (ТСБМ; нясв., Сл. ПЗБ). Да му́сіць і быць (гл.). с. 102
Му́сіць , му́сяць ’падлягаць прымусу’, ’быць вымушаным, абавязаным зрабіць’, ’думаць, меркаваць’, ’збірацца рабіць’, ’мабыць, напэўна, магчыма’ (ТСБМ, Гарэц., Мал., Мядзв., Яруш.; Нік. Очерки, Янк. Мат., Нас., Сцяшк., Касп., Шат., Бяльк., Растарг., Сл. ПЗБ, ТС; КЭС, лаг.), му́сіцца ’быць змушаным’, ’рашыцца’ (Нас.), с. 102
Муска́т ’арэх і насенне мускатніку, Муrіsticа’, ’сорт духмянага вінаграду і віно з гэтага вінаграду’ (ТСБМ). с. 102
Мусколь , муску́ль, музколь ’дробная куслівая машкара’ (ТС). Да музку́ль (гл.). с. 102
Му́скул ’мышца’ (ТСБМ, Бяльк.), светлаг. муску́ла ’тс’ (Мат. Гом.), драг. муску́лэ ’мышцы’ (Лучыц-Федарэц). с. 102
Му́скус ’пахучае рэчыва’ (ТСБМ), с. 102
Муслі́н ’тонкая баваўняная ці шаўковая тканіна палатнянага перапляцення’ (ТСБМ), браг. мусліноўка ’шарсцяная хустка’ (Мат. Гом.), мысліноўка ’сітцавая хустка з кветкамі’ (Сцяц.). с. 102
Му́сліць (іран.) ’думаць, меркаваць’ (Нас.). с. 103
Мусова , мусо́во ’неабходна, абавязкова, вымушана’ (Сл. ПЗБ, Сл. Брэс., Сцяц., карэліц., Жыв. сл.; драг., КЭС), мусовы ’абавязковы’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 103
Мусоліцца ’забруджвацца ад неахайнага карыстання, зашмальцоўвацца’, мусоліць ’часта дакранацца насліненымі або бруднымі пальцамі’ (ТСБМ). с. 103
Муст ’свежы сок з вінаграду ці іншых фруктаў’, ’маладое салодкае віно’ (ТСБМ). с. 103
Мусульма́нін ’магаметанін’ (ТСБМ), с. 103
Мусы́ка ’гнойная матэрыя’ (Гарэц.). Да муса́ка (гл.). с. 103
Мусяля́к (груб.) ’нязграбны чалавек’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 103
Мут , му́та, мута́ ’каламута, асадак, іл’, ’блытаніна, блытанае тлумачэнне’ (Нас., Юрч., Янк. 3, Янк., БФ., Шат., Сл. ПЗБ, Растарг., Яшк., Сцяшк. Сл.; КЭС, лаг.), ’памутненне ў вачах’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 103
Му́тар ’клопаты; цяжкая, непрыемная праца’ (Нас.). Да мы́та (гл.) ’плата, пошліна’ с. 103
Мута́р ’падманшчык, ілгун’ (бяроз., Шатал.). Да муці́ць (гл.). с. 104
Му́тарна , му́торно ’моташна, вельмі цяжка, непрыемна, дрэнна’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Касп., Растарг., Нар. Гом., ТС, Сцяшк. Сл.; маладз., Янк. Мат.). с. 104
Мутарэс ’разак, Stratoites L.’ (гродз., Сл. ПЗБ). Да мударэз (гл.). с. 104
Мутасок ’учкур у портках’ (паўн.-усх., КЭС). с. 104
Му́тач ’хлус’ (пін., 3 нар. сл., Шатал.). Да муці́ць (гл.). с. 104
Мутва ́ ’канаўка з вадой, азярына’ (нараўл., Яшк.). Да мут (гл.). с. 104
Му́ткі ’капшук’ (ашм., Сл. ПЗБ). Да муды́, му́дзікі (гл.). с. 104
Муткі ’дрыжнік сярэдні, Вrizа medіа L.’ (маг., Кіс.). с. 104
Му́тлавіца , му́тлавыця ’вельмі брудная вада ў непраточнай сажалцы’ (Клім.). с. 104
Му́тнік ’пучок саломы, які прывязваецца да ніжняй падборы невада ці брадніка’ (паўн.-усх., КЭС), ’невад для лоўлі рыбы на вялікіх глыбінях’ (Паазер`е, Браім). Да мут (гл.): салома ці анучкі муцілі ваду, і каламута адганяла рыбу на шлях руху невада. с. 104
Му́тны ’нячысты, каламутны’, ’пацямнелы, затуманены’, ’зямліста-шэры, туманны’, ’недастаткова выразны, абгрунтаваны’, хойн. ’сумны’, хойн., калінк. ’брудны’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ; лаг., Жыв. сл.; гродз., КЭС). с. 104
Мутня ́ мутне́ ’узбоўтванне’, ’плёткі’, ’сварка, парушэнне згоды’, ’хлусня’, ’мешаніна вадкага з гушчай’ (Нас.; кобр., драг., 3 нар. сл., Сл. Брэс.). с. 104
*Мутовяз , муто́выз ’дзяга (учкур) у штанах’ (паўн.-усх. КЭС). с. 105
Му́тра ’гайка на возе, якая трымае кола ў драбінах’ (Масл., Сл. ПЗБ, палес., Жыв. сл.; навагр., Шатал.), ’гайка, якая трымае атосу’ (Масл., Сцяшк. Сл.), пін. мутэрка ’гайка’ (Сл. Брэс.). с. 105
Мутоўка ’шост з 3-4 накіраванымі ўверх сукамі, які служыць для даставання з дна ракі адводзіны перамёту’ (Дэмб. 2), с. 105
Мутрэна ’непрыемна’ (Бяльк.). с. 105
Муту́зіць ’цягаць, валтузіць, непакоіць, ганяць’ (ушац., Нар. лекс.). с. 105
Мутэрка ’гайка’ (Гарэц., Др.-Падб.; ашм., Сцяшк. Сл.). Да му́тра (гл.). с. 105
Муфлон ’дзікі горны баран, які сустракаецца на астравах Міжземнага мора, Ovis musimon Schreb’ (ТСБМ), ’нязграбны чалавек’ (смарг., Сцяшк. Сл.). с. 105
Му́фта1 ’адкрыты з двух бакоў цёплы мяшочак для сагравання рук’ (ТСБМ), му́хта ’тс’ (драг., КЭС; Бяльк.). с. 105
Му́фта2 ’прыстасаванне, якое служыць для злучэння канцоў труб, валаў, стальных канатаў’ (ТСБМ). с. 105
Му́ха , муха́, му́шка ’двухкрылае насякомае, Мusса’ (ТСБМ, Яруш., Бес., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС); шальч., круп. ’пчала, Аріs melliferа’ (Сл. ПЗБ), ’крапінка’, ’частка прыцэльнага прыстасавання агнястрэльнай зброі’ (ТСБМ). с. 105
Мухава́ць ’сварыцца’ (слонім., Сцяшк. Сл.), с. 106
Мухамор , мухомо́р, мухамо́ра, мохомо́ра, мухомо́ра ’ядавіты грыб, Аmanitа muscarіа’ (ТСБМ, Маш., Касп., Бес., Янк. 1, Бяльк., Шат., ТС). с. 106
Му́харанка ’мухамор’ (івац., Нар. сл., Жыв. сл.), лун. му́хорана (Шатал.). Да му́ха і ра́ніць (гл.) с. 106
Мухну́ць ’прапасці’ (зэльв., Сцяшк. Сл.). Відаць, да му́ха (гл.). с. 106
Муховікі ’грыбы махавікі’ (бар., Сл. ПЗБ). с. 106
Му́цвіца ’нізкае балоцістае месца’ (Прышч. дыс.), с. 106
Муце́ль ’той, хто ўносіць беспарадак, блытаніну’ (івац., Сл. ПЗБ). Да муці́ць (гл.). с. 106
Муці́ць , муці́ці, муці́цца, мутэ́тэ, муты́ты, муті́ті ’рабіцца мутным, каламуціцца’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Сл. ПЗБ, Ян.), ’паласкаць адзенне’ (віл., Сл. ПЗБ), ’не даваць спакою, трывожыць’, ’разводзіць плёткі’, ’узбураць, каламуціць’, ’хлусіць, падманваць’, ’цягнуць на рвоту, быць у стане млосці’, ’хварэць на жывот (пра парасят, калі іх аднімуць ад маткі)’ (ТСБМ, Нас., Бес., Выг. дыс., Сл. бел. фраз.; пруж., Бел. хр. дыял.; палес., 3 нар. сл., Нар. лекс., Сл. Брэс., Шатал., Сл. ПЗБ, ТС). с. 106
Муццянка , муцьянка, муцянка ’дуда з трыма маленькімі дудачкамі, прымацаванымі да пузыра’ (Анім. дад., Кіркор). с. 107
Муць ’каламуць, дробныя часцінкі’, ’туман, смуга, імгла’ (Яруш., ТСБМ; рэч., слаўг., паўн.-усх., Яшк), ’непакой, хваляванне’ (Бяльк.). с. 107
*Муцю́н , мутю́н, мутюне́ц, мутюнэ́ско, муту́н ’ілгун, манюка, хлус’ (кобр., Сл. Брэс.; пін., Доўн.-Зап., 1; пін., драг., Нар. лекс. і КЭС). Да муці́ць ’падманваць’ (гл.). с. 107
Му́ця1 ’кашэль з вечкам, плецены з бяросты’ (івац., Нар. сл.). с. 107
Му́ця2 ’ілгун, манюка’ (івац., Нар. сл.), мутя́ ’хто гаворыць абы-што’ (пін., 3 нар. сл.), пін. ’няпраўда’ (Шатал.). Да муці́ць. с. 107
Муця́нка ’падманшчыца, хітруха, жартаўніца’ (ТС), драг. мутю́нка ’тс’. Да муці́ць (гл.). с. 107
Муця́р , мутя́р, мутіэр, муцяры́ско ’хлус, ілгун’ (Выг. дыс.; бяроз., Шатал.; пруж., Сл. ПЗБ; драг., Лучыц-Федарэц). Да муці́ць (гл.). с. 107
Му́чалка ’ўдзельніца вясельнага абраду ў маладога, якая трымае свечкі’ (ТС). с. 107
Муча́н ’талакнянка звычайная, Аrctostaphylos Аdans uvа-ursі Spreng.’ (мін., Кіс.; Жд. 1, Шат., Касп., мін., Сл. ПЗБ), барыс. муча́рнік, мыча́рнік, ганц., мін., гродз. му́ча́льнік, мучэльнік, муча́нік, муча́ннік (Сл. ПЗБ), мучы́ннік, муча́ннік, муча́нніца, мучані́чнік, му́чэнік, чачэр. мачані́шнік ’тс’ (мін., маг., Кіс.; ТС, Жыв. сл.), жытк. му́чанік ’зараснік талакнянкі’ (Яшк.). Да мука́ (гл.). с. 107
Му́чанік ’той, хто перанёс ці пераносіць якія-небудзь мукі’ (ТСБМ, Др.-Падб.), му́чальнік, му́чань ’тс’ (Гарэц., Яруш., Шат., Др.-Падб.). с. 107
Муча́нка , му́чанкі, му́чаніца, му́чаныця ’каўбаса са свіной крыві і мукі, грэчневай кашы’ (драг., пін., Вешт., Сл. Брэс. і Нар. лекс.; петрык., Мат. Гом.). Да мука́ (гл.). с. 108
Мучы́льнік ’брусніцы (расліна), Vaccinum vitis-іdаеа L.’ (гродз., Кіс.). с. 108
Мучы́цель ’той, хто мучыць’ (ТСБМ). с. 108
Му́чыць , драг. му́чытэ ’прычыняць пакуты, мукі; непакоіць’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ, ТС, КЭС). с. 108
Му́шаль ’асадак’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 108
Муша́рына ’лясная трава карычневага колеру’ (глус., Янк. Мат.). с. 108
Мушары́на ’невялікая балоцістая мясцовасць, парослая мохам і альхой’ (палес., Талст.). Да імша́ра (гл.). с. 108
Му́шка1 ’сівец, Nardus strictа L.’ (браг., Шатал.). Да мы́чка3 (гл.). с. 108
Му́шка2 ’шчацінне на назе каля капыта’ (браг., Шатал.). Да мы́чка2 (гл.). с. 108
Мушкава́ны ’тканіна для саянаў і спадніц з набіўнымі крапінкамі’ (Растарг). с. 108
Мушка́рыць ’муштраваць’ (мсцісл., Юрч. — Полымя, 7, 1987), мушке́рыць ’тс’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 108
Мушка́т ’хатняя кветка мушкат’ (Бяльк.), с. 108
Мушкатовы ’мускатны’ (Нас.). Да муска́т (гл.). с. 108
Мушкаты́р ’неспакойны, адчайны чалавек’ (Федар. 4). с. 108
Мушке́т1 ’старажытнае буйнакалібернае ружжо з кнотам для запальвання замка’ (ТСБМ, БелСЭ), ’самаробны пісталет’ (Бяльк.). с. 109
Мушке́т2 ’бузіна, Sambucus L.’ (Бяльк.). с. 109
Мушмула ́ ’пладовае дрэва Меspilus germanіса’ (ТСБМ). с. 109
Мушні́к ’талакнянка звычайная, Аrctostaphylos Аdans. uvа-ursі Spreng.’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 109
Мушта́рда ’гарчыца’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 109
Муштр , муштра́ ’ваеннае навучанне, заснаванае на механічнай дысцыпліне і завучванні прыёмаў ваеннай справы’, му́штры ’прыдзіркі, празмерныя патрабаванні’ (ТСБМ, Нас., Шат., Бяльк.), муштроўны ’задзірысты’ (дзятл.), муштроўна ’наўмысна’ (іўеў., Сл. ПЗБ), муштрава́ць, муштрува́ць ’выхоўваць, навучаць залішне строга’ (ТСБМ, Шат., Бяльк.), муштроўка ’працэс навучання маладога паляўнічага сабакі’ (Інстр. III). с. 109
Муштрукi ́ ’цуглі’ (беласт., Сл. ПЗБ), лід., шальч., лях. мушту́к, мушты́к ’тс’ (там жа). Да мушту́к (гл.). с. 109
Мушту́к , мушты́к ’невялікая трубачка, у якую ўстаўляюцца папяросы, цыгарэты’, ’цыбук’, ’амбушур духавога інструмента’ (ТСБМ; стаўбц., 3 нар. сл.; карэліц., Жыв. сл.; навагр., Нар. словатв.). с. 109
Мушы́на , мушы́нка ’асобная чарка гарэлкі’ (Нікіф., Посл., 2). Да му́ха (гл.). с. 109
Мушчы́зна ’мужчына вялікага росту’ (Нас.). с. 109
Мхе́нішча ’месца, дзе расце мох’ (Нас.), ’месца, дзе ляжаў мох’ (слаўг., Яшк.). с. 110
Мцяй ’непаваротлівы, гарбатаваты’ (Шпіл.). с. 110
Мша ’імша, абедня’ (мін., Шн.; Касп., Яруш.), с. 110
Мшанік1 ’махавік зялёны — заечы баравік, Хеrocomus subtomentosus’ (уздз., Нар. словатв.), мшар, імшар, міша́рык, мша́рык ’тс’ (пін., Жыв. сл.), ’махавік, Suillus variegatus’ (стол., Нар. лекс. і Жыв. сл.; пруж., Нар. словатв.). с. 110
Мша́нік2 ’месца, дзе зімой стаялі вуллі з пчоламі’ (паўд.- усх., КЭС). Да імшанік (гл.). с. 110
Мша́ра , мша́рынне, мша́рышча ’балотнае месца, дзе расце мох ці купіны’ (слаўг., Яшк.; Нас.), мша́рысты ’балоцісты, парослы мохам’, ’кучаравы (аб свойскай скаціне)’ (Нас.), мша́рнік ’месца, парослае мохам’ (усх.-палес., Талст.), слаўг. мша́рня ’тс’ (Яшк.). с. 110
Мша́ры ’цёмна-гняды (аб масці каня)’ (Др.-Падб., Гарэц., Нас.). с. 110
Мшыць1 ’закладваць мох між бярвенняў’ (красл., Сл. ПЗБ; ТС), мшы́ты ’перасцілаць і запакоўваць посуд на возе’ (Вярэн.), с. 110
Мшыць2 , мшы́ты, мшы́цца ’пакрывацца тонкімі валаскамі (пры тканні), касмаціцца’, мшы́сты ’калматы, касматы’ (ТС; драг., жытк., лельч., Уладз.), с. 110
Мшэннік ’імшанік’ (б.-каш., Мат. Гом.). Да імша́нік (гл.). с. 110
Мшэнь ’імшэнь, пограб, зроблены на моху’ (Бяльк.). с. 110
Мы , драг. мо, тураў. му — займеннік для абазначэння дзвюх і больш асоб (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС). с. 110
Мыва́лька ’лазня’ (Сцяшк.; ваўк., Яшк.), мыва́льня ’тс’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 111
Мыгла ́ ’непразрыстае паветра, насычанае вільгаццю’ (Сцяшк.). с. 111
*Мыгы́каць , мыгы́каты ’крычаць (пра бакаса)’ (малар., Нар. лекс.). с. 111
Мы́дзель , мы́дэль ’укладка ў полі з 10 снапоў’ (пруж., ДАБМ, к. 286; Бес.), мы́длі ’ўкладка снапоў з 10-12 штук’ (пруж., Выг. дыс.; лях., Бел. хр. дыял.), мы́дзеляк ’мэндлік’ (Федар. 6), мы́для ’тс’ (ц.-зах.-бел., ДАБМ, к. 286; Сл. ПЗБ, Сцяц.), лях. мыдля́чка ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 111
Мы́дла ’мыла’ (петрык., Мат. Гом.; Сл. ПЗБ). с. 111
Мыдлёўка , мыдлоўка ’прылада для вымярэння таўшчыні цёсу’ (Касп., Сл. Эп.-Шып.; браг., рагач., Мат. Гом.). с. 111
Мыдлік , мэдлік ’мыльны парашок’ (драг., пруж., Сл. Брэс.). с. 111
Мыдлі́ны ’мыльная вада, у якой ужо мылі бялізну’ (рэч., Нар. сл.). с. 111
Мыдліца ’таз’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 111
Мы́дліць1 ’намыльваць’, ’мыліць’ (ашм., Сцяшк. Сл.; лід., Сл. ПЗБ). с. 111
*Мы́дліць2 , кобр. мы́длыты ’ацірацца з мэтай што-небудзь украсці’ (Нар. лекс.). с. 111
Мыдля́цца ’падлашчвацца’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 111
Мы́дзгаць ’пэцкаць, брудзіцца’ (Касп.). с. 112
*Мы́жыць , мы́жыты ’імжэць’ (малар., Нар. лекс.). Да імжы́ць (гл.). с. 112
Мы́за1 ’мыса, морда жывёлы (каня, каровы, авечкі)’ (Мал., Дразд., Кліх, Булг.; навагр., Жыв. сл.; Шат., Сл. ПЗБ), ’мордачка малой жывёлы’ (Сцяшк.), ’твар’ (лях., Сл. ПЗБ). Да мыса (гл.). с. 112
Мы́за2 ’сядзіба, хутар у Прыбалтыцы’, ’дача’, ’мястэчка’, ’маёнтак, вёска аднаго пана’ (ТСБМ; бых., маг., Яшк.). с. 112
Мызг ’мозг’ (Дразд.), мы́зок ’тс’ (кам., КЭС). Да мозг (гл.). с. 112
Мы́згаць ’перабіраць страву, есці з неахвотай’ (круп., Жыв. сл.). с. 112
Мыздра ́ ’наздра’ (Бяльк.). Да ноздра (гл.). с. 112
Мызь ’шмыг!’ (Ян.). с. 112
Мы́зя (дзіц.) ’карова’ (малар., Нар. лекс.). с. 112
Мы́йка ’машына, прыстасаванне для мыцця чаго-небудзь’ (ТСБМ). с. 112
Мы́йніца1 ’начынне для мыцця’ (горац., Др.-Падб., Нас.). с. 112
Мык у фразе мык а мык! — ’частае хаджэнне, рух, кіданне’ (Гарэц.), ’з`явіцца і так жа раптоўна знікнуць’ (Нас.). Да мы́каць2 (гл.). с. 112
Мы́кацца ’кідацца туды-сюды’ (Бяльк.), мы́каць ’насіцца, вазіцца з чым-небудзь’ (Юрч.). с. 113
Мы́каць1 , му́каць, мі́каць ’раўці (аб карове, цяляці)’ (ТСБМ, Юрч., Гарэц.; дзярж., ДАБМ, к. 300), ’ціха мычэць’ (ц.-бел., лельч., там жа; Нас.). с. 113
Мы́каць2 , му́каць, мы́каты ’часаць лён на грэбені і скручваць яго ў мычкі’ (Гарэц., Юрч., Бяльк., Ян.; іван., петрык., лельч., Уладз.), мы́кнуць ’зрабіць трохі мычак’ (Юрч.). с. 113
Мы́каць3 ’раздаваць, марнатравіць’, ’насіцца’ (Юрч.). с. 113
Мы́каць4 ’мармытаць, неразборліва гаварыць’ (ТСБМ, Шат.), любан. мы́каць-пы́каць ’тс’ (Нар. словатв.), мы́кнуць ’буркнуць, крыкнуць’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.). с. 113
Мыл ’іл’ (лун., Шатал), ’занесены пяском участак’ (стол., Сл. Брэс.). с. 113
Мы́ла1 , му́ло, драг. мэ́ло, бран. мы́лца ’рэчыва з тлушчу і шчолачы, якое ўжываецца для мыцця’, (перан.) ’белая пена ў коней ад поту’ (ТСБМ, Бяльк., КЭС, Сл. ПЗБ, Растарг.), шальч., гродз., драг. ’нясмачныя ежа’ (Сл. ПЗБ). с. 113
Мы́ла2 ’памылка’, мыла з`есці ’памыліцца, атрымаць адмову’ (Нас.). с. 113
Мыла́ты ’бязрогі (карова)’, (чэрв., Нар. лекс.). с. 114
Мы́ленне ’частыя памылкі’ (Гарэц.). с. 114
Мыле́ц ’плывун, ілісты слой пяску’ (ТСБМ; гродз., дзярж., ганц., Сл. ПЗБ), ’суглінак’ (Бяльк.). Да мыл (гл.). с. 114
Мылжэць ’імжэць’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 114
*Мылізы́нка , міёр., ушац. мълізы́нка ’выпеставаная асоба’, ’ласы, пераборлівы ў ядзе чалавек’ (3 нар. сл., Нар. сл.; Бяльк.). с. 114
Мылі́са ’меліса аптэчная, Меlissа оfficinalis L.’ (стол., Анох.). с. 114
Мы́ліца , мы́лічка ’кастыль’ (ТСБМ, Шат.), ’ручка ў сошцы’ (Сержп. Земл.; КЭС, лаг.), мядз. ’ручка на кассі’ (Шатал.), ’планка на дзяржанні лапаты’ (іўеў., Сл. ПЗБ), кобр. мэлыця ’правая ручка сахі’ (Выг. дыс.), мы́льніца ’ручка касы’ (віц.; любан., ветк., ДАБМ, к. 260; паўн.-усх., КЭС; сен., Сл. Эп.-Шып.; Касп.), ’левая ручка касы’ (Смул.), му́льніца ’ручка касы’ (Касп.; віц., арш., ветк., ДАБМ, к. 260). с. 114
Мы́ліцца ’вагацца, быць у нерашучасці’ (Бяльск.), ’адчуваючы сумненне, нерашучасць, цягнуць з рашэннем якой-небудзь справы’ (Рам. 3; раг., Нар. Гом.), ’дзьмуцца, крыўдзіцца’, ’саромецца сказаць што-небудзь’ (Юрч.), мы́ліць ’вельмі марудна рабіць’ (навагр., 3 нар. сл.). Да му́ліць (гл.). с. 114
Мылі́цца , мыля́цца, мылі́ць, ’памыляцца, ашуквацца’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб., Касп.; Крыў., Дзіс.; віл., Сл. ПЗБ), маст. ’загаворвацца’ (там жа), ’збіваць з панталыку’ (КЭС, лаг), ’не разлічваць як трэба, блукаць’ (свісл., ваўк., Сцяшк. Сл.), ’не трапляць’ (Сцяц.); ваўк. мыля́ць ’перашкаджаць’, шальч. мыльну́ць ’памыліцца’ (Сл. ПЗБ). с. 115
Мы́лка ’ручка вясла, мылка’ (Бяльк.). с. 115
Мы́лкі , мылкі́ ’(пра бульбу) які не разварваецца’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 115
Мыль ’плывун’ (бар., Сл. ПЗБ). Да мыл (гл.). с. 115
Мы́льнік1 ’травяністая расліна Saponarіа оfficinalis L.’ (маг., мін., Кіс.), мыльня́нка ’тс’ (Бяльк.). с. 115
Мы́льнік2 ’прылазнік’ (чачэр., Жыв. сл.). Да мы́льня (гл.). с. 115
Мы́льніца ’каробачка ці спецыяльны сподак для мыла’ (ТСБМ). с. 115
Мы́льня ’месца, дзе мыюць, прамываюць што-небудзь’ (ТСБМ, Др.-Падб.), маг. ’лазня’, капыл. мы́лня ’тс’ (Яшк.), с. 115
Мы́льца , мы́льцы ’гарохавы кісель, густая каша з гарохавай мукі’ (Нас., Касп., Анім. дад.). Да мы́ла (гл.). с. 115
Мы́льцы , мы́льцы ’бульбянікі (аладкі з тоўчанай бульбы)’ (ветк., Мат. Гом.). с. 116
*Мыльча́к , мыльчя́к ’рыба-самец са спермай’ (Клім.). с. 116
Мыльчуган ’малец-падростак’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 116
Мы́льчык ’пояс паміж дзвюма кроквамі’ (кам., Нар. сл.; брэсц., Сл. Брэс.). с. 116
Мы́ляр , мылёр, мэ́ляр ’доўгі, мелкі капец бульбы’ (зах.-палес., Нар. лекс., Сл. Брэс.). Да мілёр (гл.). с. 116
Мыля́ць ’варушыць губамі’ (ТСБМ). Да му́ляць (гл.). с. 116
*Мы́мліць , мы́млыты ’жаласна прасіць, скардзіцца’ (драг., 3 нар. сл.). с. 116
Мы́мра , мсцісл. мы́мря ’злюка, надутая ад крыўды’ (3 нар. сл.), ’маўклівы чалавек’ (івац., Сл. Брэс.). с. 116
Мы́ндра1 ’бруква’ (маг., Мікуц.). с. 116
Мы́ндра2 ’модніца’ (пруж., Сл. Брэс.); с. 116
Мы́нка ’могілкі’ (Мін. губ., Мядзв.). с. 116
Мынтыле́жка ’мянташка’ (кобр., кам. ДАБМ, к. 264). с. 116
Мынца ’манетны двор’ (Гарб.), с. 116
Мыньцы ́ (мн.) ’блінцы’ (нараўл., Мат. Гом.). Да мыльцы́ (гл.). с. 116
Мыр , мырк, мэр, мэрк ’пра бляянне авечкі, калі яна падзывае ягня’ (мсцісл., Нар. лекс.). с. 116
Мы́рза , мы́рса ’морда жывёлы’, ’твар’ (дзятл., маст., беласт., шчуч., Сл. ПЗБ). с. 117
Мы́рка ’нырка’(Бест.). Да ны́рка (гл.). с. 117
Мы́ркаць ’гаварыць, запінаючыся, спыняючыся на паўслове’ (Мядзв.), ’наспеўваць праз зубы, сабе пад нос’, ’выказваць незадавальненне нараканнем’ (Нас.), ’мармытаць’ (Шат.), мырку́н ’буркатун’, мырку́ння ’гугнявая жанчына’, ’жанчына, якая на ўсялякую прапанову выказвае незадавальненне’ (Нас.), мырчэ́ць ’бурчаць, муркаць; мармытаць’ (Юрч.). с. 117
Мы́рма ’нелюдзень, сугней’, ’маўчун’ (клец., Нар. лекс.; капыл., Жыв. сл.), капыл. ’злосная асоба’ (Нар. словатв.). с. 117
Мырня́к ’вялікі гліняны гаршчок, у якім варылі ежу’ (палес., малар., Сл. Брэс.; 3 нар. сл.). Да мера, ме́раць (гл.). с. 117
Мыру́н ’рамонак пахучы, Маtricarіа matricarioides (Less.)’ (бяроз., Нар. лекс.). с. 117
*Мырча́ць , мырчя́ты ’імжэць (аб дажджы)’ (Клім.). с. 117
Мырызянка ’жыжка ад паліваемага вадой гною, змешчанага ў старым рэшаце’ (Нік. Очерки). с. 117
Мырэц ’нырэц, нырок’ (дзярж., Нар. сл.). Да нырэц, ныра́ць (гл.). с. 117
Мыс , мы́сік, мысок ’вострая частка сушы, якая выходзіць у мора, возера, раку’ (ТСБМ), ’вугал, насок, край’ (Гарэц., Нас., Бяльк.), ’нос лодкі’, ’лязо нажа’ (Касп.), мы́сікі ’канцы завязанай хусткі’ (стаўбц.). с. 117
Мы́са ’морда, пашча свойскай жывёлы’ (ТСБМ, Сцяшк.; Янк. 1, слуц., пін., тураў., КЭС), мы́сы ’морда’ (Клім.), мы́ся, мы́ська (дзіцячае) ’карова, кароўка’ (Нас.), пін. мыса́тый ’чалавек з тоўстым адутлаватым тварам’ (Вярэніч, Бел.-рус. Ізал., 27), с. 118
Мыса́ты ’заточаны не на востры вугал’ (слуц., Нар. словатв.), с. 118
Мысе́ка1 (дзіцячае) ’мошка’ (Нас.). с. 118
Мысека2 (дзіцячае) ’калматы мядзведзь’ (Нас.). с. 118
Мы́ска ’сорт бульбы’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 118
Мыслён ’паўбатыст’ (Шпіл.). Да муслі́н (гл.). с. 118
Мыслі́вец , мысліве́ц ’паляўнічы’ (Сцяшк.), мысліўца ’паляўнічы з гончымі’, мысліўства ’паляванне з сабакамі’ (Нас.), мыслівы ’паляўнічы’ (Янк. БП), с. 118
Мыслі́вы1 ’кемлівы’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 118
Мы́слік ’ручны інструмент для прабівання невялікіх дзірачак у метале, камені, скуры і г. д. (ТСБМ, Сцяшк., Шат., Касп.; КЭС, лаг.; беш., Сл. Эп.-Шып.). с. 118
Мыслі́цель ’мудрэц, філосаф’ (ТСБМ). с. 118
Мы́сліць ’разважаць, супастаўляючы думкі або з`явы рэчаіснасці і робячы з іх вывады’, ’уяўляць у думках, жадаць’ (ТСБМ, Нас., Яруш.), мыслява́ць ’разважаць’ (мазыр., Нар. Гом.). с. 118
Мысль ’думка’, ’дума’ (ТСБМ, Яруш.), мы́слі ’думкі’ (мядз., іўеў., Сл. ПЗБ). с. 119
Мысок ’насок’ (ТСБМ, Нас.; добр., Мат. Гом.). Да мыс (гл.). с. 119
Мыт1 , мы́та ’падатак за правоз тавараў цераз граніцу ці на тэрыторыі дзяржавы’ (ТСБМ, Гарб., Гарэц., Груш., Др.-Падб., Касп.). с. 119
Мыт2 ’глыбокае месца ў рацэ з вірам’ (паўн.-усх., КЭС). с. 119
Мыт3 , мыту́ха ’панос у парасят’ (драг., 3 нар. сл.), ’панос’ (усх., КЭС; Грыг., Касп.), ’дызентэрыя’ (Нас., Гарэц., Бяльк.), магчыма, ’хвароба скаціны’ (Анік.). Вярэніч (Бел.-рус. ізал., 25) адносіць сюды і мыт ’інфекцыйная хвароба коней: запаленне слізістай абалонкі насаглоткі і падсківічных залоз’ (ТСБМ; стаўбц., валож., КЭС), с. 120
Мытава́ць ’спрабаваць, прымушаць, рабіць што-небудзь’ (Кос.). с. 120
Мы́тар ’лазня’ (Сл. Эп.-Шып.). с. 120
Мыта́ра ’рубель (на возе сена)’ (мсц., ісл., ДАБМ, к. 289). с. 120
Мытарок ’вяровачка, на якой вадзілі свойскіх жывёл і сляпцоў’ (Нік. Очерки). Да мотар (гл.). с. 120
Мы́тка1 ’анучка, якой мыюць посуд’ (чав.). Да мыць (гл.). с. 120
Мы́тка2 ’жанчына, схільная да падману’ (шкл., Мат. Маг.) с. 120
Мы́тлахам ’хутка’ (слонім., Сцяшк. Сл.), мы́тлям ’імгненна’ (дзятл., там жа). Да мотлах (гл.). с. 120
Мы́тля ’жанчына, якая разносіць плёткі’ (навагр., Нар. словатв.). Да муці́ць ’хлусіць’ (гл.). с. 120
Мытлява́ць ’цыраваць’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 120
Мы́тнік ’увярэднік балотны, Реdicularis раlustris L.’ (ТСБМ). с. 120
Мы́тніца , мытня ’таможня’ (ТСБМ, Нас., АУ). с. 120
Мыток ’мыйшчык’ (зэльв., Жыв. сл.). Да мыць (гл.). с. 120
Мытрахля́сьце , мытрахля́сці ’абтрэпаны падол вопраткі, адзення’ (Касп., Сл. Эп.-Шып.). Да матрахля́сы (гл.). с. 120
Мытэнька ’драўляная мянташка’ (кам., Выг. дыс.), мынтэнька ’тс’ (кам., ДАБМ, к. 264). с. 120
Мы́ўніца ’лазня’ (віц., маг., мін., Яшк.), с. 121
Мы́ха — у выразе пад мыху ’пад паху’ (Ян.). с. 121
Мыхта́йка ’гальштук’ (драг., 3 нар. сл.). с. 121
Мы́цельнік , мы́цяльнік ’куток у хаце, дзе мыюць посуд’ (ТСБМ, Некр., Бір. дыс.; пух., ДАБМ, к. 335; шацк., КЭС; лельч., браг., Мат. Гом.; Мат. Маг.). с. 121
Мыце́ня ’мыццё’ (шчуч., 3 нар. сл.), ганц. мыце́нье, ваўк. мыцэня ’тс’ (Сл. ПЗБ). Да мыць (гл.). с. 121
*Мыце́чка , пін. мыте́чка ’вязка сушаных уюноў’ (Сл. Брэс.). Да вітка (гл.) ’прут, дубец’. с. 121
Мы́цка1 ’круглая шапка, ярмолка’ (Федар. 6), с. 121
Мы́цка2 ’мыза’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). Да мыса (гл.). с. 121
Мыцця́нка , мацця́нка ’больш дасканалая дуда з некалькімі гукамі’ (Інстр. III). Да муцця́нка (гл.). с. 121
Мыць , мы́ці, муць, мы́ты, мэ́тэ ’вадой з мылам ці іншай вадкасцю ачышчаць ад бруду’, ’абмываць вадой бераг’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк., Сл. ПЗБ; драг., Лучыц-Федарэц), мы́цца (мы́ціса, му́цца, мэ́тыся) ’умываць, мыць сябе’ (там жа). с. 121
Мыч ’папярочнае бярвенца (пояс) паміж вертыкальнымі слупамі калодзежа’ (Клім.; кобр., драг., іван., Лучыц-Федарэц, Сл. Брэс.); мыч, мычова́ньне, ночова́ньне ’пояс паміж дзвюма кроквамі’ (зах.-палес., Нар. сл.), мэчы́ ’гарызантальныя папярочныя планкі, якія замацоўваюць раму ткацкага варштату’ (драг., Уладз.), с. 122
Мы́чка1 , му́чка ’абчасаная на грэбені і скручаная скруткам жменька ільновалакна, падрыхтаваная да пражы’ (Юрч., Касп., Бяльк., Растарг., Мат. Гом., Мат. Маг., Рам. 3, Нар. Гом., Нар. словатв., ТС, Ян.), ’недапрадак’, ’абдзіркі’ (нараўл., петрык., ЛАПП). с. 122
Мы́чка2 ’месца пад заднім пальцам на капыце каня’ (кобр., Нар. лекс.). с. 122
Мы́чка3 , му́чка ’пакручастая нярэзкая неядомая белая лугавая трава сівец, Nardus L.’ (Бяльк., Мат. Гом., Нар. Гом., ТС, Ян.), ’густая сухадольная дзярніна сіўцу’ (жытк., Яшк.). Да мы́чка2. с. 122
Мыча́ць , мычэць ’ціха мыкаць (пра карову)’ (ТСБМ, Бес., Др.-Падб., Янк. 2, Юрч., Бяльк., Сл. ПЗБ; паўсюдна, ДАБМ, к. 300). с. 122
Мычу́н ’бык’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). Да мыча́ць (гл.). с. 122
Мы́чыць , драг. мы́чыты ’часаць ільновалакно на драўляным грэбені (на мычкі ’абчасаныя на грэбені і скручаныя скруткам жмені ільновалакна’) (Нас., Клім., Юрч.), ’папіхаць кім-небудзь’ (Нас.). Да мы́каць2 (гл.). с. 122
Мы́чыцца ’круціцца, мільгаць каля чаго-небудзь’ (Нас.). с. 122
Мыш ’грызун Арodemus аgrarius’ (ТСБМ, Бес., Яруш., Бяльк., Сл. ПЗБ), драг. мэш ’тс’ (КЭС), муш (ТС), мы́ша ’тс’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), мы́шына ’тс’ (мсцісл., міёр., бялын., 3 нар. сл. і Янк. Мат.; Яруш., Бяльк.), петрык. муш ’пацук’ (ЛАПП), мыша́к ’мыш’ (Нар. Гом.). с. 122
Мышабой ’боцікі, Асоnitum L.’ (віц., Кіс.), с. 123
Мышава́ць ’рыць зямлю лычом (пра свіней) ’ (вільн., Сл. ПЗБ). с. 123
Мы́шак ’мышасты конь’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 123
Мыша́к1 ’плотавы гарошак, Vісіа sepium L.’ (маг., Кіс.), ветк. ’мышыны гарошак, Vісіа сrасса L.’ (Мат. Гом.), віц. мыш`я́к ’гарошак, што расце ў жыце’ (Бел. хр. дыял.). с. 123
Мыша́к2 ’неядомы грыб’ (мсцісл., 3 нар. сл.; касцюк., Жыв. сл.); мышакі́, мышшакі́, мыша́чча — агульная назва неядомых грыбоў (Юрч., Анік., Нас., Бяльк.). с. 124
Мышалоз ’вярба размарыналістая, Salіх rosmarinofolіа L.’ (гродз., Кіс.). Да мыш і лаза́ (гл.). с. 124
Мышапор ’праныра, які можа знайсці ўсё, нават добра схаванае’ (маладз., Янк. Мат.; віл., Нар. сл.), ’дзіцё, якое поркаецца ў матчыных сховах’ (КЭС, лаг.). Да мыш і поркацца (гл.). с. 124
Мыша́рына ’імшара’ (лун., Шатал.; бар., Сл. ПЗБ). Да імша́ра (гл.). с. 124
Мыша́тнік ’каршун, што ловіць мышэй’ (Бяльк.), с. 124
Мышахвоснік ’расліна Муоsurus minimum L.’ (Кіс, ТСБМ). с. 124
Мы́шка ’пад пахай’ (пух., стаўбц., КЭС), с. 124
Мышкава́ць , мушкава́ць, мушкова́ць ’вынюхваць (пра жывёлу)’, ’шукаць, выведваць, выпытваць’ (Сл. ПЗБ; навагр., Нар. сл.), ’(пра ліса) лавіць мышэй’ (ТСБМ), ’вышукваць і лавіць мышэй’ (ТС), ’шукаць смачнага, перабіраць у ядзе’ (ТС; мазыр., 3 нар. сл.), драг. мэ́шкатэ, мы́шкаты ’тыкаць, поркаць; злёгку рыць рылам’ (драг., Нар. лекс.; Клім.). с. 124
Мышкі ’хвароба ў каня’ (смарг., ігн., Сл. ПЗБ), ’запаленне залоз’ (лепел., КЭС), мы́шкі хапілі ’хвароба статку, колікі’ (КЭС, лаг.). с. 124
Мышля́й ’цямлівы, разумны’ (Бяльк.). Да мы́сліць (гл.). с. 125
Мышля́к , мышле́к ’саломенны матрац’ (стол., пін., Сл. Брэс.). с. 125
Мышняк , мышні́к ’месца, зарослае мохам Dumetum’ (Гарб.), ’зараснік, участак, які зарос кустамі’ (ковенск., Антановіч, дыс.). Да мох (гл.). с. 125
Мы́шца ’мускул’ (ТСБМ). с. 125
Мы́шчалка ’выступ або патаўшчэнне на канцах касцей шкілета, якое служыць для прымацавання мышц або ўваходзіць у склад сучлянення’ (ТСБМ), расон. мы́шчалкі ’суставы пальцаў на руцэ’ (Шатал.). с. 125
*Мы́шчыкалатка , мышчыкълътка ’костачка (чучалак) у пальцы’ (гарадоц., Нар. лекс.). с. 125
Мышэка (дзіц.) ’мыш і іншы невялікі касматы звярок’ (Нас.). Да мыш (гл.). с. 125
Мыш`я́к ’хімічны элемент Аrsenicum’, мышша́к ’тс’ (Нас.), мыша́к (Бяльк.). с. 125
Мэбля ’прадметы абстаноўкі памяшкання’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ) с. 125
Мэвы ’чайкі’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 125
Мэглух ’шматок’ (Бяльк.). с. 125
Мэдзіцца ’прымервацца да справы, меціцца яе зрабіць, доўга збірацца рабіць’ (дзярж., Нар. сл.; Калюга, КТС). с. 125
Медлі , мэдлік, мэдля ’ўкладка снапоў крыжыкамі’ (Бір. дыс.; капыл., ДАБМ, к. 286; ТСБМ), ганц. ’укладка з 20 снапоў’, пух. ’укладка жыта ў 10 снапоў’, ’укладка з 5 снапоў аўса’ (Сл. ПЗБ), мэтлік ’капа’ (Яруш.). Да мэндлік (гл.). с. 125
Мэйсар ’спецыяльны шавецкі нож’ (гродз., Нар. сл.). с. 126
Мэкаць ’утвараць працяжныя гукі «мэ-мэ» (пра некаторых жывёл)’ (ТСБМ; ц.- і ўсх.-палес., ДАБМ, к. 302), ’падаваць голас (пра цяля)’, (ТС). с. 126
Мэкнуць ’ударыць’ (гор., Мат. Маг.). Да шмя́кнуць (гл.). с. 126
Мэкшты ’балеткі’, ’льняныя, канапляныя палатняныя тапачкі для дзяцей, нябожчыкаў’ (паст., астрав., воран., шальч., віл., Сл. ПЗБ). с. 126
Мэлдацца ’валтузіцца’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 126
Мэлес ’від варэння’ (пін., Нар. лекс., Сл. Брэс.), мэляс ’смажаная морква’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). Да ме́лес (гл.). с. 126
Мэльду́нок ’данос’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 126
Мэ́лькоцень (экспр.) ’вельмі неўгамонны чалавек’ (івац., Жыв. сл.). с. 126
Мэма1 ’няўдачнік, маўчун’, ’гультай’ (ігн., барыс., Сл. ПЗБ). с. 126
Мэма2 ’вош’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 126
Мэма3 ’бэба, якой палохаюць дзяцей’ (РБС2, 1, 76). с. 126
*Мэмляцца , мэ́млятісе ’марудна што-небудзь рабіць’ (беласт., Сл. ПЗБ), с. 126
Мэмэ́каць ’абзывацца (аб авечках)’ (Нар. Гом.). с. 126
*Мэндаль , міёр. мэндъль ’дурны, някемлівы, нездагадлівы’ (3 нар. сл.) ці ме́ндаль ’хітры ашуканец’ (паўд.-усх., КЭС) с. 126
Мэндлік , мэндаль, мэ́ндэль, мэндыль, мэндзяль, мэндля, мэндла ’маладая ўкладка 5 або 10-15 снапоў, пастаўленых у кучкі для прасушкі і накрытых распасцёртым снапом зверху’ (ТСБМ, Бір. дыс.; івац., Сл. Брэс.; Шат., Сл. ПЗБ, Сцяц.; гродз., КЭС; карэліц., Шатал.; навагр., Нар. словатв.; паўн,- зах., ДАБМ, к. 286), ’укладка з 30 снапоў’ (кам., Шатал.); ваўк. ’пятнаццаць штук чаго-небудзь’ (Сл. ПЗБ). с. 127
Мэндрыкі ’печыва з мукі ці бульбы’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 127
Мэнка ’мука, пакута’ (Сцяшк., Сцяц.; маладз., Янк. Мат.; бяроз., Выг. дыс.; стаўбц., Нар. сл.; Сл. ПЗБ), ’фігура распятага Хрыста’ (швянч., там жа), мэнчыць, мэнчыцца ’мучыць, вельмі мучыць, цягнуць, валаводзіць’, ’пакутаваць’ (Мал., Шат., Юрч., івац., Сл. Брэс.; Сцяц., Сл. ПЗБ; міёр., 3 нар. сл.; віл., Нар. сл.). с. 127
Мэнтам ’хутка’ (дзятл., Сцяшк. Сл.), ме́нтам ’вокамгненна, у момант’ (Нар. Гом.). с. 127
Мэнтаць ’пераварочваць, разглядаць’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 127
Мэнтка ’мянташка’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 127
Мэрам ’нібы, быццам’ (Гарэц., КТС — Дунін-Марцінкевіч, Цішка Гартны), ’у большасці’ (капыл., нясв., клец.). с. 127
Мэрва ’пацяруха ад сена’ (Бес.). с. 127
Мэрля , мэрліна, мэрлячка ’марля’ (бялын., Янк. Мат.; міёр., Нар. словатв.; капыл., Жыв. сл.; паст., смарг., лід., Сл. ПЗБ). с. 127
Мэркамэ́нты ’клопаты, турботы’ (Бяльк.). с. 128
Мэт1 ’ахвочы да чаго-небудзь, аматар’ (стаўбц., Сл. бел. фраз.). с. 128
Мэт2 ’дзікі крык’ у выразе (дзікім) мэтам крычаць (Крыў., Дзіс.; віц., Садоўскі, вусн. паведамл.). Да мат1 (гл.). с. 128
Мэта ’месца, прадмет, лінія ці іншы ўмоўны арыенцір, да якога трэба дабегчы, дакінуць (мяч) пры некаторых рухомых гульнях’, ’тое, да чаго імкнуцца’, ’пастаўленая задача’ (ТСБМ, Касп., Бес.; КЭС, лаг.; рэч., Д.-З. Пін.; гродз., Нар. словатв.; бялын., Янк. Мат.), с. 128
Мэткі ’кулік з саломы для пакрыцця страхі’ (пруж., Нар. сл.). с. 128
Мэтлахі , мэтлух, мэтлухі ’астатак, шматкі, драбніца, кавалачкі’, ’пажыткі; манаткі’ (ТСБМ, Юрч., Сцяшк., Касп., Др.- Падб.; слонім., Нар. лекс.). Да мотлах (гл.). с. 128
Мэтлік ’малая ўкладка снапоў у полі’ (цэнтр.-зах., ДАБМ, к. 286; Яруш.; лаг., Шатал.). Да мэндлік (гл.). с. 128
Мэтр ’настаўнік’, ’майстар у якой-небудзь галіне’ (ТСБМ), ’мастак, зух’, мэтроўка ’мастачка, майстрыха’, мэтроўскі ’зроблены па-майстэрску’ (Нас.). с. 128
Мэтра1 ’метр’ (брасл., Сл. ПЗБ), ’дровы, складзеныя так, каб усе вымярэнні мелі 100 см’, ’цэнтнер’ (Сцяц.). с. 128
Мэтра2 ’землямер’ (Бес.). Да метр (гл.). с. 128
Мэтэ́лык ’мятлік, матыль’ (Дразд.). с. 128
Мэтэлю́га ’буран, мяцеліца’ (Бес.). Да мецялуха, мяцеліца (гл.). с. 128
Мэтэ́нька ’лапатка з пяском, якой востраць касу’ (Бес.). с. 129
Мэх (жарт.) ’чалавек, які імкнецца паласавацца чужым з дапамогай хітрыкаў’ (карэліц., 3 нар. сл.). с. 129
Мэцаць ’мацаць’ (барыс., Сл. ПЗБ), мэцнуць ’намацаць’ (Жд. 1). Да ма́цаць (гл.). с. 129
Мэціць ’намервацца’ (віл., Сл. ПЗБ). Да мэта (гл.). с. 129
Мэша ’нячысцік, пачвара’, ’неахайна адзетая жанчына’ (кір., Нар. сл.), слуц. ’непаваротлівая, павольная ў працы жанчына’ (Нар. словатв.). Да ме́ша (гл.). с. 129
Мэшты , ме́шты ’плеценыя кручком лапці з тонкіх вяровачак’ (Сцяшк.; гродз., Мат. АС), мэштачкі, мэштачке́ ’тапачкі з нітак, вяровак, старога сукна для дзяцей, нябожчыкаў’, ’апоркі’ (Сл. ПЗБ). с. 129
Мява́цца ’мецца, мець намер’ (Нас.). с. 129
Мя́гаць , мя́гнуць ’хадзіць, бегаць па сене, саломе’ (Жд. 2). с. 129
Мя́гнуць1 ’аслабець, зваліцца’ (КЭС, лаг.; Нас.), ’хацець піць’ (Юрч.), ’(аб вуснах) трэскацца ў час спёкі’ (Др.-Падб.). Да смага, смагнуць (гл.). с. 129
Мя́гнуць2 ’моцна ўдарыць па мягкай частцы цела’ (Шат.). Да шмя́кнуць (гл.). с. 129
Мяда́рка , мэдарка ’медагонка’ (маст., ваўк., Сл. ПЗБ; бераст., Сцяшк. Сл.). с. 129
Мядзве́джае вушка ’талакнянка звычайная, Аrctostaphylos Аdans uva-ursi Spreng.’ (гродз., Кіс.), медвеж`е ушко ’дзіванна скіпетрападобная, Verbascum tapsiforme Schrad.’ (жытк., Бейл.). с. 129
Мядзве́дзік , мядзве́дка звычайная, мядзьве́дзька ’насякомае мядзвёдка, Gryllotalра’ (ТСБМ, БелСЭ, Бяльк., Мат. Гом.), с. 130
*Мядзве́дзіны , кобр. мыдвэдыны, малар. мэдвэ́дыны ’ажыны, Rubus fructicosus L.’ (Нар. лекс., Бел. хр. дыял. Сл. Брэс.), мазыр. медзьве́дзі ’тс’ (Бейл.), брэсц. мідві́днык ’зараснік ажыны’ (Сл. Брэс., Жыв. сл.). с. 130
Мядзве́дзь1 , мядзьве́дзь, недзве́дзь, вядзьме́дь, мідве́дь, мыдьві́дь, мэдв(іе)дь, хоц. мадзмедзь; мядзве́дзіца, мыдвідэ́ха, мядзьве́дзіха, медзве́жыца, мядзьві́га ’драпежная млекакормячая жывёліна Ursus аrctos’, ’няўклюдны, непаваротлівы дужы чалавек’ (ТСБМ, Бес., Зн., Нас., Кліх, Яруш., Касп., Бяльк., Сцяшк., Шат., Нар. Гом., ТС, Сл. ПЗБ, Мат. Маг.). с. 130
*Мядзве́дзь2 , драг. мыдьві́дь, мэдві́дь, мыдвэ́дык ’грыб пеўнік жоўты, Нуdnum repandum’ (драг., пін., Жыв. сл.); лід. мядзведзія вушы, в.-дзв. мядвежжы вушы ’пеўнік стракаты, Sarcodon іmbricatum’ (Сл. ПЗБ). с. 130
Мядзве́дзь3 ’бульбяная каша’ (Жд. 1). с. 130
Мядзвёдак ’рама, у якую ўстаўляецца верацяно з ніткамі, каб звіваць іх на клубок’ (Шат.), мядзвёдка ’рубанак з дзвюма ручкамі’ (браг., Мат. Гом.), лоеў. мядзведка ’рычаг, якім паварочваецца шацёр ветрака’ (ЛАПП). Да мядзве́дзь (гл.). с. 130
Мядзвя́на раса́ ’падзь’ (бар., Сл. ПЗБ). Да мёд (гл.). с. 131
Мя́дзеліна ’канюшына палявая, Тrifolium саmpestrе Schreb.’, ’дзікая лясная канюшына Меdicagо sativа’, ’поле, дзе расла люцэрна’ (віц., Кіс.; маладз., Яшк.). с. 131
Мядзі́ны ’частаванне ў дзень збору мёду’ (паст., Сл. ПЗБ). Да мёд (гл.). с. 131
Мядзя́нка1 ’неядавітая змяя, Соronellа аustrіаса’ (ТСБМ, БелСЭ, Касп.; в.-дзв., смарг., Сл. ПЗБ; свянцянск., КЭС). Да медзь (гл.). с. 131
Мядзя́нка2 ’зялёная фарба, прыгатаваная з воцатна-меднай солі’ (ТСБМ), ’медная пасудзіна’ (Нас.), ’алюміневая каструля’ (б.-каш., Мат. Гом.). Да медзь (гл.). с. 131
*Мядзя́нкі , медзя́нкі ’чына (гарошак) вясенняя, Lathyrus vernus (L.) Веrnh.’ (мазыр., Бейл.). Да медзь (гл.). с. 131
Мядлівы ’меданосны’ (слонім., Сцяшк. Сл.). Да мёд (гл.). с. 131
Мя́длі́ца1 ’мялка’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 131
Мядлі́ца2 ’мятліца, метлюжок звычайны, Роа trivialis L.’ (рагач., Мат. Гом.). Да мятлі́ца (гл.). с. 131
Мядні́к , медні́к ’пчаляр’ (ТС; слаўг., Бел. лекс. — Яшк.; чачэр., Жыв. сл.), с. 131
Мядні́ца1 ’салодкая раса на лісцях дрэў і на траве, якую бяруць пчолы’ (віл., 3 нар. сл. і Сл. ПЗБ). с. 131
Мядні́ца2 ’медны або эмаліраваны таз ці міска’, мыдні́ца, мыдны́ця ’тс’ (ТСБМ, Нас., Сл. Брэс., Шат., Касп., Сл. ПЗБ; гродз., КЭС; маладз., карэліц., Янк. Мат.), с. 131
Мядні́ць ’наносіць слой медзі на паверхню металічных вырабаў гальванічным спосабам’ (ТСБМ). Да медзь (гл.). с. 132
Мядня́к ’грыб, падобны да апенькі’ (калінк., Мат. Гом.). с. 132
Мядок , медок ’канюшына лугавая, Тrifolium рratense L.’ (стол., Бейл.; Бяльк.). с. 132
Мядовік ’пернік з мёдам’ (лоеў., Мат. Гом.). с. 132
Мядоўка1 ’пакрывец лекавы, Аnchusа оfficinalis L.’ (гродз., Кіс.). Да мёд (гл.). с. 132
Мядоўка2 , медоўка ’сіняк звычайны, Succisellа Reck.’ (мазыр., Жыв. сл.). с. 132
Мядоўка3 б.-каш. ’пернік з мёдам’, чачэр. ’напітак з мёду’, жлоб. ’салодкая груша’ (Мат. Гом.). с. 132
*Мядоўнік1 , іван., пін. мэдо́ўнік ’мядовы пернік’ (слонім., Сцяшк. Сл.; Вешт. Дыс.). с. 132
Мядоўнік2 ’яснотка (глухая крапіва), Lamium аlbum L.’ (маг., Кіс.), лельч. мідоўнік ’канюшына лугавая, Тrifolium рratense L.’, пін. медоўніца ’пакрывец лекавы, Аnchusа оfficinalis L.’ (Бейл.), мядулька ’кветка чырвонай лугавой канюшыны’ (міёр., Жыв. сл.), ’медуніца, Рulmonarіа L.’ (свісл., Сл. ПЗБ). с. 132
Мядоўніца ’посуд для мёду’ (браг., Мат. Гом.). с. 132
Мяду́ніца1 , мідуні́ца ’вятроўнік шасціпялёсткавы, Filipemdulа hexapetalа Gilib. (Бяльк.; маг., Кіс.), с. 132
Мяду́ніца2 , мядуніца лугавая ’пылюшнік вузкалісты, Тhalictrum аngustifolium Jacq.’ (маг., Кіс.; Дэмб. 1). с. 133
Мяду́ніца3 ’мінушкі звычайныя, Сhrysosplenium аlternifolium L.’ (маг., Кіс.). с. 133
Мяду́ніца4 , мяду́нка ’канюшына палявая, Тrifolium аrvense L.’ (віц., Кіс.), с. 133
Мяду́нка ’люцэрна пасяўная, Меdicagо sativа L.’ (гродз., Кіс.), ’дзяцеліна, Тrifolium medium L., Тrifolium repens L.’ (паст., мядз., гродз., глыб., Сл. ПЗБ), ’братаўка дуброўная, Меlampyrum nemorosum L.’ (вілен., Кіс.); мядункі, мядунка ’шчамяліца няясная, Рulmonarіа аbscurа Dum.’ (жытк., Кіс.), ’медуніца лекавая, Рulmonarіа оfficinalis L.’ (Касп.). с. 133
Мяжа ́, межа́, міжа́, драг. мыже́ ’вузкая палоска зямлі паміж двума палеткамі’, ’палявая сцежка’, ’лінія падзелу паміж уладаннямі, сумежнымі дзяржавамі’, ’норма, рубеж дазволенага’ (ТСБМ, Грыг., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, КЭС), брэсц. ’участак лесу паміж населенымі пунктамі’ (Яшк.), у межах ’у перыяд, калі няма месяца’ (ТС). с. 133
*Мяжу́ха , брэсц. мыжу́ха ’сасна, якая расце на адкрытым месцы́ (Сл. ПЗБ). с. 133
Мяджу́ліць ’душыць, раздушваць’ (Бяльк.). Да мяжджу́ліць (гл.). с. 134
Мяжджу́ліць ’драбіць, мажджэрыць, дэфармаваць, раздушваць’ (Гарэц., Др.-Падб., Нас.), міёр. ’уціскваць, умяшчаць’, полац. ’есці марудна, размінаць ежу дзёснамі, не маючы зубоў’ (Нар. сл.), мяжду́ла ’цяльпук, нязграбны, непаваротлівы’ (Гарэц., Др.-Падб., Бяльк.). Да мозг, мозак (гл.). с. 134
Мяжджы ́ ’мазгі’ (Рам. 5). Да мозг (гл.). с. 134
Мяжджэра ’нешта грубае, порыстае, наздраватае’ (Гарэц.), ’дзірка, пралом, пустата’ (Др.-Падб.). Да мажджа́ра (гл.). с. 134
Мяжні́к ’мяжа’ (чачэр., Жыв. сл.; бых., Мат. Маг.), мяжні́ца ’сцяжынка ў полі’ (Касп.). Да мяжа́ (гл.). с. 134
Мяжоўка ’цімафееўка, жыцец, Рhleum рratense L.’ (Інстр.), межавая трава ’тс’ (маг., Кіс.). с. 134
Мяжы́перніца , межы́персніца, мяжыперсціц(а) ’міжперсніца, нарывы рук (ног) паміж пальцамі’ (Некр., Касп., Бяльк.), ’высыпка, асабліва пры каросце’ (Нас., Бяльк.), міжы́пірніца ’глыбокае загнаенне далоней ад цвёрдай работы’ (КЭС, лаг.). с. 134
Мяжпе́рстніца , міжпе́рсніца, мяжыпе́рсьніца ’ворлікі звычайныя, Аquilegіа vulgaris L.’ (маг., Кіс.; Дэмб. 1, Касп.), мяжперсціца ’гусялапка востравугольная, Аlchemillа (L.) асutangulа Вuser’ (Дэмб. 1; паўн.-усх., Кіс.), міжы́пірнік ’трава, што расце вясной на лузе на поплаве, у якой ліст нагадвае пяць пальцаў рукі’ (КЭС, лаг.). с. 134
Мяжэніна ’самы гарачы час у сярэдзіне лета’ (Нас.), мяжэнінны ’сабраны ў гэты час’ (там жа), мяжэнный дзянёк ’дзень у летнюю гарачую пару’ (паўн.-усх., КЭС) с. 134
Мязга ́1, мязг̌а, мізга́, мізка́, мезка́, мезга́, меска́ ’мяккая частка дрэва паміж карой і драўнінай; камбій’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Грыг., Шат., Бяльк., Сл. ПЗБ, КЭС, лаг; бялын., Янк., Мат.; лельч., ЛАПП), ’бульбяныя жамерыны’ (жлоб., Мат. Гом.; ТС), ’мякаць у гарбуза, дзе знаходзіцца насенне’ (ТС, Сцяшк., Мат. Гом.), ’сушаная кара, якую (растоўчанай) падмешвалі да мукі’ (паўн.-зах., КЭС); ’мязга маладых дрэў, якую ўжывалі ў ежу’ (касцюк., паўд.-усх., КЭС); маладз., карэліц. мязг̌ра́ ’насенная частка гарбуза’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.). с. 135
Мязга ́2, мезга́ ’снег з дажджом’ (ТС), с. 135
Мяздо ’гняздо’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 135
Мяздра ́, мездра́, міздра́ ’падскурная клятчатка ў жывёл, адваротны бок шкуры’, ’благі бок вырабленай скуры’, ’мякаць у гарбузе, дзе знаходзіцца насенне’, ’мяккая частка дрэва паміж карой і драўнінай’ (ТСБМ, Яруш., Касп., Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТС; в.-дзв., Шатал.; КЭС, лаг.), міздря́ ’нікчэмнасць’, міздрычка ’нікчэмны, дробязь’ (Бяльк.), ашм. мяздрава́ты хлеб ’ацеслівы’ (Сл. ПЗБ), мяздроны ’не вельмі добра ачышчаны ад мяздры’ (Нас.). с. 135
Мяздры́ць ’біць, церці, каб зрабіць мяккім’, ’біць безупынна’ (КЭС, лаг.). с. 136
Мязю́к , мезю́к, мізю́к ’мезены палец’ (ТС), мезю́н, мізю́н ’тс’ (ТС). с. 136
Мяйсцовы ’стаячы (пра ваду)’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 136
Мяк!1 ’тупы ўдар’, ’падзенне, шмяк аб зямлю’ (Нас.), ’глухі моцны ўдар тупым прадметам’ (полац., Нар. лекс.). с. 136
Мяк2 ’мянтуз, Lotа lotа’ (гродз., Сл. ПЗБ; шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 137
Мя́каць1 ’мяккая частка пладоў ягад, клубняў, цела жывёлы або чалавека’, ’мяса без касцей’, ’што-небудзь рыхлае, мяккае’ (ТСБМ), ’ралля, якая без перапынку ўзорваецца некалькі год запар’ (паўн.-усх., КЭС), мя́кець ’мякаць’ (Ян.). Да мя́ккі (гл.). с. 137
Мяке́ка ’мяла, цяльпук’ (зэльв., Жыв. сл.). с. 137
Мякета́ць ’утвараць гукі, падобныя на бляянне баранчыка (пра бакаса)’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 137
Мякі́на , мекі́на ’адходы пасля абмалоту і ачысткі зерневых, бабовых культур і льну’ (ТСБМ, Яруш., Грыг., Маш., Бяльк., Бір. Дзярж., Сл. ПЗБ, ТС; бабр., Воўк-Лев.; КЭС, лаг.), ’бесхарактарны чалавек’ (ТС); мякі́нка, мякінны хлеб', ’хлеб з сумесі жыта, аўса і ячменю’ (Нік. Очерки; ТСБМ), мсцісл. мякі́ніць ’забруджваць мякінай’ (Юрч., Полымя, 7, 1987). с. 137
Мя́кіш , мекі́ш, мя́куш, мякі́ш, м`які́ш, ме́кіш, мя́каш, мня́кіш, мякі́шык, мякі́шка ’мяккая частка чаго-небудзь’, ’мышца’, ’лытка’, ’сцягно’, ’кончыкі пальца’ (ТСБМ, Нас., Растарг., Янк. 2, Вешт., Грыг., Касп., Бяльк.; полац., Нар. сл.; івац., жлоб., Жыв. сл.; карэліц., Шатал.; Сл. ПЗБ), ганц. ’мяккая частка печанага хлеба’, барыс. ’насенная частка гарбуза’ (Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), ’мяккае месца пад капытом у каня, каровы’ (ТС), ’чалавек уразлівы, слабавольны’ (Нар. Гом.); мяку́шак, мя́кушка ’кончык, пупышка пальца’, мякі́шка ’мочка вуха’, мякіша ’мяздра ў гарбузе’ (чачэр., ветк., Мат. Гом.; бых., Мат. Маг.; Юрч.), мякі́шы ’мускулы’ (рэч., гом., Мат. Гом.), м`я́кішэк ’мочка вуха’ (ТС). с. 137
Мякі́ш , мекі́ш ’мяккая вільготная трава’ (Янк. 2), жытк. мекішы́ ’покрыва з мяккай травы на нізкіх месцах, у далінах’ (Яшк.), мяку́ха, мяку́ша, мяку́шка ’мяккая трава, атава’ (докш., Янк. Мат.; полац., Нар. лекс.; брасл., Сл. ПЗБ). с. 138
*Мякі́шнік , м`які́шнік ’балотная расліна з доўгімі вузкімі лістамі (падобная да рагозы)’ (ТС), с. 138
Мя́ккасць , тураў. м`якосць ’уласцівасць мяккага’, ’мякаць’, ’вялікая мяккасць’ (ТСБМ, ТС). с. 138
*Мякката ́, м`яккота́ ’вялікая мяккасць’ (ТС), с. 138
Мя́ккі , мя́кі, мякі́, м`я́ккі, мя́ккій ’няцвёрды, няжорсткі’, ’тонкі, шаўкавісты, эластычны’, ’далікатны’, ’падатлівы на апрацоўку’, ’шаўкавісты, эластычны’, ’далікатны’, ’падатлівы на апрацоўку’, ’прыемны для ўспрымання’, ’свежы’, ’не зусім выразны’, ’хісткі’, ’нястрогі’, ’лёгкі’, ’цёплы’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Гарэц., Грыг., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, Ян., віл., Нар. сл.), с. 138
Мяккун ’малюск’ (Флора). с. 139
Мякліна ́ ’мышца’, ’сцягно’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 139
Мя́клуша ’матыль’ (Інстр. II), мя́клушак ’тс’ (рагач., КЭС), мя́клыш ’тс’ (Касп.). с. 139
Мякне́ць ’мякчэць’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 139
Мя́кнуцца ’шмякнуцца, шлёпнуцца’ (мсцісл., 3 нар. сл.; Растарг.; Ян.), мя́кнуць ’кінуць з сілай аб што-небудзь, паваліць што-небудзь’ (Растарг.), ’моцна ўдарыць’ (Мікуц.). Да шмя́кнуць, шмя́кнуцца (гл.). с. 139
Мя́кнуць ’рабіцца мягкім, вялым, расслабленым’, ’размякаць’, ’мокнуць у вадзе, на дажджы’, ’прыходзіць у стан чуласці, дабраты’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Касп., Растарг., Бяльк.). с. 139
Мякоціна ’мышца’, ’лытка’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 139
*Мякошы , мяко́шый ’мяккі’ (гарад., Нар. лекс.) с. 139
Мяку́ха1 ’ступа’ (бешан., Касп.). Да мяць (гл.). с. 139
Мяку́ха2 ’мякатніца адналістая, Маlaxis monophyllos Sol.’ (в.-дзв., глыб., воран.), ’від асакі (бывае асака і мякуха і разуха)’ (глыб., Сл. ПЗБ). Да мяккі (гл.). с. 139
*Мякчу́ліць , мекчу́літь ’рабіць мягчэйшым, размягчаць’ (Растарг.). с. 140
*Мя́кчык , м`я́кчык ’самаробны меч’ (ТС). с. 140
Мякша ́ ’насенная частка гарбуза’ (маст.), ’мякаць мяса’ (лід., Сл. ПЗБ). Да мя́ккі (гл.). с. 140
Мякшы́ць ’цвёрдую рэч церці, гнуць, біць, каб яна стала мяккай’ (КЭС, лаг.). с. 140
Мя́ла , мя́ло, м`я́ло, стол., іван. мня́ло, мне́ло ’драўляны таўкач для бульбы або каб церці мак’; мя́ла (а таксама мялава́ты, мя́лаваты) ’няспрытны, непаваротлівы, нязграбны чалавек’ (ТСБМ, Янк. БП, Федар. 2, Растарг., Шат., Мат. Гом., Сл. Брэс., Сл. ПЗБ; слонім., Нар. словатв.), мя́ла, мя́лка, мя́лачка ’мялка для льну ці канапель’ (Нас., Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), мя́ла ’лупцоўка’ (Ян.), ’пашча, зяпа, рот’ (Касп., Бяльк.). с. 140
*Мя́ленне , мя́ляньня, мя́ліньне ’кастрыца — адыходы пры першаснай апрацоўцы льну або канапель’ (маладз., Янк. 2, Янк. Мат.; Касп.; КЭС, лаг.; віл., Сл. ПЗБ). с. 140
Мялец ’мужчына, які меле ў жорнах’ (Інстр. III), с. 140
Мяле́ць ’рабіцца мелкім, неглыбокім’ (ТСБМ). Да ме́лкі (гл.). с. 140
Мялён ’млён’ (Гарэц., Др.-Падб., Касп., Сл. ПЗБ), міёр. ’чалавек, які многа есць’ (3 нар. сл.), валож. ’балбатун’ (Сл. ПЗБ). Да млён (гл.). с. 140
Мя́ліва ’матэрыял, падрыхтаваны да мяцця’ (Нас.). Да мяць (гл.). с. 140
Мяліна ’неглыбокае месца на рацэ або возеры’ (Інстр. I). Да мель (гл.). с. 140
Мяліса ’эльсгольцыя, Еlsholzіа Willd.’ (гродз., Кіс.). с. 140
Мя́лісты ’мялаваты’ (карэліц., Нар. лекс.). Да мя́ла (гл.). с. 141
Мя́ліца , мя́льліца, мя́льніца ’церніца’, ’цёрла, макацёр’ (БРС, Нас., Дэмб., Гарэц., Бір. Дзярж., Федар. 1, Грыг., Яруш., Касп., Сл. Брэс., Бяльк., Сцяц., Сл. ПЗБ, Сцяшк.; КЭС, лаг.), ’чалавек, які вяла працуе, цяжкі на пад`ём у рабоце’, ’дурна- ваты, тупы’, ’непаваротлівы’, ’які паволі едзе’ (Нас., Сцяшк., Сцяц., Шат.; Мат. Маг.), ’рот, пашча’ (слонім., Арх. Бяльк.; Грыг., Касп.). с. 141
Мялі́ць ’бяліць вапнай’ (Нас.). с. 141
Мялі́чны ’які мае добры апетыт’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). Да мя́ла, мяць (гл.). с. 141
Мялка , мня́лка ’драўляны таўкач’, ’церніца’ (ТСБМ, Уладз., Бяльк., Сл. ПЗБ), ’жанчына, якая церла лён’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 141
Мя́лле , мя́льля, мяльлё, мя́лліка ’кастрыца’ (Нас., Грыг., Гарэц., Др.-Падб., Растарг., Мат. Гом., Мат. Маг., Бяльк.; касцюк., Янк. 2, мсцісл., 3 нар. сл.). с. 141
Мя́льніца , м`я́льніца, мня́льніца ’церніца для канапель’ (Уладз., Бяльк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ; мядз., Жыв. сл.), с. 141
Мялька́цца , мелька́цца ’трапятаць’ (ТС), мялька́ць ’мільгаць’ (Ян.). с. 141
Мяльня ́, пін. мельня́ ’балбатун’ (Нар. лекс., Сцяц.). Да малоць. с. 141
Мяльта́шка ’мянташка’ (Янк. 2; жытк., Мат. Гом.). с. 141
Мяльча́к ’неглыбокая мясціна ў рацэ’ (Янк. 3; лід., Сцяшк. Сл.), мельча́к ’нізіна’ (шчуч., Сл. ПЗБ). Да мелкі, мель (гл.). с. 141
Мя́льшчык , мя́льшчыца ’мужчына, жанчына, якія труць лён’ (ветк., чачэр., карм. Мат. Гом.). с. 141
Мя́мліць ’невыразна і вяла гаварыць’, ’павольна жаваць’, ’павольна рабіць што-небудзь’ (ТСБМ, Нас.), мемло́ ’мямля’ (ТС); мя́млік ’павольны, марудны ў рабоце’ (Нас.), мя́мля ’вялы, нерашучы чалавек’ (ТСБМ, Касп.). с. 142
*Мяндру́к , мендру́к ’страўнік з начынкай’ (тураў., М. Дарошка, вусн. паведамл.). с. 142
Мя́ндры ’рагоз шырокалісты, Туphа latifolia L.’ (Сл. ПЗБ). с. 142
Мяне ́ — род. склон займ. я (Гарэц., ТСБМ). с. 142
Мянёга ’мінога рачная, Lampetrа рlaneri L.’ (бас. Нёмана, Жук.). с. 142
Мянёк ’мянтуз’ (ТСБМ, Крыв.; пін., КЭС). Да мень (гл.). с. 142
Мянёнцы ’пералівісты ў колеры’ (іўеў., Сцяшк. Сл.) с. 142
Мяні́ны ’дзень нараджэння, дзень анёла’ (Грыг.), мяні́ннік (Грыг., Нас.). Да імяні́ны (гл.). с. 142
Мені́ння ’мена’ (валож., Сл. ПЗБ). с. 142
Мяні́ць ’мяняць’, мяніцца ’мяняцца’ (Гарэц., Нас.), с. 142
*Мя́нта , м`я́нта ’балбатун, гультай’ (ТС). Да ме́нта1 (гл.). с. 142
*Мянта́ць , лаг. мінта́ць ’мянціць’ (Шатал.). с. 143
Мянта́шка , мянта́жка, мянта́чка, мынта́чка, мянты́шка, мэнтэ́шка, мэнтэ́нька, мэнты́шка, мэнту́шка, менту́шка, мянту́шка, мыньтю́шка, мянцю́шка ’наждачная або намазаная глінай ці пяском лапатка, якой востраць косы’, ’трапло, балбатун’ (ТСБМ, Некр., Яруш., Бір. Дзярж., Янк. 1, Шат., Сл. ПЗБ, Бяльк., Мат. Маг., Смул.; КЭС, лаг.; Сцяшк., Тарн., Выг., ТС; ДАБМ, к. 264), мянта́шыць ’мянціць касу’, ’хутка есці’, ’трапацца, гаварыць бязглуздзіцу’ (ТСБМ, Янк. 1, Шат., Мат. Гом., Сцяшк. Сл.). с. 143
Мянтовы ’мятны’ (маст., шальч., Сл. ПЗБ). с. 143
Мянтосіць ’мянціць’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 143
Мянту́з , мінту́з, мёнту́з, менту́с, манту́с ’рыба мень, Lotа lotа’ (ТСБМ, Грыг., Мядзв., Гарэц., Яруш., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС; лепел., КЭС). с. 143
Мяну́шка ’назва, дадзеная чалавеку жартам, у насмешку або для канспірацыі’, брэсц. мэню́шка ’назва жывёлы’ (ТСБМ, Сцяшк., Сл. Брэс.), мяню́шка ’тс’ (навагр., Сл. ПЗБ), мяню́шкі (слуц., Мал.). с. 143
Мянце́ліць , менцеліць ’біць’ (ТС). с. 143
Мянці́ла , менці́ло ’мянташка’ (ТСБМ, Янк. 2; гродз., Сцяшк. Сл.), івац. мэнці́лка ’тс’ (Жыв. сл.). Да мянці́ць (гл.). с. 143
Мянціць , мяньці́ць, ме́ньціць, меньці́ць, мэнті́ты, мынтэ́тэ ’вастрыць касу мянташкай’, ’многа гаварыць, лапатаць без толку’ (ТСБМ, Бір. Дзярж., В. В., Шат., Бяльк., Выг. дыс., Сл. ПЗБ, ТС; КЭС, лаг.; карэліц., Янк. Мат.; гродз., драг., КЭС), гродз. ’круціць хвастом’, нясв. ’біць’ (Сл. ПЗБ) і, магчыма, сюды ж ’есці’ (ТС). с. 143
Мянцю́шачка ’дошчачка з дзірачкамі для снавання красён’ (воран., Шатал.). Да мянта́шка ’лапатачка’ (гл.). с. 144
Мянця ́, мяньця́, мянтя́, мянта́, ме́ньця, мэ́нця ’мянташка’ (Сцяшк., Сцяц., Смул., Сл. ПЗБ; свісл., Шатал.). с. 144
*Мяншэць , меншэць ’рабіцца меншым’ (ТС). с. 144
Мяню́шацца , мяню́шкацца ’дражніцца, абзывацца’ (шчуч., гродз., Сцяшк. Сл.). Да мяну́шка (гл.). с. 144
Мяню́шкі , мяну́шкі ’мінушкі звычайныя, Сhrysosplenium аlternifolium L.’ (гродз., віц., Кіс.). Да міну́шкі1 (гл.). с. 144
Мяню́шчыць ’лаяць’ (шчуч., гродз., Сл. ПЗБ). с. 144
Мяня́ць1 , меня́ць ’абменьваць’, ’рабіць іншым’, мяняла, меняйло ’той, хто займаецца абменам грошай, адных рэчаў на другія’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ, ТС), міня́ньне ’абмен’ (Рам. 7). с. 144
Мяня́ць2 ’гаварыць абы-што, недарэчнае; малоць языком’ (свісл., Сл. ПЗБ), с. 144
Мяпу́шка ’кончык (пальца)’ (б.-каш., Мат. Гом.). с. 145
Мяра́нка ’невялікая яма, запоўненая вадой’ (лях., Сл. Брэс.). с. 145
*Мярва ́1, мэрва́, мерва́ ’іл’ (Нікан.; лельч., Нар. лекс.). Да ме́рва1. с. 145
*Мярва ́2, ельск., нараўл., браг. мерва́ ’памяты, зблытаны лён’ (ЛАПП). Да ме́рва2 (гл.). с. 145
Мярдва ́ ’татары’ (лях., Сл. ПЗБ). с. 145
*Мярза́вы , мерза́ву, мерзе́ны ’агідны, дрэнны’ (ТС), мярзя́ва ’нягоднік, паганец’ (Ян.), с. 145
Мярзля́к , мерзля́к ’чалавек, вельмі адчувальны да холаду, марозу’, ’мёрзлы прадмет’, ’замерзлы выступ гразі’, ’лядзяк’ (ТСБМ, Шат., Ян.; клец., Нар. лекс.; смарг., Сл. ПЗБ), мярзьля́чча ’мёрзлыя камякі’, ’мёрзлая гародніна’ (Бяльк., Растарг., ТС). с. 145
Мярзота ’подласць, погань’, ’тое, што выклікае агіду’, мярзлотнік ’нягоднік’ (ТСБМ, Нар., Гом.), капыл. мярзотка ’нягодніца, благая жанчына’ (Жыв. сл.). с. 145
Мярзя́чка ’дрыжыкі, калоціць’ (Нас.). Да мярзя́вы (гл.). с. 145
Мярка́с ’мерка’ ў прымаўцы: чаркас, мяркас ’чырканём па мерцы’ (Нас.). с. 145
Мярка́цыя ’разгляд, разлік’ (Нас.). Да мерка́цыя (гл.). с. 145
Мярка́ць ’сцямнецца’, ’цямнець’ (Уласт.), с. 145
*Мя́ркаць , м`я́ркаць ’мяўкаць’ (ТС). с. 146
Мярлі́н , мярлю́й ’мешкаваты, непаваротлівы чалавек’ (Касп.). с. 146
Мярлі́на (груб.) ’соня’ (ушац., Нар. сл.). с. 146
*Мярлі́ны , мерлі́ны, мырлы́ны ’першая частка хаўтурнага абраду, калі нябожчык ляжыць у хаце’ (Клім.), ’пахаванне’ (маст., свісл., Сл. ПЗБ), ’хаўтуры, пахаванне і жалобная вячэра па нябожчыку’ (хойн., свісл., Шатал.), ’жалобны дзень’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 146
Мярло1 , мірло (груб.) ’бярлога, пасцель’, мярлог, мярлох, мярлога ’бярлога мядзведзя, ваўка, ліса’, ’месца, дзе ляжыць жывёла’, ’лагво, лежа, пасцель звера’, паст. ’подсціл’ (Нас., Грыг., Яруш., Гарэц., Др.-Падб., Сл. ПЗБ, Касп., Бяльк., Растарг.; слаўг., Яшк.; полац., Хрэст. дыял.), арш. ’месца на раллі, на пяску, дзе ляжаў звер або качаўся конь’ (Яшк.), ’гняздо’ (дрыс., КЭС). Да бярлога (гл.). с. 146
Мярло2 (груб.) ’ненасытнае стварэнне’ (мсцісл., 3 нар. сл.), ’ненасытны, прагны чалавек’ (гор., Мат. Маг.), ’абжора’ (Юрч. Фраз. 3). с. 146
Мярлю́к ’тоўсты, непаваротлівы чалавек’ (расон., Шатал.; Крыў., Дзіс.). с. 146
Мярля́к ’нябожчык’ (Уласт). Да ме́рці (гл.). с. 146
Мярні́чы , мерні́чы ’землямер’ (смарг., шальч., Сл. ПЗБ; шчуч., Сцяшк. Сл., Юрч. Фраз. 3). с. 146
*Мярня́к , мерня́к ’вялікі гаршчок’ (ТС), малар. мырняк ’тс’ (Сл. Брэс.), с. 146
Мярож ’мярэжа’ (паст.), мярожа (в.-дзв., барыс., докш.), мірэжа (рас., в.-дзв.), мірожа ’тс’ (брасл., паст., лудз., Сл. ПЗБ). Да мярэжа (гл.). с. 146
Мярсі́ць ’імжыць’ (мядз., Сл. бел. фраз.). Да мараса́ (гл.). с. 146
Мярсце́нь ’нябожчык, які даўно ўжо памёр’, ’здань’ (паўн., КЭС), ме́рсьціцца ’здавацца’, прымярэсціцца ’вярзціся’ (там жа), с. 147
Мя́ртвы , мяртвы́ ’мёртвы’ (Шат., Растарг.; чэрв., Сл. ПЗБ), ’абамлелы’ (мядз., паст., лях., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), мя́ртвых вялі́кдзень ’радаўніца’ (Шат.). с. 147
Мярцве́ц , мерцве́ц ’нябожчык’ (Жд. 1, Уласт., Сл. ПЗБ, ТС, Янк.; касцюк., КЭС). с. 147
Мярцві́к ’мярцвяк’ (віл., чэрв., Сл. ПЗБ). с. 147
Мярцвіца ’мёртвая вада’ (Яруш.). с. 147
Мярцвя́к , мірцьвяк ’нябожчык’ (ТСБМ, Кліх, Бяльк.; паўн.-усх., КЭС), дзятл. мертвя́к ’зерне, якое не дае ўсходаў’ (Сл. ПЗБ). с. 147
Мярці ́ ’паміраць’ (Яруш.). Да ме́рці (гл.). с. 147
*Мяршчы́на , мыршчы́на ’бязлюддзе (як быццам усё вымерла)’ (малар., Нар. лекс.). с. 147
Мярэжа , мерэжа, мярэжка ’ажурны ўзор, празрыстая вышыўка на тым месцы, дзе з тканіны выцягнуты ніткі’ (ТСБМ, Гарэц., Растарг., Мат. Гом., ТС); мярэжа, мярэжына, мерожа, мерэжа, мірэжа, мірожа, мярожа, мірожы ’рыбалоўная снасць з двума заходамі, нацягнутымі на абручы і злучанымі сценкай’ (ТСБМ, Крыв., Др.-Падб., Касп.; полац., 3 нар. сл.), ’сетка, конусападобна нацягнутая на палкі’ (Сл. ПЗБ; паўн.-усх., КЭС), іўеў. ’нерат з крыламі’ (Сцяшк. Сл.), ’лавушка, падобная да аднакрылага венцера’ (Паазер`е, Браім, 67), мерожа ’лазяны самалоў-пастка’ (Крывіцкі, 3б. Крапіве). с. 147
Мярэжыцца , мерэжыцца ’здавацца ў сне’ (ТС). с. 148
Мярэкаць1 ’мала знаць, біцца ў цямноце’, ’з цяжкасцю пазнаваць, разумець’ (Уласт). с. 148
Мярэкаць2 ’кеміць, абмяркоўваць’ (Растарг.), с. 148
Мярэц , мерэц, мэрэ́ц ’нябожчык’ (Сцяшк., Сцяц., ТС; шчуч., маст., Сл. ПЗБ; лун., бяроз., Шатал.), мерцы́ ’мерцвякі’ (Растарг.). Да ме́рці (гл.); с. 148
Мярэча ’буралом і гушчыня лесу, праз якія цяжка прайсці’ (Мядзв., Касп.; крыч., слаўг., Яшк.), паўн.-усх. мірэчча, слаўг. мярэчча (Яшк.), ’непралазнае балота’ (Бяльк.), ’цяжкапераходнае месца’ (Мат. Маг.), смал. мярэча ’рэдкі сасоннік на імшары’ (Максімаў), ме́рэч ’гушчар’ (ТС), с. 148
Мярэшчыцца , мерэшчыцца ’здавацца, уяўляцца’ (браг., 3 нар. сл.; в.-дзв., Шатал.; ТС). с. 149
Мя́са , мя́со, м`я́со, м`я́са, мне́со ’туша ці частка тушы забітых жывёл або птушак’, ’мышцы цела рыб’, ’мышца’, ’мякаць, мяздра пладоў і ягад’ (ТСБМ, Яруш., Жд. 1, Бяльк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ТС, Ян.; зэльв., Жыв. сл.; в.-дзв., Шатал.), м`я́со ’слёзная залозка ў воку’ (Дразд.). с. 149
Мясёнжка ’гатунак хуткаспелай рэдзькі’ (КЭС, лаг.). с. 149
Месёнчны ’месячны’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 149
Мясі́ць , місі́ць, месі́ць, драг. мысэ́тэ ’мяць, размінаць густую масу, перамешваючы яе з вадкасцю’, ’таўчы’, ’біць, дубасіць’, ’хадзіць, ездзіць па гразкім, топкім, сыпкім’ (ТСБМ, Грыг., Шат., Сл. ПЗБ, ТС; гродз., драг., КЭС), мясі́лка ’машына для размешвання’ (ТСБМ). с. 149
Мясні́цы , мясні́ці, мняснэ́цэ ’мясаед’ (паст., беласт., драг., Сл. ПЗБ), с. 150
Мястэчка , мясце́чка ’пасёлак гарадскога тыпу’, ’цэнтральная частка сяла’, ’сяло з некаторымі прыкметамі горада’ (ТСБМ, Мядзв., Нас., Яруш., Грыг., Бяльк., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), с. 150
Мясце́рыцца ’прыстройвацца, прыладжвацца’ (ушац., Нар. сл.). с. 150
Мясці́на , месці́на, ме́сціна, ме́сцінка ’пэўная частка якой-небудзь тэрыторыі; асобнае месца’, ’мясцовасць’, ’край, раён, акруга’ (ТСБМ, Яруш., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), с. 150
Мясці́цца ’ўсаджвацца’ (Бяльк., ТС), у выразе не месціцца ў шкуры ’неспакойны, непаседлівы’ (Ян.). с. 150
Мясывіды ’мясаед’ (Грыг.). Да мясае́д (гл.). с. 150
Мя́та , мне́та ’травяністая расліна з моцным пахам, Меnthа L.’, малар. мне́тва (ТСБМ, Кіс., Касп., ТС, Сл. ПЗБ; міёр., Жыв. сл.; драг., КЭС; Сл. Брэс.), бяроз. мня́та ’мята палявая, Меnthа аrvensis L.’ (Нар. лекс.). с. 150
*Мята́ць1 , мята́цца ’мільгаць блізка, перад вачыма’ (Юрч.), с. 150
Мята́ць2 , міта́ць ’месці’ (мін., КЭС). Да ме́сці (гл.). с. 151
Мя́тка ’бульбяная каша’ (лід., Сцяшк. Сл.), малар. мне́ткы (Сл. Брэс.), с. 151
Мятла́1 , метла́, мітла́, мытла́ ’пучок звязаных галінак без лісцяў, насаджаны на палку, які служыць для падмятання; венік’ (ТСБМ, Янк. 1, Бір. дыс., Бес., Яруш.), с. 151
Мятла́2 , мітла́, метла́ ’камета’ (Бес., Федар. 1), брэсц. мытла́ ’сонечны прамень’ (Нар. лекс.). с. 151
Мятла ́3, метла́, мітла́, мяцёлка ’мятлічка звычайная, Ареrа sріса-ventі (L.) Р. Веаuv.’ (Бес., Касп., Яруш., Выг. дыс.; паўд.-бел., Смул.; міёр., Жыв. сл.), ’прасянік разгалісты, Міlium еffussum L.’ (гом., паўд.-усх., Кіс.), ’зараснік чароту Рhragmites соmmunis Тrin.’ (лёзн., Яшк.). Да мятла́1 (гл.). с. 151
Мятла́цца , метла́цца ’матляцца’ (ТС). с. 151
Мятле́йшы ’больш уважлівы, памятлівы’ (Юрч. Фраз. 2). с. 151
Мя́тлік1 , брасл. мя́тлічак ’матылёк’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ). с. 151
Мя́тлік2 ’метлюжок звычайны, Роа trivialis L.’ (Шат., Мат. Гом., Ян.), ’свербігуз усходні, Вunias оrientalis L.’ (маг., Кіс.). с. 151
Мя́тлік3 ’чыстае, мяккае палатно з разрэзам для галавы, якое кума надзявае або накрывае дзіця пры хрышчэнні’ (бых., Рам. 8; лельч., Арх. ГУ; Мат. Гом.), ’сарочка, якую надзявалі дзіцяці першы раз пасля хрышчэння’ (ТС), ’канверт для немаўляці’ (свісл., Шатал.), ’карункавае пакрывала’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 152
Метлі́на ’мятліца ў жыце’ (Растарг.). Да мятла1. с. 152
Мятлі́нак ’трава мятліца, Аgrostis, L.’ (слонім., Сцяшк. Сл.). с. 152
Мятлі́ца , метлі́ца ’мятлюг, Аgrostis vulgaris L.’ (ТСБМ, БелСЭ, Шат., ТС; слуц., Шн. 2; ваўк., Сл. ПЗБ), ’метлюжок аднагадовы, Роа аnnuа L.’ (шчуч., шальч., Сл. ПЗБ), ’жарновец мяцёлчаты, Sarothamnus scoparinis (L.) Wimm. еt Косh.’ (Др.-Падб.; гродз., Кіс.), ’трыснёг, Рhragmites соmmunis Тrin.’ (мазыр., Жыв. сл.; стол., Яшк.; Бяльк.), ’каласоўнік аржаны, Вromus secalinus L.’ (Нас.; мін., Кіс.), мятлічка ’мятлічка звычайная, Ареra sріса-ventі (L.) Р. Веаuv.’ (маг., Кіс.). с. 152
Мятлі́ца2 ’дробная соль’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 152
Мятліца3 ў фальклорным запісе: Пташачкі садзілісь па мястам, усё па дзераўцам, па мятліцам, па ракітавым кустам (паўн.-усх., КЭС). с. 152
Мятлі́чкі (мн.) ’від вышыўкі’ (чачэр., Мат. Гом.). с. 152
*Мятлі́шча , метлі́шчэ ’ручка мятлы’ (ТС). с. 152
Мя́тлуха , мятлу́ха, мя́тлушка, мятлу́шак ’матыль’ (Юрч., Гарэц., Грыг., Яруш., Бяльк.; б.-каш., чач., Мат. Гом.; лід., Сцяшк. Сл.), ’матыль, лічынка камара’ (касцюк., Мат. Маг.). с. 152
Мятлю́г , мятлюга́, мятлюжок ’мятліца, Аgrostis vulgarіа With.’ (ТС, Гарэц., ТСБМ; лельч., Арх. ГУ; гродз., маг., Кіс.), ’жарновец мяцёлчаты, Sarothamnus scoparius (L.) Wimm. еt Косh.’ (Др.-Падб.), ’каласоўнік аржаны, Вromus Secalinus L.’ (Шат., Нас., Бяльк.), ’мятлічка звычайная, Ареrа spicaventі (L.) Р. Веаuv.’ (маг., Кіс.), ’метлюжок, Роа рratensis, Роа trivialis L.’ (маг., Кіс.), мятлю́к ’тс’ (Шат., Мат. Гом.). Да мятла1 (гл.). с. 153
Мятлю́га ’завея’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). Да мяце́ль (гл.) (Мурашка, Бел. лекс., 117). с. 153
Мятля́к , мятлячок ’мятлюг, Аgrostis vulgarіs L.’ (Сл. ПЗБ). Да мятла́1. с. 153
Мятне́йшы ’адметны, больш паважаны’ (Юрч. Фраз. 3), с. 153
Мятну́шка ’лазаніца звычайная, Lysimachіа vulgaris L.’ (Шат.). с. 153
Мя́тны ’дробны’ (Выг.— Смул., БЛ, 3, 21). с. 153
*Мяточніца , мето́чніца ’маленькі шчупачок’ (Крыв.). с. 153
Мяту́шка ’нізка (рыбы, грыбоў)’ (беш., Нар. сл.). Да мату́шка (гл.). с. 153
Мятушы́цца ’мітусіцца’ (дзярж., Нар. сл.; стаўбц., Жыв. сл.). Да мітусі́цца (гл.). с. 153
*Мятчы́шча , метчы́шчэ ’нізка, на якую нанізваюць рыбу’ (ТС). Да ме́тка (гл.). с. 153
*Мятэнька , беласт. мэтэ́нька, мытэ́нька ’мянташка’ (Смул.). с. 153
Мя́ўкаць ’крычаць (пра катоў)’ (ТСБМ, Сцяшк., Яруш., Зн., Бяс., Нас., Касп., Сл. ПЗБ; ДАБМ, к. 301), мя́ўчыць ’мяўкаць’ — у стараабрадцаў (Растарг.). с. 153
Мяхе́д ’непаваротлівы, таўстун’, мяхе́да ’непаваротлівая, нерахманая жанчына’ (Нас.). с. 153
*Мяхі́р , мыхі́р ’паветраны пузыр у рыб’ (брэсц., Нар. лекс.), кобр. ’мачавы пузыр’ (Нар. лекс.). с. 154
Мяхотка ’вехцік для мыцця посуду’ (Касп.). Да вяхотка1 (гл.). с. 154
Мяце́ж ’стыхійнае, узброенае паўстанне’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ), ’разбой, сумятня, знішчэнне’, ’завея, мяцеліца’ (ТС), мяцежа́ ’паўстанне’ (валож., Сл. ПЗБ), мяцежыць ’трывожыць, прыводзіць у замяшанне’ (Нар. Гом.). с. 154
Мяце́ліца , меце́ль, мяце́ль, мытэ́лыца ’снежная бура, завея’, ’беларускі народны танец’ (ТСБМ, Гарэц., Грыг., Мал., Яруш., Нас., Шат., Касп., Бяльк., Растарг., Сл. ПЗБ, ТС; драг., Нар. словатв.), мяце́ліцай ’хутка’ (Сл. ПЗБ). с. 154
Мяце́ліць ’хутка рухацца’ (гродз., Сцяшк. Сл.). Да мяце́ліца (гл.). с. 154
Мяце́льнік ’дзяржанне ў мятле’ (паст., Сл. ПЗБ). Да мятла́1 (гл.). с. 154
*Мяце́нька , мете́нька ’мянташка’ (лун., Шатал.). Да мятэ́нька (гл.). с. 154
Мяцёва , мя́ціва, мя́ціво, мя́ціўя ’бацвінне’ (Жд. 1; іўеў., маст., Сцяшк. Сл.), ’націнне гародніны’ (бялын., Нар. сл.). с. 154
Мяцёлка ’мятла’, ’суквецце некаторых раслін’, ’мятліца’ (ТСБМ), ’доўгія валасы на канцы хваста ў каровы’ (шчуч., Сл. ПЗБ), мяцёлачкі ’адросткі пер`я ў птушкі ў час лінькі’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 155
Мяць ’размінаць’, ’аддзяляць валакно ад трасты’, ’таўчы’, ’камячыць’, ’прыгінаць, прытоптваць (расліны) да зямлі’, ’умінаць, есці з апетытам’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Ян.; міёр., Нар. лекс.). с. 155
Мя́цьва ’корм свіней: дробна насечаная трава, пасыпаная мукой’ (Мядзв.), ’тс’, ’страва, прыгатаваная з зялёнай агародніны’ (КЭС, лаг.). Да мяць (гл.). с. 155
Мяцю́к ’спакладаны парсючок’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 155
Мяч , мя́чык, ме́чык ’шар для гульні, зроблены з пругкага матэрыялу’, драг. мнеч, пруж. м`яч ’тс’ (ТСБМ, Бяльк., Янк. 1, Рам. 8, Сл. ПЗБ, КЭС), ме́чык ’мячык з валовай шэрсці, абшыты панчохай’ (Растарг.). с. 155
Мя́ча ’адліга пасля толькі што выпаўшага снегу’ (кір., Нар. сл.). с. 155
Мя́чка ’жанчына, якая вядзе канчатковую апрацоўку льну церніцай, мне лён’ (Жд. 1, Сл. ПЗБ; смарг., Сцяшк. Сл.; КЭС, лаг.), ’церніца; мяліца’ (Бяльк., Сл. ПЗБ; бялын., Бел. хр. дыял.). с. 155
Мя́чыць ’мяць’ (рэч.), ’есці’ (гом., Мат. Гом.). с. 156
Мячэўнік ’трыснёг звычайны, Рhragmites соmmunis Тrin.’ (паўн.-усх., Кіс.), ’чарот, Scirpus L.’ (смарг., Сцяшк. Сл.), ’сіт, Juncus L.’ (віл., Сл. ПЗБ), ’касач, Іris рseudacorus L. (круп., Нар. сл.), ’зараснік касачоў’ (Бяльк.), ’пухоўка, рагоз шыракалісты, Турhа latifolіа L.’ (маг., чэрв., Сл. ПЗБ; расон., Шатал.; Касп., Мат. Маг., Мат. Гом.), слаўг. ме́чаўнік ’тс’ (Яшк.). с. 156
Мячэць ’малітоўны дом у мусульман’ (ТСБМ), с. 156
Мяша́нец , міша́нец ’патомак ад шлюбу людзей рознай нацыянальнасці, расы’, ’жывёла змешанай пароды’ (ТСБМ, Нас., Нік. Очерки; лудз., Сл. ПЗБ). с. 156
Мяша́ць , меша́ць, міша́ць, мыше́тэ ’размешваць, перамешваць’, ’злучаць разнароднае’, ’уцягваць, умешваць’, ’паўторна пераворваць’, ’баранаваць другі раз’, ’перашкаджаць’, ’замешваць, расчыняць цеста’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Нік. Очерки, Выг. дыс., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, Жд. 1, ТС; полац., Хрэст. дыял.), мяша́ць свінням ’рыхтаваць корм для свіней’ (КЭС, лаг.), кам. мі́шань, мі́шанка, ме́шань ’корм для свіней, кароў’ (ТСБМ, Нас., Касп., ТС, Шатал.), ме́шанка ’кармавая сумесь для жывёлы, птушак, рыбы’, ’змешаны пасеў кармавых раслін’ (ТСБМ, Шат., Шатал., Сл. ПЗБ, Нік. Очерки; паўн.-усх., КЭС), мешані́на ’сумесь разнароднага’, ’блытаніна’, ’адсутнасць яснасці’ (ТСБМ, Нас.; міёр., Нар. словатв.), шальч. ’поле, узаранае другі раз’ (Сл. ПЗБ), нясв. ме́шанка ’зводная сястра’ (там жа), мяша́нка ’тоўчаная бульба, пюрэ’ (Ян.), ’мешанка’ (Сл. ПЗБ), мяша́лка ’мешалка’ (шальч., Сл. ПБЗ; мін. сляпянск., КЭС). с. 156
Мяшка́ць ’жыць’, мяшканец ’жыхар’, мяшка́не ’часовы прытулак’, ’месца пражывання’ (Нас.), ’хата, жыллё’ (брасл., Сл. ПЗБ), с. 157
Мя́шкі ’назвы плоскуняў’ (староб., ДАБМ к. 283), зама́шкі ’яшчэ растучыя плоскуні’ (ДАБМ, с. 870). с. 157
*Мяшкорыць , мешко́рыць, мешко́ліць ’калашмаціць’ (ТС). с. 157
Мяшла ́, мешла́ ’мешалка, лапатачка’ (чырвонасл., 3 нар. сл.). Да мяша́ць (гл.). с. 157
Мяшня́к ’змешаны лес’ (зэльв., Сцяшк. Сл.). Да мяша́ць (гл.). с. 157
Мяшок ’мех’ (ТСБМ, Яруш.). Да мех (гл.). с. 157
Мяшолка ’лапата для замешвання корму жывёле’ (Касп.). с. 157
Мяшонка ’мяшанка’ (Бяльк.; паўн.-усх., КЭС), ’мятая бульба, замешаная мукой’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 157
Мяшочнік , мяшэчнік ’той, хто мяшкамі скупляе харчовыя прадукты з мэтай іх спекуляцыі’ (ТСБМ). с. 157
Мяшу́лка ’мешалка, лапатка’ (Бяльк.; хоц., Мат. Маг.; іўеў., Сцяшк. Сл.), смал. мешулка ’тс’, ’вясло’. с. 157
Мяшча́нка ’абывацелька’, мяшчанства ’абывацельшчына’ (ТСБМ). с. 158
Мяшэй , мяжэй ’расліна з сям. злакавых, Setarіа glauса (L.) Р. Веаuv.’ (маг., Кіс.). с. 158
Мяшэніцца ’мяшацца, збівацца, блытаць’ (Нас.). с. 158
На1 прыназоўнік (з він. і месн. Скл.) с. 159
На́2 , на́це ’на, бяры(це), вазьмі(це)’ (Шат., Касп., Бяльк., Гарэц., БРС, Байк. і Некр., Грыг.), сюды ж на́, на́ — падзыўныя словы для сабакі, палеск. ня́, ня́ ’тс’ (ТС); с. 159
На- — часц. для ўтварэння вышэйшай ступені параўнання: набольш ’найбольш’ (Нас., ТС), на́болі, на́боля ’больш за ўсё’ (Рам.), намилейший ’самы мілы’ (Карскі, 2-3, 50; віцебск.), с. 159
Наагу́л ’увогуле, наогул’ (Гарэц., Яруш., Касп., Бяльк.), наогул (ТСБМ), с. 160
Наадварот (Шат., Яруш.), наодворо́т (ТС), на атварот ’наадварот, узаемна’ (Нас.); с. 160
Наадле́г ’наводмаш’ (Арх. Федар.). Гл. наводліў ’тс’. с. 160
Наазе́м ’на зіму’: нааром наазем (Мат. Гом.). с. 160
Наапосле , наопасле ’пасля; нарэшце’ (Нас.). с. 160
Нааста́так ’нарэшце, у канцы’ (Яруш.), на аста́так ’нарэшце’, на аста́тку ’у рэшце рэшт’ (Нас.). с. 160
Наатскоце , на атскоце ’на некаторай адлегласці, асобна, далей’ (Нас.). с. 160
На́ба ’добра што’ (слуц., Сержп.: наба яшчэ скора хамянуўся), на́ба і на́бо ’тс’ (Янк. 1, мазыр., Шн. 3, 412; жытк., Арх. ГУ), на́бе і на́бо ’добра што; паколькі’ (ТС), на́бу ’дзякаваць богу, на шчасце’ (драгіч., 3 нар. сл.); с. 160
Набабэ́ніць ’накласці’ экспр. (Жд. 2). Да бабэніць ’піхаць, набіваць’ (гл.). с. 161
Набабэ́хаць ’наліць без патрэбы, разліць’ (слонім., Нар. лекс.). с. 161
На́бадры ’шоры, шляя’ (БРС), ’шлеі, частка збруі’ (Янк. БФр. 297, слуц., Сл. бел. нар. фраз.), ’медныя бляхі для збруі’ (Лупсякоў, Фалькл. Гом.), на́бадрыкі ’шоры’ (стаўбц., Нар. сл.). с. 161
На́бажны . Гл. набожны. с. 161
Набажэ́нства ’богаслужэнне’ (БРС, Гарэц., Байк. і Некр.), с. 161
Набайсі́ць ’нагаварыць’ (ТС). Да байсіць ’гаварыць, абгаворваць’ (гл.). с. 161
На́бак ’набок’ (Байк. і Некр.), ’у бок’ (Нас.), на́-бак: на-бак шапачка не носишь? (дзісн., Дзмітр.). с. 161
Наба́кі́р ’набак’ (Нас., Байк. і Некр., Др., Гарэц., БРС), набаке́р ’тс’ (Янк. 1), наба́кер і наба́кір (ТС). с. 161
Набалоціць ’забрудзіць’: Набалоціў хату (шчуч., Сл. ПЗБ). Да балота ’гразь, бруд’, с. 161
Набамбе́рыць ’насыпаць’ (любан., Жыв. сл., 150), набамбе́рыцца ’наесціся’ (Сцяшк. Сл.). с. 161
*Набамбу́ліць , набамбу́лыты ’надуцца, пакрыўдзіцца’ (драгіч., Клім.). с. 162
*Набану́цца , набону́цца ’напароцца’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 162
Набанды́жыць ’напіхаць, наладаваць’ (ТС), с. 162
Набарк ’напавер’ (Сцяшк. Сл.). с. 162
Набарохтацца ’навалтузіцца, набоўтацца’ (Нас.). Да барохтацца (гл.). с. 162
Набасанож ’на босую нагу’ (ТСБМ). Да босы і нага. с. 162
Набасанос ’на босую нагу’ (Сцяц., Сцяшк. Сл., стаўбц., Нар. сл.). с. 162
Набасонак ’на босую нагу’ (Мат. Гом., Янк. 1), набасонач ’тс’ (Мат. Гом., Янк. 1, Сцяшк. Сл.). с. 162
Набасяка ́ ’басанож’ (Сцяц., Жд. 2), набасека́ ’без панчох’ (калінк., 3 нар. сл.), набосякы́ (драгіч., 3 нар. сл.). с. 162
Наба́т ’трывога, сігнал трывогі’ (БРС). с. 162
Набатава́ць ’насварыцца на каго-небудзь, ціха, павучальна’ (Янк. 3). Гл. батава́ць ’дакараць’. с. 162
Набатра́чыць ’нестаранна зрабіць работу’ (ТС). Да батра́чыць, батра́к (гл.). с. 162
На ба́х ’акурат, якраз’ (ваўкав., Арх. Федар.). с. 162
Наба́хаць ’наліць (звыш меры)’ (Сцяц.). Гл. ба́хаць. с. 163
Набахту́рываць ’прагна піць, звыш меры наліваць што-н. (Нас.), с. 163
Набгом ’прагна, нагнуўшы посуд (піць)’ (Касп.) і нагбом ’нагінаючы пасудзіну’ (Нас., Бяльк., БРС), піць набгом ’піць з вялікай пасудзіны, нагнуўшы яе’ (барыс., бялын., Янк. Мат., калінк., 3 нар. сл.), ’хутка, адразу’ (Сцяшк.), ’піць не шклянкаю, а з бутэлькі, збана ці іншай пасудзіны, нахіліўшы яе’ (Янк. 1), ’(піць) нагінаючы пасудзіну або прыгнуўшыся да вады (возера, ручая)’ (Гарэц.). с. 163
Набда ́ ’прыбытак, зыск’ (Ласт.), с. 163
Набе́дры , набе́дрыкі ’шлеі, частка збруі’ (докш., бабр., Янк. Мат., Янк. 1), ’шоры’ (карэл., Янк. Мат.), ’бакавыя раменьчыкі на мордзе каня’ (Маслен.), ’рамяні, каб хамут на вушы не падаў’ (ТС). с. 163
Набеёдаваць ’наваліць звыш меры’ (Нас.). Гл. бяёдаваць, баёдаваць. с. 163
*На́беражны , на́бэрэжны ’перапалены (аб гаршках)’ (Вярэн.). с. 163
На́беражня ’папярочнае ўмацаванне паміж капылоў у санях’ (рэч., Мат. Гом.). с. 163
Набе́раткі ’набедрыкі, збруя’ (Бяльк.), на́бераткі ’паўшоры’ (маладз., Янк. Мат.), на́берадкі ’шляя’ (лаг., маладз., Шатал, Сл. ПЗБ). с. 164
На́бердкі ’набіліцы’ (Бяльк.). с. 164
На́білка ’рухомая рамка ў кроснах, у якую ўстаўляецца бёрда’ (Касп., Воўк.-Лев., Татарк.; ТС), на́білкі (Байк. і Некр.; Шат.; Янк. 1; Тарнацкі, Studіа; Гарэц., Бяльк.), набі́лкі (Др.-Падб., Янк. 1, ТС), на́біліца (ТС), набі́ліца (Касп.), на́біліцы (БРС, Байк. і Некр.; Шат.; докш., Янк. Мат.; полац., Хрэст. дыял.; Воўк.-Лев., Татарк.), набі́ліцы (Янк. 1, Грыг., Маш., Мядзв., Кліх, Бір. Дзярж., Др.-Падб., Тарнацкі, Studіа; ТС; Бяльк.), набылі́ца (Дразд.), на́белкі (Бяльк.). с. 164
*Набі́льнік , набы́льнык ’пласт сена, які можна ўзяць на вілы’ (брэсц., Нар. лекс.). Гл. наві́льнік. с. 164
На́більніца ’дэталь у кроснах’ (Сцяшк., пух., 3 нар. сл.), набі́льніцы ’рамкі, у якіх замацоўваюцца бёрды’ (Тарнацкі, Studіа; Сцяц.), на́більніцы, на́быльніцы (воран., бяроз., Шатал.). Гл. на́білка. с. 164
Набі́льніцы (nabilniсу) ’пухіры на нагах, апрэласці’ (ваўкав., Арх. Федар.). с. 164
Набіра́нка ’посцілка (рознакаляровая)’ (Мат. Гом.). с. 164
На́біржына ’вузкая дошка, што накладваецца на капылы паверх вязаў’ (смарг., Шатал.). с. 164
На́бірка ’кошычак для збору ягад, звычайна з кары’ (докш., Янк. Мат., лунін., Шатал., кіраўск., Нар. сл.), набі́рак (глуск., бабр., Янк. 1), набі́рок (палеск., 3 нар. сл.), набі́рачка (докш., Янк. Мат.), набі́рушка (палеск., 3 нар. сл.); с. 165
Набі́рычыць ’насварыцца’ (мінск., Песні сямі вёсак). с. 165
Набі́ты ’вопытны’ (БРС, Нас., ТС), с. 165
Набі́ць ’накалоць (дроў)’ (мядз., Нар. сл.). с. 165
Наблажы́ць ’нарабіць глупства’ (Нас.). с. 165
Наблі́жай ’бліжэй’, ’прыстойней, лепш’ (Нас.). с. 165
Набліска́ць ’напырскаць, нападаць’ (ст.-дар., Нар. сл.). Гл. блі́скаць ’пырскаць’. с. 165
Наблу́таць ’напутаць, наблытаць’ (Шат., Др.-Падб.). Гл. блу́таць, блы́таць. с. 165
Наблышы́ць ’награзіцца’ (Касп.). Гл. блышы́ць. с. 165
Набо ’добра што’: Я люблю черную Гапочку, хоць ена маленька // Набо ена черненька (мазыр., Шн. 3). Гл. на́ба. с. 165
Набожнік ’вышыты рушнік, які вешалі на абразы’ (Касп., Сцяшк., Др.-Падб., Дэмб. 1; бых., Янк. Мат., Гарэц.; круп., Нар. сл., Бяльк.), с. 165
Набожны ’набожны, веруючы, рэлігійны’ (Нас., Гарэц., ТСБМ), с. 166
Набой1 ’зарад’ (Касп., Шат., Байк. і Некр., Яруш., Гарэц., БРС, ТС), с. 166
Набой2 ’мазоль, бітае месца’ (Сцяшк.), ’болька на падэшве нагі, узнікае ад непрывычкі хадзіць босымі нагамі’ (Сцяц.), с. 166
Набой3 ’след на дарозе, выезджаны санямі’ (Арх. Федар.), ’высокі пласт снегу на дарозе, які перашкаджае яздзе’ (Кліх), ’тупкая частка зімняй дарогі’ (Сцяц., ТС), ’наезджаная частка зімняй дарогі’ (в.-дзв., Шатал.), ’астаткі саннага шляху’ (столін., Яшк.), с. 166
Набой4 ’набойка, прылада набіваць абручы на бочку’ (Бяльк.), набойка ’тс’ (гродз., Нар. сл.; ТС). с. 166
Набольш ’найбольш, больш за ўсё’ (Нас., ТС), на́баля, набо́лі ’тс’ (Рам. 1, 4), с. 167
Набор1 ’неабходны матэрыял, каб пашыць боты’ (в.-дзв., Шатал., Жд. 2). с. 167
Набор2 ’каменне (у печцы, лазні) ’ (рагач., Мат. Гом.). с. 167
Наборкі ’посцілкі з узорамі’ (брасл., Сл. ПЗБ). Гл. набіра́нка. с. 167
*Наборсавацца , наборсуватысь ’наесціся, нахлябацца’ (кам., Сл. ПЗБ). с. 167
Набоўкнуць ’набрацца вадой’ (Юрч. Фр. 1), ’нахмурыцца, набрацца хмарам’ (Бяльк.). с. 167
Набохаць ’наліць’ (Жд. 2), с. 167
Набра́дзены «набранный слишком много» (Нас.). с. 167
Набра́жыцца ’празмерна напіцца, нахлябтацца’ (ТС). с. 167
Набра́знік ’рушнік, які вешаюць на абразы’ (Касп.). с. 167
Набрака́ць , набра́кнуць ’набухаць; раздувацца, намакаць’ (БРС, Байк. і Некр., Нас.), ’набухнуць’ (Касп., Гарэц.), набра́кці ’тс’ (Шат.), ныбріка́ць ’набірацца вільгаці’, ныбря́кнуць (Бяльк.), набру́ківаць ’намакаць, набірацца вільгаці’ (Нас.), набра́клы (Байк. і Некр., Шат., Нас., Гарэц.), набра́кшае, набра́клае насенне ’намочанае, але не праросшае насенне’ (Жд. 1), с. 167
Набра́нка1 ’вымова, прачуханка’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 168
Набра́нка2 (ныбря́нка) ’сукенка з куплёнага (набранага) тавару’ (Бяльк.). с. 168
На́браўкі ’мяшкі пад вачамі’ (жлобін., Нар. сл.). с. 168
Набрачок ’світанак’ (Касп.). с. 168
Наброд ’валацуга, заходжы падазронага выгляду’ (Бяльк.), ’зброд’: Наброд карова, глядзі і ня ўледзіш (Юрч. Фр. 3: ’шкадлівая’), наброды ’прыезджы чалавек, сям`я’ (мсцісл., Янк. 1), набродны ’прыблудны’ (рэчыц., Нар. сл.), с. 168
Наброзгнуць ’набруснець’ (ТС). Гл. брозгнуць, брозкі. с. 168
Наброіць ’нагарэзнічаць’ (Нас., Гарэц.), с. 168
Наброхацца (набрёхацца) ’напіцца’ (мсцісл., 3 нар. сл., Юрч. Фр. 1), с. 168
Набру́знуць , набру́зці ’набрацца вільгаці’, ’апухнуць’ (Нас.), ’намокнуць, насыціцца вільгаццю’, набрузлы ’прамоклы’ (Байк. і Некр.). Гл. бру́знуць, бру́злы. с. 168
Набруня́ць ’набракнуць’ (ТС), набруня́ўшае ’набраклае (намочанае, але не праросшае)’ (Жд. 1), с. 168
Набрусава́ць ’натачыць’, ’абчасаць’ (Нас., Байк. і Некр.). Гл. брусава́ць. с. 168
Набры́днуць ’надакучыць, абрыднуць’ (Бяльк., Сцяшк.), набры́даць ’моцна надаесці’ (Шат.), с. 168
На́брыдзь ’валацуга’ (Бяльк.), ’чужыя людзі, непрыемныя для мясцовых жыхароў перасяленцы’ (бялын., Нар. сл.), с. 169
Набры́нуць ’набрысці, трапіць’ (ТС). с. 169
Набры́цца ’натрапіць’: набрыўся на грыбы (паст., Сл. ПЗБ). с. 169
Набрыня́ць ’набухаць’ (Касп.), ’набухнуць ад вільгаці’ (Шат., Сцяшк., Чач.). Гл. брыня́ць. с. 169
Набрэ́нкнуць ’набрыняць (вадою)’ (Сцяц.). с. 169
Набу́бнець ’набухнуць’ (браг., 3 нар. сл.), набубні́цца ’набрыняць (пра пупышкі)’ (в.-дзв., Нар. сл.), набубе́ніцца ’наесціся’ (полац., Нар. лекс.), с. 169
Набу́гліцца ’напрацавацца’ (полац., Нар. лекс.). с. 169
Набугорываць ’навальваць многа, накладваць’, набугораны «наваленный подобно бугру» (Нас.), с. 169
Набудава́ць ’набраць, накласці поўную пасудзіну’ (ушацк., Нар. лекс.), набудава́цца ’наесціся’ (полац., Нар. лекс.). с. 169
Набу́ніцца ’ўздуцца, набухнуць’ (ТС). с. 169
Набу́хаць ’наліць празмерна’ (Арх. Федар.), с. 169
На́буць ’мабыць’ (ТС). Гл. ма́быць. с. 169
Набэ́дрыкі ’збруя’ (Байк. і Некр., Бяльк.), ’частка збруі’ (карэл., Янк. Мат.). Гл. набе́дрыкі ’тс’; с. 169
Набякрэ́нь ’набок, набакір’ (Сцяшк.). с. 169
*На́вад , на́вод ’вышыўка’ (ТС). с. 170
На́вадзень (на́ва дзень) ’бохан хлеба’ (Грыг.), навадзянь ’тс’ (Пал.). с. 170
Наважа́ць1 ’прывязаць, прыжывіць’ (Сцяшк.). с. 170
Наваждоліць ’намазаць што-н., больш чым трэба’ (віл., Нар. сл.). Гл. важджоліць, вазголіць. с. 171
Навазголіваць ’намазваць, замазваць’ (Юрч.). Гл. вазголіць. с. 171
Навазёкацца ’наваждацца, набрацца клопату з чым-н.’ (Нас.). с. 171
Навазю́рыць ’разліць, размазаць’ (Жд. 2). Гл. вазю́рыць. с. 171
Нава́ла ’стыхія, напасць’ (БРС, Байк. і Некр.), ’напасць, нападзенне’ (Касп.), ’бяда, гора’ (Сцяшк.), ’прымус, непрыемная прэтэнзія, патрабаванне; нападзенне; бура’ (Др.-Падб., Гарэц.), ’націск’ (Яруш.), с. 171
Навалаводзіць ’навадзіць, навазіцца’ (Шат.). Гл. валаводзіць. с. 171
На́валак ’паверх’ (Гарэц.). с. 171
На́валач ’зброд’ (БРС), ’дрэнны, шкодны чужы чалавек’ (Сцяшк.), ’чужыя людзі, перасяленцы’ (стаўбц., 3 нар. сл.). с. 171
На́валка ’чахол на падушку’ (БРС, Сцяшк., Бяльк.), с. 171
Навалочка ’мяшок’ карэл. (Шатал.), на́валачка ’навалка’ (БРС, Сцяшк.), на́вылычка ’памянш. ад на́вылка’ (Бяльк.), с. 171
Нава́льнік ’гульня ў хованкі’ (ваўкав., Сцяшк. Сл ). с. 171
Навальні́ца ’рус. гроза’ (БРС, Касп., Бяльк., Кліх, Сцяшк., Яруш., Байк. і Некр.), ’бура, ураган; наплыў, вялікая маса, тлум’ (Гарэц., Др.-Падб.), с. 172
На́вар ’двор для скаціны’ (Бяльк.). с. 172
На́варат ’бервяно ў зрубе, над прасценкамі, над вокнамі і над дзвярамі’ (брагін., Шатал.), ’тс’ і ’верхні вушак у дзвярах’ (жытк., Нар. сл.), на́варатня ’бервяно, якое кладзецца над вокнамі і дзвярыма’ (цэнтр.-палеск.), на́воротні ’бярвенні з выдзяўбанымі паглыбленнямі, у якія ставяць кроквы’ (пінск., Нар. лекс.), на́варацень ’бервяно, якое кладзецца на куравіцы і на якім умацоўваецца вясло (на плыце)’ (падзвін., Нар. сл.). с. 172
Нава́рка ’прыбытак’ (мсцісл., Юрч. СНС), с. 172
Нава́ркі ’ільснівыя плямы, пералівы’: «Конь гладкі, аж нава́ркі ходзяць по ём» (ТС, 3, 112). с. 172
На́варня ’бервяно, якое кладзецца над вокнамі і дзвярыма’ (столін., Нар. сл.). с. 172
Наваропіць ’многа наліць’ (Грыг.), нываропіць ’накласці шмат [наварочаць] ’ (Бяльк.). с. 173
Наварот ’вяртанне, зварот’ (Др.-Падб.), наворот ’заход’: «Ужэ другім наворотом грыбы несуць» (ТС, 3, 115); на́варатам ’у першы, другі, трэці прыём’ (Некр.). с. 173
На́ват , часціца і злучнік, на́вет (пух., 3 нар. сл., ТС), на́вэт (Мал.), на́выт (Бяльк.), на́віт (маладз., Янк. Мат.), на́вець (ТС), на́вэцца (пінск., Нар. лекс.). с. 173
Навата́жыць (навата́жытсь) ’нагрузіць, загрузіць’ (Шпіл.). с. 173
Наве́даць ’зайсці, адведаць’ (ТСБМ, Сцяшк.), наве́дываць ’адведваць’, наве́дчык ’наведвальнік’ (Бяльк.). с. 173
Наве́й ’хвароба ў выніку чараў’ (Машынскі, Кulturа, II, 1, 180), ’падвей шыракалісты’ (міёр., Жыв. сл.). с. 173
На́вертам ’мімаходам, між іншым’ (Гарэц.). с. 174
Наве́ц ’мярцвяк, нябожчык’: не чалавек нават — як бы жывы навец (Васючэнка, зб. Тутэйшыя. Мн., 1989, 161). с. 174
Навод1 ’навучэнне, падвучванне’ (Бяльк.), с. 174
Навод2 ’самастрэл на мядзведзя’ (Маш.). с. 174
Наводліў ’наводмаш’ (ТСБМ), навотліў ’тс’ (калінк., 3 нар. сл.), наўотліў: «паганымі рукамі рву [завітку] наўотліў — направа ці налева, толькі не ўверх» (хойн., Полес. этнолингвист. сб. М., 1983, 100), навотляў ’наводліў, наводмаш’ (карэл., Нар. лекс.), навотляй (лях., Янк. Мат.), навотля, наотля ’наводмаш; наадварот, не так, як трэба; ад сябе’ (гродз., Сцяшк. Сл.), навотля, навотлю ’наводмаш; на адлегласці’ (Сл. ПЗБ). с. 174
Наводляг ’наводмаш’. Гл. наводліў. с. 175
Наводны ’пра свойскую жывёліну ці птушку, якая нарадзілася, выведзена дзе-н. у другім месцы; такая жывёліна адбіваецца ад свайго двара, ад чарады’ (Янк. 2), ’чужы, прыблудны’ (стаўбц., Жыв. сл.; маладз., Янк. Мат.), ’прыведзены (з іншага месца) ’ (ТС). с. 175
Навоз1 ’загуменне, дарожка, якая ідзе ўздоўж вёскі па загуменнях, поле за загуменнем’ (Хрэст. дыял., 334; Сл. ПЗБ), ’дарожка ў вёсцы па-за будынкамі’ (Чуд.), ’вялікі ўчастак поля, на якім размешчана некалькі хутароў’ (нясвіж., Яшк.), ’месца за агародамі ўздоўж вёскі’ (слуц., Нар. сл.), навозы ’ўчастак поля ля вёскі’ (карэл., Янк. Мат.), навозам ’загуменнем, задамі, сцяжынкай за вёскай’ (Жд. 1); с. 175
Навоз2 ’гной’ (асіп., Буз.; ганц., Сл. ПЗБ; гродз., Сцяшк. МГ), навозны ’угноены’ (Сл. ПЗБ), ’звязаны з вывазкай гною’, параўн.: «между С. Иоанном и С. Петром играются на Белоруси навозныя толоки» (Фалют., 84). с. 176
Навой ’дэталь у кроснах’ (Бяльк., Гарэц., Тарн., Сцяшк. МГ, Сл. ПЗБ, ТС), навоі ’частка кроснаў’ (Воўк-Лев., Татарк.), навойка ’тс’ (полац., Нар. сл.; Янк. 1, Мат. Гом., ТС). с. 176
Навокал , таксама навакол, навокала, навакола (ТСБМ), нао́коло ’навокал, кругом’ (ТС), с. 176
Навоны , нав(уо)ны ’пабочны’ (гом., Сержп. Отч., 9). с. 176
Наворашнік ’шкло ад газавай лямпы’ (беласт., «Ніва», 24 чэрв. 1979 г.). с. 176
Наворысты ’пахілены (пра дрэва)’ (лельч., Нар. лекс.), ’пахілы, нахілены (пра дрэва)’ (ТС). с. 176
Наворышча ’нечаканае (выпадковае) спатканне’ (Бяльк.). с. 177
Навотны ’незнаёмы’ (бераст., Сцяш. Сл.), ’пра жывёлу, якая першы раз пасвіцца ў статку’ (мазыр., Жыв. сл.), ново́тны ’наежджы, прыбытны аднекуль’ (ТС), с. 177
На́вуж ’наўскапыта, галопам’ (мсцісл., 3 нар. сл.), навуш: «бегла навуш» (Куляшоў), у запісах Шымкевіча навожъ «очень быстро, во весь дух» (Грыг.). с. 177
На́вуза , на́ўза ’вашчына’ (паст., 3 нар. сл.), ’соты без мёду, вашчына’ (слаўг., Нар. сл.), ’аснова для пчаліных сотаў, вырабленая штучна’ (мядз., Нар. словатв.), ’неператоплены воск’, ’рамка для вашчыны ў калодачным вулеі’ (Сл. ПЗБ), навужваць ’рыхтаваць рамкі для мёду’ (Мат. Гом.), наву́знік, наву́жнік ’невялікі вулей у лесе на дрэве, пастаўлены для лаўлення раёў, што вылецелі са свайго пчальніка’ (Гарэц.); с. 177
Наву́ка (ТСБМ, Яруш., Гарэц.), с. 177
Навуле́чка ’навалачка’ (навагр., 3 нар. сл.). с. 178
Наву́рзацца ’наесціся многа’ (Грыг.), навурзгацца ’тс’ (полац., Нар. лекс.). с. 178
Навурзня ́ ’непаваротлівы пузаты чалавек’ (полац., Нар. лекс.). с. 178
Навуры́цца , наву́рыцца экспр. ’наесціся’ (ушац., полац., Нар. лекс.; мядз., Жд. 2). с. 178
Навучыце́лька ’настаўніца’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 178
Навучы́ць ’навучыць, вывучыць’, наву́чка ’навука, вывучка’ (Бяльк.). Да вучы́ць (гл.). с. 178
Навучэ́нец ’вучань старшых класаў, слухач сярэдніх навучальных устаноў’ (ТСБМ). с. 178
Наву́шнік ’вуха ў шапцы-вушанцы; спецыяльнае прыстасаванне для аховы вушэй ад холаду; прылада, якая надзяваецца на вушы для праслухоўвання гукаперадач і гуказапісаў’ (ТСБМ). с. 178
Наву́шніца ’шапка-вушанка’ (акцябр., Мат. Гом.). с. 178
Навушча́ць ’падбухторваць’ (калінк., Арх. ГУ). с. 178
Навы́глыд ’наадварот’ (Бяльк.): а ты ўсё навыглыд дзелыіш. с. 179
Навы́дла ’падобна, накшталт’ (Гарэц.), с. 179
На́выр ’пад карову, даіць карову; на двор’: Ці хадзіла ты, таічка, навыр? (Бяльк.). Гл. на́вар. с. 179
Навыру́нку ’навідавоку’(?): Тут, у нас, любы чалавек навырунку, відзен увесь (Масарэнка). с. 179
Навы́тар ’практыкаванне’ (Дуж.-Душ.), навы́тарынный ’навучаны, звычны да справы, набіўшы руку, не навічок’, дзеепрым. залежнага стану ад дзеяслова навы́тырыць (Нік. Оч.). с. 179
Навы́шній ’усявышні’ (Юрч. Сін.). с. 179
Навэ́длуг , наве́длуг, наву́длуг ’у параўнанні’ (Сцяшк. Сл., ТС), навэ́длух ’тс’ (мядз., Сл. ПЗБ). с. 180
Навю́ткі ’новенькі’ (віц., Мат.). с. 180
*Навяжоны , навежоны ’дзіўны, дзівакаваты’ (ТС), с. 180
На́вязка ’нешта навязанае’: навязкі навязваць (Л. Калюга), ’загавораная шаптухай ніцяная перавязка на балючым месцы’ (дзярж., Нар. сл.), с. 180
Навя́ліцца ’навязвацца, нападаць; пападацца’ (Нас.), ’унадзіцца, дзейнічаць настойліва і неадступна’ (Бяльк.), ’настойліва і ўпарта ажыццяўляць сваё жаданне, сваю думку’ (Гарэц.), ’прывязацца да чаго-небудзь раптоўна’ (Мядзв.), ’накінуцца на каго-н. з лаянкай, папрокамі’ (ушац., Нар. сл.), навя́лівацца ’настойваць, настойліва дамагацца’ (Гарэц.), ’прыставаць, чапляцца, навязвацца’ (Юрч.). с. 180
Навяра́піцца ’напаткацца’ (слонім., Сцяшк. Сл.). с. 181
Навярну́ць ’схіліць, пераканаць; нахіліць, пахіснуць; нагаварыць на каго-н.’ (Гарэц.), ’прымусіць’ (астрав., Сл. ПЗБ), ’надумацца (сказаць)’ (карм., Мат. Гом.), сюды ж навярну́цца ’павярнуцца’ (мядз., Жыв. сл.), ’адведаць’ (круп., «Полымя», 1980, 8, 253). с. 181
Навярта́ць ’пагражаць’ (чачэр., Мат. Гом.). с. 181
*Навяшча́ты , навышча́тый: навышчатый кошэлік ’кашэль з накрыўкай, які падвешваўся за спіной’ (палес., 3 нар. сл.). с. 181
Нага ́ ’ніжняя канечнасць’ і інш. значэнні. с. 181
Нага́баць , нага́баці ’знайсці, натрапіць’ (Федар. 2, 45), нага́баты ’знайсці, назбіраць’ (драг., Жыв. сл.), нагаба́ты ’нагнаць, спасцігнуць’ (Клім.), нага́баті ’сустрэць’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 181
Нагавíцы ’штаны’ (ТСБМ, жлоб., Мат. Гом., Сцяшк. Сл.; слуц., ганц., пруж., беласт., Сл. ПЗБ), ’рукавіцы’ (докш., Цыхун, вусн. паведамл.), с. 182
*Нагадава́ць , нагодова́ць ’накарміць’: нагодуй дзіця (лельч., Нар. лекс.). с. 182
Нагада́ць ’напомніць, прыпомніць, успомніць’ (ТСБМ). с. 182
На́гадле ’хутка, спяшаючыся’ (зэльв., Сл. ПЗБ). с. 182
Нага́й ’заезд (пры лоўлі рыбы невадам)’: у два нагая ловілі (ТС). с. 182
Нага́йка ’бізун’ (ТСБМ; гродз., Сл. ПЗБ). с. 182
Нага́йны ’?’ у песні, запісанай у Сакольскім павеце на Беласточчыне: Оj, wydu ja za worota/ne bere mene ochwota/a mojemu mileńkomu/ne nahajna robota (Кольб. 498). с. 183
*Нагалабоску , наголобо́ску, наголобу́зку ’набасанож, на голую нагу’ (ТС), наголобі́ску ’тс (пінск., Нар. лекс.), наголобу́скы, наголобу́ську ’тс’ (столін., Нар. лекс., Жыв. сл.). с. 183
Нагаловіч ’перакладзіна паміж вушакамі над дзвярамі’ (браг., Шатал.), ’верхні брус над акном’ (рэч., Мат. Гом.), сюды ж на́галавень ’вушак над варотамі’, ’брус над дзвярамі’ (маст., Шатал.), нагловень ’тс’ (браг., Шатал.). с. 183
Нага́льны ’напорысты’, ’тэрміновы’, ’праліўны (пра дождж)’ (Сл. ПЗБ), с. 183
Нага́н ’від рэвальвера’. с. 184
Нага́на ’ганьба, знеслаўленне’ (Нас.). с. 184
Наганашы́ць ’нарваць’ (Жд. 1). Да ганашы́ць (гл.). с. 184
Нагану́ць ’настаяць, дамагчыся’ (Сл. ПЗБ), ’зажадаць’ (Сцяц.), ’вырашыць’ (Сл. ПЗБ), ’задумаць’ (Сцяц.), с. 184
Наганя́й ’ушчуванне’ (Яўс.). с. 184
Нагарава́цца экспр. ’наесціся’ (полац., Нар. лекс.). с. 184
*Нагара́тацца , нагара́татыся ’нагаравацца, намучыцца’ (драг., Нар. лекс.). с. 184
Нагарода ’ўзнагарода’ (Нас.); zа naharódaju za trudý wiérniecsa (Пятк. 2); с. 184
Нагаса́цца ’нагойсацца’ (карэл., Нар. лекс.). с. 185
Нага́та ’старажытная грашовая адзінка’ (Рабцэвіч), с. 185
Нагбом ’нагнуўшы вядро, збанок’ (піць) (Нас., ТСБМ, брасл., глуск., бялын., ДАБМ, камент. 145; полац., Нар. лекс.), нагбом і на́гбам ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 185
На́гды ’іншы раз’ (Жд. 1), на́гдысь ’нядаўна’ (Бяльк., навагр., Сцяшк. Сл., Мат. Гом.), на́гдась, на́гдай ’надоечы’ (Нас.), нагдое ’пазаўчора’ (Жд. 2), нагдоя ’надоечы’ (мін., Жыв. сл.), нагдовя ’тс’ (навагр., 3 нар. сл.), нагдове ’надоечы, днямі’ (ТС), нагдовісь, нагдовясь ’нядаўна’ (Мат. Гом.), нагдовінь ’нядаўна’ (Мат. Гом.), нагдовінь ’нядаўна, надоечы’ (ушац., Нар. сл.), с. 185
На́гель (nágel) ’драўляны гвозд (для замацавання плытоў)’ (зах.-палес., Кольб.). с. 185
*Наге́льніца , нагэ́лныца ’раптоўная смерць’ (драг., Нар. лекс.), сюды ж нагэ́лно ’неадкладна, дазарэзу’, нагэ́лный ’неадкладны’ (драг., 3 нар. сл.). с. 186
Нагіна́ць ’схіляць, нахіляць’ (ТСБМ, Нас., ТС), с. 186
На́гла ’смерць’ (эўфемізм) (брэсц., Нар. лекс.), ’згуба, смерць; бяда, гора’ (ТС), с. 186
На́гле ’вельмі’ (Бяльк.), на́гле, на́гло ’надта, вельмі’ (ТС), на́гля ’тс’ (лях., Янк., Мат.; Сцяшк. Сл.). с. 186
*Нагле́дзіны , нагля́дзяны ’абрад знаёмства бацькоў жаніха і яго сваякоў з нявестай’ (навагр., Жыв. сл.). с. 186
На́гліць ’нахабна хлусіць’ (Бяльк.), ’прымушаць’ (Нас.). с. 186
На́глы ’раптоўны, нечаканы’ (Сл. паўн.-зах., 3 нар. сл.), ’круты’, ’злосны, люты’ (слонім., Сцяшк. Сл.), ’вялікі, высокі’ (ТС; лельч., Нар. лекс.; мазыр., 3 нар. сл.; ельск., жытк., петрык., Мат. Гом.), ’нахабны’ (уздз., Жд. 1; рэч., Мат. Гом.; ТС), с. 186
Нагля́дчык ’чалавек, які за кім-, чым-н. наглядае’ (ТСБМ). с. 187
Нагне́тка ’?’: Як-бы з руты ды нагнетак/Букет велькі май уклаў (Цётка). с. 187
Нагнётка ’мазоль’ (Сл. ПЗБ). с. 187
Нагні́сты ’моцны, магутны’ (астрав., Сцяшк. Сл.). с. 187
Нагном ’нахіліўшы пасудзіну’ (піць) (Сл. ПЗБ, дзярж., 3 нар. сл., Нар. сл.), ’адным глытком, не адпачываючы, піць’ (беласт., Ніва, 22 красавіка 1979 г.), ’з бутэлькі, з гладыша, без шклянкі (піць)’ (бяроз., КЭС). с. 187
Наґо́ґа ’капрызны чалавек’, наг̌о́г̌ытыся ’капрызіць’ (драг., Нар. сл.), с. 187
Нагода ’прычына, выпадак’ (ТСБМ), с. 188
Нагодкі ’наготкі (кветкі)’ (Янк. 1). с. 188
Нагокаць ’зрабіць многа’ (чач. Мат. Гом.). с. 188
Нагонка ’ўшчуванне’: Дырэктар прыдзе, нагонку дасць (Крапіва). с. 188
Наготкі ’расліна Саlendulа оfficinalis’, адз. л. наготка (міёр., Жыв. сл.; хойн., Пятк.), іншыя назвы: нагодкі, нагаткі́, ногцікі (гом., гродз., Кіс.), адз. л. нагадок (віл., Сл. ПЗБ), с. 188
Награ́ны , найгра́ны ’аплоднены (пра яйцо)’ (мін., слонім., Жыв. сл.; барыс., чэрв., Сл. ПЗБ; ТС). с. 189
Нагу́ла ’гуляка, гультай’ (Нас.), ’свавольніца’ (чач., Мат. Гом.), ’той, хто нахабны’ (беласт., Сл. ПЗБ), нагу́ловаты ’упарты’ (мазыр., Жыв. сл.). с. 189
Нагэ́лный ’неадкладны’, нагэ́лно ’неадкладна, дазарэзу’ (драг., 3 нар. сл ). Гл. наге́лніца. с. 189
Над1 , прыназ., рэдка нада (нада мной); с. 189
Над2 у выразе: Як нема на наду, так чорт даў хаду (пра запаслівасць, гаспадарлівасць) (саліг., Нар. сл.). с. 189
На́да ’трэба’ (Бяльк.), на́да, на́ды (Сл. ПЗБ), с. 189
На́дабе ’патрэбна, трэба’ (Нас.), на́добі ’трэба’ (в.-дзвін., шуміл., Сл. ПЗБ); ён нам крайні надабі (гарад., Сл. бел. нар. фраз., 141), с. 190
*Надабе́нь , надобе́нь — слова з няясным значэннем у архаічнай формуле сватання без сватоў; жаніх ідзе з вязкай лапцей за плячыма, падыходзіць пад акно хаты маладой і пытаецца: «Надобе́нь толубень? А як недоўбень, то я дале подоўбень» (ТС). с. 190
Нада́вяча ’нядаўна’ (ляхав., Сл. ПЗБ), с. 190
Нададзе́ць ’надакучыць’ (ваўк., лід., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), надодзе́ць ’надаесці, абрыднуць’ (ТС). с. 190
Надае́сць ’надакучыць’ (ТСБМ, Бяльк., Пятк), надае́сці ’тс’ (Сл. ПЗБ), надое́сці ’тс’ (ТС), с. 190
Надазаля́ць ’надакучаць’ (бяроз., КЭС), с. 191
Надаку́чыць ’надаесці’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), надоку́чыць ’тс’ (ТС), надакушны ’надаедлівы’ (Мат. Гом.), надакучлівы ’тс’ (Сл. ПЗБ), с. 191
На́далаба ’вузкая планка, што набіваецца на капылы паверх вязоў’ (маст., Шатал.). Гл. надаўб. с. 191
Надалізоный ’надакучлівы, назойлівы’ (браг., 3 нар. сл.), надалызоны, надалы́злівы ’дакучны’ (лоеў., Ян.), с. 191
Надалончыць ’залатаць (рукавіцы)’ (Сцяшк. Сл.), с. 191
Надалу́жыць ’сэканоміць, нагнаць час’ (Сцяц.), ’пажыць добра’ (Сцяшк. Сл.), надалу́жваць ’дабаўляць’ (лях., Сл. ПЗБ), надолу́жыць ’надбавіць, задаволіць патрэбу’, надолу́жваць ’надбаўляць, дапамагаць пакрыць нястачу’ (ТС), с. 191
*Надамахі ́, надомохі́ ’мудрагеліста, алегарычна’ (ТС). Гл. намахі́. с. 192
Надаража́цца ’здзекавацца’ (Бяльк.), ’рабіць наперакор, на злосць; дражніцца, кпіць’ (жлоб., Жыв. сл.), надража́цца ’ганьбаваць, здзекавацца, рабіць прыкрасць’ (Нас.), надара́жывацца ’дражніцца з кім-н., злаваць каго-н.’ (міёр., Нар. сл.), надаражы́цца ’зрабіць што-небудзь назло’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), с. 192
Надары́цца ’выдацца, трапіцца’ (ТСБМ). с. 192
На́дась ’нядаўна, на днях’ (Нас., Бяльк.; калінк., 3 нар. сл.). Гл. анагдысь, нагды. с. 192
Нада́ткі ’надбаўка зямлі (да прысядзібных участкаў)’ (лунін., Шатал.), ’кароткія загоны, дадаткі’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 192
На́даўб ’папярэчны брус, што злучае палазы ў санях, накладаецца на капылы’ (смарг., Шатал.), на́даўбня ’тс’ (маст., Шатал.), на́доўбня ’тс’ (ТС), на́доўбень ’тс’ (ТС), на́даўбкі, на́далабы, на́далабкі ’намарзні’ (Сл. ПЗБ), на́дабкі, на́дубкі, на́дулубкі ’вязкі ў санях’ (маларыт., Нар. сл.), на́даланка ’доўгая планка, што накладваецца на капылы паралельна полазу (паверх вязаў)’ (Сцяц.), с. 192
На́даўба ’засядзеўшаяся ў дзеўках, якую возяць па вёсках і прапануюць: Ці не трэба надаўба?’ (ушац., Панюціч, дыс.), с. 193
Надбольшы ’найбольшы’ (ТС). с. 193
Надве́чар , на́двячар ’пад вечар’ (Сл. ПЗБ), надвычі́р ’тс’ (драг., 3 нар. сл.), надве́чо́р, надвечэрэ́ ’тс’ (ТС), надвечары (Колас). с. 193
Надвор ’падворак’: с. 193
Надворак1 ’двор, падворак’ (Яруш.), ’двор каля хаты’ (БРС), ’прастора паміж хатай і гаспадарчымі пабудовамі’ (нясвіж., слуц., смілав., шчуч., Яшк.; гродз., астрав., дзятл., маст., лід., навагр., Сл. ПЗБ). с. 193
Надворак2 ’стул’ (нясвіж., Сл. ПЗБ), ’панос’ (Сцяц.). с. 193
Надвор`е1 ’месца па-за жылымі пабудовамі; дворышча’ (Нас., Яшк., Федар.), с. 193
Надвор`е2 ’чыстае паветра, пагода’ (Нас.), ’надвор`е’ (Сл. ПЗБ, ТС), надвор`я ’надвор`е, пагода’ (Бяльк.), с. 194
Надвор`е3 'медыц. стул’ (ТС). с. 194
Надворсак ’дворышча’ (навагр., Нар. сл.). с. 194
Надвосень ’перад пачаткам восені’ (калінк., 3 нар. сл.), на́досень ’пад восень’, ’першая палова восені’ (ТС). с. 194
Надвы́ш ’больш, вышэй’ (Нас.), с. 194
На́дгаладзь ’не даядаючы, галодна’ (калінк., 3 нар. сл.), надгаладзень ’тс’ (слуц., Нар. сл.). с. 194
Надгру́зачкі ’кавалачкі’: разб`илас`а на надгрузачк`и. (Сцяшк. Сл.). с. 194
Над`е́хаць ’наехаць’ (Бяльк.) с. 194
Наджга́ць ’накусаць’, с. 194
Надза́хад ’перад захадам’ (Сл. ПЗБ). с. 194
Надзвы́чай ’вельмі, надта; у высокай ступені’ (ТСБМ). с. 194
Надзе́жа1 ’надзея’ (Нас., Сл. ПЗБ), надзёжа (Бяльк., Сл. ПЗБ). с. 195
Надзе́жка ’накідка’ (лоеў., Мат. Гом.). с. 195
Надзе́жнік ’кавалак палатна, якім пакрывалі дзяжу’ (Сл. ПЗБ, Жд. 1, Сцяшк., Бяльск.; талач., Шатал., Мат. Гом., круп., Нар. сл.), надіжнык ’тс’ (драг., 3 нар. сл.), надзежніца ’тс’ (Мат. Гом.). с. 195
Надзе́і ’дажджавыя чэрві’ (в.-дзв., расон., Сл. ПЗБ), с. 195
На́дзелень ’зеленаваты, недаспелы’ (слуц., Нар. сл.), ’недаспелая садавіна’ (карэл., Сл. ПЗБ), на́д`зялян, на́д`зялянь ’зеленаваты’ (навагр., Жыв. сл.). с. 195
Надзе́льны ’вясельны’ (светлаг., Мат. Гом.), с. 196
Надзе́ць1 ’апрануць’, ’уздзець’ (Сл. ПЗБ, Бяльк., Пятк.), надзе́цца ’апрануцца’ (Жд. 1). с. 196
Надзе́ць2 ’нафаршыраваць’ (навагр., 3 нар. сл., Сцяшк. Сл.), надзява́ць ’начыняць’ (карэл., Шатал.; Жд. 2; ваўк., Сл. ПЗБ), надзяваны ’надзеты’, ’нафаршыраваны, начынены’ (ТС; ашм., гродз., Сл. ПЗБ). с. 196
Надзе́я ’надзея, спадзяванне’ (Нас., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), с. 196
Надзёжа, надзёжына ’адзенне’ (Нас.), с. 196
Надзёжнік ’рачная губка, бадзяга’ (Ян.), надочнік, ладочнік ’тс’ (ТС), с. 196
Надзённы ’актуальны’ (ТСБМ). с. 197
Надзі́клі ’на ветры’: У нас у хаце заўсёды холадна, бо стайііц` йана надз`ікл`и (слонім., Сцяшк. Сл.). с. 197
Надзіма́нкі ’пацеркі, пустыя ўсярэдзіне’ (навагр., Нар. сл., маст., Сцяшк.), нады́манкі ’каралі’ (рэч., Мат. Гом.). с. 197
На́дзіць ’вабіць, прыцягваць надзеяй’ (Нас.), ’прыманьваць, прынаджваць’ (Сцяшк.), надзіцца ’захапляцца надзеяй’, ’падкрадвацца’, ’набываць звычку’ (Нас.), ’спадзявацца, чакаць’ (ТС), с. 197
Надзява́нікі ’ежа з начынкай: парасяты, гусі, булкі’ (докш., Янук.), ’бульба (адвараная ў лушпінах)’ (рэч., Мат. Гом.). с. 197
Надзянькі ́ прысл. ’адпачынак у свята’: Добра падраб`ілас`а, ц`ап`ер схаджу да Йули` надз`янк`и. (воран., Сцяшк. Сл.). с. 197
Надкоснік ’шафер’ (Сл. ПЗБ), ’брат маладой, які бярэ ў маладога выкуп за касу нявесты’ (Сцяшк. Сл.), ’меншы брат маладой, які бярэ грошы за касу ў маладога’ (в.-дзв., Шатал.). с. 197
Надла́пкі ’вузкая планка, якая накладваецца на капылы наверх намаразняў’ (карэл., Шатал.), надлобы ’тс’ (пінск., Шатал.). с. 198
Надоба ’хатнія рэчы, неабходныя гаспадыні’ (карэл., Сцяшк.), ’убранне’ (стаўбц., Нар. сл.), на́даб (надыб) ’патрэба’ (Бяльк.), надоб`е (надоб`я) ’госці’ (чэрв., Нар. лекс.), nadobak, nadobinka, nadobninа ’аздобная рэч, патрэбная рэч’ (Федар.), nadóbninа ’драўніна для вырабу сельскагаспадарчых прылад’ (Арх. Федар.), надобейка ’нагода, падзея’ (Песні сямі вёсак). с. 198
Надобрыцу ’на правы бок’ (смарг., Шатал.; ашм., Сцяшк. Сл.). с. 199
Надовень ’участак поля каля вёскі’ (полац., Яшк ). с. 199
Надовесь ’нядаўна, на днях’ (Нас.), нагдавісь ’тс’ (Мат. Гом.). с. 199
Надодніцы ’на світанні’ (Сцяшк. Сл.), надоднік ’да світання’ (Сл. ПЗБ). с. 199
Надоечы ’нядаўна, днямі’ (ТСБМ, Мат. Гом., Янк. 2, Ян.), надоячы ’тс’ (Бяльк., Пятк.), надойчы ’тс’ (Сцяшк.), надовечы, надовячы ’тс’ і ’сягоння раніцай’ (Нас., Янк. 2, Мат. Гом., Сцяшк. Сл., Ян.), надоіч ’днямі’ (Сл. ПЗБ), надое ’тс’ (Жд. 2), с. 199
Надозарку ’назіркам’ (расон., Шатал.). с. 200
Надоў ’даўно’ (Сцяшк. Сл.). с. 200
Надочнік ’рачная губка, бадзяга’ (ТС). Гл. надзёжнік. с. 200
Надоясь ’учора’ (Мат. Гом.), надось ’надоечы’ (Ян.), с. 200
Надру́га ’здзек, кпіны’ (Сцяшк.). с. 200
Надры́ва ’навес для захавання дроў’: У надрыв`е дроў н`и пал`енца (Сцяшк. Сл.). с. 200
Надрэ́ґаць, надрэ́каць ’нашкодзіць’, ’нагаварыць абы-чаго’ (ТС). с. 200
Надса́днік ’талакнянка’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), с. 200
На́дсыр ’сыравата’ (Янк. 1), ’сыраваты, недавараны’ (Мат. Гом., калінк., 3 нар. сл.; мін., Жыв. сл.; слуц., Нар. сл.; ТС). с. 200
На́дта ’вельмі’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), на́дто ’тс’ (Сцяшк. Сл.; ТС), на́тта, на́тто ’тс’ (Сл. ПЗБ), с. 200
На́дубель ’гэбель выбіраць канты ў дошках’ (Сцяшк. Сл.). с. 201
На́дубень ’намаразень’ (свісл., Шатал.). с. 201
На́дубіна экспр. ’вялікі гультай’ (міёр., Нар. сл.). Гл. надубень, надаўбень. с. 201
Надубы́рыцца ’наставіць хіб, надзьмуцца, натапырыцца’ (Юрч. Сін.). с. 201
Надува́нчык ’адуванчык, дзьмухавец’ (ТС), надува́ньчык ’тс’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 201
Наду́дліцца ’напіцца праз меру, насмактацца’ (Бяльк.). с. 201
Надуко́ваны ’выхаваны’ (Пятк.). с. 201
Наду́м ’мысленнае рашэнне’ (Бяльк.). с. 201
Надума́ць ’надуваць, навейваць’ (бешанк., Нар. сл.). с. 202
Надумба́шыцца ’нахмурыцца’: небо надумбашылось (ТС). с. 202
Наду́ндзіцца ’напіцца ўдосталь, уволю’ (слонім., Нар. лекс.), ’нассацца’ (Сцяц.). Гл. дундзець, дунда. с. 202
Надчэ́кваць ’чакаць’ (мін., Жыв. сл.). с. 202
Нады́баць ’натрапіць, сустрэць’ (Сцяшк. Сл.; Сцяц., в.-дзв., Шатал.), надыбаць ’наткнуцца, набрысці’ (слонім., Нар. лекс.; Сл. ПЗБ), с. 202
Надыма́нкі ’каралі’ (рэч., Мат. Гом.). Гл надзіма́нкі 'тс’. с. 202
Нады́сь ’нядаўна, на днях’ (Нас., Бяльк., Сцяшк. Сл.), ’цяпер, зараз’ (Мат. Гом.), ’надоечы’ (Жд. 1, Ян.), с. 202
Надыха́нка ’хлеб з цеста, замешанага грэцкай мукой на аржаной рошчыне’ (мядз., Нар. сл.). с. 202
Надэ́чыць1 ’падбухторыць’, надэ́чыцца ’падбухторыцца’, надэ́чаны. ’падбухтораны’ (Яўс.). с. 202
Надэ́чыць2 ’змяшчаць’ (Каханоўскі, Повязь часоў. Мн., 1985, 87), с. 203
Нае́дак ’пажытак для арганізма ад з`едзенай стравы, сытнасць’ (полац., Янк. 1; ТС), ’ежа (сытная)’ (рагач., жлоб., жытк., Мат. Гом.), нае́дкі ’яда’ (саліг., Нар. сл.), с. 203
На́едзь ’хвароба коней’ (пухав., Жыв. сл.), ’камень на зубах у каня’, ’жалвакі ў сале пад сківіцамі ў свіней’ (ТС). с. 203
На́жа ’удача’ (ТС), на́джа ’надзея, спадзяванне’ (драг., 3 нар. сл., столін., Нар. лекс.; лунін., Шатал.), с. 203
*Нажава́ты, ножова́ты ’абзолісты’ (ТС). с. 203
Нажалопкацца ’наглытацца’ (гродз., Цых.), нажолупа́цца ’наглытацца не жаваўшы’ (ТС), нажлопацца ’напіцца гарэлкі, нахлябтацца’ (Сл. ПЗБ), с. 203
Нажлу́кціцца ’напіцца празмерна’ (ТС, мядз., Сл. ПЗБ). Да жлу́кціць ’піць’ (гл.). с. 204
На́жма ’крынічнае месца на схіле ўзгорка, дзе заўсёды сочыцца вада; гразкае месца’, ’вялікая колькасць вады пад снегам або пад лёдам у час адлігі’, ’прыліў вады ў рэчку, напор вады на плаціну’ (Яшк.), с. 204
Нажмяні́ць ’пашкодзіць, натрудзіць руку работай на агародзе’ (брэсц., Нар. лекс.). Да жме́ня (гл.). с. 204
Нажні́цы1 ’ножны, нажнічкі’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), нажэ́нкі, нажэ́нькі ’тс’ (Сцяшк. Сл.; Жд. 1), нажы́чкі ’тс’ (Нас.), нажэ́нцы́ ’тс’ (Бяльк.). Гл. ножны, ножніцы. с. 204
Нажні́цы2 ’панажы ў кроснах’ (воран., Сцяшк. Сл.). Да нага́, нажны́ ’які прыводзіцца ў рух пры дапамозе ног’, с. 204
Нажор ’вада пад вясеннім снегам’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 204
Нажоўка ’невялікая пілка’, с. 204
Нажу́тка ’жакет’ (Жд. 1, Сцяшк. Сл.; Сл. ПЗБ), ’летнік з сівага даматканага сукна’ (навагр., Нар. сл.), ’безрукаўка’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк.). с. 204
Наза́д (Нас., БРС, ТСБМ), с. 204
Наза́рак ’на наступны год’ (Сцяшк. Сл.). с. 205
Наза́ўтра ’на наступны дзень’. Іншыя формы: наза́ўтрэ, наза́ўтрае, наза́ўтрая, наза́ўтрыя, наза́ўтрага (Сл. ПЗБ, Жд. 1; жлоб., Мат. Гом.; калінк., 3 нар. сл.), наза́ўтро, наза́ўтрэй (ТС). с. 205
Наза́ўша ’назаўсёды’ (зэльв., Жыв. сл.), наза́ўшэ ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 205
На́збыт ’празмерна, надзвычайна’ (Нас.), с. 205
На́збышам ’з надбаўкай, з вярхом’ (Арх. Федар.). с. 205
На́зва ’назва, найменне’ (Байк. і Некр., БРС, ТСБМ, ТС, Сл. ПЗБ), назва́нне с. 205
Назві́ска ’прозвішча’ (астрав., Сцяшк., Сл.; пін., 3 нар. сл.), назві́ска, назві́ско ’найменне’ (Сл. ПЗБ), с. 206
Наздра ́ ’кішкі ў гарбузе’ (докш., Жд. 1). с. 206
На́зімка ’азімая пшаніца’ (Сцяшк.; брэсц., Нар. лекс.). с. 206
На́зіркам, на́зяркам ’не спускаючы з вачэй (ісці, бегчы)’ (Сл. ПЗБ, Бяльк., Нас., Янк. 2, Сцяшк. Сл.), на́зірком ’следам, не выпускаючы з поля зроку’ (ТС), на́зір ’тс’ (дзярж., Нар. сл.), с. 206
На́зма ’нара (лісіная)’ (Мат. Гом.). с. 206
Назна́йніцу ’навыварат’ (смарг., Шатал.; свісл., Сцяшк. Сл.), таксама назна́нок, назна́нку ’тс’ (Нас.), с. 206
Назнарок ’знарок, наўмысна’ (Янк. 1, Мат. Гом., Сцяшк. Сл., ТС), назнарокі ’тс’ (калінк., 3 нар. сл.), назнаракі́ ’тс’ (Янк. 3), назнарочай ’тс’ (Ян.). с. 206
Назобак ’аброчная торба’ (ДАБМ, камент., 825). с. 207
Назола ’дакука, прыкрасць, журба’, ’надакучлівая асоба’ (Нас., Яруш., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), назол, назольнік ’надакучлівая асоба’ (Юрч., СНС), с. 207
Назор ’нагляд’ (Дуж.-Душ.), с. 208
Назорку ’на золку, на світанні’ (жлоб., будакаш., Мат. Гом.). Да зара, зорка (гл.), с. 208
Назоў ’назва’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.), с. 208
Назоўнік. Гл. назоўны. с. 209
Назоўны (склон). с. 209
Назу́блены ’прарослы’ (ТС), назубленае насенне ’насенне, якое толькі пачынае прарастаць’ (Жд. 1, Мат. Гом.), назубіцца ’прарасці’ (Мат. Гом.), назубіць ’нарабіць вострых зубоў на лазе’ (Яўс., Яруш., Сл. ПЗБ). с. 209
Называ́ты ’запрашальнік (на вяселле)’ (Мат. Гом.). с. 209
Назы́знуць ’напухнуць, набрыняць’: віма назызла (у каровы) (полац., шарк., ул. інф.). Да зызнуць (гл.), с. 209
Назы́каць ’напазычаць’ (Мат. Гом.). с. 209
Назы́нуць ’наваліцца, напасці’ (Юрч.). Да зы́нуць (гл.). с. 209
Назы́рны ’неадчэпны, надакучлівы’ (Сцяшк.). с. 209
Назява́ць экспр. ’накрычаць’ (паст., Сл. ПЗБ). Да зява́ць ’моцна крычаць, гарланіць’ (Нас.), с. 209
Назялі́ць: дзеці назелюць галаву (бялын., Янк. 3). Да зялі́ць ’надакучаць, дурыць’ (гл.). с. 210
Наі́граны, найгра́ны ’пра яйцо з зародкам’ (стаўб., Нар. сл.; нараўл., Мат. Гом.). с. 210
Наі́ўны ’недасведчаны, легкаверны’ (ТСБМ). с. 210
Най — прыстаўка найвышэйшай ступені параўнання, с. 210
Найба́рдзей ’асабліва, рус. в особенностн’ (Яруш.). с. 210
Найбогу ’яйбогу, дадушы, папраўдзе’ (Бяльк.). с. 210
На́йда ’знайдыш’ (Гарэц.), ’прайдзісвет’ (Жд. 1), ’нахабная, непаседлівая, назола’ (Бяльк.), ’гаваркая жанчына’ (ветк., Мат. Гом.), ’жанчына, якая любіць хадзіць па хатах’ (жлоб., Жыв. сл.), ’распусная жанчына’ (Яўс.), а таксама на́йдыш ’знайдыш’ с. 210
Найдзён ’знайдыш, пазашлюбнае дзіця’, ’падкідыш’ (Нас., ТС), найдзёна ’тс’ (пра дзяўчынку) (Нас., ТС), а таксама найдзёнок, найдзённік. с. 210
Найліхоўніцу ’навыварат’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 211
Найм ’наём, найманне’ (ТС), часцей мн. на́ймы ’тс’ (Нас., Гарэц.), с. 211
Найме́нна ’абавязкова’ (ашм., Сцяшк. Сл.), найі́менна ’абавязкова, дакладна’ (маладз., Янк. Мат.). с. 211
На́ймі ў выразе: наймі відзець — бачыць сваімі вачамі (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 211
На́йміт ’наёмны работнік, парабак’ (БРС, Нас., Гарб., Грыг., Пятк., ТС), ’наёмнік’ (Гарэц., Яруш.), на́йміты ’наёмны рабочы, парабак’ (ТС), таксама на́ймітка ’парабчанка, служанка’ (Грыг., ТС, Сл. ПЗБ), на́йметка ’тс’ (Нас.), на́ймічка ’тс’ (Янк. 1, Кліх, Сл. ПЗБ, ТС), наймі́тная ’служанка’ (клімав., Растарг., Да характ., 207), найміта́ ’наёмныя работнікі ці работніца’ (Ян.). с. 211
На́ймя (Нас. Сб., 168) ’імя’ (Нар. сл.), на́йме ’найменне, празванне, мянушка’ (Нас., Гарэц., Яруш.), найменне ’тс’ (Гарэц., Яруш.), найменье ’назва, абазначэнне’ (ТС). с. 212
На́йніца ’левы бок адзення’ (мядз., Нар. сл.). с. 212
Найпагатові ’больш за ўсё, асабліва’ (Яруш.). с. 212
Найпа́чэ ’больш за ўсё, асабліва’ (Пятк.), с. 212
Найса́ма ’звыш меры’: найсамо хужэй (ТС). с. 212
Найсампярод ’перш за ўсё, раней за ўсё’: с. 212
Найстры́ць ’навастрыць’, найстры́ны ’навостраны’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 212
Найсці́, найці́ ’найсці’, ’знайсці’, ’нарадзіць’ (Бяльк., Яруш., Кліх, Пятк., Сл. ПЗБ, ТС), найсці́ся, найці́цца ’знайсціся’, ’нарадзіцца’ (Жд. 1, Сцяшк. Сл., Мат. Гом., Юрч., Сл. ПЗБ, ТС). с. 213
Найясне́йшы ’святлейшы (граф, князь)’ — тытул (Гарэц.). с. 213
Накага́ліцца ’назбірацца’ (ТС). Да кага́л (гл.). с. 213
Нака́з ’запрашэнне’, ’паведамленне, апавяшчэнне’, ’наказ’ (Яруш., Гарэц.; валож., Жыв. сл.; Яўс.). с. 213
Наказа́нне ’пакаранне’ (уздз., Жд. 1). с. 213
Наказі́рыць ’разверадзіць, дапячы’ (слонім., Жыв. сл.). с. 213
Наказлава́цца экспр. ’наванітаваць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). Гл. казлаваць ’ванітаваць’, казлы12 (у выразе казлы драць). с. 213
*Наказнаць, накэзна́ты ’закілзаць (каня)’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 213
*Наказу́біцца, накозу́бытыся ’натапырыцца, надзьмуцца, пакрыўдзіцца’ (пін., столін., Нар. лекс.), накозубытысь ’тс’, накозубленый ’насуплены’ (Клімч.), накозобіцца ’надзьмуцца, насупіцца’ (ТС). с. 214
На́калеска ’планка, якая змацоўвае капылы саней’ (Сл. ПЗБ), накалесніцы ’наклесніцы, намаразні, плашкі, што насаджваюцца на капылы для звязкі’, накылісьніцы ’тс’ (Бяльк.). с. 214
Накале́снік ’воз (сена)’ (жытк., Мат. Гом.), с. 214
На́калле ’ўсё, што ёсць навакол’ (Яўс.). с. 214
Накалпа́к ’вузлом на патыліцы (пра манеру завязваць хустку)’ (Сцяшк. Сл., маладз., Янк. Мат.), нъкалпы́к ’тс’ (міёр., Нар. сл.), накалпа́к ’абы-як (завязваць хустку)’ (Жд. 2). Да каўпак ’высокая шапка’ (гл.), с. 214
Накалтані́ць ’убіць, удзяўбці’: трэба яму добра накалтаніць у голаву. с. 214
На́кальны ’упарты, свавольнік, разбэшчаны, дураслівы, непаслухмяны (пераважна пра дзяцей падросткаў)’ (бялын., Янк. 3). с. 214
*Нака́мкаваць, нака́мкуваты ’скардзіцца на хваробу, боль’ (Клімч.). Да ка́мкаты ’квакаць (пра лягушку); скардзіцца, ныць’, с. 214
Накане́чнікі ’дзве дошкі, якія прымацоўваюцца па краях страхі і сходзяцца ўверсе, утвараючы канёк’ (расон., Шатал.). с. 214
Наканована, наканава́на ’суджана, прадвызначана’ (бялын., Янк. 3; Гарэц., барыс., Шн. 2), с. 215
Накану́ні ’напярэдадні́ (ТС). с. 215
На́капась ’напасць’ (круп., Сл. ПЗБ). с. 215
Накапса́ць ’наштурхаць’ (Янк. 2). Да капса́ць (гл.). с. 215
*Накапу́зіцца , накапу́зытыся ’мець выгляд хваравітага чалавека з пахіленай набок галавой’ (драг., Нар. словатв.). с. 215
Накара́скацца ’навязацца’ (кіраўск., Нар. сл.). с. 215
Накаса́цца ’навязацца, прычапіцца’ (Гарэц., Бяльк., Сцяшк. Сл., Юрч., Шн.. Рам.), сюды ж на́кась ’назола’ (Яўс.), на́касць ’няшчасце, бяда’ (Сцяшк. Сл.), накаснік ’злыдзень’ (Полымя, 1980, 8, 253); с. 215
Накастры́чыць ’накласці абы-як, многа’ (слонім., Жыв. сл.). с. 215
На́кась ’наўкос’ (Гарэц., Др., Сцяшк. Сл.; калінк., 3 нар. сл.), ’коса’ (Яўс.), накаські ’тс’ (Яруш.), накася́к ’перакошваючы, абыякава, няправільна’ (Янк. 3). Утворана з прыназоўнікавага словазлучэння на кось, дзе выступае адпрымет- нікавы назоўнік са значэннем ’нешта касое’. с. 215
Нака́т ’дарога, вымашчаная бярвеннямі’ (Жд. 1), ’рад бярвенняў, якія накладваюцца на ўжо звязаны плыт’ (Нар. сл.), ’след ад колаў, воза’ (Бяльк.). с. 216
Накатага́ніць ’наварыць’ (Мат. Гом.). с. 216
*Накаўба́сіць, накоўба́сіць экспр. ’няроўна напрасці’ (ТС). с. 216
Накашалі́ць ’нагаварыць недарэчнага’ (трак., Сл. ПЗБ), ’нарабіць беспарадак’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 216
Накве́каць экспр. ’намазаць’ (Мат. Гом.). с. 216
Наке́рзаць ’зрабіць абы-як’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 216
Наке́ўзаць ’наквэцаць’ (ТС), наке́лзаць ’тс’ (рэч., Нар. сл.). Да ке́ўзаць (гл.), с. 216
Накме́тнік ’нейкая расліна’: а накметнік штоночы мярэсціцца (Бічэль-Загнетава). с. 216
Накол ’рог хусткі’ (чэрв., Сл. ПЗБ), наклы́ ’па вуглах’ (там жа), с. 216
Накольнік ’неслух, свавольнік, гарэза’ (Касп., Яўс., ТСБМ), накольніца ’круцёлка, гарэзніца’ (слуц., Жыв. сл.). с. 217
Накопіч ’сноп, якім накрываюць мэндлік’ (навагр., Нар. словатв.), накопы́чыты ’накласці’ (Клімч.). Да капа́, капі́ца ’ўкладка снапоў’. с. 218
Накта́йза ’гальштук’ (воран., Сцяшк.), мікта́йза ’тс’ (гродз., Сцяшк. Сл.), міхта́йка, мыхта́йка ’тс’ (драгіч., Бел.-польск. ізал., 3 нар. сл.), накта́йза, ната́йза ’тс’ (беласт., Бел.-польск. ізал.), с. 218
Накуве́сіцца ’наваліцца, навіснуць?’, с. 218
Накуры́ць ’напыліць’: Накурыў ужо п`аском аўтобус (свісл., Сцяшк. Сл.), с. 219
Наку́тнік ’набожнік, рушнік, які вешаюць на абразы’ (Мат. Гом.). Да кут ’вугал, покуць’. с. 219
Накшта́лт ’накшталт’ (Яруш., Байк. і Некр., ТСБМ, ТС). с. 219
На́лаб ’да дна’ (круп., Полымя, 1980, 8, 254), ’набгом, адразу, у адзін прыём’ (навагр., Нар. сл.; Юрч. Фраз.), на́лба ’нагнуўшы вядро, збанок (піць)’ (пухав., Бел. дыял.; Сцяшк. Сл.), налбом ’нагбом’ (Сл. ПЗБ), с. 219
Налабавозіцца ’напрацавацца, стаміцца ад працы’, налабавозіць ’нарыхтаваць, навазіць, нанасіць’ (Яўс.). с. 219
Налажы́цца ’прывучыцца, прыстасавацца’ (Нас.), ’прызвычаіцца, прывыкнуць’: Ты хлопец чэпкі, скора наложышся рабіць як трэба (Кудравец), с. 219
Налажы́ць, у выразе: налажы́ць галаво́ю ’панесці смерць, памерці’, с. 219
На́лапам ’нечакана’ (дзярж., Нар. сл.), ’знячэўку, інтэнсіўна’ (слуц., Нар. словатв.), нала́пам, налопам ’раптоўна, хціва’ (Сцяшк. Сл.), налопам ’нечакана, нахабна’ (Бяльк.), налоп ’нечаканасць’ (Бяльк.), с. 219
Нала́с ’захворванне скуры’ (Касп.). с. 220
Наластава́ць ’накласці’ (любан., Нар. словатв.). Да лашт, лаштава́ць (гл.). с. 220
Налашчы́ць ’адбяліць (пражу)’ (Мат. Гом.), налосці́цца ’наглянцавацца, зашмальцавацца’ (ТС). Да лоск ’бляск, глянец’. с. 220
Нале ́ ’ага, так, але’ (шчуч., 3 нар. сл.), ноле́ ’тс’ (кап., Нар. словатв., карэл., Нар. лекс., Жд. 1), нуле ’тс’ (Нар. лекс.). с. 220
Нале́мбік ’слабіцельнае’ (Бяльк.). с. 220
На́лепкі ’кідком з рукі’: Кідай мячык налепкі (Бяльк.). с. 220
Нале́цце ’будучы год’ (Нас., Гарэц., Яруш., Др., Юрч., Сл. ПЗБ), нале́цьця ’тс’ (Бяльк.; бялын., Янк. Мат.; чавус., Нар. сл.; Яўс.; віл., Жыв. сл.), нале́цце ’лета (наступнае)’ (Мат. Гом.). Сюды ж нале́та ’ў будучым годзе’ (Янк. Мат.; Сл. ПЗБ), на-ле́то ’на будучы год’ (Мядзв.), с. 220
Налі́м ’мянтуз, мянёк’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), с. 221
Налі́снік ’тонкі блін з пшанічнай мукі’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Янк. 1, Вешт.; бых., Янк. Мат., Некр., ТС), нале́снік ’тс’ (Нас., Бяльк., Яўс.), ’блінчык з начынкай’ (Мядзв., ТС), нале́снікі ’бліны з мукі, крухмалу без соды, дражджэй’ (Янук.), с. 221
Налі́чнік ’ліштва (у вокнах, дзвярах)’ (расон., Шатал., Шушк.), налі́шнікі ’маляванне асады на вокнах з надворнага боку’ (Бяльк.). с. 221
Налі́шно ’асабіста’ (Мядзв.). с. 221
На́лля ’гурт’: Наляцела налля дзяцей (паст., Сл. ПЗБ), на́льля ’пра таго, хто нагла і неадступна лезе ў шкоду’ (полац., Нар. лекс.), ’навала, напасць’ (ушац., Нар. сл.). с. 221
Налог ’дрэнная схільнасць, звычка’ (Нас.), ’звычка’ (міёр., Нар. сл.), налога ’тс’ (віл., Жыв, сл.), с. 221
Налой ’наезджаная санная дарога’ (свісл., Шатал.). с. 222
На́лпа ’малпа’ (Шпіл., Грыг., Мядзв., Федар., Сцяшк. Сл., ТС), с. 222
Налоп ’нечаканасць’ (Бяльк.), налопым ’налопам, нечакана, нахабна’ (там жа). Гл. на́лапам. с. 222
Налы́гач ’вяроўка для налыгвання валоў’ (мазыр., 3 нар. сл.), ’повад’ (нараўл., Мат. Гом.), ’рамень для папарнага звязвання валоў пры аранні’ (докш., Сл. ПЗБ), с. 222
Нама́ґір ’набакір, набок’, на ма́г̌ер ’тс’ (ТС), намаг̌і́рыць ’адзець набакір’ (там жа). с. 222
Намазклі́вы ’ўпарты’ (браг., рэч., Мат. Гом.), с. 222
Нама́к ’куль (саломы)’ (Мат. Гом.). с. 222
Наманы ́ ’наўгад’ (навагр., Сцяшк. Сл), ’наўздагад, навослеп, пэўна не ведаючы дарогі’ (слуц., Полымя, 1988, 7, 203). с. 222
На́маразень ’падоўжны брусок, які набіваецца на капылы ў санях’ (Сл. ПЗБ; карэл., Нар. лекс.), на́маразні мн. (шчуч., Сцяшк. Сл.; Сл. ПЗБ; Сержп. Грам.), на́марзень (ТСБМ), на́марзня, на́мерзня (Сл. ПЗБ; Мат. Гом.), на́марзні (Бяльк., Сл. ПЗБ), на́мярзні (Сл. ПЗБ), на́морожэнь, на́морозень (Маслен.), на́маражня, на́морожня (Мат. Гом., Маслен.; лунін., Шатал.; ельск., КЭС; Сл. ПЗБ, ТС), на́маражні (Пятк., Сл. ПЗБ), на́маржні (Сл. ПЗБ), на́марзня ’вяровачная пятля на капыл саней, якой прымацоўваецца аглобля’ (дзярж., Нар. сл.), с. 223
На́марач ’дурман, одум’ (астрав., Сцяшк. Сл.). с. 223
Намарска́цца ’напрацавацца’ (Янк. 1). Да марска́ць, марсану́ць (гл.); с. 223
Намасты́р ’манастыр’ (Грыг., Мядзв.: «исковерк. монастырь»; мін., магіл., Мат. 2; Сержп.), номасты́рь (мін., Шн. 2; слуц., Чуд.), с. 224
Намахі ́ ’жэстамі’ (ТС). с. 224
Намацём ’вобмацкам’ (Клім.). Да ма́цаць (гл.); с. 224
На́мачы займ. ’нам’: Дарога к намачы нялёхкая была (узд., Жд. 2). с. 224
Наме́лісты ’спорны пры мліве’ (слонім., Сцяшк. Сл.). с. 224
Намелькава́цца ’наканаваць’: Як яму намелкуецца на вяку з раджэння, так і будзя (карм., Мат. Гом.). с. 224
Наме́снік ’службовая асоба, што замяшчае кіраўніка’ (ТСБМ), ’удзельнік абраду з боку маладой, які сядзеў побач з ёй да прыезду дружыны жаніха’ (віл., 3 нар. сл.), ’аканом’ (Мал.), с. 224
Наме́сь ’іменна’ (Яруш.). с. 225
На́ме́тка1 намётка, на́мітка ’доўгі, вузкі кусок палатна, звычайна з каймой ці вышыўкай’, ’накрыццё галавы ў замужніх жанчын у выглядзе рушніка з аздобамі, пакрывала нявесты’ (Шн. 3, Чач., Др., Маш., ТС, Сл. ПЗБ, Жд. 1, Кольб., Грыг., Чуд., Сцяшк., Бяльк., Мат. Гом.), с. 225
Наме́тка2 ’пазнавальны знак (напрыклад, на вуху ў авечкі, на лапцы ў гусі)’ (Янк. 1), ’памета’ (рагач., Мат. Гом.). Да наме́ціць, ме́ціць ’памячаць’. с. 225
Намёт1 ’вельмі тонкае палатно ў два ніты з каляровымі палоскамі па баках’ (докш., Янк. Мат.), ’абрадавы ручнік (даматканы)’ (ветк., Мат. Гом.; чэрв., Сл. ПЗБ), ’кавалак тонкага кужэльнага палатна, які жанчыны абмотвалі вакол галавы’ (чэрв., пухав., калінк., Сл. ПЗБ), с. 225
Намёт2 ’гурба, сумёт’ (Юрч., СНС), с. 226
Намі́тусь ’у розныя бакі (галовамі, камлямі і інш.)’ (смарг., Сцяшк. Сл., ТС), ’галовамі ў супрацьлеглыя бакі, «валетам» (легчы)’ (глыб., Сл. ПЗБ), намітуз ’тс’ (брасл., Сл. ПЗБ), намытусь ’адзін да аднаго спіной (ляжаць)’ (драг., Лучыц- Федарэц, вусн. паведамл.), на-мітусь ’наадварот’ (Мядзв.), намітусь ’спосаб вязання: вочка направа, вочка налева’ (Жд. 1), намітуські́ ’адна насупраць другой’ (лаг., Сл. ПЗБ). с. 226
Намне́сь ’нядаўна’ (Грыг.), ’учора’ (маг., Мат.). с. 226
Намова ’нагавор, паклёп’ (Гарэц., Др.), ’падгавор’ (Яруш.), ’дагавор, згода’ (Сцяшк.), а таксама намоў ’нагавор’ (Нас., Гарэц., Бяльк.), на́мо́ўка ’паклёп’ (Нас., Гарэц.), на́маўка ’загавор, урокі’ (Нік. Оч.), с. 226
Намонацца ’натаміцца, намарыцца’ (Сцяшк. Сл., ТС), намонькацца ’тс’ (ТС). с. 226
Намосклый ’прамоклы, размоклы (толькі пра драўлянае)’ (драгіч., Клімч.). с. 226
Намот, намотка ’намітка’ (Жд. 1), на́матка ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 226
Наму́льніца, намы́льніца ’ручка сахі’ (беласт., Смул.). с. 227
Намушча́ць ’падгаворваць, падбухторваць’ (Нас.), ’навучаць’ (Гарэц., Др.). с. 227
На́мша ’памінкі па нябожчыку’ (іўеў., Сцяшк. Сл.), ’плата папу за памінанне памёршых’ (Клім.), с. 227
Намы́знік ’наморднік’ (воран., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ), ’скураная палоска ў аброці’ (маст., Шатал.; Маслен.), намы́рзнік ’вуздэчка’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 227
Намыля́цца ’напамыляцца’ (Янк. БП). Гл. мыля́цца. с. 227
Намы́снік , наму́снік ’частка вуздэчкі’ (слуц., Полымя, 1988, 7, 201; Маслен.). Да мы́са (му́са) ’морда ў жывёлы’ (гл.). с. 227
Намэ́дрыкі ’частка збруі — пляцёнка з раменю, накладваецца на спіну каня, падтрымлівае хамут’ (Сцяц.), намэ́трыкі ’тс’ (дзятл., Сл. ПЗБ), нама́ндрыкі ’набадры’ (карэл., Нар. словатв.). Гл. набэдрыкі. с. 227
Намэ́ціцца ’намерыцца’ (ашм., Сцяшк. Сл.). Да мэ́та (гл.). с. 227
Намяка́ць ’намякаць’ (Яруш.). с. 227
Намя́каць ’адлупцаваць’ (Мат. Гом.), ’набіць чым-небудзь тупым’ (Нас.), намя́кшыць ’набіць’ (Мат. Гом.). Да мя́к! выкл. ’шмяк!’ (Нас.). с. 227
Намяні́цца ’лічыць сябе за роўню з кім-небудзь’ (Гарэц.). с. 227
Нане́т ’зусім’: Звяліся ягады нанет (браг., калінк., 3 нар. сл.), ’зусім, нанішто’ (Бяльк.). с. 227
Нанзі́цца ’накалоцца’ (Гарэц., Др.). с. 228
На́ніц ’навыварат’ (воран., Сцяшк. Сл.; расон., Шатал.; міёр., Нар. сл.), с. 228
Наоблап ’пакідаючы каляіну ў сярэдзіне, між колаў (адно кола пасярэдзіне дарогі, а другое — за дарогай) пры яздзе па гразкай ці выбітай дарозе’ (ТС). с. 228
Наодлукі ’абы-як (рабіць)’ (беласт., Ніва, 5 жніўня 1979 г.), с. 228
Наопал ’напалову змешанае’ (Булг.). с. 228
Наотбег ’убок ад берага’ (ТС). с. 228
Наотвіль ’наводмаш, наводліў’ (ТС). Гл. наводліў. с. 228
Наотля ’ад сябе, наводмаш’ (Сцяшк. Сл.). Гл. наводліў. с. 228
Наошлап ’пакідаючы каляіну між колаў воза’ (ТС). с. 228
На́па ’зачэп пры лоўлі рыбы сеткай, вудай’: Невода зачэпіло, то напа (ТС). с. 228
Напава́ць ’напаіць’ (Рам.), с. 229
Напаве́р ’у доўг, у крэдыт’ (Грыг., Гарэц.), ’у пазыку’ (Вайск. сл.), напове́р ’без грошай, у крэдыт’ (ТС). с. 229
Нападарэ́ндзе ’бачна, на віду’ (Сцяшк.), нападарэ́ндзі ’пад рукой’ (Сцяц.), ’на відным месцы, пад рукой’ (Чэрн.). с. 229
Нападме́ці ’хутка, імгненна?’: Праляцеў, як нападмеці — яму здалося, што ногі не кранаюць падлогі (Калеснік, Пасланец Праметэя. Мн., 1984, 64). с. 229
Нападоймішча ’цяжкі’ (ушац., Нар. сл.). с. 229
Напакава́цца ’наесціся ў волю’ (Жд. 2). с. 229
На́пал1 ’напалавіну, папалам’ (Бяльк., Сцяшк., Юрч., Янк. 3, Жд. 2), ’напалам, на дзве роўныя часткі’ (калінк., 3 нар. сл.), на́пол ’напалавіну, напалову’ (ТС), на́палы ’на дзве роўныя часткі’ (Нас.), с. 229
Напа́л2, напол ’бочка для мукі, выдзеўбаная з дрэва’ (Мат. Маг.). Гл. напол. с. 230
Напала́м ’напалову’ (Гарэц., Др.), ’на дзве роўныя часткі’ (Сл. ПЗБ), напола́м ’напалам, у роўнай долі’ (ТС). с. 230
Напалову ’напалам’ (Сл. ПЗБ), наполові́ну ’тс’ (ТС), напалаві́ну ’больш у два разы’ (валож., Жыв. сл.). с. 230
Напамке ́ ’ні ў галаве’ (Жд. 1). с. 230
Напапа ́ ’вертыкальна’ (Яўс.), nа рарá ’тс’ (Пятк.), напопа́ ’стаймя’ (ТС). с. 230
Напараджа́ць ’збіраць, рыхтаваць’ (Юрч.). с. 230
Напа́рстак (Нас., ТСБМ, Сл. ПЗБ), ’напарстак’, ’металічны абручык, з дапамогай якога каса прымацавана да касільна’ (слуц., Нар. словатв., Сцяц., Янк. 2), неперсток ’тс’ і ’пярсцёнак’ (ТС), неперстак ’металічнае колца, якім прымацавана каса да касся’ (навагр., свісл., кап., Шатал., Ян.), напэрсток ’тс’ (драг., Нар. словатв., пруж., Выг.), ’сякерка для кляпання кос’ (драг., Жыв. сл.), сюды таксама наперснік ’напарстак’ (ТС), ’пярсцёнак’ (Ян.), наперснык ’пярсцёнак’, ’напарстак’ (Мат. Гом.). с. 230
Напастыра́цца ’частымі дробязнымі сваркамі выклікаць непрыязныя да сябе адносіны, апастыляцца’ (Нар. сл.). Гл. настыра́цца ’тс’. с. 231
Напа́сць ’несправядлівае абвінавачванне, паклёп’ (Нас., Яруш.), ’нагавор, паклёп’, ’гора, бяда’ (Гарэц.), ’дарэмшчына’ (робіць як за напасць), ’нагавор, паклёп’, ’бяда, гора’ (ТС), напась ’выдумка, памылковае непраўдзівае абвінавачванне, нападкі’ (бялын., Янк. Мат.), с. 231
Напатка́ць ’сустрэць’, ’натрапіць’ (Яруш., ТСБМ, Сл. ПЗБ), напаткну́цца ’сустрэцца твар у твар’ (Сцяшк.). с. 231
Напатоліць ’задаволіць’: Цэлага быка зарезаў... то ўс`их напатол`иў на в`ас`ел`л`и (Сцяшк. Сл.). с. 232
Напатомны ’які мае наступіць, быць потым, далейшы’ (Гарэц.). Гл. патомны ’тс’. с. 232
На пача́і ’на самым пачатку, напярэдадні’ (Мат. Маг.). с. 232
Напаў- — першая частка складаных слоў напаўгнілы, напаўдзікі, напаўмёртвы і г. д., якая абазначае частковую прысутнасць прызнака, выражанага ў другой частцы слова. Да напоў (*напол) ’напалавіну’ (гл.). с. 232
Напа́шкі ’накінуўшы на плечы’ (докш., Янк. Мат., Янк. 1, Сцяц., калінк., рагач., Мат. Гом., Мат. Маг.), напа́шку ’тс’ (навагр., Нар. словатв.). с. 233
Напашэ́ве ’пад рукамі, нагатове, у патрэбную хвіліну’ (слуц., Вітка, Полымя, 1988, 7, 201), ’на такім месцы, дзе можна ўзяць адразу, не шукаючы’ (слуц., Нар. словатв.), напашэ́вя ’пад рукою, навідавоку’ (дзярж., Нар. сл.), напашэўку ’пад рукамі, пад рукой’ (мін., Жыв. сл.; стаўбц., Нар. сл.; Янк. Мат.; шчуч., Сцяшк. Сл.), ’блізка, пад рукамі’ (Сл. ПЗБ). с. 233
Напая́ўцы ’навідавоку, пад рукамі’ (круп., Полымя, 1980, 8, 254). с. 233
Наперагонкі ’навыперадкі’ (Сл. ПЗБ). с. 233
Напе́рад ’уперад’ (ТСБМ, Ян.), наперэ́д ’тс’ (ТС), напе́рад, наперэ́д, напярод ’раней’, ’спачатку’ (Жд. 2, Ян., ТС; пруж., Сл. ПЗБ), с. 233
Напе́рак (напе́рек) ’папалам’: Наперак перарэзаў (Нас.). с. 234
Наперакі ́ ’насуперак, назло’ (Арх. Федар.), напяраке́ ’насупроць’ (Жд. 1), напярэк ’тс’ (Нас.), с. 234
Наперахоп, напярахоп, напярахапэ́ ’навыперадкі’ (кіраўск., Нар. сл.), наперахопкі ’тс’ (Яўс.). с. 234
Напе́рва ’спачатку’ (в.-дзвін., Шатал.), на́перва (на́перво) ’тс’ (Нас.). с. 234
Напе́рыч ’насыпка’ (браг., Нар. словатв.), напе́рніч ’тс’ (Сцяшк., ветк., лоеў.. Мат. Гом.), напернік ’тс’ (рэчыц., Нар. сл.; браг., добруш., гом., Мат. Гом.). с. 234
Напе́таваць ’накласці, наладаваць’ (Некр.). Гл. петаваць. с. 234
На́пінка ’накідка’ (ТС), напіна́нка, напіна́ха ’вялікая хустка’ (Ян.). с. 234
Напірга́ць ’наштурхаць’ (маладз., мін., Янк. 2). Гл. піргаць. с. 234
На́піта ’насцеж’ (Гарэц., Бяльк., Мат. Маг.; віц., Бел. дыял.), ’шырока, да канца расчыніць (акно, дзверы)’ (бялын., Янк. Мат.), на́пята ’тс’ (ветк., Мат. Гом.), ’наўсцяж, наросхрыст’ (Юрч.), с. 234
Напітошыць ’напхаць’ (кап., Нар. словатв.). с. 234
Напіцава́цца ’запрацавацца’ (Янк. 2). Да піцава́ць ’цяжка працаваць’ (гл.). с. 235
Напіцава́ць ’натаптаць, напхаць, набіць’ (слонім., Жыв. сл., Сцяц., стаўбц., Нар. сл., Янк. 2). с. 235
Наплагу́ніць ’паналіваць’ (карэл., Сцяшк. Сл.). с. 235
Напла́ў ’смецце (ад прыбою, разліву)’ (гом., Мат. Гом.). Да плавіць ’сплаўляць’, плаў ’смецце, якое наносіць вада’, наплаваць ’наплываць, набірацца’ (ТС). с. 235
На́плестка ’вузкая планка, якая накладаецца на капылы паверх намаразняў’ (свісл., Шатал.). с. 235
Наплоіць ’завіць’: наплоіць валасы́ (Бяльк.; полац., Нар. лекс.). Да плоіць ’закручваць, укладваць’ (гл.). с. 235
Наплю́жыць ’наплюхаць, напаскудзіць’ (ТС). с. 235
Наповерку, наповеркі ’несці груз удвух, прымацаваўшы да сярэдзіны палкі і ўзяўшыся за яе канцы або палажыўшы іх на плечы’ (Юрч.), ’наперавес’ (Нас.), наповірку ’тс’ (Яруш.), ’трымаючыся ўдвух за абодва канцы’ (Бяльк.), с. 235
Напо́й ’пітво’ (Нас.; рэч., Груз.), ’запой’ (Грыг.), ’гарэлка’ (смарг., Сцяшк. Сл.), с. 235
Напол ’вялікая кадушка, выдзеўбаная з дрэва’ (Бяльк.), напал, напол ’тс’ (Мат. Маг.), с. 236
Наполак ’жалезная лапатачка ў сахі, пры дапамозе якой зямля пры аранні адкідваецца на адзін бок’ (Нас.), ’тып лапаткі над лемяшам’ (Грыг.). с. 236
Напонка ’верхняя планка ў папяровым змеі, сцягнутая ніткай’ (Растарг.). с. 236
Напопускі ’наўздагон’ (карэл., Сцяшк. Сл.). с. 236
Напор ’упартасць’ (Нас.), напора ’ўпарты’ (Бяльк.). Да напіра́цца ’ўпарта дзейнічаць з мэтай ажыццяўлення свайго жаданная, настойваць’ (Нас.), с. 236
Напоў ’папалам’ (Гарэц., Др.). с. 236
Напочат (напочет) ’па прыкладу, па ўзору, падобна да’ (Нас.). Да почат ’прыклад, узор, падабенства’ (гл.). с. 237
Напра́ва ’рамонт; выпраўленне’ (Нас., Гарэц.). Да пра́віць ’рабіць, выпраўляць’ (гл.), с. 237
Напрадве́сні ’ў пачатку вясны, ранняй вясной’ (Гарэц., Сл. ПЗБ), напрадвясне́ ’тс’ (Сцяц.), с. 237
Напразэ́нці ’наперадзе’: Мы напразэнц`и удвох стайали, нас п`ершых пазвал`и (Сцяшк. Сл.). с. 237
Напраку́дзіць ’нагарэзнічаць’ (ТСБМ), напракуднічаць ’тс’ (Нас.). Гл. праку́да ’гарэза, свавольнік’. с. 237
Напра́ма ’кірунак, напрамак’ (Яруш.), напра́мак ’тс’ (Байк. і Некр., ТСБМ). с. 237
Напрану́ць ’накрыць’: Напрані яе радном (гродз., 3 нар. сл.), напрануцца, напрянуцца ’накрыцца’: Лісцяйкам напрянуся (Кос.), с. 237
Напра́сны ’дарэмны’, напра́сна, напра́сне, напра́сня, напра́сно ’дарэмна’ (Яруш., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), напра́сць, напра́сніца, напра́сліна ’паклёп, дарэмшчына’ (Нас., Грыг., Нік. Оч., Мядзв., Мат. Маг., Сл. ПЗБ), напра́снаваць ’нападаць, беспадстаўна чапляцца’ (Нас.), с. 237
Напрасты ́ ’прамой дарогай, напрамік’ (Бір. дыс.), напросці ’тс’ (ТС), напрасці́к ’тс’ (Янк. 1), напрасцікі́ ’проста, бліжэйшай дарогай’ (Некр., Мат. Гом.). Да просты ’прамы’. с. 238
Напра́тка, напря́тка ’верхняе адзенне, вопратка’ (Нас., Мат. Маг., Бяльк., Пал., Сцяшк., Юрч., Мат. Гом.), ’від адзення’ (Грыг.), памянш. напраточка (Шн.). Гл. напрану́ць. с. 238
Напровесні ’напрадвесні’ (зэльв., Жыв. сл.; калінк., 3 нар. сл.). Гл. провесна. с. 238
Напродзіў ’надзіва, на здзіўленне’ (Нас., Гарэц.), напрыды́ў ’на погляд’ (Доўн.-Зап., Пінч.). Гл. продзіў ’дзіва’. с. 238
Напро́ст1 ’напрасткі, напрамую’ (ТС). Да просты ’прамы’. с. 238
Напрост2: жаць напрост (на прост) ’не звязваючы ў снапы’ (Янк. 1, ТС), ’жаць, рассцілаючы жмені’ (калінк., 3 нар. сл.). с. 238
Напроці, напроціў ’насупраць; насустрач’ (Яруш., Сл. ПЗБ, Жд. 2, Мат. Гом., ТС), ’насуперак’ (Янк. 1, ТС, Сл. ПЗБ, ТС), ’у параўнанні’ (Мал., ТС), ’перад’: напроці дня (лельч., Нар. лекс., ТС), ’да’: Нема напроціў кого отозвацца (ТС), ’за, па’: напроці ягод едзе (ТС), напроця ’насупраць’ (Юрч.), напроць ’насупраць, насуперак’ (Яруш., Сл. ПЗБ, Жыв. сл.), напроціўку ’тс’ (Нас.). Да проці, проціў (гл.). с. 238
Напру́д ’насілу’ (Сержп., Отч.), сюды ж напру́дзіцца ’напружыцца’ (Пал.), ’напрэгчы ўсе сілы’ (Растарг.). с. 239
Напры́клад ’прыкладна’ (Нас.), ’напрыклад’ (Гарэц., Яруш., Байк. і Некр., ТСБМ). с. 239
Напры́шля ’напрыклад’ (бяроз., Выг.), напры́шляй ’тс’ (ляхав., Янк. Мат.). с. 239
Напры́шнік ’частка вуздэчкі’ (Маслен.). с. 239
Напрэ́ндзіць ’надуць, уздуць’: trybuch naprendzić (слонім., Арх. Федар.). с. 239
На́псінь ’дрэва, пасінеўшае ці пачарнеўшае ад вільгаці’ (Нас.), напсі́ніць ’пасінець ад вільгаці, макраты’ (Нас.). с. 239
На́пто ’вельмі, занадта, залішне’ (лельч., Нар. лекс.). с. 239
Напу́ганы ’празмерна адзеты’, напугацца ’празмерна надзець на сябе, начапляць лішняга’, ’надзьмуцца, натапырыцца’, ’абкружыцца імглістым кругам (пра месяц)’ (ТС). с. 239
Напу́чываць ’павучаць’ (Юрч., СНС), напуча́ць ’навучаць, накіроўваць на правільны шлях’ (Ян.). с. 240
Напшэ́ціць ’напсаваць’ (Сцяшк. Сл.). с. 240
Напыскаць ’крапіць вуллі воцатам, мёдам, настоем зелля і пахучых кветак для прыманьвання пчол’ (Кіркор). с. 240
Напы́цца: Торбу конскую ў нас яшчэ напыццай называюць (светлаг., Мат. Гом.). Да пы́са, пы́ца ’морда каня’. с. 240
Напэ́рло ’чыста’, напэрло памый падлогу (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 240
Напярэ́спяхі ’навыперадкі’ (зэльв., Жыв. сл.), на-піраспехі ’наперагонкі, хто каго перагоніць у чым-небудзь’ (Нік. Оч.). с. 240
Напярэ́сцігі ’напярэймы, наперарэз’ (Сцяшк.; зэльв., Жыв. сл.; карэл., Янк. 1), напярэ́сцікі ’наўпрасткі, карацейшым шляхам, наперарэз (ісці, бегчы)’ (Янк. 1). с. 240
Нара ́ ’нара, дзірка ў зямлі ці інш.’ (Яруш., Байк. і Некр., ТСБМ), таксама но́ра ’тс’ (Янк. 3), нура́ ’тс’ (віл., Сл. ПЗБ), нора́ ’нара, глыбокая яміна з вадой’ (ТС), с. 240
Нараві́ць ’імкнуцца, намагацца, старацца’ (мін., Жыв. сл.; слонім., Нар. словатв.), ’дагаджаць, гадзіць’ (Нас., Федар., Сцяшк.), ’уступаць, саступаць’ (навагр., 3 нар. сл.; Юрч.), ’чакаць’: цѣлый часъ норовивъ цебе (Нас.). Гл. нораў. с. 241
На́рад ’нашчадкі’ (Сержп. Грам.). с. 241
Нара́д1 ’падрыхтаваныя да ткацтва кросны’ (мсцісл., Жыв. сл., Лебед., Мат. Гом.), ’увесь набор ткацкіх прылад’ (дзярж., 3 нар. сл.). с. 241
Нара́д2 ’воз без драбін для вывазкі сена’ (Сержп. Земл.), нара́дка ’воз, у якім возяць гной’ (Жд. 2). с. 241
Нара́да (Гарэц., Байк. і Некр., ТСБМ). Гл. ра́да, ра́дзіць. с. 241
На́радзень ’зародак (у яйцы)’ (Шпіл.). с. 241
Нара́дка ’чары’ (чач., Жыв. сл.). с. 241
Нара́духа ’вясёлка’ (ТС). с. 241
Нара́зе ’раптам, нечакана’ (калінк., 3 нар. сл.), ’пакульшто’ (Сцяц., Сл. ПЗБ), ’адразу’ (Сл. ПЗБ). с. 241
Наразмі́н ’туды-сюды, адзін другому насустрач’ (ушач., Нар. лекс.). Да разміну́цца ’разысціся’, гл. міну́ць, міна́ць. с. 241
На́разь ’паасобку’ (Бяльк.), с. 241
Нара́іць ’даць параду, параіць’ (мазыр., Бел. каз. эпас, 75). с. 241
Нарака́ць ’скардзіцца, выказваць свой боль, скруху’ (Байк. і Некр., БРС, ТСБМ, Сл. ПЗБ), нарэка́ць ’тс’, с. 241
На́рап (на́роп) ’дробны, пушысты снег, які скрыпіць пад палазамі’ (Нас.), на́раплівы: наропливая дорога ’дарога, пакрытая такім снегам’ (там жа). с. 242
На́рапкам ’імкліва, нечакана?’: Ён паяўляўся нарапкам (Скрыган). с. 242
На́расць ’нараст’ (Гарэц., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), на́расцень ’тс’ (Нас.; бялын., Янк. Мат.; Сл. ПЗБ, Мат. Гом., ТС), на́раснь ’тс’ (Мат. Гом.), на́расля, наро́сля ’тс’ (Мат. Гом., ТС), на́расль ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 242
На́рат1 ’чорт?’: Каровы нарат не возьме (Адамчык), на́ратка: шукаць нараткі ’шукаць бяды сабе, на сваю галаву’ (карэл., Янк. Мат.). с. 242
На́рат2 ’нерат, верша’ (Сл. ПЗБ), нараток ’тс’ (полац., 3 нар. сл.: докш., Сл. ПЗБ), ’вераўчаная сетка ў форме мяшка, у якую кладуць сена для каня, адпраўляючыся ў далёкую дарогу’ (полац., Нар. лекс.; міёр., Нар. сл.; в.-дзв., Шатал.; Сл. ПЗБ). Гл. норат, нерат. с. 242
Нара́ў ’спадоба’ (Юрч.), нараўцо ’звычай’ (Некр.), нараўцэ́: Дзе сяльцэ, там і нараўцэ (Янк. 1). Гл. нораў. с. 242
Нарачоны (наречоный) ’названы’ (Нас.), нарачоная ’нявеста’ (Сл. ПЗБ), с. 242
Нарачы́та ’назнарок’ (Яруш., Бяльк.), нарочыта ’тс’ (Растарг.), с. 242
На́рва1 ’нарыў, болька’ (Бяльк.). с. 242
На́рва2, мн. на́рвы ’намаразні’ (карэл., Шатал.), нарва́ ’прыстасаванне, якое кладуць на малыя санкі пры вывазцы бярвення’ (навагр., Сцяшк. Сл.), нарвіна ’тс’ (пін., Шатал.; Бяльк., Мат. Гом.), ’дошка, якая набіваецца паверх вязоў’ (Маслен.), с. 242
Наркоз (БРС, ТСБМ), нархоз (Сл. ПЗБ). с. 243
Нарог ’лямеш, сашнік’ (Нас., Чач., Шн., Гарэц., Яруш., Тарн., Сл. ПЗБ); с. 243
Наро́д ’народ, людзі, нацыя’ (Яруш., Бяльк., ТСБМ, Сл. ПЗБ), с. 243
Народак ’наседжанае яйцо’ (Некр.), ’баўтун’ (светлаг., Мат. Гом.), ’зародак’ (ТС), ’сперматазоід’ (ЭШ). с. 244
Нарожны ’вуглавы, навугольны, краевугольны’ (Нас., Гарэц.), с. 244
Нарок ’прадвызначэнне, наканаванне’ (Гарэц.), ’прызначэнне, лёс’ (Др.), а таксама нарокам ’спецыяльна, наўмысна’ (Чач., Нас., Гарэц., Бяльк.), ’жартам’ (Чач., Нас., Яруш.), наракава́ць ’прадвызначыць лёсам’ (Нас.); с. 244
Нароссыпі ’на апошнім месяцы цяжарнасці’ (Жд.). с. 244
Нароў ’нораў’ (Ян.; мазыр. Бел. каз. эпас), нароўка ’нораў, характар’ (Бяльк.). Гл. нораў ’тс’. с. 244
Нарочна ’знарок, спецыяльна’ (Сл. ПЗБ), на́рачна ’тс’ (Яруш.), нарошна ’тс’ (Бяльк.), нарошне ’знарок, наўмысна’ (ТС, Ян.), нарошні ’тс’ (Яўс., Мат. Маг.), нарошня ’тс’ (Мат. Маг.). Гл. нарок. с. 244
Нарошча ’спосаб, прыём, метад’ (полац., Нар. лекс.), нарошч ’раз, спосаб’ (міёр., Нар. сл.), наро́шчы мн. ’прыступы’, параўн.: «Зуб разбалеўся, учора трыма нарошчамі як уздымецца боль...» (мядз., Нар. словатв.). с. 244
Нарт ’упарты чалавек, які хоча ўсё рабіць па-свойму’ (Бяльк.), ’назола, упарты’ (Юрч. Фраз.), нарт і нард ’упартае, сярдзітае дзіця ці жывёла’ (Нас.), сюды ж нарціцца ’ўпарціцца’ (Юрч., СНС). с. 245
На́рты ’лыжы’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ). с. 245
Нару́б ’надмагільны помнік; драўляная калода з суком, на якім выразаны крыж’ (Клім.), на́руб, но́руб ’зруб (у калодзезі і інш.)’ (ТС). с. 246
Нарубе́ц ’навыварат’ (круп., Нар. сл.). с. 246
Нару́га ’ўпартасць, свавольства, непаслухмянасць’ (Нас., Грыг., Гарэц.), ’здзек, насмешка’ (Гарэц., Бяльк., Яўс., Юрч., Сцяшк. Сл.), ’вупар’ (Нас.), ’назола’ (круп., Макар.), на нару́гу ’на зло, насуперак’ (Рам., Растарг.), с. 246
Нару́жак ’вонкі’ (Ян.). с. 246
Нару́жнік ’неслух’ (Нас., Гарэц., Бяльк., Яўс.), нару́жніца ’непаслухмяная, упартая дзяўчына’ (Нас., Яўс.), сюды таксама нару́жна ’здзекліва’ (Яўс.), наружонік, наружоніца, наружоны, наруглі́вы ’здзеклівы’ (ушацк., Пытанні лексікал., фразеал. і стылістыкі. Мн., 1985, 51—53), с. 246
Нару́сца ’наплакацца, нараўціся’ (Бяльк.). Да ру́сьць ’плакаць, раўці’. с. 247
Наручкі ’нейкая лінейная мера’ (в. Ройсты б. Свянц. пав.; Крывіч, 1927, 12, 106). с. 247
Нару́чэ, нару́ччэ ’бярэмя (дроў), ахапак (сена)’ (брэсц., Нар. лекс.), с. 247
Нару́шнік ’ручайка, верацяно з напрадзенымі на яго ніткамі’ (Бяльк.), ’манжэта’ (Мат. Маг.). Да рука́ (гл.). с. 247
Нарцы́с ’расліна Narcissus poeticus’ (БРС, ТСБМ), нарцы́з ’тс’ (Некр. і Байк.). с. 247
На́ры ’падмосткі, дошкі на козлах для спання’ (Яруш., Бяльк.), ’насціл з дошак для спання, палок’ (Сл. ПЗБ), ’насілкі для вынасу нябожчыкаў’ (Грыг., Сцяшк., Янк.), ’падстаўка пад галаву нябожчыка’ (ТС). с. 247
Нарыжава́цца (нарыжова́цца) ’нарумяніцца’ (ТС). с. 247
Нарыжава́ць ’накласці чаго-небудзь у вялікай колькасці’ (віл., Нар. сл.), нарыжава́цца ’сабрацца пайсці, паехаць куды-небудзь’ (там жа). с. 247
Нары́йніца ’эпітэт свінні і мянушка неахайнай жанчыны’ (Кліх). с. 248
Нары́каціць (нары́коціць) ’натрапіць, наскочыць незнарок’, ’набраць, назбіраць’ (ТС). с. 248
Нары́льнік ’высыпка, маленькія прышчыкі на губах’ (Бяльк.). с. 248
Нары́на ’замеценая снегам дарога’ (Касп.). с. 248
Нары́нуць ’напасці, наляцець раптоўна’, ’натрапіць, наткнуцца’ (ТС). с. 248
Нары́п ’скрып саней пры вялікім снезе’ (в. Калядкі, Случчына, ЭШ), на́рыпень ’скрыпучы мароз’ (ТС), с. 248
Нарыпітава́цца экспр. ’наесціся’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 249
На́рыс (Гарэц., Байк. і Некр., БРС, ТСБМ). с. 249
На́рыск ’след ваўка, лісіцы’ (Інстр. 2), с. 249
Нары́схраст ’насцеж (пра дзверы)’ (в.-дзв., Шатал.). с. 249
Нары́тнікі ’набедрыкі’ (Некр., ТС, Мат. Гом.), ’шляя’ (Маслен.; чач., Жыв. сл.), ’паўшоры’ (рэч., Нар. сл.), нарэ́тнікі ’набедрыкі’ (кір., Нар. сл.; гом., Мат. Гом.), нары́ткі ’тс’ (ТС), нары́(т)шнікі ’тс’ (Шат.), с. 249
Нары́ў ’нарыў, болька’ (Сл. ПЗБ, ТС), нары́ўка ’маленькі нарыў’ (Сл. ПЗБ). с. 249
Нары́ўнік1 ’казялец, Ranunkulus seceleratus L.’ (Кіс.), ’трава (гаючая)’ (лельч., Мат. Гом.). Да нарыва́ць, нары́ў (гл.), с. 249
Нары́ўнік2 ’жук-гнаявік’ (ветк., Мат. Гом.). с. 249
Нарыхтава́ць ’падрыхтаваць’ (Нас., ТСБМ), нарухтава́ць ’тс’ (Гарэц.), нарыхтава́цца ’падрыхтавацца’ (Нас., Сл. ПЗБ), нарухтава́цца ’падрыхтавацца і чакаць толькі моманту, каб пачаць’ (Мядзв.). Гл. рыхтава́ць. с. 249
Нары́ца1 ’свішч, нарыў (звычайна ў коней) ’ (Гарэц., Арх. Федар., Бяльк.; рэч., Нар. сл.; карэл., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ), норы́ця ’хвароба скуры ў жывёл’ (Клім.), норы́ца ’хвароба коней; бліжэй неакрэсленая ўнутраная хвароба ў чалавека; пашкоджанне ў бульбе’ (ТС), с. 249
Нары́ца2 ’норка’: злавіў нарыцу (Некр.), ’Мustellа lutreolа’ (Некр. і Байк.), с. 250
Нары́ца3 ’шкоднік’ (Ян.), норы́ца ’праныра’ (івац., Нар. сл.). с. 250
Нарыца́ць ’называць?’: Наряцай, мати, Ивана своамъ сыномъ (магіл., Шн. 2, 620). с. 250
Нары́ціцца ’нарыхтавацца, мець намер’ (Бяльк.), ’наважыцца зрабіць што-небудзь’ (браг., 3 нар. сл.), ’намерыцца’ (рэч., Мат. Гом.). с. 250
Нары́цца ’наткнуцца, напароцца’ (ТС), ’натрапіць, наскочыць’: Нарыўса на жураўля на балоці (саліг., Нар. словатв.). с. 250
На́рыць ’бадзяцца’ (Бяльк.). с. 250
Нарэ́ндзіць ’прыстроіць, нарыхтаваць’ (Арх. Федар.). с. 251
Нарэ́пяці́цца ’прыгожа адзецца, напудрыцца, падмаляваць губы, падвесці бровы’ (навагр., Нар. сл.). с. 251
Нарэ́ў ’вялікі мядзведзь’ (Інстр. 2). с. 251
Нарэ́чанька ’назва танца’ (светлаг., чач., Мат. Гом.), нарэ́чэнька ’від танца’: Нарэчэньку танцэвалі по парах, адзін подпеваў (ТС), «на рэчаньку» ’тс’ (Полымя, 1988, 8, 175). с. 251
Нарэ́ч`е ’мова, голас’: Нема нарэч`я крыкнуць (ТС), с. 251
Нарэ́шце ’напаследак, урэшце’ (Нас., Гарэц., Яруш., Сл. ПЗБ), нарэ́шці ’тс’ (Сл. ПЗБ), нарэ́шця ’апошнім, пазней за іншых’ (навагр., 3 нар. сл., Сл. ПЗБ), нарэ́сьце ’тс’ (Жд. 1), нарэ́шты ’напаследак, у канцы’ (Булг.), на рэ́што ’тс’ (Нас.). с. 251
Насаке́рыцца ’накіравацца, намерыцца нешта зрабіць (экспр.)’ (Цых.). с. 251
Насампе́рад ’перш за ўсё, у першую чаргу’ (Гарэц., Др.), с. 251
Наса́р1 (носа́р) ’насаты чалавек’ (ТС). Да нос (гл.). с. 251
Наса́р2 (носа́рь) ’ёрш-насар, Асеrinа асеrinа’ (Жук.), носу́ра ’тс’ (Дэмб.), с. 251
Наса́тка1 ’насоўка, насавая хустачка’ (Гарэц., Жд. 1, Сл. ПЗБ), сюды ж насаві́к ’тс’ (Ян.), наса́рка ’тс’ (Сцяшк. Сл.) і пад. с. 251
Наса́тка2 ’драўляная пасудзіна, бочачка з носікам для напіткаў, алею і інш.’ (Нас., Мат. Гом., ТС; чэрв., Нар. лекс.), с. 251
Насахава́цца ’нагаварыцца (з мэтай абгаворваць, згаворвацца)’ (слаўг., Нар. словатв.). с. 252
Насе́дала (насе́дало) ’седала’: Пашлі куры на наседало (івац., Нар. сл.). с. 252
Насе́нне, насі́нне, насе́не, насе́нё, насе́ня, насе́нья, насе́ньня (Мал., Гарэц., Булг., Сл. ПЗБ, Бяльк., Растарг., Сцяшк.), насе́нье ’семя’, ’яечкі, расплод’ (ТС), с. 252
Насенава́ць ’убраць; упарадкаваць сена’ (валож., Жыв. сл.), насенаваць ’нарыхтаваць сена’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). Да сена, сенаваць (гл.). с. 252
Насёбы ’які носяць кожны дзень, у якім працуюць; не святочны (пра адзенне)’ (докш., Янк. Мат.). с. 252
Насі́л ’прымус, гвалт’ (Нас.), насі́льства, насі́лства ’тс’ (Нас., Гарэц., Яруш., Бяльк.), насі́лам ’гвалтоўна, прымусам’ (Нас.). Гл. сі́ла, сі́ліць. с. 252
Насі́лы ’каромысел’ (мядз., Жыв. сл.; Сл. ПЗБ; петрык., Мат. Гом.), ’жэрдкі, на якіх носяць копны’ (Сержп. Земл.; слуц., Нар. словатв., ТС; петрык., Шатал.; Мат. Гом.; Сл. ПЗБ), адз. л. насі́ла ’тс’ (Янк. 1, ДАБМ, пін., Шатал.), насі́ло ’частка калодзежнага жураўля, вочап’, ’жэрдка пад столлю каля печы, на якую вешаюць адзенне’ (дзярж., 3 нар. сл.), сюды ж насі́лкі, насі́льніцы ’жэрдкі, на якіх выносяць сена з мокрых месц у балоце’ (докш., Янк. Мат., ТС), насі́лка ’шост для выцягвання вядра з калодзежа’ (Тарн.). Да насіць. с. 252
Насі́ць у розных значэннях ’насіць’, с. 252
Наскава́ць ’нацкаваць’ (Сл. ПЗБ; бабр., Шн. 2; Пятк.), наскова́ць ’тс’ (ТС), наскува́ць ’тс’ (Гарэц.). с. 252
На́скі, на́ські ’наш, свой’ (Нас., Рам., Яруш., Растарг.; парыц., Янк. Мат.; Мат. Маг., Янк. 1, Бяльк.; міёр., Нар. сл.), на́скі ’тутэйшы’ (Сл. ПЗБ), на́ські ’наш (беларускі)’ (Жд. 2), ’таварыскі’ (Ян.), с. 253
Наскіпа́ць ’накалоць дробна’ (Яўс.), ’нарабіць трэсак’ (Мат. Гом.), наскепа́ць ’накалоць многа, нашчапаць’ (Нас.), наськіпа́ць ’нашчапаць, нарабіць трэсак’ (Бяльк.). Да скіпа́ць (гл.). с. 253
Насланнё ’насланне, навядзенне чарадзейнай сілаю’ (Нас.) ’нашэсце’, ’пра таго, хто ў вялікай колькасці з`яўляецца дзе-небудзь, несучы шкоду’ (полац., Нар. лекс.), ’бяда, гора, няўдача, няшчасце’ (бялын., Янк. Мат.), ’напасць’ (Яруш.), насла́нне ’непрыемнасці, беды, няўдачы, хібы ў справах, усё, што з`яўляецца як бы насланым, пасланым у якасці кары злой сілай’ (Гарэц.), ’эпілепсія’, ’ачмурэнне’: с. 253
Насласні́ць ’намазаць (тлуста)’ (добруш., Мат. Гом.). с. 253
Насле́днік ’хорт, паляўнічы сабака, які ідзе па следу’ (Гарб.), ’прадаўжальнік, паслядоўнік’: с. 253
Наслу́ніцца ’пакрыўдзіцца’ (смарг., Сцяшк. Сл.). с. 253
На́слыж ’рыба верхаводка’ (гарадоц., Нар. лекс.). с. 253
Насок ’посуд для алею, гарэлкі і інш.’ (Ян.). Гл. наса́тка ’тс’. с. 253
Насомач ’кароткае бервяно, якое кладзецца ў сцяну паміж вокнамі’ (Шушк.). с. 253
Насос1 ’запаленне нёба (у коней)’ (Гарэц., Бяльк.), насосы ’пухліна дзёснаў за пярэднімі зубамі’ (Клім., Пятк.), с. 253
Насос2 ’нагар (у люльцы)’ (ТС). с. 253
Насос3 ’сала, якое соліцца ў расоле’ (Сл. ПЗБ). Да насса́ць ’насякнуць’, гл. ссаць. с. 253
Насор ’смецце, рэшткі’: раd nasoram s sienа (Пятк. 2, 198). Гл. сор ’смецце’. с. 254
Насоў ’нешта, падобнае дла кашулі з палатна, якое сяляне апранаюць на адзенне для аховы яго летам ад дажджу, а зімой ад снегу’ (Нас.), ’белы палатняны балахон, які беларусы носяць летам, від летняга паліто’ (Мядзв.), ’балахон паверх сарочкі і спадніцы ў жанчын; ён мае невялікія выемкі па баках і на грудзях’ (Даўгарукаў), ’беларускі палатняны каптан’ (Багд.), ’доўгі балахон у талію з белага палатна, спецыяльна вытканага’ (Шн. 3), ’палатняны халат’ (Анім.), ’доўгая верхняя мужчынская вопратка без падклада’ (расон., Шатал.), ’верхняе адзенне з даматканай тканіны’ (Сл. ПЗБ), ’пояс ці рамень’ (Анік.), насоўка ’адзенне з суровага палатна, якое служыла для захавання кажуха ці бурноса ад дажджу’ (карэл., Нар. словатв.), ’вопратка ў выглядзе плашча, якая надзяваецца на кажух’ (Жд. 1), с. 254
На́спа1 ’насып, верх; збожжа, насыпанае звыш меры’ (Нас., Яруш.). с. 254
На́спа2 ’лес, які расце на ўскраіне поля’ (Шн.), іці́ць у на́спу ’ісці ў малады лес збіраць грыбы’ (Нік. Посл.). с. 254
Наспаку́дзіць ’надаесці’ (карэл., Сцяшк. Сл.). с. 254
Наспара́цца ’набрацца, назапасіцца’ (віл., Жыв. сл.). с. 254
Наспароміць ’нарыхтаваць у запас’ (Нас.), наспароміцца ’назапасіцца, настарацца’ (Нас., Растарг.). Гл. спароміць. с. 254
Наспары́ць ’нарасці ў вялікай колькасці’ (полац., Нар. лекс.), ’назбірацца’ (міёр., Нар. сл.). Да спор ’прыбытак, нарашчэнне’ (гл.). с. 254
Наспасобіць ’прыдбаць, назапасіць’ (жлоб., Жыв. сл.), ’назапасіць у патрэбнай колькасці’ (Нас.). Гл. спасобіць. с. 255
Наспаты́чку ’насустрач’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 255
Наспа́шкі ’ў здольшчыне’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). Да паха́ць ’рабіць, працаваць (звычайна на полі)’; с. 255
Наспе́ць ’наступіць’ (Яруш.). Да спець (гл.), с. 255
Наспі́чнік ’дэталь у коле воза (рэхва, якая набіваецца на калодку каля спіц)’ (ТС), наспі́шнікі мн. ’тс’ (Маслен.). Да спіца ’дэталь у коле’ (гл.); с. 255
Наспод ’навыварат’ (Бяльк.). Да спод ’ніжняя частка чаго-небудзь; унутраная частка адзення’. с. 255
Настабу́рчаны ’непрыгладжаны, непаслухмяны (адносна валасоў)’ (ваўк., Сцяшк. МГ), настабу́рчыцца ’натапырыцца’ (шчуч., Сл. ПЗБ). Гл. стабарча́ ’старчма, старчаком’. с. 255
Наста́лак (наста́лок) ’сякера для кляпання кос’ (драг., Жыв. сл., Клім.). с. 255
Настаноўнік ’нейкая лясная лекавая расліна’ (ТС). Да настанаўля́ць (настоноўля́ць) ’настаўляць’, наста́віць ’паставіць’ (ТС), с. 255
Настаражы́ць ’наставіць пастку і пад.’, настарожаны ’настаўлены, напружаны’ (палес., Цыхун, вусн. паведамл.), с. 256
Наста́рчыцца ’назапасіцца, старанна ўдосталь нарыхтаваць чаго-небудзь’ (Нас., Сцяшк. Сл.), с. 256
На́стаўка ’рыбалоўная прылада, якой ловяць рыбу з лодкі’ (ТС). с. 256
Наста́ўнік ’выкладчык’ (Яруш., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), ’настаўнік; натхніцель’ (ТСБМ); с. 256
Настаўні́к, настаўні́ч ’талакнянка’ (пух., Жыв. сл.). с. 256
Настаццё, настацё ’з`яўленне маладзіка’ (карэл., Сцяшк. Сл.; зэльв., Жыв. сл., Сл. ПЗБ, Растарг.). с. 256
Наста́чыцца ’набрацца, мець магчымасць’ (Юрч.). Гл. наста́рчыцца. с. 257
Настая́шча ’досыць многа’: Грыбоў настаяшча назьбіралі (мядз., Нар. словатв.), ’многа, як належыць’ (брасл., Сл. ПЗБ; шчуч., Сцяшк. Сл.), ’як мае быць’ (Сцяц.), ’даволі’, ’добра’, ’поўнасцю’ (Сл. ПЗБ, Жд. 2), сюды ж настая́шчы, настоя́шчы ’сапраўдны, праўдзівы’: Сягодня настаяшчая пагода (Некр., Сцяц., Сл. ПЗБ, ТС), ’даволі значны’ (ТС). с. 257
На́стлыш ’вада пад снегам’ (Касп.). с. 257
Насто́й1 ’выцяжка з траў, раслін’ (Сл. ПЗБ), настойка ’настоеная на ягадах гарэлка’ (ТС), настоенка ’засыпаныя цукрам ягады’ (Ян.). с. 257
Насто́й2 ’гной’ (ДАБМ). с. 257
Насто́льнік ’абрус’ (Гарэц., Бяльк., Янк. Мат., Сл. ПЗБ, ТС), насту́льник ’тс’ (Зн. дыс.), с. 257
Насторч ’старчаком, старчма, усторч’ (Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, Ян.), сюды ж насторчыць ’вывіхнуць, выкруціць’ (слонім., Нар. лекс.), с. 257
Настра́мак ’невялікі воз (сена, канюшыны, саломы)’ (Янк. 1, Жд. 3, ТС, Ян.), с. 257
Настрамі́ць (настромі́ць) ’неакуратна налажыць, накідаць абы-як’ (ТС), настрамя́шыць ’скласці абы-як’ (клецк., Жыв. сл.), ’падняць, задраць’ (любан., Жыв. сл.), с. 258
Настрапалі́ць ’падвучыць, падбухторыць ’ (навагр., Жыв. сл.; слонім., Нар. лекс.; стаўбц., 3 нар. сл., Яўс., Юрч.), ’настроіць супраць каго-небудзь’ (навагр., Нар. словатв.), с. 258
Настрэ́нчыць ’настроіць (пастку)’ (Нас.), ’настроіць, падбухторыць, падгаварыць’ (ТС), ’нараіць’ (свісл., Сцяшк. Сл.; маст., Сл. ПЗБ), настрончыць ’падгаварыць’ (лід., Сцяшк. Сл.), с. 258
Насту́пнем ’гвалтам, прымусам’ (ТС), с. 258
Насту́пны ’наступаючы, чарговы, прышлы, які мае наступіць’ (Нас., Гарэц., Некр. і Байк., ТСБМ), насту́пнік ’нашчадак, пераемнік; намеснік’ (Нас., Гарэц., Некр. і Байк., ТСБМ), насту́пца ’тс’ (Нас.), с. 258
Насту́рка ’дэкаратыўная расліна з пахучымі кветкамі, звычайна Tropaeolum majus L.’ (ТСБМ), насту́лька ’тс’ (Нас., Некр. і Байк., Сцяшк. Сл., Ян.), насту́рцыя (Некр. і Байк., ТСБМ; міёр., Жыв. сл.), насту́рція ’тс’ (Жыв. сл.). с. 259
Насту́чыць ’настаяць’ (Ян.). с. 259
Настыбу́рчыцца ’наставіцца, наставіць вушы’ (Цых.). Гл. настабу́рчаны. с. 259
Насты́гнуць, насты́гці ’выстыць, настыць’ (Нас.), настыга́ць ’настываць’ (Нас., Сл. ПЗБ). Гл. сты́гнуць. с. 259
Насты́рны ’ўпарты, настойлівы’ (ТСБМ, Сцяшк.), ’упарты, задзірысты’ (ТС), nastyrnionу ’тс’ (Пятк. 2), сюды ж настыра́цца ’псаваць адносіны, задзірацца’ (ТС, Жд. 2), с. 259
*Насу́гавата, насу́говато ’пахмурна, змрочна, туманна’ (ТС). с. 260
Насулі́ць ’надбавіць цану’ (Нас.), ’прапанаваць’ (ТС); магчыма, сюды ж насулі́ць на душы — ’сапсаваць настрой’ (Сл. ПЗБ). Да сулі́ць (гл.). с. 260
Насулотаць ’забрудзіць’ (шчуч., Сл. ПЗБ). Гл. сулотаць. с. 260
Насу́па ’пануры, злосны чалавек’ (Марц., Бяльк.), насупава́ты ’няветлівы, змрочны чалавек’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), насупя́чыцца ’нахмурыцца’ (ТС), насу́піцца ’пакрыўдзіцца да слёз’ (Юрч. Сін.), ’нахмурыцца; натапырыцца’ (Сл. ПЗБ, ТС, Пятк. 2), с. 260
Насу́перак ’наперакор’ (ТСБМ), насу́перакі ’тс’ (Гарэц.). с. 260
Насупор ’насуперак, напроціў’ (Шуба, Прысл., 138), с. 260
Насупраці́ў, насупраці́ўку ’напроціў; наперакор’ (Нас.), насу́пратив ’тс’ (Растарг.), с. 260
Насу́праць ’наперакор; напроціў’ (Растарг., ТСБМ, Сл. ПЗБ), насупро́ць ’тс’ (Др., ТСБМ), насу́проця ’тс’ (Нас., Бяльк.). Гл. су́праць, супроць. с. 260
Насурні́ць ’нахмарыць’: нешта насурніла, каб дошч ні пайшоў (Мат. Маг.). с. 260
Насу́страч, насустрэ́чу (Гарэц., ТСБМ, Бяльк., Растарг.). Да сустрэ́ча (гл.). с. 260
Насу́тыч ’упрытык, вельмі блізка’ (ТС). с. 261
Насца́к ’выспятак’ (Ян.; браг., Нар. словатв.), ’выспятак, штуршок’ (Сцяшк.), с. 261
На́сцеж ’на ўсю шыр, поўнасцю’ (ТСБМ, ТС), на́сьцеж ’тс’ (Др., Бяльк.), на́сцяж ’тс’ (Сл. ПЗБ), на́сціж ’тс’ (Сл. ПЗБ), с. 261
Насціга́ць ’даганяць; прымушаць, дабівацца’ (Юрч. Фраз. 1), ’даганяць, наганяць’ (ТС), насці́гнуць ’дагнаць’ (брасл., Сл. ПЗБ). Гл. сцігаць. с. 261
Насці́л ’насціл, памост’ (ТСБМ, ТС, Сл. ПЗБ), насці́ль ’тс’ (Мат. Маг.). с. 261
Насцыпа́ць ’нарваць’: Идзи, дочушка, насцыпли яблыкоў сватам (віц., Шн. 2, 96). Да нашчыпа́ць ’нарваць’ з цоканнем. с. 261
Насцяба́цца ’напіцца да ап`янення’ (Нас.), насціба́цца ’напіцца ўдосталь’ (Мядзв.), насцёбацца ’напіцца гарэлкі’ (лях., Янк. Мат.). Да сцяба́ць ’сячы, хвастаць; піць залпам і інш.’, с. 262
Насы́паваты ’пахмурны, сумны’ (навагр., 3 нар. сл.). с. 262
Насыпня ́ ’бочка для захавання збожжа’ (Клім.). с. 262
На́сырава ’начыста, зусім’: душа вылазіць насырава (калі нясуць непасільнае, Ян.). с. 262
Насы́ціць1 ’накарміць, задаволіць ежай’ (Нас.). Да сы́ты (гл.). с. 262
Насы́ціць2 : насыціць сыты́ ’падсаладзіць мёдам ваду’ (Ян.). Да сыта́ (гл.). с. 262
Наськапа́ць ’нашчапаць’ (віл.; раг., Сл. ПЗБ). с. 262
На́ські1 ’таварыскі’ (Ян.), на́ській ’нашага краю, нашага звычаю, наш’ (Нас.), ’наш, свой’ (Бяльк., Мат. Маг.). Гл. на́скі. с. 262
На́ські2 на́ські велі́кдзень ’наўскі вялікдзень, чацвёрты дзень велікоднага тыдня’ (ТС). Гл. на́ўскі. с. 262
Насэ́нтарыць ’накласці, напакаваць надта многа’ (Сцяц., Сцяшк. Сл.). с. 262
Нася́дваць ’псавацца’: Вочы насядваюць ад курынай слепаты (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 262
Насяка́нік ’кіёк з насечкамі, зробленымі спецыяльна яшчэ на растучым дрэве’, ’насмешлівая назва рабога’ (Нас.), насяка́нка ’настырная, з вострым языком дзяўчына’ (Нар. сл.), насяка́йло ’рабы чалавек’ (Мікуц.). с. 262
Нася́кнуць ’нацягнуць, набрацца’ (Пятк. 2). Гл. сяка́ць. с. 262
Насяле́нец ’жыхар’ (Сл. ПЗБ), населе́нец ’наежджы’ (ТС), с. 262
Нася́ра ’вялікі нос’ (Цых.). с. 263
Нат (на`т) ’нават’ (Гарэц., ТСБМ, ТС). с. 263
Натага́ніць ’наліць, накласці з верхам’ (жлоб., Жыв. сл.), с. 263
*Натакрок, натакр(уо)к ’на будучы год’ (Бес.). Гл. такрок. с. 263
Наталі́ць ’насыціць; задаволіць’ (ашм., Сцяшк. Сл.), ’насыціць (у ядзе, адзенні)’ (Янк. 3), натолы́ты ’тс’ (Клім.). Гл. талі́ць. с. 263
Натальмаху ́ ’няёмка, нязручна’: Ехаў натальмаху (Сцяшк. Сл.), трымаць натальмаху́ ’не датыкаючыся (да чаго-небудзь)’ (Сцяц.). с. 263
Натапы́рыць ’падняць, расставіўшы, пер`е; пышна адзецца’ (Нас.), ’настаражыць вушы; наставіць шэрсць, расставіць пер`е з перапуду, ад дажджу і пад.; растапырыць, ускалмаціць’ (Гарэц.), натопу́рыць ’наставіць, прыўзняць’ (ТС), натапы́рыцца, натупы́рыцца ’распусціць пер`е; надзьмуцца, разгневацца’ (Нас., Сл. ПЗБ; Ян.), натопу́рыцца ’тс’ (ТС), с. 263
*Натаракох, натороко́х ’напагатове, у чаканні’ (ТС). Да торак ’сцежка, якой ходзіць звер’ (гл.), с. 264
Ната́рыць ’надраць бульбу на тарцы’ (Жд. 1, Ян.), натаркава́ць ’тс’ (Сл. ПЗБ). Гл. та́рыць, таркава́ць. с. 264
Ната́тка ’заметка’ (ТСБМ), ’запісанае на памяць’ (Бяльк.). с. 264
*Нататое, натото́е ’наўмысна, назло’ (драг., 3 нар. сл.). с. 264
Ната́цыя ’павучэнне’ (Бір. Дзярж.), ’праборка’ (Бяльк.). с. 264
Натко́сьнік ’меншы брат ці родзіч маладой’ (віл., 3 нар. сл.). Гл. надко́снік ’тс’. с. 264
На́тля ’перад сабой’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 264
Натма́шша (нытма́шша) ’наводмаш’ (Бяльк.). с. 265
На́тмыч ’дагары’ (Мат. Маг.), с. 265
*Натомасць, нато́мосьць ’узамен’ (драг., 3 нар. сл.), с. 265
Натомес ’на тое месца’ (клец., Бел. дыял., 134). с. 265
Натосьнік ’колца атосы, што надзяваюцца на канец восі’ (Бяльк.). с. 265
Натоўп ’тлум, мноства людзей’ (Некр. і Байк., БРС, ТСБМ), у 20-я гады таксама на́таўп (Некр. і Байк.). с. 265
Натпа́шша ’наводмаш’ (Бяльк.). с. 265
Натрубі́цца ’наесціся да адвалу, да болі ў жываце’ (полац., Нар. сл.), экспр. ’напіцца’ (ТС). Да трубі́ць — іранічна ’есці, піць’. с. 265
Натрудзі́ць ’стаміць, давесці да хваравітасці’ (Сл. ПЗБ), ’патрывожыць, натаміць і без таго стомленыя ці хворыя часткі цела; прычыніць боль, муку таму, хто нямоглы, хваравіты’ (Нас., Гарэц.), ’навярэдзіць’ (Некр., ТС). Гл. труд, трудзі́ць. с. 265
Натру́шчыцца экспр. ’наесціся’ (ТС.). Да тру́шчыць ’есці’ (гл.). с. 265
Натрэскацца ’наесціся многа’ (Грыг.). Да трэскаць ’есці’. с. 265
Натрэтны ’назойлівы, надакучлівы’ (Жд. 2), натрэнтны ’напорысты’ (Сл. ПЗБ), ’навязлівы, назойлівы’ (Нас.), ’настойлівы’ (Сцяшк. Сл.). с. 265
На́тта ’надта, вельмі’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), натто ’тс’ (Кліх, Сцяшк., Сл. ПЗБ), ’звыш, залішне’ (Нас., Мал.). Гл. надта. с. 265
Нату́га ’напружанне’ (Нас., Яруш., Гарэц., Бяльк.), ’празмернае напружанне сіл’ (Сл. ПЗБ), натужыць ’нацягнуць, напружыць’ (Бяльк.). Гл. тугі́, ту́жыць. с. 265
Нату́ра ’характар’ (Яруш., Некр., Бяльк., Пятк. 2, Сл. ПЗБ, ТС), ’прырода, характар’ (Рам., Гарэц.), ’упартасць’ (Нас.), с. 266
Натура́льны ’прыродны, не штучны, звычайны’ (Некр. і Байк., ТСБМ), с. 266
Натурлівы ’схільны да самадурства, упарты, капрызны’ (Гарэц., Анім., Сл. ПЗБ, Яўс.), ’наравісты’ (Нас., Бяльк., ТС). Да натура, літаральна ’той, хто паказвае свой характар’. с. 266
Нату́рысты ’ўпарты’ (Нас., Гарэц.; навагр., Нар. словатв.; мазыр., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ, ТС). Да нату́ра ’характар’. с. 266
На́тха ’вонь’ (Нас.), ’адрыжка’ (бяроз., Шатал.), с. 266
Натхне́нне ’рус. вдохновенне’ (Нас., Гарэц., Бяльк., ТСБМ). с. 266
На́тша ’на галодны страўнік’ (Сл. ПЗБ), на́тшча ’тс’ (Нас.). Гл. на́шча ’тс’. с. 266
Наты́хмест (на тыхъ мѣстъ) ’імгненна, раптам’ (Нас.). с. 266
Нау́знік ’малы пчаліны вулей, які ставяць у лесе на дрэве для прываблівання раёў’ (Кос.). Гл. навузнік. с. 266
Нау́ськаць ’падвучыць, падбухторыць’ (стаўб., Жыв. сл.). Гл. вуськаць. с. 266
Нау́тхаць ’загадзя мець на ўвазе’ (Мядзв.). с. 266
Наў1 прыназ. ’у’: наў прымы ідзе (смарг., Сл. ПЗБ). с. 266
Наў2 ’навіна, новы ўраджай’: Пазычця мне гарнцы два круп да наві (Бяльк.). с. 266
Наў- у прыслоўях тыпу наўбе́жкі ’бягом’, наўго́н ’наўздагон’, наўдага́д ’наўгад’, наўкруг ’кругом’, наўкрыж ’накрыж’ і пад. с. 267
Наўве́це ’на прыкмеце; на чарзе да выканання; у думках, на ўвазе’ (Нас., Гарэц.), наўве́ці (Бяльк.), наўве́те (Растарг.). с. 267
Наўга́д ’наўздагад’ (Нас., Гарэц.; калінк., 3 нар. сл.), ’наўрад’ (Гарэц.), наўгады ’наўгад, усляпую’ (Ян.; пін., Нар. лекс.; ТС). Да гадаць. с. 267
Наўгод ’на выбар’ (Гарэц.). Да год, гадзі́ць (гл.). с. 267
Наўгру́нь ’галопам’ (бялын., Янк. Мат.), наўгру́м ’навыперадкі’ (Сцяшк. Сл.). Гл. угру́нь. с. 267
Наўда́, рэдка на́ўда, ноўда ’карысць, выгада’ (Шпіл., Сл. ПЗБ, Арх. Федар., Сцяшк. Сл., Цых., шчуч., 3 нар. сл.), ’патрэба, неабходнасць’ (Федар., Сл. ПЗБ), ’навіна, дзіва’ (Шн. 3, Яўс., Янк. БП; бялын., Нар. сл.), ’асаблівасць, важнасць’, звычайна іранічна ў выразе: вялікая наўда (Чач., Нас., Яруш., Гарэц., Шат.), ’смутак, бяда’ (Яруш., слуц., чэрв., Мат.). с. 267
Наўда́ку ’наўрад, наўрад ці’ (Нас., Яруш., Растарг., Юрч.), ’наўрад, малаверагодна, на ўдачу’ (Гарэц., Бяльк.), наўдачу ’тс’ (Яруш., Нас.). Да удацца, удача (гл.), с. 268
Наўдобу ’нібы, быццам бы’ (Юрч. Фраз. 1). с. 268
Наўдое ’капрызнае’: Зусім наўдое стала дзіця, як захварэла (маст., Сцяшк. Сл.). Да наўда́ (гл.), с. 268
Наўдолькі ’ў абход’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 269
На́ўечка ’сукенка, якую надзяваюць дружкі на вяселлі’ (Жд. 1). с. 269
Наўз- (наўс-) у прыслоўях тыпу наўздагон ’следам’, наўзбоч ’збоку’, наўскрыж ’накрыж’, наўскасы ’наўкос, коса’ і пад., с. 269
На́ўза ’прылада, да якой прымацоўваюць воск у вуллі’ (Некр.), ’вашчына’, ’рамка для вашчыны ў калодачным вуллі’ (Сл. ПЗБ), таксама наўс ’тс’ (там жа). Гл. навуза. с. 269
Наўза́вады ’наўскач’ (дзярж., Нар. сл.), ’хутка (бегчы)’ (ковен., Мат. 2), наўзавады ’ўскач’ (Сцяшк. Сл.), наўзавад ’вельмі хутка’ (Сцяшк.), с. 269
Наўзлакотках ’абапёршыся на локці’ (Юрч. Фраз. 2), наўзлакоткі ’тс’ (Растарг.). Да лакоткі, гл. локаць. с. 269
Наўзна́к ’дагары’ (Гарэц., Сл. ПЗБ, ТС), наўзнач ’тс’ (Янк. 1; карэл., Янк. Мат., Ян.), навознач ’тс’ (стол., Жыв. сл.), с. 269
На́ўзні́ч ’наўзнак’ (ТСБМ, Растарг.), с. 270
Наўзрок ’на выгляд, на вока’ (Нас., Др.). Да ўзіра́цца ’глядзець’, узро́к ’зрок, бачанне’, с. 270
Наўзрэх ’агрэх’ (Сл. ПЗБ). с. 270
Наўка́з ’прыкладна, для страху’ (ТС). Да ўказаць ’паказаць, правучыць’, ука́з ’указанне’. с. 270
Наўкола ’кругом’ (Гарэц., Яруш., Бяльк., ТС). Гл. навокал. с. 270
Наўколенцах ’на каленях, стаўшы на калені (што-небудзь рабіць)’ (Мележ). с. 270
Наўле́чка ’навалачка’ (Нік. Очерки; дзярж., Нар. слова; маладз., Янк. Мат.; слуц., Полымя, 1988, № 7, 203), на́ўлечка ’тс’ (Жд. 2). с. 270
Наўманкі ́ ’наўгад, прыблізна’ (браг., 3 нар. сл.), наўма́нкі ’навобмацак’ (Сцяшк. Сл.). Да ўману́ць ’убіць сабе ў галаву’, мана́ ’абман; здань’. с. 270
Наўме ́ ’ў галаве, у думках’, на́ўме, на́ўмех ’тс’, звычайна з адмоўем: не на́ўме, не на́ўмех (ТС). с. 270
Наўме́це, наўмеці ’на прыкмеце’: Была наўмеці добрая сасонка — нехта забраў ужо (бялын., Янк. Мат.). с. 270
Наўме́цца ’набрацца, назапасіць’ (слонім., Нар. лекс.), ’мець удосталь, хапіць’ (Сцяшк.). с. 270
Наўмі́згі (ны-умизги) ’на любоўнае спатканне’ (Мат.; Нік. Посл.). с. 271
Наўмі́ць ’давесці да розуму, даць зразумець’ (Нас., Гарэц., Др.). с. 271
Наўмор ’насмерць, зусім’ (ТС). Да ўмары́ць ’замучыць да смерці’, гл. мор. с. 271
Наўмы́сля ’знарок, назнарок’ (Гарэц.; бялын., Янк. Мат., ТСБМ), наўмы́сле ’тс’ (Сцяшк.), наўмы́сня, наўмы́сне ’тс’ (Сл. ПЗБ, Ян., ТС, Янк. 2), надумысне ’тс’ (Сцяшк. Сл.), наўмысно ’тс’ (ТС), наўмысна ’тс’ (ТСБМ). с. 271
Наўнэт ’вельмі’: Наўнэт спужалася (свісл., Сцяшк. Сл.), ’зусім’ (Адамчык); с. 271
*Наўпа , на́впа ’малпа; жэўжык’ (драг., 3 нар. сл.). Да ма́лпа (у народным вымаўленні ма́ўпа) с. 271
Наўпа́кі ’насуперак, наадварот; паўторна’ (Гарэц.), наўпакі́, наопакі́, навопакі́ ’надварот; навыварат; насуперак’ (ТС). с. 271
Наўпаміна́нне ’напамінанне’ (Нас., Яруш.), наўпаміна́ць ’угаворваць, пераконваць’, наўпамяну́ць ’угаварыць; напомніць’ (Нас.). с. 271
Наўправі́к ’прама, проста’ (ТС). Да пра́ва (пра́во) ’прама’, пра́вы ’прамы’ (ТС), гл. с. 272
Наўпрокі ’папрокі’ (Ян.). с. 272
Наўпроці ’супраць, насупраць’ (Гарэц., Бяльк.), наўпроціў ’тс’ (ТС). с. 272
Наўпярод ’перад, перш за ўсё’ (навагр., Шн. 3, Кліх). Да пярод, перад, гл. наў-. с. 272
На́ўра ’настырны, пранырлівы чалавек’ (докш., Сакалоўская, вусн. паведамл.). с. 272
Наўра́д ’наўрад, наўрад ці, малаверагодна’ (Нас., Бяльк., ТСБМ, Пятк., ТС), с. 272
Наўра́ць ’навешаць на жэрдкі для сушкі гарох, траву; падплясці лапці і інш.’ (бешанк., Нар. сл.). с. 272
Наўродзе ’накшталт’ (Бяльк.), с. 272
Наўрок ’урокі, чары’ (Бяльк.). с. 272
На́ўрышча ’напасць, гора, ліха, бяда’ (жлоб., Жыв. сл., Ян.), наўрэць ’неспадзявана сустрэць, убачыць, напаткаць’: вужаку наўрэў (Купала), наўрэцца ’напаткацца’ (Жд. 2), наўра́цца ’выпадкова набрысці, натрапіць, нечакана сустрэцца’ (Гарэц., Бяльк.), наўры́цца ’знячэўку спаткаць, натрапіць’ (маладз., Янк. Мат.), с. 272
Наўсёды ’заўсёды’ (Яруш.). с. 273
Наўскапыта ́ ’наўскач, галопам’ (Колас, ТСБМ). Да капыт (гл.), с. 273
Наўскаса ́ ’коса, наўскасяк’ (Юрч.), наўскасы́ ’тс’ (Сл. ПЗБ), на́ўскась, наўскось ’тс’ (Пятк. 2, Юрч., Бяльк., Растарг.), наўскася́к ’тс’ (ТСБМ, ТС, Растарг.), наўкася́кі ’тс’ (Ян.). с. 273
Наўска́ч ’галопам, скачкамі, вельмі хутка’ (Нас., Гарэц., Яруш., Янк. 1, Бяльк., ТСБМ), на́ўскачы, на́ўскачак, на́ўскачкі ’тс’ (Ян.), на́ўскачка ’тс’ (Гарэц., Янк. БП). с. 273
На́ўскі: на́ўскі вялі́кдзень ’чацвер велікоднага тыдня’ (Інстр. II), на́ўські: с. 273
Наўскура́ць (nauskurać) ’паспець, успець’ (Арх. Федар.). Гл. ускура́ць ’спяшацца’. с. 274
Наўспяце́нь (ныўспяце́нь) ’наадварот’: прыставіць дзверы ныўспяцень (Бяльк.). с. 274
Наўспя́чча з няясным значэннем, тлумачыцца як ’выкінуць нагамі’ (Растарг.). с. 274
Наўсцяж ’на працягу, на ўсёй працягласці’ (Нас.), ’цугам; кругам, суцэльнай паласой, сцяной, кальцом’ (Гарэц.), ’адзін за адным, гужам, цугам (пра коней)’ (Мал.), ’адзін за адным, выцягнуўшыся (пра бег коней)’ (Янк. 2), ’насцеж’ (Сл. ПЗБ), с. 274
Наўсягды ́ ’назаўсёды’ (Жд. 2). Да ўсягды́ (гл.). с. 274
Наўтэ́нт, нафтэ́нт ’наскрозь’ (Бузук, Паўдн.-бел., 164). с. 275
На́ўхрасць ’накрыж’ (Ян.), на́ўхрысць ’тс’ (Бяльк.), на́ўхрэст ’тс’ (Кос.). с. 275
Наўцянькі ́ ’нацянькі, проста, не дарогаю’ (Бяльк.). с. 275
На́ўчань (на́учень) ’вучань’ (Анім.), с. 275
Наўчва́ль ’галопам (пра хуткі бег каня)’ (беласт., Ніва, 10 жніўня 1980 г.), науджва́л ’тс’ (пін., Жыв. сл.). Гл. учва́л. с. 275
Наўя ́ ’ наяву’ (Бяльк.). с. 275
На́фта ’нафта’ (Некр. і Байк., БРС, ТСБМ), ’газа’ (Сл. ПЗБ, Бес.). с. 275
Нафталі́н (хімічнае рэчыва) (БРС, ТСБМ), нафталі́на ’тс’ (Некр. і Байк.; маладз., Янк. Мат.). с. 275
Наха́ба ’напасць’ (Нас., Грыг., Др., Яруш., круп., ЭШ), ’напасць, непрыемнасць; нахабства’ (Гарэц.), ’гора, навалач’ (Макар.), ’няшчасце, навала; нахабнік’ (Бяльк.), ’навязаны клопат, абуза; нахабнік, нахабніца’ (Янк. 2, Ян.), ’назола, пры- ставака, бессаромнік’ (парыц., Янк. Мат.), ’нахабнік’ (Клім., Пятк. 2), ’здань’ (касцюк., Арх. ГТ), наха́біца ’пошасць, хвароба’ (ТС), ’назола’ (івац., Жыв. сл.), наха́бны ’навязлівы, прыдзірлівы’ (Нас.), ’наглы’ (Бяльк.), с. 275
Наха́каць ’нашкодзіць’: чорт нахакаў (ТС). с. 276
Наха́лам ’нахабна, бесцырымонна’ (Сл. ПЗБ), ’нахабна, назойліва’ (ТС), сюды ж наха́льны ’вялікі, моцны’: дажджэ́ наха́льныя (Сл. ПЗБ), наха́лны ’нахабны’, наха́льніца ’празмерна цікаўная асоба, назола’ (ТС), с. 276
Нахалды́кацца экспр. ’напіцца’ (ТС). с. 276
Нахапок ’спяшаючыся, у спешцы’ (ушац., Нар. лекс.), ’хутка, абы-як’, нахапкі́ ’наперагонкі’ (Яўс.), нахапу́ ’на скорую руку’ (Жд. 2, Сл. ПЗБ). Да хапа́ць, хап (гл.). с. 276
Нахахорыцца ’надзьмуцца, натапырыцца’ (Колас). с. 276
На́хаць ’нахабніца (пра свінню)’ (салігор., Нар. словатв.). с. 276
*Нахібава́ць, нахыбова́ты ’завяршыць верх страхі’ (бяроз., Шатал.). Да хіб ’верх страхі, вільчык’ (гл.). с. 276
Нахіла́цца ’пад`есці’ (карэл., Марц.). с. 276
Нахі́льнік ’расліна Аtrора belladonnа L., красаўка’ (палес., Бейл.). с. 276
Нахлабу́чыць (ныхлабу́чыць) ’сядзець як папала’ (чавус., Нар. сл.), сюды ж нахлабу́чка ’праборка, натацыя’ (Бяльк.), с. 276
Нахлапны́: нахлапная балка ’апошняе суцэльнае бервяно, якое кладзецца над сточанымі бярвеннямі’ (Сл. ПЗБ). с. 277
Нахла́шч ’наросхрыст, шырока, размашыста’ (калінк., 3 нар. сл., Сцяшк.): Парашчыняў нахлашч дзверы (Місько); сюды ж нахля́шч ’насцеж’ (Сцяц.), с. 277
Нахлепяста́цца ’насмяяцца’ (Яўс.). Гл. хлепяста́цца ’рагатаць’. с. 277
На́хлесткі ’падоўжныя бакавыя планкі, што насаджваюцца на капылы ў санях’ (Сл. ПЗБ), с. 277
Нахлюме́ндзіцца ’наплакацца’ (Яўс.). с. 277
Нахлю́пісты (нахлю́пыстый) ’занадта нахілены ўніз’ (драг., 3 нар. сл.). Да хлю́паць ’падаць’, хлю́плы ’прысадзісты, нізкі’, с. 277
Нахма́рыцца ’пакрыцца хмарамі; нахмурыцца’ (Нас., Гарэц., Растарг.), нахму́рыцца ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 277
Нахохліцца ’натапырыцца (пра пер`е)’, нахохліць ’натапырыць’ (в.-дзв., Шатал.), ’начасаць, падкруціць’ (ТС). Да хахол, хохлік ’чуб’ (гл.). с. 277
На́храп ’цураючыся паху, духу’ (Нас.), ’блізка’: Нахрап не пускае нікога (Ян.). с. 277
Нахра́пам ’раптоўна, гвалтоўна, супраць жадання’ (Нік. Оч.; Мядзв.), ’нахабна’ (Ян., Растарг.), на́хрыпым ’дзёрзка, нахабна’ (Бяльк.), нахрапкі ’тс’ (Ласт.), с. 278
Нахра́пнік ’зацяжны дождж’ (Ян.). с. 278
Нахрапу́дзіцца экспр. ’надзьмуцца’. с. 278
Нахра́ць (ныхра́ць) і нахра́т (?) ’гвалт, насілле’ (Нік. Оч.), нахра́тым ’гвалтоўна, сілай’ (там жа); нахры́ццю ’нахабна’: Ен нахрыцьцю лезе ў вочы (Ласт.), нахра́ццю (нахратью) ’зламысна’ (Нік. Няч.), на́хрыць (на́хриць) ’той, хто ўздзейнічае на іншага насіллем, хто паводзіць сябе насуперак прынятым правілам і ўмовам жыцця’ (Нік. Оч.), нахра́тны (ныхра́тный) ’дзёрзкі, гвалтоўны’ (там жа), с. 278
На́цемак (на́цімак) ’адвячорак’ (Яўс.). Да цьма́ (гл.). с. 278
Наці́кнуць ’напомніць, нагадаць’ (Ян.), нацекну́ць ’намякнуць’ (ТС), націка́ць ’найсці на след, напасці на след’ (Гарэц., Др.). с. 279
Наці́на ’бацвінне, лісты гародніны’ (Нас., Гарэц., Янк. 1), ’сцябло агародніны’ (Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), ’сцябло агуркоў’ (Ян.), ’бульбоўнік’ (Мат. Маг.), ’сцёблы рэпы’ (Пятк. 2), ’ежа, прыгатаваная з лістоў рэпы’ (Крачк.), ’квашаныя верхнія лісты капусты’ (Вешт.), наці́ня ’раска’ (Сл. ПЗБ), с. 279
Наці́нка ’прымус да яды і работы’ (Нік., Оч.), ’зацён, нораў (у каня)’ (Бяльк.), сюды ж націна́ць ’настойваць’ (Сл. ПЗБ). с. 279
Націра́ць ’змятаць з абмалочанага збожжа пустыя каласы’ (барыс., талач., Сл. ПЗБ, Шатал.). с. 280
Наці́ць ’уцягваць ніткі ў бёрда’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 280
Нацкну́ць ’падтыкнуць, прыпомніць, навесці на думку’ (Арх. Федар.). с. 280
Нацму́ліцца ’напіцца малака з бутэлькі’ (Растарг.). Да цмуліць ’паволі, прапускаючы праз зубы, піць са збанка малако’ (Растарг.), гл. с. 280
На́цса ’гэта значыць, так сказаць’: с. 280
Нацу́біць ’накласці многа’ (Жд. 2). с. 280
Нацу́дзіцца ’напіцца многа’ (Нас), нацу́дліцца ’нацадзіцца, наліцца, напіцца праз меру’ (Бяльк.). Да цу́дзіць ’піць, цадзіць (паволі)’ (Нас.). с. 280
Нацукрава́цца ’наласавацца’ (Янк. 3). Да цу́кар (гл.). с. 280
Нацу́паць ’намацаць’ (Нас., Гарэц.). с. 280
Нацурбоніць экспр. ’наліць’ (Нас). с. 280
Нацуркава́ць ’упэўніць, пераканаць’ (кап., Жыв. сл.). с. 280
Нацурудзі́ць экспр. ’наліць’ (ТС). с. 281
Нацурыць ’намеціць, назначыць’ (Шпіл.). с. 281
-на́ццаць, частка складаных лічэбнікаў: адзіна́ццаць, двана́ццаць і пад., часам выступае ў форме -на́нцаць: адзіна́нцаць, петна́нцаць (ДАБМ), двана́нцаць (ТС) і інш. с. 281
Нацыкава́ць (нацыкова́ць) ’нацкаваць’ (Сл. ПЗБ). с. 281
Нацы́каць перан. ’нагаварыць’ (Ян.). Гл. нацкнуць. с. 281
На́цыя ’нацыя, нацыянальнасць, народ’ (Яруш., Некр. і Байк., БРС, ТСБМ), на́цыя ’парода’ (Растарг.), на́цая ’нацыя; мова; вёска’ (Ян.). с. 281
Наць ’зварот (да каго-небудзь)’ (Касп.). с. 282
Нацэ́пніца ’памылка пры снаванні красён’, нацэ́пуха ’тс’ (Сл. ПЗБ), нацэ́піца, начэ́піца ’тс’ (Уладз.). с. 282
Нацэ́ўнік ’манжэта (частка рукавіцы)’ (Жд. 1). с. 282
*Нацюга́каць, натюгакаты ’насварыцца, адчытаць’ (Клім.), сюды ж, відаць, лаянкавае нацюга (Глобус, Маладосць, 1988, 4, 146). Да выклічніка цюгй! (цю-га!)=рус. ату! ату его!, якім наганяюць звера на паляванні. с. 282
Нацюцю́рыцца ’натапырыцца, напыжыцца, наставіць пер`е’ (Сл. ПЗБ). с. 282
Наця́гіч ’бандарная прылада для нацягвання абручоў’ (Сержп. Грам., гродз., Нар. сл.), ’пруток для нацягвання, замацавання палатна ў кроснах’ (зэльв., Жыв. сл.; браг., Нар. сл.; мазыр., Шатал.), наця́гавіч ’тс’ (Бяльк.), наця́гач ’прылада для нацягвання абручоў на бочку або шын на колы’ (ТС; драг., 3 нар. сл.), наця́віч ’тс’ (гродз., Нар. сл.; Сл. ПЗБ, 3 нар. сл.), наця́гавіч ’тс’ (Дэмб., Бяльк., лях., Сл. ПЗБ), наця́жыч ’тс’ (ТС), наця́жавіч ’тс’ (Дэмб.), наця́гуш ’тс’ (там жа). с. 282
Наця́жка ’адзежына, якая надзяваецца паверх на кажух або іншую верхнюю вопратку; бяльмо на веку’ (ТС). с. 282
*Нацяка́ць, натяка́ты ’намякаць’ (брэсц., Нар. лекс.), натякну́ті ’напомніць’ (бельск., Ніва, 6 мая 1979 г.), с. 282
*Нацяле́мкацца, нацеле́мкацца ’наесціся, напіцца ўволю’ (ТС). с. 282
Нацяле́скацца ’пад`есці’ (Сцяц.). с. 283
Нацямкі ́ (ны-цямкі́) ’на вакамер’ (віц., Мат.). с. 283
Нацянькі ́ ’напрасткі, бліжэйшай дарогай’ (Гарэц., Др., Яруш., Некр., Бяльк., лях., Янк. Мат., Сцяшк.), ’кароткім шляхам’ (Сл. ПЗБ), наценькі́ ’напрамік, наўпрост’ (слуц., Нар. словатв., ТС), с. 283
На́ча ’нібы’: Ходзіць нача пава (браг., Нар. словатв.), ’быццам, нібы; хіба’ (Ян.), на́чай ’быццам, нібы’ (там жа), на́чэ ’як, бы’: Zwiery takije by nacze ludzi (Пятк. 2), с. 283
Нача́іць ’прадказаць’, нача́івацца ’чакаць’ (Нас.). Да ча́іць, ча́яць (гл.). с. 283
На́чай, на́чэй, на́чэ ’інакш, іначай’ (Кліх, Сцяшк., Жд. 1, Сл. ПЗБ; кап., Жыв. сл.; лельч., Нар. лекс.). с. 283
Начакве́т ’букашнік горны, Jasione montana L’ (віц., Кіс.), іншыя назвы: начні́к, начні́ца, паўночнік (там жа). с. 283
Начаке́ніцца ’прыбрацца’ (Ян.). с. 284
Начаку ́ (начыку́) ’напагатове’ (Бяльк.), с. 284
Нача́льнік ’хто кіруе, загадвае чым-небудзь’ (Яруш., Бяльк., Сл. ПЗБ, Некр. і Байк., БРС, ТСБМ), с. 284
Начапу́рыцца ’прыбрацца’ (жлоб., Жыв. сл.), начэпу́рыцца ’тс’ (Нас.; лунін., Шатал.; Янк. БП), naczapúrycsа ’надуцца, наставіць пер`е’ (Федар.), с. 284
Нача́так ’пачатак’ (Сл. ПЗБ), нача́ткі мн. (ТСБМ): нача́ткі робіць ’пачынаць якую-небудзь справу’ (ТС), с. 284
Нача́ць ’пачаць’ (Сл. ПЗБ, ТС), с. 284
Начачу́рыць ’натапырыць’ (Сл. ПЗБ), начачу́рыны ’натапыраны (пра пер`е)’ (там жа). Да чачэ́рыць ’тапырыць, настаўляць’. с. 285
Начвалава́ць ’нацкаваць’: Начвалуй, начкуй собакама (Арх. АН СССР, ф. 216-4-260-11). Да чвал, чвалава́ць (гл.). с. 285
Начва́ч ’пузан; абжора’ (Цых.; зэльв., Жыв. сл.; клец., Нар. лекс.; карэл., Янк. 1). с. 285
Начвоґаць, начві́г̌аць ’насцябаць, нахвастаць’ (ТС). Да чвог̌аць ’сцябаць, біць пугай’ (гл.), с. 285
Начворыць ’навырабляць, нарабіць шкоды’ (ТС). Да чворыць, чвэ́рыць (гл.). с. 285
Начвэ́ндзіць экспр. ’надыміць, накурыць’ (шчуч., 3 нар. сл.). Да чвэнд (чвэнт) ’непрыемны пах’, гл. с. 285
Начле́г ’начоўка; пасьба коней ноччу’ (Яруш., ТСБМ), ’вывад коней на пашу ўначы’ (Бяльк.), ночле́г ’тс’ (ТС), сюды ж начлягава́ць ’пасвіць коні ноччу’ (Жд. 2), ’начаваць’ (Сл. ПЗБ), начле́жкі ’вячоркі’ (Мат. Маг., Сл. ПЗБ), начле́жнік, начле́зьнік ’той, хто пасе коней ноччу’ (Шн. 2, Сл. ПЗБ; навагр., 3 нар. сл.), ночле́жнік ’той, хто водзіць коней на начлег; той, хто просіцца пераначаваць або начуе ў чужых’ (ТС), нацле́жнік ’хто начуе не дома; начны стораж коней, што пасуцца ў полі’ (вілен., гродз.; ковен., Нас.), с. 285
Начні́к1 ’мыльнік, Saponarіа оfficinalis L.’ (брэсц., Федар.), ’букашнік горны, Jasione montana L.’ (віц.; гродз., Кіс.), с. 285
Начні́к2 ’кажан’, с. 286
Начні́ца1 ’начная птушка’ (Яруш.), ’казадой’ (Інстр. 2), ’ляляк звычайны’ (Веснік БДУ, 1981, 1), ’пішчуха’ (столін., там жа), ’сава’ (віц., Зап. Сев.-зап. отд. РГО, 1910, 1), с. 286
Начні́ца2 ’начны матылёк, цьма’ (Пятк. 2), с. 286
Начні́ца3, часцей начні́цы ’злыя духі, якія ў начны час турбуюць дзіця’ (Сл. ПЗБ), ’злыя начныя істоты’ (Федар. 1), ’начныя здані’ (Ян.), ’выдуманыя, фантастычныя істоты, начныя ведзьмы’ (Сцяшк.), ’маленькія і злыя духі ночы’ (барыс., Шн. 3), ’дзіцячая хвароба’ (Касп.), ночны́ця ’нячыстая сіла, якая ноччу знішчае птушанят у гнёздах і яйкі, калі сказаць пра іх месцазнаходжанне пасля захаду сонца’ (Клім.), ночні́ца ’бяссонніца’ (ТС), с. 286
Начні́ца4 ’паўночнік, Jasione montana L.’ (віц., Кіс.), ношні́ца ’тс’ (Жд. 2), ночны́ця ’кветкі, якія распускаюцца ноччу’ (Клім.), с. 286
Начні́чнік ’паўночнік, Jasione montana L.’ (Арх. Федар.). с. 287
Начны́, рэдка ночны ’які мае адносіны да ночы’ (Некр. і Байк., БРС, ТСБМ, ТС, Сл. ПЗБ), ночны́ субст. ’начны дэман’ (ТС). с. 287
Начола ’напасць’ (Грыг.). с. 287
*Начосаваты, начо́соваты ’задзірысты’, начо́совы ’пакручасты, з няроўнымі слаямі (пра дрэва)’ (ТС). с. 287
Начоўкі ’ночвы’ (Грыг., Гарэц., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, Янк. 1, Растарг.), рэдка начоўка ’тс’ (маладз., П. С., Сл. ПЗБ), с. 287
Начу́баць ’нацягаць за валасы, пабіць’ (ТС). Да чу́баць, гл. чуб. с. 287
Начумі́цца ’наесціся занадта’ (Ян.). с. 287
Начу́рыць ’начараваць’ (Шпіл.). Да чу́р (гл.). с. 287
Начы́нка ’фарш’ (Растарг.), ’нафаршыраваная рыба, парася і інш.’ (ТС), начына́нка, начы́ненка, начыня́нка ’тс’ (Ян.). Да начыня́ць ’фаршыраваць’, гл. чыні́ць. с. 287
Начы́нне ’інструменты, прылады’ (Яруш.), ’драўляны посуд; набор рамесніцкіх прылад, інструментаў’ (Нас.), начы́нье ’набор прылад’: начынье кросна ткаць (ТС), начы́ння, начы́не, начы́нё, начэ́нё ’ўвесь посуд у хаце; інструмент’ (Сл. ПЗБ), начы́нё ’сталярны інструмент’ (навагр., Нар. словатв.), начэнё ’рамесніцкія прылады’ (Кліх), начэ́ня ’сталярны інструмент’ (нясвіж., 3 нар. сл.), ’начынне, рэчы’ (лід., Сл. ПЗБ), с. 287
Начыры́ць ’начарціць’ (Ян.). с. 288
Начэ́льнікі ’абіўка з тонкіх дошак у вушаках’ (гродз., КЛА). с. 288
Начэ́пніца ’памылка пры снаванні кроснаў’ (Сл. ПЗБ). Гл. нацэ́пніца ’тс’. с. 288
На́ша ’кіслае малако’ (Мат. Маг.). с. 288
Нашабуня́ць (нашыбуня́ць) ’хутка што-небудзь зрабіць’ (чавус., Нар. сл.). с. 288
Нашакаля́ць ’нашчапаць’, нашакаліня́ць ’насмяціць’ (Сл. ПЗБ). с. 289
*Нашалдзіцца, нашалді́тысь ’набалбатацца’ (драг., 3 нар. сл.). Гл. шалдзі́ць. с. 289
Нашалэндзіць экспр. ’нагаварыць’ (Сл. ПЗБ). Гл. шалэ́ндзіць. с. 289
Нашаморыцца ’нахмарыцца’ (Сл. ПЗБ). с. 289
Нашапе́рыцца ’натапырыцца’ (любан., Сл. ПЗБ), нашопу́рыць ’узбіць, ускалмаціць’ (ТС), с. 289
Нашармака ́ ’абы-як, як-небудзь’ (Сцяшк.), ’дарэмна, на дарэмшчыну’ (ТС, Растарг.), с. 289
*Нашарэ́піць, нашэрэ́піць ’натапырыць, наставіць’, нашэрэ́плены ’натапыраны’ (ТС). с. 289
Нашаты́рыцца, нашату́рыцца ’натапырыцца’ (Сл. ПЗБ; слонім., стаўбц., Жыв. сл.; Нар. сл.), нашатэ́рыцца ’надзьмуцца’ (Жд. 2), нашаты́раны, нашату́раны ’натапыраны; насцярожаны’ (Сл. ПЗБ; мін., Жыв. сл.). с. 289
Наша́ўкацца экспр. ’наесціся’ (Сл. ПЗБ). с. 289
Нашве́ркаць ’шапялявячы нагаварыць’ (Некр.). с. 289
Нашка́радзіць ’нашкодзіць, напаскудзіць’ (Яўс.). с. 289
Нашла́па ’бервяно ў зрубе, якое накладваецца паверх на асаду акон, дзвярэй’ (ТС), ’бервяно, якое кладзецца над вокнамі і дзвярыма; бервяно, якое ляжыць на бэльках і служыць асновай пад кроквы; аполак, які закрывае прамежак паміж дошкамі ў столі; верхні вушак у дзвярах’ (палес., Нар. сл.), нашла́п ’тс’ (там жа), нашла́піць ’накрыць зверху’ (ТС), с. 290
На́шлыг ’накрыж’ (чач., Жыв. сл.). с. 290
Нашовы ’вышыванне’ (Бяльк.). Да шыць. с. 290
На́шскі ’наш, свой, уласцівы нам’ (Гарэц.). Гл. на́скі. с. 290
Нашта́лт ’падобна да, зусім як’ (ТС). Гл. накшталт. с. 290
Нашто ’навошта’ (Сл. ПЗБ), на́шта ’тс’ (Растарг.), на́шчо ’тс’ (ТС). с. 290
Нашу́лка ’ахапак чаго-небудзь (акрамя сена), які бяруць пад паху’ (навагр., Нар. сл.), ’ношка’ (іўеў., маладз., Сл. ПЗБ), нашу́лкі ’насілкі; дзве жэрдкі, на якіх пераносяць сена’ (ашм., смарг., Сл. ПЗБ). с. 290
Нашупы́рыцца ’наставіць пер`е (пра курэй)’ (Бяльк.). Гл. нашапу́рыцца, нашапе́рыцца. с. 290
Нашу́хацца ’многа надзець на сябе’ (ТС). с. 290
Нашу́шкацца, нашу́штацца ’многа надзець на сябе’ (ТС, жытк., Жыв. сл.). с. 290
На́шцы, на́сцы ’наскі, тутэйшы’ (ТС). с. 290
На́шча ’не еўшы нічога’ (Нас., Мядзв., Шпіл., Грыг., Гарэц., Бяльк., Растарг., Сл. ПЗБ), ’на пусты жывот пасля начнога сну’ (полац., Нар. сл.), на́шчо ’тс’ (мін., Шн. 2, навагр., Сл. ПЗБ), na czczo ’тс’ (Федар.), сюды ж нашчако́м ’тс’ (дзятл., Сл. ПЗБ), на́шчы ’які з раніцы не прымаў ежы, пусты’ (Нас.), на́шчыцца ’есць што-небудзь на галодны страўнік, закусваць пасля выпіўкі’ (Нас.), ’апахмяляцца’ (Яўс.; мсцісл., 3 нар. сл.), с. 290
Нашча́дак ’наследнік, патомак’ (Некр. і Байк., БРС, ТСБМ), с. 291
Нашчама́ць ’нашчапаць’: нашчамай шчэпак (ст.-дар., Нар. сл.). с. 291
Нашчогацца ’насёрбацца’ (пух., 3 нар. сл.). с. 291
Нашчот ’наконт, пра’ (Бяльк., зэльв., Жыв. сл.). с. 291
Нашчэ́нт ’ушчэнт, дарэшты’ (брасл., Сл. ПЗБ), ’дашчэнту, датла’ (ТС), ’зусім, поўнасцю, канчаткова’ (ТСБМ). Да шчэнт, гл. с. 291
Нашчэ́серца ’на галодны жывот’ (калінк., 3 нар. сл.), нашчосе́рцэ, нашчэсе́рцэ ’нашча, не еўшы’ (ТС), у іншым графічным афармленні: на́ шчэ сэрца (на́ ще сэрца) ’тс’ (Нік., Приметы, 65), с. 291
Нашы́кацца экспр. ’напіцца (гарэлкі)’ (ТС). с. 291
Нашы́льнік ’частка збруі — рэмень ад хамута да пярэдняга канца дышля’ (ТСБМ), с. 292
На́шына ’мясцовае асяроддзе’ (Ян.), с. 292
На́шынец ’наш, тутэйшы, зямляк’ (Сабаленка), ’чалавек з мясцовага асяроддзя’ (Ян.), на́шчанец ’наш чалавек, свой брат’ (Нас., Гарэц.), на́шчыніц ’мясцовы чалавек, тубылец’ (Нік. Очерки; мсцісл., 3 нар. сл.), с. 292
Нашы́пкацца ’набіцца, назбірацца’ (Ян.). с. 292
Нашыпулі́ць, нашыпуля́ць ’накрышыць; дробна насячы’ (Сл. ПЗБ). с. 292
Нашы́цца1 ’налезці, набіцца’ (ТС). Да шы́цца ’лезці’ (гл.). с. 292
Нашы́цца2 экспр. ’напіцца гарэлкі’ (ТС). с. 293
Нашы́шкацца ’налезці, набіцца’ (Сл. ПЗБ, карэл., Нар. словатв.). с. 293
Нашэ́мацца ’многа надзець на сябе’, нашэ́мкаць ’нацягнуць’ (ТС). с. 293
Нашэ́рсціцца ’натапырыцца’ (Сл. ПЗБ). с. 293
Нашэ́шкацца ’многа адзець на сябе’ (ТС). с. 293
Наю́дзіць ’падгаварыць’ (Сл. ПЗБ), с. 293
Ная ́ ’а як жа, так’ (Ян.). с. 293
Ная́ве ’сапраўды, на самай справе, у рэчаіснасці’ (ТСБМ), на́яве ’на вачах, увачавідкі’ (ТС), с. 293
Ная́дна (ная́дно) ’дакучліва, надрыўна’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 294
Ная́дрыцца ’набухнуць’ (Сл. ПЗБ), с. 294
Наяжджомы ’наезджы’ (Сл. ПЗБ). с. 294
Не1, адмоўе і злучнік (Нас., Бяльк., Растарг., ТС), не, ні, нэ, ны (Сл. ПЗБ), с. 294
Не2 — прыназоўнік ’каля’: Не вакна доўга пелі (Ян.). с. 294
Не- (ня-) адмоўная часціца ў якасці прэфікса і ў складзе словазлучэнняў, вядомая ўсім славянскім мовам. с. 294
Не́а ’не (адмова)’: неа, ні пайду (мсцісл., 3 нар. сл.), ’тс’ (Грыг., Гарэц.; бялын., Янк. Мат.; ТС), не́-а ’тс’ (Янк. 1), не́ка ’тс’ (Цых.). с. 295
*Неаболіць, необо́ліць ’зайздросціць, крыва глядзець’ (ТС), нэобо́лыты ’не спрыяць, не жадаць дабра’ (пін., Нар. лекс.; камян., 3 нар. сл.), ныобо́лыты ’тс’ (кобр., Нар. лекс.), ныобво́лытэ ’рабіць наадварот, не спрыяць, насміхацца’ (драг., нар. словатв.), с. 295
Неабхолы, неапхолы ’які не дае ўсходаў (пра зерне)’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 295
Неагу́рны (неогурьный) ’непаслужлівы’ (Арх. АН СССР, ф. 216-4-260-11). с. 295
Неадме́нны ’абавязковы; пастаянны’ (ТСБМ). с. 295
Неаднаколы ’неаднолькавы’ (круп., Сл. ПЗБ). с. 296
*Неастырка́цца, ныостырка́тыся ’не бываць, рэдка паказвацца’ (кобр., Нар. лекс.). с. 296
Не́ба, не́бо ’нябёсы’ (Яруш., БРС, ТСБМ, Бяльк., ТС, Ян.), ’паднябенне’ (Бяльк., Пятк. 2, ТС, Ян.), ’скляпенне ў печы’ (Мат. Маг., Шушк., ТС, Ян., браг., петрык., Шатал.), ’верхняя частка ткацкага станка, на якую падвешваюць ніты і набіліцы’ (браг., Нар. сл.), с. 296
Небажа́ты ’пляменнікі, унукі’ (ТСБМ) і адз. л. небажа́ («гаворыцца з пагрозай і больш у дачыненні да няпоўналетніх», Нас.), небажа́та ’ўнукі’ (Ян.), небожа́та, адз. л. небо́ж ’ласкавы зварот да малых, маладзейшых з боку старэйшых’ (ТС), ’пляменнікі’ (пін., Сл. ПЗБ), небажаня́та ’тс’ (любан., лях., Сл. ПЗБ). Гл. нябога. с. 296
Не́балазя ’нядобра’ (віл., Сл. ПЗБ; дзярж., Нар. сл.), с. 296
Небакра́й ’небасхіл; гарызонт’ (ТСБМ). с. 297
Небара́к ’бядак’ (Нас., Грыг., Гарэц., Федар., Яруш., ТСБМ), небора́ка ’тс’ (Нас., Мядзв., Бяльк., Сл. ПЗБ), ’чалавек, якога сустракаюць няўдачы’ (Янк. 1), нябара́ка ’бядак, няшчасны чалавек’ (Мал., Сл. ПЗБ), небора́ка ’бядак, гаротнік’ (ТС), памянш. небарачок, небара́чка (Сл. ПЗБ, ТС), с. 297
Небаскроб ’вышынны будынак’ (БРС, ТСБМ). с. 297
Небасхі́л ’небакрай; гарызонт’ (Яруш., Гарэц., Некр. і Байк., БРС, ТСБМ), с. 298
Не́будзь ’зло; хвароба’ (Ян.). с. 298
-не́будзь, часціца ў складзе неазначальных займеннікаў і прыслоўяў што-небудзь, хто-небудзь, куды-небудзь і пад. (Гарэц., Некр. і Байк., БРС, ТСБМ, Бяльк.), таксама дыял. -нібу́дзь ’тс’ (Цых.), с. 298
Не́быты ’нястача, недахоп’ (слаўг., Нар. словатв.). с. 298
Небяспе́ка ’стан пагрозы’ (Некр. і Байк., БРС, ТСБМ), с. 298
Не́вад ’вялікая рыбалоўная сетка, нерат’ (Некр. і Байк., БРС, ТСБМ, Сцяшк., Сл. ПЗБ), ’вялікая рыбалоўная сетка з двума крыламі і кулём пасярэдзіне’ (полац., 3 нар. сл.), не́вод ’самая вялікая перасоўная рыбалоўная аднасценная сетка з заходам’ (палес., Крыв., ТС), нэ́вуд ’тс’ (Бес.; пра распаўсюджанне назвы і рэаліі ў Беларусі больш падрабязна гл. Браім, Рыбалоўства, 48—49), с. 298
Невароўны ’неасцярожны’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 299
*Не́варуш, не́воруш ’неруш, бязлюднае месца’ (ТС). с. 299
Не́весь (не́вісь) ’невядома, немаведама’: невісь што дзелыць (Яўс.), невець ’тс’: невець колько (Сл. ПЗБ), ні́вісь ’тс’ (Нас.). с. 299
Не́відась ’навіна; незвычайная, апетытная смачная яда з новага ўраджаю; незвычайнае дзіва, цуд’ (пух., 3 нар. сл.). с. 299
Невідомка (ńavidomka) ’шапка-невідзімка’ (Вяр.). с. 299
Невіру́тнік ’паганец’ (Броўка). Да віру́тнік ’разбойнік, злачынец’ (гл.), с. 299
Невісне́ць ’пацямнець’: Вочи мои невиснѣюць (Нас.). Гл. нявісны. с. 300
Не́вук ’неаб`езджаны конь’ (лельч., Жыв. сл.; ТС), ’неадукаваны, недасведчаны чалавек’ (Некр. і Байк., БРС, ТСБМ, Бяльк.), ’гультай, хто не хоча вучыцца’ (Растарг.), не́ук ’гультай; непрывучаны да вупражы (пра каня і пад.)’ (Нас.), ’малады бык ад 2 да 3 год’ (Гарб.), с. 300
Не́га ’догляд, пялегаванне, ласка’, не́жны ’прывучаны да ласкавага абыходжання, далікатны’, с. 300
Не́гадзь ’непагадзь’ (Янк. 3, рэч., Нар. сл., Некр., Пятк. 2, Яўс.), ’працяглае даждлівае ці снежнае надвор`е’ (Янк. 2), не́годзь ’тс’ (ТС, петрык., Шатал.), сюды ж негадзі́на ’непагадзь; час суровых выпрабаванняў’ (Сцяц.). с. 300
Негадзя́й ’нягоднік, паганец’ (Ян.), негодзя́й ’няздольны да працы, ні да чаго не варты чалавек; гультай, нягоднік’, негодзя́йка ’няздатная да працы, няўмелая жанчына’ (ТС), неґаджа́й (ніґаджай) ’неахайны чалавек’ (Сцяц.), с. 300
Не́ґалда , не́ґелда ’няўдалы; неахайны чалавек’ (Сл. ПЗБ), не́г̌алда ’несамастойны, непрыстасаваны (пра дзяцей)’ (докш., Міхайлаў, вусн. паведамл.), не́галда ’тоўстая, нязграбная, непаваротлівая жанчына або дзяўчына’ (Растарг.). с. 301
Негалю́зны ’несамавіты, плюгавы’ (барыс., Шн. 2), ’няўклюдны’ (Янк. 1), негілю́зны ’непрыглядны’ (Ян.). с. 301
Негара́зд ’не вельмі-та, дзе там’ (Растарг.), негара́ст (nieharast) ’нязручна; нешчасліва’ (Арх. Федар., Федар. 7), с. 301
Не́гдзе ’недзе; няма дзе’ (Сл. ПЗБ, Пятк. 2), не́гдзя ’тс’ (карэл., Нар. лекс., Сл. ПЗБ), с. 301
Не́гды, не́гдысь ’некалі, калісьці’ (Нас.), с. 302
Не́генькі ’далікатненькі’ (Нас.). с. 302
Не́гле ’нельга, немагчыма’ (ТС). с. 302
Негр (БРС, ТСБМ), нэ́гар (побач з му́рын, Некр. і Байк.), с. 302
Неграме́чы ’непераборлівы ў ежы’ (карэл., Марц.). с. 302
Негуля́шчая ’цяжарная’ (Ян.). с. 302
Недабой ’загана ў палатне, калі ўток слаба прыбіты бёрдам’ (гродз., Нар. сл.; в.-дзв., Шатал.; Жд. 1). с. 303
Недаборны ’пераборлівы’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 303
Недабрата́ ’хвароба; цяжкі душэўны стан’ (Марц.). с. 303
Недаве́рак ’той, хто не верыць’ (Бяльк., ТСБМ): с. 303
Не́дагадзь ’асоба, якой цяжка дагадзіць’ (слаўг., Нар. словатв.). с. 303
*Недагоніч, недого́ніч ’недаразвітае зерне ў коласе; запозненыя ў развіцці каноплі; парасткі збожжавых культур, якія затрымаліся ў сваім развіцці на стадыі кушчэння’, недого́ніца ’недаразвітае зерне ў коласе; дробная недаспелая ягада’ (ТС). с. 303
Недака́рак ’акурак’ (Ян.). с. 303
Недакормны ’худы’ (Марц.). с. 303
Недалу́га ’ненармальная, недаразвітая з нараджэння істота’ (мсцісл., 3 нар. сл.), ’нямоглы, хваравіты чалавек’ (Мядзв , Макар.), ’няздольны, няздатны чалавек’ (Сцяшк.), ’няўдаліца’ (Яўс.), недалу́гі ’хваравіты, слабы’ (Федар., Рам., Мат. Маг., Ян.), ’неправорны, непрыгодны да справы’ (Сцяшк.), ’няўклюдны’ (Сл. ПЗБ), недалу́жны ’ганебны, няўдалы, непрыгожы, мізэрны’ (Яўс.), ’бездапаможны, слабасільны; закінуты, сіратлівы, няшчасны’ (Гарэц.), ’слабасільны, нездаровы’ (Нас.), недолу́жны ’слабы, хворы’ (ТС), недалу́жнік ’слабасільны чалавек’, с. 303
Недалэ́нга ’недалужная асоба; недарэка, няўклюда’ (стаўбц., Жыв. сл.; Сцяшк.), недалэ́нг̌а ’тс’ (Сцяц.; шчуч., міёр., 3 нар. сл.), ’нязграбны чалавек’ (Сл. ПЗБ), недалэ́нгі ’няздольны, няздатны’ (Жд. 2), ’няякасны (пра зерне)’ (Сл. ПЗБ), недалэ́нжны ’няздольны, няздатны’ (свісл., Шатал.), недалэнгаваты ’нязграбны, няўдалы’ (Жд. 2). с. 304
Недапе́ка ’дурань, дурніца’ (Яўс.), недапёка ’недавучка’ (Нас.), ’нязграбны чалавек’, недапе́клы ’не зусім разумны’, недапе́чаны, недапячоны ’тс’ (Сл. ПЗБ), с. 304
Недара́йда ’неахайны чалавек; няўклюда’ (Сл. ПЗБ), недаральда ’тс’ (там жа), с. 304
Недарэ́ка ’абмежаваны чалавек; заіка’ (Гарэц.), ’няўклюда, неахайны чалавек’ (Сл. ПЗБ), недарэ́кі ’неразумны, бесталковы; картавы, заікасты’ (Ян.), ’коснаязыкі’ (пух., Жыв. сл.), недарэ́члівы ’картавы, заікасты’ (Ян.), недарэ́чны ’няўдалы’ (Сл. ПЗБ). с. 305
*Недапе́ўніцца, недопе́ўніцца ’канчаткова не дамовіцца’ (ТС). с. 305
Недапошлы ’хворы’ (Сл. ПЗБ). с. 305
Недасе́к ’загана ў палатне, калі ўток слаба прыбіты бёрдам’ (чэрв., Нар. лекс.; Ян.; круп.; гродз., Нар. сл.; лунін., Шатал.; Жд. 1; Уладз.; Сл. ПЗБ), недосе́ка ’тс’ (ТС), недосі́ка ’тс’ (пін., Нар. лекс.). с. 305
Недасе́ка ’насмешлівая мянушка таго, хто нарадзіўся ў Мсціславе’ (Нас.). с. 305
Недасі́лак ’слабы, хілы чалавек’: Заплыве недасілак — магутам стаў (Бічэль-Загнетава). с. 306
Недаскана́лы ’які мае недахопы’ (Некр. і Байк., БРС, ТСБМ). с. 306
Недасну́й ’памылка пры снаванні, калі снуецца менш пасмаў, чым павінна быць’ (расон., Шатал.; Уладз.). с. 306
Недастойны ’які не заслужыў спрыяльнасці, ласкі, спагады, паблажлівасці’ (валож., Жыв. сл.), с. 306
Недатопак ’атопак, стаптаны лапаць’ (пух., Жыв. сл.). с. 306
Недаты́ка ’незачэпа’ (Жд. 2), ’самалюбівы чалавек’ (Растарг.), літаральна ’чалавек, які не любіць, каб да яго дакраналіся; чалавек, які крыўдзіцца за кожную дробязь’ (Нас.), недоты́ка ’незачэпа’ (ТС), недаты́чка ’неразумны’ (Бяльк.), с. 306
Недаўме́ць ’не разумець, недамысліваць’ (Мат. Маг.), недаўмі́ць ’недадумаць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). Сюды ж недаўменне ’здзіўленне, стан нерашучасці як вынік неразумення’ (ТСБМ), с. 306
Недахачу́, недохочу ’ўволю, удосталь’ (ТС). с. 306
Недахва́т ’недастача’, недохва́т ’нястача, беднасць; недахоп, брак’ (ТС), недахва́тка ’тс’ (Растарг.), недахва́тнасць ’недахоп’ (Мат. Маг.). с. 306
*Недахода, недохо́да ’памылка пры снаванні’, недоходня́ ’тс’ (ТС, Уладз.). с. 307
Недахоп ’памылка, хіба; патрэба ў чым-небудзь’ (ТСБМ), недохо́п ’нястача’ (ТС). с. 307
Недацёпа асудж. ’дурны чалавек’ (міёр., 3 нар. сл.), недоцёпа экспр. ’недагадлівы чалавек’ (ТС), с. 307
Недачупа́лле ’недарэка, някемлівы чалавек’ (пух.; чэрв., Жыв. сл.), недачупа́лы ’недаразвіты, мізэрны’ (там жа), ’не зусім разумны’ (Сл. ПЗБ). с. 307
Недашмыгі ’не да смаку, неадпаведна жаданню, нораву’ (Нас.). с. 307
Не́дзе, не́дзя ’дзесьці; няма дзе’ (Сл. ПЗБ), (недзьзя) ’няма дзе, няма куды; дзесьці, у нейкім месцы’ (Мал.), ’дзесьці, у дакладна неакрэсленым месцы; няма дзе’ (ТС), не́дзе, не́гдзе, не́йдзе ’дзесьці, кудысьці, у нейкім месцы; няма куды’ (Гарэц.), не́дзека ’дзесьці’ (Сцяшк., докш., Янк. Мат.). Гл. не́гдзе ’тс’. с. 307
Не́едзь ’ежа’: Ена умрэ без нееді (Ян.). с. 308
Не́жань ’эпілепсія, прыпадак’ (Ян.). с. 308
Нежыве́ць ’траціць прытомнасць’: Як былі прыступы, яна нежывела (Сл. ПЗБ). с. 308
Не жываце́й! ’сцеражыся’ (полац., Нар. лекс.), не жывата́й! (вокрык з пагрозай) ’жыў не будзеш’ (Растарг.). Да жывата́ць ’цешыцца здароўем’ (Нас.), с. 308
Не́жыт ’насмарк’ (драг., Жыв. сл.), нэ́жыць, ныжы́д ’тс’ (брэсц., Сіг.; Мат. Брэст.), не́жыт ’высыпка на целе ў дзіцяці’ (петрык., Шатал.), нежы́тоўка ’вялікая скула’ (лунін., Шатал.); ’скула, скулка’ (ТС), с. 308
Незаба́вам ’адразу, хутка, без затрымкі’ (Др., Пятк. 2), незаба́ўна ’неадкладна, хутка’ (Нас., Гарэц., ТС), незаба́ўка ’нядоўга, хапае часу’ (Нас.). с. 309
Незаба́рам ’хутка, без затрымкі’ (Растарг.), незаба́ром ’хутка, неўзабаве’ (ТС), с. 309
Незабу́дка ’расліна Мyosotis palustris Lam., незабудка’ (Кіс., Яруш., міёр., Жыв. сл.), незабу́дзька ’тс’ (карэл., Шатал.), невзабу́дка ’тс’ (пін., Шатал.), незабудкі́ мн. ’расліна Муosotis silvatica (Еhrh.) hoffm., незабудка лясная’ (Бейл.), с. 309
Незада́лы ’няўдачы’ (Нік. Оч.). с. 309
Незада́ча ’няўдача’ (Юрч.), с. 309
Незале́жнасць ’самастойнасць, аўтаномнасць’ (Яруш., Некр. і Байк., БРС, ТСБМ), с. 309
Незапаміна́йка ’незабудка’ (Жд. 2; воран; Шатал.). с. 309
Не́збалазь ’ахвота’: Іка́я вам не́збылызь грязь іціць мясіць (Юрч. Фраз. 1). Гл. небалазь. с. 310
Не́згаль ’слота’ (Марц.). с. 310
Незграбоцце (нізграбо́цё) ’нязграбны чалавек’ (Сцяц., Сцяшк.; навагр., Жыв. сл.). с. 310
Нездале́ка ’той, у каго мала фізічнай сілы’ (Янк. 3), нездаля́ка ’тс’ (Пятк. 2), нездале́тнік ’нямоглы, слабы чалавек’ (Янк. 3), с. 310
Не́зла (не́зло) ’даволі добра’ (Нас.). с. 310
Незумы́сня ’ненарокам, выпадкова’ (Колас). с. 310
Не́йдзе ’дзесьці; мусіць, мабыць’ (Янк. 1), ’няма дзе’ (Грыг., Растарг., Бяльк.), ’дзесьці; мусіць, мабыць; няма дзе’ (Нас.), не́йдзі ’тс’ (Мат. Маг.), не́йдзя ’кудысьці’ (Сл. ПЗБ), не́йдзе, не́йдзі ’дзесьці; кудысьці; няма дзе’, не́йдзека ’тс’ (ТС). с. 310
Не́йкі, не́кі ’якісьці, незнаёмы; абы-які; які-небудзь’ (ТС, Сл. ПЗБ, Грыг., Мал., Бяльк.), ’якісьці’ (Нас.). с. 310
Нейлон 'штучнае сінтэтычнае валакно’ (ТСБМ), нейлонка ’нейлонавая мужчынская кашуля’ (лаг., Жыв. сл.). с. 310
Нек ’неяк’ (Жд. 2, Сл. ПЗБ). с. 310
Не́ка ’не; ніяк’ (бешанк., Нар. сл.; Цых.). с. 310
Не́калі ’няма калі, няма часу’ (Нас., Грыг., Гарэц., Мал., Сл. ПЗБ, ТС, Растарг.), ’няма калі; калісьці’ (докш.; бых., Янк. Мат.; Бяльк.), ’калісьці, даўно’ (Сцяшк.), ’некалі; у будучым, у хуткім часе’ (Яўс.), с. 310
Не́кальства ’недахоп вольнага часу; мітусня’ (Нас., Гарэц., Ян., Юрч.). с. 311
Некаторы ’паасобны’ (Сл. ПЗБ, Некр. і Бойк., БРС, ТСБМ), не́которы ’асобны; пэўны’ (ТС), с. 311
Не́кась ’леташняя няскошаная трава’ (Сл. ПЗБ), ’позняя асенняя трава’ (мядз., Нар. сл.), ’сенажаць дрэннай якасьці’ (Ян.), не́кось ’участак сенакосу, непрыдатны для касьбы; няскошаны ўчастак’ (ТС), нэ́кош ’няскошаны луг, поплаў’ (пін., Нар. лекс.), не́каш ’няскошаная трава’ (Сл. ПЗБ). с. 311
*Не́кася, некось ’неяк; калісьці’ (ТС). с. 311
Не́каць ’аднеквацца, гаварыць «не»’ (Нас.). с. 311
Некерко ’гваздзік-травянка, Dianthus deltoides L.’ (гродз., Кіс.). с. 311
Не́клус ’маленькі вулейчык, які ставіцца для лоўлі раёў’ (Сцяшк.). с. 311
Не́крут ’рэкрут’ (Нас., Пятк. 2. Растарг., ТС), ’навабранец, рэкрут; няспрытны, непаваротлівы́ (Бяльк.), не́крутка ’салдатка’ (ТС), с. 311
Не́кства, род. скл. не́ксці, зборн. ’яўрэйства, рэдка — пра татар і цыганоў’ (Нік. Оч.). с. 312
Не́ксьці ’якісьці’ (Сцяшк.). с. 312
Не́кся ’некалькі дзён назад’ (карэл., Янк. Мат.). с. 312
Некульця́пістый ’нязграбны, няўдалы’ (Юрч.). Да кульцяпа, кульцяпісты, гл. куляць. с. 312
Некуца́вый ’неядомы (грыб)’ (Мат. Маг.), нікуца́вый ’ніякі, дрэнны’ (слаўг., Яшкін, вусн. паведамл.). с. 312
Не́лад ’не́парадак, нязгода’ (Нас.), нэ́лад ’нелады’ (драг., 3 нар. сл.), с. 312
Нелапы́ ’ладны, дастатковы па велічыні, вазе і памерах’: мае парасята ужэ нелапые (слуц., Нар. словатв.), нелапу́ ’няладны, нядобры’ (ТС), с. 312
Не́лень ’дуб, які захоўвае на сабе сухія лісты аж да новых і пачынае распускацца ў першай палове мая, прыблізна на два тыдні пазней за звычайны’ (Пятк. 2), неле́нь ’тс’ (Маш.), не́лень і не́лін ’тс’ (ТС), нелі́н ’тс’ (лельч., Жыв. сл.), с. 312
Не́лупак (не́лупык) ’неслух, свавольнік’ (Яўс.). с. 313
Не́льга ’не можна, няма магчымасці’ (Мал., Гарэц., Пятк. 2, с. 313
Не́людзь ’нелюдзім’ (слаўг., Нар. словатв.; Яўс., Сл. ПЗБ), ’вылюдак, ідыёт’ (Юрч.), ’нечалавек’ (Сцяц.), ’непадобны да людзей’ (ТС), сюды ж не́люддзя, не́улюддзя, нелюдзяддзё ’тс’ (слаўг., Нар. словатв.). с. 313
Не́ма1 ’моцна, роспачна (крычаць)’ (Сл. ПЗБ, Жд. 1). не́мо ’страшна, дзіка, глуха’: немо гораць ногі; удырыло не́мо (ТС). с. 313
Не́ма2 ’тварам да зямлі’ (Чач.). с. 314
Немаве́дама ’невядома’ (Сл. ПЗБ), німаве́дама ’тс’ (Янк. 1; бых., Янк. Мат.; Бяльк.). с. 314
*Немаве́сць, немове́сць ’немаведама’ (ТС), нэмові́сты ’тс’ (пін., Нар. лекс.). с. 314
Немазна́ць ’немаведама’: Немазнаць што там робяць (Ян.). с. 314
Немайда́ма ’невядома’ (Бяльк.). с. 314
Немала́ду (німала́ду) ’невядома’ (Янк. 1), ’без прычыны, немаведама за што’ (Некр.), немаладу́ ’невядома; вельмі многа’ (саліг., гл. Мат-лы науч.-теор. конф. Мин. пед. ин-та. Мн., 1966, 9). с. 314
Не́мам: не́мам сядзе́ць ’сядзець моўчкі’ (Сл. ПЗБ). с. 314
*Не́маразь, не́морозь ’дрыжыкі, жах’ (ТС). с. 314
Не́марасць ’псіхічнае расстройства, выкліканае моцным жаданнем дасягнуць чаго-небудзь, зайздрасцю і інш.’ (навагр., Жыв. сл.), ’прыгнечаны стан духу’ (Некр.), ’бязрадаснае адчуванне’ (Гарэц., Др.), ’роспач, цяжкае становішча; слабасць’ (Сл. ПЗБ). с. 315
Не́марач1 ’слабасць’ (Касп.). с. 3
Не́марач2 ’бездань’ (Сцяшк. Сл.). с. 3
Немарэ́ч ’непраходныя месцы, нетры’ (Гарэц.), немарэ́ча ’гушчар лесу’ (Сцяшк. Сл.). Гл. немярэча ’тс’. с. 3
*Немаўга́д, немоўга́д, немоўга́доў, немоўга́ду, немоўга́ды ’невядома, немаведама’ (ТС). с. 3
Немаўля ’малое дзіця’ (ТСБМ), іншыя формы, адзначаныя ў мастацкай літаратуры: немаўляшка (Багдановіч), немаўлёнак ’дзіця, якое знаходзіцца яшчэ ў лоне мацеры, не радзілася на свет’ (Лужанін), немаўлятка і пад., гл. Рапановіч, Лекс. і грам., 26—27. с. 3
Не́мач ’слабасць, бяссілле, хвароба’ (Нас., Касп., Грыг., Гарэц., Чуд., Яруш., Пятк. 2, Жд. 2, Янк. Мат., ТС, Сцяшк.), ’хвароба, ліха’ (чавус., Нар. сл.), ’слабасць, перашкода’ (дзярж., Нар. сл.), с. 3
Не́мец1 ’нямко, нямы чалавек’ (ТС), не́мяц ’глухі, глуханямы’ (Мал.), не́міц ’вельмі маўклівы’ (міёр., 3 нар. сл.), с. 4
Не́мец2 ’немец’ (ТСБМ, ТС), не́мяц ’тс’ (Мал., Жд. 1, Цых.), с. 4
Не́мец3 ’гульня’ (Бяльк.), ’пасаж у гульні’ (ТС), не́мчык ’тс’ (ТС). с. 4
*Не́містам, нэ́мыстом ’знарок, наўмысна’ (пін., Нар. лекс.). с. 4
Не́мка1 ’нямая жанчына’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк., Федар., Бяльк., ТС), с. 4
Не́мка2 ’немка’ (ТСБМ), с. 4
Немтура ́ ’немцы (зневаж.)’ (ТС). Гл. нямту́р. с. 4
Немчуга́н ’немец (зневаж.)’ (ТС). с. 4
Немчура ́ ’немцы (зневаж.)’ (Янк. БП). Гл. нямчу́р. с. 5
Не́мы: не́мы го́лас ’страшны, ненатуральны голас, падобны на голас нямога чалавека’ (Некр.), не́мы ’страшны, замагільны’ (але нямы́ ’нямы чалавек’, там жа), ’роспачны, дзікі’: немым голосом крычыць (Сл. ПЗБ), немы́м го́лосом, нему́м ду́хом ’страшна, дзіка (крычаць, раўці і пад.)’ (ТС). с. 5
Не́мыря ’жах, немарасць, страх’ (Бяльк.), што адпавядала б літаратурнай форме *не́мара. с. 5
Немярэ́ча (німяреча) ’непраходнае балота’ (Яруш.), не́мярэч (немеречь) ’непраходнае месца ў лесе; балоцістае месца сярод лесу, заваленае ламаччам’ (Нас.), не́мерача, не́міріч, німярэ́ч, німярэ́чча ’непралазныя зараслі ў лесе’ (Бяльк.), німярэ́ч ’нетры’ (Яруш.), немарэ́ча ’гушчар лесу’ (Сцяшк. Сл.). с. 5
Ненаві́дзець ’мець антыпатыю да каго-небудзь ці чаго-небудзь’ (Яруш., Пятк., БРС, ТСБМ). с. 5
Ненаві́дны ’ненавісны’ (Янк. 1, ТС), ’змрочны, пануры’ (ТС), ’агідны, брыдкі’ (бяроз., Шатал.), с. 5
Ненаві́сны ’змрочны, насуплены’ (ТС), ’які выклікае пагарду, агіду або выражае нянавісць’ (ТСБМ). с. 6
Ненае́да ’ненажэра, заўсёды галодны, ненае́дак, ненаедны чалавек’ (Яўс.), ненае́днік ’прагнюка, злыдзень’ (Янк. 2), ненаедны ’ненасытны; прагны’ (Янк. 2, ТС). с. 6
Ненажэ́рны ’ненасытны, прагны’ (Касп.), нінажо́ра ’абжора’ (шчуч., 3 нар. сл.). Да жэ́рці (гл.). с. 6
Ненайгра́ны ’неаплоднены (пра яйцо)’ (ТС). Да ігра́ць ’спарвацца (пра птушак)’. с. 6
Ненапа́мкі (нінапамкі) ’няўцям’ (Сцяц.). Гл. напамкі. с. 6
Ненаро́кам ’незнарок; жартам’ (Нас.), ’праўда, на самай справе; незнарок’ (дзярж., 3 нар. сл.), ’незнарок, выпадкова’ (в.-дзв., Шатал., Сцяц.), с. 6
Ненасло́ў (нінасло́ў) ’няўрокам, каб не зрачы’ (Бяльк.). с. 6
Ненаўце́й, нінаўце́й ’нечакана’ (Бяльк.). с. 6
Не́нашта ’чагосьці’ (калінк., 3 нар. сл.). с. 6
Не́ндза ’клопат, турботы’ (ТС). Гл. нэ́ндза ’тс’. с. 6
*Не́нька1, нэ́нька ’калыска’ (Сл. Брэс.), ’калыска (толькі вісячая)’ (брэсц., Нар. лекс.), с. 6
Не́нька2 (нэнька?) ’рыбалоўная рухомая пастка з адным адкрытым заходам (звычайна лазовая)’ (палеск., Крыв.). с. 6
Не́нькі (ненькій) ’нейкі’ (Бяльк.). с. 7
Не́павадзь (niépavadź) ’нясмелы, нецямкі, убоісты’ (Варл.). с. 7
Не́пагадзь ’непагода’ (Касп., Сл. ПЗБ, Бяльк.). Да паго́да (гл.). с. 7
Не́падабень ’пра непрыгожую, неахайную асобу’ (жлоб., Жыв. сл.). с. 7
Непадле́глы ’незалежны’ (БРС, ТСБМ), непадле́гласць ’незалежнасць, самастойнасць’ (там жа), неподле́глый ’незалежны, свабодны; непадуладны, непадначалены’ (пач. XVI ст., КГС). с. 7
Непадчу́жду (ніпадчу́жду) ’недарэчы, кепска, не на карысць’ (Бяльк.). с. 7
Непазбы́ўны ’якога цяжка пазбыцца’ (Нас.), непазбы́ўна (Гарэц.). Да пазбыцца ’вызваліцца ад каго- ці чаго-небудзь’. с. 7
Непазо́рны (непазо́рный) ’непрыглядны, непрывабны’ (Яруш.). Гл. пазо́рны (позо́рный) ’прыгожы на выгляд’ (Нас.). с. 7
Непака́заны ’неймаверна вялікі’ (мядз., Жыв. сл.). с. 7
Непака́йна (ніпыка́йна) ’без споведзі’ (Бяльк.). Да пака́яцца, ка́яцца (гл.). с. 7
Непакаля́ны (непокаля́ны) ’незабруджаны, незапэцканы’ (Арх. ТС). Да пакалі́ць ’забрудзіць, запэцкаць; вымазаць’. с. 8
*Непале́так, нэполі́ток ’неўраджай, няўрод’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 8
Непамысло́та ’непрыемнасць’ (Сцяшк.), сюды ж niepamysnaść, с. 8
Непанёмісты ’някемлівы’ (Касп.). с. 8
Не́папуч ’не горш’: Баюсь, каб не здарылася непапуч таго, як у мяне (Касп.), непапу́шч (непопущъ) ’тс’ (Нас.), непапушчы ’быццам як, прыкладна так як’ (Юрч. Фраз. 2). с. 8
Не́пасць ’нечаканасць’, у выразе: з не́пасці — нечакана (Сл. ПЗБ). с. 8
Непахарэ́мны ’хваравіты і капрызны’ (Сл. ПЗБ). с. 8
Непералі́ўкі ’безвыходны стан’ (Касп.), ’неспакой, трывога, пагроза’ (Варл.), ’не на жарт’ (Шат.), неперэ́ліўкі, непярэ́ліўкі ’дрэнь справы, бяда будзе’ (Янк. 1, ТС), с. 9
Не́пладзь ’бясплодная жывёліна’: кобыла неплодзь (Нас.). с. 9
Не́прас ’нягоднік’: непрас, ні ма́цер, ні ба́цька не послухае (ТС). с. 9
Непрасцёвы ’злапамятны’ (Сцяшк. Сл.). с. 9
Непрые́мны ’антыпатычны, прыкры’ (БРС, ТСБМ). с. 9
Непрылю́дны ’нелюдзімы’ (міёр., Нар. сл.), няпрылю́дны ’тс’ (Сл. ПЗБ), нэпрылю́дны ’непрыемны, няветлівы, дзіклівы’ (Полес. этнолннгв. сб., 10), непрылю́дак ’маўклівы, дзікаваты чалавек’ (мядз., Нар. сл.), ’нелюдзень’ (Жд. 1). с. 9
Непрыто́мны ’які страціў прытомнасць, знаходзіцца ў бяспамяцтве’ (Нас., Нік. Оч., Касп., Варл., Сл. ПЗБ, БРС, ТСБМ), ’які не кантралюе свае паводзіны’ (ТС). с. 9
Непрыту́жны ’лёгкі, які лёгка пераносіцца’: Непрытужная зіма була, лёхкая (ТС). Да прыту́жны ’заўзяты, шчыры’ (гл.). с. 10
Непрыты́ка ’недатыка’ (Мядзв.), с. 10
Непрыя́зны ’непрыхільны’ (БРС, ТСБМ). Гл. прыязны. с. 10
Непрыя́цель ’вораг’ (Нас., Гарэц., Мал., Сл. ПЗБ, ТСБМ). Гл. прыяцель. с. 10
Непутны ́ ’разбэшчаны, непаслухмяны’ (Яўс.), непутны́й ’малапутны, бесталковы’ (Бяльк., Янк. Мат.), не́пуць ’бязладны чалавек, шалапут’ (Мат. Маг.), непуцьцё ’шалапутны, распусны, бяспутны чалавек’ (мсцісл., 3 нар. сл.), ’недарэчнасць’ (Бяльк.). Да пу́тны (гл.), с. 10
Не́пша ’прымесь (у просе) ’: Насееў проса, змалаціў — адна непша (Ян.). с. 10
Не́раб ’гультай, лодар’ (Сцяшк.). с. 10
Не́радзь ’неўраджай, неўрадлівы год, недарод’ (Сцяшк.; любан., Жыв. сл.; слаўг., Нар. сл.), не́родзь ’тс’ (ТС). Сюды ж не́радзь (nieradź) ’дробныя ягады; заморкі, няўдалая гародніна’ (Жд. 1; в.-дзв., Шатал., Арх. Фед., ТС), ’што-небудзь дробнае, невялікага памеру, росту’ (Сл. ПЗБ), ’машкара’ (свісл., карэл., Сл. ПЗБ), нэ́радзь (нэ́раць) ’тс’ (зэльв., Сл. ПЗБ). с. 10
Неразгара́ка ’нязграбная, няўмелая асоба’ (кап., Жыв. сл.). с. 10
Не́рам (не́ром), у фразеалагізме не́ром лежа́ць ’моцна жадаць’. с. 10
Не́рамасць, нермасць ’турбота’ (Сл. ПЗБ). с. 11
Не́раст ’нераставанне’ (Яруш., Сцяшк., Шат., Сл. ПЗБ, ТСБМ), тое ж не́рас, на́раст, но́раст, нэ́раст (Сл. ПЗБ; полац., 3 нар. сл., Касп.), не́раст ’час нераставання’ (Гарэц.), не́рэс, не́рэст ’нераст, нерасцілішча’ (ТС); сюды ж нерастава́ць, нарастава́ць ’адкладваць ікру’ (Шат., Сл. ПЗБ), нерэсці́цца ’тс’ (ТС), с. 11
Не́рат ’рыбалоўная прылада з лазовых дубцоў або сеткі’ (Нас., Гарэц., Маш.; бых., Рам.; бабр., Шн., Анік., Бяльк., Шат., Сцяшк., Сл. ПЗБ), ’рыбалоўнае начынне звычайна з лазовых пруткоў у выглядзе доўгага кошыка з лейкападобнай адтулінай і без крылляў’ (Яшкін, 3 жыцця, 128), ’жак без крылляў’ (Дэмб.), нерат альбо норат ’спецыяльнае рыбалоўнае прыстасаванне, звязанае з шнуркоў з гнутымі драўлянымі рабрынамі ўсярэдзіне, з адтулінай спераду, што звужаецца ў адну кропку’ (Мядзв.), не́рэт, неро́та ’рыбалоўная стаўная пастка з адным глухім заходам (з нітак або лазовая)’ (Крыв.), няро́та ’тс’ (Сержп. Грам., 51), неро́та ’сплеценая з лазы снасць на ўюноў’ (ТС), не́рат ’спецыяльная сетка для лоўлі рыбы і птушак’ (Шат.), но́рат ’рыбалоўная прылада’ (полац., Шн.), ’від рыбалоўнай прылады; вераўчаная сетка браць сена ў дарогу’ (Касп.), на́рат, нарот, нярот, но́рат ’тс’ (Сл. ПЗБ), нераток ’вяровачны мяшок для сена каню ў дарогу’ (Сцяшк. Сл.), с. 11
Нераўну́ючы ’надта падобны, але не можна параўнаць’ (Варл.). Засцерагальны выраз, які адлюстроўвае рэшткі ахоўнай магіі: непажаданае прыроўніванне каго-небудзь ці чаго-небудзь добрага да горшага магло прынесці шкоду першаму. Да ро́ўны ’аднолькавы’, раўня́ць ’параўноўваць’ (гл.), с. 12
Нерв, нэрв звычайна мн. не́рвы, нэ́рвы ’нервы’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), не́рва ’тс’ (Янк. 1), не́рванный ’нярвовы’ (Юрч.); сюды ж нэрвава́цца ’перажываць’ (Сл. ПЗБ), не́рвенік ’дзіванна скіпетрападобная, Verbascum thapsiforme Schrad.’ (Бейл.). с. 12
Не́руш ’глухое месца ў лесе, да якога цяжка дайсці’ (Сцяшк.). с. 12
Нерх ’лёгкая неўраджайная зямля’ (ТС), нерхова́ты ’неўраджайны, лёгкі (аб зямлі) ’ (ТС). с. 12
Не́рымасць ’турбота’ (Сл. ПЗБ). Гл. не́рамасць. с. 13
*Несало́дны, несоло́дны ’несалёны, маласалёны’ (ТС). Гл. соло́дны ’салёны’. с. 13
Несамавіты ’непрыгожы, няважны; нястрыманы’ (Гарэц.), ’несамастойны, непрыгожы; не маючы унутранай годнасці’ (Касп., Шат.), ’няякасны’ (Сл. ПЗБ), несамовіты ’неразумны, дурнаваты’ (ТС), nisamavitу ’не зусім добры’ (Варл.), с. 13
Не са́ма то (ni sáma to) ’не надта добра’ (Варл.). с. 13
*Несатварэ́нны, несотворэнны ў выразе: несотворэнная сіла ’пра незлічоную колькасць’ (ТС). с. 13
Не́сіл ’бяссілле’ (Касп.), нясіл (неси́л) ’бяссільны, нядужы’ (Нас.). Да сіла (гл.). с. 13
Не́скалькі, нескулько ’некалькі; некаторы (час)’ (Сл. ПЗБ), не́сколько ’некалькі’ (ТС), не́скылькі ’тс’ (Бяльк.), с. 13
Не́скуль ’аднекуль, невядома адкуль’ (ТС). с. 14
Неслабо́дна (неслобо́дна) ’цяжарная’ (ТС). с. 14
Не́слух ’непаслухмяны’ (Нас., Бяльк., Касп.), ’непаслухмяныя дзеці’ (Варл.), сюды ж не́слуш ’непаслухмяны’ (Нас.), с. 14
Не́смак ’непрыемны смак у роце’ (Сл. ПЗБ), ’нясмачная страва’ (Сцяшк. Сл., Жд. 2), не́смач ’тс’ (слон., Жыв. сл., ТС), не́смаш ’тс’ (Сцяц.), с. 14
Не́смысел ’неразумны, неразважлівы’: Ены обыдва несмысли (Нас.), с. 14
Несмяртэ́льнік ’старасцень, Senecio vernalis’ (брэсц., Кіс.; паст., Сл. ПЗБ). с. 14
Неспадзе́ўкі ’нечакана’ (Гарэц., Некр.; докш., Янк. Мат.), ’нечаканы выпадак’ (Варл.), сюды ж неспадзёва ’нечаканасць’ (Сцяшк.), неспадзяванне (несподзеванне) ’тс’ (Нас.). с. 14
Неспата́чыць (неспота́чиць) ’не ўгледзець, не заўважыць пры пільным назіранні’, неспата́чны (неспотачный) ’цяжка заўважальны ці знаходны’ (Нас.). Гл. спата́чыць. с. 14
Неспато́льна ’надта, вельмі’ (Сцяшк.). с. 14
Не́спун ’свавольнік, гарэза’ (ТС). с. 14
Нестрыва́лы ’нястраўны’: Нестрывалае нешта зьеў (Касп.). с. 15
Нестыка́цца ’бываць вельмі рэдка’ (Гарэц.), ’не быць, рэдка паяўляецца’ (драг., 3 нар. сл.), не стыка́цца ’не бываць’: Два дні дома не стыкалася (ТС). с. 15
Несубо́жны (несубо́жный) ’бязбожны; празмерна вялікі’ (Нас.). с. 15
Несувіру́тны: «Для ўзмацнення адмоўнай якасці да слоў гультай, абібок, лодыр дадаюцца прыметнікі несусветны, несувірутны (неверагодны, якога не бачыў свет)» (ушац., Пан. дыс.), с. 15
Несуво́рна (нісуворна) ’не ў згодзе’ (лід., Сл. бел. нар. фраз., 126). с. 15
Несудо́бны ’нязручны’ (Куч.), хутчэй ’несвоечасовы, непажаданы’, с. 15
Несудо́мны, несудомы ’надта вялікі, страшны’ (ТС); несудо́мны лес = вялікі, непраходны лес, нетра; несудомны мороз = вялікі, траскучы мароз (мазыр., ул. Зап.). с. 15
Несула́дны ’няскладны’ (Сл. ПЗБ). Гл. сула́дзіць, сула́дны. с. 16
Несура́з (насуразъ) ’непрыгожы’ (Мікуцкі, Шестой отч.), ’агідны’ (Анім.), с. 16
Несусве́тны (нісусветны) ’надта вядомы, якіх мала ёсць на свеце’ (бялын., Янк. Мат.), несусве́тнік ’нялюдскі, нядобры (пра чалавека) (Янк. 3), несусве́ціца ’мана’ (там жа), несусве́цце ’недарэчнасць, бязглуздзіца’ (Юрч.), с. 16
Несхадзі́мы (несходзімы) ’вельмі вялікі, які цяжка абысці, непраходны’ (ТС), ’бясконцы’ (Сцяшк. Сл.), с. 16
Не́сці ’несці, дастаўляць і інш.; несці яйкі’ (БРС, ТСБМ, Сл. ПЗБ, Бяльк.), а таксама несць, нясці (Бяльк., Сл. ПЗБ), несці (ТС); с. 16
Не́сыць ’ненаеднасць, прагнасць’ (Сцяшк., Юрч.), ’прагны (пра чалавека)’ (Шат.). с. 17
Нет ’няма; не’ (Сл. ПЗБ, ТС, Пятк.), с. 17
*Неталі́віць, нытылівыты ’не ведаць, не разумець’ (Сл. Брэс.). с. 17
Нетварэ́нна ’безліч, вельмі многа’: Уюноў там було нетворэнно (ТС). Гл. несатварэ́нны. с. 17
Не́тка ’бядняк’ (Нас., Касп.). Да нет (гл.), с. 17
Не́ткуль ’неадкуль, аднекуль’ (Нас., Бяльк., Юрч.), не́ткуль, не́ткуле, не́ткуля ’аднекуль, знекуль’ (ТС). с. 17
Не́тра1 ’цяжкадаступнае месца ў багністым балоце, трушчобы’ (парыц., Янк. Мат.), ’непраходныя зараслі на балоце’ (ТС), ’поле, якое ніколі не апрацоўвалася’ (Жд. 1), не́тры ’густыя зараслі’ (Гарэц.), с. 17
Не́тра2 ’машкара’ (Сл. ПЗБ), ’незлічоная колькасць’ (жлоб., Нар. сл.), ’вош’ (Шатал.), нэ́тра ’напасць, неадчэпны чалавек’ (драг., Нар. лекс., 3 нар. сл., Сл. Брэс.). с. 18
Не́труд ’вялікае непраходнае балота’ і мікратапонім Нетруд (мазыр., БММ, 38). с. 18
Не́тувіч ’неабадранае ці нястоўчанае зерне ў крупах’ (слаўг., Нар. сл.). Гл. нетуўч ’тс’. с. 18
Не́тусны ’непрывабны’ (Касп.). с. 18
Не́туўч ’неабадранае ці нястоўчанае зерне ў крупах’ (слаўг., Нар. сл.). с. 18
Не́туці ’няма’ (Касп., в.-дзв., расон., шум., Сл. ПЗБ), с. 18
Не́тшта ’вельмі многа, мноства’ (Шат., Жд. 1), не́тшто ’многа’ (Жд. 1). с. 19
Не́ук ’гультай, невуч’ (Нас.). с. 19
Неўвіру́тны ’несусветны’ (Макарэвіч, Полымя, 1980, 8), ’няўлоўны, хітры, лоўкі’ (Яўс.). Гл. невірутны. с. 19
Не́ўгалаў (неўгылыў) ’несваім голасам’ (Бяльк.), неўго́лоў ’абыякава, нецікава’ (ТС). с. 19
Неўгамонна ’безперастанна’: с. 19
Неўжадо́бу ’без жадання’ (Варл.). Да жадаць, жадоба. с. 19
*Не́ўжыткі, ны́вжыткэ ’пясчаная зямля, непрыдатная для апрацоўкі’ (драг., Сл. Брэс.). Гл. ужы́так, ужыва́ць. с. 19
Неўзаба́ве ’у хуткім часе; не затрымліваючыся’ (Гарэц., Касп.), неўзаба́ві (неўзабави) ’хутка, без затрымкі; незадоўга’ (Нас.), с. 19
Неўзаме́ткі ’непрыкметна, незаўважальна’ (Касп., Сл. ПЗБ), неўзаме́тку ’тс’ (Нас., ТС), неўзаме́тцы, ’незаўважальна, непрыкметна’ (ТС). с. 19
Неўкавы́рны ’незгаворлівы; флегматык’ (Касп.), ’няветлівы, непаслухмяны’ (Ян.), ’капрызны, свавольны’ (Сцяшк. Сл.), неўкавы́рный ’неўгамонны; якога нічым нельга крануць, упарты’ (Нас.), ’упіра; той, якім нельга ўкіраваць’ (Бяльк.), ’капрызны’ (Юрч.), ніўкавырный ’упірлівы, цяжкі для выхавання або для кіравання’ (мсцісл., 3 нар. сл.), с. 19
Не́ўкач, не́ўкача ’калісьці, даўным-даўно’ (Сл. Брэс.), не́ўкоч, не́ўкоча ’калісьці; калі-небудзь; у хуткім часе’ (ТС), ’калісьці, даўным-даўно’ (лунін., Жыв. сл.), нёкоч ’некалі, калісьці, даўней’ (пін., Нар. лекс.). с. 19
Неўлаго́дня ’не ў ладах; не ў гуморы’ (Юрч.). Гл. лаго́дны. с. 20
*Не́ўма1, нэ́вма ’няўмека’ (столін., Нар. лекс.). с. 20
Неўма2, звычайна ў спалучэннях неўма што (шчо) ’абы-што’, не́ўма дзе ’немаведама дзе, далёка’, не́ўма як, не́ўма які ’вельмі’ (Ян.), не́ўма як ’неахайна; не так, як патрэбна, звыш меры’ (калінк., 3 нар. сл.), не́ўма колькі ’вельмі доўга, многа’. с. 20
Неўмаве́рны ’які не верыць, не спагадае’ (навагр., 3 нар. сл.), неўмоверны ’неспагадлівы’ (ТС). с. 20
Неўміру́шчы ’неўміручы’ (Жд. 2, Сл. ПЗБ), с. 20
Неўнара́й: «Поўнач» не раз у ім схову шукала, «Захад» знаў сілу яго неўнарай» (Купала). с. 20
*Не́ўнік, нэвникъ ’малы гаршчок’ (пін., Мат. сев.-малорус., 2, 17). с. 20
Неўпрыця́м ’невядома, няўцям’ (Сцяшк., Варл.), неўпрыцямку ’не ў памяці’ (бешан., Нар. сл.). с. 20
Не́ўра ’няўмека’ (ельск., Мат. Гом.). с. 20
Неўспадзе́ўкі ’неспадзявана, раптам’ (Касп., Янк. 3, Варл.). Гл. неспадзеўкі. с. 20
Неўстаёнцы ’не ўстаяць, рупець (кудысьці)’ (Сцяц.). с. 20
Неўтахто́ліць с. 21
Нех ’няхай’ (Сл. ПЗБ). с. 21
Нехамя́жы ’нехлямяжы, неахайны’ (Сл. ПЗБ), нехамя́жына ’неахайны чалавек’ (Касп.). с. 21
Нехарму́зный ’нехлямяжы, непрыгожы’ (Юрч.), нехорму́зны ’вельмі непрыгожы, непрывабны’ (ТС). с. 21
*Нехарма́тны, нехорма́тны, нехорму́тны ’вельмі непрыгожы, непрывабны’, нехорму́цье ’непрыгожасць, непрывабнасць (таксама і пра чалавека)’ (ТС). с. 21
Нехваты́жны ’непаважаны’ (ТС). с. 21
Нехлюшча́віна (ніхлюшчавіна) ’непаваротлівы, няскладны’ (Касп.). с. 21
*Нехля, нэ́хля ’неахайная жанчына’ (брэс., Нар. лекс.). с. 21
Нехлямя́жы ’неахайны, брудны, апушчаны’ (Сержп. Грам.; навагр., Нар. сл.), ’неакуратны, няскладны, няўдалы, абы-які’ (Сл. ПЗБ), ’непаваротлівы, няздольны’ (Бяльк.), нехлям`я́жы ’несамавіты, непрывабны’ (ТС). с. 21
Не́хрысць ’нехрышчоны’ (Нас., Шат., Мат. Гом.), не́хрысь ’лаянкавая назва кожнага нехрысціяніна’ (Мядзв.), не́хрысцік ’паганец’ (ТС). Да хрысці́ць (гл.). с. 21
Не́хта ’хтосьці’ (Нас., Грыг., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ), не́хтачка, не́хтачкі (Янк. 3, Яўс.), с. 21
Нехупа́вы ’непрыглядны, несамавіты’ (жлоб., Жыв. сл.), ’нясмелы, сарамяжлівы’ (Мат. Гом.). Гл. хупа́вы. с. 21
Нехуца́вы ’неакуратны, нехлямяжы’ (Бяльк., Юрч.), ’нязграбны, неакуратны’ (Яўс.), нехаца́вы ’несамавіты’ (Касп.). с. 22
Не́цепка, паводле апісання: «изба без топки печи, находящаяся чрез сени часто без печи, хотя и с приготовленным фундаментом для неё, служашая отчасти кладовою, а отчасти (летней порою) спальнею, так как здесь меньше мух и блох» (Нік., Очерки, 1, 103). с. 22
Не́ці: нецямі не адбудзеш («ссылка на неимение», Гарэц.), с. 22
Нецікавы ’нецікавы; слабы, малавартасны (ужываецца з назоўнікамі, якія абазначаюць назвы сельскагаспадарчых гароднінных культур або назвы хатніх жывёл)’ (Янк. 1), ’непрыгожы’ (Сл. ПЗБ), ’не вельмі добры; непрацаздольны’ (Мат. Гом.), ’неахайны, неакуратны’ (Ян.), ’з аслабленымі разумовымі здольнасцямі’ (ТС), нецікавая трава ’непрыгодная на корм’ (Жд. 1). с. 22
Не́цікі (не́цеки) ’нечаканасць’: «Въ нецӗкахъ» спужався. Ты усе нецӗками подходзишъ» (Нас.), нӗцӗкомъ ’нечакана, неспадзявана’ (там жа). с. 22
Не́цяг ’вераценнік вялікі’ (пін., Веснік БДУ, 1981, 1, 26), нэ́цяг ’балотная птушка зуй’ (Дразд.), не́цег ’кулік’ (брагін., Мат. Гом.). с. 22
Не́ча ’няма чаго’ (Бяльк.), нече̂ ’тс’ (Нас.), с. 23
Не́чась ’нечасанае ільняное валакно’ (Касп.), не́чысь ’кужаль, вычасаны лён’ (бялын., Янк. Мат.), ’абадраны лён; палатно з абадранага лёну’ (круп., Нар. сл.), ’кужэльнае палатно’ (Сл. ПЗБ). Да часаць (лён). с. 23
Не́чвіць ’пражора’ (Шат.). с. 23
Не́шка ’чырвоная шурпатая буйная бульба’ (Жд. 2). с. 23
*Нечапа́йка, нечэпа́йка ’бальзамін (садовая кветка)’ (ТС). с. 23
Нешмана́ць ’не звяртаць увагі; не слухацца’ (Некр.), nieszmanajka ’адчайны чалавек’ (Пятк.). Гл. шманаць. с. 23
Не́шпар ’вячэрня ў католікаў’ (Гарэц., Касп., Шат.), нешпо́р ’вячэрні час; вячэрня’ (Нас.). с. 23
Не́шта ’штосьці’ (Гарэц., Касп., Шат.), нѣшта ’тс’ (Грыг., Нас.), не́шта ’нешта; чамусьці’ (Янк. 1, Сл. ПЗБ; докш., Янк. Мат.), не́што ’тс’ (Сл. ПЗБ), не́шчо ’штосьці; чамусьці; неяк, як-небудзь’ (ТС), памянш. не́штачка (Некр., Янк. 3). с. 23
Нё1 ’няўжо’ (Колас). с. 23
Нё2 ’но (выгук, якім паганяюць каня ці вала)’ (ТС), с. 23
Нёню ’не хачу (у размове з дзецьмі)’ (ТС). с. 23
Нёха ’неахайны чалавек’ (лунін., Шатал.). с. 24
Ні — адмоўная часціца і структурны элемент у складзе займеннікаў, прыслоўяў і злучнікаў, с. 24
Ні́бы ’быццам, як бы’ (Нас., Касп., Сл. ПЗБ), нібы́ ’быццам, нібы’ (Бяльк.), нібу ’як быццам, нібы’ (ТС), с. 24
Нібына́мкі ’няважна, пляваць’ (Некр.). с. 24
Нібы́та ’быццам’ (Нас., Касп., Янк. 1), нібы́тта ’тс’ (Мат Маг.; мсцісл., 3 нар. сл.). Гл. нібы. с. 24
Нібяды ́ ’добра’ (Жд. 2). с. 24
Ні́ва ’участак зямлі, ралля’ (Яруш., Чуд., Шат., Касп.), ’участак зямлі аднаго гаспадара’ (Сцяшк.), ’вялікі ўчастак ворнай зямлі, прызначаны цалкам для адной культуры’ (ТС), ’палетак’ (Сл. ПЗБ). ні́ва, ныва ’невялікае поле сярод лесу’ (Сл. Брэс.), ні́ўка ’невялікая палоска раллі’ (Нас., Яруш., Бяльк.), ’невялікае поле, звычайна сярод лесу’ (ТС), с. 24
Ніва́дзіць: ніва́дзіць табе ’так табе і трэба’ (навагр., 3 нар. сл.; стаўбц., Нар. сл.). с. 25
Ніве́сць ’невядома’ (Шат.), ні́вісь ’тс’ (Нас.), ніві́сь ’тс’ (Бяльк.), ні́вясь ’тс’ (Мат. Гом.), ні́весь як ’невядома як’ (Яруш.), ні́вісь куды ’невядома куды’ (Грыг.), ні́вісь адкуль ’раптам’ (Грыг.), ніве́ць дзе ’невядома дзе’ (слон., Жыв. сл.). с. 25
Ні́веч (ни́вичь) ’нішто, нікчэмнасць’: въ нивичь пошло (Нас.), с. 25
Ніве́чыць ’калечыць’ (Нас.). Гл. нявечыць. с. 25
Нівэ́зь (ни-вэзь) ’ніяк нельга’: Ни-вэзь нечимъ помочь (Нас.). с. 25
Нівя́нка ’кветка, падобная да рамонку’ (Мат. Гом.), с. 25
Нівяру́шкі ’вясеннія апенькі’ (Сл. ПЗБ). с. 25
Ніга́дкі ’бесклапотна, ні аб чым не думаючы’ (Бяльк.), ’добра’ (Ян), ’хоць бы што, нядоўга думаючы’ (ТС), ні гадкі ’як ні ў чым не бывала, як з гусі вада’ (Шат.). с. 25
Ніганьбі́тны ’паслухмяны, памяркоўны; нягрэблівы’ (Янк. 1). Да га́ньбіць (гл. ганьба), с. 25
Ні́г̌аць ’заглядваць, выглядваць’ (мін., ул. інф.). Гл. ні́каць. с. 26
Ні́г̌ды ’ніколі’ (навагр., 3 нар. сл.; Сцяц., Сл. ПЗБ), нігды ’тс’ (Жд. 1, Сцяшк., Сл. Брэс.), ніг̌да ’тс’ (брасл., Сл. ПЗБ), нег̌дэ, ныг̌ды ’тс’ (драг., Нар. словатв.), ныг̌дэ ’тс’ (камян., Сл. ПЗБ), с. 26
Нігілю́зны ’непрыгожы, неахайны’ (жлоб., Жыв. сл.). с. 26
Ніго́д ’ніколі, ні адзін год’ (Жд. 2). с. 26
Ніда ’вашынае яйцо, гніда’ (Дразд.). с. 26
Нідарэ́йша ’нязграбны чалавек’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 26
Ні́дбіць ’знемагаць, чахнуць’ (Нас.). с. 26
Ніж ’чым, як’ (слонім., Нар. словатв., ТС), нэж ’тс’ (Сл. Брэс.), с. 26
Ніжапе́рніца бат. ’агатка’ (Мат. Гом.), ніжы́парніца ’гусялапка’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 26
Ні́жнік ’валет (у картах)’ (Нас., Бяльк.), с. 27
Ні́жы ’таксама’ (Пал.). с. 27
Ніз ’ніз, ніжняя частка’ (Яруш.), ’ніз; падлога’ (Касп.), ’ніз; даліна’ (ТС), ’нізіна; падол’ (Сл. ПЗБ), ’ніжняя частка; падол’ (Мат. Гом.), с. 27
Ніза́ць ’нанізваць’ (Гарэц., Яруш.), ’нанізваць, сцябаць’ (Нас.), ’нанізваць, бадаць’ (Сл. ПЗБ), ’нанізваць, наколваць’ (ТС), сюды ж, відаць, і кобр. ныза́ты ’штурхаць’ (Жыв. сл.), с. 27
Ні́збіна (нізьбіна) ’нізіна’ (рэч., Нар. сл.). с. 27
Нізва́ння ’ніколькі’ (Касп.), ні званьня ’зусім нічога, нічуць’ (Шат.). с. 27
Нізве́сна ’невядома’ (Ян.). с. 27
Нізвіня́ць ’прабачаць’ (Грыг.). с. 27
Нізі́перніца ’гусялапка’, нізі́пернік ’тс’ (Сл. ПЗБ), нізі́пірсьніца ’тс’ (Бяльк.), нізыпі́рніца ’тс’ (Сл. ПЗБ), нізіперснік, нізіперсніца ’трыпутнік’ (Кіс.). с. 27
Ні́зкі ’невысокі’ (Яруш., ТС), ні́зкі́ ’невысокі; нізінны; дрэнны па якасці’ (Сл. ПЗБ), с. 27
Нізну́ць ’парнуць вострым прадметам; раптоўна зашыцца’ (ТС), ’ударыць’ (Ян.). Гл. нізаць. с. 28
Нікара́пла ’няўклюда’ (Сл. ПЗБ). с. 28
Ні́каць ’хавацца ў кутках, схіляць галаву’ (Нас.), ’шукаючы, заглядваць усюды’ (круп., Нар. сл.; Касп.), ’выглядваць; хадзіць сюды-туды’ (Мат. Гом., Ян.), ’прыглядацца’ (Сл. ПЗБ), ’сланяцца па кутках, хадзіць без мэты’ (Шатал.), ’заглядаць, куды не просяць’ (Янк. 3), ’сноўдацца без справы’ (Пал.), сюды ж нік ’зірк’ (Янк. 3), с. 28
Нікбіць ’губіць, нішчыць; ужываць на зло’ (Нас.). с. 28
Ніква ́ ’топкае балота, дрыгва’ (ТС). с. 28
Ні́кі злуч. ’ні’, звыч. пры параўнанні: н`ик`и табойу дз`еўчыну ўз`аў с. 28
Ні́кнуць ’знікаць, гінуць’ (Сл. ПЗБ), ’знікаць, схіляцца ўніз’ (Нас., Гарэц.), ’нікнуць, вянуць’ (Яруш.), сюды ж ні́клы ’паніклы’ (Гарэц.), ’кволы’ (Сл. ПЗБ). с. 29
Ніко́лі ’ніколі, ні ў якім выпадку’ (Нас., ТС, Пятк., Касп.), с. 29
Нікольнік ’лешч, які нерасціцца ў сярэдзіне мая’ (Жук.). с. 29
Нікс ’серна-кіслы цынк’ (Нас.). с. 29
Ні́кпачын, нікпочы́н ’нядаўна, толькі што’ (жытк., Мат. Гом.; ТС). с. 29
Нікуды́шні, нікуды́шны ’нікчэмны, непрыдатны, няздатны’ (Касп., Сцяц., Сл. ПЗБ; драг., Нар. лекс.; Ян.; петрык., Мат. Гом.), нікудычны ’слабы, стары’ (Ян.). с. 29
Нікчэ́мны, нікчо́мны ’нікуды не варты, непрыдатны’ (Нас., Касп., Сл. ПЗБ, ТС). с. 29
Нільжа ́ ’нельга, няма магчымасці’ (Мал.). Гл. не́льга. с. 29
Нім ’перш чым, пакуль’ (Федар., Чачот), с. 29
Німазна́ць ’вельмі’ (Ян.). с. 30
Німала́ду ’без прычыны, немаведама за што’ (Некр.), ’невядома’ (Янк. 1). с. 30
Німама́та ’громка (вельмі)’ (Мат. Гом.). с. 30
Нінаві́дны ’непрыгожы, непрыглядны’ (жлоб., Ж.ыв. сл.). с. 30
Ні́ня ’зараз’ (гродз., Сл. ПЗБ; Цых., Хрэст. дыял.), ні́ні ’тс’ (беласт., Сл. ПЗБ), ні́няка, нінека ’сёння’ (гродз., Шн. 3; Сцяшк. Сл.), с. 30
Ніпро́шта (нипро́што) ’як быццам; быццам бы не’ (Нас., Грыг.), с. 30
Ніссялю́ба ’неахвотна’ (жлоб., Мат. Гом.). с. 31
Ністо́жыць ’знішчаць’ (ТС). с. 31
Ні́сякава (ні́сяково) ’ніякавата, няёмка’ (ТС). с. 31
Ніт1 , звычайна ў мн. ніты́, нітэ́ ’ніцяныя петлі ў ткацкім станку для падымання нітак асновы’ (Нас., Касп., Шат., Сл. ПЗБ, ТС, Сцяшк., Бяльк.; мсцісл., Жыв. сл.; браг., Нар. сл.; Дразд.; полац., Хрэст. дыял.; Уладз., Грыг., Гарэц.; Воўк-Лев., Татарк.; Маш.), нитык ’тс’ (драг., Жыв. сл.), с. 31
Ніт2, мн. ніты́ ’заклёпка’ (Нас., Бяльк.). с. 31
Нітава́ць ’злучаць, склёпваць’ (Нас., Др., Грыг.), с. 31
Нітве́дама ’немаведама’ (мядз., Нар. словатв.). с. 31
Нітка ’прадзіва, нітка’ (Бяльк., Яруш.; мсцісл., Жыв. сл., Сл. ПЗБ, ТС), рэдка ніць ’тс’ (Яруш.), ніткі мн. ’прадзіва’ (Бесар.), с. 31
Ні́тра ’парашок для мыцця бялізны’ (Сл. ПЗБ). с. 31
Нітубіч ’бяссмертнік’ (ваўк., Сл. ПЗБ), ниту́ніч ’цмен пясчаны, Helichrysum arenarium’ (гродз., Кіс.), нятубіц ’пералёт мнагалісты, Аnthyllis polyphylla’ (гродз., Кіс.). с. 31
Ні́ты, нітава́нне ’рвота, ваніты’ (Нас., Гарэц.). с. 32
Ні́ўка1 ’памянш. ад ніва́ (Нас., Бяльк., ТС), ’агароджанае месца для жывёлы ў полі’ (ДАБМ, камент. 785). Гл. ніва. с. 32
Ні́ўка2 ’пырнік паўзучы, Аgropyron repens’ (маг., Кіс.). с. 32
Ніўпа́мкі ’не ў памяці’ (Некр.; калінк., 3 нар. сл.). с. 32
Ні́хвець ’недамагаць, чэзнуць’, ні́хневаць ’тс’ (ТС). с. 32
Ніхто ́ ’ніхто, ніводзін чалавек’ (Нас., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), с. 32
Ні́храць (ніхрэць) ’недамагаць, чэзнуць’ (ТС), ніхрыты ’чахнуць, сохнуць’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 32
Ніц1 ’ніцма, тварам да зямлі’ (Нас., Гарэц., Бяльк.,. Пятк., Шат., Сл. ПЗБ), с. 32
Ніц2 ’спод, левы бок тканіны ці адзежы’ (Нас.), с. 33
Ніц3 ’нічога’ (Сл. ПЗБ, Сцяц., Шатал.), с. 33
Ніцава́ць ’пераварочваць, перашываць адзежу ўсярэдзіну добрым бокам’ (Нас., Гарэц., Грыг.). Да ніц2 (гл.); с. 33
Ніцака ́ ’ніц, тварам уніз’ (Ян.). с. 33
Ніцалаза ́ ’вярба размарыналістая, Salix rozmarinifolia L.’ (мін., Кіс.; Шат.), ніц-лаза́, ні́цая лаза ’нізкарослая вярба з тонкімі галінкамі і дробнымі лістамі’ (Др., Бяльк.), ніцлаза́ ’жаўтазель фарбавальны, Genista tinctoria L.’ (гродз., Кіс.), ні́цая лаза́ ’лазаніца, Naumburgia thyrsiflora L.’ (сураж., Касп.), ні́цыя ло́зы, фалькл. (мін., Шн.), с. 33
Ні́цам ’ніц, тварам уніз’ (Сл. ПЗБ, Бяльк.), с. 33
Ніце́ць ’рабіцца тонкім і кволым (пра расліны)’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), ’вырастаць тонкай і доўгай (пра націну агародных культур’ (полац., Нар. лекс.), ’расці у парасткі’ (Сцяшк. Сл.). с. 33
Ні́цікі ’ніты, частка кроснаў, з дапамогай якіх утвараецца зеў у аснове’ (валож., Жыв. сл.). с. 33
Ні́ціць ’рабіць кабылкі ў нітах’ (браг., Нар. сл.), ’вязаць петлі ніта, рабіць ніт’ (Уладз.), ніціць ніт ’нацягваць ніткі ў ніце’ (ТС), ніціць ’сукаць ніткі’ (мсцісл., Жыв. сл.), ніціцца («ніт ніціцца») ’блытацца, перацірацца’ (ТС), с. 33
Ніцкі ́ ’нелюдзімы’ (слуц., Сл. ПЗБ). с. 34
Ні́цма ’ніц, тварам уніз’ (Кліх, Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ, ТС), ’стрымгалоў’ (Шат.). Да ніц1 (гл.), с. 34
Ніцно́та ’звышмодная ў адзенні і ў сваіх паводзінах жанчына’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 34
Ні́цы ’нізкі, паніклы (звычайна пра дрэва)’ (Сл. ПЗБ, Касп.), ’апушчаны ўніз’ (Сцяшк. Сл.), ’скрытны, пануры’ (Касп., Бяльк.), ’скрытны; хітры, няшчыры’ (Нас.), ’змрочны, пануры’ (ТС), ’подлы, ганебны’ (Ян.), ’пахмурны, непагодлівы’ (Сл. ПЗБ, ТС), с. 34
Ніць ’прадзіва’ (Яруш.). Гл. ні́тка. с. 34
Ніцю́к ’німала’ (Нас.). с. 34
Ніця́нікі ’лапці, зробленыя з нітак’ (дзятл., Сл. ПЗБ), ніця́нькі ’тс’ (навагр., Жыв. сл.). с. 34
Нічаве́й ’старасцень вясенні, Senecio vernalis L.’ (віц., Кіс.). с. 34
*Нічаге́за (нічоге́за) ’злая жанчына’: Той то вельмі добрэзный, а вона нічогеза (ТС). с. 34
*Нічаго́та (нічогу́отэ) ’нікчэмнасць’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 34
Ні́чальніцы ’ніты, частка кроснаў, з дапамогай якіх утвараецца зеў у аснове’ (Кліх; валож., навагр., Жыв. сл.; свісл., воран., Шатал.; Сцяц., Жд. 1, Сцяшк.; карэл., Янк. Мат., Сл. ПЗБ), сюды ж ні́чаніцы (талач., Шатал.; Бес., Уладз.; вільн., беласт., Сл. ПЗБ), с. 34
Ні́чкам (ні́чком) ’ніц, тварам уніз’ (ТС), с. 35
Нічко́м ’моўчкі’: Я ня ныю, сяджу нічком (люб., Сл. ПЗБ). с. 35
Нічо́га ’нічога; нядрэнна; абы-як’ (Нас., Сл. ПЗБ, Касп.), ’нічога, нішто сабе’ (Ян.), нычо́го ’дрэнна, нічога’ (Клім.), нічаго́ ’нічога, так сабе’ (Бяльк.), нічо́го ’нічога’ (Сцяшк.), с. 35
Нічо́гі ’нядрэнны; дрэнны; слабы здароўем’ (Сл. ПЗБ), ’слабы, малавартасны (пра неадушаўлёныя прадметы), слабы здароўем (пра чалавека, жывёлу)’ (Янк. 1), ’дрэнны, кепскі, паганы, шкодны, шкадлівы; непрыдатны, няўдалы, благі, нікуды не варты; слабы, кволы’ (ТС), ’нікчэмны’ (Сцяшк. Сл.), ’прыгожы; слабы здароўем; нікудышны’ (Мат. Гом.), нычо́гы, нычо́гый ’дрэнны, кепскі’ (бяроз., Шатал.), нічо́гій ’дрэнны, нікчэмны’ (Доўн.-Зап. ПП), с. 36
Ні́ша ’выемка ў сцяне’ (ТСБМ). с. 36
Ні́шкам ’цішком; употай’ (Сл. ПЗБ), ’без шуму, ціха’ (дзярж., 3 нар. сл.), нішком ’моўчкі’ (Мат. Гом., Маш.), ’без гуку, ціха, шэптам; употай, незаўважальна; знянацку, нечакана’ (ТС), ны́шком ’ціха, моўчкі’ (Клім.; пін., Жыв. сл.), дэрываты — ні́шка ’цішком, спадцішка’ (ТС), ні́шкі ’тс’ (Мат. Гом.), ні́шачком ’без шуму, ціха’ (дзярж., 3 нар. сл.), ні́шчачком ’крадучыся’ (ст.-дарож., Нар. сл.), нішчачком ’моўчкі’ (Сл. ПЗБ), с. 36
Нішкара́дзіна ’няўклюда’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 36
Нішкарэ́йда ’няўклюда’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 36
Нішкну́ць ’маўчаць’ (Ян.), ні чхні́, ні шкні́ ’загад маўчаць’ (лоеў., Полымя, 1978, 5, 255), с. 36
Ніштава́ты ’нядрэнны, добры’ (Бір. дыс.). Гл. нішто́. с. 36
Нішто ́ ’нішто; абы-як; не шкодзіць’ (Нас.), ’нядрэнна’ (Сл. ПЗБ), ’нішто’ (Касп., Бяльк.), ’нядрэнны, нядрэнна’ (докш., Янк. Мат.; Янк. 1), ’нічога сабе, нішто’ (Гарэц.), нішчо́ ’нішто, ні адно; нічога, так сабе; нядрэнна, добра; нічога страшнага, хоць бы што; нядрэнны, неблагі; немалы’ (ТС), ’нічога, нішто’ (Мат. Гом.), с. 36
Нішча́ць ’худзець’ (Сл. ПЗБ). с. 37
Нішчы́мны ’посны, без тлушчу, без закрасы’ (Касп., Шат., Некр., Сцяшк., Янк. 1, Вешт., Сл. ПЗБ), ’пусты, парожні; посны; без нічога, з пустымі рукамі; дрэнны, слабы’ (ТС, Ян., Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), нішчы́мный (нисчи́мный) ’пусты, звараны без закрасы’ (Нас., Бяльк.), сюды ж нішчы́мніца ’адсутнасць тлушчу, посніца’ (Бяльк., Касп., Мат. Гом., Янк. 1—2; бых., Янк. Мат.), ’посная ежа’ (Яруш., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), ’нясмачная ежа’ (Нас.), нішчымно́та ’пустата, нястача’ (ТС), нішчы́мнік (нисчи́мникъ) ’бядняк, які харчуецца ўсухамятку’ (Нас.). с. 37
Ні́шчыць ’даводзіць да галечы’ (Нас.), ’знішчаць, зніштажаць, губіць, спусташаць, прымяншаць’ (Гарэц.), ’спусташаць’ (Яруш ), ’знішчаць’ (Шат., Бяльк.), нішчыцца ’гінуць, прападаць’ (ТС), с. 37
Нішчэ́та ’бесталкоўшчына, пустэча (пра чалавека)’ (ТС), с. 37
Нія́к ’ніякім чынам’ (Нас., Шат., Бяльк., ТС), ’ніколькі’ (гродз., Сл. ПЗБ), с. 37
Нія́кі ’ ніякі, ні адзін, ніводны’ (Нас., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, Ян., ТС), ’дрэнны, благі, нягодны’ (Ян., ТС; полац., Нар. лекс.; бешанк., Нар. сл.), ’худы, хваравіты’ (Мат. Гом.), ’хворы’ (ТС, Сл. ПЗБ), ’неразумны; слабы, кволы; невялікі’ (Сл. ПЗБ), сюды ж нія́ка ’дрэнна’ (Сл. ПЗБ), ’цяжка’ (Сцяшк. Сл.), нія́коваты ’слабаваты, нікуды не варты’ (ТС), ніякава́ты ’маларослы’ (Мат. Гом.), ніяку́сенькі ’ніякі’ (Сцяшк. Сл.), ніякаве́ць ’бянтэжыцца’ (там жа), с. 37
Но1 ’так, але’ (саліг., Нар. словатв.), ’але, ну’: Но, дарма, — дзед кажэ, — быле хлеб (рэч., Бел. каз. эпас, 111), ’ды’ (ТС), с. 38
Но2 ’а ну ж, ж, жа’: Ідзі но воды прынесі! (ТС), с. 38
Но3 ’толькі, адно’: Хай но начнуць косіць, то дождж будзе (ТС), ’быццам, як’ (ТС). с. 38
Но4 — выклічнік, якім падганяюць каня: Ён на коня: но! но! (рэч., Бел. каз. эпас, 95), ’пагрозны або панукаючы крык на каня’ (Дразд., ТС), но́-о! ’тс’ (мсцісл., 3 нар. сл.), но́-но́ ’тс’ (в.-дзв., Шатал.), сюды таксама нэ́ ’пануканне’ (Касп.), ну ’тс’ (Янк. 3), нё ’тс’ (ТС), с. 38
Но́вы ’новы’ (Сл. ПЗБ), но́вый ’тс’ (Бяльк.), но́ву ’тс’ (ТС). Сюды ж навіна́ ’нешта новае, раней невядомае; новаўзаранае поле’, но́віна ’новаўзаранае поле’ (Шатал., Сл. ПЗБ), но́вінка ’свежавытканае палатно’ (Касп.), наві́к ’новы, прыезджы чалавек’ (Сцяшк.), экспрэсіўныя ўтварэнні навю́сенькі, навю́танькі (Нас.), нову́ські (Сл. ПЗБ), нову́сенькі (ТС), но́вы-навю́сенькі (Цых., с. 38
Но́гаць ’ногаць, пазногаць, пазур’ (Яруш., Шат., Бяльк., Пятк., 2; Сцяшк., Сл. ПЗБ), но́гыць ’тс’ (Грыг.), но́гоць ’тс’ (ТС), но́каць, но́хаць, нёхаць ’тс’ (Сл. ПЗБ, Шатал.), но́гець ’тс’ (Шатал.), с. 39
Но́гель ’цвік’ (Мат. Гом.). Гл. нагель. с. 39
Но́гцам ’нагой, выспяткам’ (Некр.). с. 39
Но́даць ’псаваць’ (Касп.), ’абнеслаўляць’ (Інстр. 3). с. 39
Но́ды, но́гды ’іншы раз, днями’ (Сл. ПЗБ, Грыг.), ’часамі, выпадкам’ (Сл. Брэс., Бяльк.; мсцісл., 3 нар. сл.), ’калі’ і ’хіба’: Ноды ён прыйдзе? (Касп.). с. 39
Нож ’нож, рэжучая прылада’ (Яруш., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), н(уо)ж ’тс’ (Бес.), ныж ’тс’ (Сл. ПЗБ), ніж ’тс’ (Дразд.), с. 39
Но́жніца ’похва для нажа’ (ТС). с. 40
Но́жны, н(уо)жны, но́жні ’нажніцы, звычайна вялікія’ (Касп., Сл. ПЗБ, Гарэц., Дэмб., ТС, Мат. Гом., Сержп. Грам., Шатал., Сцяшк.; нясвіж., Нар. словатв., Сл. ЦРБ, Ян.), но́жна ’тс’ (шчуч., Сл. ПЗБ; навагр., Нар. сл., Сцяшк.), сюды ж но́жніцы ’тс’ (Яруш., Бес., Др.-Падб., Сл. ПЗБ, ТС), но́жынкі ’тс’ (Шат.), но́жанцы (Сл. ПЗБ), с. 40
Но́здра ’адтуліна ў носе’ (ТС), но́уздра, ны́здра ’тс’ (пін., Дразд.), ныздря́ ’тс’ (Бяльк.), н(уо)здры мн. (Бес.), но́здры ’тс’ (Сл. ПЗБ), ’поры’ (лях., Сл. ПЗБ; іўеўск., Нар. словатв.), ноздры́ ’праходы для агню з печы ў горн’, с. 40
Ной — узмацняльная часціца: Ной гэты год у лесі ягад мнозазна! (стаўб., Сл. ЦРБ). с. 40
Но́йды ’мабыць’ (Мат. Гом., Мат. Маг.), ’часамі, выпадкам’ (Бяльк.). Гл. но́ды. с. 40
Ноле ́ ’ну, але’ (Сцяшк.), ’так, ага’ (Сл. ЦРБ). Гл. нале́ ’тс’. с. 40
Но́на ’многа, шмат’ — «дзіцячае» слова (Клім.). с. 40
Но́нічы, но́ньчы ’сёлета’ (Сл. ПЗБ), ’сёлета; сягоння, цяпер’ (бешанк., Нар. сл.), сюды ж таксама нонечны ’сяголетні’ (Сл. ПЗБ). с. 40
Но́пік ’нецямлівы чалавек’: Нопік ты, нічога ня ведыіш (Бяльк.). с. 40
Нор ’птушка, што нырае’ (Касп.), таксама нур («вадзяная птушка нур», Дразд.). с. 40
Но́раст ’нераст’ (Касп.; полац., 3 нар. сл.; мядз., Сл. ЦРБ; брасл., Сл. ПЗБ), ’ікра (рыб, жаб)’ (брасл., Сл. ПЗБ), с. 41
Но́рат ’від рыбалоўнай сеткі’ (Касп.; в.-дзв., паст., Сл. ПЗБ; мядз., Сл. ЦРБ, полац., Шн. 2), ’плеценая з нітак сетка для сена, пяхцер’ (Касп.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), с. 41
Но́раў ’характар; упарты характар з капрызамі’ (Нас., Яруш., Шат., Бяльк.), ’звычай’ (Нас.), но́роў ’нораў, звычка’ (ТС), наро́ў ’тс’ (Ян.), ’нораў, натурлівасць’ (ТС), с. 41
*Но́раччу, норэччу ’настойліва, заўзята’ (ТС). с. 41
Но́рка1 ’драпежны пушны звярок’ (ТСБМ). с. 41
Но́рка2, нары́ца ’назва рухавай, непаседлівай асобы’ (пух., Жыв. сл.). с. 41
Но́рма ў розных значэннях (ТСБМ), у тым ліку ’участак калгаснага поля, які выдзяляецца для апрацоўкі аднаму чалавеку’ (слуц., Нар. словатв.), ’зямельны надзел — 5 дзесяцін’ (ветк., Яшк.). с. 42
Норт ’цячэнне; паглыбленне, вір на павароце ракі’ (Сл. ПЗБ), ’паўвостраў, які ўтварае рака, мяняючы напрамак свайго цячэння’ (карэл., 3 нар. сл.), ’неглыбокае месца ў рэчцы, дно якога ў карчах’ (навагр., Нар. лекс.), ’спакойная частка ракі ў вілейскіх плытагонаў’ (JР, 64, 31), ’калена ў рацэ’ (астрав., ул. інф.), ’фарватар ракі; месца, якое агібае рака’ (гродз., Яшк.), ну́орт ’глыбокае месца на павароце ракі’ (беласт., Сл. ПЗБ), с. 42
Но́рчык ’нырэц’ (пін., Нар. лекс.). Гл. нор, нырэц. с. 42
Нос1 ’ нос, дзюба, завостраная частка прадмета’ (Бяльк., Шатал., Сл. ПЗБ, Сл. ЦРБ, ТС), с. 42
Нос2, звычайна ў спалучэннях: на но́се ’вельмі скора, у самы блізкі час’ (Сл. ЦРБ), на носу́ ’пра хуткае з`яўленне’: Ужэ весна на носу́ (ТС). с. 42
Но́саль ’насач, насаты чалавек’ (Сцяц., Сцяшк. Сл.; шчуч., Сл. ПЗБ; Янк. 1; мазыр., Мат. Гом.), с. 42
Но́сікі ’бульба з лушпайкамі, пасоленая, варыцца з цыбулькай ці кропам’ (валож., Сл. ЦРБ). с. 43
Но́скі ’які доўга носіцца’ (бялын., Янк. Мат., ТС), і носкі́ (ТС). с. 43
Но́сніца ’насоўка’ (Сл. ЦРБ). с. 43
Но́сцам ’нагой, выспяткам’ (Некр. і Байк.; калінк., 3 нар. сл.; жытк., Мат. Гом., ТС), но́ссам ’нагою, наском бота’ (Янк. 1), носца́: даць носца́ ’даць выспятка’ (ТС). с. 43
Но́счы ’сквапна’ (Сцяшк. Сл.). с. 43
Но́сьма: но́сьма насіць ’насіць бесперастанку’ (пух., 3 нар. сл.). с. 43
Но́та ’нота, гук’ (Яруш., ТСБМ), ’голас’ (Сл. ПЗБ), с. 43
Но́тны ’занудлівы, патрабавальны’ (мін., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), ’капрызны’ (жлоб., Мат. Гом.). с. 43
Ноў1 ’маладзік’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 44
Ноў2, (новь) ’час з`яўлення новага хлеба, новы хлеб’ (Нас.), от нова до но́ва ’круглы год, ад старога да новага ўраджаю’ (ТС), с. 44
Ноў3 ’новаўзаранае поле, цаліна’ (Яшк.), сюды ж ноўка ’тс’ (Бяльк.), с. 44
Но́ўды, но́ўда ’часам, выпадкам’ (Бяльк., Мат. Маг.), но́ўды ’можа, магчыма’ (Яўс.). Гл. нойды. с. 44
Но́ўза ’соты, не занятыя мёдам, але прыгодныя’ (Шат.). Гл. на́ўза. с. 44
Но́халь ’пра чалавека з вялікім носам’ (докш., Янк. Мат.), с. 44
Но́хар ’чалавек з вялікім носам’ (ТС). с. 44
Но́хцам ’нагой, выспяткам’ (кап., Жыв. сл.). с. 44
Но́ца ’адгоннае слова на каня’ (Мядзв.), с. 44
Ноч ’ноч, частка сутак’ (Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ, ТС), с. 44
Но́чай ’ноччу’ (паст., смарг., Сл. ПЗБ), но́чай, но́чый ’тс’ (валож., віл., Сл. ЦРБ), начо́й ’тс’ (астрав., Сл. ПЗБ), с. 45
Но́чы ’ноччу’ (чэрв., Нар. лекс.; Сл. ПЗБ), но́ччы ’тс’ (віл., Сл. ЦРБ). с. 45
Но́чвы ’начоўкі’ (Яруш., Гарэц., Шат., Касп., Бяльк., Кліх, Сл. ПЗБ, Маш., Янк. 1, ТС; палеск., 3 нар. сл.), сюды ж но́чаў ’вялікія начоўкі’ (петрык., 3 нар. сл.), с. 45
Но́чка ’назва птушкі’: Чо́рная птушка, лета́е вечэром, розбура́е гнёзда (Куч.), ну́чка ’кажан’ (Сіг.), ню́чка ’тс’ (брэсц., Нар. лекс.), сюды ж н(уо)чка ’начны матыль’ (Ніва, 1979, 4 лістап.). с. 45
Но́ша1 ’вязка, клунак’ (Яруш., Сл. ПЗБ, ТС), памянш. но́шка, а таксама ны́шка, нэ́шка ’тс’ (Некр., Жд. 1, Клім.; бялын., Янк. Мат.; Сл. ПЗБ), с. 45
Но́ша2 ’яечнікі ў курыцы’ (Ян.), но́ша: у старо́е гусі но́ша з`яўляецца каля ног (Бір. дыс.), сюды ж, магчыма, но́ша ’пухліна, гузак, грыжа’ (ТС), с. 45
Но́шта ’ноша, вязка, клунак’ (Гарэц.; брасл., шчуч., даўгаўп., ігнал., Сл. ПЗБ). с. 46
Но́шы ’насілкі; жэрдкі, на якіх носяць копы сена’ (Жд. 2, Сл. ПЗБ, Ян., ТС), ’насілкі для пераноскі нябожчыкаў’ (ТС), ’прыстасаванне, на якім носяць вёдры’ (ДАБМ). с. 46
Ну — часціца ўзмацняльная (Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), ’так, але’ (Некр., Сл. ПЗБ; мядз., чэрв., Жыв. сл.; ТС), с. 46
Нугры́ці ’назойліва прасіць» (івац., Нар. сл.). с. 46
Нуд ’халера, зараза, нуда’ (слонім., Нар. словатв.; Сл. ЦРБ), ’нуда; моташнасць’ (драг., Нар. словатв.), ’сум, маркота’ (Чэрн.), ’неахайнасць’ (Нік., Очерки), нудзь ’нуда, журба, маркота’ (ТС), с. 46
Нуда ́1 ’нячыстасць на целе і на галаве; бядота, голад; сум, нудота’ (Нас.), ’нудота, сум; моташнасць’ (Бяльк., Гарэц., Шат., Сл. ПЗБ), ’маркота; бядота’ (Касп.), ’сум, гора; галеча’ (Яруш.), ’маркота, сум, хандра’ (Мал.), ’маркота; вошы’ (Пятк. 2), ’хвароба раслін’ (Сцяшк.), ’галеча, нястача’ (Нік. Очерки), ’моташнасць’ (ТС), ну́джа ’моташнасць; сум, маркота’ (Клім.), ’нудны чалавек’ (ТС), с. 46
Нуда ́2 ’так, але’ (карэл., Нар. лекс.). с. 46
Ну́дачка (ну́дычка) ’ягада касцянка’ (Бяльк.). с. 46
Ну́дзіць ’прымушаць’ (Гарэц.), ’прымушаць; сумаваць; муціць’ (Нас.), ’цягнуць на ваніты, ныць’ (ТС), ’муціць; ныць, балець’ (Сл. ПЗБ), ’муціць, пазываць на ванітаванне’ (Бяльк.), ’занядбаць цела; цягнуць на ваніты’ (Нік., Очерки), нудзіць ’цягнуць на ваніты’ (Касп., Шат.), ну́дыты ’цягнуць на ваніты; сумаваць, маркоціць’ (Клім.), ну́дзяці ’сумаваць, маркоціцца’ (Чэрн.), с. 47
Нудзьба ́ ’нудота’ (зэльв., Жыв. сл.). с. 47
Ну́дзьга ́ ’нуда, смутак’ (Гарэц., Багд.), ’стан пчалы без узятка’ (Мат. Гом.). с. 47
Ну́дкі: ну́дкая каша ’несалоджаная каша’ (Вешт.). с. 47
Ну́днік ’бядняк, бедалага; надаедлівы чалавек’. с. 47
Ну́днікі ’дзікі вінаград (Vitis L.)’ (Сл. ЦРБ). с. 47
Ну́дны ’надаедлівы; нецікавы; бедны’ (Нас.), ’сумны; які наганяе нуду’ (Сл. ПЗБ), ’які выклікае моташнасць, ад якога цягне на ваніты’ (ТС), ’нясмачны, брыдкі’ (Ян.). с. 47
Ну́жа ’недахоп харчоў; патрэба’ (Нас.), ’галеча’ (Яруш ), ’сум’ (пін., Сл. ПЗБ), ’мухі (наогул насякомыя)’ (Ян.; Мат. Гом.), ’шасціножкі (камары, мошкі, сляпні, авады, зыкі, мухі)’: Улетку нужа тавар заедае (Некр.), сюды ж таксама ню́жа ’галеча; рой мошак’ (Сержп., Грам.), с. 47
Ну́жаць ’есці’: Навару Сцяпану чаго, а сама сала нужаю (чачэр., Мат. Гом.). с. 48
Нужда ́ ’нястача, беднасць’ (Сл. ПЗБ), ’патрэба, неабходнасць’ (Бяльк.), ’бяда, гора, журба’ (ТС, Ян.), с. 48
Нузда́ць ’цугляць, трымаць у строгасці’, ’вуздаць, кілзаць’ (Бяльк.), ’звязваць звенні плыта’ (беразін., 3 нар. сл.), сюды ж нуздо́ ’вуздэчка’ (Ян.), ну́зды, нуздакі́ ’вяроўкі, звітыя з бярозавых або лазовых вітак ці гужбы для звязкі паасобных звенняў у цэлы плыт’ (расон., беразін., барыс., 3 нар. сл.), с. 48
Ну́здзечка ’вуздэчка для язды вярхом, лепшай якасці, з цуглямі’ (Маш.), с. 48
Нуле́, нулі́ — сцвярджальная часціца (Жд. 2, Сл. ЦРБ), ну́ле ’тс’ (карэл., Янк. Мат.), тое ж нале́, ноле́ (гл.). с. 48
Нуль (БРС, ТСБМ), с. 48
Нум ’ну, давайце’: нум-те-тка, братцы, думати (гом., Рам. 1), нумо: нумо думати, гадати, де нам, сестра, мати узяти (там жа), с. 49
Ну́мар (Яруш., ТСБМ), нумір (Бяльк.). с. 49
Нунёж ’няўжо ж’ (Мат. Маг.). с. 49
Нура ́1 ’маркота; знясіленне’ (Нас., Касп.), ну́ра ’знясіленне’ (Яруш., Гарэц.), нуря́ ’мучэнне’ (Бяльк.), нуры́ць ’марыць, мардаваць; падаць тварам на зямлю’, нуры́цца ’маркоціцца, мардавацца’ (Нас.), с. 49
Ну́ра2 ’ніцма’ (Сцяшк. Сл.). с. 49
Ну́рачка ’невялікі кавалачак хлеба’ (Жд. 2, Сл. ЦРБ). с. 49
Нуро́к ’нырок, ныранне’ (Яруш.), ’від дзікай качкі’ (Сцяшк.), нюро́к ’нырок, ныранне’ (Сл. ПЗБ), нурко́м ’нырцом’ (Сл. ПЗБ), с. 49
Ну́ртам, ну́рта ’ніцма’ (Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ). с. 49
Нурэ́іна ’нелюдзімы, непрыязны флегматычны чалавек’ (Жд. 1, Сл. ЦРБ). с. 49
Нурэ́ц ’нырэц’ (карэл., Нар. лекс.), ’скачок у ваду’ (Яруш., Сл. ПЗБ), ’той, хто нырае’ (Сл. ПЗБ), ’вадаплаўная птушка’ (Сл. ЦРБ), с. 50
Нут ’гэбель выбіраць пазы’ (Сл. ЦРБ). с. 50
Ну́тка ’ну, давай’ (Нас.), ну́ткала ’калі падахвочваюць да падняцця цяжару’ (Чачот), с. 50
Нутра́к ’парсюк або жарабец з адным яйцом (другое выразана)’ (Цых.), ’нутрэц’ (беласт., Сл. ПЗБ), ’непакладаны кабан’ (Бесар.), с. 50
Ну́трашчы ’вантробы’ (Мат. Гом.). Да нутро́ (гл.). с. 50
Нутро ́ ’вантробы, унутранасці’ (Нас., Гарэц., Пятк. 2, Касп.), ’сярэдзіна, унутраная частка’ (Сцяшк., ТС), нутрэ́ ’тс’ (ТС), нутрё ’унутранасці’ (Грыг.), нутра́, нутры́, мн. ’тс’ (Сл. ПЗБ), с. 50
Ну́трыя ’вадзяны пацук’ (ТСБМ). с. 51
Ну́ты ’прапілаваныя праёмы ў дошках дзвярэй, куды заганяецца шпона або пояс’ (Сцяшк.). с. 51
Ну́це ’ну, давайце’: с. 51
Ну́цер ’конь, кабан напаўпакладаны або з прыроднай анамаліяй’ (ТС). с. 51
Ну́ціць ’ціха спяваць’ (Сцяшк. Сл.; стаўб., Сл. бел. нар. фраз.). с. 51
Ну́шкаць (ну́шкъць) ’панукаць, падганяць’ (міёр., Нар. сл.), ’прымушаць’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 51
Ну́шпарыць ’вышукоўваць, дазнавацца’ (Сцяшк. Сл.). Гл. нышпарыць. с. 51
Ны ’выгук, якім падганяюць коней’ (ТС). с. 51
Ны́г̌а ’нешта малое, фіга’ (ТС). с. 51
Ны́гаць ’сланяцца, совацца’ (стаўб., Жыв. сл.), ны́г̌аць ’заглядваць, соваць нос’ (стаўб., Нар. сл.), ’шукаць’ (віл., Нар. сл.), ны́гаць ’есці спяшаючыся, не сядаючы за стол’ (чэрв., Сл. ЦРБ), ’перабіраць пры ядзе’ (Сцяц.). с. 51
Ны́двіць ’знемагаць, чахнуць’ (Нас., Яруш., Гарэц.). с. 52
Ны́дзгаць ’есці без апетыту, перабіраючы’ (слонім., Нар. лекс.; Сцяшк. Сл.), ны́дзьгаць ’нудзець’ (пух., 3 нар. сл.). с. 52
Ны́дзіць ’цягнуць на ваніты; ныць, балець’ (Сл. ПЗБ), ’маркоціцца, ныць, знемагаць ад нуды; чахнуць; затыхацца (пра рыбу)’ (ТС), ’капрызіць’ (Сцяшк. Сл.), с. 52
Ны́днік 'скнара, скупы’ (Нас., Бяльк.). Да ны́дзіць (гл.). с. 52
Ны́зг̌ры ’пыса’ (глыб., Сл. ПЗБ). с. 52
Ны́каць1 ’схіляць часта галаву, як гэта робяць качкі; заглядваць у розныя месцы, як бы шукаючы нешта; ухіляцца ад працы пры дапамозе розных хітрыкаў’ (Нас.), ’заглядваць ва ўсе куткі, шукаючы што-небудзь ці каго-небудзь’ (чавус., Нар. сл.), ’хадзіць, швэндаць’ (Яўс.). Гл. ні́каць. с. 52
Ны́каць2 ’плакаць, ныць’. (Мат. Маг.). с. 52
Ны́некавых ’сёння’ (астрав., Сцяшк. Сл.). Да ні́ня ’сёння’ (гл.), с. 52
Ны́прыць ’цікаваць’: ныпрыць, па сялі ходзячы, дзе які дымок угледзець (карэл., Марц.). с. 52
Ныра́ць ’даваць нырца’ (Яруш., ТСБМ), зак. тр. нырну́ць (Яруш., ТСБМ, Сл. ПЗБ), с. 52
Ны́рка1, часцей ны́ркі мн., с. 53
Ны́рка2 ’нырэц, від качкі’ (Нас., Янк. 3). Гл. нырэц. с. 53
Ны́ркаць ’даваць нырца; падглядваць’ (Касп.), ’пазіраць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), ныркнуць ’нырнуць’ (Мат. Гом.). с. 53
Ны́рыць ’заглядваць, шукаючы нешта’ (калінк., Арх. ГУ), с. 53
Нырэ́ц, нырец ’скачок у ваду’ (Бяльк., ТСБМ), ’від качкі’ (Грыг., Гарэц.), нырэ́ц, норэ́ц ’скачок у ваду; балотная птушка, чомга’ (ТС), нырэц, нурэ́ц ’вадзяная птушка нур’ (Дразд.), сюды ж нырок-чубацік ’чэрнець чубатая’ (Інстр. 2). с. 53
Ны́хляць ’марнець, чахнуць’ (ляхав., Сл. ПЗБ). с. 53
Ныхра́ццю ’прымусам, гвалтам’ (віц., Мат.). с. 53
Ны́хтарыць ’капацца, шукаць’ (Сцяшк. Сл.). с. 53
Ны́цкаць ’наракаць’ (мядз., Сл. ПЗБ). с. 53
Ныць ’тупа балець; надакучліва гаварыць, скардзіцца; марнець, чахнуць’ (Сл. ПЗБ, ТС), ’нудзіцца, знемагаць’ (Нас., Яруш., Гарэц., Пятк. 2), ’усмажвацца (пра грыбы)’, с. 53
Ны́шпарыць, ну́шпарыць ’шукаць чаго-небудзь; вышукоўваць, дазнавацца’ (Касп., Сцяшк. Сл.), с. 54
Нэ ’но, пайшоў (паганянне каня)’ (Бяльк., Гарэц., Касп.), с. 54
Нэ́бнуць ’ударыць, стукнуць’ (вілейск., Нар. сл.). с. 54
Нэ́г̌ер ’негр’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 54
Нэ́маць ’красці, паціху браць’, нэ́мнуць ’украсці, паціху ўзяць’ (Нас.). с. 54
Нэ́ндза ’нуда; ныцік; пераборлівы ў ядзе’ (Сл. ПЗБ, Цых.), ’худы, знясілены чалавек’ (камян., Жыв. сл.), нэ́нджа ’пераборлівы ў ядзе’ (Сл. ПЗБ), нэ́нза ’нуда, ныцік, плакса’ (Сл. ПЗБ), нэ́нда ’нуда’ (Сл. ЦРБ), не́нза ’клопат, турботы’ (ТС), с. 54
Нэ́нька ’калыска (толькі вісячая)’ (брэсц., Нар. лекс.). Гл. не́нька ’тс’. с. 54
Нэ́раць ’машкара’ (Весці АН БССР, 1969, 4, 129). Гл. нерадзь. с. 54
Ню́жа ’бяда, галеча; рой мошак’ (Сержп. Грам.). с. 54
Ню́ні, у выразе распусціць нюні ’расплакацца’ (Сл. ПЗБ), ню́нькі ’плач’: «Нюнькі справив» (Нас.), с. 54
Ню́нька ’мордачка (у крата)’ (брэсц., Нар. лекс.), с. 55
Ню́нькі ’самыя раннія вясеннія кветкі, жоўценькія, што растуць у балоцістым месцы’ (Нас.), ’лотаць балотная, Саltha palustris L.’ (Кіс.), ’асака’ (Бяльк., Мат. Гом.), с. 55
Ню́ня ’негаваркі чалавек’ (Сл. ПЗБ), ’маўклівы, скаваны ў рухах чалавек’ (міёр., 3 нар. сл.), ’сугней (у размове з дзецьмі) ’ (ТС), ’плакса’ (Яўс.), ню́нька ’тс’ (Сл. ПЗБ), ’не надта разумны’ (полац., Нар. лекс.), с. 55
Нюро́к ’нырок, нырэц’: даць нюрка (варон., Сл. ПЗБ). с. 55
Нюрча́ць ’бурчаць’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 55
Ню́хаўка ’нос, вялікі нос’ (Касп.; в.-дзвін., Шатал., Сцяшк.; навагр., Жыв. сл.; клец., Нар. лекс.; астрав., Сл. ПЗБ; лаг., Сл. ЦРБ). с. 55
Ню́хаць ’успрымаць пах; высочваць, шукаць’ (Бяльк., ТСБМ, ТС, Сл. ПЗБ), ню́шыты ’тс’ (камян., Сл. ПЗБ), с. 55
Ню́хкацца экспр. ’мець намер’ (нясвіж., Сл. ПЗБ). с. 56
Ню́хмарка экспр. ’нос’ (маладз., Сл. ЦРБ), с. 56
Нюхце́ць ’нюхаючы, вышукоўваць што-небудзь’ (Некр., Сл. ПЗБ), с. 56
Ню́шка ’мыса’: у каровы баліць нюшка (талач., Шатал.). с. 56
Ню́шкаць ’нюхаць’ (Сл. ПЗБ), с. 56
Нюшо́к ’невялікая колькасць, якую можна ўзяць у тры пальцы’ (Нас.), ’шчопці’ (Нік., Няч.; Касп.), ’малая колькасць’ (расон., Шатал.), нюшо́к, нючо́к ’драбок’ (Сл. ПЗБ), нішо́к ’тс’ (астрав., вусн. паведамл.). с. 56
Ню́шчыць ’муркаць’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 56
Ня1, ня-ня ’выгукі, якімі падзываюць сабаку’ (ТС), ня-ня-ня ’падзыўныя для кароў’ (ДАБМ, камент. 895), с. 56
Ня2 ’не; хіба’ (Касп.), ’не; няўжо’: ня ты ня ведыіш (Бяльк.). с. 56
Няба́вам (niebawam) ’праз некаторы час’ (Пятк. 2). Да бавіць (гл.), с. 57
Нябе́г̌лы (небег̌лы) ’нерызыкоўны’ (лельч., Нар. лекс.). с. 57
Нябе́скі ’нябесны; блакітны, падобны колерам да светла-блакітнага неба’ (Нас.), нябе́скі, нябе́сны ’уласцівы небу’ (Яруш.), нябе́скі, небе́скі ’блакітны’ (Грыг., Сл. ПЗБ, Сл. ЦРБ), с. 57
Нябо́га ’небарака, бедалага, няшчасны’ (Шпіл., Мядзв., Яруш., Булг., Бяльк.), нэбо́га ’тс’ (беласт., Сл. ГІЗБ), нябо́га — звычайна ў звароце ’прыяцель, голуб, даражэнькі, шаноўны’ (Нас., Мал., Касп.), нябо́га, небо́га, нібо́га ’пляменніца’ (парыц., Янк. Мат.; пухав., Сл. ЦРБ; Сцяшк., Янк. 1, Чуд.; ст.-дар., Нар. сл.; петрык., Шатал.; браг., рэч., Мат. Гом.; мазыр., 3 нар. сл.; Сл. Брэс., ТС), нябожа ’тс’ (хойн., Шатал.), сюды ж небо́ж, мн. небожа́та ’ласкавы зварот да малых, маладзейшых з боку старэйшых’ (Федар., Пятк., ТС), нябо́ж, небож ’тс’ (ст.-дар., Нар. сл.), ’пляменнік’ (Сл. ПЗБ, Сл. ЦРБ, Чуд., Мат. Маг., парыц., Янк. Мат.; Янк. 1, Ян.; браг., Мат. Гом.; лельч., Нар. лекс.; мазыр., хойн., Шатал.), нябо́г ’тс’ (петрык., Шатал.), ні́бог, ні́бож — у іранічным звароце ’шаноўны, даражэнькі’ (Нас.), небажа́ — пагрозлівы зварот да няпоўналетніх (Нас.), нябо́гая ’нявестка’ (пруж., Сл. Брэс.), с. 57
Нябо́жчык (нябо́шчык, небо́шчык, нібошчык) ’памёрлы чалавек’ (Нас., Гарэц., Грыг., Некр., Мал., Булг., Мядзв., Чуд., Касп., Пятк., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), niebójszczyk ’тс’ (Маш.), с. 58
Нябо́сь ’ня бойся; ага’ (Нас.), нябэ́сь ’тс’ (Сл. ПЗБ), niboś ’тс’ (Федар.). с. 58
Нябы́т ’нябыццё’ (Яруш.), нябыццё ’адсутнасць’ (Гарэц.). с. 58
Нява́ла экспр. ’гультай’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 58
Няве́га ’няветлівы чалавек’ (круп., Макар.). с. 58
*Няве́глас ’гарэза’ (браг., Мат. Гом.), неве́глас ’пагібель, смерць’ (ТС). с. 58
Няве́дама (невѣдомо) ’невядо́ма’ (Нас., Гарэц.). с. 59
Неве́льміся (нівельміся) ’не асабліва, не вельмі ж’ (Сцяц.). с. 59
Няве́рнік ’недаверлівы чалавек; від гульні ў карты’ (Некр.), няве́рка ’тс’ (ТС). с. 59
Няве́рхавата (неве́рховато) ’нявыгадна, нядобра’ (Нас.). с. 59
*Няве́сна, нэве́сна: Которую засваталі, то нэвесна (бяроз., Сл. ПЗБ). с. 59
Няве́ста ’дзяўчына, якая збіраецца пайсці замуж; жанчына ў час вяселля’ (Бяльк., Сл. ПЗБ, Пятк. 2), ’акрамя звычайнага значэння наогул, таксама нестарая жанчына’ (Нас.), ’нявестка, жонка сына ў адносінах да яго бацькоў’ (Сл. ПЗБ; гродз., 3 нар. сл.), неві́ста ’тс’ (Булг.), няве́стка ’тс’ (Бяльк., Сцяшк., Касп., Сл. ПЗБ), неве́стка, нэв(іе)стка ’тс’ (Маш., ТС, Бесар.), с. 59
Няве́хна ’нявеста, маладзіца’ (Гарэц., Анік., Мал.), ’нявестка, жонка сына’ (Нас., Федар., Кліх, гом., Шн.; Жд. 1, Сл. ЦРБ, ТС, Ян.), неві́хна ’тс’ (Маш.), с. 60
Няве́чыць ’калечыць, рабіць недзеяздольным, псаваць’ (ТСБМ), няве́чыць ’біць, калечыць; абражаць, зневажаць’ (Ян.), ні́вечыць (нивичиць) ’ператвараць у нішто, ужываць на зло’ (Нас.), с. 60
Няві́дны ’невінаваты’ (Сл. ЦРБ). с. 60
Няві́сны ’сляпы’ (Сл. ПЗБ), с. 60
Няво ́ ’няўжо’ (Бяльк.), няво́ж ’тс’ (Мат. Гом.), с. 61
Няво́гледдзю ’без аглядкі, з усіх сіл’ (Крыў. Дзіс.). с. 61
Няво́льна ’нельга, няможна’ (Нас., Сл. ЦРБ, Сл. ПЗБ), нэво́льно ’тс’ (Сл. Брэс.). с. 61
Няво́ля ’няволя, плен’ (Яруш., Ян ), ’прымус’ (Нас., ТС), ’прыгон, услужэнне’ (ТС), ’цяжарнасць’ (Ян.). с. 61
Няво́тта ’не вельмі’ (Бяльк.). с. 61
Няво́шта (нево́што) ’нічога, жыве абы-як’ (Нас.), сюды ж таксама няўвошта («Энеіда навыварат»). с. 61
Нявы́валака ’слабахарактарны, вялы чалавек’ (Мядзв.), ’нязграбны, гультаяваты чалавек’ (Мат. Маг.), ’не надта разумны’ (полац., Нар. лекс.), ’маруда’ (ушац., Нар. сл.), ’абыякавы да ўсяго’ (Жд. 2); с. 61
Няг̌е́г̌лы ’кволы, слабы; несамавіты’ (Касп.; Жд. 2; бялын., Янк. Мат.; Крыў. Дзіс.), няге́глый ’нездаровы, слабы’ (Бяльк.), ніг̌е́г̌лы ’няўдалы, непаваротлівы’ (Цых., Сл. ПЗБ), сюды ж няг̌е́г̌а ’чалавек слабага здароўя’, няг̌е́г̌лік ’няздара, няўмека’ (Сл. ЦРБ), ’нямоглы, няўдалы, хворы чалавек’ (Янк. 3), няге́гляццё ’нягеглае стварэнне’ (Юрч. Фраз. 1). с. 61
Нягі́дны ’дрэнны, шкодны’ (Касп.), ’чорт, нячысцік’: «Нябожчыца Міхасіха бачыла нягіднага» (Гарэцкі), сюды ж нягіднік ’нягоднік’ (Касп.). с. 62
*Нягі́пта, негі́пта ’непраходнае, гіблае месца ў балоце; нешта непрыемнае, цяжкае; няздольны, няварты чалавек’ (ТС). с. 62
Няго ́ ’няўжо’ (Бяльк., Яўс., Крыў., Дзіс.), няго́, няго́ж, няго́ш ’тс’ (Касп., Сл. ПЗБ, Сл. ЦРБ), с. 62
*Няго́га, нэго́га ’няўклюда’ (брэсц., Нар. сл.). с. 62
Няго́да ’непагода, непагадзь’ (Чач., Некр.; слонім., Арх. Бяльк.; петрык., Шатал.), него́да, нэго́да ’тс’ (ТС, Сл. Брэс.), ’непагадзь; бяда, няшчасце’ (Бяльк.), ’дрэннае надвор`е; нязгода’ (Гарэц.), ’дрэннае надвор`е; дрэнны настрой’ (Сл. ПЗБ), ’няшчасце, няўдача’ (Яруш.), с. 63
Няго́ж ’а як жа, так, напэўна’ (віц., Хрэст. дыял.), сюды ж аняго́ж ’так’, аня́-ж ’а як жа’ (віц., Мат.). с. 63
Нядба́йла ’гультай, бестурботны чалавек’ (Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), нядба́йлік. ’тс’ (Янк. 1, ТС), нядбайнік ’тс’ (лунін., Шатал.; Мат. Гом.), нядба́йліца ’тс’ (Сцяшк.), нядба́ліца ’тс’ (бялын., Янк. Мат.; Гарэц., Сл. ПЗБ), нядба́йніца (лунін., Шатал., Мат. Гом.), нядба́йліска ’тс’ (Сцяц.). Да дбаць (гл.). с. 63
Нядзе́б, няйдзеб ’замест таго, каб’: Ня(й)дзеб касіць хапацца, ты па грыбах шлындаеш (Гарэц.). с. 63
Нядзе́ля ’нядзеля, рус. воскресение’ (Нас., Гарэц., Булг.), ’нядзеля; тыдзень’ (Яруш., Грыг., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), ’тыдзень’ (Бяльк., Касп.), с. 63
Нядзьвач ’мядзведзь’ (Шаўцоў, Полымя, 1971, 10, 220). с. 64
Нядо́брае ’нечысць, нячысцікі’ (Мат. Гом.), с. 64
Нядо́віча (недо́віча) ’не так даўно, нядаўна’ (Бяльк.). с. 64
Нядо́імка ’недаплата’ (Бяльк.). с. 64
Нядо́кратка ’сарамлівая’ (Сцяшк. Сл.). с. 64
Нядо́ля ’няшчасце, няўдача’ (Нас., Яруш.), ’няўдалы чалавек’ (Гарэц., Сцяшк., Сл. ПЗБ), ’ненадзейнае, нямоцнае на трываласць што’ (Сл. ЦРБ). Да доля (гл.). с. 64
Нядо́са (недоса) ’недастаткова’ (Нас.). с. 64
Нядо́шлы ’кволы, слабы, хваравіты’ (стаўб., 3 нар. сл., Крыў. Дзіс.), недо́шлы ’тс’ (Сл. ПЗБ, ТС), нідо́шлы, нідэшлы ’тс’ (дзярж., Нар. сл.), няду́шлы ’тс’ (Мат. Гом.), нядэшлы ’благі, мізэрны’ (Сцяшк. Сл.). с. 64
Няду́га (nieduha) ’хвароба, слабасць’ (Федар., Маш., ТС). Сюды ж няду́жыць ’хварэць’ (Нас,), неду́говаты ’тс’ (Булг.), нэду́гі ’нядужы, слабы’ (беласт., Сл. ПЗБ), няду́жы, неду́жы ’слабы, хваравіты’ (Нас., Сцяшк., Янк. 1, ТС, Сл. ПЗБ), няду́жны, неду́жны ’тс’ (Бяльк, Булг.), с. 64
Нязбе́дны (незбедный) ’паганы’ (Карскі, Труды, 312), с. 65
Нязбо́жны ’бязбожны, неміласэрны’ (Нас.). с. 65
Нязбы́тна ’неажыццявіма’ (Касп.). с. 65
Нязг̌а́рны (незг̌а́рны) ’непрыгожы’ (ТС). с. 65
Нязго́дны ’непатрэбны, лішні; непрыгодны па стану здароўя, выбракаваны’ (Сл. ПЗБ). с. 65
Нязго́ршы ’някепскі’ (Сцяц., Касп.), ’належны, добры’ (Сцяшк. Сл.), сюды ж нязго́рш (нізгорш) ’нядрэнна’ (Сцяшк. Сл.; мін., Жыв. сл., Сл. ЦРБ). с. 65
Нязгра́ба ’няўдалы чалавек’ (кап., Нар. словатв.), нязгрэ́ба ’няўдалы, няспрытны’ (Сцяшк.). с. 65
Нязг̌ра́да (незг̌ра́да) ’няўмека, няўклюда’ (ТС), нязгрэ́да ’няўдаліца’ (клец., Нар. лекс.). с. 66
Нязгра́я (незграя), нізграя ’няраха’ (Нас., Яруш.), ’неакуратны чалавек’ (Юрч.), незгрэ́я ’няўклюда; нязграба; нехлямяжы, непрыгожы чалавек’ (ТС). с. 66
Нязда́ра (незда́ра) ’няздольны да працы; нязграбны’ (Цых., Сл. ПЗБ, Сцяшк.), ’бяздарны’ (Яруш.). с. 66
Нязі́пер ’званочак балонскі, Саmpanula bononiensis L.’ (Кіс.). с. 66
Нязла́гада (нізла́гада, незла́гада) ’нязгода, сварка, неспакой’ (дзярж., Нар. сл., Мат. Гом.). с. 66
Нязмо́га ’бяссілле’ (Гарэц., Касп., Бяльк.), незмага́ (незмога́, нізмыга́) ’тс’ (Нас., Грыг., Бяльк.). с. 66
Нязы́м (незым) выкл. ’не чапай, не руш; хай, няхай', злуч. ’дапусцім’ (Нас.). с. 66
Няйма́ць (ня ймаць) ’не мець, не браць (веры)’ (Тарэц., Др.-Падб.). Да імаць (гл.), с. 66
Някдэ́ба ’няўмека’ (гом., Нар. словатв.). с. 66
*Няке́ча, ныкэ́ча ’неахайная жанчына’ (Сл. Брэс.). с. 67
Няклёпісты ’няскладны, нязграбны’ (Сцяшк.). Гл. нясклёпісты. с. 67
Ня́ко ’неяк’ (Хрэст. дыял.), ня́кось ’тс’ (Клім., драг.; Сл. Брэс.), ня́кся ’тс’ (іван., Сл. Брэс.). с. 67
Някры́тая ’яўная бяда, бачная небяспека’ (Нас.). с. 67
Някшчо́нік (някщо́ник) ’зняважлівая назва яўрэя, часам цыгана’ (Нік. Очерки). с. 67
Няле́тка ’малалетні’ (Гарэц.). с. 67
Нялёгкая (нілёхкая) ’нячыстая сіла’ (кіраўск., Нар. сл.), ’непераадоленая, шкодная сіла; злы лёс, д`ябальская сіла’ (Нас.). с. 67
Нялю́дскі, нялю́дзкі, нелюцкі ’дрэнны, кепскі; няўдалы; нелюдзімы; бесчалавечны’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк., Сл. ЦРБ, ТС, Мат. Маг., Касп., Нас.), нелю́дны ’непрыгожы’ (Сл. Брэсц.), нелюдзя́шчы ’няздатны, хворы’ (Ян.), сюды ж нялю́дзьдзя ’вылюдак, не падобны да людзей’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 67
Ням, ням-ням ’есці (у размове з дзецьмі)’ (ТС), ня́маць ’тс’ (Юрч. НВС), ня́маць, ня́мняць ’тс’ (ТС). ням, нямачкі, ня́мы ’пабуджэнне дзіцяці да яды’ (мсцісл., Нар. лекс.). с. 67
Няма ́ ’няма, рус. нет’ (Нас., Мал., Гарэц., Касп., Шат., Сл. ПЗБ, Сл. ЦРБ), нема́ ’тс’ (ТС, Сл. ПЗБ, Ян.), німа́ ’тс’ (Яруш., Касп., Кліх, Бяльк., Сл. ПЗБ), с. 67
Няма́ль ’амаль’ (Нас., ТС), ныма́ль ’тс’ (столін., Нар. лекс.), а таксама ’верагодна, відаць, здаецца’: немаль пан пріѣхавъ (Нас.), с. 68
Няма́ш ’няма’ (Нас., Касп., Гарэц., Сцяш.), нема́ш ’тс’ (ТС), німаш ’тс’ (Грыг., Касп., Бяльк., Сцяшк., Нік. Очерки, Сл. ПЗБ), сюды ж няма́шака (немашака, нямашка, німашака, нем́ашэка, немашыка, нямашыка) ’тс’ (Нас., Гарэц., Касп., Шат., Мал.; мазыр., Шн. 2, Яруш., Гарэц., Сцяшк., Янк. 1, Яўс., Жд. 1, Сл. ПЗБ, ТС, Мат. Маг., Сл. Брэс., Мат. Гом.), нямашацька, нямашытка, нямашачка ’тс’ (Грыг., Бяльк., Нік. Очеркн, Мат. Маг., Сл. ПЗБ), с. 68
Нямкі́ня, немкіня, ’немка, нямая жанчына’ (Сл. ПЗБ). с. 68
Нямні́шча ’старое рэчышча (Нёмана)’ (стаўб., Сл. ЦРБ): ні ва ўсякум нямнішчы адзінакава рыба водзіцца (карэл., Нар. словатв.). с. 69
Ня́мнуць (нямнаць) ’ударыць, гнянуць’ (Крыў. Дзіс.). с. 69
Нямо́глы ’слабы, хваравіты’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк.). с. 69
Нямту́р ’нямы чалавек’ (Нас.), ’нямы, маўклівы’ (Касп., жлоб., Нар. словатв.), ’глуханямы або глухі чалавек’ (Юрч. НВС). с. 69
Няму́ні, нему́ні ’апенькі’ (Сл. ПЗБ). с. 69
Нямчу́р ’маламоўны; немец’ (Сцяц.), ’маўклівы або нямы чалавек’ (Сл. ЦРБ, Сцяшк. Сл.; міёр., 3 нар. сл.; Крыў. Дзіс.), немчур ’маўчун’ (Мат. Гом.). с. 69
Нямы ́ і не́мы ’пазбаўлены здольнасці гаварыць’ (Нас., Яруш., Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), часам нямы́ ’тс’, але не́мы ’страшны, замагільны’ (Некр.), с. 69
*Няна́джана, нена́джэно ’нечакана, неспадзявана’ (ТС), нына́джано ’тс’ (драг. Клім.), нена́жано ’знянацку’ (пін., Жыв. сл.), нэна́жэно ’незнарок, неспадзеўкі, нечакана’ (пін., Нар. лекс.), ненажено ’нечакана’ (лельч., Нар. лекс.), сюды ж нена́джэны ’нечаканы, неспадзяваны’ (ТС), нына́джаный ’тс’ (Клім.). Да наджа ’надзея, спадзяванне, на́жа ’тс’ (гл.). с. 69
Няна́сьце ’нягода, дрэннае надвор`е’ (Бяльк.), нянасце ’тс’ (Ян.). с. 70
*Няна́ўмех, нена́ўмех ’не да таго, не ў галаве’ (ТС). Гл. наўме́. с. 70
Няна́цкі ’нечакана, раптоўна’ (Нас.). Гл. знянацку. с. 70
Няна́чы (ніначы) ’не інакш’ (Касп.). Гл. нача. с. 70
Ня́нё (дзіц.) ’мяса’ (Клім.), ня́ня ’тс’ (Сл. ЦРБ). с. 70
Ня́нька1 ’нянька, што даглядае дзяцей’ (Нас., Яруш., Пятк., Сл. ПЗБ, ТС), с. 70
Ня́нька2 ’калыска’ (кобр., ДАБМ, камент. 813). Гл. ненька. с. 70
Ня́нька3 ’нанка, кітайка (від матэрыі)’ (Нас.). с. 70
Ня́ньчыць ’плакацца, канькаць’ (слонім., Нар. словатв.), с. 70
Няпо́рны (ніпо́рны) ’несвоечасовы, дачасны’ (карэл., Шатал.; мін., Жыв. сл.; зэльв., Сл. ПЗБ). с. 70
Няпо́шлы ’слабы, кволы’.(Крыў. Дзіс., ушач., Пан. дыс.). Да по́шлы ’дужы, моцны’. с. 70
Няпу́шч (непушчъ) ’накшталт, падобна, як’: непушчъ твойго коня (Нас.). с. 70
Няпэ́ўны ’недабраякасны (пра насенне)’ (Сл. ЦРБ), ’ненадзейны, нявызначаны’ (Касп.), няпе́ўны (непевный) ’неверагодны, ненадзейны’ (Нас., Юрч. НВС), няпеўны, ніпе́ўны ’няякасны (пра расліны і насенне); слабасільны (пра дзіця)’ (Мат. Гом.), ніпеўны ’кволы, хваравіты, слабы; нядобры, няўдалы’ (магіл., Нар. словатв.; глус., парыц., Янк. Мат.). с. 71
Няра́д (неря́дъ) ’беспарадак; нязгода’, дэрываты — няра́дна, няра́днасць, няра́дны (Нас.). с. 71
Няра́ха ’неахайны чалавек’ (астрав., ул. інф.), нера́ха ’няўклюда, неахайны чалавек’ (Ян., ТС), ніра́ха, нірэ́ха ’неахайны чалавек’ (Сл. ПЗБ), а таксама няра́хлівы, ніра́хлівы ’неахайны’ (Сл. ЦРБ, Сл. ПЗБ), нерахава́ты ’неахайны, некультурны’ (ТС), с. 71
*Няродня , нырі́дня ’падчарыца’ (брэсц., Нар. лекс.). Да ро́дны, радня́ (гл.), с. 71
*Няро́знак, ныро́знак ’няздатны чалавек’ (Сл. Брэс.). с. 71
Няро́т ’нерат, верша’ (Сл. ПЗБ, Янк. 1, Мат. Гом.), неро́та ’тс’ (ТС). Гл. нерат. с. 72
Няршы́ць ’нераставаць’ (Крыв.). с. 72
Нярэ́па ’гультай’ (Сцяшк. Сл.). с. 72
Нярэ́шка ’прылада для лоўлі рыбы’: Йак л`ешчы н`ерэсц`ацца, стаўл`айуц` н`ерэшкі (Куч.), нярэ́жка ’рыбалоўная снасць (сеткавы мяшок, прымацаваны да двух шастоў), лавілі там, дзе нераставала рыба’ (Помнікі гіст. і культ. Беларусі, 1974, 4, 55). с. 72
*Нясе, нысэ́ ’быццам’, нэсе́бе ’як бы, быццам’ (Сл. Брэс.). с. 72
Нясклёпа ’няўмелая асоба’ (Юрч., НВС), нясклёпістый ’непаваротлівы’ (полац., Нар. лекс.), нясклёпісты ’няскладны, нязграбны’ (Крыў. Дзіс.). с. 72
Нясла́ва ’ганьба, абясслаўленне’ (Нас.; мін., Шн. 2), ніслава ’тс’ (Федар.), с. 72
Няста́ча ’недахоп, адсутнасць чаго-небудзь’ (ТСБМ), няста́так (нестатокъ) ’тс’ (Нас., Сл. ПЗБ), неста́тачны (нестаточный) ’недастатковы; нязбыўны’ (Нас.). Да стачыць ’быць дастатковым’, статак (гл.). с. 72
Нясто́чнік (несточнчкъ) ’не майстар, няўмелы’ (Нас.). с. 72
Нястра́ўнасць ’дрэннае страваванне’ (Гарэц., ТСБМ, Сл. ПЗБ), нестраўнось ’тс’ (Мядзв.), нястроўнасць ’тс’ (Сл. ЦРБ). Да страва, страўнасць (гл.); с. 72
Нестро́пця ’няўмека’ (клец., Нар. лекс.). Да троп (гл.), с. 72
Нясты́днік ’сараматнік’ (чэрв., Нар. лекс.). с. 72
Нясці ́ ’несці’ (Сл. ПЗБ), несці́ ’тс’ (ТС). Гл. не́сці. с. 73
*Нято́, нето́ ’не толькі, не столькі’: У печо́ры нето ракі, і язі седзяць (ТС), ’не тое, што’: с. 73
Нято́туды ’куды там’: Нето́туды! и в тэй бок не глядиць (Нас.). Сюды ж ніто́туды ’ніяк’ (Нас.). с. 73
Нято́ўпіцца ’не змяшчацца’: Як падзялілі бацькаву палоску, дык і барана нятоўпіцца (лаг., Сл. бел. нар. фраз.). Гл. рэдкае то́ўпіцца. с. 73
Нятры́м (нетри́мъ) ’не руш’: Не тримъ мойго; ’хай, няхай’: Не тримъ гово́риць (Нас.). с. 73
Няту́біц ’пералёт мнагалісты, Аnthyllis polyphylla W. et K.’ (гродз., Кіс.). с. 73
Няту́пнік ’старасцень вясенні, Senetio vernalis W. еt К.’ (віц., Кіс.), nietupnik ’тс’ (гродз., Ажэшка). с. 73
Няту́скны ’нябляклы, яркі’ (А. Салавей). Да туск ’туман, цемра’, с. 73
Няўвошта: Хлапец няўвошта ўкрасіў (Энеіда навыварат). Гл. нявошта. с. 73
Няўга́дніна (неўгадніна) ’нешта недарэчнае’ (свісл., Сл. ПЗБ), сюды ж неўгаднік ’абманшчык’ (там жа), нывгадь ’немаведама’ (Сл. Брэс.). Да ўгадаць, гадаць (гл.). с. 73
Няўго ́ (неўго́) ’няўжо; хіба’ (Нас.), ’няўжо’ (Бяльк.), няўго́-ш ’вядома, безумоўна’ (Воўк-Лев., Татарк.), неўгэ́ ’няўжо’ (ТС). с. 74
Няўго́йны ’няўцешны’ (Сцяшк. Сл.). Да гаі́ць (гл.). с. 74
Няўдо́ба ’участак, непрыгодны для апрацоўкі’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл., Шатал., Сл. ЦРБ, Мат. Маг., Мат. Гом.), няўдоб, няўдобшчына, няўдо́бішча ’тс’ (Сцяшк.), няўдо́біца ’тс’ (Сл. ПЗБ, Сл. ЦРБ, Яўс.), няўдобніца, няўдобшчына ’тс’ (Сл. ЦРБ), няўдобія ’тс’ (Сл. ПЗБ), няўдобства ’тс’ (Мат. Гом.). Да удоба, даба (гл.). с. 74
Няўжо ́ (не ўжо, неўжо) ’няўжо, хіба’ (Нас., Мядзв., Гарэц., Яруш., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ), неўжэ́ ’тс’ (Пятк., ТС, Ян.), сюды ж няўжо́ ж (не ўжо-жъ)) ’хіба, няўжо; а як жа’ (Нас.), няўжож ’няўжо’ (Яруш.), неўжож ’тс’ (Мядзв.), неўжэ ж ’няўжо; так, ага, а як жа’ (ТС), нывжэж ’а як жа’ (брэсц., Нар. лекс.), с. 74
*Няўзго́да, неўзго́да ’няшчасце, непрыемнае здарэнне’ (ТС), с. 74
Няўздо́лець ’хварэць; быць не ў стане, не змагчы’ (Гарэц., Сержп., Шат., Касп., Сл. ПЗБ), няўздо́ліць ’быць нездаровым’ (Грыг., Нас.), неўздале́ць ’хварэць, быць не ў стане’ (Нас.), сюды ж неўздале́ка, неўздаля́ка ’слабасільны’ (Касп., Панюціч, Лексіка, 82), няўздо́лы ’фізічна слабы, нядужы’ (Панюціч, там жа). Да рэдкага ўздо́лець ’змагчы, быць у сілах’ (Нас.). с. 74
Няўзна́кі ’непрыкметна’ (Сцяшк.), неўзнакі́ ’тс’ (Варл.), няўзна́ч ’часам; ціха, непрыкметна; няўцям’, няўзна́чку ’непрыкметна’ (Нас.), неўзнаце́йку ’нечакана’ (Касп.). Да знак, знаць (гл.). с. 74
Няўзо́ра (неўзора) ’нелюдзь’, неўзо́рысты ’нелюдзімы’ (Ян.), няўзоркі (невзоркій) ’які мае суровы погляд; слепаваты; неадукаваны’, няўзорысты (невзористый) ’змрочны; непрыгожы’, няўзорыца (невзорица) ’чалавек з непрыемным поглядам’ (Нас.). Да ўзірацца, зо́рыць (гл.), с. 74
Ня́ўкаць ’мяўкаць’ (Сл. ПЗБ; пін., Шатал.; Мат. Маг.); с. 75
Няўклю́да, няўхлю́да ’няўдалы чалавек’ (Сл. ПЗБ), не́ўклюдзь ’недарэка’ (слаўг., Нар. словатв.), няўклю́дны ’непрыгожы, непрывабны’ (Яўс.), неўклюдны ’няскладны, няспрытны’ (ТС), няўклюдня ’мізэрнасць, непрывабнасць, няўтульнасць’ (Яўс.), с. 75
Няўко́м (невкомъ) ’быццам, хіба ж’ (Нас.), ’нездарма; няўжо’ (Касп.), ’знячэўку, знянацку’ (Мат. Маг.), ня-ў-ком жа ’аднак жа не, чаму ж не’ (Гарэц.), с. 75
Няўло́мак ’здаровы чалавек, здаравяк’ (Сл. ЦРБ, Сцяшк. Сл., Юрч. НВС), ’здаровы чалавек, які прыкідваецца слабым’ (Сцяшк.), ’чалавек, які можа што-небудзь зрабіць, але не хоча’ (Нар. сл.), с. 75
Няўлю́дны, неўлю́дны ’нелюдзімы’ (Ян.), няўлю́ддзе (неўлюдзьдзя, невлюддзе) ’нелюдзь, нікчэмнасць’ (Юрч. НВС, Нас., Бяльк.), не́ўледдзе ’нелюдзім’ (Сл. ПЗБ), с. 76
Няўмы́сля (невмы́сля, няўмысьля) ’незнарок’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Яруш., Юрч. НВС), няўмыслі ’тс’ (Грыг., Бяльк.), няўмы́сня ’тс’ (Сцяшк. Сл.). с. 76
Няўра́тны (неўра́тны) ’несумленны, бессаромны’ (ТС). с. 76
Няўро́ма ’неахайны чалавек’ (Сцяшк. Сл., Юрч. НВС). с. 76
Няўро́чны (няурочный) ’незвычайны’ (Яруш.). с. 76
Няўру́чна ’нязручна’ (віц., Нар. лекс.), няўру́чный ’нязручны’ (бешанк., Нар. сл.), с. 76
Няўстро́паць (неўстропаць) ’не ўгледзець, не заўважыць’. Гл. устропаць. с. 77
Няўстру́й ’непаседлівы, нецерпялівы, няўрымслівы чалавек’ (міёр., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ; Сл. ЦРБ), ’весялун’, няўстру́йны ’неспакойны’ (Сцяшк. Сл.), с. 77
Няўсці́вы ’бессаромны’ (Ян.). с. 77
Няўта́рты ’не вельмі кемлівы, не вельмі здольны’ (Марц.). с. 77
Няўце́йкам (невце́йком) ’нечакана; ненарокам’ (Нас.), ’ненарошна, выпадкова’ (Грыг.). с. 77
Няўця́м (ніўцям) ’незразумела, не ў галаве’ (Сл. ПЗБ, КСП), неўцямкі́ ’тс’ (ТС), сюды ж няўцямна ’бессэнсоўна’ (Сцяшк. Сл.), неўпрыцям (не въ прицямъ) ’незаўважальна; не прыпамінаецца’ (Нас.). Да уця́міць, ця́міць (гл.). с. 77
Няўчо́м (не въ чомъ) ’ах як; вось чаму; вось табе (і) ’ (Нас.), ’нездарма’ (Баршчэўскі, Шляхціц Завальня), неўчом ’нездарма, то-та ж’ (ТС), с. 77
*Няўчы́ць, нявчы́ты ’мяўкаць’ (зах.-палес., ДАБМ, к. 301). с. 77
Няха́й (нӗха́й) ’хай; насмешлівая назва таго, хто любіць адкладваць справу ці выконвае яе нестаранна’ (Нас.), няхай, неха́й, ніха́й, нэха́й ’хай’ (Гарэц., Грыг., Булг., Бяльк., Сл. ПЗБ), с. 78
Ня́хацца (няхацьца) ’нянчыцца, займацца чым-небудзь дзеля забавы; мець любоўныя дачыненні’, ня́ханне ’забава з чым-небудзь; маруднае выкананне чаго-небудзь’ (Нас.). с. 78
Ня́хаць ’бегаць у пошуках спажывы’. с. 78
Няха́ць, няха́іць ’адкладваць справу з-за гультайства ці нядбальства’ (Нас.), с. 78
Няхві́ля ’бура, навальніца’: «Поднялась да лихая нехвиля, човнокъ да затопила» (слуц., Шн. 3), няхва́ля ’навальніца’ (Марц.). Да хві́ля ’бура’ (гл.), с. 78
*Няхлю́жы, ныхлю́жый ’дрэнны, кепскі’ (брэсц., Нар. лекс.), ніўхалюжый ’няўклюйны, нехлямяжы’ (Бяльк.). с. 79
Няхлю́й, няхлю́я ’неахайны, нехлямяжы чалавек’ (Нас., Гарэц., Бяльк., Сцяшк., Сл. ГІЗБ, ДСП, слуц., Жыв. сл.), ’непаваротлівы’ (Грыг.), нехлю́й, нехлю́я ’неакуратны чалавек’ (ТС), нэхлю́я, ныхлю́я ’неахайная жанчына’ (брэсц., Нар. лекс.), сюды ж няўхлю́й, няўхлюя ’неахайны чалавек’ (Бяльк., Мат. Гом.), с. 79
Няхо́та ’неахвота, нежаданне’ (Жд. 2, Яўс., Юрч., Мат. Гом.). с. 79
Няхо́ха (нехоха) ’чалавек, абыякавы да ўсяго’ (Ян.). с. 79
Няхэ́цкі ’неблагі, нядрэнны’ (смарг., Нар. словатв.). Гл. хвэ́цкі ’спрытны, харошы’. с. 79
Няцёса ’няветлівы, недалікатны чалавек’ (Грыг.). с. 79
*Няце́ча, нытэ́ча ’густыя зараслі ў лесе, нетры’ (Клім.), с. 79
Ня́цца ’узяцца, схапіцца; пачаць засвойваць’ (Гарэц.), ня́цьца ’стукнуцца; узяцца, схапіцца; набрацца розуму, зразумець, ахапіць розумам’ (Нас.), ня́тысь ’тс’, ня́лося ’дасталася’ (Булг.). Гл. няць. с. 79
Няць ’браць; узяць, схапіць; верыць; зразумець, навучыцца, засвоіць’ (Гарэц.), ’стукнуць; крануць’ (Нас.), ’узяць (з намаганнем)’ (Яруш.), ’браць’ (Сержп.), ’есці’ (полац., Нар. лекс.). с. 80
*Нячві́да, нечві́да ’непрыгожая жанчына або дзяўчына’ (ТС), нычвэ́да ’нікчэмнасць’ (Клім.), сюды ж нечві́дны ’непрыгожы’ (ТС), с. 80
Нячуйве́цер ’цмен пясчаны, Нelichrysum arenarium (L.)’ (гродз., Кіс.), нічу́йвецер ’старасцень вясенні, Senecio vernalis W. еt К.’ (брэсц., Федар.), с. 80
Нячы́віль ’напасць, нечаканая бяда’ (Нас.) ’напасць; стан раздражнення’ (міёр., Нар. сл.), не́чывіль ’нечаканасць’ (Касп.), у спалучэнні з нячы́вілі ’ад нечаканасці’ (Нас. Сб.), зьнячывілі ’у непрытомнасці, не памятаючы’ (Бяльк.), с. 80
Нячы́м ’ніж, чым’: Лепіа жонка першая, нячым тая другая (Рам.), с. 80
Нячы́сцік ’чорт, злы дух’ (Гарэц., Мядзв., БелСЭ), ’стрыманае найменне чорта; зневажальная назва нехрысціян’ (Нік., Оч.), нечысцік ’д`ябал’ (ТС). с. 81
*Нячэ́ўны, нечэ́ўны ’нікуды не варты, заняпалы’ (ТС). с. 81
Ня́шы ’каромысел’ (Сл. ПЗБ). с. 81
О́бат (*вобат) ’вобад’ (Воўк.-Лев., Татарк.) да вобад (гл.). с. 81
О́бель (*вобель) ’зусім, цалкам’ (Горб.) с. 81
О́бліг ’пісьмовая абавязацельства, вексель’ (Нас.). с. 81
О́бнаж (*вобнаж) ’узятак на лапках пчалы’ (Нар. сл.). с. 81
О́б`ядзь (*воб`ядзь) ’плюшнік’ (Сл. ПЗБ). с. 81
О́глух (воглух) ’дурань’ (Шпіл.) да глухі (гл.). с. 81
Ого́, огого́ ’выказ здзіўлення’ (выклічнік) (ТСБМ, Нас., Бяльк., Янк.). с. 81
О́дум (*водум) ’задуменне’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк.) да адумацца ’надумацца, прыйсці да думкі’ (ТС, 248). Гл. дума. с. 81
О́йдзе о ́ ’тут’ (Бір.) да о́дзе ’тс’ (Сцяшк. МГ) с. 81
О́кліна ’глыбокае́ месца на балоце’ (Сл. Брэс.). с. 82
Окрент ’карабель’, с. 82
Он ’вунь’ (Ян., ТС, Кліх). Гл. вонь. с. 82
О́нде, онди ’вунь’ (Ян., Сл. Брэс., Ник., Нар. лекс.). Гл. он і дзе. с. 82
О́пера ’твор, пры пастаноўцы якога выканаўцы спяваюць у суправаджэнні аркестра’ (ТСБМ). с. 82
О́пій, о́піум (ТСБМ) ’высушаны млечны сок з няспелых галовак маку’ (ТСБМ). с. 82
О́птам ’вялікай колькасцю’ (ТСБМ). с. 82
О́птыка — ’раздзел фізікі, які вывучае святло, яго законы, уласцівасці’ (ТСБМ). с. 82
О́раб, орап (*вораб, *ворап) ’рабіна’ (Жыв. сл.). Да рабіна (гл.). с. 82
О́рган ’частка расліннага ці жывёльнага арганізма, якая выконвае пэўную функцыю’ (ТСБМ). с. 82
О́ргія ’разгульнае, разбэшчанае баляванне’ (ТСБМ). с. 82
О́рдэн ’знак узнагароды, арганізацыя з пэўным статутам’ (ТСБМ). с. 83
О́рдэр ’пісьмовае распараджэнне на атрыманне чаго-небудзь’ (ТСБМ). с. 83
О́ступам ’цесна абступіўшы, вакол’ (ТСБМ). с. 83
О́схлы ’сухарлявы, худы’ (Бяльк.), ’высахшы’ (Нас., Яруш.) с. 83
От, ото́ ’вось’ (ТСБМ, Касп., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ, Жд., Янк. 2, Янк. Мат., Ян., Кліх). с. 83
О́тхлань ’супакаенне душы на тым свеце, чысцец’ (Нас., Багд., Федар. 1). с. 83
Охра ’фарба жоўтага або чырвонага колеру’ (ТСБМ). Гл. вохра. с. 83
Ошуст ’ашуканец’ (Нас., Бяльк., Сл. ПЗБ, Федар. 1, Нар. лекс.). с. 84
Па1 — прыіменная прыстаўка. с. 84
Па2 (прасл. ро, pа-). Прыназоўнік і прыстаўка. с. 84
Па3 ’асобная фігура ў танцы’ (ТСБМ). с. 84
*Паакром: поокром ’асобна’ (Д.—3. П. П., 191). Гл. кром2. с. 84
Паашставаць ’патрапацца (аб валакне ільну)’ (Шн. 2, полацк.). с. 84
Паба́біцца ’зморшчыцца (пра скуру)’ (Сл. ПЗБ). с. 85
Пабадзя́й ’бадзяка, гультай’ (КЭС, лаг.). с. 85
Пабае́шка ’біта для гульні ў гарадкі’ (Сцяшк. Сл.), ’шляга з тоўстым канцом, пры дапамозе якой колюць дровы’ (Шатал.), пабаве́шка, пабае́шка ’доўбня, юрок; някемлівы чалавек’ (Сл. ПЗБ), пабаве́шка ’палка з тоўстым канцом, якую ўжываюць у якасці малатка’ (Інстр. II), пабо́йня ’тс’ (Шатал., Сл. ПЗБ). с. 85
Пабе́да ’перамога’ (Яруш.), пабе́дны ’няшчасны, пакрыўджаны’ (Нас.). с. 85
Пабе́л ’белая паліва ўнутры чыгунка’ (КЭС, лаг.). с. 85
Пабіра́цца ’прасіць міласціну, жабраваць’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). Рус. побараться ’тс’. Ітэратыўная прыставачная форма да браць (гл.). У бел. мове, мяркуючы па крыніцах, магчыма пранікненне з рус. тэрыторыі, дзе яно выглядае як семантыч- ная інавацыя. с. 85
Пабла́жка ’нястрогія, паблажлівыя адносіны да каго-н.’ (ТСБМ). с. 85
Пабла́жлівы ’нястрогі, непатрабавальны, мяккі, велікадушны’ (ТСБМ). с. 85
Паблэ́нтацца ’лежачы, перабіраць нагамі (пра дзіця)’ (Сл. ПЗБ). с. 85
Пабо́жны ’багабаязны, міласэрны’ (Нас.), ’памяркоўны, невялікі ў сэнсе цяжкасці’ (Бяльк.), пабо́жнасць ’набажнасць’ (Нас., Гарэц.). с. 85
Пабо́іска ’месца бойкі, пабоішча’ (Сцяшк. Сл.). с. 85
Пабо́рац ’зборшчык падаткаў’ (Нас., Др., Гарэц.), пабо́рца ’тс’ (Нас.). с. 85
Паборнік ’заўзяты прыхільнік, абаронца каго-, чаго-н.’ (ТСБМ). с. 86
Пабо́чына ’бакавіна, бок пры разбіранні тушы’ (Бяльк., Нар. лекс.), ’абочына’ (Сл. ПЗБ), пабо́чыны, пабо́цні ’драўляныя брускі на ручках воза’ (Дэмб. II, 417), пабо́цні ’ручкі ў вузгалоўі воза’ (Сл. ПЗБ). с. 86
Пабраці́м ’той, хто звязаны з кім-н. пабрацімствам, названы брат’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., КЭС, лаг.). с. 86
Пабры́дзіень ’гультай, пустаход, які цягаецца па свеце’ (КЭС, лаг.). с. 86
Пабудова ’дзеянне паводле знач. дзеяслова пабудаваць; сістэма думак, разважанняў; тое, што пабудавана’ (ТСБМ), ’любое збудаванне’ (Інстр. 1). с. 86
Пабу́нька ’падліпала’ (Гар., Яруш.). с. 86
Пабэ́рляць ’пад`есці’ (Сцяшк. Сл.), ’узараць’ (Жд. 2). с. 86
Пабяля́нне ’палуда чыгуннага посуду’ (Шат.). с. 86
Па́ва ’самка паўліна’ (ТСБМ, ТС, КЭС лаг.). с. 86
Пава́га ’пачуццё пачцівасці да каго-, чаго-н., выкліканае прызнаннем высокіх якасцей, заслуг, важнасці і г. д.’ (ТСБМ, Нас., Касп.). с. 87
Павады ́ ’сцяблы і лісце агуркоў’ (БДА, 863). Гл. повад. с. 87
Павады́р ’той, хто водзіць каго-н.’ (ТСБМ, Нас., Гар., Касп., Шат., Янк. 2, Грыг., Мядз., Сцяшк.), паво́дыр (Бяльк.). с. 87
Паважа́ты ’выконваючы пасаду фурмана ў вясельным поездзе; сваяк нявесты’ (Нас.) Гл. важа́ты. с. 87
Пава́жыцца ’пасмець, асмеліцца’ (ТСБМ). с. 87
Пава́л1 ’дзеянне паводле значэння дзеяслова паваліць; тое, што павалена; павалены лес, буралом’ (ТСБМ, Яруш., Касп.), пава́ла (Шат.), пава́лка ’тс’ (Мат. Гом.). Гл. валіць. с. 87
Пава́л2 ’столь’ (Сцяшк. Сл., Шатал.), ’гара на хаце’ (Шатал.), пава́ла ’столь’ (Тарн.), пова́л ’тс’ (Шушк., ДАБМ, 116). с. 87
Пава́л3 ’эпідэмія, мор’ (Сцяшк.). с. 87
Паваложжа ’зграя’ (Сл. ПЗБ, раг.). с. 87
Павалока1 ’лёгкая дымка, якая зацягвае, пакрывае што-н.; пялёнка на вачах; памутненне’ (ТСБМ, Нас.), па́валака ’пялёнка (на вадзе)’ (Нас., Касп.), ’пакрывала; прасціна’, ’валакно ад льна або пянькі’ (Нас.). с. 87
Павало́ка2 ’прымак’ (Мат. Гом.). с. 88
Павалочка ’кажух, пакрыты сукном, шуба’ (Бяльк., Сцяшк. Сл.). с. 88
Павалочча ’валока, мера зямлі каля 18 дзесяцін’ (Бяльк., Інстр. III). с. 88
Пава́луш ’столь’ (Тарн.), ’скляпеністая столь, якая больш сустракаецца ў клецях і істопках’ (Бломк, 79). с. 88
Пава́ра ’прылада гнуць драўляныя абручы’ (КЭС, лаг.). с. 88
Паварза ́ ’паціху’ (Сцяшк. Сл.). с. 88
Паваро́зка ’цясёмка, шнур’ (Пал.), па́вороз ’пацёк (поту, расы на вокнах і інш.)’ (Нар. лекс., лельч.). Гл. паўроз. с. 88
Паведамле́нне ’дзеянне паводле дзеясл. паведамляць — паведаміць; тое, аб чым паведамляюць; дакумент, які ўтрымлівае звесткі аб чым.-н.’ (ТСБМ). с. 88
Паведэ́нцыя ’паводзіны; абыходжанне, ветлівасць; звычай, завядзенне’ (Нас.). с. 88
Паве́ка ’рухомая складка скуры, якая прыкрывае вока’ (ТСБМ, Бяльк., Янк. 2, Яруш.), паве́йка ’тс’ (КЭС, лаг.). с. 88
Паве́р ’крэдыт’ (Нас., Гарэц., Яруш., Др.-Падб.). с. 89
Паве́раны ’асоба, якая мае правы дзейнічаць ад імя якой-н. асобы або ўстановы ў афіцыйным парадку’ (ТСБМ, Др.-Падб.). с. 89
Паве́рх ’частка будынка, у якой памяшканні знаходзяцца на адным узроўні; рад прадметаў над другім’ (ТСБМ, Гарэц.). с. 89
Паве́сма ’звязка чэсанага льну ад 10 да 12 жменяў’ (Нас., Маш.; КЭС, лаг.); у іншых крыніцах колькасць жменяў можа быць большай або меншай (Шат., Бяльк., Касп., Мядзв.), паве́сьма (Нар. сл., Мат. Гом.), повы́смо (Шатал., Сл. ПЗБ), пови́смо (Гарб., Выг.), пові́сма (Сл. ПЗБ), пове́сна (Жд. 2), паве́сло (Мат. Гом.), пов(іе)смо ’пража на калаўроце’ (Бес.). с. 89
Паве́стка ’афіцыйнае пісьмовае паведамленне з выклікам куды-н.; кола пытанняў, якія павінны быць абмеркаваны на сходзе, пасяджэнні’ (ТСБМ, Бяльк., Яруш., Сл ПЗБ). с. 89
Паве́т ’адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў дарэвалюцыйнай Расіі’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Касп.). с. 89
Паве́тра ’сумесь газаў, галоўным чынам азоту і кіслароду, якія акружаюць зямлю і складаюць яе атмасферу; свабодная прастора над зямлёй’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ), пове́трэ ’паветра; пошасць’ (ТС). с. 89
Паве́трая ’мор, пошасць’ (Шат.), паве́трыя ’непрыемнасць, бяда; дрэнная пагода’ (Бяльк.), ’пошасць’ (Касп.), паве́траная ’згубная моц пошасці’ (Нас.). с. 89
Паве́ць, паве́тка ’пляцоўка пад страхой на слупах, прызначаная для хавання чаго-н. ад дажджу, непагоды; памяшканне, дзе звычайна складаюць дровы, дрывотнік’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Шат., Касп., КЭС, лаг., Сцяшк.), пове́ць (ТС), паве́тка (Сл. ПЗБ). с. 90
Павіва́льніца ’павітуха (пустазелле) ’ (Сцяшк. Сл.). с. 90
Паві́дла ’густая салодкая маса з працёртых ягад або фруктаў, звараная з цукрам’ (ТСБМ). с. 90
Паві́длівы ’зайздросны’ (Касп., Сл. ПЗБ). с. 90
Павілі́ца ’павітуха (пустазелле) ’ (Касп., Бяльк., Шатал., Мат. Гом.). с. 90
Павільён ’невялікі лёгкі будынак у людным месцы’ (ТСБМ), павілён ’заслона, полаг’ (Касп.), павілёны ’шырма’ (Сл. ПЗБ). с. 90
*Павіндава́ціся, повындова́тысь ’скрывіцца, нагнуцца’ (Клім.). с. 90
Паві́нен ’абавязаны, вымушаны што-н. рабіць або мець якую-н. якасць’ (ТСБМ, Нас., Шат.). с. 91
Паві́нкі мн. ’капуста, квашаная палавінкамі’ (Мат. Гом.). с. 91
Павіра́ч ’дэталь у кроснах, якой замацоўваецца палатно на навоі’ (Сл. ПЗБ). Гл. заверыч. с. 91
Павірго́ня ’хатняя кветка’ (Сцяшк. Сл.). с. 91
Павіту́ха1 ’жанчына, якая дапамагае пры родах’ (ТСБМ, Шат., Сл. Брэс.). с. 91
Павіту́ха2 ’пустазелле сямейства павітухавых’ (ТСБМ), ’фасоля, якая ўецца’ (Жд. 2). с. 91
Павіту́ха3 ’вясёлка’ (Сл. Брэс.). с. 91
Паві́ха ’від асакі’ (Сл. ПЗБ), пові́ха ’павіліца’ (ТС). с. 91
Павія́н ’буйная малпа з падоўжанай мордай, якая жыве ў Афрыцы і Аравіі’ (ТСБМ). с. 91
Паводзіны ’спосаб жыцця; сукупнасць дзеянняў; манера трымаць сябе’, ’рабіць што-н.; характар учынкаў’ (ТСБМ). с. 92
Паводка ’часовае падняцце вады ў вадаёмах у выніку раставання снегу або вялікіх дажджоў’ (ТСБМ, Шат., Сл. ПЗБ), па́вадкі (Нас., Гарэц., Грыг., Бяльк., Касп.), павы́дкі (Нар. сл.), паво́ддзе ’тс’ (Сцяшк., Сл.; Нар. лекс., шчуч.). с. 92
Паво́дле ’у адпаведнасці з чым-н., згодна з якімі-н. прыкметамі’ (ТСБМ, Гарэц.), паво́для ’тс’ (КЭС, лаг.), павэ́дле ’у параўнанні’ (Гарэц., Сцяшк. Сл., 3 нар. сл., гродз., шчуч.). Гл. водле, вэдле. с. 92
Паво́длуг ’у адпаведнасці з чым-н., згодна з чым-н.’ (КЭС, лаг.), павэ́длуг ’тс’ (Яруш., ТС, Сл. ПЗБ), павэ́длук ’акрамя’ (3 нар. сл., гродз.). Гл. вэдлуг. с. 92
Павой1 ’травяністае павойнае пустазелле сямейства бярозкавых’ (ТСБМ), ’плюшч’ (Яруш.), паво́і ’дэкаратыўная расліна Ірomеа (Янк. 2), павойка ’горац ўюнковы Роligonum bistorta L.’ (Кіс., Інстр. II), пово́й, пово́я ’павой’ (ТС), пав(уо)йка ’травы, кветкі’ (Бес.), паво́йнік ’павой’ (ТСБМ), ’ламан Сlematis L.’ (Кіс., віц.). с. 92
Паво́й2 ’какошнік’ (КЭС, віц.). с. 92
Паво́йнік1 ’жгут з тонкіх галін, накшталт перавясла, якім замацоўваюць бярвенне плыта’ (ТСБМ). Да віць. Сюды ж павіва́нка ’пуга, звітая з дзвюх столак і абвітая тонкай вяроўкай’ (Нар. сл.). с. 92
Паво́йнік2 ’даўні жаночы галаўны ўбор; намітка’ (ТСБМ), ’чэпчык’ (Мат. Гом.). с. 92
Паволі ’няспешна, марудна; асцярожна; паступова, не адразу’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Бяльк., Шат.). с. 92
*Паво́рніца, пово́рніца ’хамут для пары валоў’ (Маслен., Сл. Брэс.). с. 92
Паво́ры ’пакручаны, пагнуты’ (ТС). с. 93
Паву́к1 (ТСБМ, Нас., Касп., Шат., Бяльк., Бяссон., Мал., Гарэц., Яруш., Сл. ПЗБ), пау́к ’тс’ (Бір. Дыс.). с. 93
Паву́к2 ’паўлін’ (Нас., Гарэц., Шат., Сцяшк.), пау́к ’тс’ (Федар. 1). с. 93
Паву́к3 ’род рыбалоўнай снасці’ (ТСБМ, абл.). Да павук1. с. 93
Паву́та, пау́та ’павуцінне’ (Сл. Брэс.). с. 93
Паву́тка, паву́шка ’павіліца’ (Шатал.), пау́тка, паву́тка ’тс’ (Сл. Брэс.). с. 93
Павуці́на (ТСБМ, Касп., Яруш., Сл. ПЗБ, Інстр. II), павучы́на (Нас., Бяльк., Яруш., Гарэц., Сл. ПЗБ), павуце́нне (Гарэц., Мал.), павучы́ніна (Др.-Падб., Гарэц.), павучэ́нне (Яруш.), павучы́нне (Др.-Падб., Інстр. II, Сл. ПЗБ) ’тс’. с. 93
Павучо́к ’табурэтка з круглай дзіркай, каб прывучыць дзіця стаяць на нагах’ (Мат. Гом.). с. 94
Павялён ’млён (палка ад жарон)’ (Сл. ПЗБ). с. 94
Павяндлі́ца ’кумпяк, шынка’ (Нар. сл., дзярж.), павяндлі́цы ’паляндвіца’ (Сл. ПЗБ). с. 94
*Павясне́ць, повесне́ць ’павярнуць на вясну’ (ТС), пывясніць ’пахудаць, змарнець’ (Нік. Очерки). Гл. вяснець. с. 94
Павясо́к ’матузок’ (3 Нар. сл., навагр.). с. 94
*Павятра́нец, павітра́нец ’чалавек-круцяка, ветрам падшыты’, павітра́нка ’рэзвая гуллівая дзяўчына’ (КЭС, лаг.). Да вецер (гл.); с. 94
Па́гада ’буддыйскі храм у краінах Далёкага Усходу’ (ТСБМ). с. 94
Па́гаддзя ’пачакаўшы’ (Нас., Шат.), пагаддзя́ ’потым’ (Сцяшк. Сл.). с. 94
Пагадзі́цца ’выказаць сваю думку з кім-, чым-н.; згадзіцца; прыйсці да згоды, сысціся на чым-н.; памірыцца з кім-н.’ (ТСБМ, Касп.). с. 94
Пага́лам у выразе: Пага́лам нашы галоўкі ’прапалі нашы галоўкі’ (Хрэст. дыял., 334; віц.). с. 94
*Пагаловач, поголо́вач ’частка папярочных баразён у канцы палетку’ (КЭС., палес., Сл. Брэс.). Да галава (гл.). с. 94
Пагалоска ’чуткі, размовы, якія перадаюцца; рэха’ (ТСБМ), ’чуткі’ (Нас., Бяльк., Яруш., Сцяшк.), по́голос ’водгук’, поголо́ска ’чутка’ (ТС). с. 94
Пагалоўшчына ’пагалоўны падатак’ (Нас.), ’частаванне свежыной тых, хто дапамагаў забіць, разабраць і спарадкаваць кабана’ (Сл. ПЗБ, Нар. сл., мядз.). с. 95
Пагаля́шка, пагаля́шчына, пагаля́шына ’палка’ (Сл. ПЗБ, астрав.). с. 95
Пага́нік ’чорт’ (Інстр. II, 115). с. 95
Пага́нка1 ’ядавіты грыб’ (ТСБМ, Касп.). с. 95
Пага́нка2 ’вадаплаўная птушка, мяса якой мае непрыемны смак’ (ТСБМ, Нас.). Да пага́ны (гл.); с. 95
Пага́ны ’мярзотны, подлы; прызначаны для смецця, нечыстот’ (ТСБМ, Касп., Шат., Яруш., Шпіл., Бяссон.), пога́ны ’тс’ (ТС, Сл. Брэс.), ’дрэнны, дробны’ (Мат. Гом.), ’няхрышчаны, язычнік’ (ТСБМ, Нас.), пага́на ’дрэнна, кепска’ (Яруш., Шпіл., 3 нар. сл.), пага́нец, па́ганства. с. 95
Паганю́ка, паганю́кі ’паўзуны’ (3 нар. сл., мазыр.). Да паганы. с. 95
Паганя́ты ’той, хто паганяе запрэжаных жывёл, возчык’ (ТСБМ, Шат., Гарэц., Яруш.). Да паганяць; с. 95
*Пага́р, пога́р ’выгарэлае месца на балоце; багна, багністае месца’ (Талстой, Геогр. терм., 198; зах.-палес.). с. 95
Пага́рда ’ганарлівыя адносіны да каго-н., ганарыстасць’ (ТСБМ, Яруш.), паго́рда ’тс’ (Гарэц.). с. 95
Пага́рка ’выгарэлае месца ў тарфяным балоце’, пага́р`е ’вялікая прастора выгарэлага торфу’ (Касп.), пага́рыны ’выжарыны’ (Сцяшк. Сл.). с. 95
Пагасі́цца ’замарыцца’ (Шатал.). с. 95
Пагато́ве ’тым больш’ (Гарэц., Янк. БП, 158). с. 95
Пагі́баны ’пагнуты, няроўны’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк.) пагі́бляны ’тс’ (Сл. ПЗБ, 3 нар. сл.). Да гібаць (гл.). с. 96
Пагі́белька ’нізкае месца’ (Мат. Гом.). с. 96
Пагі́рдзіцца ’памерці’. с. 96
Пагно́й ’угноенае месца, зямля’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц., Шн. 2, Мат. Гом., Сл. ПЗБ), погно́й ’тс’ (ТС), ’загароддзе (участак)’ (Сцяшк. Сл.), ’угнойванне, гной’ (Юрч.), погно́й ’поле, якое не засявалася некалькі гадоў’ (КЭС, палес.). с. 96
Пагно́йка ’шампіньён’ (Шат., Сл. ПЗБ), пагно́йка, пагно́йнік ’тс’ (Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ). Да гной (гл.). с. 96
Пагню́сіць ’зрабіць нягодным, сапсаваць (Сцяшк.), ’замуціць (воду)’ (Дзімітр., Шн., навагр.). Гл. гню́сны. с. 96
Паго́да ’надвор`е’ (ТСБМ, Касп., Бяльк., Яруш., Клім.), пого́да ’тс’ (Сл. ПЗБ), ’добрае надвор`е’ (ТСБМ, Гарэц., Шат., Мал., КЭС. віл., Янк. БП, ТС, Клім., Інстр. II). с. 96
Паго́дкі ’памінкі праз год’ (Мат. Гом., Інстр. II). с. 96
Паго́н1 ’дарога, па якой гоняць жывёлу на папас’ (ТСБМ, Янк. 1, 3, Некр., Сл. ПЗБ), ’агароджанае месца ў лесе ці ў полі’ (ДАБМ, 78), ’паша’ (Мат. Гом., Федар. VII, 246), ’статак, чарада’ (Федар. VII, 246; Сл. ПЗБ), паг(уо)н ’статак’ (Сл. ПЗБ), паго́ня ’паша, выган’ (Нас., Жд. 2), паго́нка ’агароджаны прагон для жывёлы’ (Нар. сл.). с. 96
Пагон2 ’парасткі на дрэве’ (Янк. 3, Сцяшк. Сл., Інстр. II, 14). Да гнаць; с. 97
Паго́н3 ’наплечны знак адрознення’ (ТСБМ). с. 97
Паго́ніч ’паганяты’ (Федар. VI). с. 97
Паго́ныч (паго́ныш) ’птушка’ (Мат. Гом.). с. 97
Паго́нь ’хуткі рост’ (Сцяшк. Сл.), пого́ня ’адросткі’ (ТС). Да гнаць (гл.). с. 97
Паго́ня1 ’праследаванне таго, хто ўцякае, і тыя, хто праследуе’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Касп., Яруш.), паго́н (Нас.), паго́нь (ТС) ’тс’. с. 97
Паго́ня2 ’невялікае балота’ (Шатал.), пого́ня ’невялікае балота, заліўны луг’ (Сл. ПЗБ), пого́ня ’месца, якое заліваецца вадой у час паводкі або пасля дажджу; сена, якое скошана на такіх месцах’ (Клім., 58), ’нізіна, балоцістая даліна’ (ТС), ’вузкая лагчына, месца сцёку вод пры вясновым раставанні і атмасферных ападках’, ’вузкая і доўгая нізінная мясцовасць сярод больш узвышанай’, ’вельмі густыя зараснікі, якія цягнуцца больш на балоце і нізкіх месцах’ (Талстой, Геогр., 196). с. 97
Паго́рак ’невялікае, адложыстае ўзвышша, узгорак’ (ТСБМ, Нас., Касп., Гарэц.), паго́ркі ’узгоркі, намытыя вадой’ (КЭС, ст.-бяроз.). с. 97
Пагост ’магільнік’ (ТСБМ). с. 98
*Пагра́бець, пагра́біты ’адубець (пра пальцы)’ (Сл. Брэс.), погра́бець, погра́бнуць ’тс’ (ТС), погра́бітэ ’зрабіцца маларухомым ад холаду’ (Нар. лекс., брэсц.). с. 98
Паграбня ́ ’клець, надбудова над дахам склепа’ (Нас.), ’насціл з бярвення над ямай’ (Інстр. II). с. 98
Паграбы ́ ’ямы ў рэчцы, возеры’ (Сл. ПЗБ). Гл. пограб. с. 98
Пагроб, пагроп, пагробы ’грузд’ (Сл. ПЗБ). с. 98
Пагрэ́біца ’лесвіца ў склеп або яму’ (Сцяшк.). с. 98
Пагрэ́біны ’пахаванне’ (Федар. 1, Сцяшк. Сл.), пагра́біны (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), погр(уо)п. (Мал.) ’тс’. с. 98
Пагрэ́бка ’ямка для захавання бульбы’ (Сцяшк. Сл.), ’надбудова з паветкай над пограбам’ (Юрч.). Да пограб (гл.). с. 98
Пагрэ́дзінь ’месца на печы каля сцяны, дзе сушаць дровы’ (Сл. ПЗБ). с. 98
Пагрэ́йзаць ’зрабіць неахайна’ (Сл. ПЗБ). с. 98
Пагрэ́чыць ’пашанцаваць’ (ТС). с. 98
Пагу́дка ’чутка, размова, звестка’ (ТСБМ, Яруш., Др.-Падб.), ’напеў, мелодыя, песня’ (ТСБМ), ’ганьба, асуджэнне’. с. 98
Пагу́рак ’пагорак’ (Шат., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), погу́рак ’тс’ (ТС), па́гурак (Нар. лекс.), пагур ’сенажаць на ўзвышаным месце’ (Сл. ПЗБ). с. 99
*Пагусяне́ць, пагусіне́ць ’скарчанець’ (Мат. Гом.), погусене́ць ’зрабіцца падобным на гусіную скуру (ад холаду)’ (Сл. ПЗБ). с. 99
Пагэ́мтаць ’пакамячыць’ (Сл. ПЗБ). Гл. гамтаць. с. 99
Пад прыназ. і прыстаўка. с. 99
Пад2 ’апад’ (Янк., Янк. 2, Сл. Брэс.), ’мядовая раса, падзь’ (ТС). с. 99
Падаба́ць(ца) ’сімпатызаваць каму-н., любіць каго-н.’ (ТСБМ, Касп., Шат., Яруш., Мядзв., Шпіл., Гарэц., Др.-Падб.). с. 99
Падабе́нства ’наяўнасць агульных або падобных рыс, падобнасць у чым-н.; нешта падобнае на што-н.’ (ТСБМ, Яруш.). с. 99
Падаго́нь ’набедрыкі (частка збруі) ’ (Сцяшк. Сл., Шатал.). с. 99
Пада́гра ’захворванне суставаў і тканак у выніку парушэння абмену рэчываў’ (ТСБМ). с. 99
Падазрава́ць ’лічыць вінаватым у якіх-н. дрэнных, недазволеных учынках; думаць, дагадвацца’ (ТСБМ). с. 99
Падале́шнік ’род шматгадовых травяністых раслін сямейства кірказонавых’ (ТСБМ), падале́шнікі ’род грыбоў’ (Грыг.). Да альха (гл.). с. 99
Па́данка ’змяя (мядзянка?)’ (Нар. лекс., маларыц.), па́далец ’вуж’ (Сцяшк. Сл.), па́далец, па́даляц ’вераценніца’ (Сл. ПЗБ). с. 99
Падаплёка ’падбіўка ў (мужчынскай) сарочцы’ (Бяльк., Касп., Мат. Гом., Малчанава, Мат. культ.). с. 100
Падаро́жнік ’трыпутнік Plantago-major L.’ (ТСБМ, Кіс., Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), ’трыпутнік ланцэталісты, Рlantago lanceolata L.’ (Бейл.), ’панікніца рачная, Geum urbanum glabra L.’ (Кіс.), ’гладун гладкі, Неrniaria glabra L.’ (Бейл.). с. 100
Падару́нак ’тое, што дораць, што падорана’ (ТСБМ, Яруш., Гарэц.). с. 100
Падасі́навік, падасі́ннік ’ядомы грыб з чырвона-бурай шапкай’. с. 100
Пада́так ’абавязковы збор з прадпрыемстваў і насельніцтва’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Гарэц., Грыг.). с. 100
Пада́тлы ’прыемны’ (ТС). Да даць, даваць. с. 100
Пада́чка ’эпілепсія’ (Сл. ПЗБ), па́даная балезнь ’тс’ (Жыв. сл., мядз.). Гл. падучка. с. 100
Падаяна ’перадача’ (Мат. Гом.), падая́нак ’падарунак’ (Сцяшк. Сл.), пада́янка ’міласціна’ (Жыв. сл., валож.), падае́нне ’тс’ (Мат. Гом.). Да даць (гл.). с. 100
Падбародак, падбароддзя ’месца паміж барадой і шыяй; падбароддзе’. с. 100
Падбе́л ’расліна падбел, Тussilago farfara L.’ (ТСБМ, Шат., Касп., Кіс., Бейл., Сл, ПЗБ), ’крываўнік звычайны, Асhillea millefolium L.’ (Шат., Кіс., Бяльк., Сл. ПЗБ, Арх. ГУ, лельч.; Бейл.), подбе́л ’розныя дзікія і культурныя расліны з белымі кветкамі ці апушэннем’ (ТС), подбі́ў ’крываўнік звычайны́ (Маш.). с. 100
Падбе́лы ’горкія грыбы белага колеру, якія соляць на зіму’ (Мядзв.). Да белы. с. 101
Падбой1 ’ніз вопраткі, падшыты іншым матэрыялам’ (Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ, Нар. сл., гродз.), падбіцьце́ ’падкладка’ (Шат.), падбі́це ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 101
Падбой2 ’натруджанае, падбітае месца на назе’ (ТСБМ; Нар. сл., навагр.; 3 нар. сл., карэл.; Нар. лекс., слонім.), ’нарыў пад мазалём’ (ТС). с. 101
Падбор ’абцас’ (ТСБМ, Шат., Касп., Тс, Інстр. I), пудбо́р ’тс’ (Тарн.). с. 101
Падбукро́йціць ’падгаварыць, падбухторыць’ (Янк. 1, Мат. Гом.). с. 101
Падбухто́рыць ’падгаварыць каго-н. да якога-н. дзеяння’ (ТСБМ, Шат., Сл. ПЗБ). Гл. бухторыць (пад бухцець). с. 101
Падбы́лы ’пажылы’ (Шат.). с. 101
Падбярозавік ’ядомы грыб з гладкай буравата-шэрай шапкай, які расце ў бярэзніку; абабак’. с. 101
Падва́л ’брус, на які насцілаецца падлога, памост’; абл. ’падруба’ (ТСБМ), падва́ліна ’тс’ (Тарнацкі, Studіа), падва́ліна, пудва́ліна ’тс’ (Сл. ПЗБ), падва́ліны ’ніжні ’вянок зруба’ (Інстр. II), подва́ліны, подва́льнік ’тс’ (ТС), падва́лак 'падаконнік, падваліна’ (Бяльк., Мат. Гом.), пудва́лак ’папярочнае бервяно пад падлогай’ (Шатал.), падва́ліны ’чатыры бервяны, пакладзеныя на плыце, якія служаць асновай для ўмацавання шарыгі’ (Нар. лекс.). с. 101
Падвало́ка ’невялікая рыбацкая сетка’ (Касп., Сл. ПЗБ). с. 102
Падва́саліны ’узаемнае наведванне бацькоў маладой і маладога пасля вяселля; пярэзвы’ (Сл. ПЗБ), падвясёлкі ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 102
Падве́й1 ’дух, які круціцца ў ветры, прыносіць разбурэнні і незвычайныя хваробы; хвароба, якая здараецца, калі прахопіць скразняком, параліч’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), ’скразняк’ (Сцяшк. Сл.), ’хвароба’ (ТС), ’прастуда, параліч’ (Касп., Гарэц., Інстр. II), пудві́й ’тс’ (Нар. лекс., стол.), ’ліха, бяда’ (Жд. 2). с. 102
Падве́й2 ’расліна падвей шыракалісты, Еriophorum latifolium Норре’ (ТСБМ, Кіс.), ’драсён змяіны, Роlygonum bistorta L.’ (Бейл). с. 102
Падві́лка ’павека’ (Сл. ПЗБ). с. 102
Падві́рак ’завостраная палачка для падплятання лапцей’ (Касп., Шатал.), подвы́рок, подві́рок ’тс’ (Сл. Брэс.). с. 102
Падві́чка ’стужка’ (Шатал.), подвы́чка ’тс’ (Сл. Брэс.), ’абруч, на які накручвалі намітку, пасма льну, што падкладаюць пад валасы, каб зрабіць прычоску’ (Сл. ПЗБ), подві́чка ’хустка, завязаная на лоб пад другую хустку’ (Сл. Брэс.). с. 102
Падво́й ’частка сахі, якая падтрымлівае плаху’ (Выг.), пудві́й ’тс’ (Тарнацкі, Біцсііа), падво́і ’вяроўка, якой прымацоўваюцца нарогі сахі да ручкі’ (Сл. ПЗБ). с. 102
*Падво́ліца, пудво́лыця ’ніжняя частка падбародка’ (Сл. ПЗБ, Клім.), пудво́ле ’тс’ (Бяссон.), падво́ліч ’падбародак, двайны падбародак’ (Сцяшк.). с. 103
Падгалы ’тонкі, з падцягнутым жыватом (пра жывёлу)’ (Янк. 3), ’тонкі’ (Сл. ПЗБ), ’прамы, высокі’ (Мат. Гом.), падга́лісты ’з доўгімі нагамі, цыбаты; высокі, тонкі (пра дрэвы, расліны) (ТСБМ)’, ’тонкі, высокі з суччам наверсе’ (ТС, Некр.). с. 103
Падгалёністы ’цыбаты; з доўгімі нагамі’ (Касп.). Да галёнкі (гл.). с. 103
Падгаліна́сты ’высокі, тонкі’ (Сцяшк., Сл.), падгаліня́сты ’тс’ (Сл. ПЗБ). Гл. падгалёністы. с. 103
Падга́ры ’паджары’ (Мат. Гом.). Да гарэць. с. 103
Падге́рац ’жалезны прэнт, які злучае шворан з трайнёю калёс’ (ТСБМ, Янк. 2), падгэ́ріц (Бяльк.), падагэ́рц (Шат.), падгэ́рц (Шат., Янк. 2), подге́рэц, подгэ́рэц (ТС), подге́рец (Мат. Гом.), подге́рац (Сл. ПЗБ), підгі́рць, подгі́рць, подго́рец, пудге́рец (Сл. Брэс.), пудге́рац (Тарнацкі, Studіа). с. 103
Падге́йстра, падге́йсцер ’падгерац’ (Мат. Гом.). с. 103
Падглы́бціць ’прысвоіць’ (Касп.). с. 103
*Падгра́дзіна, подгра́дина ’расліна гладун гладкі, Неrniaria glabra L.’ (Бейл.). Да града. с. 104
Падгру́ніць ’падбіць, падахвоціць’ (Касп.). с. 104
Пад(г)у́за ’шляя’ (Нас., Гарэц.), падгу́зак ’частка збруі’ (Мат. Гом.), падгу́зы мн. ’набедрыкі’ (Сл. ПЗБ). с. 104
Падда́ны ’асоба, якая знаходзіцца ў падданстве якой-н. дзяржавы’. с. 104
Паддзёўка ’мужчынская верхняя вопратка’ (ТСБМ, Бельк.), ’кароткая верхняя цёплая вопратка’ (Янк.), ’верхняе святочнае адзенне’ (Малчанава, Мат. культ.), ’верхняя жаночая вопратка’ (Інстр. II), поддзе́ўка ’паддзеўка’ (Мат. Гом.), поддзе́ўка, паддзе́жка ’спадніца (сподняя)’ (Мат. Гом.). с. 104
Падды́мка ’снежны занос’ (Касп.). с. 104
*Паддымкам, подды́мком ’на змярканні, шэрай гадзінай’ (ТС). с. 104
*Пад`елды́кваць, под`елды́кваць, подболды́кваць, подвалды́кнуць ’падтакаць, падбіваць, падбухторваць’ (ТС), пад`ілды́кнуць ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 104
Паджа́глісты ’сухарлявы, тонкі’ (Сл. ПЗБ, гродз.), ’стройны’ (Сцяшк. Сл.; 3 нар. сл., навагр.), паджэ́длісты ’у абліпку, цесны, вузкі (пра адзенне)’ (Шатал.). с. 104
Паджа́ры ’рыжа-буры або бура-чорны (пра масць жывёл)’ (ТСБМ, Некр., Янк. 3, Інстр. II), паджа́ры, паджа́рысты ’сухарлявы, тонкі’ (Сл. ПЗБ), поджа́ры, поджа́рысты ’пра валасы’ (поджа́рые ко́сы — выгарэлі на сонцы) (ТС). с. 105
Паджу́ліць ’падагнуць (хвост)’ (Касп.). Гл. жуляць. с. 105
Паджы́лы ’пажылы’ (ТСБМ, Шат., Янк., ТС), паджы́ты ’тс’ (Сцяшк. Сл.). с. 105
Падзві́жнік ’чалавек, які ў імя служэння богу падвяргае сябе доўгім малітвам і посту; аскет; самаадданы працаўнік’ (ТСБМ). с. 105
Падзе́жка ’вопратка (падыспад)’ Мат. Гом.). с. 105
Падзе́я ’здарэнне, выпадак’ (ТСБМ, Гарэц., Яруш.). с. 105
Падзённік ’падзёншчык’ (Шат.), ’пастух’ (Сцяшк., Сл.), ’падпасак; падзёншчына’ (Мат. Гом.), подзё́ннік ’падзёншчык’ (ТС), падзёнік, падзённік ’падзёншчык; памочнік пастуха’ (Сл. ПЗБ). с. 105
Падзі́ў ’порча вокам, якую лечаць загаворам’ (ТСБМ, Шат., Гарэц., Др.-Падб., Сержп., Грам., Бір. Дзярж., Мат. Гом.), по́дзіў, подзі́ў (ТС), падзі́вец (Сл. ПЗБ), падзі́вак (Мат. Гом.) ’тс’. с. 105
Падзішачкі ’расліна дрыжнік сярэдні, Вriza media L.’ (Кіс.). с. 105
Падзо́л ’бедная солямі глеба шэравата-белага колеру’ (ТСБМ), падзо́ла (Касп.), падзо́лле (Бяльк.), падзо́ліца, падзо́ль (Сл. ПЗБ), падзо́ліца (Мат. Гом.) ’тс’. с. 105
Падзо́р ’брыжы, карункі, якімі абшываецца ніжні край чаго-н. (прасціны, пакрывала і г. д.)’ (ТСБМ), падзо́рнік ’тс’ (Сл. ПЗБ, Шатал., Нар. лекс.), ’прасціна з карункамі ці вышыўкай па краі’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), подзо́р, подзо́рнік ’подзор’ (Сл. Брэс.), подзо́рнік ’падзор’ (ТС). с. 105
Падзь1 ’упадзіна’ (Прышч., Дыс., стаўбц.). с. 106
Падзь2 ’салодкая клейкая вадкасць на лісцях раслін’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, 3 нар. сл., Мат. Гом.), пад, падзь ’тс’ (ТС). с. 106
Падка́ліўка ’касцяная палачка для падплятання лапцей’ (Мядзв.), падка́ланка ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 106
Падкало́тка ’суп з бульбы і мукі, забелены малаком’ (Інстр. I, Вешт., Шатал.), ’кавалачкі мяса і сала, якія падсмажаны ў рэдкім цесце’ (Шат., Сл. ПЗБ), падкало́чанікі ’тс’ (Сцяшк. Сл.). с. 106
Падкалато́віць ’падгаварыць’ (Касп.). с. 106
Падка́меншчык ’маларухомая прыдонная рыба, якая жыве ў прэснай вадзе пад камнямі’ (ТСБМ, Жук.). с. 106
Падка́пак ’клабук’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.). с. 106
Падка́рні ’маленькія саначкі, якія прычэпліваюцца да санак пры перавозцы бярвення’ (Жд. 2). с. 106
Па́дкі ’вельмі ахвочы, цікаўны да каго-, чаго-н.’ (ТСБМ, Яруш., Др.-Падб.). с. 106
*Падкі́днік, подкі́днік ’бабок трохлісты, Меnyanthes trifoliata L.’ (Бейл.). с. 106
Падко́ва ’жалезная дугападобная пласціна, якая прыбіваецца пад конскія капыты’. с. 106
Падко́льная ’злы дух, які жыве, па павер`ю простых людзей, пад колам млына’, падко́льнік ’чорт’ (Нас.). Да кола (гл.). с. 107
Падкру́чча ’топкая балоцістая мясціна, зарослая кустамі’ (Бяльк.) с. 107
Падкузьмі́ць ’паставіць у няёмкае становішча, падкусіць’ (ТСБМ, Нас.). с. 107
Падкула́чнік ’селянін, які дзейнічаў у інтарэсах кулака’. Да кулак2 (гл.). с. 107
Падкураваць ’пад`юдзіць, падбухторыць да чаго-н.’ (Федар., VII). Да курыць. с. 107
Падку́чка ’падпечак’ (СТ). с. 107
Па́дла ’труп жывёліны, мярцвячына; аб кім-, чым-н. вельмі дрэнным’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Бяльк., Грыг., Мядзв., Гарэц.), па́дліна ’тс’ (ТС), па́дло ’аб тым, хто благі’ (Сл. ПЗБ). с. 107
Падла́совік ’пеўнік стракаты (грыб)’ (Сл. ПЗБ). с. 107
Падла́сы ’з белай поўсцю на жываце (звычайна пра карову)’ (ТСБМ, Бяльк., Шат.), ’жаўтаваты, светла-руды’ (Гарэц., Некр., Мал.), ’аб сабаку: плямісты або з белай спіной ці белым жыватом’ (Федар.), подла́сы ’падласы’ (ТС), падла́сівенькі ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 107
Падле́глы ’які адносіцца да ліку асоб, аб`ектаў, з`яў, на якія распаўсюджваецца што-н. абавязковае, прымусовае; падуладны, падначалены’ (ТСБМ, Нас., Яруш.). с. 107
Падле́так ’хлопчык або дзяўчынка ў пераходным узросце’ (ТСБМ, Касп.), падле́ток (ТС), пудлы́ток (Клім.) ’тс’. с. 107
Падле́йчаць ’падглядзець, падкапаць (напр. бульбу)’ (ТС), падле́гчы ’тс’ (Мат. Гом.). с. 108
Падлётак1 ’птушаня, якое крыху лятае’ (Янк.), подле́ток (ТС), падлётыш (Мат. Гом.) ’тс’. с. 108
Падлётак2 ’падлетак’ (Гарэц., Др.-Падб., Янк., КЭС, ушац., КЭС лаг.). с. 108
Падлі́ца ’пляма карычневага колеру на скуры’ (Сл. ПЗБ), падлі́чча ’радзімы знак на твары’ (Шатал.). Да ліцо́ (гл.). с. 108
Падліца́ць ’абяцаць’ (Касп.), падле́ціцца ’прыкінуцца’ (?) (ТС). Гл. заляцаць(ца), лець. с. 108
Падло́бісты ’пануры’ (Мат. Гом.), ’упарты, настойлівы’ (Сцяшк. Сл.). Да лоб (гл.), с. 108
Падло́г ’падробка з мэтай ашукаць каго-н.; падман, ашуканства’ (ТСБМ). с. 108
Падло́га1 ’насціл у памяшканні, па якім ходзяць; пол (пераважна ў жыллёвым памяшканні)’. с. 108
Падло́га2 ’падвалкі’ (Мат. Гом.), ’падаконнік; падсцілка’ (Бяльк.). с. 108
Падлу́бак, падлу́бка ’драўляная шына на санях’ (Касп.). Да лубя́нка (гл.). с. 108
Падлу́бнік ’прыстасаванне у ткацкім станку’ (Мат. Гом.). Да лубка (гл.). с. 108
Падлыга́йла ’які дапамагае ілгаць’ (Нас.), падлы́жнік ’падлізлівы, угодлівы чалавек’ (Чачот). с. 108
Падлы́жны ’памылковы, падманны, няправільны’ (Нас.). с. 108
Падмаладзі́цца ’праясніцца на пагоду’ (Некр.), падмала́джваць (цца) ’збіраецца дождж’ (Др.-Падб.), подмоло́джваць ’намарожваць лёд на рацэ’ (ТС). Гл. маладзі́цца. с. 108
Падме́цца ’паабяцаць’ (ТСБМ, Янк. 3, Некр.) ’назвацца’ (калі падмеўся грыбам, то лезь у каробачку) (Янк. БП). Да мець (гл.). с. 108
Падмётак ’падносак’ (Янк. 1, Жыв. сл.), падмёткі ’тс’ (Тарнацкі, Studіа, Бяльк.). с. 109
Падму́рак ’каменная або цагляная кладка пад чым-н.; фундамент’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ), подму́рок ’тс’ (ТС), ’невялікая прыбудова да адрыны’ (Шушк.), падмуро́вак ’падмурак’ (ТСБМ, Гарэц., Касп.), падмуро́ўка ’тс’ (Касп., Янк., Жд. 2, Сл. ПЗБ), ’выступ каля печы’ (Мат. Гом.). с. 109
Паднаве́с ’павець’ (Сл. ПЗБ), паднаве́ска ’тс’ (Сцяшк. Сл., ДАБМ, 798). Гл. навес. с. 109
Паднаго́тная ’праўда, ісціна, падрабязнасці чаго-н., якія старанна ўтойваюцца’ (ТСБМ, Нас.). с. 109
Паднадо́лак ’падбіўка’ (Касп., Сл. ПЗБ), ’ніжняя частка, якую падрубліваюць’ (Інстр. I, Сцяшк. Сл.). с. 109
Паднара́д ’падкладка ў абутку ад пад`ёму да наска’ (ТСБМ, Інстр. I, Сцяшк.), поднара́д ’тс’ (ТС). с. 109
Падне́бнік (паднёбнік) ’прыстасаванне ў ткацкім станку’ (Мат. Гом.), паднябе́сьнікі ’тс’ (Жыв. сл.). Гл. панебнік. с. 109
Паднём ’церассядзельнік’ (Касп.). с. 109
Паднётка ’падносак’ (Сл. ПЗБ). с. 109
*Падно́ж`е, поднож`е ’патомкі, нашчадкі’ (ТС). с. 109
Падно́жкі, падно́шкі мн. ’воўна, астрыжаныя з ног авечкі’ (Сл. ПЗБ). Да нага (гл.). с. 109
Падно́сак ’частка другой падэшвы ў абутку ад наска да палавіны ступні’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Некр., Янк. 1), падно́ска (Бяльк., Сл. ПЗБ), подно́сок ’тс’ (ТС). Да насок (гл.). с. 109
Падны́каць ’кпіць, насміхацца’ (Шпіл.). с. 109
Паднябе́нне ’верхняя частка поласці рота’ (ТСБМ, Касп., Шат., Гарэц., Некр., Дразд., Мядзв., Янк. 2), паднябе́ння, пуднібе́ня, пуднябе́нне ’тс’ (Сл. ПЗБ), ’верхняя частка скляпення рускай печы’ (Касп., Шат., Гарэц., Некр., Дразд., Сл. ПЗБ), поднебе́нне, поднебэ́нэ ’тс’ (Шушк.), ’скляпенне ўнутры каменнага будынку’ (Мядзв.). с. 110
Падняхве́рывацца ’згаджацца; абяцаць (легкадумна) ’ (Юрч.), падняхве́рываць ’падбухторваць, падахвочваць’ (Юрч.). с. 110
Падня́ць ’узяць, падабраць што-н. з зямлі, падлогі і пад.; перавесці ў вертыкальнае становішча і г. д.’ с. 110
Падо́бны ’які мае падабенства з кім-, чым-н., нагадвае каго-, што-н.’ (ТСБМ), ’прыгожы, здатны, добры да чаго-н.’ (Федар. VII). с. 110
Падо́днікі ’кальсоны’ (Мат. Гом.). с. 110
Падо́йма ’падняцце, падъём’ (Нас.), падо́йм (Яруш.), падо́ймы (Др.-Падб.) ’тс’, падо́ймы ’пачастунак у час вяселля для таварышаў маладога або сябровак маладой’ (Янк. 2), у падо́йму ’як падняць’ (Юрч.). с. 110
Падо́к ’падсцілка пад стог’ (Сцяшк.), ’насціл з бярвення на чатырох слупах пад стог’ (Выг.), падо́к ’падпечны зруб’ (Дразд.), ’памост пад стажок намалочанага збожжа; воз’ (ТС). Памяншальнае да под (гл.). с. 110
Падо́л ’ніжні край сукенкі, кашулі і пад.’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Шат., Касп., Юрч.), подо́л ’тс’ (ТС), ’плыткае месца ў рэчцы, дзе мыюць бялізну’ (Касп., Юрч., Янк., Сцяшк. Сл.), падо́л, паддо́л ’прыпол; падол’ (Сл. ПЗБ). с. 111
Падо́нак ’адонак (пад сена)’, падо́на ’тс’ (ДАБМ, 878), падо́нне ’ніжні пласт сена’ (Мат. Гом ). Гл. адонак. с. 111
Падо́нкі ’рэшткі вадкасці з асадкамі на дне пасудзіны; дэкласаваныя, разбэшчаныя, злачынныя элементы грамадства’. с. 111
Падо́ра ’завіруха, завея’ (Бяс.). с. 111
Падо́шва. Гл. падэ́шва. с. 111
Падо́шлы ’пажылы, даволі стары’ (Нас.). с. 111
Падпадуха ’перапёлка’ (Дразд.), пудпу́дніца ’тс’ (Маш.). с. 111
Падпалясываць ’падпяразваць’ (Мат. Гом.). с. 111
Падпа́лак1 ’праснак’ (ТС, Мат. Гом.), подпа́лак, пудпа́лок ’тс’ (Сл. Брэсц.), подпа́льнік, подпале́нік (ТС). с. 111
Падпа́лак2 ’прут у ярме’ (Сцяшк. Сл.), подпа́лок ’частка сахі (жалезны прут), якая падтрымлівае паліцу’ (Сержп. Земл., Выг.), путпалок ’тс’ (Тарнацкі, Studіа). с. 111
*Падпало́нік, подполо́нык ’тоўсты блін’ (Шатал.), пудполо́нык ’корж з хлебнага цеста, які пяклі ў печы пры полымі’ (Клім., Бессон.). с. 111
Падпераза́ць ’сцягнуць, зацягнуць на таліі поясам, папругай і г. д.; надзець на каго-н. пояс, папругу і пад.’ с. 112
Падпі́нак ’церассядзёлак’ (Шат., Сл. ПЗБ, Нар. лекс., мядз.), падпі́нак, падпі́нка ’падсядзёлак’ (Сцяшк. Сл.). с. 112
Падпі́нкі ’сорт позніх яблык’ (Сцяшк. Сл.). с. 112
Падпо́льшчык ’той, хто працуе ва ўмовах падполля’. с. 112
Падпру́га. Гл. папру́га. с. 112
Падрабя́зны ’вельмі грунтоўны, дакладны, з усімі дэталямі і дробязямі’. с. 112
Падра́д1 ’абавязацельства выканаць якую-н. работу за пэўную плату, а таксама работа, якая выконваецца паводле такога абавязацельства’ (ТСБМ). с. 112
Падрад2 ’непасрэдна адзін за другім; без перапынку; запар’. с. 112
Падра́чыць ’падражніць’ (Сцяшк.) с. 112
Падро́бкі ’вантробы сярэдніх і дробных жывёл’ (Нас.), падрабя́жжа ’унутранасці жывёлы’ (Сл. ПЗБ), подробэ́нькэ, пудрубы́нкы ’тс’ (Сл. Брэс.). с. 112
Падру́ба ’ніжні вянок зруба’ (ТСБМ, Сцяшк), падру́б (Янк. 1, Мат. Гом.), падру́б, падру́ба (Шат., Бяльк.), падру́ба, подру́ба, падру́бы (Сл. ПЗБ), подру́ба (Шушк., Тарнацкі, Studіа), падру́біна ’адно з чатырох бярвенняў падрубу’ (Янк. 1). с. 112
*Падру́бны, подру́бны ’падкалодны’. Жаба падру́бна ’жаба, якая жыве пад драўлянымі пабудовамі або пад ляжачымі калодамі (ТС). Гл. падруба. с. 113
Падру́жжа ’жонка; сяброўка’, падру́жнікі ’пяшчотная назва мужа або жонкі’ (Нік. Очерки). с. 113
Падружы́цца ’ажаніцца’ (ТС). с. 113
Падрухата́ць (падрухіта́ць) ’пабіць (пасуду)’ (Сцяшк. Сл.). с. 113
Падру́чнік ’кніга, па якой вывучаюць які-н. прадмет’ (ТСБМ). с. 113
Падру́чны ’які знаходзіцца пад рукамі, заўсёды ёсць; які выконвае падсобную работу’ (ТСБМ). Да рука (гл.). Падру́чны (вол) ’левы вол, які «пад рукою»’ (Янк. 1), подру́чны конь (вол) ’тс’ (ТС). с. 113
Падру́чча ’бярэмя’ (Сцяшк. Сл.), падру́чай ’ахапак сена, які можна ўзяць пад руку’, подру́ч`е ’месца пад рукой; аб`ём, які можна прынесці пад пахай’ (ТС). с. 113
Падручы́цца ’даць згоду зрабіць што-н., узяцца за якую-н. работу для каго-н’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Жд. 2), подруча́цца ’дамаўляцца, наймацца’ (ТС). Да рука́, зару́ка (гл.). с. 113
Падры́заваць ’падабраць венікам збожжа (знізу ўверх)’ (Сцяшк. Сл.), пудрызовува́ты ’падграбаць лапатай’ (Выг. дыс.). с. 113
Падры́мка ’трэцяя струна пасля баса ў скрынцы, якая выдае гук ля’ (Мядзв.), падрымоўка ’другая струна ў скрыпцы’ (Шат.). Гл. рыма, рымзаць. с. 113
Падрэ́з ’жалезная паласа саннага полаза’ (ТСБМ, Бяльк., Некр.), падрэ́зы (Янк. 2, Інстр. I), подрэ́з, подрэ́зы (ТС), поднаре́зы, подре́зы (Маслен.). с. 113
*Падско́чка, потско́чка ’скочкі дахавыя, Sempervium tectorum L.’ (Бейл.). Гл. ско́чкі. с. 113
Падскро́бак ’апошні сын або дачка’ (Шат., Сл. ПЗБ, Інстр. I), ’апошні снег’ (Інстр. I), падскрэ́біш ’малы хлеб з астаткаў цеста; апошні сын або дачка’, падскрэ́буш ’саскрэбенае цеста з дзяжы, што засталося на закваску’ (Сцяшк. Сл.), падскро́бка, падскрэ́бка, пыдскрэ́бка ’маленькая булка з астаткаў цеста’ (ТС). с. 113
Падсне́жнік ’шматгадовая цыбульная расліна сямейства амарылісавых, якая цвіце ранняй вясной белымі кветкамі; пралеска’ (ТСБМ), ’пралеска, Нераtіса mill. nobilis’. (Кіс.), подсне́жнік ’кураслеп дуброўны, Аnemone nemorosa L.’ (Бейл.). с. 114
Падсо́біць ’памагчы’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Касп., Бяльк.). с. 114
*Падсо́лнух, пудсо́лнух ’сланечнік’ (Выг.). с. 114
Падстру́ністы ’тонкі (конь)’ (Касп.). Да струна (гл.). с. 114
Падсту́пства ’каварства’ (Гарэц., Яруш.). с. 114
Падсу́глу ’падрад’ (касіць усё падсу́глу) (Касп.). с. 114
*Падсука́ны, подсука́ны ’падцягнуты, зграбны’ (ТС), пітсука́ны ’высокі, тонкі’ (Ніканчук). с. 114
Падсу́чча ’канат, які прывязваецца за лапу якара’ (Інстр. III), ’канат’ (Мат. Гом.), подсу́чь`е ’тс’ (ТС). с. 114
Падта́ша ’падпавецце’ (Мат. Гом.). с. 114
Падты́ннік ’чыстацел’ (ТСБМ), ’залозніца вузлаватая, Scrophularia nodosa L.’ (Кіс.), ’паслён чорны, Solanum nigrum L.’ (Бейл.). с. 114
Паду́зы ’частка коннай збруі, шляя’ (Касп., Янк. 3, Мядзв.). Гл. падгузы. с. 114
Паду́ст ’рыба сямейства карпавых’ (ТСБМ), дыял. таксама паду́ста. с. 114
Паду́чая (хвароба), паду́чка ’эпілепсія’. с. 115
Паду́шка ’пасцельная рэч — напханы пухам, пер`ем, сенам і пад. мяшок’, дыял. ’частка калёс’. с. 115
*Падха́пваць, подха́пваць ’прасяваць зерне праз рашато’ (Выг. дыс., ТС). Гл. хапаць. с. 115
Падхло́п ’крынічнік даўгалісты, Veronica longifolia L.’ (Кіс., Касп.). с. 115
Падхля́бісты ’худы’ (КЭС, карэл.). Да хлябы (гл.). с. 115
*Падціна́ка, пацьціна́ка ’чалавек, які заўсёды любіць падсмейваць другіх’ (Янк.). с. 115
Падцу́р ’палка ў гульне «казіны рог»’ (Рам.). с. 115
Падцэ́пак ’раскладка снапоў на таку (для малацьбы цапамі)’ (ДАБМ, 873), пыццы́пок ’тс’ (Шатал.). с. 115
Падця́глісты ’худы’ (КЭС, карэл.), с. 115
Падчапе́ха ’лучынны кош’ (Касп.). с. 115
Падча́пісты ’худы’ (КЭС, карэл.). с. 115
Па́дчарыца, па́дчарка ’няродная дачка мужа ці жонкі’. с. 115
Падчыні́ць ’падсыпаць мукі ў цеста перад замесам’ (Вешт.), падчыня́ць ’падсяваць; адсяваць пры дапамозе рэшата дробную мякіну ад зерня’ (Шатал.). Гл. чыніць. с. 115
Падшкля́нак ’падстаўка з ручкай (звычайна металічная), у якую ўстаўляюць шклянку ’ (ТСБМ). с. 116
Падшпа́рак іран. ’хлапчук 12—16 гадоў, падлетак’ (Сцяшк.). Да шпарыць (гл.). с. 116
Падшта́нікі ’кальсоны, споднікі’. с. 116
Падшыва́нец, падшыва́лец ’хлапчук (звычайна падлетак)’ (ТСБМ, Інстр. III), падшыва́нец ’гарэза’ (Касп.), ’той, хто выдае сябе за каго-н. іншага’ (Др.-Падб.), падшы́ты ветрам ’легкадумны’ (Сл. ПЗБ). с. 116
Падэ́сць ’падман’ (ТСБМ). с. 116
Падэ́шва ’ніжняя частка абутку, якая мае форму ступні, ніжняя частка, аснова чаго-н.’ (ТСБМ), дыял. падо́шва ’тс’. с. 116
Паж ’у сярэднія вякі — падлетак, юнак дваранскага роду, які служыў пры двары караля або буйнага феадала’ (ТСБМ). с. 116
Па́жа ’паша́ (Янк. 1, Сл. ПЗБ). с. 116
Пажа́р ’агонь, які ахоплівае і знішчае ўсё, што можа гарэць, а таксама сам працэс гарэння’. с. 116
Пажарні́ца ’шматгадовая расліна сямейства злакавых з суквеццем у выглядзе мяцёлкі’ (ТСБМ), пажа́рнік, пажарні́ца ’расліна Ноlcus mollis L.’ (Кіс.), ’расліна, якая расце ў хваёвым лесе пасля пажару’ (Янк. 1), пажарні́ца палявая ’расліна Ноlcus mollis L.’ (Кіс.). с. 116
Пажа́рыска, пажа́рыско, пажа́рынско ’пажарышча’ (Сл. ПЗБ), пожа́ріско ’тс’ (Талстой, Георг. терм., 198, палес.). с. 116
Пажа́рышча ’месца, дзе быў пажар; тое, што засталося пасля пажару’. с. 117
*Пажо́нны, пожо́нный ’прыстойны, шляхетны (аб чалавеку)’ (Клім.). с. 117
Па́жылка ’звязка, якая злучае ніт з панажом у ткацкім станку’ (Мядзв.). Гл. жыла, жылка. с. 117
Пажуры ́ чортавы ’расл. бадзяк палявы, Сіrsium arvense (L.), Sсор.’ (брэсц. Кіс.). Гл. пазу́р. с. 117
Пажылы ́ ’немалады, у гадах’. с. 117
Пажы́так ’дробны скарб, хатнія рэчы; здабыча, пажыва’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Шат), пожы́ток ’узятак’ (Ніканчук, Лексика Полесья). с. 117
Пажы́тнік ’род адналетніх або мнагалетніх раслін сямейства бабовых’ (ТСБМ), ’пылюшнік вузкалісты, Тhalictrum augustifolium Jacq.’ (Кіс., Інстр. II), ’Trigonella L.’ (Кіс.). с. 117
Паз ’выемка ў якой-н. дэталі, куды ўстаўляецца выступ другой дэталі; вузкая доўгая шчыліна паміж няшчыльна прыгнанымі бярвёнамі, брусамі, плітамі і пад.’ с. 117
Паза́ддзе ’адыходы, астаткі пры малацьбе або веянні’ (ТСБМ, Нас., Бяльк.), поза́дзье ’тс’ (ТС). с. 117
Паза́дкі ’адходы, астаткі пры малацьбе або сеянні’ (ТСБМ, Нас., Янк. 2, Інстр. I), поза́док ’тс’ (ТС), ’астаткі ад вадкай ежы на дне’ (Вешт., дыс.). с. 117
Паза́лкі ’шчолак; брудная вада пасля мыцця бялізны’ (Гарэц., Касп., Бяльк., Сцяшк. Сл., Мат. Гом., Інстр. I; КЭС, бых., шкл.), пазо́лкі (КЭС, мазыр.), пазо́лы (Клім., Влад.), позо́л, позо́лкі, позо́лье, позо́лінье (ТС) ’тс’. с. 117
Пазатакро́к прысл. ’пазамінулы год’ (Сцяшк.), пазатакра́к ’тры гады назад’ (Янк. 2) с. 118
Пазвано́к ’састаўная частка пазваночніка чалавека і некаторых жывёл’ (ТСБМ). с. 118
Пазвано́чнік ’асноўная частка шкілета ў чалавека і некаторых жывёл, якая складаецца з пазванкоў’ (ТСБМ). с. 118
Пазёмка1 ’замець’ (ТСБМ, Янк. 3, Інстр. I). с. 118
Пазёмка2 звычайна толькі мн. пазёмкі ’суніцы’ (ТСБМ, Янк., Яруш., Гарэц., Сцяшк., Кіс., Бесс., Мат. Гом.), пазёмкі, пазю́мкі, позі́нкі ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 118
Пазі́раваць ’быць натурай для фатографа або мастака; прымаць позу’ (ТСБМ). с. 118
Пазіты́ўны ’які заснавайы на фактах, на вопыце; дадатны’ (ТСБМ). с. 118
Пазі́цыя ’месцазнаходжанне каго-, чаго-н., размяшчэнне; пункт погляду; думка’ (ТСБМ). с. 118
Пазногаць ’ногаць’ (ТСБМ, Яруш., Шат., Сцяшк. МГ, Сл. ПЗБ, Інстр. I), пазно́каць ’тс’ (Нас.). с. 118
Пазор ’час перад світаннем’ (Сцяшк. Сл.). с. 118
Пазорны ’прыгожы, відны, статны’ (Гарэц., Бяльк., Янк. БП, Янк. I, Шн., Нар. лекс.), ’той, хто непрыстойна сябе паводзіць’ (Сл. ПЗБ), паз(уо)рны ’прыгожы’ (Федар., VII). с. 118
Пазу́біцца ’прарасці’ (Мат. Гом.), позу́быцца ’тс’ (Выг. Дыс., палес.). Гл. зуб. с. 119
Пазуме́нт ’шытая золатам або срэбрам тасьма, якой аздабляюць мэблю, адзенне і інш.’ (ТСБМ). с. 119
Пазу́р ’кіпцюр, ногаць’ (ТСБМ, Шмат., Шпіл., Янк. БП, Сцяшк. МГ, Бессон., Інстр. II, Жд. 2, Сл. ПЗБ), па́зур ’тс’ (ТС). с. 119
Па́зуха ’прастора паміж грудзямі і адзеннем’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Сл. ПЗБ), ’вараток, манішка ў сарочцы’ (ТС), па́зухі ’пярэдняя частка адзення на грудзях’ (Малчанава, Мат. культ., Шн. 3). с. 119
Пазыва́тыя ’тыя, хто хадзіў запрашаць на вяселле’ (Інстр. II). с. 119
Пазы́ка ’выдача ў доўг на пэўных умовах грошай, рэчаў і інш., а таксама грошы, рэчы і інш., узятыя ў доўг’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Гарэц., Мядзв., Грыг., Шат., Бяльк., Мат. Гом.), пазы́чка ’талака’ (ДАБМ, 905). с. 119
Пазы́чыць ’даць каму-н. што-н. у доўг; узяць у каго-н. што-н. у доўг, на час’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., Шпіл., Мядзв., Бессон., Шат.), позы́чыць (ТС). с. 119
Пазю́р ’ногаць’ (Выг., Дразд.). Гл. пазур. с. 119
Паі́ць ’даваць піць каму-н.; насычаць вільгаццю, вадой’. с. 120
Пай1 ’доля, якая ўносіцца ў капітал якога-н. таварыства кожным яго ўдзельнікам’ (ТСБМ); у дыялектах часцей па́йка ’тс’, таксама ’надзел зямлі’ (Сл. ПЗБ), ’шчасце, удача’ (Бяльк.). с. 120
Пай2 ’выбітае, вытаптанае месца (на лузе, у полі і інш.), паёваць ’талаваць, нішчыць’ (ТС). с. 120
Па́йда ’пляткарка’ (Жд. 2). с. 120
Па́йма ’пасма’ (Шат.), ’жменя’ (Нар. сл., віц.), па́ймачка ’пучок ільну’ (Сл. ПЗБ). с. 120
Пайса́ць ’паўторна малаціць каласы і дробную салому’ (Сцяшк. МГ, КЭС, гродз.). Гл. пойсаць. с. 120
Пайстком ’дэталёва, падрабязна (расказаць)’ (Шн. 2), ’шчыра’ (Нар. сл., ушацк), па-істачком (по-источком) ’тс’ (Мядзв.). с. 120
Пак ’стос або звязка пэўных прадметаў’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., ТС), ’скрыня, у якую ссыпаюць муку’ (Інстр. І, Сл. ПЗБ), ’пенал’ (Шат.). с. 120
Пакаёўка ’служанка, якая прыбірала пакоі і выконвала некаторыя іншыя работы’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 120
Па́калак ’невялікая палка, кусок ламачыны’ (ТСБМ, абл.; Бяльк.; Нар. сл., дзярж., ушацк.). с. 120
Пакале́нне ’сваякі адной ступені роднасці ў адносінах да агульнага продка; людзі блізкага ўзросту, якія жывуць у адзін час’ (ТСБМ, Шат.), пакале́нне ’продкі’ (Сл. ПЗБ), поколе́нье ’пакаленне’ (ТС). с. 121
Па́каліска ’перакладзіна’ (Сл. ПЗБ, брасл.). с. 121
Пака́місь ’пакуль што, пакуль’ (Янк. 3, Мат. Гом.; Нар. сл., стаўбц.). с. 121
Па́касць ’зло, дрэнь, паскудства’ (Нас., Шат.), па́косць ’тс’ (ТС). с. 121
Паква́ля ’пачакаўшы’ (Гарэц.), пакво́льна ’вольна’, пакво́лна ’асцярожна, не спяшаючыся’ (Шат.). Гл. кволіць3, кволы. с. 121
Пакга́уз ’склад для захоўвання грузаў пры чыгуначных станцыях, партах і пад.’ (ТСБМ). с. 121
Паке́т ’папяровы пакунак, скрутак з чым-н.’ (ТСБМ). с. 121
Пакетбо́т ’марское паштова-пасажырскае судна’ (ТСБМ). с. 121
Пакла́д, пакла́ды ’залежы’ (ТСБМ). с. 121
Паклада́ць ’кастрыраваць, лягчаць (пра жывёл)’ (ТСБМ, Гарэц., Шат., Юрч., Янк. 1, Др.-Падб.). Гл. выкласці, вылажыць. с. 121
Пакле́ска ’палка для закручвання вяроўкі пры ўвязванні воза з дрывамі або бярвёнамі’ (Шат.), покле́со ’жэрдка, пры дапамозе якой змацоўваюцца гонкі ў плыце’ (ТС). с. 121
Паклёп ’ілжывае абвінавачванне’ (ТСБМ, ТС). с. 122
Па́кля ’кароткае грубае валакно, непрыгоднае для пражы, якое адыходзіць пры апрацоўцы льну або канапель’ (ТСБМ). с. 122
Пакля́плы, пакля́пслы ’нахілены, крывы’ (Сл. ПЗБ, глыб., вілен.). Гл. клепы. с. 122
Пакні́саць, пакны́саць, пакнойсаць, пакнэ́йсаць ’зрыць’; экспр. ’пабоўтаць пераборліва лыжкай яду’ (Сл. ПЗБ, гродз., воран.). с. 122
Пако́й1 ’спакой’ (Нас., Бяльк.). Гл. спакой. с. 122
Пако́й2 ’асобнае памяшканне для жылля ў кватэры, доме, адгароджанае сценамі, перагародкамі’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., Янк. 2, Шат.). с. 122
Пако́йнік ’нябошчык’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк. МГ). с. 122
Пако́н ’канец, скананне’ (Нас., Бяльк.), ’пачатак (іспакон)' (Нас.). с. 122
Пако́ст ’спецыяльна апрацаваны алей або тлушч, якія прымяняюцца для прыгатавання алейных фарбаў, лекаў і пад.’ (ТСБМ). с. 122
Пако́т1 ’столь’ (ДАБМ, 755), поко́т, поку́т ’столь, гара’ (Шушк.), поко́т ’столь’ (Тарнацкі, Studіа), ’шчыт дома, які закладзены бярвеннем’ (Шат.), ’жэрдкі, якія кладуць замест столі ў гумне ці на хляве’ (Бяльк.), ’жэрдкі для ўмацавання саломы на страсе’ (Сл. ПЗБ), поко́т, часцей поко́ты мн. ’лагі, па якіх закочваюць бярвенні на зруб (ТС). с. 122
Пако́т2 ’кола’ (Анімілле), пакато́ ’тс’ (Сл. ПЗБ), пакатцо́ ’драўляная падстаўка круглай формы пад патэльню’ (Сл. ПЗБ), пакаты́ ’прыстасаванне для пагрузкі лесу’ (Мат. Гом.). Да каціць (гл.). с. 122
Пако́ша ’скошаная сенажаць’ (ТСБМ, Янк. 2). с. 123
Пакры́се ’патроху, у невялікай колькасці, паступова, павольна’ (ТСБМ, Др.-Падб., Гарэц., Шн. 3). с. 123
Пакт1 ’міжнародны дагавор, пагадненне, які мае звычайна вялікае палітычнае значэнне’ (ТСБМ). с. 123
Пакт2 ’арэндны гандаль малочнай гаспадаркай’ (Мядзв.), ’малочная гаспадарка’ (Яруш.), ’малачарня’ (Сл. ПЗБ), пакта́р ’арандатар памешчыцкай скаціны для гандлю малочнымі прадуктамі’ (Шн. 2). с. 123
Па́кулле ’тое ж, што і пакля’ (гл.) (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Шат., Касп., Бяльк., Мат. Гом.), па́куль (ТС), па́куля (Гарэц.), па́кула, па́кулле, паку́лле, па́куль (Сб. ПЗБ), па́кула (Нар. сл., ушацк.) ’тс’, па́куль ’пакулле; апрацаваны лён або канопля’ (Влад.). с. 123
Паку́ль прысл. і злучн. ’на працягу некаторага часу, нейкі час’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Бяльк., Грыг., Мал., Сл. ПЗБ), поке́ль, пако́ль (Сл. ПЗБ), поку́ль, поку́ля, поку́лека (ТС), паку́ліцька (Гарэц., Юрч.) ’тс’. с. 123
Паку́нак ’прадмет або некалькі прадметаў, загорнутых у адзін пакет’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Яруш., Шат., Сл. ПЗБ). с. 123
Паку́та ’вялікая фізічная або душэўная мука; мучэнне’ (ТСБМ, Гарэц., Шат., Яруш., Мядз., Бяльк., Касп., Грыг., Нік. Очерки), поку́та ’тс’ (Клім.). с. 123
Паку́цце ’покут’ (Шат.). с. 123
Пал ’страсць, заўзятасць’; абл. ’павышаная тэмпература цела пры хваробе; гарачка’ (ТСБМ), ’спёка’ (Касп.), ’гарачка’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.). с. 123
Пала ́ ’крысо; кавалак тканіны ў натуральную шырыню (як саткана); полка’. с. 123
Палабізава́ць ’лізнуць, паласавацца трошкі’ (Нар. лекс., полац.). Гл. лабзаваць. с. 124
Палаве́ць ’паспяваць (аб жыце, аўсе і пад.)’ (Ант. 'бел. нар. песні, 170), полове́ты ’тс’ (Выг.). с. 124
Палаві́к1 ’вузкі доўгі дыванок з грубай тканіны, які рассцілаецца на падлозе’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 124
Палаві́к2 ’андарак’ (ДАБМ, 934). Да пала́ (гл.). с. 124
Палаво́ддзе ’паводка’ (Грыг.), поліво́дзь ’мелкаводдзе на разлівах’ (ТС). с. 124
Палавы ́1 ’які мае бледна-жоўты колер’ (ТСБМ, Гарэц., Мал., Сцяшк. МГ, Бяльк., Булг., Нар. сл.), полову́ ’тс’ (ТС). с. 124
Палавы́2 ’хлеб, у якім палова жытняй мукі’ (Касп.), половэ́й (хлеб) ’тс’ (Шн. 3, Нік. Очерки). с. 124
*Пала́дак, пола́док ’добры стан спраў, лад’, пола́дком ’ладам, па-добраму’ (ТС). с. 124
Паладзі́н ’доблесны рыцар, адданы свайму гаспадару або даме’ (ТСБМ). с. 124
Палажні́ца ’парадзіха’ (Сл. ПЗБ). с. 124
Палака́ць ’паласкаць’ (Сцяшк. МГ, Бір. Джярж., Сл. ПЗБ), полока́ць (ТС). с. 124
Пала́клі, пола́клі мн. ’тарка для бульбы’ (3 нар. сл., палес.). с. 125
Паламя́нка ’спечаная булка’ (Сл. Брэс.), палымя́нка ’блін’ (Мат. Гом.). Да по́лымя. с. 125
Палане́з ’урачысты бальны танец, які вядзе пачатак ад польскага народнага танца; музыка гэтага танца’ (ТСБМ). с. 125
Палані́на ’горная паша з лугавой расліннасцю ў верхнім поясе Карпат і некаторых горных хрыбтоў Балканскага паўвострава’ (ТСБМ). с. 125
Пала́нкі1 ’маленькія ночвы для ачысткі крупы, апалушкі’ (Шат., Бяльк., Касп., Янк. 2—3, Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), пала́йкі (Шат.), пыла́нкі (Бяльк.) ’тс’. Да палаць2 (гл.). с. 125
Пала́нкі2 ’адыходы пры веянні круп’ (Бяльк.). Да палаць2 (гл.). с. 125
Паланкі́н ’крытыя насілкі, якія служаць экіпажамі ў некаторых краінах Усходу і Паўднёвай Амерыкі’ (ТСБМ). с. 125
Паланці́н ’жаночая накідка ў выглядзе шырокага шаля з футра або аксаміту’ (ТСБМ). с. 125
Пала́с ’двухбаковы дыван без ворсу’ (ТСБМ). с. 125
Паласа ́ ’тонкі, доўгі кавалак якога-н. матэрыялу (металу, тканіны, паперы і пад.); доўгая, параўнальна вузкая частка якой-н. прасторы, паверхні, якая вылучаецца чым-н.’ (ТСБМ, Нас.), полоса́ ’тс’ (ТС), пало́ска ’шнур зямлі’, пало́сна ’палосамі’ (Бяльк.), палаза́ ’паласа’ (Сл. ПЗБ), полоса́ ’назва меры мяса, сала’ (КЭС, слуц.). с. 125
*Паласаза́р, полосоза́р ’сузор`е Плеяды’ (ТС). с. 126
Паласка́ць ’прамываць, абмываць; развяваць што-н., хлопаць чым-н. (пераважна пра вецер)’. с. 126
Паласну́ць ’моцна ўдарыць, пакінуўшы след, рану (звычайна чым-н. рэжучым)’ (ТСБМ, Мядзв., Др.-Падб., Юрч.). с. 126
Пала́та ’вялікія пышныя пакоі ў палацы, харомы; асобны пакой, дзе ляжаць хворыя ў лячэбных установах’ (ТСБМ). с. 126
Пала́тка ’часовае, звычайна лёгкае памяшканне з непрамакальнай тканіны або скуры; лёгкая пабудова з прылаўкам для дробнага гандлю’ (ТСБМ). с. 126
Пала́ткі1 ’насціл з дошак паміж печчу і процілеглай сцяной (на даволі высокім узроўні ад падлогі)’ (ТСБМ, Нас., Шат., Чачот, ТС, Арх. ГУ рагач., Янк. 1, Сл. ПЗБ), ’вышкі ў хляве’ (Шушк., П. С., Мат. Гом.), ’насціл з дошак у гумне, лазні’ (Сл. ПЗБ), ’падмосткі пад стог’ (ДАБМ, 877), ’падстаўка пад вулей’ (Сл. ПЗБ), пала́тачкі ’жэрдкі ў сушні, на якія рассцілаюць лён для сушкі’ (Мат. АС Гродзен.). с. 126
Пала́ткі2 ’вяроўкі, на якіх носяць сена’ (Жд. 2). Да лата1 (гл.). с. 126
Палатно ́ ’гладкая льняная тканіна асобага перапляцення (звычайна белая), а таксама баваўняная, шаўковая ці сінтэтычная тканіна падобнага перапляцення; вялікі шырокі кавалак якой-н. тканіны’. с. 127
Палаўня ́ ’дошка на падлогу’, палаўня́к ’палавіна бервяна’ (Мат. Гом.). Да палова1 (гл.). с. 127
Пала́ц ’вялікі, раскошны, багаты будынак’. с. 127
Палаце́нца ’ручнік’ (Бяльк., Мат. Гом.), палаце́нка ’тс’ (Сл. ПЗБ), палаце́нка, палаце́нцо ’ручнік; памянш. да палатно́ (Сл. ПЗБ). с. 127
Пала́ці ’палаткі’ (ТСБМ, Нас., Касп., Бяльк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, калінк.), пала́ты ’полка ў лазні’ (Сл. ПЗБ), пала́ць ’палаткі’ (Мат. Гом.). с. 127
Пала́ць1 ’гарэць яркім полымем; ярка свяціцца’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Шат., Касп., ТС, Сл. ПЗБ). с. 127
Пала́ць2 ’ачышчаць абмалочанае або абтоўчанае зерне ад мякіны і пылу пры дапамозе маленькіх начовак’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, Шн., Мат. Гом.), пола́ць (Выг.), пало́ць ’тс’ (Нар. лекс.). с. 127
Пала́ш ’халодная зброя, падобная на шаблю, толькі з прамым і шырокім лязом, вострым з абодвух бакоў’ (ТСБМ). с. 128
Па́левы ’бледна-жоўты з ружовым адценнем’ (ТСБМ). с. 128
Пале́й ’падпальшчык’ (ТС). с. 128
Пале́йка ’расл. дуброўка, Veronіса сhamaedrus L.’ (Кіс.). с. 128
Пале́міка ’спрэчка ў друку, на дыспуце, сходзе, пры абмеркаванні якіх-н. пытанняў’ (ТСБМ). с. 128
Пале́на ’адпілаваны або адпілаваны і рассечаны кавалак бервяна на паліва’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), поле́но (ТС, Шушк.), пале́нне ’тс’ (Шат.). с. 128
Пале́нік ’тоўсты блін’ (Касп.). Да палі́ць (гл.). с. 128
Пале́так1 ’участак поля, які выкарыстоўваецца пад пасевы’ (ТСБМ), пылетак ’тс’ (Бяльк.), пале́так, поле́ток, полі́ток, пол(іе)ток ’палетак; адна з трох частак ворнай зямлі пры трохполлі’ (Сл. ПЗБ). с. 128
Пале́так2 ’аднагодак’ (Бяльк.). Да ле́та (гл.). с. 128
Пале́тнік ’сезоннік’ (Мат. Гом.). Да ле́та (гл.). с. 129
Па́лец ’адзін з пяці канцавых частак кісці рукі або ступні ў чалавека; канечны член на лапах жывёл і птушак; валік або стрыжань у машынах’. с. 129
Пале́шня ’паляванне’ (Сл. ПЗБ). с. 129
Палі́ва ’шклопадобная маса, якой пакрываюць керамічныя вырабы’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., Мядзв., Грыг., Шат., Сл. ПЗБ), полі́ва ’паліва, палуда’ (ТС). с. 129
Па́лік ’вешка, калок’ (Сл. ПЗБ, ТС, Сл. Брэс.), ’метка-дошчачка з надпісам, каму адведзен участак для апрацоўкі’ (Сцяшк. Сл.), палі́к ’тс’ (Шат.). с. 129
Палі́к ’наплечнікі (вытканыя або вышытыя) у кашулі’ (Гарэц., Некр., Др.-Падб., Яруш., Бяльк.), палікі́ ’тс’ (Некр., Касп., Тарнацкі, Studіа), палікі́ ’гестка’ (Жд. 2), палі́к ’гестка’ (Сл. ПЗБ), палікі́ ’вышытыя часткі кашулі, кофты’ (Мат. АС, бых.), па́лік ’частка тканіны, якая ўстаўляецца пад пахай кашулі’ (Касп.), палики ’тс’ (Шн. 3.), па́лік ’пройма’ (Мат. Гом.). с. 129
Паліклі́ніка ’лячэбная прафілактычная ўстанова’ (ТСБМ). с. 129
Палірава́ць ’апрацоўваць паверхню чаго-н., каб надаць ёй люстрана-гладкі выгляд’ (ТСБМ). с. 129
Паліса́д, паліса́днік ’невялікі абгароджаны кветнік, садок перад домам’ (ТСБМ), паліса́да ’дрэвы, якімі абсаджана дарога і алея’ (Сцяш. Сл., Сл. ПЗБ), паліса́днік ’палісаднік’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), палуса́днік ’агародчык, кветнік’ (Мат. Гом.). с. 129
Паліса́ндр ’каштоўная цвёрдая цёмна-ружовая або чырванавата-карычневая драўніна некаторых трапічных дрэў’ (ТСБМ). с. 130
Палі́та, полі́та ’гліняны паліваны гаршчок для масла’ (Сл. Брэс.; 3 нар. сл., палес.). с. 130
Паліто ́ ’верхняя вопратка, звычайна ніжэй каленаў, якая апранаецца на сукенку, касцюм і пад.’ (ТСБМ, Касп., Бяльк.), па́літа (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), паліто́н (ТСБМ), пальтон (Сл. Брэс.), пальто́цік (Сл. ПЗБ) ’тс’. с. 130
Палі́тра ’дошчачка, пласцінка з выразам для вялікага пальца, на якой мастак расцірае і змешвае фарбы’ (ТСБМ). с. 130
Палі́тыка ’грамадская дзейнасць, барацьба, у якой адлюстроўваюцца карэнныя інтарэсы класаў і іх узаемаадносіны; дзейнасць дзяржавы ў галіне ўнутранага жыцця і міжнародных адносін’ (ТСБМ). с. 130
Па́ліца ’цяжкая дубіна з патоўшчаным канцом, якая ў старажытныя часы служыла зброяй’ (ТСБМ). с. 130
Палі́ца ’дошка або некалькі дошак, прымацаваных да сцяны або ўнутры шафы для размяшчэння кніг, посуду і інш.; частка плуга, якая аддзяляе і пераварочвае падрэзаны лемяшом пласт зямлі, адвал; прыстасаванне ў некаторых сельскагаспадарчых машынах’ (ТСБМ, Шат., Бяльк., Бір. Дзярж.), полі́ца ’тс’ (ТС), ’полка’ (Гарэц., Шпіл., Мал., В. В., Грыг., Мядзв., Федароўскі, VI), полі́ца ’полка; насценная шафка’ (Шушк.), поли́ця ’полка’ (Бяс.), ’адвал (плуга)’ (Сцяшк. МГ, Тарнацкі, Studіа). с. 130
Палі́цыя ’у дарэвалюцыйнай Расіі і капіталістычных краінах сістэма асобых органаў дзяржаўнага апарату для аховы існуючага парадку’ (ТСБМ). с. 131
Палі́ць ’знішчаць агнём, спальваць; распальваць і падтрымліваць агонь у печы, пліце і пад.; моцна пячы, абдаваць жарам, прыпякаць’. с. 131
Палішыне́ль ’камічны персанаж французскага народнага тэатра’ (ТСБМ). с. 131
Паліяты́ў ’лякарства або іншы сродак, які дае часовую палёгку хвораму; сродак, які дае часовы выхад з цяжкага становішча’ (ТСБМ). с. 131
Па́лка ’частка тонкага ствала або галіны, ачышчаная ад парасткаў’. с. 131
Па́лкі ’прасякнуты моцным пачуццём, уздымам, натхненнем; вельмі страсны, гарачы’ (ТСБМ), ’палкі, гаручы’ (Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), ’горкі’ (Мат. Гом.). с. 131
Палко́ўнік ’афіцэрскае званне або чын’ (ТСБМ). с. 131
Пало́ва1 ’адна з дзвюх роўных частак чаго-н.; сярэдзіна якой-н. адлегласці, прамежку часу і пад.; асобная частка жылога памяшкання’, палаві́на ’тс’. с. 132
Пало́ва2 ’рэшткі, якія застаюцца пры абмалоце збожжа і ачыстцы зерня; мякіна’ (ТСБМ, Бяльк., Інстр. I), поло́ва (Выг., Бяссон.). с. 132
*Пало́гі ’слаба спрадзены’ (Влад.). Да по́лаг (гл.). с. 132
Пало́й ’вада, якая з`яўляецца ў час адлігі над лёдам, верхаводка’ (Бір. Дзярж.), ’лівень’ (Сл. ПЗБ). с. 132
Палойка1 ’палавіна галоўкі квашанай капусты’ (Сцяшк., Мат. Гом.), палу́йка ’тс’ (Шат.), ’палавіна’ (Сл. ПЗБ), ’капусная галоўка’ (Сл. Брэс.). с. 132
Палойка2 ’жменя (або 10 жменяў) абтрапанага або ачэсанага лёну’ (ТСБМ; Сл. ПЗБ; Інстр. I; III; КЭС, слуцк.; 3 нар. сл). с. 132
Палойка3 ’невялікая рачулка, якая цячэ праз балота’ (Сл. ПЗБ). с. 132
Палок ’нары паміж печчу і ложкам або паміж печчу і супрацьлеглай сцяной уздоўж глухой сцяны ў сялянскай хаце’ (ТСБМ, Шат., Янк. 2, Выг., Сл. ПЗБ), ’полка ў лазні’ (Касп., Бяльк.). с. 132
Палон ’няволя, у якую трапляе чалавек, захоплены ворагам у час вайны’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш.), пало́ннік ’палонны’ (Нас., Гарэц.). с. 132
Паломнік ’багамолец, які вандруе па так званых святых месцах’ (ТСБМ). с. 133
Палонік1 ’апалонік (разлівальная лыжка)’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Др.-Падб., Шпіл., Касп., Бяльк., Мядзв., Раманаў, 8; Нік. Очерки), поло́нік (ТС), поло́днік, пало́нік, пало́йнік, пало́ўнік (Сл. ПЗБ), поло́нік, поло́нык (Сл. Брэс.), поло́ньнік (Бяльк., Янк.). с. 133
Палонік2 ’малёк жабы’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., Касп.), поло́нік (ТС). с. 133
Палонка ’незамерзлы або расталы участак ледзяной паверхні ракі, мора і г. д.’ (ТСБМ). с. 133
Палоня ’бязлесае месца’ (Выг.), поло́н' ’бязлесае месца, луг, сенажаць’, полон`н`а, полон`ка ’луг, паша’, пулон ’адкрытае месца без лесу і хмызняку’ (Талстой, Геогр. терм.,74, зах.-палеск.). с. 133
Палоса ’шнур, участак зямлі’ (ТСБМ, Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ). Да паласа́ (гл.). с. 133
Палоссе ’ліпавая кара’ (Мат. Гом.), пало́сься ’лыка’ (Касп.), пало́ссе, пало́ссё, пало́сье ’лыка; тонкія дубцы, з якіх плятуць кошыкі’ (Сл. ПЗБ), поло́сы ’пакроеныя палоскі з ліпавай, лазовай і інш. кары’ (ТС), поло́ссе ’тс’ (Сл. Брэс.), полосё ’лыка’ (Нар. сл.), полы́ссе ’тс’ (3 нар. сл., драгіч.), полося́ный ’з лыка’ (3 нар. сл., драгіч.). с. 133
Палоўня ’месца, адгароджанае ў гумне для збожжа’ (Сцяшк. Сл.), ’адрына’ (Нар. сл., пінск.), поло́вня ’хлеў, дзе зімой захоўваюць сена’ (Сл. Брэс.), пало́ўнік ’адрына’ (ДАБМ, 789), поло́ўнык ’месца для захавання паловы’ (Шушк.), ’адрына’ (Тарнацкі, Studіа). с. 134
Палохаць ’наводзіць страх, боязь’. с. 134
Палоць ’ачышчаць ад пустазелля’. с. 134
Палта́цы, палца́ты ’дуэль’ (Нас., Гарэц.). с. 134
Па́лтус ’прамысловая рыба сямейства камбалавых’ (ТСБМ). с. 134
Па́луба ’суцэльнае гарызантальнае перакрыццё ў выглядзе падлогі на судне’ (ТСБМ). с. 134
Па́лубнік, па́лубніца ’засек для мякіны’ (Сл. ПЗБ). с. 134
Палу́да ’луджэнне, сплаў волава са свінцом, які ўжываецца для пакрыцця металічных вырабаў; луда’ (ТСБМ). с. 134
Палу́дзень ’абед’ (Нас., Касп., Гарэц., Др.-Падб., Яруш., Сл. ПЗБ), полу́дэнь ’тс’ (Клім., Бяссон., Сл. Брэс.), по́лудзень, по́лдзень ’час дня пасля абеду; поўдзень’ (ТС), палу́днаваць ’абедаць’ (Бяльк.). Гл. поўдзень. с. 135
Палудна́ць ’палуднаваць’ (Мат. Гом.), палу́ннаць ’тс’ (Сл. Брэс.). с. 135
*Палужа́віна, полужа́віна ’нізіна’ (ТС). Да луг1 (гл.). с. 135
Палу́каш ’плецены кораб, які ўстаўляецца ў драбіны воза або ў сані’ (ТСБМ, Янк. 3; Сл. ПЗБ, Нар. сл.), палу́кашак ’тс’ (Дразд., Сержп. Земл., Яруш., Федар. VI). с. 135
Палу́ндра выкл. ’у мове маракоў і партовых грузчыкаў — вокрык, які ўжываецца ў значэнні «беражыся, падае зверху» або наогул перасцерагае аб небяспецы’ (ТСБМ). с. 135
Палуні́ца ’ягада’ (Мат. Гом.). с. 135
Палу́нія ’лунацізм’ (Сл. ПЗБ). Да лу́на (гл.). с. 135
Па́лупка ’драўляная аправа ў жорнах’ (Сл. ПЗБ). Да луб2 (гл.). с. 135
Палу́чка ’заработная плата’ (ТСБМ). с. 135
Па́лушкі ’паланкі’ (Сл. ПЗБ), па́лушкы, по́лышкы (Сл. Брэс.), пало́шэчка (3 нар. сл., палес.; ТС). Гл. апалушкі. с. 135
Палы́н ’пустазелле з моцным пахам і горкім смакам’. с. 135
Палыха́ць ’гарэць зыркім, яркім полымем; свяціцца яркім святлом’. с. 135
Пальга ́ ’пылок’ (Сл. ПЗБ). с. 135
*Пальгі́ваць , пальгува́ць ’быць у стане цечкі’ (Касп.), пільгува́ць ’паляваць на дзічыну’ (Мядзв.). с. 136
Па́лька ’рэшата’ (Сцяшк. Сл.). с. 136
Па́льма ’паўднёвае вечназялёнае дрэва з высокім прамым ствалом і кронай з перыстых або веерападобных лістоў’. с. 136
Пальні́ца ’палавіца, масніца’ (Бяльк., Мат. Гом.), пальнічы́на ’тс’ (Сл. ПЗБ). Да пол ’падлога’. с. 136
Па́льта, пальто́ ’паліто’, пальта́к ’паўпаліто’, ’жаночае верхняе адзенне з фалдамі’ (Сл. ПЗБ). с. 136
Пальча́тка ’рукавіца з аддзяленнямі для кожнага пальца’. с. 136
Палю́ддзе ’у старажытнай Русі — збор даніны з княжацкіх васалаў’ (ТСБМ). с. 136
Палюдне́ць ’стаць прыгажэйшым’ (Сл. ПЗБ), палю́дзяць ’пабыць сярод паважаных і разумных людзей’ (Нар. сл.). Гл. вы́люднець. с. 136
Палю́к ’ручка касы’ (Сцяшк. Сл., Бір. Дзярж.), палю́х (Сл. ПЗБ), пъл`у́к (ДАБМ, 831) ’тс’. с. 136
*Палю́тка1, палу́тка, полю́тка, полутка ’капусная галоўка’ (Сл. Брэс.), полу́дка, полу́тка, полу́док ’тс’ (ТС). с. 136
Палю́тка2 ’сцягно’ (Сл. Брэс.). с. 136
Палю́х, палюхі́, палюхе́ ’клёцкі з цёртай бульбы’ (Сл. Брэс.). с. 136
Палю́шка1 ’віка’ (Сл. ПЗБ). с. 137
Палю́шка2 ’булка’ (Мат. Гом.), палю́шка, полю́шка ’праснак’ (ТС). Да палі́ць (гл. паляні́ца). с. 137
Па́ля ’бервяно, брус, забітыя ў грунт, якія служаць апорай розным пабудовам, збудаванням’. с. 137
Палява́ць1 ’займацца пошукамі і праследаваннямі дзікіх звяроў або птушак з мэтай знішчэння ці лоўлі; занятак паляўнічага’ (ТСБМ), палява́нне, паляўнічы. с. 137
Палява́ць2 ’тармазіць калком хвост плыта’ (Сл. ПЗБ), палёваць ’тс’ (ТС). с. 137
Паляві́к ’жыхар бязлеснай вёскі; у старажытнай беларускай міфалогіі — дух — гаспадар поля’ (ТСБМ), ’дух — гаспадар поля’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.). с. 137
Паляві́ца ’бязлесная прастора, палявая старана’ (Яшк., магіл.). с. 137
Паля́дак ’поле на месцы выкарчаванага лесу’ (Касп., Бяльк.), паля́д ’абложная зямля’ (ДАБМ, 858). с. 137
Палядзе́ць ’паглядзець’ (Янк., Шн. 2, Сл. ПЗБ), паляну́ць зак. (Бяльк., Сл. ПЗБ), паля́нь ’паглядзі’ (Грыг.). с. 137
*Паля́к, поля́к ’вялікі гаршчок з двума вушкамі на 1 —1,5 пуда жыта’ (Вярэн.). с. 137
Паля́кі, паля́к ’заходнеславянскі народ, які складае асноўнае насельніцтва Польшчы’ (ТСБМ). с. 137
Паля́на ’роўная бязлесная прастора, невялікі луг на ўскраіне або сярод лесу’ (ТСБМ, Бяльк.), паля́нка (Сл. ПЗБ), поля́нка ’невялікае поле сярод лесу’ (Выг., ТС), паля́нка ’абложная зямля’ (ДАБМ, 858). с. 137
Паляндві́ца ’мяса вышэйшага гатунку з сярэдняй часткі свіной тушы каля хрыбта, якое вэндзяць або вяляць’ (ТСБМ), поленві́ца, полені́ца, полендры́ца, полембі́цы (ТС), палямбі́ца (Сцяшк. МГ, 3 нар. сл.), паляндві́ца, палендві́ца, палянгві́ца, палямбі́ца, палендры́ца, паляндры́ца, паляні́ца (Сл. ПЗБ), палэ́бніца, полэ́бныця (Сл. Брэс.). с. 138
Паля́ндра1 ’павальная хвароба накшталт белай гарачкі’ (Нас., Гарэц., Яруш.), ’старажытная багіня шкоды і смерці’ (Янк. 2, 496, 550). с. 138
Паля́ндра2 ’вельмі вялікая хата’ (Сцяшк.). с. 138
Паляндрава́ць ’хадзіць без справы’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.). с. 138
Паля́не ’усходнеславянскае племянное аб`яднанне’ (ТСБМ). с. 138
Паляні́ка ’травяністая паўночная расліна з цёмна-чырвонымі духмянымі ягадамі, прыдатнымі да яды’ (ТСБМ). с. 138
Паляні́ца1 ’невялікая прадаўгаватая булка з белай мукі’ (Бяльк.), ’печыва з мукі’ (Сл. ПЗБ), ’прэсная ляпёшка’ (Касп.), паляні́цы ’ляпёшкі, спечаныя на патэльні’ (Малчанава, Мат. культ., 191), паляны́ця ’бохан хлеба’(Сл. Брэс.). с. 138
Паляні́ца2 , паля́ншчына ’бязлесая мясцовасць’ (Сл. ПЗБ). с. 138
Паля́нт ’гульня ў мяч; лапта; палка, якой удараюць мяч’ (Нас.), ’гульня ў мяч; лапта’ (Сл. ПЗБ, Доўн.-Зап., Нар. сл.). с. 138
Паля́нцы, паляўцы́ ’людзі, якія жывуць у бязлеснай мясцовасці’ (Сл. ПЗБ). с. 139
Паля́рны ’які мае адносіны да полюса’, перан. ’цалкам процілеглы’ (ТСБМ). с. 139
Паляру́ш ’паралюш’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Грыг., Арх. Бяльк., слонім.; Сл. ПЗБ, 3 нар. сл.), ’маланка’ (Яруш ). с. 139
Паляры́на ’кароткая круглая накідка на плечы, часам з капюшонам; вялікі круглы каўнер’ (ТСБМ, Касп.), ’шырокі каўнер’ (Сл. ПЗБ), паляры́нка ’нашыўка на рукавах’ (Нар. сл.). с. 139
Палясо́ўшчык ’вартаўнік лесу, ляснік’ (Яруш., Мядзв., Інстр. II, Дасл. па літ. і мове, Гродз. пед., 1967, 41). с. 139
Паляту́ха1 ’жывёліна атрада грызуноў, падобная на вавёрку, пярэднія ногі якой злучаны з заднімі шырокай лятальнай перапонкай’ (ТСБМ). с. 139
Паляту́ха2 ’сумнік звычайны, Solidago virgaurea L.’ (Кіс., 124). с. 139
Паля́тынка ’падхамутнік’ (БРС, Нар. сл.). с. 139
Паляўкі ́ ’свінка (хвароба)’ (Сл. ПЗБ). с. 139
Паляшва ́ ’Палессе’ (Сл. ПЗБ). с. 139
Паляшу́к ’жыхар Палесся’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 139
Паляшы́ць ’паглядзець, дазнацца’ (Сцяшк. Сл.). с. 139
Паляя ́ ’помнік старажытнарускай пісьменнасці, у якім падаюцца падзеі, апісаныя ў Старым завеце’ (ТСБМ). с. 139
Памага́йла ’памочнік’ (Др.-Падб., Сл. ПЗБ). с. 139
Памага́тар іран. ’памагаты, памочнік’ (Сцяшк. МГ). с. 140
Памага́ты ’той, хто памагае каму-, чаму-н.; падручны’ (ТСБМ, Янк. 1). Да памагаць. с. 140
Памага́ч ’памочнік’ (Нас., Гарэц., Янк. 1, Інстр. III), памага́чы ’тс’ (Нас., Гарэц.). с. 140
Пама́да ’пахучая касметычная мазь’ (ТСБМ). с. 140
*Памаёвацца, помаёвацца ’адзначыць, добра правесці час на прыродзе’ (ТС). Да май (гл.). с. 140
Памазы ́ ’плямы на бялізне ад поту або нечага масленага’ (Нас.). с. 140
Пама́к ’звязка вычышчаных канапель’ (Інстр. III), ’дрэва, якое доўга ляжала ў вадзе’ (Сл. ПЗБ), ’намоклае палена’ (Нар. сл.), пама́ка ’калода, якая доўга ляжала ў вадзе’ (Шн. 2), ’жэрдка, кладка’ (Сцяшк. Сл.), пама́кі ’цяжар, які накладаюць на лён або пяньку пры замочванні’ (Касп.), пама́к ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 140
*Памало́дак, памоло́док ’парастак’ (Сл. ПЗБ), па́молодьде ’тс’ (Клім.). с. 140
Пама́лу ’не спяшаючыся, марудна; паступова, не адразу’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Бяльк., 3 нар. сл.), пама́лей (Сцяшк. Сл.), пама́луй (Янк.), пама́ле (ТС), пама́лі, пама́лу, пама́луй (Сл. ПЗБ); пама́лечку (Мат. Гом.), пама́лячку (Янк. 1). с. 140
*Памаражы́ць, поморожи́ты ’зацвісці троху (аб хлебе)’ (Клім.). с. 140
Па́маразні ’бакавыя планкі, набітыя на капылы саней’ (Сцяшк. Сл.). с. 140
Па́маракі ’памяць, прытомнацсь’ (Пал.), па́маракі ў фраз. па́маракі галаву́ водзяць (Арх. ГУ, нараўл.), па́морока, памо́рок ’абмарачэнне’ (ТС), па́мрок ’замарачэнне’ (Бяльк.). с. 141
Памара́нча ’апельсін’, памаранчо́ўка ’гатунак грушы’ (Сцяшк. Сл.). с. 141
Памаўза ́ ’шкоднік, свавольнік’ (ТСБМ, Гарэц., Янк., Сл. ПЗБ), ’няспрытны, непаваротлівы чалавек’ (3 нар. сл.), памаўзлі́вы ’зладзеяваты’ (Касп.), ’шкодны, праказлівы’ (Сцяшк.) с. 141
Пама́чка ’мачанне’ (Сл. ПЗБ, Нар. сл.), памачу́шка ’верашчака’ (Сл. ПЗБ). с. 141
Паме́г ’хмызняк’ (Яшк.). с. 141
Паме́жак ’узмежак, мяжа’ (ТСБМ). с. 141
*Паме́жнік, поме́жнік ’сусед па палетку, сенажаці; раўчак, які аддзяляе адно поле ад другога, як іх узаруць’ (ТС). с. 141
Паме́ліхі ’завознікі’ (Сл. ПЗБ). с. 141
Паме́р ’велічыня чаго-н. у адным або некалькіх вымярэннях; ступень развіцця, велічыня, маштаб якой-н. з’явы, здарэння і г. д.’ (ТСБМ), ’плата натурай за памол’ (ТС, Мат. Гом.), паме́ра ’вымярэнне зямлі’ (Нас., Гарэц.). с. 141
Паме́сце ’асабістае (у адрозненне ад вотчыны) зямельнае ўладанне ў феадальнай Расіі да XVIII ст.’ (ТСБМ), поме́сцье ’месца, прытулак’ (ТС). с. 142
Паме́та ’пісьмовы знак, подпіс, адзнака’ (ТСБМ). с. 142
*Паме́тнік, поме́тнік ’апоўзіны, якія кладуць паверх стога’ (ТС), поме́тнік, поме́ціна ’тонкія латы ў страсе на сохах’ (Нар. сл., жытк.), паме́тнік ’падсцілка пад стогам’ (Нар. сл., навагр.). с. 142
Паме́цца ’мець намер, жаданне, абяцаць’ (Бяльк.), ’падрадзіцца’ (Мат. Гом.). Да мець(ца) (гл.). с. 142
Паме́шчык ’землеўладальнік, звычайна дваранін, пан’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 142
Памёт1 ’кал, экскрэменты жывёлы’ (ТСБМ, ТС). с. 142
Памёт2 ’поле, якое ніколі не апрацоўвалася’ (Інстр. I), ’абложная зямля’ (Касп., ДАБМ, 857; Хрэст. па бел. дыялекталогіі, 334), ’няўдобіца’ (Сл. ПЗБ). с. 142
Па́мжа ’пахмурнае, імглістае надвор`е’ (Гарэц., Др.-Падб.), ’пошасць, напасць’ (Касп., Нік.. Очерки). с. 142
Памідо́р ’аднагадовая агародная расліна сямейства паслёнавых з чырвонымі або жоўтымі пладамі, прыдатнымі для яды; плод гэтай расліны’ (ТСБМ, Кіс.), памідо́ра, памідо́рына ’плод памідора’ (Янк., Янк. 1). с. 142
Памі́ма прыназ. ’ужываецца для ўказання на прадмет або асобу, без удзелу якіх ці незалежна ад якіх што-н. праходзіць, адбываецца; не прымаючы каго-, што-н. пад увагу’ (ТСБМ). с. 142
Памі́нкі ’абрадавы абед у памяць памёршага пасля хаўтур або праз пэўны тэрмін са дня смерці’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Касп., Шат.), памі́нькі ’тс’ (Сл. ПЗБ), памі́н ’тс’ (Нас.). с. 143
Памова ’змовіны’ (Нас., Бяльк.), памо́віны ’тс’ (Нас.). с. 143
Памога ’дапамога’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., ТС). с. 143
Паморак уст. ’мор’ (ТСБМ, Сцяшк. МГ, Арх. Бяльк.; слонім., Сл. ПЗБ), помо́рок, помэ́рок ’напасць, прывід’ (Сл. Брэс.), пам(уо)рак (Федар. 2), памо́р (Мат. Гом.) ’мор’. с. 143
Памор`е ’старая назва паўночных рускіх зямель на берагах Белага мора, Анежскага возера і рэк, якія ў іх упадаюць; старая назва паўночнай часткі Польшчы, якая прымыкае да Балтыйскага мора’ (ТСБМ). с. 143
Памост ’узвышша ў выглядзе пляцоўкі, насланай з дошак; падлога’ (ТСБМ, Шат.., Янк. 3, Сл. ПЗБ, Гарэц.), ’падлога’ (Касп., Сцяшк. МГ, ДАБМ, 954; Шпіл., Хрэст. па бел. дыялекта- логіі, 334, Бір. Дыс.), ’падстаўка з хворасту пад дуплянкі’ (Мат. Гом.), помосто́к ’ступенькі перад уваходам у дом’ (Шушк.). Рус. помдст, укр. помдст, ст.-рус. помость ’падлога, дах, ярус; рыначная плошча’, помостатіс Фасмер (3, 323) лічыць ад ро- і мост (гл.), але магчыма і аддзеяслоўнае ўтва- рэнне ад памасціць. с. 143
Памоўка ’гаворка (у прымаўцы: Пра воўка памоўка, а воўк і тут)' (ТСБМ, Янк.), ’пагалоска; прымаўка; заручыны’ (Нас.), ’прымаўка’ (Мат. Гом.), ’пагалоска, паклёп’ (Мал.), помо́ўка ’гаворка, нагавор’ (ТС). с. 143
Памошнік ’пылюшнік вузкалісты, Тhalictrum angustifolium Jacq.’ (Кіс., Касп.; КЭС, лаг.). Да мох (гл.); с. 143
Пампаду́р уст. ’адміністратар-самадур’ (ТСБМ), ’дурны ганарлівец’ (Нас.). с. 144
Пампе́зны ’які вызначаецца раскошай, пышнасцю, разлічанай на знешні эфект’ (ТСБМ). с. 144
Пампо́н ’упрыгожанне ў выглядзе шарыка з нітак, футра і інш. на шапках, туфлях і пад.’ (ТСБМ). с. 144
Пампу́ха ’мяч’ (Сл. Брэс.). с. 144
Пампу́шачка (3 нар. сл.) ’пупышачка’. с. 144
Пампу́шка1 ’невялікая круглая пышная булка; аб тоўстым пульхным дзіцяці, жанчыне’ (ТСБМ, Нас., Федар. VI, VII), ’аладка’ (Яруш., Бяльк.), пампу́шкі ’булкі’ (Сл. Брэс.). с. 144
Пампу́шка2 ’скрутак тытуню’ (Сл. ПЗБ). с. 144
*Паму́ст, пому́ст ’раскладка снапоў для малацьбы’ (ДАБМ, 872). Гл. памост. с. 144
Памфле́т ’мастацка-публіцыстычны твор сатырычнага (часам палемічнага) характару’ (ТСБМ). с. 144
Памсці́цца ’адважыцца, намерыцца’ (Бяльк.), ’адпомсціць у зручны момант’ (Гарэц.). Гл. по́мсціць. с. 144
Памы́і ’брудная вада пасля мыцця чаго-н.’ с. 144
Памы́дліны ’мыльная вада, у якой мылі бялізну’ (Сл. ПЗБ). с. 145
Памы́лка ’няправільнасць у дзеяннях, учынках, выказваннях, думках і г. д.; няправільнае напісанне слова’. с. 145
Памы́льніцы, гл. памы́дліны (Сл. ПЗБ). с. 145
Памы́сны ’жаданы, згодны з думкамі, удалы, шчаслівы’ (ТСБМ), памы́сна ’добра, шчасліва’ (Сцяшк. Сл.), ’з намерам’ (Сл. ПЗБ). с. 145
Памэ́дзганы ’забруджаны’ (Сцяшк. Сл.). с. 145
*Памя́г, помя́г, пом`я́г ’воблака, хмарка’ (ТС), помэ́г ’тс’ (Нік.), помяжо́к ’тс’ (ТС). с. 145
Памяло ́ ’венік з яловых, сасновых, бярозавых галінак, надзеты на палку, для вымятання або абмятання чаго-н.’ (ТСБМ), памело́ (ТС), памяла́, памяло́, помыло́ (Сл. ПЗБ) ’тс’. с. 145
Памяльні́к1 ’памяло для прачысткі коміна’ (Сл. ПЗБ; КЭС, навагр.), ’малады хваёвы лес’ (КЭС, навагр.), паме́льнік ’малады сасоннік-самасейка; густое дробналессе, кусты’ (Яшк., стол.), поме́льнік ’тс’ (ТС). с. 145
Памяльні́к2 ’месца каля печы, дзе ставяць венік, качаргу і інш.’ (3 нар. сл., шчуч.). Гл. памяльнік1. с. 145
Памя́ля, поме́лья ’дробная кастрыца’ (Сл. ПЗБ). с. 145
Памянша́емае ’у матэматыцы — назва ліку, ад якога адымаюць другі лік’ (ТСБМ, Нас.). с. 145
Памяра́нец ’субтрапічнае вечназялёнае цытрусавае дрэва з аранжава-чырвонымі пладамі; плод гэтага дрэва’ (ТСБМ). с. 145
Памярка́цыя ’разлік’ (Нас.). с. 146
Памяркоўны ’падатлівы, уступчывы’ (ТСБМ, Нас.). Да мяркаваць (гл.). с. 146
*Памярэ́ча, помырэ́ча ’мор; перан. злы, дакучлівы чалавек’ (Клім.). с. 146
Памята́ць тое ж, што і помніць (гл.), памя́тка, памятлі́вы, памяткі́, памяту́шчы. с. 146
*Памяце́ха, помытэха ’вялікая палка’ (Клім.). с. 146
Па́мяць ’здольнасць запамінаць, захоўваць і аднаўляць у свядомасці ранейшыя ўражанні, успамін пра каго-, што-н.’ с. 146
Памяшка́нне ’месца, дзе жыве, размяшчаецца хто-, што-н.’ (ТСБМ). с. 146
Пан ’уладальнік маёнтка, памешчык (у дарэвалюцыйнай Расіі і ў капіталістычных краінах; асоба, якая належала да прывілеяваных (чыноўных, арыстракратычных) слаёў грамадства дарэвалюцыйнай Расіі’. Па́ни, пане́нка, па́ня, па́нскі, па́ні-ма́тка, панава́ць, па́ніцца ’жыць па-панску, гультайнічаць’. с. 146
Панаво́рышчу ’нечакана, выпадкам’ (Бяльк.). с. 147
Панагі́я ’нагрудны знак праваслаўных епіскапаў у выглядзе невялікай упрыгожанай іконы на ланцужку’ (ТСБМ). с. 147
Панадво́рак ’двор каля жылога або адміністратыўнага будынка’ (ТСБМ, Шат., Янк., Гарэц.), панадво́рку ’па панадворку’ (ТС). с. 147
Пана́дзіцца ’прывучыцца, набыць звычку да чаго-н. непажаданага’ (ТСБМ, ТС, Сл. ПЗБ), пана́длівы, пана́дны, пана́да, пана́дка ’дрэнная звычка’. с. 147
Панажы ́ ’прылада ў ткацкім станку ў выглядзе дзвюх або некалькіх дошчачак пад кроснамі, пры дапамозе якіх нагамі прыводзяцца ў рух ніты’ (ТСБМ, Нас., Шат., Гарэц., Др.-Падб., Касп., Бяльк., Мат., Гом.), поножэ́ (ТС), поножы́ (Сл. Брэс.), пана́ж, пано́ж, по́наж, панажы́, панажэ́, панажа́і, панажа́е (Сл. ПЗБ) ’тс’. с. 147
Пана́ма ’летні шыракаполы капялюш’ (ТСБМ). с. 147
Панара́д ’каркас, аснова калёс’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), ’ткацкі станок’ (Мат. Гом., Нар. сл.), ’поўны камплект колаў’ (Інстр. I), ’другарадныя часткі бота: сцелькі, заднікі і інш.’ (Гарэц.), ’усе ткацкія прылады’ (Сцяшк. МГ, Інстр. II), понара́д ’тс’ (Влад.), панаро́д ’калёсы з драбінамі; матэрыял на ніз ботаў’ (Др.-Падб.). с. 147
Панара́ма ’від мясцовасці (звычайна з вышыні), якая цягнецца вельмі далёка’ (ТСБМ). с. 148
Панара́т ’вязанка’ (Яруш.). с. 148
Панаро́ўка ’звычай’ (Касп., Мат. Гом., Сцяшк. Сл.), ’дрэнная звычка’ (Юрч.). с. 148
*Панасно́й, поносны́й ’аб вазе або аб`ёме, які можа перанесці адзін (або два) чалавекі’ (Клім.), поносна́я тэ́рныця ’пераносная ільнамялка’ (Выг.). с. 148
Пана́трыць ’узяць за правіла рабіць што-н. дрэннае (пра чалавека, жывёлу)’ (Янк.), ’прызвычаіцца’ (Сцяшк. Сл.). с. 148
Па́наўка ’палонка’ (Юрч., СЭС-1, 36), па́неўка (Гарэц., Др.-Падб.), па́ніўка (Нар. сл., Мат. Гом.), па́наўка, пану́ўка, паны́ўка, паня́ўка (Бяльк.) ’тс’. с. 148
Па́нах у кантэксце: «Акыш, каб вы падохлі! Як запарашу, то па́наху вашага тут ні будзя, акыш!» (Сл. бел. нар. фраз., 153, стаўбц.), пана́хт ’пах’ (3 нар. сл., карэл.). с. 148
Панацэ́я ’у алхімікаў — лякарства нібыта ад усіх хвароб; уяўны сродак, які можа дапамагчы ва ўсіх выпадках жыцця’ (ТСБМ). с. 148
*Паначо́та, поночо́та ’цемра, цемната’ (Клім.). с. 148
Панва́, пані́ва, пано́ўка, паня́ва ’скаварада’ (Сцяшк. МГ), пані́ва ’тс’ (Сл. Брэс.), па́невка ’полка ў замка стрэльбы; палонка’ (Нас.). с. 148
Пандра́к ’лічынка майскага жука’ (Сцяшк. Сл.), пандра́кі ’лічынкі хрушча, шашаль’ (Сл. ПЗБ). с. 149
Пане́бнік ’перакладзіна ў кроснах, да якой прывязвалі чапелкі’ (ТС, Мат. Гом.), пане́бнік, пане́бніца ’тс’ (Бяльк.), падне́бнік, пане́біч, панёбніца. с. 149
Панегі́рык ’у Старажытнай Грэцыі і Рыме — надмагільная пахавальная прамова, якая ўслаўляе подзвігі памёршага; празмерна хвалебны водзыў аб кім-, чым-н.’ (ТСБМ). с. 149
Пане́ль ’дарожка для пераходаў па баках вуліцы; драўляная абшыўка або афарбоўка ніжняй часткі сцяны ў памяшканні’ (ТСБМ). с. 149
Паненка ’рудая балюча-куслівая мурашка’ (Дразд.). с. 149
Пане́хтуваць ’зганьбіць’ (Сл. ПЗБ). с. 149
Панёва ’спадніца з некалькіх нясшытых удаўжыню полак’ (Нас.), ’суконная саматканая спадніца’ (Бяльк.), ’спадніца з саматканай тканіны ў клетку’ (ДАБМ, 934), ’суцэльная сукня без рукавоў’ (Інстр. I), ’жаночы цёплы пінжак’ (Сцяшк. Сл.). с. 149
Панібра́т ’блізкі знаёмы, прыяцель’ (ТСБМ), панібра́цкі, панібра́цтва ’залішняя бесцырымоннасць, фамільярнасць у абыходжанні’. с. 150
Панізо́ўе ’нізіна’ (Сл. ПЗБ, Яшкін), панізо́ўшчына ’тс’ (ТС). с. 150
Па́ніка ’непераадольны жах і разгубленасць, якія авалодалі чалавекам або мноствам людзей’ (ТСБМ). с. 150
Панікадзі́ла ’вялікая люстра са свечкамі або стаячы кандэлябр перад іконамі’ (ТСБМ). с. 150
Пані́клы ’схілены, прыгнуты; прыгнечаны, замучаны’ (ТСБМ), пані́клы, пані́клівы ’блізарукі’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), поні́клы ’блізарукі; упарты’ (ТС). с. 150
Пані́кніца ’расліна Geum rivale L’ (Кіс., Касп., Гарэц., Дэмб. 1, 288), ’кураслеп, Аnemone L’ (Інстр. II), панокніца, паніконніца (Кіс.), па́ныківіца (Бяльк.) ’тс’. с. 150
Паніхі́да ’царкоўная служба па нябожчыку’ (ТСБМ), дыял. панафі́да, панахі́на, панахві́да. с. 150
Па́ніч1 ’малады пан, панскі сын’. с. 150
Пані́ч2 ’падасінавік’ (Сцяшк. Сл.). с. 150
Паніч3 ’чорт’ (Інстр. II), ’вадзянік’ (Маш.). с. 150
Панішчэ́чку ’ціха’ (Сл. ПЗБ). Гл. нішчачко́м. с. 150
Па́нка ’корань аеру’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.). с. 150
Па́нна1 ’гатунак груш’ (ТС, Мат. Гом.). с. 151
Па́нна2 ’касач жоўты, Іris pseudacorus L’ (Бес.). с. 151
Па́нны ’аер’ (Сл. ПЗБ). с. 151
Панос ’расстройства дзейнасці кішэчніка з частымі вадкімі экскрэментамі’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС), ’вывадак’ (ТС), ’пачатак цяжарнасці’ (Гарэц., Др.-Падб., СЭС-4). с. 151
Паноша ’цяжарнасць’ (Жд. 2), паношчы ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 151
Панталоны ’верхняе мужчынскае адзенне, якое пакрывае ніжнюю частку тулава да пояса; частка жаночай бялізны’ (ТСБМ). с. 151
Панталы́к ’фанабэрыя, пыха’ (Нас.), ’розум, троп’ (Бяльк.), збіць(ца) з панталы́ку ’збіць(ца) з розуму’ (ТСБМ, ТС). с. 151
Пантон ’пласкадоннае судна, якое служыць апорай для наплаўнога моста або для падтрымкі на вадзе якіх-н. збудаванняў’ (ТСБМ). с. 151
Пантофлі ’дамашнія туфлі, звычайна без заднікаў’ (ТСБМ, Сцяшк., Сл. ПЗБ), панто́плі (Нас., Шат., Касп., Бяльк.), панты́каль (Мат. Гом.) ’тс’, панто́плі ’лёгкі абутак’ (Сл. Брэс.). с. 151
Па́нты ’маладыя, неакасцянелыя рогі высакародных або плямістых аленяў, якія выкарыстоўваюцца для вырабу лекавых сродкаў’ (ТСБМ). с. 152
Панты́кі ’апоркі’ (ТС). с. 152
Пантэ́ра ’тое, што і барс’ (гл.) (ТСБМ). с. 152
Панука́ць ’прымушаць рабочую жывёлу рухацца хутчэй; нокаць; дэспатычна распараджацца, не лічыцца з чым-небудзь, папіхаць’ (ТСБМ). Да ну, нукаць (гл.). с. 152
Пану́ры ’непрыветлівы, хмурны, суровы (пра чалавека); змрочны; з апушчанай галавой, панылы’ (ТСБМ, Нас., Яруш), пану́рысты, пону́рышчэ ’пануры чалавек’ (ТС), панурува́тый (Клім.). с. 152
Панхе́р, панхі́р ’пухір’ (Сл. ПЗБ). с. 152
Панчо́вы ’стракаты’ (Сцяшк. Сл.). с. 152
Панчо́хі, адз. панчо́ха ’выраб машыннага або ручнога вязання, які надзяваецца на ногі і заходзіць за калена’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Гарэц.), панчо́ха, пончо́ха (ТС), панчо́ха, пончо́ха, панчаха́ (Сл. ПЗБ). с. 152
Панца́к ’круглыя ячныя крупы; суп з такіх круп’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сцяшк.), панса́к (Др.-Падб., Сержп. Грам., Сцяшк., 3 нар. сл.), панца́к, панса́к, пэнца́к (Сл. ПЗБ) ’тс’, па́нцыр ’жалобная каша’ (Сцяшк. Сл.). с. 152
Панці́на, пенці́на ’костка ў ніжняй частцы нагі каня ля капыта’ (Сл. ПЗБ), панці́на, паянці́на ’выступ з доўгай поўсцю ля капыта каня’ (Нар. сл.). с. 152
Па́нцыр ’адзенне ў выглядзе кашулі, зробленае з пераплеценых дробных металічных кольцаў, якім карысталіся даўней для засцярогі ад удараў халоднай зброяй’ (ТСБМ). с. 152
Панядзе́лак ’першы дзень тыдня пасля нядзелі’. с. 153
Панядзёга ’жывёліна, якая нарадзілася ў панядзелак’ (Сл. ПЗБ). с. 153
Паня́цце ’адна з форм адлюстравання свету ў мысленні чалавека; уяўленне аб чым-н.; веданне чаго-н.’ (ТСБМ). с. 153
Паня́ць ’тое ж, што і зразумець’ (ТСБМ), ’абучыцца добра якому-н. рамяству; заліваць вадою; уступіць у шлюб’ (Нас.), ’заліць вадою; зразумець’ (Бяльк., Юрч.), ’зразумець, злавіць, знайсці’ (Сл. ПЗБ), поня́ць ’злавіць’ (ТС), поня́цца ’узяцца; набрацца, пакрыцца, праявіцца’ (ТС). с. 153
Па́па1 ’вярхоўны галава рымска-каталіцкай царквы і дзяржавы Ватыкан’ (ТСБМ). с. 153
Па́па2 дзіцяч. ’хлеб’ (Нас., Касп., Шат., Гарэц., Янк., Янк. 2, Янк. БП, Сцяшк. МГ, Бяс., Клім.), па́пка. с. 153
Па́па3 ’бацька’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.; Яшкін, Назвы). с. 153
Пападдзя ́ ’жонка папа’ (ТСБМ, Нас., Шат.). с. 154
Папала́м ’на дзве прыблізна роўныя часткі, напалавіну’ (ТСБМ). Да пол-, палавіна (гл.). с. 154
Папа́р ’поле, пакінутае на адно лета незасеяным з мэтай паляпшэння глебы пад пасеў азімых’ (ТСБМ, Нас., Касп., Шат., Шн.), папа́р, попа́р, пупа́р ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 154
Па́параць ’шматгадовая травяністая расліна аддзела папарацепадобных’, па́паратнік. с. 154
*Папа́рыць, попа́рыты, попа́рыть ’узараць восенню для веснавога севу’ (палес., Выг.). Да папа́р (гл.). с. 154
Папа́с ’месца, дзе пасецца жывёла; паша; прыпынак у дарозе з мэтай пакарміць коней, падсілкавацца і адпачыць’ (ТСБМ, Яруш.), попа́с ’тс’ (ТС), ’падножны корм’, папа́ска ’падкормка ў дарозе’ (ТСБМ, Янк. 2). с. 154
Папа́сці ’трапіць у цэль, дасягнуць якой-н. мэты, кінуўшы што-н., куды-н.; апынуцца дзе-н., трапіць куды-н.’ с. 154
Папаўзу́ха ’мяцель, завіруха, завея’ (Гарэц., Бяльк.). с. 154
Папа́ўка ’расл. пупок палявы, Аnthemis arvensis L.’ (Кіс.). с. 154
Папа́ха ’высокая футравая шапка’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ’круглая шапка з аўчыны’ (Сцяшк.). с. 155
Па́пеж ’папа’ (Яруш.). с. 155
Папежы́нец ’прыхільнік папы’ (Нас.). с. 155
Папе́ра ’матэрыял для пісьма, друку, малявання і пад.; пісьмовы дакумент афіцыйнага характару; пераважна мн. (папе́ры) розныя лісты з рукапісным або друкаваным тэкстам’, дыял. папе́р, папя́р. с. 155
*Паперадня́, попырыдне́ ’моцная кароткая вяроўка (або ланцуг) у пярэдняй частцы воза, за якую ўмацоўваецца рубель пры ўвязванні сена, саломы, снапоў’ (драг., Лучыц-Федарэц), попырыде́й (Шатал.), паперадзе́нь (Сл. ПЗБ) ’тс’. Гл. перадня́. с. 155
Па́перць ’ганак перад уваходам у царкву’ (ТСБМ, Нас.). с. 155
Папіка́ць ’выказваць каму-небудзь незадавальненне, дакор; папракаць’ (ТСБМ, Нас., Грыг., Янк. 3, Сцяшк. МГ), папі́ка ’папрок’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.). Гл. упікаць. с. 155
Папі́рус ’шматгадовая травяністая трапічная расліна сямейства асаковых; матэрыял для пісьма, які вырабляўся з гэтай расліны егіпцянамі і іншымі старажытнымі народамі; рукапіс на такім матэрыяле’ (ТСБМ). с. 156
Папіха́йла ’чалавек, якім кожны камандуе’ (Мат. Гом.), попіха́йла, попі́ха ’тс' (ТС), папіха́йла, папі́хішча ’непаваротлівы чалавек, якога трэба падганяць’ (Нас.). с. 156
Папіха́ч ’чалавек, якому даручаюць паскорыць якую-небудзь справу’ (ТСБМ, ТС); тое ж, што і папіхіч (гл.) (ТСБМ, Шат., Др.-Падб.; КЭС, лаг.). с. 156
Папі́хіч ’чалавек, якім панукаюць, зняважліва распараджаюцца, камандуюць’ (ТСБМ), попі́хіч ’тс’ (ТС). с. 156
Па́пка ’вокладка з картону, скуры і пад. для захоўвання папер, малюнкаў і пад.’ (ТСБМ). с. 156
Папкі́, по́пікі ’расліна паўночнік палявы, Knautia arvensis (L) Coult (Кіс.). Да поп (гл.). с. 156
Паплаве́ц1 паплавок ’невялікі поплаў’ (ТСБМ). с. 156
Паплаве́ц2 ’палачка з завостраным канцом для пячэння сала на агні’ (Шат.). с. 156
Паплавок ’частка вуды, якая ўтрымлівае лёску з кручком у час лову на патрэбнай глыбіні’ (ТСБМ, Касп.). с. 156
*Паплаву́ха, паплэву́ха ’асака, якая расце вясной на лугах і балотах у вадзе’ (Шат.). с. 156
Паплаўкі ́ ’назва плоскуняў’ (ДАБМ, 870). с. 156
Паплашы́ць ’пагоршыць’ (Мат. Гом.). с. 156
Папле́ціна ’прут, якім прымацоўваецца салома да лат пры крыцці страхі’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Бяльк., Бір. Дзярж., Шн. 2, Янк. 3), попле́ціна ’тс’ (Шушк.), ’кусок палкі’ (Бір. Дзярж.), ’доўгая палка’ (Сл. ПЗБ), ’жэрдка, якая кладзецца на кроквы’ (ТСБМ). с. 156
Папле́чнік ’таварыш па справе, саўдзельнік, саратнік’ (ТСБМ, Нас.). с. 157
Паплёт1 ’тое ж, што і паплеціна’ (ТСБМ, Нас., Шат., Бяльк., Інстр. I), паплёта (Янк. 3), папле́т, паплёт (Сл. ПЗБ) ’тс’. с. 157
Паплёт2 ’плот з пруццяў’ (Гарэц., Др.-Падб.). с. 157
Паплі́н ’шаўковая, паўшаўковая або баваўняная тканіна з дробным папярочным рубчыкам’ (ТСБМ). с. 157
Паплі́ска ’(плоская) палка’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Сцяшк., Сержп.), ’тонкія жэрдкі, якімі прывязваецца салома на страсе’ (Янк. 1), ’палкі, якімі ўвязваюць дровы на возе’ (Некр.), паплі́цка ’палка, дручок’ (Янк., Мат. Гом.). с. 157
*Папо́к1, попо́к ’ступа’ (ТС). с. 157
Папо́к2, папкі́ ’адуванчык лекавы, Таraxacum officinale Web.’ (Кіс.). Да поп (гл. папаўка). с. 157
Папо́нка ’гунька для нашэння травы’ (Шат.), ’хустка’ (Мат. Гом.), попо́нка ’гунька’ (ТС), попо́на ’гунька’ (Сл. Брэс.), папо́ня ’доўгае неахайнае адзенне’ (3 нар. сл.). с. 157
Папо́ўка палявая ’нівянік звычайны, Leucantheum Dc. vulgare Lam.’ (Кіс.). Да поп (гл. папаўка). с. 157
Папра́ва ’выпраўленне’ (Нас., Гарэц., Яруш., Др.-Падб.). с. 157
*Папра́гач, попра́гач ’ручка ў навоі, на які наматваецца пража’ (ТС). Вытворнае з суф. -ач ад *попрагаць, аднакара- нёвага з запрагаць (гл.). с. 157
Папраду́ха ’жанчына, якая займаецца ручным прадзеннем’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Янк. БП), попраду́ха ’папрадуха; вячоркі, дзе прадуць’ (Влад.), попраду́ха ’папрадуха’ (Клім.), папраду́хі мн. ’вячоркі, дзе прадуць і весяляцца’ (ТСБМ). с. 157
Папрака́ць, папро́к ’выказваць дакор, незадавальненне чым-н., дакараць каго-н.’ (ТСБМ, КТС, мядз.), папряка́ць ’тс’ (Бяльк.). с. 157
Папра́нік ’пернік’ (Нас., Мат. Гом.). с. 158
Папру́га ’раменны пояс або наогул пояс; частка збруі для ўмацавання сядла, падсядзёлка на спіне каня’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ), попру́га ’тс’ (ТС, Сл. Брэс.), ’скураны пояс’ (Янк., Янк. 2, Маш., Сцяшк., ДАБМ, 931), ’частка збруі’ (Шат.), попруга ’частка збруі’ (Маслен.), папру́жка ’раменны пояс’ (Шат.), з іншым прэфіксам падпру́га ’папруга’. с. 158
*Папры́ца, попры́ца ’металічная пласцінка на верхнім камяні жорнаў’ (ТС, Выг.). с. 158
Папры́шчыцца ’пакрыцца прышчамі’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), ’патрэскацца’ (Сцяшк. Сл.), попры́шчыца ’пакрыцца дробнымі пухіркамі’ (ТС), попры́шчытысь ’здранцвець, анямець ад холаду; паўміраць (ад холаду, голаду)’ (Клім.). Да прышч (гл.). с. 158
Папуга́й ’трапічная лясная птушка з яркім стракатым апярэннем, якая здольна пераймаць розныя гукі’ (ТСБМ). с. 158
Папу́жа, папу́га ’папуша’ (Сл. ПЗБ). с. 158
Папуры ́ ’музычны твор з урыўкаў розных агульнавядо мых песень, мелодый’ (ТСБМ). с. 158
Папу́ха ’почкі на дрэвах, бутоны кветак’ (ТС), папушы́нка ’почка’ (Шат.). с. 158
Папу́ці ’прымітыўны абутак’ (Весці АН БССР, 1969, 4, 129, зэльв.), папу́ть ’непаваротлівы’ (Рам., 8, 124, дзісн.), папу́цькі ’вязаныя з нітак або сшытыя з палатна тапачкі’ (Сл. Брэс.). с. 158
Папу́ша ’скрутак тытунёвага лісця’ (ТСБМ, Сцяшк., Янк. 1, Мат. Гом., Ант, 224; Інстр. III), папу́шка ’пачак чаю або тытуню’ (Касп.), папу́ха ’папуша’ (ТС), папу́ха, папу́ша ’скрутак якога-небудзь лісця; пачак паперы’ (Сл. ПЗБ). с. 158
Папы ́1, папкі́ ’расліна нівянік звычайны, Leucanthenum Dc vulgare Lam.’ (Кіс.). с. 159
Папы2, папакі ’скабіёза жоўтая, Scabiosa ochroleuca L.’ (Кіс.). Гл. папы1. с. 159
Папы ́3 ’апорныя слупы’ (Сл. ПЗБ). с. 159
*Папэ́ндзіцца, попэ́ндытысь ’кінуцца, памчацца’ (Клім.). с. 159
Папялі́сты ’які мае колер попелу’ (ТСБМ), папяля́сты ’тс’ (Гарэц., Мал.). Да попел (гл.). с. 159
Папяро́к прысл. і прыназ. ’па шырыні, упоперак’ (ТСБМ, Шат.), по́перак (Нас.), поперэ́к, поперо́к (ТС), папяро́к, попэрэ́к (Сл. ПЗБ) ’тс’. с. 159
Папяро́са ’папяровая трубка з тытунём для курэння (пераважна з папяровым муштуком)’ (ТСБМ, Яруш.). с. 159
Папяро́ўка ’сорт летняй яблыні, на якой растуць белыя або жоўтыя кісла-салодкія яблыкі; плод гэтай яблыні’ (ТСБМ), поперо́ўка (ТС), папяру́вка (Сл. ПЗБ) ’тс’. с. 159
Папяро́чка1 ’брус, жэрдка, планка і пад., замацаваныя ўпоперак чаго-н. або паміж чым-н.’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Тарнацкі, Studіа), поперэ́чка ’тс’ (Шушк.), поперэ́чка ’вага ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, 809). с. 159
Папяро́чка2 ’папярочны загон’ (Сл. ПЗБ), поперэ́чка ’папярочнае ўзворванне’ (Выг.), папярэ́чняк ’папярочны загон’ (Сл. ПЗБ), поперэчня́к, попяро́чніца ’тс’ (Выг.). с. 159
Папяро́чка3 ’вельмі шырокая саматканая спадніца ў палоскі, якія ляжаць упоперак’ (ДАБМ, 934). с. 159
Папяро́чнік ’памер у шырыню, дыяметр’ (ТСБМ). с. 160
Папярхну́цца ’на момант задыхнуцца пры пападанні ў дыхальнае горла чаго-небудзь (часцінак ежы, вады і пад.)’ (ТСБМ, Грыг.). Гл. пе́рхаць. с. 160
Папярэ́дзіць ’загадзя паведаміць каму-небудзь пра што-небудзь; загадзя ліквідаваць тое, што пагражае; зрабіць што-небудзь раней каго-небудзь’ (ТСБМ). Да пе́рад (гл.). с. 160
Па́ра1 ’газ, які ўтвараецца пры выпарванні вады, нагрэтай да высокай тэмпературы; газападобны стан вады’; пар ’паравое поле’, па́рнасць, па́рына, па́раніна, парно́та, парні́к, па́ранка, паро́нка. с. 160
Па́ра2 ’два аднолькавыя сіметрычныя прадметы, якія складаюць адно цэлае; дзве асобы, мужчына і жанчына, дзве жывёліны, самец і самка; два прадметы, дзве штукі чаго-небудзь’. с. 160
Пара ́ ’час, перыяд; адпаведны час’. с. 160
Па́рабак ’наёмны сельскагаспадарчы рабочы ў памешчыцкай або кулацкай гаспадарцы’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб., Яруш.), па́робок, па́рубок (ТС), па́рабак, па́рабок, па́робак, парабчу́к ’тс’ (Сл. ПЗБ), паробкова́ць (ТС). с. 160
Пара́бала ’лінія перасячэння круглага конуса плоскасцю, паралельнай якой-небудзь датычнай плоскасці гэтага корпуса’ (ТСБМ). с. 160
Парава́н ’занавеска’ (Сцяшк., Мат. Гом.). с. 161
Паравоз ’лакаматыў з паравым рухавіком’ (ТСБМ). с. 161
Пара́граф ’частка тэксту ўнутры раздзела, якая мае самастойнае значэнне і пазначана звычайна знакам § і парадкавым нумарам’ (ТСБМ). с. 161
Пара́д ’урачысты агляд войск’ (ТСБМ). с. 161
Пара́да ’прапанова, як дзейнічаць, рада; сумеснае абмеркаванне чаго-небудзь, кароткая нарада’. с. 161
Пара́дак ’правільная, наладжаная сістэма размяшчэння чаго-небудзь; належны стан чаго-небудзь; устаноўлены лад, план, сістэма кіравання’; пара́дкавы, пара́дкаваць, пара́дком. Да рад (гл.). с. 161
Парадзі́ха ’жанчына, якая раджае або толькі што нарадзіла дзіця’, дыял. таксама параду́ха, паражані́ца, паражы́ля, паражы́лля. с. 161
Парадокс ’думка, меркаванне, якое разыходзіцца з агульнапрынятымі поглядамі, супярэчаць разумнаму сэнсу’ (ТСБМ). с. 161
Паразі́т ’расліна або жывёліна, якая жыве на паверхні або ў сярэдзіне іншага арганізма і корміцца за яго кошт; той, хто жыве з чужой працы; дармаед’ (ТСБМ). с. 161
Паразі́ць ’забіць, нанесці ўдар якой-н. зборнай; перамагчы, нанесці паражэнне, разбіць; выклікаць пашкоджанне, змяненне ў тканцы, органе і пад.’ (ТСБМ). с. 161
Парале́ль ’паралельная лінія; умоўная лінія, праведзеная па зямной паверхі паралельна экватару, усе пункты якой маюць аднолькавую геаграфічную шырыню’ (ТСБМ). с. 162
Паралі́ч ’хвароба, пры якой асобныя органы або частка цела трацяць здольнасць да адвольных рухаў’ (ТСБМ). с. 162
Паралю́ш ’параліч’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Др.-Падб., Шат., Сл. ПЗБ). с. 162
Парапе́т ’невысокая сцяна, агароджа ўздоўж маста, набярэжнай і пад.’ (ТСБМ). с. 162
Па́расля ’малады хваёвы лес’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), па́раслі ’малады лес’ (Сцяшк.), поросля́ ’высокае пясчанае месца ў лесе’ (ТС). с. 162
Па́раснік ’маладыя парасткі дрэў або іншых раслін’ (ТСБМ), ’малады лес, звычайна хваёвы’ (Сл. ПЗБ). с. 162
Парасо́н ’прыстасаванне для засцярогі ад дажджу і сонца ў выглядзе замацаванага на палцы складнога каркаса, абцягнутага матэрыяламі; стрэшка над чым-небудзь’ (ТСБМ). с. 162
Па́растак ’маладая галінка расліны, якая вырасла ад больш старога сцябла або ствала, флянс; сцябло расліны’ (ТСБМ, Шат., Др.-Падб.). с. 162
Па́расцень ’гузак’ (Мат. Гом.). с. 162
Парася́, парасё ’дзіцяня свінні’, дыял. таксама парасёнак. с. 162
Парафі́н ’воскападобнае рэчыва, якое здабываецца з нафтапрадуктаў’ (ТСБМ). с. 163
Пара́фія ’акруга, тэрыторыя, якая адносіцца да аднаго касцёла і падпарадкоўваецца аднаму ксяндзу; прыход’ (ТСБМ), пара́хвия ’тс’ (Нас.). с. 163
Парахно ’парахня’ (Мат. Гом.), порохно́ ’тс’ (ТС). с. 163
Парахня ́ ’дробныя, як пясок, сухія рэшткі сапрэлага або паточанага шашалем дрэва’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сл. ПЗБ), порохня́ ’тс’ (ТС), парахня́вы, парахня́віна, парахня́лы, парахне́ць. с. 163
Параход ’судна, якое прыводзіцца ў рух паравым рухавіком, паравой турбінай’ (ТСБМ). с. 163
Парашок ’расцёртае на дробныя частачкі цвёрдае рэчыва; лекавае рэчыва пэўнай дазіроўкі ў раздробленым выглядзе’ (ТСБМ). с. 163
Парашу́т ’прыстасаванне ў выглядзе вялікага парасона, прызначанае для спуску людзей, грузаў з лятальных апаратаў, для тармажэння пры пасадцы самалётаў і пад.’ (ТСБМ). с. 163
Парашы́на. Гл. парушына. с. 164
Пардва ’белая курапатка’ (Дэмб. 1, 457; Інстр. II), парба ’тс’ (Інстр. II). с. 164
Пардо́н ’прабачце, даруйце’ (ТСБМ), ’адпачынак’ (мардуеся бес пардону дзень пры дні) (Мат. Гом.). с. 164
Паржа́к ’пінжак’ (Мат. Гом.). с. 164
Парк ’участак з прыроднымі ці штучнымі насаджэннямі, дарожкамі, алеямі, вадаёмамі, прызначаны для адпачынку’ (ТСБМ, Яруш.). с. 164
Па́рка1 ’пакаранне розгамі’ (Нас.). с. 164
Па́рка2 памяншальнае да па́ра2 (Нас.), ’пара коней’ (Янк.), ’двайны колас, спарыш’ (ТС). с. 164
Па́рка3 ’парка (адзенне)’ (ТСБМ). с. 164
Парка́ль ’лёгкая баваўняная аднаколерная або з набіўным малюнкам тканіна’ (ТСБМ, Гарэц., Сцяшк., Мат. АС Гродзеншчыны; ДАБМ, 943), пэрка́ль, парка́ль, пярка́ль ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 164
Парка́н ’агароджа з бярвёнаў, штыкецін або мураваная’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Касп., Янк., Мядзв., Шпіл., Грыг., П. С., Сцяшк., Бір. Дзярж.; ДАБМ, 811; Шушк.), парга́н (Арх. Бяльк., слонім.), парка́н, парга́н (Сл. ПЗБ) ’тс’. с. 164
Парке́т ’невялікія гладкія, пераважна з цвёрдых парод дрэў, дошчачкі, якімі насцілаюць падлогу; падлога, зробленая з такіх дошчачак у форме розных геаметрычных фігур' (ТСБМ). с. 165
Па́ркі ’два звязаныя разам снапкі, якія выкарыстоўваюцца пры крыцці ніжняга рада страхі’ (Сл. ПЗБ), ’саламяныя маты, якімі крылі страху’ (Сцяшк. МГ, Нар. сл.). с. 165
Парла́мент ’вышэйшы заканадаўчы орган буржуазнай дзяржавы, заснаваны часткова або цалкам на выбарных органах’ (ТСБМ). с. 165
Парня ́ ’памяшканне з печчу, дзе гнуць абады, дугі’ (ТС). с. 165
Парня́ты ’двайняты’ (Юрч.), парня́та ’тс’ (Сцяшк.). с. 165
Парог ’бервяно або брус, прымацаваныя пад дзвярамі паміж вушакамі; камяністы папярочны выступ на дне ракі, які нарушае плаўнасць цячэння’ (ТСБМ, Інстр. I, Шат., Сл. ПЗБ), поро́г ’парог, прыступкі; сядзенне ў выдзеўбаным чоўне’ (ТС), ’парог; бэлька над дзвярыма’ (Мат. Гом.). с. 165
Парода ’група свойскай жывёлы аднаго віду і агульнага паходжання, якая адрозніваецца ад іншых груп пэўнымі прыкметамі; разнавіднасць раслін; род, сям`я, радня; прыналежнасць да якой-н. сацыяльнай групы; сацыяльнае паходжанне’. Да род (гл.); да таго ж породня́ (ТС) ’род, парода’. с. 165
Пародыя ’твор, сатырычны або камічна падроблены пад іншы твор’ (ТСБМ). с. 166
Парожні, паро́жны ’пусты, нічым не запоўнены’ (ТСБМ, Нас., Шат., Янк. БП), поро́жні ’пусты; нішчымны, не прыпраўлены’ (ТС), паро́жневаць ’быць не занятым’ (Нас.), порожнева́ти ’тс’ (Клім.). с. 166
Пароліца ’вострая драўляная лапатка, якой аддзяляюцца пласты мёду’ (Машынскі, Uwagi, 43). с. 166
Пароль ’сакрэтнае ўмоўнае слова або фраза для апазнання сваіх людзей на вайсковай службе або ў канспіратыўных арганізацыях’ (ТСБМ). с. 166
Паро́м ’плыт або пласкадоннае судна для перавозкі людзей або грузаў цераз рэчку, возера, праліў’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк.; Маш., 130; Інстр. I), поро́м ’тс’ (ТС), паромшчык. с. 166
Паро́сная ’цяжарная (пра свінню) (ТСБМ, Мядзв., Інстр. II, Сл. ПЗБ), поро́сна (ТС), паро́са ’свінаматка’ (Мат. Гом.). с. 166
Паро́цца ’калоць, пароць адзін аднаго чым-небудзь вострым; разрывацца, разыходзіцца ў шве; капацца ў чым-небудзь; марудна рабіць што-небудзь, корпацца’. с. 166
Пароць ’калоць, тыкаць чым-небудзь вострым; разразаць ніткі, якімі што-небудзь зашыта; распорваць, расшываць; бадаць’. с. 167
Пароша ’снег, які толькі што выпаў’ (ТСБМ, Булг., Сл. ПЗБ, Шат., Касп.), поро́ша ’тс’ (ТС), паро́шка ’пароша; дождж, дробны, як раса’ (Нас.). с. 167
Парояк 'рой (які адыходзіць на чацвёрты дзень)’ (Мат. Гом.). с. 167
Парплі́ца ’металічная пласцінка ў жорнах’ (Мядзв., Мат. Гом., Сцяшк.), парклі́ца, парлі́ца, (Сл. ПЗБ), парклі́ца ’тс’ (Нар. сл.). с. 167
Парпуро́вы ’фарфоравы’ (Касп.). с. 167
Парсу́на ’жывапісны свецкі партрэт у Расіі канца XVI—XVII стст.’ (уст. ТСБМ). с. 167
Парсю́к ’кастрыраваны самец свойскай свінні, кабан’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Шат., Касп., Гарэц., Мядзв., ДАБМ, 885; Сл. ПЗБ), ’непакладаны кабан’ (ДАБМ, 884), паршу́к ’кабан, парсюк, вяпрук’ (Сцяшк., Выг., Сл. ПЗБ), ’непакладаны кабан’ (ДАБМ, 884). с. 167
Па́рта ’школьны вучнёўскі стол, злучаны ніжняй часткай з лаўкай’ (ТСБМ). с. 168
Партамане́т, партмане́т ’невялікі кашалёк для грошай’ (ТСБМ, Бір. Дзярж., Бяльк.), партма́н, партма́нка ’тс’ (Сцяшк.). с. 168
Парта́чыць ’рабіць што-небудзь дрэнна, недакладна, без ведання справы’ (ТСБМ, Мат. Гом., Мядзв.), парта́ч ’чалавек, які нядбайна або няўмела выконвае сваю справу’ (ТСБМ, Др.-Падб., Мядзв.), порта́ч ’партач; бядняк, галадранец’ (ТС). с. 168
Партве́йн ’гатунак моцнага вінаграднага віна’ (ТСБМ). 3 рус. портвёйн ’тс’ (Крукоўскі, Уплыў, 80), дзе праз ням. Рогічгеіп. з англ. рогіішпе ’віно з Порту’ (Клюге — Гётцэ, 453; Фасмер, 3, 335). с. 168
Партнёр ’удзельнік якой-небудзь гульні, размовы і пад.’ (ТСБМ). с. 168
Партны ́1 ’ільняны’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), портны ’тс’ (ТС). Да порт2 (гл.). с. 168
Партны ́2 ’кравец’ (Касп., Сл. ПЗБ). с. 168
Парток, пурток ’абрус’ (ДАБМ, 929), партаві́на ’тс’ (КЭС, пінск.). Да порт2 (гл.). с. 168
Парто́ліць ’перамешваць, перакладаць’ (Сцяшк. МГ), ’псаваць’ (Нар. сл.). с. 168
Партрэ́т ’малюнак, рысунак, вялікая фатаграфія чалавека або групы людзей; апісанне знешнасці персанажа ў літаратурным творы’ (ТСБМ). с. 168
Партсіга́р ’невялікая плоская каробачка, у якой носяць папяросы’ (ТСБМ). с. 168
Партупе́я ’плечавы паясны рэмень, да якога прышпільваецца халодная зброя, палявая сумка і пад.’ (ТСБМ). с. 169
Партфе́ль ’чатырохвугольная сумка з засцежкай, у якой носяць кнігі, паперы і пад.; пасада міністра’ (ТСБМ). с. 169
Партыза́н ’удзельнік узброенай барацьбы, якая вядзецца атрадамі народных мас на акупіраванай тэрыторыі’ (ТСБМ). с. 169
Партыкуля́рны ’прыватны, неафіцыйны; цывільны, не форменны (пра вопратку, адзенне)’ (ТСБМ). с. 169
Па́ртыя ’палітычная арганізацыя, якая выражае інтарэсы грамадскага класа або слоя; група людзей, аб`яднаных для якой-небудзь мэты, атрад; пэўная колькасць якіх-небудзь прадметаў’ (ТСБМ), па́рція ’група, брыгада’ (ТС). с. 169
Партэ́сны ’шматгалосы (пра царкоўнае харавое спяванне)’ (ТСБМ), партэ́с ’зладжанасць’ (Нас.). с. 169
Парубе́ль ’сякера’ (Мат. Гом., Інстр. II). с. 169
Парубе́нь ’жэрдка для прыціскання сена, саломы або снапоў на возе’ (ТСБМ, Шат., Янк., Чабярук, Назвы рубля, 136; Сл. ПЗБ). с. 169
Пару́ка ’зарука ў чым-небудзь, пацвярджэнне чаго-небудзь; гарантыя’ (ТСБМ); паручы́цца, паруча́льны. с. 169
Парука́цца ’павітацца за руку’ (Янк. 3, Мядзв.). Да рука. с. 169
Па́рус ’умацаваны на мачце кавалак моцнай тканіны, якая надзімаецца ветрам і прыводзіць у рух судна; кавалак тканіны, што нацягнуты на крыло ветранога млына’ (ТСБМ). с. 169
Пару́ха ’трывога, замяшанне’ (Нас., Гарэц., Яруш.). Да рух, рушыць (гл.). с. 170
Паруча́йнік1 ’птушка атрада сеўцападобных з буравата-шэрай спінкай і белым брушком’. с. 170
Паруча́йник2 ’род шматгадовых травяністых раслін сямейства парасонавых з белымі кветкамі, сабранымі ў выглядзе складанага парасоніка’ (ТСБМ), ’расліна Sium L.’ (Кіс.), паручайніца ’расліна Саtabrosa P. В.’ (Кіс.). с. 170
Пару́чнік ’афіцэрскае званне, якое ідзе за званнем падпаручніка’ (ТСБМ). с. 170
Пару́чнік2 ’сваяк (маладой на вяселлі)’ (Мат. Гом.). с. 170
Пару́чык ’паручыцель, той, хто бярэ на парукі’ (Бяльк.). Да паручыць (гл. парука). с. 170
Парушы́на ’маленькая часцінка чаго-небудзь; парушынка’. с. 170
Парушы́ць ’церушыць’. с. 170
Парушэ́нец ’расліна душыца палявая, Асіnos Moench arvensis Dandy’, ’крынічнік даўгалісты, Veronica longifolia L.’ (Кіс.). с. 170
Парфі́р ’вулканічная горная парода, у якой асобныя крышталі вылучаюцца з асноўнай масы сваёй велічынёй ці колерам’ (ТСБМ). с. 170
Парфі́ра ’доўгая пурпуровая мантыя — сімвал улады манарха; параднае цырыманіяльнае ўбранне манарха’ (ТСБМ). с. 171
Парфу́ма ’духі, адэкалон’ (ТСБМ), парфу́м (Нас.), парфуна (Яруш.) ’тс’, парху́ма ’духі, пах’ (Шпіл.). с. 171
Парх ’паршывы, пакрыты лішаямі, паршывец’ (Нас., Шат., Гарэц., Др.-Падб., Шн. 2), ’парша’ (Яруш.), ’зняважлівая назва яўрэя’ (Нас., Мядзв.), па́рхі ’усялякі бруд; пейсы ў яўрэяў’ (Нас.), ’парша, кароста’ (Сцяшк., Грыг.), пархаўё ’дзятва’ (Карскі, Труды, 476). с. 171
Парць`е ́ ’швейцар у гасцініцы’ (ТСБМ). с. 171
Парцье́ра ’занавеска з цяжкай тканіны на дзвярах або вокнах’ (ТСБМ). с. 171
Парцэ́ла ’невялікі зямельны ўчастак’ (ТСБМ, Шат.), парцэ́ля (Сцяшк., КЭС, стаўбц.), парце́ль (Сл. ПЗБ) ’тс’. с. 171
Парця́нік, парця́к ’спадніца з саматканага палатна’ (ДАБМ, 934), парцяк (Інстр. І), парцю́к (Бяльк.), парця́нік, парця́на, парця́к (Мат. Гом.), парця́нік ’даматканы парцяны матэрыял у клетку’ (Сл. ПЗБ), парця́нікі ’штаны з даматканага матэрыялу’ (Сл. ПЗБ), парці́на ’адзенне (льняное)’ (Мат. Гом.), парця́нкі ’анучы’ (Шпіл.). с. 171
Парча ́ ’тканіна са складаным узорам з шаўковай асновай і залатым або сярэбраным (або імітаваным пад золата ці серабро) узорам’. с. 171
Парша ́ ’заразная хвароба, звычайна на скуры галавы пад валасамі, пры якой з`яўляюцца струпы і рубцы’ (ТСБМ), па́ршы, па́рхі ’перхаць’ (Сл. ПЗБ). с. 172
Паршу́к, поршу́к ’струп’ (ТС), ’прышч’ (Мат. Гом.). с. 172
Паршча́ць ’трашчаць’ (Касп.). с. 172
Пары́к ’накладная прычоска з натуральных ці сінтэтычных валасоў, нашытых на аснову’ (ТСБМ). с. 172
Пары́ла, парджы́ла ’вятроўнік, Filipendia ulmaria Maxim’ (Кіс.), пары́ла (Шат., Мат. Гом.), пары́ло (ТС, Маш., 5, 128) ’тс’. с. 172
*Парына́ць, порына́ць ’даваць нырца’ (Маш., 171, 174), ’спускаць, акунаць’ (ТС). с. 172
Пары́раваць ’адбіць (адбіваць) удар; першапачаткова — у фехтаванні’ (ТСБМ). с. 172
Пары́ск ’паркаль; (паркалёвая) хустка’, пары́скавы ’паркалёвы’ (Мат. Гом.). с. 172
Па́рыць ’варыць што-небудзь у закрытай пасудзе пры дапамозе пары; апрацоўваць парай, варам (для ачысткі, размякчэння і пад.); апякаць, прыпякаць; кіпяціць (пра малако); біць, лупцаваць’. с. 172
Па́рыш ’каша з сумесі жыта, ячменю і грэчкі’ (Сл. ПЗБ), па́рыш, паре́шка, паро́ха ’кісла-салодкая ежа, прыгатаваная з жытняй і грэчневай мукі’ (Вешт., дыс.). с. 172
Парэ́брына ’тое ж, што і рабрына’ (ТСБМ, абл., Янк. 1), порэ́брына ’рабро ў кашы’ (ТС), порэб`е ’рэбры ў кошыку’ (3 нар. сл., навагр.). с. 173
Парэ́з ’разок, Stratiotes L.’ (Інстр. III), ’жабнік, парэз, Нydrocharis L.’ (Кіс.), ’парэз’ (Бяльк.). с. 173
Парэ́знік ’двухгадовая або шматгадовая травяністая расліна сямейства парасонавых, якая расце на ўзгорках у стэпах і між кустоў у камяністых месцах’ (ТСБМ), ’парэзнік, Lilanotis L.’ (Кіс.). с. 173
Парэ́й ’адзін з культурных відаў цыбулі з падоўжанай цыбулінай і плоскімі лістамі, прыгоднымі да яды’ (ТСБМ). с. 173
Парэ́нчы, парэ́нча ’поручні’ (ТСБМ, Шат., Грыг., Мат. АС Гродзеншчыны, Сл. ПЗБ), паре́нджи (Гарэц.), парэ́нджа, парэ́нжа (Бяльк.), парэ́нцы (Мат. Гом.) ’тс’, порэ́нджа, порэ́нджы, порэ́нчы ’падпорка пад стрэшку над ганкам; развілкі’ (ТС), парэ́джа ’парэнчы’ (Мат. АС, бых.). с. 173
Парэ́паны ’патрэсканы, шурпаты’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ), парэ́паць ’паматычыць’ (Сл. ПЗБ), парэ́пацца, порэ́пацца ’патрэскацца’ (Сл. ПЗБ). Гл. рэпаць. с. 173
Парэ́чкі ’кустовая ягадная расліна сямейства агрэставых; ягады гэтай расліны’. с. 173
Пас1, па́сак, па́сок, па́сік, па́сачак ’тканы пояс’, ’шнурок, папруга, рэмень’, ’стужка, пісяг’, ’пояс жанчыны’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Шпіл., Сцяшк., Тарн., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс.; КЭС, лаг.; ТС), ’доўгі, вузкі кавалак тканіны, скуры’ (ТСБМ), ’кавалак сала прадаўгаватай формы’ (пух., Сл. ПЗБ; Мат. Гом.), ’прыстасаванне для прывядзення ў рух машыны ці механізма’ (ТСБМ, Шат., Мат. Гом.), ’шнур у калаўроце’ (карэліц., Шатал.), ’доўгая чарада звязаных паміж сабою плытоў лесу’ (Маслен., Мат. Гом., Сл. Брэс., ТС), ’узоры на тканіне ў палосы’ (Сл. ПЗБ), па́ска, па́сачка ’паласа (паперы); палоска на тканіне’ (Мат. Гом., Сцяшк. Сл., Сцяшк., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), пася́ты, паса́сты, пасася́чы ’паласаты’ (Сл. ПЗБ, Клім.); с. 173
Пас2 — ’вокліч аб адмове ўдзельнічаць у розыгрышы да наступнай раздачы карт’, ’няма сіл, магчымасцей’, пасава́ць ’здавацца’ (ТСБМ). с. 174
Пас3 ’перадача мяча, шайбы і да таго пад. у спартыўнай гульні’, пасоўка, пасава́ць ’перадаваць мяч, шайбу’ (ТСБМ). с. 174
Па́са1 ’мера сыпучых цел’ (Інстр. III), ’бочка для збожжа’ (Сцяшк., Шат., Касп., Сл. ПЗБ), ’вялікая кадушка’ (карэліц., Янк. Мат.; Бір. Дзярж.), па́ска ’бочка з вечкам, куды кладуць масла, сала, мяса’ (гродз., Мат. АС; Касп., Сл. ПЗБ); с. 174
Па́са2, па́ска ’палоска’ (ТСБМ, Гарэц.; карэліц., Янк. Мат.; стол., Сл. Брэс.), смарг. па́сы ’палоскі з кары, тканіны’ (Сл. ПЗБ). Да пас1. с. 174
Пасабе́йку ’паасобку, па сабе’ (ст.-дар., Сл. ПЗБ). с. 174
Пасабі́ць, пасо́біць, пасо́біці, пособы́ты ’дапамагчы’ (Грыг., Касп., Бяльк., Др.-Падб., Бір., Сл. ПЗБ; бялын., Янк. Мат.), пасобнік ’памочнік’, пасоба, пасобка ’дапамога’ (Нас., Касп.). с. 174
Пасава́ць ’падыходзіць, адпавядаць каму-, чаму-н.’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), драг. пасува́тэ ’тс’ (Лучыц-Федарэц) с. 175
Пасаве́лы ’невыразны, мутны ад стомленасці, ап`янення (пра вочы)’ (ТСБМ). Да пасалаве́лы (гл.). с. 175
Пасаві́к ’сплаўшчык’ (Маслен.). Да па́са2 (гл.). с. 175
Па́савы ў выразе па́савае кола ’махавае кола’ (П. С.). Да пас1 (гл.). с. 175
Паса́г, поса́г ’маёмасць (грошы, рэчы, адзенне, жывёла), якая давалася маладой ад яе бацькоў пры выхадзе замуж’ (ТСБМ, Нас., Касп., Гарэц., Булг., Маш., Мал., Сл. ПЗБ, ТС), паса́га, пасаг̌а, посага ’тс’ (Грыг., Нас., Мядзв., Бяльк., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Дэмб. 1, ТС), паса́жніца, паса́жая, паса́жна(я) ’(карова, авечка, свіння), аддадзеная ў пасаг’ (Сл. ПЗБ). с. 175
Паса́д1 ’снапы, раскладзеныя ў рад для малацьбы цэпам’ (паўсюдна, апрача Зах. Палесся і Зах. Віцебшчыны — ДАБМ, к. 285; ТСБМ, Нас., Бяльк., Шат., Касп., Янк. БП, Некр., Сцяшк., ТС, Янк. 2, Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), ’колькасць снапоў, высушаных у ёўні за адзін раз’ (Касп., Шатал.), ’месца на таку для абмалочвання снапоў’ (паст., Сл. ПЗБ; Мат. Гом.), ’будынак для абмалочанага збожжа’ (Мат. Гом.). с. 175
Паса́д2 ’трон, прастол уладара’, ’месца (звычайна дзяжа, пакрытая кажухом), дзе сядзіць маладая на вяселлі’ (ТСБМ, Нас., Шат., Гарэц., Др.-Падб., Яруш., Маш., Мал., Касп.; КЭС, лаг.; ТС, Бяльк.), ’рознае дабро, рэчы’ (паўн.-усх., КЭС), ’вышка’ (Яруш.), ’як каравай дзеляць, тады ета пасад, маладой расплятаюць касу’ (Мат. Гом.), садзіць на пасад ’садзіць маладую на воз да маладога’ (паўн.-усх., КЭС). с. 176
Паса́да1 ’месца на службе, звязанае з выкананнем пэўных абавязкаў’ (ТСБМ). с. 176
Паса́да2 ’сядзіба’ (Бяльк.). Да паса́д2 (гл.). с. 176
Паса́да3 ’расада’ (Касп.). с. 176
*Паса́джанка, поса́джанка ’кіслы праснак з хлебнага цеста’ (ТС). с. 176
*Паса́дзіна, поса́дзіна ’саджанец, пладовае дрэва’ (ТС). с. 176
Па́садка, па́сыдка, па́сытка ’пастка’, ’зяпа, рот’ (Бяльк.), паса́дка ’пастка’ (Гарэц., Яруш.). с. 176
Паса́дка1, пыса́дка, паса́дкі ’пасаджаныя расліны’, ’прызямленне самалёта’, ’упусканне пасажыраў у вагон, самалёт, карабель’, ’палажэнне цела ў час сядзення’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ, Ян., Мат. Гом.). с. 176
Паса́дка2 ’глінабітная падлога’ (Сцяшк. Сл.), ’чарэнь у печы’ (свісл., Шатал.), с. 177
Паса́дны ’галоўны, асноўны’ (Яруш.), пасадны авёс ’авёс для кармлення каня ў дарозе’ (ветк., Мат. Гом.). с. 177
Пасадовіць ’пасадзіць (курыцу на яйкі)’ (Мат. Гом.). с. 177
Паса́ж ’крытая галерэя’, ’нечаканы паварот справы’ (ТСБМ). с. 177
Пасажон ’покуць’ (Кольб.). с. 177
Пасажы́р ’той, хто едзе на поездзе, параходзе, аўтобусе, ляціць на самалёце’ (ТСБМ). с. 177
Пасаі́ць ’накарміць дзіця грудзьмі маці’ (бераст., Сцяшк. Сл.). с. 177
Па́сак ’жулік’ (Касп.). с. 177
Па́сака ’кроў’ (Ян.). Да пасока (гл.). с. 177
Пасалаве́ць ’паблякнуць ад стомы’ (паўн.-усх., КЭС), ’зрабіцца невыразным, мутным ад стомы, ап`янення (пра вочы)’ (ТСБМ). с. 177
Пасале́ня ’націна фасолі’. с. 177
Пасалёнка ’бульба, звараная палавінкамі’ (ветк., Мат. Гом.). с. 177
Пасалу́ха, пасялу́ха ’хто без справы ходзіць па хатах’ (віц., Сл. ПЗБ). с. 177
Пасалюбава́цца ’палюбавацца’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 177
Пасама́ны ’аздоба на сукенцы, пазументы’ (пін., Доўн.-Зап.), с. 178
Па-само́му ’па аднаму’ (ТС). с. 178
Паса́р ’пасаг’ (стол., Сл. Брэс.). с. 178
Пасарамаці́ць ’пасароміць’ (ТСБМ). с. 178
Пасахі́, посохі́ ’вугал ля печы, дзе стаяць вілы, качэргі’ (Нікан.). с. 178
Па́сахлі ’каноплі (пустыя)’ (маз., Мат. Гом.). с. 178
Паса́цка ’под’, ’ток’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 178
*Па́сачка, петрык. па́сочка ’кальцо на розе у каровы’ (Шатал.). Да па́са2 (гл.). с. 178
Пасачы́ць ’атрымаць у спадчыну’, ’быць падобным’ (КЭС, лаг.; Сл. ПЗБ), ’пашукаць’ (Касп.). с. 178
Пасве́дчанне ’пацвярджэнне’ (ТСБМ, Нас.), пасвядчэ́нне ’засведчанне’ (Яруш.). с. 178
Пасвінуць ’згарнуць (аб некалькіх прадметах)’ (Нас.). с. 178
Пасвіронак ’засек’ (воран., Сл. ПЗБ). Да сві́ран (гл.). с. 178
Пасвірэлка ’дудка з вясенняй кары’ (Касп., Інстр. III). с. 178
Па́свіско, па́свыско, пасовы́ско ’паша, выган’ (петрык., Мат. Гом.; Сл. ПЗБ, Шатал.). с. 179
Пасвістач ’дзікая качка свіязь, Аnas penelope’ (Інстр. II). с. 179
Па́свішча, па́свішчэ ’паша’ (Сцяц. Сл., Жд. 1, ТС). с. 179
Па́свіць ’наглядаць на пашы за жывёлай, штушкай, пасці’ (ТСБМ, Др.-Падб., Мал., Яруш., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ), па́свіцца ’карміцца’ (Яруш., Касп.). с. 179
Пасвянці́ць, пасве́нціць ’асвяціць’ (Шат., Сл. ПЗБ) с. 179
Пасвяцо́нка ’ежа, пасвячаная на пасху’ (Касп.). с. 179
Пасвячы́ць ’пасведчыць’ (лід., Сцяшк. Сл.). с. 179
Пасе́і, пасе́йкі, бяроз. пасе́й ’высеўкі, шалупінне пры прасейванні мукі’ (Шат., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ, Мат. Маг., Мат. Гом.; бялын., Янк. Мат.; КЭС, лаг.; Шатал.; ушац. Нар. сл.), с. 179
Па́сека, пасе́ка, па́сіэка, па́сіка, па́сяка ’поле на месцы расчышчанага лесу’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сл. ПЗБ, Бес.), ’поле ў лесе’ (Выг.), ’невялікая купа дрэў або гай у полі (дубняк, алешнік)’ (ТС), ’месца, дзе нядаўна быў высечаны лес’ (Некр., Серб.), ’папялішча’ (Маш.), ’месца, дзе стаяць вуллі’ (ТСБМ, Грыг., Маш., Сл. ПЗБ). с. 179
Пасе́ла, посэ́ла, посэ́ля, пасе́л-ін-к-а ’сядзіба’ (Шушк., Інстр. I). с. 180
Пасе́лішча ’селішча’, ’месца, заселенае людзьмі, вёска, пасёлак’ (ТСБМ). Да се́лішча (гл.). с. 180
Па́серб, па́сэрб, па́сярбак ’пасынак’ (Нас., Бес.; астрав., Сл. ПЗБ), па́сербіца, па́сэ́рбыця, па́сербка, па́сярбіца, па́сырба, па́сырныця, па́сэрбныця ’падчарка’ (Нас., Бес., Сл. Брэс.; астрав., трок., ігн., Сл. ПЗБ), ’жонка пасынка’ (Нас.). с. 180
Пасе́сар ’часовы ўладальнік маёнтка’ (Нас.), с. 180
Пасе́ў, посе́ў, пасе́вы ’засеянае поле’ (ТСБМ, Выг., ТС; КЭС, лаг.), ’узыходы збажыны’ (Выг.), ’штучнае ўгнаенне’ (Касп.). с. 181
Пасёлак ’населены пункт гарадскога тыпу’ (ТСБМ). с. 181
Па-сёлему ’па-мойму’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 181
Пасёстра ’прыяцелька, сяброўка’ (Маш.; Нікіф., Очерки), ’дваюрадная сястра’ (Бяльк.; Мат. Маг.; Яшк., Назвы, Інстр. I), пасёстра і пасе́стра ’тс’ (Мат. Гом.). с. 181
*Па́сіва, драг. па́сыво ’выпас’ (Клім.). с. 181
Пасіла́йка ’пасялуха’ (круп., Сл. ПЗБ). с. 181
Пасі́лак ’дапамога’, ’падмацаванне’ (Нас., Яруш)., с. 181
Пасі́ліць ’змагчы’, пасі́льваць, посі́ловаць ’перамагаць, здолець’, пасільный ’пераможаны’ (Бяльк., ТС), с. 181
Пасі́лкі ’патугі’ (лях., Сл. ПЗБ). с. 181
Пасі́лы ’каромысла’ (петрык., Мат. Гом.). с. 181
Пасі́льны ’адпаведны з сіламі, магчымасцямі’ (ТСБМ). с. 181
Пасілітава́ць ’пахваліць з карыслівымі мэтамі’ (Касп.). с. 181
Па́сітак ’сіта, гусцейшае за рэшата’ (лях., карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 182
Пасі́ўны ’неактыўны, неэнергічны, абыякавы’ (ТСБМ). с. 182
Па́сіць ’пасвіць’ (шальч., Сл. ПЗБ), с. 182
Па́сія1 ’набажэнства пасля вячэрні ў нядзелі Вялікага посту ў памяць пакут Госпада — чытанне перадвялікадных евангелляў’ (Нас.). с. 182
Па́сія2 ’раздражнёнасць, раз`юшанасць, лютасць’ (Нас.), с. 182
Пасія́н ’люты чалавек’ (пін., Сл. Брэс.). с. 182
Пасіяна́т ’запальчывы, злы’, пасіяна́тка ’запальчывая жанчына’ (Нас.). с. 182
Па́ска1 ’Вялікдзень’, ’велікодная булка, святочны пірог’ (Мат. Гом., Сл. Брэс., Ян., ТС). Да па́сха (гл.). с. 182
Па́ска2 ’пасьба’ (круп., Сл. ПЗБ). Да па́сці (гл.). с. 182
Па́скабкі, па́скыбкі ’астаткі ад валакна канапель, калі ўюць вяроўкі’ (Бяльк.). с. 182
Па́скавіца ’сківіца’ (лях., Сл. ПЗБ). с. 182
Па́скалак ’вельмі дрэннае палена’ (перан.) ’гультай’ (докш., Янк. Мат.; Бір., Шат.), дзярж. па́калак ’дрэннае палена’ (Бір.), ’нятоўстае і маладое палена, зручнае, каб кінуць яго пошыбнем’ (КЭС, лаг.). с. 182
Паскані́, пасканьні́, по́скань, по́скадні, пло́скуні, пысканьні́, паско́ньні, пасканьня, по́сканне, по́сканні, паскані́на ’маніцы, мужчынскія калівы канапель, Саnnabis sativa L.’, ’сцябло маніц’, ’палатно з маніц, вырабы з тонкага палатна’ (Нас., Грыг., Касп., Бяльк., Янк. 1, Мат. Маг., Юрч.; бых., крыч., ДАБМ, с. 869; паўн.-усх., Макс.; бярэз., Сл. ПЗБ; карм., Мат. Гом.). с. 183
Паскара́льнік ’прыстасаванне для павелічэння руху, працэсу’ (ТСБМ). с. 183
Па́сквіль ’твор паклёпніцкага, зневажальнага характару’ (ТСБМ), с. 183
Па́скі ’гадавыя колцы на папярочным зрэзе дрэва’ (шчуч., Сл. ПЗБ). Да па́с(ак) (гл.). с. 183
Паскіпа́цца, пыскіпа́цца ’пашчапацца’ (Бяльк.). Да скяпа́ць, аске́пак (гл.). с. 183
Паскіру́с ’дакумент’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 183
*Пасклабі́ць, посклобі́ць ’акарыць’ (ТС). с. 183
Паскок ’хуткі бег сабакі’ (Інстр. II), ’скачок на месцы’ (ТСБМ). Да па- і скака́ць (гл.). с. 183
Паскоціна ’адгароджанае месца для жывёлы’ (целях., ДАБМ, 785). с. 183
Паскрамі́ць ’уціхамірыць’ (Нас.). с. 184
Паскро́бак, паскрэ́бак, паскрэбіш, падскрэбіш, паскробка, по́скрэ́бка, поскро́бка, пашкробак, падшкробак ’выскрабак, рэшткі цеста ў дзежцы для закваскі’ (ТСБМ, Др.-Падб., Сл. ПЗБ, ТС; КЭС, лаг.; Сцяшк. Сл., Ян., Мат. Гом., Мат. Маг.), паскрэбкі ’астаткі ежы ў паскробаным гаршку’ (КЭС, лаг.), ’апошняе дзіця ў бацькоў’ (Сл. ПЗБ). Да скрэбці (гл.). с. 184
Паску́да, паску́дніца, паску́днік, по́скудзь, по́шкудзь ’брыдкі, агідны, несумленны чалавек’, ’неахайны, нядбайны, некультурны; брыдота’ (ТСБМ, Нас., Шат., Шпіл., Др.-Падб.; жытк., Мат. Гом.; КЭС, лаг.), ’бруд’ (Нас.; мазыр., Кар. Мат.), паску́ддзе ’дрэнь, брудныя лахманы’ (Нас.), чэрв. ’насякомыя і гады’ (Сл. ПЗБ), паску́ства, пашку́ства, пашку́цтва ’брыдота’, ’насякомыя і гады’, шчуч. ’хто сябе дрэнна паводзіць’, ігн. ’няяснае насенне’ (Сл. ПЗБ), паску́дны ’агідны, прыкры, благі’, ’непрыгожы, дрэнны’ (ТСБМ, Мал.; КЭС, лаг.; Сл. ПЗБ), паску́дзіць ’пакідаць бруд, псаваць, шкодзіць’ (ТСБМ, Нас., Шпіл., Шат., Касп.), пашкудзіць ’тс’ (гродз., шальч., Сл. ПЗБ). с. 184
Паскуткава́цца ’пакарыстацца’ (Нас.). с. 184
Паслабаджа́ць ’аслабляць нацягнутае або туга завязанае, адпускаць’ (Юрч., Бяльк.), паслабадне́ць ’параскашнець, зрабіцца прасторней’, ’вызваліцца, мець вольны час’, ’адчуць сябе лепш’ (Юрч., Сл. ПЗБ). с. 184
Паслане́ц ’пасланы для выканання даручэнняў’ (ТСБМ, Грыг., Нас., Бяльк.; КЭС, лаг.; ТС). с. 184
Пасла́ннік ’дыпламат рангам ніжэй за пасла’, ’пасланец’ (ТСБМ). с. 185
Пасле́д, после́д, пасля́д, пасля́ды́, пасле́дкі ’мякіна’, ’адыходы пры малацьбе, пазаддзе’ (Сл. ПЗБ, Выг., Мат. Гом., ТС; воран., свісл., петрык., Шатал.), ’рэшткі чаго-н.’ (ТСБМ, Нас., Шат.), ’орган, які выходзіць услед за плодам’ (ТСБМ), пасле́дыш ’апошняе дзіцё’ (Нас., Мат. Гом., Бяльк.), пасле́дак ’тс’, ’паслядоўнік’, ’спадчыннік’ (Нас.). с. 185
Пасле́днік ’паслядоўнік’ (Нас.). с. 185
Пасле́й ’пасля’ (паст., Сл. ПЗБ), дзятл. по́сляй ’тс’ (Сцяшк. Сл.). Да пасля́ (гл.). с. 185
Паслён ’травяністая або кустовая расліна сямейства паслёнавых, Solanum nigrum L.’ (ТСБМ). с. 185
Пасліжава́ць ’пашліфаваць’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 185
Паслізну́цца ’ацяліцца раней тэрміну’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 185
Пасло́енка ’ягады, перацёртыя з цукрам’ (Ян.). Да слой (гл.). с. 185
Паслу́га ’слугі’, ’дзеянне, учынак, якія прыносяць карысць, дапамогу каму-н.’, паслу́гі ’аплачваемая работа для задавальнення чыіх-небудзь патрэб’ (ТСБМ, Нік., Очерки; Нас.). с. 185
Паслуга́ч ’слуга’, ’саўдзельнік, памочнік у дрэннай справе’ (ТСБМ, Др.-Падб., Нас.), паслуга́ч і паслуга́чы ’хлопец, які памагаё святару пры набажэнствах’ (КЭС, лаг.; астрав., Сл. ПЗБ). с. 186
Паслу́жнік , паслу́жніца ’слуга’ (Нас.), с. 186
Паслу́хаць ’выканаць просьбу ці загад’ (КЭС, лаг.), драг. послу́хатысь ’выканаць тое, што просяць, асабліва ў талацэ’ (Лучыц-Федарэц). Да слу́хаць (гл.). с. 186
Паслуха́чы ’паслухмяны’ (Нас.). с. 186
Паслухмя́ны ’пакорны’, ’які слухаецца каго-н.’ (КЭС, лаг.; паўн.-усх., КЭС; віл., Сл. ПЗБ; Касп.). с. 186
Паслу́шнік ’чалавек, які рыхтуецца стаць манахам’, ’прыслужнік у манастыры’ (ТСБМ). с. 186
Паслушэ́нства ’бясспрэчнае падпарадкаванне, пакорнасць, паслухмянства’ (ТСБМ; ашм., Сл. ПЗБ). с. 187
Пасля́, пасле́, по́сля, посля́, по́слі, по́сле, пысьля́ ’потым, пазней некаторага тэрміну’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Бяльк., Ян., ТС). с. 187
Паслядо́ўнік ’той, хто прытрымліваецца чыіх-н. поглядаў і кіруецца імі ў жыцці’ (ТСБМ). с. 187
Пасля́нач ’раніцой’ (смарг., Сцяшк. Сл.). с. 187
Па́сма, па́смо, па́сьмо ’некалькі нітак ці валокнаў, складзеных уздоўж’, ’трыццаць нітак’, ’пучок валасоў’ (ТСБМ, Маш., Шат., Касп., Бяльк., Бір. Дзярж.; Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Сл. Брэс., ТС; слуц. КЭС), ’змятая жменя льну’ (Яруш., Бес., Уладз., Мядзв.), ’галун’ (Яруш.), ’12 пар нітак у кроснах’ (КЭС, лаг.), ’каслаўка, пучок’ (КЭС, лаг.; Ян.), ’мера палатна ў шырыню’ (кобр., Сл. Брэс.; Ян.), глус. па́сьмяне ’трыццаць нітак’ (Янк. Мат.). с. 187
Пасмакава́ць ’паспрабаваць на смак’ (Касп.). Да смак (гл.). с. 188
Пасма́чыцца ’здацца смачным’ (Юрч.). с. 188
Пасме́ртнік, посме́ртнік ’бурачок камяністы, Аlyssum saxatile L.’ (Бейл.). с. 188
Пасме́тнік, нараўл. посме́тнік ’сметнік’ (Мат. Гом.). с. 188
Пасме́х ’пасмешышча’ (Др.-Падб., Гарэц., Нас.), ’абсмяянне’ (Бяльк.). с. 188
Пасме́ціца (н. р.) ’сметнік’ (Грыг.). с. 188
*Пасме́цюха, посьмі́цюха ’жаўранак чубаты, Galerida cristata’ (Дразд.), кобр., малар. посмэ́тюх ’тс’ (Сл. Брэс.). с. 188
Пасме́шышча ’прадмет кпінаў’, ’здзек’ (ТСБМ). с. 188
Пасмурне́ць ’зрабіцца хмурным, смутным’, ’пахмурнець’ (Бяльк.). с. 188
Пасмыка́йла ’смычок да скрыпкі’ (Інстр. III). с. 189
Пасмята́нне ’маслёнка’ (Шн. 3). с. 189
*Пасмятня́, малар. посмітня́ ’бок дома, які выходзіць у двор’ (Шушк.). с. 189
*Пасмяховіска, драг. посміховыско ’пасмешышча’ (Лучыц- Федарэц). с. 189
Пасна́дней ’больш выгодней, ямчэй’ (Нас.). с. 189
Пасня́к (збор.) ’хрушчы’ (жлоб., Мат. Гом.). с. 189
Пасняка́ць ’высмаркацца’ (свісл., Сцяшк. Сл.), карэліц. ’вычысціць нос’ (Сл. ПЗБ). с. 189
Пасо́вішча ’работнік, якога трэба падштурхоўваць’ (Нас.). с. 189
Пасок ’насок лапця’ (б.-каш., Мат. Гом.). с. 189
Пасо́бе ’асобна’ (слонім., Сцяшк. Сл.). с. 189
Пасо́йта, посайка (паўн.-усх., гродз., дзятл.) ’перавязь вядра’, іўеў. ’пятля, якую надзяваюць цялятам і каровам на шыю’, свісл. ’вяровачка для звязвання чаго-н.’, с. 189
Пасо́ка ’свіная кроў’ (віл., паст., Сл. ПЗБ), ’загуслая ў камкі кроў’ (КЭС, лаг.; Нас.), пасы́ка ’кроў, што вылілася з раны’, ’кроў забітай жывёлы’, ’сукравіца’ (Др.-Падб., Гарэц.). с. 190
Пасо́л ’чалавек, пасланы з якім-н. даручэннем, пасланец’, ’дыпламатычны прадстаўнік’ (ТСБМ, Федар. 6; КЭС, лаг., Нас.), ’сват’ (стаўб., Сл. ПЗБ). с. 190
Пасо́ля, пасо́ль, пасо́лі, басоля ’фасоля, Phaseolus vulgaris L.’ (Шат., Янк. 2, Сцяшк.; КЭС, лаг.; івац., Сл. Брэс.; мін., Кіс.; докш., карэліц., Янк. Мат.). Да фасоля (гл.). с. 190
*Пасолянка, бяроз. посо́лянка ’цэлая вараная бульба’ (Сл. Брэс.). с. 190
Пасо́нчыць ’працадзіць’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 190
Пасо́рхці ’пакрыцца намараззю’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 190
Пасо́рыць ’згубіць’ (Касп.). с. 190
Пасо́ўнасць ’супадзенне’ (Дуж.-Душ.). Да пасава́ць (гл.). с. 190
*Паспаду́, посподу́ ’знізу’ (ТС). с. 190
Паспасі́баваць ’падзякаваць’ (брасл., в.-дзв., Сл. ПЗБ), паспасі́бкываць ’тс’ (Бяльк.). с. 191
Паспе́х ’паспешнасць’ (Нас., Грыг.), ’празмерная хуткасць’ (ТСБМ), ’паскарэнне’ (Гарэц., Касп., Др.-Падб.), поспех ’спорнасць, хуткасць’ (ТС). с. 191
Паспо́лька ’рэчка, якая працякае праз поле’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 191
Паспо́раваць ’прыспешваць’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 191
Паспо́рыцца ’паспрачацца’ (Бяльк.). с. 191
Паспро́буваць ’пакаштаваць’, паспро́бывыный ’паспытаны, паспрабаваны’ (Бяльк.). с. 191
Паспыта́ць ’паспрабаваць на смак’ (Бяльк., Касп., Бір.), паспы́так ’каштаванне, ці смачна’ (КЭС, лаг.; Нас.). с. 191
Пасро́дак ’сярэдзіна’ (Нас.). с. 191
Пасрэ́днік ’той, хто садзейнічае пагадненню, здзелцы, дапамагае наладзіць кантакт’ (ТСБМ). с. 191
Пасрэ́дны ’невысокі па якасці, звычайны́ (ТСБМ). с. 192
Па́ста1 ’паша для жывёлы’ (Др.-Падб.; астрав., Сцяшк.; раг., Мат. Гом.; смарг., Шатал.), ’пасьба’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ’чарга пасціць жывёлу’ (Сл. ПЗБ). с. 192
Паста2 ’вязкае рэчыва цестападобнай масы’ (ТСБМ). с. 192
Паста́ва ’становішча фігуры, корпуса, уласцівае каму-н.’, ’поза’ (ТСБМ, ТС), ’месца касьбы’ (шчуч., Сцяшк. Сл.) і пастанова ’звычай’ (ТС), лід. пастаўны́, постаўны́ і постаўны́ ’статны, стройны’ (Сцяшк. Сл., ТС), постаў ’скрутак палатна’ (ТС), лун. ’камяні ў жорнах’ (Шатал.). с. 192
Пастава́ць ’пасвіць’ (браг., Мат. Гом.). Да па́ства ’пасьба’ (гл.). с. 192
*Па́ставень, па́стовэнь ’выган ля сяла, дзе пасецца скаціна’ (Бес.). с. 192
Паста́вень ’прыстасаванне для лоўлі рыбы́ (Мат. Маг.). с. 192
Паста́вец ’збан, посуд для вады, квасу’ (Растарг.), ’драўляны посуд для алею’ (Ян.), паста́ўчык ’пасудзінка’ (Нас., Бел. песні), малар. поста́вэць ’ражка, у якой замешвалі корм для свіней’ (Сл. Брэс.). с. 192
Паставі́шня ’заўсёды’ (Бяльк.). с. 193
Пастакава́ць ’пасціць’ (воран., Сцяшк. Сл.). с. 193
Па́сталка ’прыстасаванне ў калодзе для адкладвання мёду’ (карм., Мат. Гом.). с. 193
*Пасталні́к, іван. постолны́к ’сенажаць, размешчаная адразу за хатамі’ (Сл. Брэс.). Да пастаўні́к (гл.). с. 193
Пасталы́, пасталэ́, постолэ́, постолы́, браг. пасту́лі; посто́лі, пустолы́ ’лыкавыя лапці’ (Маш., Булг., Янк. 3, Янк. БФ, Шпіл., Эр., Бес., Тарн., Сл. ПЗБ, Малч., Мат. Гом., Ян., Сл. Брэс.), ’скураныя лапці’ (ТСБМ, Касп., Мат. Гом., Сл. Брэс.; віц., Хрэст. дыял.), ’падстаўкі для ўмацавання ножак церніцы’ (Уладз.). с. 193
Паста́мант ’тая частка малатарні, дзе малоціцца збожжа’ (КЭС, лаг.), пасту́мант, пасту́мэнт ’каркас плуга, калаўрота’ (шальч., шчуч., Сл. ПЗБ; смарг., Шатал.), ’аснова печы’ (шальч., ваўк., Сл. ПЗБ). с. 193
Пастанаве́нне ’пастанова, палажэнне, умова’ (Нас.), с. 193
Пастанаві́ць ’пабудаваць’ (жытк., Мат. Гом.). с. 194
Пастано́ва ’калектыўнае рашэнне’, ’распараджэнне дзяржаўнай установы’ (ТСБМ). с. 194
Паста́нне, паста́ньня, пыста́ньня ’падол, прыпол з грубай тканіны’ (Юрч., Бяльк., Мат. Маг.). с. 194
Па́стар1 па́стыр ’пратэстанцкі святар’, ’кіраўнік паствы’ (ТСБМ, Яруш., Др.-Падб., Касп.), с. 194
Па́стар2 ’старэйшы пастух’ (браг., Шатал.). Да пасты́р (гл.). с. 194
Пастарава́ць ’пагаварыць’ (маст., Сцяшк. Сл.). с. 194
Пастарна́к1, пастэрна́к ’расліна Раstinaca sativa L.’ (Федар. 6 і 7; віц., гом., гродз., маг., Кіс.; Бес., Булг.), ’бядрынец вялікі, Рimpinella magna L. et P.’, ’бядрынец каменяломкавы, Рimpinella saxifraga L.’ (Касп.), с. 194
Пастарна́к2 ’галоўны корань яблыні’ (бярэз., Сл. ПЗБ), ’калочак пры вяроўцы, якім карыстаюцца пры навязванні жывёлы на пашы’ (КЭС, лаг.). Да пастарнак1 (гл.). с. 194
Пастаро́нак, пастаро́нкі, стол. посторо́нкі; па́старанкі, пастронак, шчуч. пастронка; пастронкі, пастронькі, пастромкі, пустро́нок ’пастронкі’ (ТСБМ, Нас., Шпіл., Маш., Янк. 2, Выг., Шат., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл., Сл. Брэс.). с. 194
Пастаро́нец ’жыхар навакольных вёсак’ (Нас.). с. 195
Пастару́нак ’мясцовае аддзяленне паліцыі ў Заходняй Беларусі’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл.); ’пост’ (Сл. ПЗБ). с. 195
Паста́ў1, постаў ’сувой палатна’, ’вялікі кавалак сукна (у 32 локці) ’ (ТСБМ, Уладз., Маш., Янк: 1, Гарб.), ’мера самаробнай тканіны, роўная 54 локцям, або 1744 см’ (Мал., Уладз.; свянц., Крывіч, 12), ’даўжыня асновы, наведзенай на ткацкі стан’ (Уладз.), ’тканіна пэўнай даўжыні’ (Нас.), ’ткацкі стан’ (КЭС, лаг.; Шат.). Да паста́ва (гл.). с. 195
Пастаў2 ’пара млынавых камянёў’ (ТСБМ; КЭС, лаг.; Шат.). с. 195
Паста́ўка ’падол, ніжняя частка жаночай кашулі, якая шыецца з грубага палатна’ (Бяльк.). Да по́стаўка (гл.). с. 195
Пастаўля́цца ’ганарыцца, заносіцца’ (Янк. 3). с. 195
Пастаўля́ць (чэрв.) ’пабудаваць’, шальч. ’направіць, адрамантаваць’ (Сл. ПЗБ). с. 195
Пастаўні́к ’загародка для жывёлы ў полі’ (зах., паўн.-зах., маг., ДАБМ, к. 232; Сцяшк.; стаўбц., Прышч. дыс.; паст., Сл. ПЗБ). с. 195
*Пастаўня́, пастовня́ ’сенажаць’ (Нікан ). Да па́ства ’паша’, па́свіць (гл.). с. 195
Паста́цыя, паста́ція ’постаць’ (Нас.). с. 196
Паста́ць ’узнікнуць, утварыцца’, ’стаць у нейкім парадку’ (ТСБМ), поста́ць ’размясціцца’, ’зрабіцца’ (ТС). с. 196
Паста́ць2 ’лік, твар на іканастасе’ (Нас.). с. 196
Пастаця́нка, пастаця́начка ’жняя’ (Нас., Касп.). Да по́стаць (гл.). Сюды ж пастая́нка ’жняя, якая ідзе наперадзе’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 196
Пастая́лачка, пастая́лка, лун. постоя́лка, карм. пастая́ўка ’абрызглае малако’ (Сержп., Отчёт; паўн.-усх., КЭС; лун., в.-дзв., Шатал.), ’салодкае малако’ (Мядзв., Касп., Вешт., Мат. Маг., Мат. Гом., Сл. Брэс., Бяльк.; смарг., Сл. ПЗБ), ’прэснае малако’ (Грыг., Нас., Шн. 3; паўн.-усх., Макс.), ’вяршкі, смятана’ (докш., Янк. Мат.; ветк., Мат. Гом.; Сл. ПЗБ), іўеў. пасто́ялка ’свежая смятана’ (Сцяшк. Сл.). Да пастая́ць (гл.). с. 196
Пастая́лец ’кватарант’ (ТСБМ, Грыг), пастая́нец ’тс’ (Нас.). с. 196
Пастая́нне ’даўгавечнасць чаго-н.’ (Шат.). с. 196
Пастая́ннікі ’звараныя палавінкі бульбы’ (рэч., Мат. Гом.). с. 196
Па́ства ’пасьба’ (ТСБМ, Грыг.; Нік., Очерки; рас., докш., Сл. ПЗБ), ’выпас кароў’, ’плата пастуху’ (Мат. Гом.), ’паша’ (в.-дзв., Шатал.). с. 196
*Паствіцца, паствитисе (1588 г.) ’мучыць, катаваць’ (Гарб.). с. 197
Па́стка, арш. па́стъка ’прыстасаванне для лоўлі звяроў і птушак’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Гарэц., Маш., Касп., Шат., Сцяшк.; КЭС, лаг.; в.-дзв., віл., Сл. ПЗБ), па́ска ’тс’ (гродз., брасл., шальч., астрав., Сл. ПЗБ), па́стыка ’тс’ (паўн.-усх., КЭС), ваўк. ’мышалоўка’ (Калосьсе, 1938, 4). с. 197
Пасто́й ’часовы начлег, раскватараванне вайскоўцаў у прыватных дамах’, ’прыпынак для адпачынку, сну’ (ТСБМ, Інстр. III), ’пастаўнік’ (астрав., ДАБМ, 784; беласт.,Сл. ПЗБ). с. 197
Пасто́пак ’стаптаны лапаць’ (Мат. Гом.). с. 197
Пастра́х, по́страх ’пагроза, прыстрашэнне’ (Нас., Сцяшк.). с. 197
Пастра́ціць ’многіх пазбаўляць жыцця’ (Нас.). с. 197
Пастроіць ’парадзіць’ (КЭС, лаг.), ’адрамантаваць’ (Мат. Гом., ТС), ’палатаць’ (Ян.), ’прыгатаваць’, ’прыбрацца’ (ТС), ’пабудаваць’ (Бяльк.). с. 197
Пастройка, постро́йка, постро́йкі, пустро́йка ’будынак, будынкі’ (Янк. 1, Тарн., Сл. Брэс., Ян.; лудз., Сл. ПЗБ). с. 198
Пастрэ́л ’нівянік звычайны, Leucanthemum DC. Vulgare Lam.’ (вілен., Кіс.). с. 198
Пастрэлка балотная ’блакітнік несапраўдны, Рetasites spurius (Retz.) Rchb.’ (гродз., Кіс.). Да страла́ (гл.): с. 198
Паступе́нна ’паступова́ (Гарэц.). с. 198
Паступова1 ’паволі, патроху’ (КЭС, лаг.; Бяльк.). с. 198
Паступова2 ’прагрэсіўна’ (Гарэц.). с. 198
Пасту́х ’той, хто пасе статак’ (ТСБМ, Яруш., Юрч., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ), ’статак’ (Юрч.). с. 198
Пастухо́ва су́мка ’стрэлкі звычайныя, Capsella Medic. Byrsa-pastoris L.’ (добруш., браг., Мат. Гом.), пасту́шая су́мка ’тс’ (Бейл.). с. 198
Пасту́шачка ’пліска, Моtacilla alba L.’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 198
Пасты́каць ’пакалоць у многііх месцах’ (Нас.). Да ты́каць (гл.). с. 198
Пасты́ласць ’назалянне, дадзяванне’ (Яруш.), пастыля́цца, апастыля́цца ’лаяцца, сварыцца, задзірацца, рабіцца нязносным’ (ТСБМ, Нас.), пасты́льства ’ахаладжэнне, нелюбоў’, ’прыкрасць’, ’абрыдласць, нянавісць’ (Нас., Бяльк.), пасты́ліць ’рабіць каго-н. абрыдлым’, пасты́ленне ’непрыязь’ (Нас.), пастылю́жны ’надакучлівы’ (ветк., Мат. Гом.), пасты́лы(й) ’агідны, абрыдлы’, ’нікчэмны’ (Нас., Бяльк., Ян.). с. 199
Пасты́р, па́стырь, па́стар, па́стэр, па́сцір ’пастух’, ’старшы пастух’ (ТСБМ, Яруш., Др.-Падб., Сл. ПЗБ, Гарэц., Бяльк.; докш., маладз., Янк. Мат.). с. 199
Пастырча́к ’тое, што выдаецца, вытыркаецца і за якое можна зачапіцца’ (Сержп.). с. 199
Пастэ́рка ’жаночы капялюш’ (Касп.). с. 199
*Пастэўка, брэсц. пастэвка ’кармавая морква’ (Сл. Брэс.). с. 199
Пасува́ць ’пасоўваць’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.). Да со́ваць (гл.), с. 199
Пасу́да, посу́да ’посуд’ (ТСБМ, ТС). Да посуд (гл.). с. 199
Пасука́сты ’кучаравы’ (лід., Сцяшк. Сл.). с. 199
Пасулі́ць ’ацаніць’, ’запрапанаваць (паесці)’, ’паабяцаць’ (Др.-Падб.; КЭС, лаг.; Касп., Сл. ПЗБ), пасу́лка ’прапанаванне цаны за купляемы тавар’ (Нас.). с. 199
Пасуло́тацца ’запэцкацца’, пасуло́таць ’палізаць, зрабіць абы-як’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 200
Пасу́мна ’трохі небяспечна, сумніцельна’ (Нас.). Да су́мны (гл.). с. 200
Пасу́піць (вочы) ’апусціць, насупіць’ (Бяс.), пасу́піцца ’нахмурыцца’ (Бяльк.). с. 200
Пасурмі́цца ’нахмурыцца’ (паўн.-усх., КЭС). с. 200
Па́суш, па́сушнік, хойн. пасу́ш ’леташняя сухая трава’ (КЭС, лаг.; раг., Сл. ПЗБ; гом., Шатал.; Мат. Маг., Касп., Янк. 2), карэліц. пасу́шнік ’сухое месца на ўзгорку’ (Сцяшк. Сл.). с. 200
Па́сха, па́ска ’Вялікдзень’, ’пасвянцоныя прадукты, пірог, які свяцяць на Вялікдзень для разгаўлення’ (ТСБМ, Вешт., Янк. 1, Маш., Нас., Шат., Сл. ПЗБ), с. 200
Пасхаро́тваць ’паламаць’ (карэліц., Шатал.). с. 200
Па́сцел ’пастух’ (паўн.-усх., КЭС). Да па́сці (гл.). с. 201
Пасцеле́нь, пасціле́нь ’матрац’ (Касп.). с. 201
Пасце́лка ’прасціна’, ’цыноўка з вярбовых прутоў, якой пакрывалі сані’ (Шат.; асіп., Сл. ПЗБ). с. 201
Пасце́ль, посте́ль, пості́ль, пасце́ля, посце́ля ’ложак’, ’тое, што падсцілаецца для спання’ (ТСБМ, Грыг., Сцяшк., Бір., Зян., Касп., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Бяльк., ТС; КЭС, лаг.; паўн.-бел., зах.-палес., ДАБМ, к. 285), ’пасцельная бялізна’ (Мат. Гом., ТС), ’раскладка снапоў для малацьбы’ (ДАБМ, к 285; Выг., Касп., Сл. ПЗБ; КЭС, лаг.), ’разасланы лён для скручвання ў кудзелю’ (карэліц., талач., Шатал.; пух., Сл. ПЗБ), ’насціл з дошак у возе’ (Бір.), ’саламяны адонак, стажар`е’ (Выг.), ’месца ў хляве, дзе ляжыць карова’ (паст.), ’суцэльны слой сала са ўсёй тушы’ (чэрв., Сл. ПЗБ), пасце́ль, посьце́льнік ’насціл з дошак у санях’ (Шатал.). с. 201
Пасце́нак ’у вуллі-калодзе наўзы, налітыя мёдам’ (КЭС, лаг.). с. 201
Пасце́паць ’пазбіваць’ (ТС), ’пакляпаць касу’ (докш., Сл. ПЗБ), пасцёбаць ’тс’ (барыс., смарг., Сл. ПЗБ), пасцепвацца ’пацепвацца ад марозу’, ’абтрасацца (пра вераб`я)’ (Янк. 3). с. 201
Пасце́рць ’абцерці, сцерці’ (Бяльк.). Да церці (гл.). с. 202
Пасцёбка ’лёгкае пакаранне розгай’ (Нас.). с. 202
Пасцёл, посцёл ’подсціл’, ’ніжні слой саломы на страсе’ (ТС). Да слаць ’пакрываць паверхню чым-н.’ (гл.). с. 202
Пасцёнка ’мата’ (калінк., Сл. ПЗБ). с. 202
Па́сці, па́стэ, па́сты ’упасці, быць пераможаным’, ’апусціцца’, ’здохнуць’, петрык. ’пахудзець’ (ТСБМ, Шатал., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс.; кам., Шатал.), па́сціся ’кінуцца пад ногі (аб сабаку)’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 202
Пасці ́1 пасьць, пасті́, па́стэ ’пасвіць’ (Яруш., Бяльк., Сл. ПЗБ), ’сцерагчы’ (Мат. Гом.), пасці́ во́ка ’назіраць, цешыцца’ (КЭС, лаг.), па́сьціся ’пасвіцца’ (Бяльк.,), па́стысь ’лётаць за ношкай’ (Нікан.). с. 202
Пасці ́2, пасьці́ ’амаль’ (бялын., Янк. 3; Юрч., Бяльк.). с. 203
Пасці́лка ’посцілка’ (ТСБМ, Касп., Грыг., Бяльк.; КЭС, лаг.), ’прасціна’ (Нас., Яруш., Гарэц., Касп., Мат. Маг.), ’подсціл саломы для скаціны’ (Нас.). с. 203
Па́сціць ’пасвіць’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сл. ПЗБ). Да пасці́1 (гл.). с. 203
Па́сцівіць ’пасвіць’ (Яруш., Бяльк., Янк. 2; паўн.-усх., КЭС). с. 203
Па́сьцьва ’пасьба скаціны’ (Касп.). с. 203
Пасцю́шка ’доўгая пуга ў пастуха’ (Выг.). Да пасці́1 (гл.). с. 203
Пасць ’пашча жывёлы, рот чалавека’ (Нас.), па́сці ’тс’ (Бел. казкі). с. 203
Па́сця ’пасьба’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 203
Пасцяка́ць ’зрабіцца кволым’ (ст.-дар., Сл. ПЗБ; браг., петрык., Шатал.), бяроз. постэка́ты, драг. постікаты. ’тс’ (Шатал., Выг.; Клімчук, вусн. паведамл.). с. 203
Пасцяро́жка ’засцярога, абачлівасць’ (Нас., Бяльк.), пасцеро́га ’перасцярога’ (ТС), пасцеражава́ць ’пасцерагчы’ (Ян.). с. 203
Пасчва́нне, посчванье ’цкаванне сабакамі’ (Гарб.). с. 204
*Пасшыме́чваць, драг. посшымэ́чуваты ’паскідваць, параскідаць’ (Клім.). с. 204
Пасыкну́цца1 ’паімкнуцца што-н. зрабіць’ (бераст., Сцяшк. Сл.), пасыка́цца ’выклікацца на якую-н. справу’, ’кідацца’ (Нас.), пасыка́нне ’парыў’, пасыка́ць ’выстаўляцца наперад’ (Нас., Дад.), ’соваць нос’, пасы́кнуцца ’вытыркнуцца’ (Грыг.). с. 204
Пасыкну́цца2 ’пахіснуцца’ (ТС). с. 204
Пасылка ’прысланая ці высылаемая запакаваная рэч’ (ТСБМ), с. 204
Па́сынак1, па́сыньнік ’няродны сын для мужа ці жонкі ў сям`і’ (ТСБМ, Нас., Маш., Клім., Касп., Бяльк., Ян.; КЭС, лаг.; Яшк. Назвы), пасынчовы ’прыёмны сын’ (Мат. Гом.). с. 204
Па́сынак2, па́сыньнік, па́сынькі, ст.-дар. па́сын, драг. пасэ́ньне ’бакавы атожылак дрэва, памідораў, вазона’ (ТСБМ, Нас., Мат. Гом., Бяльск., Бір., Клім., Сл. ПЗБ; Лучыц-Федарэц), ’зародак у качана капусты паміж ніжнімі лістамі’ (Нас.), ’бакавы адростак сланечніка’ (Ян.), ’прыток ракі, ручая’ (Клім.), пух. ’адростак рога ў аленя’, ст.-дар. па́сыньне ’параснік’ (Сл. ПЗБ), пасыкава́ць ’абчышчваць адросткі ў пазухах раслін’ (Інстр. II). Да па́сынак1 (гл.). с. 204
Па́сыр ’драўляны вялікі штангенцыркуль, якім вымяраюць таўшчыню ствала’ (Інстр. III; чач., Мат. Гом.) с. 205
*Пасы́ртухі, посы́ртухі ’блочкі, чапёлкі для падвешвання нітоў’ (Уладз.). с. 205
Пасыха́ць ’сохнуць параўнальна невялікі час’ (Шат.). с. 205
Пасышчы у сказе: На што гэты дзеткі? Свінкі пасышчы (мін., Шн.). с. 205
Пась ’пашча’ (шум., Сл. ПЗБ). с. 205
Пась-пась-пась — падзыўныя словы для авечак (маг., ДАБМ, к. 305). с. 205
Па́сьбіска ’паша’ (шальч., Сл. ПЗБ) с. 205
Пасэсар ’арандатар’ (Шат.), с. 205
Пасю́ль ’дасюль’ (Шпіл., Нас.), посю́ль ’тс’ (ТС), по́сюль ’тс’ (ельск., Мат. Гом.; Янк. 2, Ян ). с. 205
Пасюта́ць ’згубіць што-н. па дурноце, недагляду’ (Калосьсе, 1938, 4). с. 205
Пасява́ць ’сеяць (доўга)’, ’высяваць’ (Ян.). с. 206
Пасяда́ць, поседати ’валодаць’ (Гарб., Нас.), с. 206
Пасяджэ́нне, пасе́жанне, пасяжэнне ’сход, нарада’ (ТСБМ, Юрч., Яруш.) с. 206
Пасядзе́льня ’памяшканне для збруі калгасных коней’ (смарг., Сцяшк. Сл.). Да сядло (гл.). с. 206
Пасядзе́ня ’пасяджэнне’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 206
Пасядзе́нне, пасядзе́нніко ’спакойная работа’, ’бяседа’ (Нас.). с. 206
Пасядры́ць ’пастарэць’ (б.-каш., Мат. Гом.). с. 206
Пася́к, пасякі́ ’суконная посцілка, вытканая ў шырокія палосы’ (смарг., ваўк., івац., Сл. ПЗБ; івац., Сл. Брэс.). Да пас1 (гл.). с. 206
Пасялда ́ ’пасялуха’ (лаг., Сл. ПЗБ). с. 206
Пася́ньні, пыся́ньні ’да сягонняшняга дня’ (Яруш., Нас., Бяльк.). с. 206
Пасяро́д, пасярёд, посерэ́д, пысярёд(ку), пасяро́дкі, пасяро́дку, пасярэ́дзіня, пасярэ́дзіне, даўг. пасярэ́дня ’сярод, у сярэдзіне’ (ТСБМ, Грыг., Нас., Гарэц., Шат., Касп.; КЭС, лаг.; трак., даўг., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Ян., ТС). с. 206
Патае́мны ’схаваны ад іншых’ (ТСБМ, Нас., Шат.; КЭС, лаг), патаёмна ’тайна, скрыта’ (Гарэц., Касп.), патае́мне ’употай’ (смарг., шальч., Сл. ПЗБ). с. 207
Патае́нь ’вялікі камень, якога не відаць з зямлі’ (КЭС, лаг.). с. 207
Пата́й ’тайна’ (Нас.), пата́йкі ’употай’ (раг., Сл. ПЗБ). с. 207
Патайні́к ’паралюш’ (Касп.), ’эпілепсія’ (бярэз., Сл. ПЗБ). с. 207
Па́така, па́тыка ’густое, цягучае, слодкае рэчыва’ (ТСБМ, Нас.), ’нектар’ (Анох.), ’рэдкі мёд’ (Вешт., Маш.), слаўг., шчуч. ’чысты мёд, які выцек з сотаў’ (Яшк., Бел. лекс., 167). с. 207
Патака́ць1 ’паблажліва, нястрога адносіцца да каго-н., патураць каму-н.’ (ТСБМ), пата́кнуць ’кіўнуць сцвярджальна’ (Яруш.), пата́каваць ’згаджацца’ (КЭС, лаг.), патако́ўнік ’патуральнік’ (Нас.), пата́чка ’паблажка’ (ТСБМ). с. 207
Патака́ць2 ’ткаць іншым матэрыялам’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 208
Патакачы ’паплаўкі’ (бых., Мат. АС). с. 208
Патала́ніць ’пашанцаваць, пашчаслівіцца’ (ТСБМ; акц., Мат. Гом.), патала́ніла ’пашчэнсціла’ (Нас.). с. 208
Па́талач ’пасеў, вытаптаны свойскімі жывёламі’ (Нас.), паталочышча ’выкачанае, вытаптанае месца на траве, пяску або снезе’ (Сцяшк.), гом. потолочы́ць ’памяць рунь, траву, пасевы’ (Выг.). с. 208
Паталачы́цца ’пацягнуцца, пайсці, пасунуцца’ (Касп.), ’павалачыцца’ (нясв., Сл. ПЗБ). с. 208
Патала́шкаць ’скруціць’ (жытк., Мат. Гом.). с. 208
Паталі́ць ’наталіць’, ’насыціць’, паталя́ць ’насычаць вадой’, ’спачувальна адносіцца да больш слабых’ (ТСБМ). Да -талі́ць, наталі́ць, патоля (гл.). с. 208
Патало́к, потоло́к, патало́ка, ’столь’ (жлоб., Мат. Гом.; тарн., Анім.), светлаг. ’верхняя частка рамачнага вулля’, рэч. ’вышкі’ (Мат. Гом.), с. 208
*Патана́, патона́ ’пляткар, балбатун’, патоніэ́ти ’вярзці недарэчнасці, бязглуздзіцу’, ’балбатаць’ (Бес.). с. 208
Патапе́ц, потопе́ц, потопо́к ’грузіла’, ’паплавок’ (ТСБМ, Крыв.; паўн.-усх., КЭС; Касп.), патапы́ ’грузіла’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 209
Патапе́ча, патопе́ча ’багна, забалочанае месца’ (Яшк., Бяльк., Інстр. I, Мат. Гом.). Да тапі́ць, тапі́цца (гл.). с. 209
Пата́пцы, пота́пцы, пота́пці, адз. пота́пец; пота́пыць ’крышаныя ў ваду, малако, квас, боршч кавалачкі хлеба ці сухароў’ (Вешт., Маш.; глус., Янк. Мат.; Сержп., Грам.; ганц., калінк., Мат., Сл. ПЗБ; пін., лун., Сл. Брэс.). с. 209
Патара́ніць ’панесці’ (карм., Мат. Гом.). Да патарыба́ніць (гл.). с. 209
Патарґава́ць ’нацерці (бульбы)’ (трок., Сл. ПЗБ). Да торгаць ’драць’ (гл.). с. 209
Патаро́йкацца ’паспрачацца’ (докш., Янк. Мат.). с. 209
Патаркну́ць, патархну́ць, ’крануць’ (Сцяшк.). с. 209
Патармасі́ць ’патрэсці за валасы’, ’пацягаць’, ’паштурхаць’ (Нас.). с. 209
Патароча1 ’здань, пудзіла, міфічная істота з жудасным тварам і вытрашчанымі вачыма’ (чач., Нас. Сб., Бір. Дзярж.), ’пудзіла’, ’лупаты чалавек’ (Нас.). с. 209
*Патароча2, драг. поторо́ча ’той, хто настойліва працяглы час гаворыць пра адно і тое ж’ (Лучыц-Федарэц). с. 210
Патароча3 ’няшчасце ў дарозе’ (усх.-маг., КЭС), с. 210
Патароча4 ’бура’ (Сержп.), с. 210
Патарча́ка, патырча́ка ’кол, палка, якія тырчаць у плоце, з зямлі’ (ТСБМ, Янк. 2; КЭС — Сачанка), ’стрэмка’ (глыб.,. Сл. ПЗБ), ’замінка’, ’непатрэбная рэч’ (Бір. Дзярж.), патарча́чына ’невідочная з зямлі ці з багна абгніўшая дзеравіна’ (КЭС, лаг.). Да тырча́ць (гл.). с. 210
Патарыба́ніць ’бегчы’ (Інстр. III). с. 210
Патасёк ’частка нямецкага калаўрота, да якой прымацоўваецца кудзеля’ (Уладз.). Да по́тась (гл.). с. 210
Патаску́ха1 ’публічная жанчына’ (Мядз.), добр. ’пасялуха’ (Мат. Гом.). с. 210
Патаску́ха2 ’парушэцец парасоністы, Сhimaphila Pursh. umbellata (L.)’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 211
Патату́й ’удод, Upupa epops L.’ (Інстр. II) с. 211
Патахці́ць ’упіхнуць’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 211
Пата́ш ’рэчыва са шчолачнымі ўласцівасцямі’ (ТСБМ), с. 211
Патво́р, потву́р ’паблажлівасць’, ’пяшчота’ (в.-дзв., Рам. 8; рэч., Маш.), патво́ра ’паблажка, патуранне, песты, свавольства, ду́дыкі’ (Гарэц., Юрч., Нас.), ’свавольнік’ (Юрч.), ’упарты’ (Нас.), патво́рства ’упартасць’, ’паблажка’, патвара́ць ’патураць’ (Шат.), патво́рыць ’разбэшчваць, псаваць’ (Нас., Гарэц.), ’упарціцца пры выхаванні’ (Нас.), патворыцца ’псавацца ад паблажак’ (Гарэц.). с. 211
Патза́х ’каша з ячных круп’ (бар., Сл. Брэс.). с. 211
Патка́нне ’ніткі ў чаўнаку для ткання’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 211
Патка́ць ’сустрэць’ (Яруш., Нас.), патка́нне ’сустрэча’ (Нас.). с. 212
Патла́ты ’кудлаты, калматы’ (ТСБМ, Некр.). с. 212
*Патла́чаны, потлаченъ ’разбіты’ (Карскі, Труды, 338). с. 212
Патлу́міць1 ’пабалакаць, пагаварыць’ (Нас.). Да тлу́міць ’празмерна дакучаць гаворкай, шумам’, ’марочыць, задурваць галаву’, тлу́мны ’шумны, гаманлівы’, тлум ’шум, гоман’ (Шамякін), с. 212
Патлуміць2, -цца ’падавіцца (у праклёнах)’ (Шат.). с. 212
Патляя ́ ’чапяла’ (мазыр., Мат. Гом.). с. 212
Пато́к, пато́ка ’ручай, рака з вузкім рэчышчам і бурным імклівым цячэннем’, ’струя’ (ТСБМ, Нас.). с. 212
Пато́ля ’спагада, спачувальныя адносіны да слабейшых’, ’патуранне, воля, свабода’, ’задаволенасць, заспакоенасць’ (ТСБМ, Шат.; стаўб., Сл. бел. фраз.; лях., шчуч., Сл. ПЗБ), ’палягчэнне’, ’міласць, ласка’ (Яруш.), ’непрыемнасць, скруха’ (Сцяшк.), патолі́й ’патуранне’ (Зяньк.). с. 212
Пато́м1, потым, драг. пото́м ’але, але ж, усё ж, аднак, а ўсё ж’ (Янк. 1, Шат., Сл. ПЗБ; докш., Янк. Мат.), ’потым’ (Шат., Янк. 1). с. 213
Пато́м2 ’стамленне’ (Касп.). с. 213
Пато́мак ’нашчадак’ (ТСБМ), патомства ’маладое пакаленне’, ’людзі будучых пакаленняў’ (ТСБМ, Інстр. I, чэрв., глыб., віл., Сл. ПЗБ). с. 213
Пато́ні ’грузіла’ (брасл., Сл. ПЗБ) с. 213
Пато́п ’разводдзе, паводка’, патопа ’патоп, непралазная гразь’ (Нас., Бір. Дзярж.), ’балоцістае месца’ (Нас.). с. 213
Пато́п2 ’стаптаны агарод’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 213
Пато́піч ’грузіла’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 213
Пато́пічы ’багна’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 213
Пато́ргаць ’патрэсці, патузаць, пашморгаць’ (Нас.), ’пацягаць’ (віл., Сл. ПЗБ), ’паштурхаць’ (Нас.), паторхаць ’пакалыхаць’ (круп., Сл. ПЗБ), поторкаты ’брыкнуць (аб кані)’ (Сцеп.). с. 213
Пато́ркаць, пату́ркаць, пато́рнуць ’пасадзіць (расаду, цыбулю)’ (даўг., брасл., в.-дзв., рас., Сл. ПЗБ). с. 213
Патос ’пласт (сена)’ (ветк., Мат. Гом.). с. 214
Патоўпіць, -цца ’змясціць, -цца’ (Шат.). с. 214
Патрабі́зна ’неабходнасць’ (Нас.), с. 214
Патрабі́ць ’пакараць смерцю’ (Шн. 2). с. 214
*Патрабі́лка, брэсц. потробі́лка ’магазін’ (Сл. Брэс.). с. 214
Патрабля́ць ’выкарыстоўваць’ (Нас.). с. 214
Патрабя́скі ’косткі з якіх абрэзана мяса’ (бар., Сл. ПЗБ). с. 214
Патра́ва1, потра́ва ’знішчэнне травы, пасеваў жывёлай’ (ТСБМ, Нас., Грыг., Мядзв., Касп., ТС; лаг., в.-дзв., Сл. ПЗБ), брэсц. потра́вляный ’з`едзены’ (Сл. Брэс.). с. 214
Патра́ва2 ’страва, ежа (пераважна з травы)’ (ТСБМ, Мядзв., Яруш., Шпіл., Гарэц., Касп., Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТС), ’вадкая ежа’ (Сл. ПЗБ), ’скаромная ежа’ (Шн. 3), ’вараная (гатаваная) ежа’ (Нас.), ’блюда’ (бяроз., Сл. Брэс.). с. 214
Патрактава́ць ’пачаставаць’ (Шат.). с. 215
Патрана́т ’апякунства; выхаванне дзяцей-сірат пад кантролем дзяржаўных органаў’ (ТСБМ), с. 215
*Патрандэля, пін. потрондэ́ля ’балбатуха’ (Сл. Брэс.). с. 215
Патранта́ш ’сумка з гнёздамі для патронаў’ (ТСБМ). с. 215
Па́трапкі, патро́пкі, патрэ́пкі ’пакулле’ (нараўл., ветк., Мат. Гом.), калінк. па́трубкі ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 215
Патра́та ’выдатак’ (ТСБМ, Яруш.). с. 215
Патра́ўка ’страва, яда’, ’верашчака’ (ТСБМ, Некр.; ганц., Сл. Брэс.), ’мачанка’ (Янк. 2), ’соус, прыгатаваны з рэшткаў валовага мяса’ (Нас.), ’рэдкая страва з мясам, падкалочаная мукой’, ганц. ’падліўка’ (Сл. ПЗБ). с. 215
*Патра́ўна, потра́ўно ’крута (асадзіць касу)’ (ТС). с. 215
*Патраха́ць, потроха́ты ’патрэсваць бараной пры баранаванні’ (Выг.). с. 216
Патрахі́, па́трахі, по́трахі, по́трохі, по́трох ’вантробы’ (маладз., глус., Янк. Мат.; КЭС, лаг.; ТС; Чач.), па́трашыць ’выварочваць вантробы’ (Касп., Нас.; КЭС, лаг.), патрашы́ць ’вымаць вантробы’ (ТСБМ, Шат.), даўг. патрушы́ць ’патрашыць (курыцу)’ (Сл. ПЗБ), віц. патыршы́ць ’раздзяляць тушу на часткі’ (Шн. 2). с. 216
Патра́хнуць ’згніць, спарахнець’ (Ян.). с. 216
Патрахтава́ць ’пачаставаць’ (трок., Сл. ПЗБ). Да патрактава́ць (гл.). с. 216
Патрон1 ’апякун свабодных, бедных грамадзян’, ’абаронца горада, абшчыны’, ’адвакат-абаронца’, ’гаспадар фірмы, начальнік’, ’святы’, ’дзень анёла’ (ТСБМ, Нас.), с. 216
Патрон2, ветк. патрона ’гільза з капсулем, зарадам і куляй або шротам’ (ТСБМ, Мат. Гом.). с. 216
Па́трубак1 ’кароткая труба, адвод ад асноўнага рэзервуара’ (ТСБМ). с. 216
Патрубак2 ’салавей заходні’ (Інстр. II). с. 216
Па́трубля ’вотруб`е (ігн., Сл. ПЗБ). с. 216
Патруда́ць ’перахварэць’ (паст., Сл. ПЗБ). Да трудзі́ць (гл.). с. 216
Патру́ль ’невялікі ўзброены атрад або судна, самалёт для нагляду за парадкам і бяспекай’ (ТСБМ), ’вартавы’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 216
Патрупяшы́ць ’пагнісці’ (ваўк., Сл. ПЗБ), патрупе́хнуць ’струхлець’ (ветк., Мат. Гом.). с. 217
*Патру́сіны, пін. потру́сыны ’канец вяселля’ (Сл. Брэс.). с. 217
Па́труха ’пацяруха’ (бар., шчуч., карэліц., смарг., іўеў., астрав., віл., швянч., даўг., в.-дзв., брасл., докш., паст., Сл. ПЗБ; сверж., 3 нар. сл.), гродз. по́труха ’тс’ (Сцяшк. Сл.), патру́ха, патруха́ ’дробна пацёртае сена, дробная салома, адпадкі сена’, ’дробязь, вымалачаныя каласы’ (Грыг., Сцяшк., Гарэц., Мат. Маг., Юрч., Нас., Касп., Др.-Падб., Шат.; в.-дзв., Шатал.). с. 217
Патрухіня́ць ’пайсці паспешліва’ (Сцяшк. Сл.). с. 217
Патрушанка ’зельц’ (жытк., Мат. Гом.), потроша́нка ’вантрабянка’ (лун., Шатал.). Да патрахі (гл.). с. 217
Патрушчэ́ліць ’паламаць у многіх месцах’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 217
Патрыбу́шніца ’сала з падчарэўя’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 218
Патрыёт ’той, хто любіць сваю радзіму, свой народ’ (ТСБМ). с. 218
Патры́сціць ’пакрышыць, падрабніць, пашчыпаць’ (Гарэц.). с. 218
Патры́цый ’прадстаўнік родавай знаці (у Рыме)’, ’багаты бюргер (у Германіі)’, с. 218
Па́трыць ’шукаць, выглядаць’ (браг., Шатал.). с. 218
Патрыя́рх ’кіраўнік роду’, ’стары, паважаны чалавек у калектыве’, ’вышэйшы духоўны тытул праваслаўнага служыцеля’ (ТСБМ). с. 218
Патрэ́ба, патрэ́б, потрэ́ба ’неабходнасць чаго-н., патрэбнасць’ (ТСБМ, Мал., Яруш., Гарэц., Нас., Шат., Сцяшк., ТС, Сл. ПЗБ), ’пільнае пажаданне’ (КЭС, лаг.), ’просьба’ (Сл. ПЗБ), патрабава́ць ’прасіць, дамагацца, прымушаць, загадваць, мець патрэбу’ (ТСБМ, Гарэц., Шат., Касп.; КЭС, лаг.), патрабава́нне ’патрэбнасць’, ’нястача, неабходнасць’, патрэбішча ’тс’; патрэбнік, патрэбніца ’неабходны чалавек’, ’праснак, спечаны на патэльні’ (Нас.). с. 219
Патрэ́п`е, па́трэп`е, па́трап`е, па́тріп`я, патрэ́п`я, па́трупя ’пачассе, ачоскі, горшы гатунак ільну, канапель, які адыходзіць пры трапанні’ (Янк. 2, Юрч., Бяльк., Сл. ГІЗБ, Мат. Гом., Мат. Маг.; КЭС, лаг.; ушац., КЭС; паўн.-усх., КЭС, бялын., Янк. 3), ’першы ачос ільну’ (Касп.). с. 219
Пату́га1, поту́га ’туга, журба’ (ТС). Да туга́ (гл.). с. 219
Пату́га2, пату́гі ’напружанне ўсіх сіл, напружанае скарачэнне мышцаў’, ’напружаныя намаганні, спробы зрабіць што-н.’, ’хвароба пры родах’ (ТСБМ, Нас.). с. 219
Пату́га3, пату́жнасць ’дапамога’ (Нас.), пату́жнік, поту́жникъ ’саўдзельнік, памочнік’, ’здаровы работнік’ (Гарб., Нас.). с. 220
Пату́каваць ’патураць’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 220
Пату́ль, пату́ле ’дасюль’, ’да таго часу’ (Мал., ТСБМ, Мядзв., Нас., Шат.). с. 220
Пату́льны ’ціхі, лагодны, ласкавы’ (ТСБМ). с. 220
Патуля́ка ’чалавек, які туляецца па цёмных заканурках, нешта падглядвае ці падслухоўвае’ (КЭС, лаг.). Да туля́цца (гл.). с. 220
Патунко́вы ’злы, шкодны’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 220
Пату́піць, патупі́ць ’апусціць уніз (вочы, галаву)’ (ТСБМ, бялын., Янк. Мат.). с. 220
Патура́ць ’паблажліва адносіцца’ (ТСБМ, Гарэц., Яруш., Сцяшк., ТС; навагр., Шн.), ’ва ўсім згаджацца’ (бых., Янк. Мат.), ’не перашкаджаць у шкодных звычках і дзеяннях’ (КЭС, лаг.). с. 220
Патураві́ць ’падагнаць (прымусіць хутчэй ісці, рабіць што-н.’ (в.-дзв., Шатал.), патуры́ць ’пагнаць, выгнаць’ (ТСБМ), патурыцца ’пайсці, накіравацца’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 220
Пату́х ’певень’ (стол., Сл. Брэс.). Да пяту́х (гл.). с. 220
Пату́хляць ’зрабіцца тухлым’ (Шат.). Да ту́хлы, ту́хнуць (гл.). с. 221
Патха́ння ’унушэнне’ (горац., Яруш.). с. 221
Паты́к ’кавалак палкі ці дубца без галін’ (Бес.), брэсц. паты́ка ’палка’ (Сл. Брэсц.), воран. паты́чкі ’тонкія палачкі’ (Сцяшк. Сл.). с. 221
Патыка́цца, патыка́ць, потыка́ць, навагр. патыкава́ць ’дражніць, злаваць, дражніцца’, ’прыставаць’, ’жартаваць’ (Янк. 1, ТС; жытк., Мат. Гом.; навагр., Сцяшк. Сл.). с. 221
Патыка́ць1 ’дараваць за дрэнныя ўчынкі, пакідаць непакараным’ (бялыніц., Янк. Мат.; ветк., Мат. Гом.), ’патураць’ (пух., Сл. ПЗБ). Да патака́ць (гл.). с. 221
Патыка́ць2 ’сустракаць’ (Нас.). с. 221
Патыка́ць3, патыка́цца ’утыкаць нос (не ў сваю справу)’ (Нас.), ’рабіць спробу зайсці’ (КЭС, лаг.), з`яўляцца, паказвацца на вочы’ (хойн., Мат. Гом.), паткну́цца ’сунуцца, паказацца куды-н.’ (ТСБМ), потыка́ць ’тыцкаць, соваць’ (ТС). с. 221
Патыка́ць4 ’ткаць па аснове рознакаляровым утком’ (лід., віл., бар., шум., швянч., Сл. ПЗБ), драг. натыка́ты ’тс’ (Клімчук, вусн. паведамл.), патыка́нка ’дыван з ільняной асновай, патыканы рознакаляровымі ніткамі’ (смарг., Сцяшк. Сл.). с. 221
Паты́лак ’задняя частка галавы’ (гом., Мат. Гом.). с. 222
Паты́ліца, поты́ліця, потэ́лыца ’задняя частка галавы’ (ТСБМ, Нас., Грыг., Гарэц., Мат. Гродз., Мядзв., Яруш., Бес., Мал., Булг., Шпіл., Дразд., Шат., Касп., Сл. ПЗБ. Растарг.). с. 222
Патыне́ць ’патлець, патрухнуць’ (Юрч.). Да тыне́ць ’тлець, прэць’ (там жа), с. 222
Паты́нка ’металічная талерка’, ’дыскас’ (Нас.), с. 222
Паты́нкі ’туфлі’ (Бес.), ’самаробныя тапкі’ (малар., Сл. Брэс.), пату́нкі ’жаночыя туфлі’ (Федар. 7). с. 222
Па́тыркы, патэркі́ ’пацеркі’ (драг., пін., Сл. ПЗБ). с. 222
Патырчака ’ражон’ (б.-каш., Мат. Гом.; ТСБМ). Да патара́чка (гл.). с. 222
Патыха́ць ’веяць, слаба дзьмуць’, ’пахнуць’, ’быць адчувальным’ (ТСБМ, Сцяшк.). с. 222
Паты́чка ’спрэчка, сутычка’ (Нас.). с. 222
Патэ́лька, пітэ́лька ’прарэшак’ (трак., шальч., Сл. ПЗБ; жабін., стол., Сл. Брэс.). Да пятля́ (гл.). с. 222
Патэ́льня, патэ́льна, патэ́ліна, пэтэ́льня, пятэ́льня ’скаварада’ (ТСБМ; докш., Янк. Мат.; Др.-Падб., Сцяшк., Гарэц., Шпіл., Касп., Сл. ПЗБ), ’бляха (у пліце)’ (Шат.), с. 222
Патэ́нт ’пісьмовае пасведчанне або грамата на права’ (Нас., ТСБМ). с. 223
Патэс1 ’гульня ў арэхі’ (маг., Рам., Детские игры). с. 223
Патэ́с2 ’страха’ (слонім., Сцяшк. Сл.). с. 223
Патэфо́н ’апарат для прайгравання пласцінак’ (ТСБМ). с. 223
Пау́к ’рыбападхватнік’ (жытк., Мат. Гом.). с. 223
Паў- ’палова, палавіна’, ’папалам’, не зусім, амаль’ (ТСБМ, Шпіл., Нас.). с. 223
Паўверста́ць ’невялікі прымітыўны ткацкі станок’ (ТС). с. 223
Паўвло́чча ’мера зямлі ў 1/2 валокі’ (Нас.), жлоб. паўвалока ’мера зямлі 0,9 га’ (Мат. Гом.). с. 224
Паўгало́вы, паўгало́ўкаваты ’недарэчны, неразумны’ (карэліц., слонім., Сцяшк. Сл.). с. 224
Паўгодкі ’паўгодзе’ (Нас.), ’паўгода пасля смерці’ (Яшкін, вусн. паведамл.). Да паў- і год (гл.). с. 224
Паўдзевята́, поўдзевята́ ’мера вагі = 8,5 кг’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 224
Паўдзе́нне ’поўдзень’ (Нас., Касп.). с. 224
Паўдзе́ла ’драўніна, якая часткова ідзе на будаўніцтва, часткова на дровы’ (Інстр. II), паўдзелавы́ лес ’лес другога гатунку’//паўстрой (Мат. Гом.). с. 224
Паўдзесята ́ ’дзевяць з паловай’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 224
Паўдзён ’пастаўнік’ (круп., ДАБМ, 784). с. 224
Паўдзённік ’дэкаратыўная расліна іпамея пурпуровая, Іроmoea purpurea (L.) Roth.’ (Янк. 2), ’насякомае, якое ў гарачы поўдзень гудзе ў вышыні, як пчала’ (Янк. 3), паўдзёнышак ’пярэсна еўрапейская, Тrollius europeas L.’ (паўн.- усх., Кіс.). Да паўдзён ’поўдзень’ (гл.). с. 224
Паўдня ́ ’поўдзень’ (КЭС, лаг.; Нас., Касп.; паст., смарг., ашм., Сл. ПЗБ). с. 224
Паўёў хвост ’рагулькі палявыя, Delphinium consolida L.’ (Бейл.). Да пава і хвост (гл.). с. 224
Паўз, поўз, пыўз ’па’, ’уздоўж’, ’непадалёку’, ’каля́, ’міма’, ’праз’, ’вакол’ (ТСБМ, Кар., Шат., Гарэц., Мал., Чуд.; чэрв., ДАБМ, к. 221; пух., раг., чэрв., бярэз., Сл. ПЗБ), по̂з ’побач, міма, каля’ (Нікан.). с. 224
Па́ўза ’кароткі перапынак у гучанні’ (ТСБМ). с. 225
Паўзга́ліцца ’выказаць моцнае жаданне’ (Гарэц., Др.-Падб., Яруш.). с. 225
Паўзко́м ’паўзучы, прыпадаючы тулавам да паверхні’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб.), дзятл. по́ўзікам (Сцяшк. Сл.), по́ўзеком, поўзеко́м ’тс’ (ТС). с. 225
Паўзо́ры ’стужкі, шнуркі’ (іўеў., Сцяшк. Сл.) с. 225
Паўзпра́сілле, паўзпра́снічча ’месца ў сярэдзіне абгароджанага ўчастка’ (слаўг., Яшк.). с. 225
Паўзці́, драг. поўзтэ́ ’павольна перамяшчацца па паверхні, рухаючыся ўсім целам, на жываце, на карачках; слацца па паверхні, чапляючыся за што-н.’ (ТСБМ, Шат., Сл. ПЗБ, ТС). с. 225
Паўзя́цце ’адвага, дзёрзкасць’, паўзя́ць ’набрацца (смеласці, ахвоты)’, паўзя́цца ’хутка набыць навыкі ў рабоце, налажыцца’, ’стаць адважным аж да дзёрзкасці’ (Нас.). с. 226
Паўка́шак ’негустая каша’ (КЭС, лаг.). с. 226
Паўлі́н ’стракатая птушка з веерападобным хвастом, Раvo cristatus’ (ТСБМ). с. 226
Паўло́нне ’мера пры куплі-продажу’ (Інстр. III), ’паўахапак’ (Шат.). с. 226
Паўлю́к ’слімак’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 226
Паўмі́ць ’падумаць, уцяміць, зразумець’ (Юрч.; бялын., Янк. Мат.). с. 226
Паўната ́ ’таўшчыня, сытасць’, ’дастатковая ступень, колькасць чаго-н.’ (ТСБМ), ’поўня’ (Ян.). с. 226
Паўно́чнік ’кветка паўночнік палявы, Кnautia arvensis (L) Соult’ (гродз., Кіс.). Да по́ўнач (гл.). с. 226
Паўно́шнік ’міфічная істота, якая турбуе ці палохае позна ноччу’ (ТС). Да по́ўнач (гл.). с. 227
Паўня ́ ’поўдзень’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 227
Паўпа́сітак ’сіта’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). Да па́сітак (гл ). с. 227
Паўпе́ч (швянч.), паўпе́чак (паст.) ’лаўка каля печы’ (Сл. ПЗБ). с. 227
Паўпіра́ць ’параздаваць’ (Шат.). с. 227
Паўплі́ца ’паўпрыца’ (жлоб., Мат. Гом.). Да паўпры́ца (гл.). с. 227
Паўпру́га ’пояс’ (бых., Мат. Маг.). Да папру́га (гл.). с. 227
Паўпу́рык, в.-дзв. паўпу́ра ’мера вагою ў 1 пуд 10 фунтаў’ (Касп., Шатал.), паўпурак ’мера сыпкіх цел 20 кг’ (Мат. Гом.). с. 227
Паўпры́ца, попры́ца, парплі́ца, по́ўпрыца, поўпры́ца, драг. пупры́ця ’металічная пята з воссю, жалезным шворанем, на якім круціцца верхні камень жорнаў, і якая рэгулюе, мяльчэй ці буйней малоць’ (Дразд., Сержп. Грам., Сцяшк., Бір., Ян., ТС, Сл. ПЗБ, Мат. Гом.; КЭС, лаг.; асіп., Шатал.), ’млён’ (Янк. 3), хоц. ’упарты чалавек’ (Мат. Маг.), ’дэталь у ветраку’ (Маш.). с. 227
Паўро́за, паўро́зы, паўру́зы, по́ўрас, поўро́з, паўро́з, паўро́за, повро́зы ’матуз, шнур’, ’абора’ (ТСБМ, Янк. 1, Мат. Гом., Сл. Брэс., ТС; лях., смарг., слуц., бярэз., Сл. ПЗБ), брасл. паўрос ’повад’ (Сл. ПЗБ), поўро́з ’рага’ (ТС), повро́зы, поўразка ’завязкі ў фартуху’ (смарг., Сл. ПЗБ; Мат. Гом., Ян.), поўразы ’петлі для гузікаў’ (Ян.), паўрозы ’махры’ (івац., Сл. Брэс.; Мат. Гом.), с. 227
Паўро́кі ’сурокі, урокі’ (віл., Крачк.), поўро́чыць ’суро- чыць’ (ТС). с. 228
Паўрубе́нь ’рубель для прыціскання снапоў або сена на возе’ (ДАБМ, 882). с. 228
Паўскра́й ’ля, каля’ (ТСБМ). с. 228
Паўста́нак ’невялікая чыгуначная станцыя’ (ТСБМ, Касп.). с. 228
Паўста́нец ’бунтаўшчык’ (Нас., Шат.; шальч., Сл. ПЗБ). с. 228
Паўста́ць1 паўстава́ць ’уставаць’, ’хутка найсці, наляцець (аб ветры)’ (Нас.). с. 228
Паўста́ць2, паўстава́ць ’узняцца на барацьбу’, ’узнікнуць у памяці, з`явіцца’, ’адрадзіцца’, ’вырасці’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Яруш.; шальч., стаўб., Сл. ПЗБ), шчуч. ’набухнуць (пра жылы)’ (Сл. ПЗБ), ’запрацівіцца гвалту’ (КЭС, лаг.). с. 228
Паўстро ́й ’лес другога гатунку’ (жытк., Мат. Гом.). с. 228
Паўстрэ́ссю ’пад стрэхамі’ (круп., Сл. ПЗБ). с. 228
Паўсуке́нак ’паўсукно’ (Касп.; ашм., Сл. ПЗБ). с. 228
Паўсю́дна ’усюды’ (ТСБМ). с. 228
Паўсю́дых ’усюды’ (Нас.). с. 228
Паўсягды ́ ’заўсёды’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 228
Паўсядзённы ’штодзённы, пастаянны’ (ТСБМ). с. 229
Паўсяно́ўваць ’назапашваць сена’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 229
Паўтара ́ (м. і н. род), паўтары́ (ж. род), ’адзін з палавінай’, с. 229
Паўтара́ць ’гаварыць ці рабіць яшчэ раз тое самае’, ’поўнасцю ўзнаўляць’ (ТСБМ). с. 230
Паўтре́хваць ’патраціць’ (івац., Сл. ПЗБ). с. 230
Паўхе́ніч ’удар па вуху; аплявуха’ (Нас.). с. 230
Паўхі́р ’пухір, пухліна’ (іўеў., Сцяшк. Сл.), дзятл. паўгі́р ’тс’ (Сл. ПЗБ), паўхі́р ’мачавы пузыр’ (Касп.). с. 230
*Паўць, паўть ’пушок, які аддзяляецца ў працэсе ткання пры руху бёрда ад недастаткова глянцаванай і моцнай асновы’ (Уладз.). с. 230
Паўчы́хуравацца ’прагаладацца’ (Ян.). с. 230
Паўшарке ́ ’збруя на тулаве каня’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 230
Паўшуро́нак ’адна шостая сажня дроў’ (Шат., Мат. Гом.), паўшу́ркі ’мера дроў’ (Мат. Гом.). с. 230
Паўшчуўля́ць ’абуць’ (Ян.). с. 230
Паўшы́буваць ’выгнаць’ (Ян.). с. 231
Паўшэ́да ’неадукаваны чалавек, хам’ (КЭС, лаг.). с. 231
Паўю́ха ’павітуха, Сuscuta L.’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 231
Па́фас ’уздым, запал, натхненне, энтузіязм’, ’асноўная ідэя’ (ТСБМ). с. 231
Пах ’адчуванне органамі нюху лятучых рэчываў і субстанцый’ (ТСБМ, Нас., Грыг., Гарэц., Яруш., Касп., Шат., Сл. ПЗБ, ТС; КЭС, лаг.), ’дух; дыханне’ (Нас.), па́хнуць, па́хнуті, па́хці ’пахнуць’ (Яруш., Сл. ПЗБ, ТС; КЭС, лаг.), паху́чы, пахну́чы, пахню́шчы(й) ’духмяны’, ’пахучы’, ’смярдзючы’ (Гарэц., Сл. ПЗБ; ТС; карм., Мат. Гом.); с. 231
Паха, па́хва, пахва́, драг. похва́, па́хвіна, пахві́на, паховіца, пахво́ ’унутраная частка плечавога выгібу, падпаха’ (ТСБМ, Нас., Грыг., Мядзв., Дразд., Бум., Гарэц., Др.-Падб., Яруш., Сцяшк., Касп., ТС, Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Сл. Брэс.), ’сама рука’ (Нас.), петрык. ’частка рукава ў сарочцы пад пахай’ (Шатал.), ’падуздышная ўпадзіна ў жывёл’ (даўг., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс.), ’пасма валасоў, лёну’ (Касп.), пахві́ны ’частка цела ад ног да рэбраў’, па́хі ’крылцы або верхнія лапаткі ў чалавека’ (Нас.), пах ’падпаха’ (Мат. Гом.). с. 231
Паха́бны ’непрыстойны, бессаромны’ (ТСБМ). с. 232
*Пахада́нькі, драг. похода́ньке, походэ́ньке ’бадзянне, гулянне, хадня’ (Сл. Брэс.). с. 232
Пахадзе́нька ’прыстасаванне, з дапамогай якога вучаць дзяцей хадзіць’ (лях., Янк. Мат.). с. 232
Пахадзі́цца ’пабыць у злучцы’ (Касп.). с. 232
*Пахадзюшчы, походзю́шчы ’хуткі, хуткі ў хадзьбе’ (ТС). с. 232
Пахадзя́ка ’старац, бадзяга’ (Касп.), ’пасялуха’ (шум., Сл. ПЗБ), смарг. пахады́ка ’тс’, паст. ’жабрак’ (там жа). с. 233
Пахадны ́ ’шпаркі, хуткі’, ’зручны, ёмкі’, пахадно́ ’цёпла, добра’ (лід., слонім., Сцяшк. Сл.). с. 233
Пахадня́, пахаду́ха, походу́ха ’непаседлівая жанчына’, ’пасялуха, пахатуха’ (беласт., Сл. ПЗБ; бяроз., івац., Сл. Брэс.; в.-дзв., Шатал.). с. 233
*Пахаду́нка, кам. походу́нка ’склеп’ (Сл. Брэс.). с. 233
*Пахаду́шка, лун. походу́шка ’прыстасаванне, пры дапамозе якога дзеці вучацца хадзіць’ (Шатал.). с. 233
*Пахаду́шкі, походу́шкі ’прасніца з днішчам’ (Уладз.). с. 233
Пахады ́ ’дарожкі’ (пух., Сл. ПЗБ), ’глухія патаемныя мясціны, сцежкі’ (ст.-дар., Яшк.). с. 233
Пахажа́лы ’будні (пра адзенне)’, ’паходны (чалавек)’ (Нас.). с. 233
Пахаль ’араты’ (Булг.). Да паха́ць (гл.). с. 233
Па́хань ’ворыва, ворная зямля’ (Яруш.; КЭС, лаг.), ’выкарчаваны ўчастак сярод лесу’ (ганц., Сл. ПЗБ), па́ханіца ’ворыва’ (віл., Сл. ПЗБ). Да паха́ць (гл.). с. 233
Паха́плівы ’які крадзе хутчэй за іншых’ (Нас.). с. 233
*Паха́пач, драг. поха́пач ’чапяла’ (Сл. Брэс.). с. 233
*Пахапі́ць, похопі́ць ’уздумаць, зразумець’ (ТС), с. 234
Паха́пываць ’быць крыху падобным’ (Юрч.). Да хапа́ць (гл.) у сэнсе ’схапіць трохі рыс падабенства’. с. 234
Па́хар ’араты’ (калінк., Сл. ПЗБ). с. 234
Пахарані́цца ’схавацца’ (смарг., Сцяшк. Сл.). с. 234
Пахарон, пахароны ’пахаванне’ (Сл. ПЗБ) с. 234
Па́хат ’араты’ (круп., Сл. ПЗБ). Да паха́ць (гл.). с. 234
*Пахаткі ́1, похоткі́ ’частка пчалінай сям`і, якая выконвае разведвальную функцыю’ (Анох.). с. 234
Пахаткі ́2 ’зручны для работы’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 234
Паха́тная, паха́туха, поха́тніца, паха́тніца, поха́тныца, паха́туха ’жанчына, якая любіць пабегаць па хатах, каб пачуць ці расказаць навіны, плёткі’ (глус., Янк. Мат.; Янк. 1, Некр.; Сл. ПЗБ; лун., Шатал., ТС, Сл. Брэс.). с. 234
*Пахатны́, похотны́ ’ахвочы да жартаў з жанчынамі’, по́хоць ’хаценне, сквапнасць’, похо́чваць ’мець ахвоту, хацець’ (ТС). с. 234
Пахатрава́ць ’патынкаваць’ (карм., Мат. Гом.). с. 235
Пахаце́нне ’жаданне’ (Нас.). с. 235
Паха́ць, пыха́ць ’араць сахой’ (Касп., Яруш., Сл. ПЗБ), ’баранаваць засеянае поле’ (Бір. Дзісн.; глыб., Хрэст. дыял.; в.-дзв., Шатал.; Касп., Мат. Маг.), ’месці хату’ (Касп.), ’разводзіць, сеяць, вырошчваць’ (ТС), калінк. ’прыносіць мёд’ (Сл. ПЗБ). с. 235
Пахвала ́ ’добры водзыў, адабрэнне’ (ТСБМ). с. 235
Пахва́лка ’пахвальба’, ’пагроза’ у выразе пахва́лку дзе́лаіць пабі́ць мяне́ (Нас.), с. 235
Пахва́т ’месца, якое часта трывожыцца’ (КЭС, лаг.). с. 235
Пахватное ’дэфіцыт’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 236
Пахва́тны ’зручны для карыстання, лёгкі, спрытны’ (ТСБМ; хойн., Мат. Гом.; Ян.). с. 236
Пахваці́ць ’зразумець’ (браг., Мат. Гом.). с. 236
Пахві́на ’месца на нізе жывата, дзе жывот сходзіцца са сцегняком’ (КЭС, лаг.; Шат.; Сл. ПЗБ). Да па́ха (гл.). с. 236
Па́хі ’выемка ў дошках’ (Ян.). с. 236
Пахі́ба ’недахоп, недаробка’ (ТСБМ), пахі́біць ’не ўдацца’ (Шат.). с. 236
Пахі́л ’пакатая паверхня, схіл, нахіл’ (ТСБМ), пахі́лы, похі́лы ’нахілены, сагнуты, згорблены’, ’хваравіты’, ’пакаты’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб., Яруш., Касп., Сл. ПЗБ, ТС). с. 236
Пахі́раць ’памучыцца’ (карэліц., Марц.). с. 236
Пахі́стка ’акравак каляровай тканіны, ейны пруг, якія выкарыстоўваюцца як стужка ці аблямоўка’ (Шн. 3, Касп.). с. 236
Пахі́сціць ’украсці’ (чач., Мат. Гом.). с. 236
Пахіта́цца ’пахадзіць, пагуляць’ (Ян.). с. 236
Пахітлівы ’хісткі, неакрэслены; блытанны’ (Гарб.). Да хіта́ць (гл.). с. 236
Па́хкаць ’пыхкаць (пра курэнне)’ (ТС). с. 236
Пахлапе́нь ’лапаць, падшыты вяровачнай пляцёнкай’ (Нас.), пахлапні́, похлапні ’плецяны абутак з вяровак’ (Малч., Дэмб. 2, Касп., Мат. Маг., Мат. Гом.; бых., Рам. 8), ’лапці касога пляцення, падплеценыя вітушкамі пянькі або тонкімі вяровачкамі’ (Бел. нар. адзенне, Мн., 1975, 70). с. 236
Пахле́бства ’ліславасць’ (Яруш.), пахле́бствываць ’дагаджаць’ (Грыг.), с. 237
Пахлёбка ’рэдкая страва, поліўка’ (Сцяшк.; лях., Сл. ПЗБ). с. 237
*Пахлудава́ць, похлудова́ць ’адлупцаваць (кіем)’ (ТС). с. 237
Пахлы́скаць ’паесці’ (віл., Сл. ПЗБ), пахляста́ць ’пахлябтать’ (Ян.), хлыста́ты ’хлябтаць, піць’ (Клім.), хлы́снуты ’глынуць’ (драг., Сл. ПЗБ). с. 237
Пахлю́стаць ’памыць (грыбы)’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 237
Па́хму́рны, похму́рны ’хмарны’, ’хмурны’, ’з хваравітым выглядам’ (Касп., ТС, Сл. ПЗБ), чач. по́хмарны ’сумны, маркотны’ (Мат. Гом.), пахма́рна ’пахмурна’ (Др.-Падб., Мат. Гом., ТС), па́хмурак, похмарак, по́хмарок ’хмарка, воблака (летам у добрую пагоду)’ (ТС; лельч., Мат. Гом.), пахма́рваць ’зацягваць хмарамі’ (ТС, Ян.; светлаг., Мат. Гом.). с. 237
Пахме́лкі ’частаванне пасля хрэсьбін’ (чач., Мат. Гом.), по́хмелкі ’другі дзень хрэсьбін’ (Ян.). с. 238
Пахмыз ’зараслі, хмыз’ (Федар. 7). с. 238
Пахмы́ла, пахмы́лішча ’пануры чалавек’, ’які не размаўляе’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 238
Пахно ́ ’смурод’, ’кал’ (Яруш., Нас., Нас. Сб.). Да пах (гл.). с. 238
Пахо́віны ’пахаванне’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 238
Пахо́д1 ’перамяшчэнне атрада з пэўнымі мэтамі’, ’ваенныя дзеянні’ (ТСБМ, Шат.), ’бойкае месца, дзе ходзяць і ездзяць’ (слаўг., Яшк.), пахады́ ’дарогі, сцежкі’ (гл.). с. 238
Пахо́д2 ’невялікі лішак (у вадзе, суме, ва ўзросце)’, тураў. похо́д ’тс’ (ТСБМ, Яруш., Шат., ТС). с. 239
Паходаць ’асілець, адужаць, бароцца’ (Шат.). с. 239
Паходка ’хада, манера хадзіць’ (ТСБМ). с. 239
*Пахо́дны, похо́дны ’прыдатны, выгодны’ (ТС), драг. походно́ ’зручна, добра, выгодна для хадзьбы’ (Клім.). с. 239
Паходня1 ’пераносная свяцільня’ (ТСБМ). с. 239
Пахо́дня2 ’палавік, дарожка’ (Касп.). с. 239
Пахожа ’паводзіны’ (Мал.). с. 239
Пахожы ’смачны, чысты (аб вадзе)’ (фалькл.) (Федар., 7). с. 240
Пахолік, пахолак, пахолачак ’бедны селянін’, ’сялянскі хлопец’ (Нас., Грыг.), пахо́лок ’парабак’ (ТС), пахолятко ’лёкай’ (брэсц., КЭС). с. 240
Пахо́ннасць ’адхон, спад гары, берега’ (нясв., слаўг., Яшк.). с. 240
*Пахоп, пахопам ’спешна’, с. 240
Пахоў, паховы ’пахаванне нябожчыка’, ’пограб, склеп’ (Др.-Падб., Гарэц.; гродз., Яшк.; Нік., Очерки). с. 240
*Пахоўрыць, похо́ўрыць ’абыякава папрасці’ (ТС). с. 240
Пахра́ка (зневаж.) ’нахабнік’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 240
Пахра́паць ’паламаць’ (Касп.). с. 241
Пахрасні́, пъхрясні́ ’лыкавыя лапці з заплеценым верхам’ (віц., Хрэст. дыял.; Інстр. III, Малч.). Да па- і хрэст (гл.). с. 241
Пахрасці́цца ’прарасці, папускаць храсткі да ўсходу’ (КЭС, лаг.; ганц., карэліц., дзятл., віл., ст.-дар., слуц., Сл. ПЗБ). с. 241
Пахт ’арэнда (кароў, саду)’ (Др.-Падб.). с. 241
Пахта́ць ’біць масла’ (маст., Сцяшк. Сл.). с. 241
Паху́к ’яечка’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 241
Пахулі́ць ’даручыць’ (б.-каш., Мат. Гом.). с. 241
Пахутрава́ць (вокны) ’забіць’ (браг., Мат. Гом.). с. 241
Пахучка ’мята вадзяная, Меntha aquatica L.’ (маг., Кіс.; глус., Янк. Мат.; Касп.; шчуч., Сцяшк. Сл.), ’мацярдушка звычайная, Оriganum vulgare L.’ (лельч., Мат. Гом.). Да па́хнуць (гл.). с. 241
Па́хці ’смярдзець’ (раг., Сл. ПЗБ). Да пах (гл.). с. 241
Пахцюрэ ́ ’кіпцюры’ (Сцяшк.; шчуч., Сл. ПЗБ). с. 241
Пац1 ’аплявуха’ (Нас., Гарэц.), па́цаць ’біць’, па́цнуць ’ударыць па твары’ (Нас.). с. 241
Пац2, пацу́к ’грызун Rattus rattus і Rattus norvegicus’ (ТСБМ, Нас., Мядзв., Мал., Яруш., Гарэц., Шат., Касп., Сцяшк.; КЭС, лаг.; воран., Шатал.; слонім., Арх. Бяльк.; чэрв., смарг., шальч., Сл. ПЗБ; Мат. Гом.; ТС). с. 242
Пацалу́йка ’той, хто любіць цалавацца’ (Нас.), пацалу́йкі ’дзень на пасхальным тыдні, калі дзяўчаты прыходзяць з падарункамі да сваіх павітух’ (маг., віц., Нас.). с. 242
Пацалу́нак ’дакрананне вуснамі’ (ТСБМ, Касп.). с. 242
Пацалу́шніца ’улюбчывая жанчына’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 243
Паца́н ’малое’ (Яшк., Назвы). с. 243
Пацапе́шка ’кошык, кашолка’ (Касп.). с. 243
Пацвярджэ́нне ’тое, што пацвярджае’ (ТСБМ), пацвяржэ́нне ’тс’ (Нас.). с. 243
*Па́цебнік, па́цібнік ’дровы з тонкага лесу, не таўсцей, як калок’ (КЭС, лаг.), слаўг. по́цябнік ’драбналессе’ (Яшк.). Да па́цепнік (гл.). с. 243
Па́цеж, па́цеч ’прамывіна ў лёдзе на стрыжні ракі’ (ТС). с. 243
Пацелю́паць, пацялю́паць ’папаласкаць’ (добр., Мат. Гом.). с. 243
Пацеміць ’заўважыць, прыкмеціць здалёку’ (Яруш.). с. 243
Паце́пваць ’час ад часу злёгку сцепаць, рабіць сутаргавыя рухі (звычайна плячамі)’ (ТСБМ), паце́пацца ’чухацца’ (пух., Сл. ПЗБ), це́пацца ’уздрыгваць’ (ТС), драг. тыпстэ́ ’настойліва трэсці’ (Лучыц-Федарэц). с. 243
Паце́пліць ’вытапіць (грубку)’ (Нас.; мядз., паст., Сл. ПЗБ). с. 244
Па́цепнік, па́ціпнік, па́цапнік, па́цяпнік, па́цемнік, пацэпнік, поцепні́к ’драбналессе, хмызняк, кусты’, ’густы невялікі лес’ (Нас., Мядзв., Юрч., ТС), слаўг. поцябнік, поцяпнік ’тс’ (Яшк.), ’дробныя, абцярэбленыя сукі; дробныя дровы з парасніку’ (Нас.; маг., Яшк.), ’дробны лес, які застаўся на месцы высечанага лесу’ (Касп.). с. 244
Па́цер, па́церы, па́ціры ’малітва наогул і асабліва «Ойча наш»’ (Нас., ТСБМ, Яруш., Кліх, Мядзв., Др.-Падб.; мін., гродз., Шн. 2; Сл. ПЗБ), ’ружанец, пацеркі, з якімі моляцца’ (Сцяшк.), с. 244
Па́церка, па́царкі, па́церкі, пацёркі, пацюркі́, па́тэркі, малар. пацёры ’каралі з бурштыну ці шкла’ (ТСБМ, Нас., Шпіл., Гарэц., Яруш., Дзмітр., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс.; слонім., кобр., гродз., Шн. 3), бяроз. патёркі ’сукаратка’ (Шатал.), пацюрова́ти ’маліцца па-яўрэйску’ (Бес.). Да па́цер (гл.). с. 244
Паце́рхнуць ’здранцвець’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 245
Паце́ха, поте́ха, уце́ха ’забава, задавальненне, смех, весялосць’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Касп., ТС; бяроз., Шатал.), паце́шыць ’парадаваць’, ’падгадаваць, выкарміць вепрука’ (Юрч., Касп., Ян.; дзятл., Сцяшк. Сл.), пацяшэ́нне ’суцяшэнне’ (Нас.). с. 245
Пацёгаць ’падаіць’ (астрав., Сцяшк. Сл.). с. 245
Пацёк, пацёкі, поцёк ’рагі, струменьчыкі, ручаі’, ’зацёкі’, ’кровападцёкі’ (Нас., Грыг., Юрч., Сл. ГІЗБ, Ян., ТС; в.-дзв., Шатал.), пацёкі, поцяк(і), поцягі, паця́гвіны ’мокрае месца, тонкія ручайкі на крынічным месцы’ (слаўг., Яшк.). с. 245
Пацёмак у выразе ў пацёмку ’цемра, цемната’ (бялын., Янк. Мат.), пацёмкі ’тс’ (Грыг.), пацёмку ’на змярканні, цёмна’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 245
Пацёнґлавы ’прадаўгаваты’ (астр., гродз., Сл. ПЗБ). с. 245
Пацёркі ’мальва пагрэбаваная, Маlva neglecta Wallr.’ (брэсц., Кіс.), пацёрнік ’мальва лясная, Маlva silvestris L.’ (Бейл.). с. 245
Пацёс ’столь’ (Сцяшк., слонім., Арх. Бяльк.; маст., Сл. ПЗБ; бар., Сл. Брэс.; зэльв., свісл., Шатал.). с. 245
Пацёхціся ’пачаць расці’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 246
Паціля́гаць ’памыць абы-як’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 246
Па́ціна ’зеленаваты налёт на паверхні гірадметаў з медзі і бронзы’ (ТСБМ). с. 246
Паціні́к ’асоба, якая падслухоўвае, падглядвае’ (КЭС, лаг.). с. 246
Паці́ра ’страта’ (чэрв., Сл. ПЗБ), кліч. паці́р ’страта парасят ад недагляду’ (Жыв. сл.). с. 246
Паціра́ч ’ручнік’ (Мат. Гом.), смарг. па́цірык ’тс’ (Сл. ПЗБ), паціра́ха ’тс’, ’ануча для мыцця падлогі’ (Мат. Гом.), пацірка ’ануча, ручнік для посуду’ (Касп.). с. 246
Паці́хай ’ціха’ (слуц., Сл. ПЗБ). Да па- і ціха (гл.). с. 246
Па́цкаць ’пэцкаць, мараць’ (Нас.), пацкацца ’пэцкацца’ (ТС). Да пац, па́цаць ’біць’ (гл.). с. 247
Пацме́нкі ’басаножкі’ (глус., Мат. Маг.). с. 247
Па́цнуцца ’стукнуцца, трэснуцца’ (ТС). Да пац1, па́цаць (гл.). с. 247
Пацо́паны ’дурнаваты’ (хойн., Мат. Гом.), а таксама ў выразе: мяшком пацопаны ’тс’ (Ян.). с. 247
Пацуба́йла, паціпа́йла, пацюпа́йла, пачупа́йла ’гультаяваты, марудлівы’ (паст., лаг., пух., ігн., гродз., Сл. ПЗБ). с. 247
Пацубе́нькаць ’пагаманіць’ (добр., Мат. Гом.). с. 247
Пацуга́цца ’пагушкацца’ (дзятл., Сл. ПЗБ). Да цугайкі ’арэлі’ (там жа). с. 247
Пацу́ка ’крупнік’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 247
Пацу́паць ’падрабіць зубамі’ (А. Усціновіч, вусн. паведамл.). с. 247
Пацурба́лак ’цурбалак’ (стаўбц., Нар. сл.). Да па- і цурба́лак ’тс’, цуру́балы ’сцёблы раслін’ (гл.). с. 247
Пацу́рыць ’прагнаць’ (стаўб., Нар. сл.). У выніку кантамі- нацыі лексем турыць Тнаць’, цўрыць ’кідаць' і, магчыма, цўрка ’палка’. с. 247
Пацуры́ць, ушац. пъцуры́ць ’паразбіваць на дробныя асколкі’ (Нар. лекс.). с. 247
Пацухмо́ліць ’памусоліць’ (слонім., Сцяшк. Сл.). с. 248
Пацые́т, пацыя́т ’франтон’ (Сл. Брэс.; свісл., Сцяшк. Сл.; пін., Шатал.; драг., іван., пін., лельч., нараўл., мазыр., ДАБМ, к. 230). с. 248
Пацые́нт ’хворы ў адносінах да ўрача’ (ТСБМ). с. 248
Пацыка́ць ’злаваць’ (жытк., НС), пацыка́ць ’дражніць’ (хойн., Мат. Гом.), пацыка́цца ’дражніцца’ (Некр.). с. 248
Пацырка́ць ’падаіць’ (рэч., Нар. сл.), с. 248
Пацэ́пніца ’памылка, дапушчаная пры ўвядзенні асновы ў бёрда’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 248
Пацэтны ’смешны, мілы’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 248
Пацюлёзаць ’памыць абы-як’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 248
Пацю́паць ’патаўчы, паціскаць’ (Варл.). с. 249
Пацю́піцца ’скурчыцца (ад холаду)’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 249
Пацю́хаць ’пайсці ў роздуме́ (карэліц., Сцяшк. Сл.), поцю́хаць ’патрухаць' (ТС). с. 249
Паця́г1 ’імкненне, незалежнае ад волі чалавека’ (Варл.). с. 249
Паця́г2, паця́га ’тоўстая жэрдка, якая кладзецца паверх шулаў або на падсошкі, ці на козлы пад вільчак’ (Юрч.). с. 249
Паця́г3 ’той, хто любіць пацягвацца’ (Шат.). с. 249
Паця́гавіч, паця́жывіч ’адмысловая палка, якой пакручваюць навой пры тканні на кроснах’ (КЭС, лаг., Касп.; віл., Сл. ПЗБ; мсцісл., Жыв. сл.; віл., Шатал.; Дэмб. 2). с. 249
Пацяга́нец ’кажух, пацягнуты сукном’ (карэліц., Сцяшк. Сл.), рэч., пацяга́нка ’тс’, гом. ’аблямоўка ў кажусе’ (браг., Нар. словатв.; Мат. Гом., Ян.). с. 249
Пацягну́ць1 ’ударыць’, ’слізгануць па паверхні’, ’заступіцца’, ’патрабаваць адказу’, ’прымаць чый-н. бок’ (ТСБМ, Нас., Юрч., Ян.). Да цягну́ць (гл.). с. 249
*Пацягну́ць2, кам. потягну́ті ’патачыць касу’ (Выг.). с. 249
*Пацягці́, поцегці́ ’пацягнуць’, ’паплесціся’ (ТС). с. 249
Пацягу́ха ’дзераза, Lycopodium L.’ (даўг., Сл. ПЗБ), с. 250
Паця́жка ’паленца’ (Шат.). Да цягну́ць (гл.), с. 250
Паця́жына ’лагчына, нізкае месца падоўжанай формы’ (стаўб., Прышч., дыс.), як і паця́жкі ’бакавыя вяроўкі ў сасе, прымацаваныя да аглабель’ (Касп.), с. 250
Пацяме́шыць ’пачухаць’ (ашм., паст., Сл. ПЗБ). с. 250
Пацяне́чнік ’гультай’ (ганц., Жыв. нар. сл.). с. 250
Паця́піць ’прызвычаіцца’ (смарг., Сцяшк. Сл.). с. 250
Па́цярка ’божая кароўка’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 250
Пацяроб, па́цераб, поцяраб, поцераб, стол. пацярэбак ’выцераблены лясок, хмызняк’ (лях., Янк. Мат.; раг., чэрв., бярэз., Сл. ПЗБ), ’сенажаць, ачышчаная ад кустоў’ (Шат., Касп.), пацяробкі ’рэшткі, абрэзкі ад бульбы, капусты’ (барыс., Сл. ПЗБ). с. 250
Пацярпе́нне ’устрыманне, цярпенне’ (Нас.). с. 250
Пацяру́ха, поцеру́ха ’пацёртае сена, салома, тытунь’, ’дробязнае, не вартае ўвагі’ (ТСБМ, Янк. 1, Мал., Гарэц., Кольб., ТС; КЭС, лаг.; беласт., чэрв., Сл. ПЗБ), брэсц., драг. потыру́ха, путэру́ха ’адыходы ад сена, саломы’ (Сл. Брэс.). с. 250
Пацярэбіны, кобр. потырэ́быны ’пахмелле, пахмелкі’ (Нар. лекс.). с. 250
Пацярэбнік, (фалькл.) пацярэбнічак ’спажывец’ (Нас.). с. 250
Паця́цца ’падацца назад’ (валож., Сл. ПЗБ), ’хутка пабегчы’ (ашм., Сцяшк. Сл.). с. 251
Пацяўпе́шка ’тугадумны, някемлівы чалавек’ (Дзятл., Сцяшк. Сл.; полац., Нар. лекс.). с. 251
Пачаве́ць ’раздавіць’ (нараўл., Мат. Гом.), пачаві́ць ’паціснуць, падушыць’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 251
Па́чай ’лепш’ (Шат.). с. 251
Па́чак ’невялікі пакет чаго-н., складзенага разам’, ’карабок запалак’ (ТСБМ), пін. па́чок ’скрынка’ (Сл. Брэс.), ветк. па́чка ’запалкі’ (Мат. Гом.), пачо́к ’пачак’ (Ян.), с. 251
Пачака́льня ’чакальня’ (ТСБМ). с. 251
Пачака́нка ’чаканне’ (Шпіл., Нас.), пачака́нне ’тс’ (Яруш., Нас.). Да чака́ць (гл.). с. 251
Пачапа́ць ’начапляць, нанізаць, панавешваць’ (Нас.). с. 251
Пачапе́йка ’прывязка, якою прымацоўваецца біч да цапільна’ (арш., ДАБМ, 829). с. 251
Пачапе́нь ’каромысел’ (Касп.). с. 251
Пачапе́нька ’кошык’ (лун., Сл. Брэс.). с. 251
Пачарэжня ’чарга пасвіць кароў’ (хойн., Мат. Гом.). с. 252
Пачасава́ць ’пачакаць’: у выразе пачасуй ’пачакай’ (пін., Сб. 1866, Нас.), с. 252
Па́часваць ’хвастаць, сцёбаць’ (Шат.) с. 252
Па́чассе, па́часся, па́часі, па́часы, па́часкі, пачоскі, пачосы, па́чосэ, па́часніна, па́часніца ’другі, горшы гатунак ільну’, ’адыходы пры часанні льну, канапель’, ’грубы матэрыял з ільну хатняга вырабу’, ’лён пасля апрацоўкі’ (ТСБМ, Нас., Гарб., Гарэц., Др.-Падб., Шат., Касп., Уладз., Сл. ПЗБ, Варл., Мат, Гом., Ян.; віц., Шн. 3; гродз., Мат. АС; драг., Лучыц-Федарэц; малар., лун., Сл. Брэс.). с. 252
Пачасту́нак ’частаванне’, ’тое, чым частуюць’ (ТСБМ). с. 252
Пача́ся ’спазніўся’ (Варл.). с. 252
Пача́так, поча́ток ’месца, з якога што-н. пачынаецца, першы момант дзеяння, з`явы’, ’аснова, крыніца, сутнасць чаго-н.’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., Шат., Касп.; ашм., Сл. ПЗБ), ’незапячатаны мёд’ (Анох.), ’верацяно, цалкам запоўненае напрадзенымі ніткамі, на якое наматваюцца ніткі з меншага верацяна’ (Нас., Уладз.), ’суквецце з кветкай ці пладом’ (ТСБМ). с. 252
Пачаткава́ць ’пачынаць’ (Нас.). с. 252
Пачаўпі́ць ’патаўчы’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 252
*Пачахлі́ць, почэхлі́ць ’хутка пайсці, пашыбаваць’ (ТС). с. 252
*Пачахры́цца, лун. почохры́цца ’пачасацца’, бяроз. почухры́ць ’пачасаць’ (Шатал.), драг. почухрэ́тэ (Лучыц-Федарэц). с. 253
Пачачу́й ’хвароба капыта каня ад удару’ (паўн.-усх., КЭС). с. 253
Пачва́ра ’казачная, страшная істота вялікіх памераў’, ’жудасны твар’, ’непрыгожы чалавек’ (ТСБМ, Нас., Касп., ТС; ваўк., Сл. ПЗБ; барыс., Шн. 2), ’жартаўлівы’ (шальч., ігн., брасл., Сл. ПЗБ). с. 253
Пачворны ’памножаны ў чатыры разы’ (Дуж.-Душ.). с. 253
Па́чка, пачо́к (м. р.) ’пачак’, ’пасылка’ (ТСБМ, Сцяшк.), ’група’ (ТС). Да па́чак (гл.). с. 253
Пачка́ ’нырка’ (браг., Мат. Гом.). Да почка. с. 253
Пачканос ’лілія стракатая, Lilium martagon L.’ (Шат.), ’лілія чырвоная, Lilium bulbiferum L.’ (мін., Кіс.). с. 254
Пачкі́ ’амаль’ (в.-дзв., доўг., брасл., Сл. ПЗБ; дрыс., Хрэст. дыял.). с. 254
Пачмані́ць ’пагуляць’ (бераст., Сцяшк. Сл.). с. 254
Пачны́ ’стравы’ (зэльв., Сцяшк.). с. 254
Пачом ’адкуль, чаму’ (Нас.), ’колькі’ (бар., Сл. ПЗБ). с. 254
Пачонка ’прыбудова’ (пруж., Сл. Брэс.). с. 254
Пачопка, почапка, по́чыпка ’дужка, вяроўка, якая звязвае два вухі ў вядры’ (Нас., Мядзв., Грыг., Яруш., Касп., Чач., Гарэц., Некр., Янк., Мат. Гом.; маг., Шн. 2; круп., докш., Сл. ПЗБ; шкл., Мат. Маг.), ’ручка ў карзіне’ (Касп.; паўн.-усх., КЭС), ’вяроўкі ў зыбцы’ (Нас., Мат. Маг., Мат. Гом.), ’лямка’ (Ян.), ’прывязка, якой прымацоўваецца біч ды цапільна’ (в.-дзв., лаг., ДАБМ, 829). с. 254
Пачопісты ’спрытны’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 254
Пачоска ’цяганне за валасы, лупцоўка’ (Нас.). Да часа́ць (гл.) у пераносным сэнсе. с. 254
Пачослівы ’гасцінны’ (Касп.). с. 254
Пачостка, почастка, по́чостка, почо́стка ’частаванне з гарэлкай і закускай, пачастунак’ (ТСБМ, Нас., Касп., Кольб., Шат., Варл., Янк. БП, ТС; іўеў., Сл. ПЗБ), круп. пачоска ’тс’ (Сл. ПЗБ). с. 254
*Пачу́баць, почу́баць ’пашкодзіць, папсаваць’ (ТС). Да чуб (гл.); с. 255
Пачува́ць ’адчуваць сябе, прадчуваць’ (ТСБМ, Гарэц., Нас., Шат.), пачува́нне ’адчуванне’ (ТСБМ, Нас.). с. 255
*Пачу́гаць, кам. почу́гаты ’памазаць’ (Жыв. нар. сл.). с. 255
Пачуне́ць ’паправіцца’ (Касп.). с. 255
Пачу́ра, пычу́ра ’невялікая выемка ў печы’ (ганц., Сл. Брэс.). с. 255
Пачура́цца ’адмовіцца, адцурацца’ (Касп.). Да цура́цца (гл.). с. 255
Пачу́ркі, пачу́ркы, поцёркы ’скручаныя вузлы на крутой нітцы’ (Уладз.). с. 256
Пачу́так ’адчуванне, настрой’ (Сцяшк.) с. 256
Пачу́чарыць ’грызці, абгрызаць што-н. (пра мышэй, трусоў, зайцоў)’ (дзярж., Нар. сл.). Да чу́чарыць (гл.). с. 256
Пачці́ ’амаль’ (вільн., Сл. ПЗБ). с. 256
Пачці́вы, пацці́вы ’паважаны, шаноўны’, ’значны’ (ТСБМ, Гарэц., Яруш., Грыг., Нас., Касп.). с. 256
Пачы́вішча ’спакой, адпачынак (ад чаго-, каго-н.)’ (Нас.), с. 256
Пачыгу́ннець ’пасівераць’ (Ян.). с. 256
Пачы́м ’чаму, адкуль, як’ (Нас.). с. 256
Пачы́н ’пачатак, зачынанне’ (Нас.), слаўг. ’першая сяліба, выселак, вёсачка’ (Яшк.). с. 256
Пачы́на1 ’вясло’ (бых., ветк., чэрык., Мат. Маг., Мат. Гом.). Да апа́чына (гл.). с. 256
Пачы́на2 (а магчыма, і пачы́н паводле ілюстратыўнага матэрыялу: Насек на лугу 30 пачынаў лазы) ’вязка лазы’ (добр., Мат. Гом.). с. 256
Пачы́нак1 ’пачатак’ (светлаг., Мат. Гом.), ’новае поле на месцы ляда’, ’закладка новага поля на лядзе, а пасля і пасялення’, ’расцяроба гушчэвіны, падсека’, ’булачка з хлебнага цеста’ (навагр., Сцяшк. Сл.). с. 257
Пачы́нак2, драг. почы́нок, астр., браг. пачы́нка ’пража, наматаная на верацяно або знятая з яго’ (ТСБМ, Мядзв., Серб., Бір., Бес., Маш., Варл., Дэмб. 2; гродз., Шн. 2), ’дзве ручайкі, перавітыя на адно верацяно’ (лях., карэліц., Янк. Мат.; слуц., Нар. словатв., дзярж., ст.-дар., Нар. сл.; Уладз., Федар. 6, Др.-Падб., Янк. 1, Сцяшк., Гарэц., Чач., Сл. Брэс.), ’вялікае верацяно, на якое перамотваюць пражу з малых верацёнаў’ (Нас., Шат., Сл. ПЗБ; браг., навагр., 3 нар. сл.), ’верацяно з пражай’ (Касп., Мат. Гом., Ян., ТС), ’клубок нітак, наматаны з адной вітушкі’ (дзярж., Нар. сл.). с. 257
Пачыні́ць ’выпатрашыць’ (хойн., Мат. Гом.), ’пачысціць рыбу’ (карэліц., Нар. словатв.). с. 257
Пачыта́й ’амаль’, ’здаецца’ (Нас.). с. 257
Пачэ́каць ’пачакаць’ (воран., брасл., Сл. ПЗБ), петрык. почэ́каць ’тс’. с. 257
Пачэ́пацца (неадабр.) ’пасварыцца’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 258
Пачэ́пліць ’прапасці’ (жытк., Мат. Гом.). с. 258
Пачэ́сны ’ганаровы, які карыстаецца пашанай’, ’які робіць гонар каму-н.’ (ТСБМ; КЭС, лаг.; Нас.). с. 258
Пачэ́рпаць ’паесці’ (экспр.), ’змясціць рой у раёўню’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 258
Па́ша ’выган, месца, дзе пасецца жывёла; выпас’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Др.-Падб., Бяс., Маш., Булг., Гарэц., Чуд., Мал., Шат., Касп., Варл., Сл. ПЗБ), ’трава на пашы’ (Клім., Бес., ТС), ’аранне, ворыва’ (Нас.), ’соты’ (кіраў., Нар. сл.), ’корм для пчол’ (раг., 3 нар. сл., Сл. ПЗБ), па́жа ’трава на папасе’ (глус., Янк. 1; ТС). с. 258
Пашабанцава́ць ’параскідаць’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 258
Пашавэ́лак ’неахайны’ (астр., Сл. ПЗБ). с. 258
Пашало́хіваць ’шалясцець’ (Нас.), пашаляхце́ць ’патрэсці’ (шчуч., Сл. ПЗБ). Да шалахце́ць ’мітусіцца, сноўдаць’ (паст., там жа), шалясце́ць ’шастаць, шамацець, шапацець’, шаластуны́, шалястунэ́, шэлестуны́ ’шамкі’ (Сл. ПЗБ) — (гл.). с. 258
Пашалыга́ць ’пачыкільгаць’ (ашм., Сцяшк. Сл.). с. 259
Пашамата́ць, драг, пошымыта́тэ ’пазакідваць’ (Нар. лекс.). с. 259
Паша́на ’павага’ (ТСБМ, Гарэц.), пашанаванне (у выразе: мець у пашанаванні) ’шанаваць’ (Нас.), дзярж. пашанота ’пашана, дагляд’ (Нар. сл.), пашанотны ’шаноўны, прыстойны’ (Нар. сл.). с. 259
Пашанцэвік ’баравік, Воletus edulis’ (Сцяшк., Інстр. II), пашанцэйкі ’апенькі, Аrmillariella mellea’ (Сцяшк.). с. 259
Пашано́тка ’плётка’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 259
Паша́рак ’рад, парадак’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). Да шар ’рад’ (гл.). с. 259
*Пашаро́шыцца, бяроз. пошоро́шыцца ’зрабіцца шурпатым (пра цела)’ (Шатал.). с. 259
Паша́рпаць вільн. ’паскубсці (пер`е)’, ваўк., швянч. ’падраць’, шчуч. ’пакусаць’ (Сл. ПЗБ). с. 259
Пашару́нак у выразе: у адном пашарунку — ’пра гаспадарчыя будынкі, якія ў адзін рад стаяць разам з хатай, пад адной страхой’ (слонім., Шн. 3). с. 259
Па́шары ’кармы’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 259
Пашасну́ць ’пахістаць’ (Нас.). с. 259
Пашаты́рыць ’пацерці, памыць’ (Ян.). с. 259
Пашвэ́ндзіць (экспр.) ’пашанцаваць’ (кругл., Жыв. нар. сл.). с. 260
Па́шка1 па́шкі ’расшчэпленыя дубчыкі, прыгатаваныя для пляцення кашоў’ (свісл., Навагр., Сл. ПЗБ), ’скручаная лаза для прывязвання паплёту да крокваў’, ’малады лісточак аеру, які дзеці ядуць’ (свісл., Шатал.). с. 260
Па́шка2 ’падпаха’ (сураж., Шн. 2). с. 260
Пашкеліць ’сварыцца’ (Яруш.). с. 260
Пашкода ’шкода’, ’псаванне’, пашкоднік ’шкоднік’ (Шпіл.). с. 260
*Пашкрэ́бач, малар. пошкры́бач, пушкры́бач ’паскрэбак, апошняе дзіця’ (Сл. Брэс.), пушкрі́птач ’тс’ (Нар. лекс.), лун. пошкрэ́бэц (Шатал.), пашкрэ́бка ’тс’ (ТС). с. 260
Пашлэмаць (іран.) ’пачыкільгаць’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 260
Пашлюхтава́ць1 ’апрацаваць ніткі адварам ільнянога семя’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 260
*Пашлюхтава́ць2, пошлюхтова́ць ’пачысціць кішкі’ (ТС). с. 260
Пашлямава́ць ’пачысціць кішкі нажом’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 260
Пашні́ца, пашны́ца, пін. пашны́ця; па́шня, пашня́, зэльв., карэліц. пашыня́ ’збажына, збожжавыя’ (Булг., Выг., ТС, Янк. 1, Бір., Сл. ПЗБ; Доўн.-Зап., Пін.; вілен., барыс., Шн.; пін., Нар. лекс., ст.-дар., бялын., Нар. сл.; мазыр., Шн. 3), ’збожжа, рассыпанае для прасушкі’ (Ян.), ’усе пасеяныя культуры’, ’ворыва, ворная зямля, ралля’ (Нас., Шат., Сл. ПЗБ), ’паша’ (навагр., Сл. ПЗБ); ’збіраць мёд’ у выразе: Пчолы вядуць пашню (Маш.). с. 260
Па́шпарт ’дакумент для пасведчання асобы’, ’пасведчанне з асноўнымі звесткамі пра прадмет, машыну’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ’білет, пропуск’ (Шпіл.), с. 261
Пашпа́рыць1 ’хутка пайсці’ (в.-дзв., Шатал.). с. 261
Пашпа́рыць2 ’кінуць, шпурнуць’ (дзярж., Нар. сл.). с. 261
*Пашпудзі́ць, драг. пошпуды́ты ’шпурнуць, кінуць з размаху’ (Клім.). с. 261
Пашпэ́ціць ’сцягнуць, паморшчыць’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 261
Пашо́ччы ’пайшоўшы’ (Нас.). с. 261
Паштакава́ць (экспр.) ’аблізаць’ (нараўл., Жыв. нар. сл.). с. 261
Пашта́мт ’галоўная пошта горада’ (ТСБМ). с. 261
Пашталтне́ць ’набыць страшнейшы выгляд’ (Варл.). с. 261
*Пашта́р, пошта́р ’званец летні, Rhinantus L. aestivalis (Zing)’, ’званок на дузе’ (ТС). Да пошта (гл.). с. 262
Пашто́ ’нашто’ (Касп.; ашм., Сл. ПЗБ; браг., Шатал.). с. 262
Паштоўка ’адкрытае пісьмо’ (ТСБМ). с. 262
Пашты́рыць, вы́штырыць, прашты́рыць, шты́рыць ’гнаць; выганяць, выправоджваць сілай’ (дзярж., Нар. лекс.). с. 262
*Паштыхава́ць, поштыхова́ць ’адцягнуць каваннем’ (ТС). с. 262
Паштэ́т ’страва, працёртая да пастападобнага станў’ (ТСБМ), с. 262
Пашуґа́ць ’пакалыхаць’ (в.-дзв., Шатал.), пашу́гаць ’пакалыхаць’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 262
Пашу́піцца ’пашанцаваць, удацца’ (Чач.). с. 262
Пашурмава́ць, шурмава́ць ’выказваць незадавальненне, лаяцца’ (дзярж., Нар. сл.). с. 262
Па́шча ’рот звера, рыбы’ (ТСБМ). с. 262
Па́шчака ’ніжняя сківіца’ (Нас.), малар. па́шчэка ’сківіца ў воўка’ (Нар. лекс.), па́шчыкі ’сківіцы’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 262
Пашчаля́ць у выразе: зубы пашчаля́ць ’павыбіваць’ (Ян.). с. 263
*Пашча́ўвацца, пошча́ўвацца ’сплюшчыцца’ (ТС). с. 263
Пашчока ’аплявуха’ (Нас.). с. 263
Пашчопка ’дрывотня’, ’месца, дзе рэжуць, колюць, а часам і складаюць дровы’ (Бір.; чырвонасл., 3 нар. сл.). с. 263
Пашчо́таваць, пашчотаць ’палічыць’ (Нас.). с. 263
Пашчула́каць ’вылушчыць’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 263
Пашчы́на ’рошчына’ (ветк., Мат. Гом.). с. 263
*Пашчэ́дры́цца, пошчэдры́цца ’памножыцца’ (ТС), пашчэдраць ’тс’ (смал., маг., Бяс.). с. 263
Пашчэ́нка, па́шчанка, пашчэ́нька, пашчомка, пашчэ́мка, пашчэ́мкі ’сківіца, сківіцы’ (Чач., Др.-Падб., Гарэц., Сцяшк., Сл. ПЗБ; гродз., Мат. АС; слон., Нар. сл.; навагр., 3 нар. сл.; смарг., воран., Шатал.; гродз., КЭС; маладз., Янк. Мат.), на- вагр. пасце́нкі, шчуч. пашчэ́нкі ’тс’ (КЭС), па́шчэнга ’сківіца ў воўка’ (малар., Сл. Брэс.), пашчэнка ’пашча’ (Бес.). с. 263
Пашша́к ’чарвякі ў заднепраходняй кішцы ў коней’ (Нас.). с. 263
Па́шыбак ’палка’ (калінк., Мат. Гом.), навагр. пашыба́к ’палка, якой можна кінуць’ (3 нар. сл.). с. 263
Пашыба́ць ’быць падобным на каго-н.’ (рэч., Мат. Гом.). с. 264
Пашыбе́нь ’ухабістая дарога’ (вілен., Яшк.). с. 264
Пашыбні́ ’галушкі’ (смарг., Сл. ПЗБ). Да па-шыба́ць ’біць, збіваць’. с. 264
Пашыбну́ць у выразе ліха яго пашыбі! ’ударыць’ (пух., Сл. ПЗБ; Грыг.). с. 264
Пашы́на, пашы́ннік, пашы́нік, пашэйнік ’галлё, якім усцілаецца дарога ў нізкіх месцах’ (Клім.; паст., Сл. ПЗБ), ’галлё, якім накрывалі лён пры замочванні’ (рас., Шатал.; Жыв. нар. сл.; віц., навагр., ДАБМ, 879), ’сукі дрэва або зрубленыя маладыя дрэвы з галінамі’ (Касп.). с. 264
Пашыпа́ ’ігліца’ (іван., Сл. Брэс.). с. 264
Пашыпулі́ць ’пайсці малымі крокамі’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 264
Пашыхава́ць, пошыхова́ць, драг. пошыхува́тэ ’пашанцаваць’ (астрав., Сцяшк. Сл.; ТС; Дучыц-Федарэц). с. 264
Пашы́цца ’пабегчы’, ’падлезці’, ’панамятацца (пра снег)’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 264
Пашэ́ндзіць, пашэ́нціць, пашэ́ньціць ’пашанцаваць’ (Нік., Очерки; Шат.; паст., смарг., Сл. ПЗБ; петрык., Мат. Гом.; астрав., Сцяшк. Сл.; Яруш., Касп.). с. 264
*Пашэ́ўля, лун. пошэ́ўля ’салома на вільчыку’ (Нар. сл.). с. 265
Паэзія ’вершаваная творчасць, вершаваныя творы’, ’прыгожае, узвышанае’ (ТСБМ). с. 265
Паэт ’аўтар вершаваных твораў’ (ТСБМ). с. 265
Паюрго́нія ’герань, вазон’ (мядз., Жыв. сл.) с. 265
Па́юсны (аб ікры) (ТСБМ). с. 265
Пая́ва ’з`яўленне’ (чач., Мат. Гом.). с. 265
Паяда́ць ’з`есці, паесці’ (дзярж., Нар. сл.). с. 265
Паядзі́нка ’аднаствольная стрэльба’ (хойн., Мат. Гом.). с. 265
Пая́дзісты ’смачны’ (свісл., Сцяшк. Сл.) с. 265
Паяду́ха ’вадкая страва’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 265
Паяды́нак ’баявая сутычка двух праціўнікаў’ (ТСБМ), с. 265
Паяды́нкі ’лёгкія сані’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 266
Паяды́нчы ’аднаконны, адзіночны’ (бераст., Сцяшк. Сл.). с. 266
Пая́зд ’воз з рысорным сядзеннем’, ’вясельны поезд — усе вазы з вясельнікамі’ (Касп.), дзярж. ’воз, павозка’ (Нар. сл.). с. 266
Паязджа́не, паязжа́не ’дружына жаніха’ (Інстр. II, Касп.). Да пая́зд (гл.). с. 266
Пая́здка ’паездка’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 266
Паязды́ ’выязны конь’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 266
Паяндо́рыць ’пацягнуцца, пайсці’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 266
Паянці́на, панці́на ’выступ з доўгай шэрсцю на назе каня ззаду над капытом’ (гродз., Нар. сл.), паянчы́на ’клок поўсці, напрыклад, каля капыта’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 266
Паянчы́на, паянчы́ня ’павуціна’ (ігн., швянч., Сл. ПЗБ). с. 266
Пая́рак, пая́ркі ’вясенняя воўна ад першай стрыжкі ягнят’, ’ягняты, якіх стрыгуць упершыню’, ’маладыя авечкі’ (ТСБМ, Уладз., Касп.). с. 266
Пая́рываць ’даіць’ (браг., Мат. Гом.). с. 266
Пая́с, мн. л. паясэ́ ’пояс’, ’перакладзіна ў драўляным ложку’, ’брус паміж кроквамі’ (ст.-дар., Нар. сл.; Сл. ПЗБ), воран. ’клінападобны папярочны драўляны брусок для змацоўвання дзвярных дошак’ (Шатал.). Да по́яс (гл.). с. 266
Паясні́ца, пояснэ́ца, поясні́ца, паесні́ца ’частка спіны крыху ніжэй пояса’, ’паласа тканіны, пояс у спадніцы, штанах’ (ТСБМ, Бес.; пух., бяроз., кам., стаўб., навагр., арш., мазыр., хойн., КЭС; Касп.), ’нашыйнік (у жывёл)’ (карэліц., Сл. ПЗБ). Да по́яс (гл.). с. 266
Пая́ц ’блазен, клоўн’ (ТСБМ). с. 267
Пая́ць ’злучаць металічныя часткі пры дапамозе расплаўленага металу’ (ТСБМ). с. 267
Пе-пе-пе ‘падзыўныя для кароў’ (лях., ДАБМ, камент., 895). с. 10
Пе́вень, піэвень, піе́вянь, пе́вянь, пі́вэнь, пі́вінь ‘самец курыцы’ (ДАБМ, к. 294; Сцяшк. Сл., Мядзв., Гарэц., Бяс., Мал., Шпіл., Шат., ТС), ‘журавель’ (пін., КЭС; Дразд.), ‘надзьмуты чалавек’ (шкл., Мат. Маг.), сюды ж пе́вень, пеўнік ‘трэшчыны на лёдзе ад удару’ (ТС) з-за падабенства на хвост пеўня. с. 10
Пе́гаркі ‘бульба з прыгаркамі’ (барыс., Шатал.). с. 10
Пе́гі ‘вяснушкі, рабацінне’ (астрав., Сл. ПЗБ), с. 10
Педаго́гіка ‘навука аб метадах навучання і выхавання’ (ТСБМ). с. 11
Педа́ль ‘нажны рычаг у машынах і прыстасаваннях’ (ТСБМ), міёр. піда́ліна ‘тс’ (Нар. словатв.). с. 11
Пе́дарка ‘божая кароўка’ (ст.-дар., Жыв. НС), пе́дурка-се́дурка (кам., Шатал.; 3 жыцця, 166; ЛА, 1) с. 11
Пе́дрык (пэ́дрык) ‘божая кароўка, Соссіnella septempuncta’ (іван., Жыв. НС). с. 11
П`едэста́л ‘узвышэнне пад помнік, калону’ (ТСБМ). с. 11
Пейза́ж ‘краявід’ (ТСБМ). с. 12
Пе́йсы ‘бакі’ (мазыр., Мат. Гом.), ‘патлы’ (светлаг., Мат. Гом.; ТС), ‘валасы’ (хоцім., ЛА, 3); сюды ж пейса́ч, пейсмач, пейса́ты ‘валасаты’ (ТС). Гл. пэйс, пэйсы. с. 12
Пек ‘густое вязкае або цвёрдае рэчыва чорнага колеру, якое застаецца пасля перагонкі дзёгцю або смалы’ (ТСБМ). с. 12
Пе́ка ‘пухір’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 12
Пе́кавіца (пэ́ковыца) ‘пякотка’ (усх.-палес., Нікан.) с. 12
Пе́калны ў выразе: пе́кална дзежка ‘дзяжа, у якой расчыняюць цеста і замешваюць яго’ (Янк. 1; гом., Мат. Гом.), пе́кальніца ‘дзежка для цеста’ (рэч., б.-каш., Мат. Гом.), ‘дзяжа’ (Янк.). с. 12
Пе́кальнік ‘той, хто адпраўляе ў пекла’ (Рам.), смал. пеке́льнік ‘памагаты д`ябла’, с. 12
Пекані́на (пікані́на) ‘спякота, гарачыня’ (міёр., Нар. словатв.) с. 12
Пекані́цы ‘здоба’ (шчуч., Сцяшк. Сл.) с. 12
Пекану́ць1 (пікану́ць, пе́кнуць), ‘сунуць чым-небудзь запаленым у каго-небудзь’ (Нас.), ‘хутка даткнуцца гарачым жалезам; хутка ўджаліць’ (Шат.), сюды ж ‘абдаць цяплом’ (Нас.); ‘ударыць, грукнуць, ляснуць, сцёбнуць, агрэць, моцна выцяць бізуном’ (Нас., Растарг., ТС, Ян.; карм., Мат. Гом.). Да пе́каць1 (гл.). с. 12
Пекану́ць2 ‘папракнуць’ (Нас.). Да пе́каць ‘папракаць’. с. 13
Пе́каны (пэ́каный) ‘спечаны’ (кам.; Жыв. НС). с. 13
Пе́кар1 ‘хлебапёк’ (ТСБМ). с. 13
Пе́кар2 ‘дзіцячая гульня’ (ТС), пе́кар ‘кіёк у гэтай гульні, які ўтыкаецца ў зямлю’ (Скарбы), пэ́кар ‘стораж цуркі, якая ўтыкаецца ў кучу пяску пры гульні ў пікара’ (пін., Нар. лекс.). Гл. пі́кар ‘тс’. с. 13
Пекары́ца, пяке́рыца ‘згага, пякотка’ (нараўл., Арх. ГУ; лельч., ЛА, 3), пакары́ца ‘тс’ (ельск., ЛА, 3). Да пячы́ (гл.), с. 13
Пе́ката, пеката́ ‘пякотка’ (барыс., чэрв., Сл. ПЗБ). с. 13
Пе́каць1 ‘біць чым-небудзь, што выдае глухі гук, напр., пранікам’ (Нас.), ‘біць пранікам бялізну’ (рас., Шатал.), пе́канне ‘ладаванне, укладванне’: мяшкоў на калёсы пеканне (Нас.). с. 13
Пе́каць2: пекаць гора ‘гараваць’ (Гарэц.), пе́къць, пе́къцца ‘цяжка працаваць, душыцца працай’ (міёр., Нар. лекс.), пе́кацца ‘пе́тавацца, мець вялікія і цяжкія турботы’ (ТС). с. 13
Пекелява́ць ‘пакутаваць’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 14
Пе́ківа ‘выпяканне’: хлеб своего пеківа (ТС). с. 14
Пе́кла ‘месца, дзе церпяць вечныя пакуты душы памерлых грэшнікаў; месца, дзе адбываюцца жахлівыя падзеі’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Мік., Яруш., Мядзв., Шпіл., Мал., Касп., Растарг., Шат., Сл. ПЗБ), пе́кло ‘тс’ (ТС), ‘цяжкая работа’ (Шат.). с. 14
Пеклава́цца ‘клапаціцца, даглядаць каго-небудзь’ (валож., Жыв. сл.), ‘выконваць цяжкую работу’ (Юрч.), ‘гараваць, бедаваць’ (карм., Мат. Гом.), пеклава́нне ‘клопаты, цяжкасці’ (Сцяшк. Сл.), ‘цяжкая пакутлівая праца’ (Юрч. СНЛ), смал. пеклева́ться, пеклува́ться ‘мучыцца, пакутаваць’, с. 14
Пе́клі́ца ‘прыстасаванне для вялення ўюноў у печы ці на агні: дзве падстаўкі з зарэзамі, на якія кладуць папярочкі з нанізанымі ўюнамі’ (ТС). с. 14
Пе́кліцца ‘мітусіцца’ (смарг., Сл. ПЗБ), ‘мучыцца’ (Сцяшк. Сл.), пе́кліць ‘мучыць, здзеквацца’ (Сцяшк. Сл.). Да пе́кла (гл.), с. 15
Пе́кны ‘прыгожы, добры, слухмяны’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб., Яруш., Сцяшк. Сл.; докш., Янк. Мат.; Сл. ПЗБ; Нар. Гом.; мядз., Нар. словатв.), сюды ж пекната́ ‘прыгажосць’ (ТСБМ), с. 15
Пе́кун ‘бакас, Сареlla gallinago L.’ (усх.-палес., асіп., ЛА, 1; жытк., Мат. Гом.; пух., Сл. ПЗБ; ТС). с. 15
Пе́кур ‘чалавек, які мае рабаціністы твар’ (калінк., Сл. ПЗБ). с. 15
Пе́кці ‘пячы’ (Касп., Нас., Растарг.), пякці́ ‘тс’ (слуц., мін., дзісн., мазыр., ігум., вілей., Мат.), ‘гатаваць; паліць, прыпякаць’ (ТС), ‘пячы сала’ (рагач., акц., светлаг., ЛА, 4) с. 15
Пекяры́ца, (пекеры́ца) ‘пякотка’ (нараўл., Мат. Гом.). Да пе́кці, пячы́ (гл.), с. 15
Пе́лена ‘падол (ніжні край спадніцы)’ (нараўл., ельск., Мат. Гом.), ‘ніжні край кашулі’ (Арх. Федар.), ‘прыпол’ (лун., Сл. Брэс.; ТС), пе́ліна ‘прыпол’ (Мат. Гом.), пелена́ ‘падол, прыпол’ (ПСл). с. 16
Пеленгава́ць ‘выхоўваць, песціць, мілаваць’ (Нас.), ‘даглядаць, клапаціцца’ (Сцяшк. Сл.), пелянтава́ць ‘даглядаць’ (шальч., Сл. ПЗБ), пеле́гаваць ‘выхоўваць, няньчыць, песціць; біць’ (Растарг.). с. 16
Пелендрава́ць ‘вытоптваць пасеў (аб конях)’ (Нас.), с. 16
Пелесава́ць ‘жорстка цялесна караць плёткаю, сячы бічом; вытоптваць луг, пасеў (аб конях, каровах)’ (Нас.). Да пяля́сы (гл.), с. 16
Пе́леск ‘плёскат, пляск’, пеляска́ць ‘паласкаць (бялізну)’, ‘муціць, хваляваць’, пеляска́цца ‘мыцца ў рацэ, у вадзе’ (Нас.). с. 16
Пе́лесць, пе́люсць ‘вуха, рукаятка, тоўстыя канцы ў карыце, ночвах’, пе́люшцы ‘закраіны ў начоўках’ (ТСБМ), пе́лясць ‘біла ложка’ (смарг., Сцяшк. Сл.). Гл. пелюсць1. с. 16
Пе́лец ‘маленькі кавалак сала’ (лун., Шатал.), пе́лесць ‘пласт (мяса, сала)’ (Нас.). с. 16
Пе́ліва ‘поліва’ (астрав., шальч., Сл. ПЗБ), пе́ліць ‘палоць’ (астрав., трак., Сл. ПЗБ). с. 17
Пе́ліка, пе́ляка ‘няўдобіца’ (докш., бярэз., барыс., чэрв., Сл. ПЗБ), ‘жоўты пясок’ (барыс., Яшк.), ‘пясчаная неўрадлівая зямля’ (мін., докш., барыс., бярэз., чэрв., ЛА, 2), пеле́чына ‘тс’ (валож., там жа), пяле́ка, пяле́чына ‘тс’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 17
Пелікан ‘весланогая птушка, Реlicanus opocrotalus’ (БелСЭ, 8), с. 17
Пель, пе́ля, пе́лка, пе́лька, пе́лячка ‘нізіна сярод поля, звычайна круглая або авальная’ (парыц., Янк. Мат.), ‘лагчына’ (жытк., Мат. Гом.); ‘сажалка; балота’ (брагін., Шатал.), ‘лунка’ (лельч., Нар. лекс.), ‘палонка’ (Шат., ТС, Сл. ПЗБ; рэчыц., Нар. сл.; петрык., Шатал.; Ян.; Растарг., Янк. 1; Мат.; Яшк.; хойн., Мат. Гом.; 3 жыцця; маг., гом., ЛА, 1), ‘мачулішча’ (добр., ЛА, 4), ‘частка ракі, якая зімой не замерзла’ (рэч., ЛА, 2); ‘невялікі прыродны вадаём — круглы ў лесе ці на полі, дзе стаіць вада’ (петрык., Шатал.; калінк., ЛА, 2). с. 17
Пе́лька1 ‘грудзі’ (Растарг., Юрч., Янук., Касп.), ‘ключыца’ (Мат. Маг.), пелькі ‘каўнер’ (Касп.), ‘грудзіна, грудная косць’, ‘грудная частка ялавічыны’ (Нас., Нас. Сб.), пелькавае мяса ‘тс’ (Нас.), с. 17
Пе́лька2 ‘ўваход у жак або ў кош’ (ТС), с. 18
Пельме́ні ‘маленькія піражкі з цеста, начыненыя мясным або рыбным фаршам’ (ТСБМ). с. 18
Пе́льнік ‘цяцюшнік прамастаячы, Еuphrasia stricta Host.’ (гродз., Кіс.). с. 18
Пе́льсць1 ‘поўсць’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 18
Пе́льсць2, пелясць, пе́люсці, пэ́люстэ ‘праход у печ, а таксама месца ў коміне над гэтым праходам’ (Сцяшк. МГ, Скарбы, Сл. ПЗБ; бяроз., Шатал.), ‘жарало ў печы’ (навагр., Нар. сл.), ‘выхад з печы’ (слонім., Нар. лекс.), ‘чалеснікі’ (ЛА, 4), ‘верх над чалеснікамі’ (там жа). с. 18
Пе́люсць, пе́лясць ‘канец карыта, выступы ў ночвах, на якія клалі мыла, бялізну’ (Касп.; глыб., чэрв., пух., Сл. ПЗБ), пелюсці ‘тс’ (дзярж., Нар. сл.), ‘папярочная дошка, прыбітая зверху ў канцах лодкі’ (пух., Сл. ПЗБ), пе́лясць ‘спінка ў ложку’ (Сцяшк. Сл.), смал. пеле́стинка ‘тонкая пласціна’, с. 18
Пелюха́ ‘шалупінне, якое застаецца ў мякіне пасля абмалоту аўса’ (Мядзв.). Да пе́люсць1 (гл.); с. 19
Пе́люха (pieluchа) ‘пясчанае поле’ (Арх. Федар.) — да пе́ліка (гл.). с. 19
Пелюшо́к1 ‘варэнік без начынкі’ (брагін., Нар. словатв.), с. 19
Пелюшо́к2 ‘пень’ (бераст., Сцяшк. Сл.). с. 19
Пе́ля ‘балотца паміж полем і стаячай вадой’ (Некр.), ‘лужа’ (Сабаленка), ‘частка ракі, якая зімою не замярзае’ (рэч., ЛА, 2), ‘палонка’ (петрык., нараўл., ЛА, 2). Да пель (гл.). с. 19
Пе́ляка ‘пясчаная неўрадлівая глеба’, пелякава́тая ‘тс’ (чэрв., Нар. лекс.), ‘пясчанае поле’ (чэрв., касцюк., ЛА, 2). Да пе́ліка (гл.). с. 19
Пелямі́ца (пелемі́ца) ‘вялікая хустка’ (ТС). с. 19
Пеляна́, пелена́, піліна́ ‘падол, пярэдні ніжні край кашулі’ (Федар. 1; Янк. 1; Маш.; Дзмітр.; навагр., Шн.; Сцяшк. Сл.), пе́ляна ‘тс’ (ст.-дар., Нар. сл.), пе́ляна, пе́лянь, пе́лена́, пе́ліна, піляна́, пяляна́ ‘прыпол’ (Мат. Маг.), ‘падол у сарочцы, сукенцы’ (Сл. ПЗБ; мазыр., Мат. Гом.), ‘палатно, якім кума пакрывала дзіця пры абрадзе’ (карм., Мат. Гом.). с. 19
Пеляні́ца ‘цеста (з пшанічнае мукі)’ (рэч., Мат. Гом.). с. 19
Пелянтава́цца ‘корпацца’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 20
Пеляска́ць, пеляска́цца ‘паласкаць’ (Гарэц.), мсцісл. піліска́ньня ‘плёсканне’, пеляскацца ‘плёскацца’ (Юрч. СНЛ), с. 20
Пелясну́ць, ‘разануць’ (Касп.), с. 20
Пе́мза ‘лёгкая порыстая горная парода вулканічнага паходжання’ (ТСБМ). с. 20
Пе́на ‘лёгкая пузырыстая маса на паверхні вадкасцей; маса, утвораная растворам мыла’ (ТСБМ, Шат., ТС, Сл. ПЗБ), ‘пена на мыльнай вадзе’ (паўн.-усх., ЛА, 3), ‘пот у каня’ (Сл. ПЗБ), ‘плесня’ (арш., ЛА, 4), сюды ж пе́нка ‘пенка на малацэ’ (там жа), пе́нкі ‘прыгаркі (бульба); ‘лупіны (ад бульбы)’ (там жа), пе́няць ‘пеніцца, пакрывацца пенай’ (Сл. ПЗБ). с. 20
Пена́л ‘футарал для ручак, алоўкаў, гумак і пад.’ (ТСБМ). с. 21
Пе́начка ‘птушка атрада вераб`іных, Рhylloscopus’ (ТСБМ). с. 21
Пе́ндарка (пе́ндарко) ‘божая кароўка’ (ст.-дар., ЖНС). с. 21
Пе́ндрыць ‘цяміць, кеміць, разумець’. Да пе́трыць (гл.). с. 21
Пе́нек, пе́нькі, (мазыр., Жыв. сл.), пэ́нёкь, мн. л. пэ́нькэ ‘апенька, Аrmillariella mellea’ (там жа), (нясвіж., краснап., хоцім., драг., калінк., лельч., ЛА, 1). с. 21
Пе̂́не́ц ‘урок, лекцыя’ (Шпіл.), с. 22
Пе́нне (пе́ння) ‘пер`е, якое адрастае пасля лінькі птушак’ (рас., Шатал.). с. 22
Пе́нсія, пэ́нсія, пэ́нсыя ‘штомесячнае грашовае забеспячэнне ў старасці, заработная плата’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ), ‘жалаванне, узнагарода’ (Шпіл.). с. 22
Пенснэ́ ‘акуляры без дужак’ (ТСБМ). с. 22
Пе́нтах ‘дзіця, якое злуецца, кіпіць’ (ТС). с. 22
Пентэ́лька ‘пятля для зашпільвання’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 22
Пенцюха́йла, пенцяле́й ‘непаваротлівы, тоўсты’, ‘цюхцяй, неразвіты’ (Нас.). с. 22
Пе́нцік, пе́ньцік ‘божая кароўка’ (ТС). с. 22
Пе́нчык ‘хвосцік у яблыку, грушы’ (ТС). с. 22
Пень, пэнь ‘ніжняя частка ствала спілаванага або зламанага дрэва’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Яруш., Сл. ПЗБ, Ян., ТС), ‘бервяно’ (віл., воран., Сл. ПЗБ), ‘дрэва наогул’ (чэрв., барыс., Сл. ПЗБ), ‘куча галля, ламачча’ (брасл., Сл. ПЗБ), ‘смаляны пень на падпал; хлыст дрэва’, ‘пень с карэннем; шышак’: пень, апенак, ‘цвёрдая частка пяра; адросткі пер`яў’, пе́нне, пення ‘адросткі пер`яў’ (Сл. ПЗБ), пень ‘вулей, калода’ (Скарбы), ‘калодачны вулей’ (Нікан., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.), ‘ляжачы вулей’ (ЛА, 1), ‘частка снапа ад перавясла да зрэзу’ (мін., лаг., Шатал.), сюды ж пеньчужо́к ‘аб`едзенае жукамі сцябло бульбы’ (Сл. ПЗБ), ‘някемлівы, нездагадлівы’ (міёр., 3 нар. сл.; барыс., Сл. ПЗБ; Мат. Маг.; Нас.); с. 23
Пе́ня1 ‘гарачы, запальчывы чалавек’ (ТС), пеня́цца ‘крыўдзіцца’ (чач., Мат. Гом.), пеня́ць ‘скардзіцца’ (лудз., Сл. ПЗБ). с. 23
Пе́ня2, пе́на ‘штраф’ (ТСБМ, Гарэц., Шат.), пе́нія ‘пеня’ (Юрч. СНЛ). Да пе́ня1 (гл.). с. 24
Пенязі (гіст.), с. 24
Пе́нязь ‘скура ад падпяткаў ботаў ці чаравікаў’ (Нас.). с. 24
Пепін: пе́пін шафранны ‘сорт яблыкаў’ (Сцяшк. Сл.), пе́пінка ‘шафран’ (люб., жлоб., жытк., КЭС, ТС), пэпінка, піпен-шафран ‘тс’ (Мат. Гом.), люб. пе́панка, с. 24
Пе́плецца ‘паволі рабіць’, пе́пліць ‘марудзіць’ (ТС). с. 24
Пер (пэрь) ‘пярга’ (ельск., Анох.). с. 24
Перабабіць (перэбабіць) ‘прыняць дзіцё ад парадзіхі’ (Кос.). Да ба́біць (гл.) ‘рэзаць пупавіну’ с. 25
Перабага́ціць ‘усыпаць больш, чым трэба’ (брагін., Шатал.). с. 25
Пераба́віць1 ‘пераадольваючы цяжкасці, пераправіць каго-небудзь, што-небудзь у іншае месца; перавезці (сена праз раку)’ (ТСБМ, Янк. 3; навагр., Шн.), сюды ж пераба́ўка ‘пераправа, перавоз’ (Гарэц., Яруш.). с. 25
Пераба́віць2 ‘прыклікаць, паклікаць’ (навагр., Дзмітр.). с. 26
Перабажа́цца ‘перастаць моцна хацець’ (Нас.). Да пера- і бажа́ць ‘моцна прасіць’ (гл.). с. 26
Перабалэ́хтаць ‘перабоўтаць’ (карэліц., Жыв. сл.). с. 26
Перабахту́рываць ‘пераліваць праз край, наліваць звыш меры’ (Нас.). с. 26
Перабе́луха (пырыбі́луха) ‘акуратная жанчына’ (іван., Нар. лекс.). с. 26
Перабе́рыць ‘замучыць’ у сказе: Гэта боль пераберыць мяне (мядз., Жыв. сл.). с. 26
Перабілі́ндаваць (неадабр.) ‘перагаварыць аб усім’ (воран., Сцяшк. Сл.). с. 26
Перабіндзюга́цца ‘ад гультайства стаць бадзягай’ (Нас.). с. 26
Перабі́ра ‘жывёла, якая дрэнна есць корм’ (Мат. Гом.), перэбі́ра ‘пераборлівы, наравісты, капрызны’ (палес., КЭС). Да перабіра́ць (гл.). с. 26
Перабіра́ць ‘пластаваць сена; сартаваць; чысціць (кішкі); перабіраць з ядой; выбіраць, перабіраць з дзяўчатамі’ (Сл. ПЗБ); ‘прыцэньвацца, таргавацца; гаварыць лішняе; нанава вязаць світэр’ (ЖНС), пірабіра́іць (вушамі) ‘стрыжэ (аб кані)’ (сен., ЛА, 1), перабіра́ць ‘патрашыць рыбу’ (лаг., глыб., там жа). с. 26
Перабі́тка ‘старое рэчышча ракі’ (Скарбы). с. 27
Перабі́ўка ‘тонкая перагародка ў жылым памяшканні’ (Жд. 1). с. 27
Пераблагава́ць ‘пакінуць зямлю пад аблогу’ (Ян.). с. 27
Пераблёхацца ‘перабоўтацца’ (Ян.). с. 27
Пераблукуня́цца ‘паблукаць, пашвэндацца’ (Нас.), піріблукуня́ць, піріблутуня́цца ‘праблукаць’ (Юрч. СНЛ). с. 27
Перабо́й1 ‘падарункі ад кумоў у час хрысцін’ (ТС). с. 28
Перабо́й2 ‘светаяннік, Нypericum perforatum L.’ (чач., ЛА, 1). с. 28
Перабо́йка ‘перагародка ў кватэры’ (віл., в.-дзв., Сл. ПЗБ; Ян.), пірябойка, перабойка ‘тс’ (віц., леп., ЛА, 4), с. 28
Перабо́р1 пярабор, перабі́р, пярэбір, пярэбірак, пярэ́бірка ‘пласт сена’ (ЛА, 2). с. 28
Пераб́о́р2 ‘адтуліна ў жалейцы’ (брагін., Мат. Гом.), с. 28
Перабора1 (перэбо́ра) ‘зяць-прымак’ (ТС). с. 28
Перабо́ра2 ‘рознакаляровы пояс’ (хойн., Мат. Гом.). Да перабіраць (гл.). с. 28
Пераборка (піраборка) ‘дашчаная перагародка ў хаце; канявая сцяна’ (бялын., докш., Янк. Мат.; Сцяшк. Сл.; Яруш.; Др.-Падб.; Гарэц.; рас., Шатал.; барыс., шуміл., кругл., ЛА, 4). с. 28
Перабука́цца (пырыбука́тыся) ‘перакуліцца’ (малар., Нар. лекс.), пірябу́кыцца ‘пабіцца (пра бараноў)’ (Юрч. СНЛ). Да пера- і бука́ць (гл.). с. 28
Перабунтава́ць ‘перабіць размову’ (Гарэц.), ‘пераблытаць, збіць з ліку, перашкодзіць’ (Юрч. Нас.), пірібунто́вывыць ‘пераблытваць’, ‘перашкаджаць’ (Юрч. СНЛ), ‘зрабіць мутным’ (Нас.). Да пера- і бунт1 (гл.). с. 29
Перабуры́ць ‘перастаць моцна, з вялікай сілай дзьмуць (пра вецер)’ (ТС). Да пера- і буры́ць, бу́ра (гл.). с. 29
Перабуты́рыць ‘пераліць праз верх сасуда’ (Шпіл.), пірібухто́рівыньня ‘пераліванне без патрэбы’ (Юрч. СНЛ), смал. перебухта́ривать, перебухто́ривать, перебуты́рить ‘тс’. с. 29
Перабушма́чванне (пірібушма́чывыньня) ‘пусты пераказ’ (Юрч. СНЛ). с. 29
*Перабэ́ндзаваць, пырыбэ́ндзюваты, пырибэ́ндз[[[[[ȏ]]]]]ватэ ‘гультаяваць, забаўляцца, нічога не рабіць, дарэмна праводзіць час’ (драг., Клім., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), пэрэбэ́ньдювати ‘перабіраць, капрызіць’ (Бес.), пырыбэндзюватэ ‘перабіраць у ежы’ (кобр., Нар. лекс.). с. 29
Перабэ́чыцца ‘схіліцца на бок’, перабэчыць ‘схіліць на бок, наставіць (напр., жывот)’ (Скарбы). с. 29
Перабязу́ліцца ‘надурэцца, насваволіцца’ (Нас.). с. 30
Перава́га ‘асаблівасць, якая выгадна адрознівае адно ад аднаго’ (ТСБМ, Гарэц., Нас.), сюды перавагу — гульня (гродз., Нар. словатв.). с. 30
Перава́дзіць ‘пасварыць усіх, пасеяць разлад, нязгоду’ (Др.-Падб.). с. 30
Перава́жаваць ‘навязваць (карову) у іншым месцы’, пераважа́ць ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 30
Перава́л: перава́ламі (ісці) (аб дажджы) ‘з перапынкамі’ (чэрв., Нар. лекс., ЛА, 2). с. 30
Перавала́кванне (пірівыла́кывыньня) ‘перабудова’ (Юрч. СНЛ). с. 30
Перавалачы́ ‘сцебануць, ударыць’ (слонім., Нар. словатв.). с. 30
Перавалачы́ць (переволочы́ць) ‘апрацаваць (грады)’ (хойн., Мат. Гом.), сюды ж піравалака́ць ‘пасеяную і забаранаваную збажыну пераяжджаць бараной уздоўж загонаў’ (Варл.). с. 30
Перава́лка ‘перагрузка (тавараў) на іншыя вазы’ (Нас., Яруш.; ТСБМ). с. 31
Перава́лкі, перэва́лкі ‘канаплянае валакно, непрыгоднае на прадзіва’ (ельск., Уладз.; в.-дзв., Шатал.). с. 31
Перавалока ‘затрымка, замаруджванне’ (Нас.). с. 31
Перава́льны (стоўп) ‘указальны слуп для арыентацыі на рацэ’ (гродз., Нар. сл.). с. 31
Пераваро́т ‘рэзкі паварот, змены ў развіцці, ходзе чаго-небудзь’ (Яруш., ТСБМ), ‘заварот кішок’ (даўг., Сл. ПЗБ; петрык., Мат. Гом.). с. 31
Перавары́ны ‘частка току’ (Мат. I дыял. канф., 71). с. 32
Перавашава́ць ‘перакапаць’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 32
Пераве́д ‘адведзіны маці дачкі, якая нядаўна выйшла замуж’ (Федар.), с. 32
Пе́равезень (пе́ревезень, пе́рівізінь) ‘перавясла’ (Бяльк.), пе́рвязень ‘тс’ (Юрч.). с. 32
Пераве́зці ‘перавезці, даставіць што-небудзь транспартам на іншае месца’ (ТСБМ), с. 32
Пераве́рзці ‘сказаць, няправільна расказаць’ (Яруш.: Нас.), пераве́рзць, перавярза́ць ‘у перакручаным выглядзе перадаваць што-небудзь’ (Растарг.). с. 32
Пераве́рцень ‘пярэварацень; ваўкалак’ (Шн. 3; Скарбы), с. 32
Пераве́с ‘вага ў студні з жураўлём’ (горац., ДАБМ, камент., 809), ‘лішак’ (Сл. ПЗБ) с. 33
Пераве́сці ‘знішчыць, вывесці’ (ТСБМ), ‘разбіць, згубіць’ (капыл., Жыв. сл.), пераво́дзіцца ‘знішчацца’ (Некр.), піряво́дзіцца ‘худнець, мізарнець’ (Юрч. СНЛ). с. 33
Перавет (гіст.), с. 33
Пераво́д1 ‘соламя — падоўжная бэлька, якая кладзецца на сохі; доўгае тонкае бервяно, на якое кладуць прымітыўныя кроквы — крукі’ (б.-каш., ЛА, 4; Касп.), ‘бэлька ў столі’ (паўн.-усх., Бломкв.), ‘бервяно ў апошнім вянку зруба над бэлькамі’ (Мат. Маг.), піряводзіна, пераводзіна, пераводзень ‘вага ў студні з жу- раўлём’ (сен., рэч., ДАБМ, камент., 809), ‘верхняя перакладзіна ў ткацкім варштаце, якая змацоўвае яго’ (Касп.). с. 33
Пераво́д2 ‘знішчэнне, смерць’, пераво́дная ‘знішчальная сіла’ (Нас.). Да пераве́сці (гл.). с. 33
Пераво́ды1 ‘плёткі, што жанчыны пераносяць з хаты ў хату’ (Нас.), с. 33
Пераво́ды2 (перэво́ды), перэво́дзіны ‘адно з вясельных застолляў (пасля вяселля)’ (ТС). с. 33
Пераво́дых ‘перадышка’ (брагін., Мат. Гом.) с. 34
Пераво́й (пэрэв(уо)й), перево́іна ‘тс’ (драг., ЛА, 4), ‘лазовыя прывязкі саломы да пераплёту страхі’ (малар., Нікан.), перавоіна ‘вітка’ (рэч., ЛА, 4), пэрэвыны́и ‘тс’ (Шушк.), пэрэвэ́йнікі ‘гапінкі хмызняку, якімі перавіваюць калкі плота’ (лун., Шатал.). с. 34
Пераво́рка (перэо́рка) ‘разора, якая дзеліць поле на два ўчасткі’ (гом., Выг.). с. 34
Пераво́ратнік (пэрэво́ротнік) ‘бурачок камяністы, Аlyssum saxatile. Desv.’ (лельч., Бейл.). с. 34
Пераву́зіна ‘месца, дзе звужаецца возера’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), піраву́зьзя ‘тс’ (ушац., Нар. сл.), с. 34
Пераву́лак (перэву́лак) ‘завулак’ (Растарг.). с. 35
Перавухры́ць ‘перавучыць; перахітрыць’ (Нас.). с. 35
Перавы́шываць (пірявы́шываць) ‘пераўзыходзіць, быць вышэй за іншага’ (Юрч. СНЛ), с. 35
Перавэ́рсаць ‘перагартаць’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 35
Перавяжыха ‘дуброўка прамастаячая, Potentilla erecta (L.) Rausch.’ (віц., Кіс.). с. 35
Перавя́з ‘нізкі (грыбоў), перавязаныя ў адзін пук’ (Нар. Гом.), пе́равязь ‘палоска матэрыі, перакінутая цераз плячо, для падтрымання пашкоджанай рукі’ (ТСБМ), пере́везь ‘перавясла’ (ЛА, 2), сюды ж перавя́зіч ‘рушнік, якім перавязваюць дружкоў маладога’ (добр., Мат. Гом.), перавя́зіна ‘вянец зруба над вокнамі і дзвярыма’, перавя́зьмы ‘апошнія вянкі зруба’ (Мат. Гом.; ЛА, 4), перавя́зісты ‘худы, высокі’ (Сцяшк. Сл.), перэўя́зісты ‘тонкі, перацягнуты пасярэдзіне’ (ТС), ‘які з шыяпадобнай перацяжкай (пра жука)’ (шальч., Сл. ПЗБ), с. 35
Перавярна́ць ‘араць па цаліне’ (калінк., Сл. ПЗБ). с. 35
Перавярце́нь (перэверце́нь) ‘заварацень (вяроўка, дрот) у санях для мацавання аглабель’ (ТС). с. 36
Перавясёлка ‘вясёлка’ (ДАБМ, к. 312; Ян.), перавесялу́ха (кліч., ДАБМ, камент., 902). с. 36
Перавя́сла, пераве́сло, перавёсла, перавясло́, пырывысло́ (і інш. фанетычныя варыянты) ‘скрутак саломы, якім перавязваюць сноп’ (Нас., ТСБМ, Сцяшк. Сл., Выг., Шат., Касп., Мат. Гом., Ян., ТС, Сл. Брэс.; ЛА, 2), ‘звязка лыка’ (слуц., КЭС), ‘ручка ў вядры’ (Др.-Падб., Гарэц., Касп., Сл. ПЗБ), пырывысло́, перавя́сло ‘пярэвітка, на якую кладуць жэрдкі ў плоце’ (брэсц., слуц., ЛА, 4). с. 36
Перавя́ць, смал. перевя́ть ‘парваць, перацерці (пра вяроўку, ліну)’ (Этимология—1981, 72). с. 36
Перагаво́рка ‘плётка’ (Сцяшк. Сл.) с. 37
Перагаво́ршчык ‘перакладчык’ (Сл. ПЗБ., Мат. Гом., ТС. Скарбы). с. 37
Перага́джваць (піріга́джываць) ‘псаваць значную колькасць рэчыва, прадметаў’ (Юрч. СНЛ). с. 37
Перага́ды ‘абгаворы, плёткі’ (Гарэц.). с. 37
Перагайдама́чыць ‘перавесці ў чужыя рукі; перамарнатравіць, прамантачыць дабро (грошы)’ (Нас.). с. 37
Перагало́ссе (пірігалосься) ‘адгалосак, водгалас’ (Юрч. СНЛ), с. 37
Перагамі́цца (перэгомі́цца) ‘супакоіцца, перастаць’ (ТС). с. 37
Пераганкі: у пераганке́ ‘навыперадкі (гульня)’, пераго́нкі, упераго́нкі ‘тс’, ‘спаборніцтва ў бегу’ (Др.-Падб.; Гарэц.). с. 38
Пераганя́нка ‘адгон, знятае малако’ (Сцяшк. Сл.; шчуч., Сл. ПЗБ). с. 38
Пераганя́ць (піраганя́ць, пэрэгоня́ць) ‘выціскаць мёд з сотаў’ (слуц., лаг., лун., ЛА, 1). с. 38
Перагара́ць (перэгора́ць) ‘знікаць (пра малако каровы)’ (усх.-палес., Жыв. сл.). с. 38
Перагародак (перагародок) ‘франтон’ (свісл., ДАБМ, камент., 778). с. 38
Перагаро́дка, парагаро́дка, пырыгоро́дка ‘тонкая сценка ў памяшканні’ (ТСБМ), ‘канявая сцяна’ (ЛА, 4), ‘дыяфрагма’ (ЛА, 1). с. 38
Перагарцава́ць ‘перамяшаць (напр., пясок з цэментам)’ (Ян.). с. 38
Перага́саць (піріга́сыць) ‘патаптаць’ (Юрч. СНЛ). с. 38
Перагі́ ‘паездка гасцей маладой да маладога, пярэзвы’ (ганц., Сл. ПЗБ), беласт. піро́гі ‘частаванне праз тыдзень пасля вяселля’ (там жа). Да піро́г (гл.). с. 38
Перагі́б (пэрэгі́б) ‘сустаў’ (брагін., петрык., Шатал.). с. 39
Перагла́баць ‘перанасіць, забраць’ (Касп.). с. 39
Пераглуздзя́чыванне (піріглузьдзя́чывыньня) ‘пустыя размовы’ (Юрч. СНЛ). с. 39
Перагля́ды, перагля́дзіны ‘агледзіны’ (смарг., Сл. ПЗБ; ашм., Стан.) с. 39
Пераго́н ‘участак чыгункі, шашы паміж дзвюма станцыямі’, ‘малако, абястлушчанае на сепаратары’ (ТСБМ), параго́н ‘тс’ (Сл. ПЗБ) с. 39
Пераго́раць ‘перагараваць’ (лях., Сл. ПЗБ), ‘агораць, справіцца з чым-небудзь’ (Нар. Гом.) с. 39
Пераграшы́цца (пырыгрышы́тысь) ‘перакусіць, з`есці трошкі’ (Клім.). с. 40
Перагро́мка (перэгро́мка) ‘ручай, рэчышча, прамыіна, цяжкапраходны ўчастак на балоце, мелкае месца на рацэ’ (лельч., ЛА, 5), ‘старое рэчышча’ (ЛА, 2). с. 40
Перагрэ́біны ‘пласты сена’ (свісл., Шатал.), перагроб ‘пласт сена’ (Сцяшк. Сл.). с. 40
Перагуга́ць ‘прамантачыць, прагуляць’ (Нас.). с. 40
Перагу́д ‘працяжнае гудзенне, якое то заціхае, то ўзмацняецца’ (ТСБМ, Жылка). с. 40
Перагуза́ць ‘зноў перавязваць снапы’ (Нас.). с. 40
Перагэ́цнуць ‘пераскочыць’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 41
Пе́рад ‘пярэдняя частка чаго-небудзь’, перада́, перадок, пірадок, пэрэдо́к, пырыдо́к, пярадок ‘тс’ (ТСБМ, Др.-Падб., Бір. Дзярж., Сцяшк. Сл., Бес., Нас., Шат., Сл. ПЗБ, ТС; Варл.; Карскі, 2—3, 438); перадок, пірадо́к ‘кароценькая лавачка перад сталом’ (віц., Шн. 3; Касп.), пірядок ‘невялікі ўслон’ (Сл. ПЗБ), перады́ ‘перад бота, кашулі’ (вільн., Сл. ПЗБ); пе́рад ‘адборнае, перадавое зерне’ (раг., паст., Сл. ПЗБ; мін., маг., гом., ЛА, 2); пе́рад(а) ‘спераду’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ; Варл.), ‘напярэдадні’ (віл., лід., Сл. ПЗБ), ‘уперад, раней, у мінулым’ (маладз., Жыв. сл.), пе́рат ‘у параўнанні з...’ (зэльв., Жыв. сл.), пе́радам ‘даўней, калісьці’ (Сцяшк. Сл.), перад ‘пад’ (ТС), пе́рад пе́радам ‘перад сабой’ (Ян.). с. 41
Перадава́ць, ‘ісці, ехаць наперадзе’ (Нас.), піръдува́ць ‘мітусіцца, перашкаджаючы ісці іншым’ (ушац., Нар. лекс.). Да пе́рад (гл.). с. 42
*Перадае́жджа (пэрэдоі́шчэ) (малар., СіБФ — 1986, 145) ‘другі прыезд сватоў у дом нявесты’ (драг., Клім., Сл. Брэс.). с. 42
Перадаста́цца (перэдоста́цца) ‘перабрацца, пераправіцца’ (ТС). с. 42
Перада́тны ‘якога больш, як трэба’ (Варл.). с. 42
Перада́тчык ‘апарат для перадачы паведамленняў, сігналаў на адлегласць’ (ТСБМ). с. 42
Перада́ча ‘тое, што перадаецца (у бальніцу, турму, па радыё ці тэлебачанні; механізм для перадачы руху ў машыне’ (ТСБМ). с. 42
Перадзыга́ць ‘пераскокваць’ (Сцяшк. Сл.), перадзы́гнуць ‘пераскочыць’ (Скарбы). с. 42
Перадні́к ‘хвартух’ (мядз., Нар. словатв.), драг. пырыдне́к ‘тс’ (Сл. Брэс.). Да пе́рад (гл.). с. 43
Перадні́чы ‘перадавы’ (Нас.; Варл.). с. 43
Перадня́1 ‘вяроўка для ўвязвання воза з сенам, саломай ці снапамі, перадоўка’ (шальч., віл., Сл. ПЗБ; рэч. Мат. Гом.; Варл.), с. 43
Перадня́2, перадня́, пярэ́дня ‘прарэх у кашулі’ (віл., леп., ЛА, 4). с. 43
Перадо́й (пірядо́й) ‘удой’ (Юрч. СНЛ). с. 43
Перадо́йка ‘ялавіца, якая доіцца другі год запар’ (ТСБМ; Янк. 1; Варл.; Касп., Сл. ПЗБ; карэліц., Янк. Мат.), перэ́дайка, перэ́дойка (мазыр., Нар. сл.), перэдо́йка ‘тс’ (Растарг.); с. 43
Перадо́льшы ‘старэйшы паводле ўзросту’ (Нас.), с. 43
Перадо́ўка ‘прывязаная да перадка моцная вяроўка, за якую чапляецца рубель пры ўцісканні воза з сенам, саломай, снапамі’ (Нас., Бяльк., Касп., Юрч., Мат. Маг.; бялын., Янк. Мат.; добр., ветк., Мат. Гом.), ‘вяз, які звязвае галоўкі палазоў у санях’ (Янк. 1; мазыр., Шатал.; Сцяшк. Сл.). с. 43
Перадра́га, (пырыдря́га) ‘непагадзь (дождж, слата, снег)’ (кам., ЖНС), с. 43
Перадра́за ‘крыўлянне, карыкатура’ (Бяльк.). с. 44
Перадра́ты ‘разарваны напалову’ (Растарг.), смал. передра́тый ‘тс’. с. 44
*Перадры́нне, пэрэдры́ньне, пэрэды́ньне ‘загарадзь перад хлявом’, пэрэды́нне ‘хлеў для жывёлы’ (Нар. сл., Сл. Брэс.). с. 44
Перадубе́ць (пірідубе́ць) ‘моцна перакалець’ (Юрч. СНЛ). с. 44
Перадуковываць (пірідуко́вывыць) ‘перавучваць’ (Юрч. СНЛ). с. 44
Перадумова ‘папярэдняя ўмова; зыходны пункт якога-небудзь разважання’ (ТСБМ). с. 44
Перады́лле (пэрэды́лье) ‘загарадзь перад хлявом’ (лун., Нар. сл.). с. 44
Перады́нне (пэрэды́нье) ‘стойла, дзе стаяць каровы днём’ (лун., Шатал.). с. 44
Пера́едзі (перэ́едзі) ‘аб`едкі (сена, саломы і інш.)’ (мазыр., 3 нар. сл.), пэрэ́ід ‘тс’ (Сл. Брэс.), с. 44
Перае́злівы ‘шкодны’ (Ян.). с. 44
Перае́сца ‘спалохацца’ (шчуч., Сцяшк. Сл.) у сказе: нехта за мной гнаўся, то на́чыста перае́лася. с. 45
Пераём ‘пачастунак (за знойдзеную рэч)’ (Федар.). с. 45
Пераёчыцца (піряёчыцца ) ‘напакутавацца’ (Юрч. СНЛ). с. 45
Перажабе́ць ‘перастаяць (аб малаку, тварагу) у печы’ (Ян.). с. 45
Пеража́біцца (пірыжа́біцца) ‘перагнуцца’ (Бяльк.). с. 45
Пеража́хнуць ‘сціхнуць (пра боль)’ (слуц., Сл. ПЗБ). с. 45
Перажывата́ць ‘перажыць, перанесці што-небудзь цяжкае ў жыцці’ (Нас.). с. 45
Перажы́гаць ‘імгненна абгледзіць у розных месцах’ (Нас.). с. 45
Перажырдну́ць ‘перайсці ўброд’ (докш., Сл. ПЗБ). Да перажэргаць (гл.). с. 45
Перажы́так ‘тое, што захавалася ад мінулага і не адпавядае сучасным нормам’ (ТСБМ), перажы́тасць ‘перажытак’ (Яруш.), перажы́так і перажы́ткі ‘перажыванне, тое, што ў жыцці давялося перажыць’ (валож., Жыв. сл.), перажы́ткі ‘хваляванне, турботы’ (паст., Сл. ПЗБ), перажы́ты, перажыву́шчы ‘той, хто вельмі хвалюецца’ (маст., ашм., паст., Сл. ПЗБ), перэжы́тка ‘перажыванне’, перэжы́точно ‘цяжка, хвалююча’ (ТС). с. 45
Перажэ́ргаць ‘пераступаць, пераскокваць’ (Сл. ПЗБ), перажэ́ргнуць (Сцяшк. Сл.), пэрэжаргну́ть ‘тс’ (пін., Шатал.), перажыргну́ць ‘пераступіць’ (докш., Янк. Мат.), перажыга́ць ‘пераступаць’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 46
Пе́раз ‘праз, цераз’ (Нас.; Янк. 3; Касп.; Доўн.-Зап., Песні; Сб. 1866 г.; докш., бярэз., нясвіж., в.-дзв., Сл. ПЗБ; докш., навагр., ЛА. 2), ‘міма, насуперак’ (Нас.), ‘насуперак’, спраз — прычына (праз каго) (Рам., 6; Нас.; Карскі, 2—3, 441); с. 46
Пераза́ць ‘сцёбаць, хвастаць’ (Нас.), піразаць ‘біць’ (Рамз.), пірязну́ць ‘выцяць. лупянуць’ (Юрч. СНЛ), смал. переза́ть ‘хвастаць, сцябаць’, драг. спараза́тэ ‘выцяць дубцом, завязкай фартуха’, с. 46
Перазво́ (пырызво́) ‘другі дзень вяселля, калі радня маладой прыяжджае ў дом да маладога’ (драг., М. Камісарчук, вусн. паведамл.). с. 47
Перазоў ‘трэці або адзін з наступных дзён вяселля, калі бацькі маладой едуць да яе і прывозяць пасаг і блаславёную ікону’ (Нас.); івац. пэрэзов, рас. перазыўкі, лаг. пярэзаўкі, мін. пярэзвіны, кам. пырызвэ́, лун. пэрэзовы, пін. пырызоў, віл. пярэ́заўкі ‘заключны этап вяселля — прыезд бацькоў маладой у госці да сватоў праз тыдзень пасля вяселля’ (Сл. ПЗБ, Жыв. НС, Сл. Брэс., 3 нар. сл., лун., Шатал.); мін. пярэзвіны, віц. перазоўкі ‘госці ў бацькоў маладых праз тыдзень пасля вяселля’ (Касп., Хрэст. дыял.), мазыр. перазоў ‘узаемнае наведванне пасля вяселля’ (Нар. Гом., Шн. 3); лаг. перазовыя ‘калі бацькі маладой запрашаюць у госці дачку, зяця і бацькоў маладога’ (Варл.), стол. пэрэзов ‘пачастунак у бацькоў маладой’ (Сл. Брэс.), пярэзвы ‘тс’ (Шат.), паст. перазыў, перазыўнікі ‘паездка гасцей нявесты да жаніха’, красл. перазыўкі ‘паездка гасцей да нявесты праз тыдзень’ (Сл. ПЗБ); пярэзвы ‘запрашэнне’, перазвя́нка ‘запрошаная зяцем маці маладой’ (Зянк.); пярэзвы ‘ўзаемныя запрашэнні ў госці на запускі ўсёй вёскі да кожнага гаспадара’ (Стан.); перэзя́нка ‘дружка маладой на вяселлі’ (ТС); с. 47
Перазолкі ‘шчолак’ (хойн., Мат. Гом.). с. 47
Перайма́ць, пераіма́ць ‘сустракаць (гасцей); пераймаць жывёлу; пераймаць, схопліваць, запазычваць; ісці насустрач, напярэймы’ (Нас., ТСБМ; Касп., Сл. ПЗБ, ТС), піраймаць ‘спаткаць, спыніць, завярнуць’ (Варл.); с. 47
Пераймо́ ‘ўзнагарода, плата за знойдзенае (рэч), або за перанятую скаціну’ (Нас., Гарэц., Чач., Шат., Касп.; Нік., Полупосл.), пірайма́ ‘тс’ (Варл.), перэймо́ ‘своеасаблівы выкуп на вясковым вяселлі’ (Растарг.); с. 48
Пе́рак, пе́ракам ‘поперак, упоперак’ (Нас., Сл. ПЗБ, Бяльк., ушац., Нар. лекс.; Варл.), ‘кароткая папярочная баразна’ (докш., Сл. ПЗБ), ‘папярочны загон’ (ЛА, 2), смал. пе́рек ‘упоперак’; с. 48
Перакаба́чваць1 ‘перайначваць, вяршыць, рабіць’ (Нас.). с. 49
Перакаба́чваць2, зак. тр. перакаба́ціць ‘прамантачыць, растраціць’ (Нас.). с. 49
Перакабе́лы, пэрэкоб(іэ)лы ‘чорны бык ці карова з белай паласой упоперак тулава’ (Бес.), с. 49
Перакабе́нчыцца ‘перамучыцца, доўга пакутуючы’, ‘адпакутваць ад хваробы’ (Нас.). с. 49
Перакабоўчыцца ‘перагнуцца’ (Сцяшк. Сл.). с. 49
Перакавы́ (піракавы́) ‘папярочны (пра бэльку, баразну, загон)’ (Сл. ПЗБ; Мат. Маг.), ‘канявая сцяна’ (ЛА, 4), ‘пярэдні (пра зубы)’ (Нар. Гом.). Да пе́рак (гл.). Сюды ж перакавень ‘папярочка (пра баразну)’ (бых., ЛА, 2), перакаве́ц ‘тс’ (чэрв., Нар. лекс., ЛА, 2), перакаві́к, пяра́к ‘градка ўпоперак’ (Шат.), пірікаві́ца ‘папярочная перакладзіна’ (Юрч. СНЛ), бялын. піракаве́ц ‘палена’, піракавы́я барозны — папярочныя барозны, засаджаныя бульбай (Нар. сл.). с. 49
Перака́за ‘перашкода, замінка, цяжкасць’ (Гарб., Нас.), перака́зіць ‘сапсаваць; перашкодзіць’ (Нас.). с. 50
Пераказа́ць ‘перадаць у спадчыну’ (ТС). с. 50
Пераказі́цца (перэказі́цца) ‘вельмі змяніцца тварам пад уплывам чагосьці дужа непрыемнага’ (Растарг.), смал. перекази́ть ‘сапсаваць’. с. 50
Перака́зы ‘плёткі’ (Нас.). с. 50
Перакаламсоліваць (пірікыламсолівыць) ‘перамешваць’ (Юрч. СНЛ). с. 50
Перакалаці́ць (пэрэколоты́ты) ‘шмат разоў узараць (пра поле)’ (Выг.). с. 50
Перакалгі́каць (пірікалгі́кыць) ‘перайсці кульгаючы; пражыць так-сяк, як-небудзь’ (Юрч. СНЛ). с. 50
Перакаля́каць (пірыкыля́кыць) ‘перажыць, перамадзець’. с. 50
Перакамара́цца (пэрэкомара́тіся) ‘жартаваць, пацвельваць, падражніваць’ (Бес.). с. 51
Перакана́каць ‘шмат, залішне накласці’ (Шпіл.). с. 51
Перакана́ць (піраканаць) ‘прымусіць паверыць, упэўніць’ (ТСБМ; Варл.), перэкана́ць ‘перамагчы ў спрэчках’ (Растарг.), перакана́цца ‘ўпэўніцца’ (воран., Сл. ПЗБ), перэкона́цца, с. 51
Перакандры́чыць (пірікандры́чыць) ‘пазнішчаць’ (Юрч. СНЛ). с. 51
Перакантава́цца ‘перажыць нястачу, перабіцца як-небудзь’ (гродз., ЖНС). с. 51
Перакара́цца ‘ўпікаць, дакараць; перакідвацца жартамі’ (Др.-Падб.), перакара́ць ‘гаварыць наперакор; назаляць’ (Нас.), перакор ‘перакорлівасць’ (Др.-Падб., Яруш.), перако́ра ‘наперакор’ (Нас.), с. 51
Пера́карстваваць (піріка́рствывыць) ‘адмучыцца, адпакутаваць’ (Юрч. СНЛ). с. 52
Перака́сціць ‘папсаваць; перамазаць, перапэцкаць’ (Нас.). с. 52
Перакатле́ць (пірікатле́ць) ‘моцна перамёрзнуць’ (Юрч. СНЛ). с. 52
Перакаўляць ‘упрошваць, угаворваць, дакучліва прасіць’ (Федар.). с. 52
Перакаці́-поле ‘стэпавыя травы, якія пасля выспявання адрываюцца ветрам ад кораня і перакочваюцца з аднаго месца ў другое’ (ТСБМ), лун. пэрэкоті́-по́ле ‘скочкі дахавыя, Sempervivum tectorum L.’ (Бейл.). с. 52
Перакашары́ць (пырыкашыры́ты) ‘прыбраць, навесці парадак’ (Клім.). с. 52
Перакі́ ставіць ‘пярэчыць’ (люб., Жыв. НС). Да пе́рак (гл.). с. 52
Перакіда́цца, скіда́цца ‘ператварацца ў іншую істоту’ (Растарг.), перакі́нуцца ‘пераўтварыцца’ (карм., Мат. Гом.), перакі́нуць ‘часова пераапрануцца ў іншае (сухое) адзенне’ (Юрч.), мсцісл. пірікіда́ньня ‘змена адзення’ (Юрч. СНЛ), перэкіда́цца ‘перакульвацца, пераўвасабляцца’ (ТС), перэкі́нуцца ‘перакуліцца, змяніцца’, с. 52
Перакі́нчык ‘здраднік, перабежчык’, ‘вераадступнік’ (Гарэц., Др.-Падб.), перакі́днік ‘хто ў час размовы рэзка мяняе свае погляды’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 53
Перакла́д, парэ́клад, перэ́клад, пэрэкла́д, перакла́дзь ‘кладзь, верхняя апора страхі “на сохах”; ‘салома на вільчыку пад кароткімі жэрдкамі-козламі’ (палес., Нар. сл.), перэ́клад, пырыкла́д, пэрэ́клад ‘падоўжная бэлька’ (зах.-палес., ЛА, 4), пірыкла́дзіна ‘падоўжная бэлька на сохах’ (мсцісл., тамсама), перэклад ‘тс’, ‘два палены пад кладкай дроў у печы’ (ТС), перакла́ды ‘жэрдкі, якія кладуцца па перыметру саней пры перавозцы сена, саломы’ (ганц., Сл. ПЗБ), перакла́дзіна ‘намарзень’ (лаг., Шатал.), ‘жэрдка, якой замацоўвалі лён у сушні’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘лёстка ў драбінах’ (жлоб., ЛА, 4), ‘шапка ў вакне’ (бераст., там жа), перакла́д ‘верхні вушак у дзвярах’, (лун., лельч., Нар. сл.), перакладзіна ‘паўпрыца ў адтуліне верхняга каменя жорнаў’ (гом., ЛА, 4). с. 53
Перакле́так, перакле́ць ‘каморка ля ганку клеці’ (Нас., Касп.; паст., Сл. ПЗБ), перэкле́ць ‘шырокі ганак з навесам перад дзвярамі ў клець’ (ТС). с. 53
Перако́п ‘роў з валам упоперак чаго-небудзь’ (Растарг.), піряко́п ‘роў, канава’ (Бяльк.); с. 53
Перако́ўка ‘папярочная града’ (чэрв., Сл. ПЗБ). Да перак (гл.). с. 54
Пераклу́біцца ‘схіліцца набок, апусціцца адным бокам’ (ТС). с. 54
Перакра́са (перэкра́са) ‘непрыгожая, брыдкая дзяўчына’ (Растарг.). с. 54
Перакрой: перакрой малады ‘месяц у другой квадры’, перакру́й маладзіка ‘тс’ (капыл., лоеў., ЛА, 2), с. 54
Перакру́сенне (пырыкру́сэнне) ‘ніткі, якія ідуць ад задняга навоя да пярэдняга’ (Сл. Брэс.). с. 54
Перакрэ́сніца ‘скрыжаванне дарог’ (брагін., Нар. словатв.). с. 54
Перакры́ш ‘хвароба — ламота ў касцях і асабліва ў крыжы’ (Нас.), с. 54
Пераксьці́цца (піряксьці́цца) ‘перахрысціцца’, піряксьці́ць ‘перахрысціць’ (Нас., Мядзв., Бяльк.), пярэ́кста ‘яўрэй, які прыняў хрышчэнне’ (Нас.). с. 55
Пераку́лам (піряку́лым) ‘пярэкулам, дагары нагамі’ (Бяльк.). с. 55
Перакулды́кнуцца ‘перакуліцца’ (Бяльк.), смал. перекулды́кну́ться ‘з цяжкасцю павярнуцца’. с. 55
Перакульба́чыцца (пырыкульба́чытыся) ‘перакуліцца’ (кобр., Жыв. сл.). с. 55
Пераку́льваць ‘каціць, куляць’ (брагін., ЛА, 2), пірікулі́цца ‘перакуліцца’ (Бяльк.). с. 55
Пераку́льшчык ‘адступнік, здраднік, рэнегат’ (Др.-Падб.). Да пераку́льваць (гл.). с. 55
Пераку́с ‘трава, якая мае галоўкі ў выглядзе шчаціны’ (Нас.). с. 55
Пераку́чча (пырыку́ччэ) ‘праход між загародкамі ў хляве’ (кам., Нар. сл.). с. 55
Перала́джуваць хату ‘перабудоўваць’ (Ян.), с. 55
Пералажы́ць ‘заперці (дзверы)’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 55
Перала́з, пэрэла́зы ‘ход цераз паркан, плот’ (Нас., ТСБМ, Гарэц., Янк. 3, Бес., Федар., Касп., Растарг.), ‘лавачка ў плоце ў тым месцы, дзе пералазяць праз яго’ (зах.-палес., Нар. сл.; ТС), ‘плот з жэрдак’ (ц.-палес., Нар. сл.; драг., Сл. Брэс.; Ян.; пін., іван., ЛА, 4); ‘месца ў плоце, дзе пералазяць’ (усх.-палес., Нар. сл.); ‘нізкая агароджа вакол пчальніка’ (Нас.); перала́зы ‘варотцы ў двор’ (Сцяшк. Сл.). с. 56
Перала́зіны ‘пераезд у новы дом’ (Нас.) с. 56
Пералама́ць (пырылома́ты) ‘пераараць іржышча’ (стол., Нар. лекс.), пірілума́ць (па́хыту) ‘апрацаваць бараной адзін раз’ (Юрч. СНЛ), пераламі́цца ‘пераламацца’ (Бяльк.). с. 56
Пералапаціць (жыта) ‘перамешваць лапатай для прасушвання’ (полац., Нар. лекс.). с. 56
Перала́сы: перала́сая карова ‘пярэстая, у палосы’ (бабр., ЛА, 1). с. 56
Перале́злы ‘стары’ (астрав., Сцяшк. Сл.). с. 56
Перале́ска ‘пралеска’ (Бяльк.). с. 56
Перале́таваць (пірале́таваць) ‘прабыць перажыць лета’ (Варл.), бяроз. пырылітуваты ‘тс’ (ЖНС), перале́так, перале́тка, ‘пералетавалы бычок ці жарабя; свойская жывёла, якая перажыла адно лета’ (ТСБМ, Бяльк., Касп.; докш., Янк. Мат.; докш., паст., Сл. ПЗБ; усх.-бел., зах.-палес., ЛА, 1); с. 57
Перале́часты (пырылі́частый) ‘мінулагодні’ (Клім.). с. 57
Пералёк ‘пярэпалах’: захварэці од паралёку ‘пярэпалах’ (брэсц., ЛА, 3), пералёкі ‘перапуд’ (Нас.), смал. перелёк ‘перапалох’. с. 57
Пералёскаць (піралёскыць) ‘перамагчы ў лясканні кнутом’, ‘перабіць (напр., куранят)’ (Юрч. СНЛ). с. 57
Пералёт1 (піралёт) ‘белая канюшына’ (міёр., Жыв. НС), ‘расліна Аnthyllis vulneraria L.’ (маг., Кіс.; Дэмб. 1; барыс., КЭС; Шат.); пералёт, пералот ‘чарнакорань прысадзісты, Scorzonera humilis L.’ (маг., Кіс.; Дэмб. 1); пералётнік жоўты ‘пералёт, Аnthyllis L.’, пералётнік чырвоны, гродз. пржалетнік (канюшына, Тrifolium alpestre L.’, пражалот с. 57
Пералёт2 ‘прамежак паміж гадавымі кольцамі на рогах каровы’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 58
Пералётнік1 ‘пухоўка, рагоз, Тypha latifolia L.’ (гродз., ЛА, 1). с. 58
Пералётнік2 ‘гарычка, Gentiana L.’ (жытк., Мат. Гом.), сюды ж, відаць. і саколлі пералёт ‘гарычка крыжападобная, Gentana cruciata L.’ (мін., Кіс.). с. 58
Пералі́к ‘памылка пры падліку ў бок павелічэння сумы’ (Нас.), ‘перападлік’ (ТСБМ, Бяльк.), пірялі́чка ‘праверка ліку’ (Бяльк.). с. 58
Пералі́нка ‘вышыўка’ (акц., Мат. Гом.), с. 58
Пералі́ўкі ‘дробная страта; пусты занятак: пераліванне з пустога ў парожняе’, ‘невялікі навар, даход’ (Нас., Шат.), ‘драбніца, жарт’ (Шат.), звычайна ў спалучэнні з не (не-): не перэлі́ўкі ‘не паласа, нічога добрага не чакай’ (ТС), с. 58
Пералог ‘луг сярод поля ці сярод лесу’ (Шат.), ‘аблога’ (Нар. Гом.), ‘ялавіна’ (не сеіць год ці два) (стаўб., Сл. ПЗБ). с. 59
Перало́гі ‘эпілепсія’ (жыт., Арх. ГУ), перэло́га, перэло́гі ‘ліхаманка’ (часцей у праклёнах), пераложны ‘хворы на ліхаманку’ (ТС), перэло́гі ‘хвароба на жывот у коней і буйной рагатай жывёлы’ (мазыр., 3 нар. сл.), ‘рожа ў свіней’ (стол., ЛА, 1), пэрэло́гі ‘хвароба свойскай жывёлы’ (Сл. Брэс.), ‘курч, сутарга́ (Нар. лекс.), пералога ‘нягоднік’, пераложны ‘нядобры; прыпадачны’ (жыт., Арх. ГУ; Мат. Гом.); пераляга́ць: пераляга́е ‘шкодзіць’, с. 59
Пераложак ‘вузкі праход па засеяным полі’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 59
Пераломіца ‘няшчасце (у праклёнах)’ (пух., Сл. ПЗБ), перало́ма ‘пустата’, на першым гумне салома, на другім — пералома (гом., Мат. Гом.), ‘гвалтоўная перамена парадкаў’ (тамсама), с. 59
Пералу́пы (пырылу́пый) ‘пярэсты’ (брэсц., ЖНС). с. 60
Пералю́бка (піралю́бка) ‘асоба, якая парушае шлюбную вернасць’ (слаўг., Нар. словатв.). с. 60
Пералю́бнае ‘самае смачнае; тое, што хочацца есці’ (калінк., 3 нар. сл.), пералю́бны ‘найлепшы, прыгожы’, ‘любы, усялякі’ (Ян.). с. 60
Пераля́к ‘перапалох’ (слонім., Станк.; Нар. Гом.; Бяльк., Растарг.), у выразах: з пераляку (Нар. Гом.), од пырыля́ку, пярэ́ляку (брэсц., ЛА, 3). с. 60
Перамага́нне (пірімыга́ньня) ‘перамога’ (Бяльк.), с. 60
Перамагчы́ся (пырымогты́сь) ‘ператаміцца’ (кам., ЖНС), кобр. пэрэмугты́ ‘пашкодзіць, натрудзіць руку работай’ (Нар. лекс.). с. 60
Перама́начка фальк. ‘той, хто умее спакусіць, прывабіць да сябе’ (Нар. Гом.). с. 61
Перама́рчыць ‘выдаткаваць без разліку’, ‘замучыць, давесці да згубы; сапсаваць’ (Ян.), pieramarczyć (hroszy) ‘схаваць, перахаваць (каб не маглі знайсці)’ (Арх. Федар.). с. 61
Пераме́жка ‘невялікая змена (напр., надвор`я)’, ‘прамежак’ (Нас.), с. 61
Пераме́л ‘неглыбокае месца на ўсю шырыню ракі, на возеры, мель’ (ТСБМ; Янк. БП; слуц., КЭС; брагін., Мат. Гом.; ТС). с. 61
Пераме́тнік1 ‘здраднік’ (Нас.), с. 61
Пераме́тнік2 ‘церассядзёлак’ (малар., Нар. словатв.). с. 61
Пераме́шка ‘перашкоды’ (Касп.; зэльв., Сл. рэг. лекс.). с. 61
Пераме́шківаць ‘часова жыць’ (Нас.). с. 61
Пераме́я ‘брод’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 61
Перамёт1 ‘рыбалоўная сетка з кручкамі, нацягнутая на калкі’ (ТСБМ; Крыв.), перэмёт ‘доўгі шнур з некалькімі дзесяткамі кручкоў з нажыўкай, працягнуты на дне сажалкi’ (Дэмб. 2; Бяльк.; Крыв.); с. 61
Перамёт2 ‘памылка пры снаванні красён’ (Ян.). Да перамо́т (гл.). с. 62
Перамітузі́ць ‘суняцца (пра боль)’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 62
Перамо́ва, перамовы ‘перагаворы’ (Нас., Тарэц., Др.-Падб., Нар. Гом.), смал. перемо́вы ‘тс’. с. 62
Перамо́га (пірямо́га) ‘поспех у змаганні, на вайне; поўны поспех, трыумф’, ‘пераадоленне’ (Нас., Гарэц., ТСБМ, Бяльк.), перамага́ць ‘пераадольваць’ (Шат., Касп.), ‘браць верх’ (брасл., Сл. ПЗБ), ‘пераганяць каго-небудзь, апярэджваць’ (Ян.), перамагчы́, перамогчы́, пірямо́ч ‘перамагчы’ (ТС, Сл. ПЗБ, Бяльк.), с. 62
Перамо́т ‘памылка пры снаванні кроснаў: нітку кладуць не на адпаведную губіцу (калок)’ (Сл. ПЗБ, Варл., Мат. Гом., Шатал., ТС, Скарбы, Сл. Брэс., Бяльк.; гродз., брагін,, Нар. сл.; мсцісл., Жыв. сл.), перамёт ‘тс’ (Ян.); с. 63
Перамо́ўка ‘сварка’ (Нас.), пэрэмо́ўка, пырэ́моўка ‘тс’ (бяроз., драг., ЛА, 3), смал. перемо́лвка ‘непаразуменне’, с. 63
Перамо́ўчка ‘момант, калі сабака не падае голасу ў пагоні за зверам’ (б.-каш., Мат. Гом.). с. 63
Пераму́снік (пэрэму́снік) ‘частка аброці — наморднік’ (петрык., Маслен.). с. 63
Перамуці́цца ‘хвароба парасят на панос пасля адкідання іх ад маткі’ (ТС). с. 63
Перамы́ты: як пірамы́тый ‘гладкі, укормлены’ (полац., Нар. лекс.). Да перамы́ць ‘памыць яшчэ раз’, гл. мыць. с. 63
Перамы́чачкі (перэму́чэчкі) ‘недапрадзеная частка мычкі, якая мыканнем рыхтуецца на другаснае прадзіва’ (лельч., Уладз.). с. 63
Перамя́каць (пірімя́кыць) ‘перабарукаць’ (Юрч. СНЛ). с. 64
Перамяша́ць ‘апрацаваць зямлю плугам пасля баранавання’ (чэрв., Сл. ПЗБ), палес. пэрэмэша́т, перэміша́ты ‘ўзараць папар вясною другі раз’ (Выг.). с. 64
Перамяжы́ць (пірамяжы́ць) ‘заспакоіць, абязболіць’ (Варл.). с. 64
Пе́ран ‘пярун’ (светлаг., рэч., Мат. Гом.), пе́рань ‘пярун’, ‘гром’ (Ян.). Да пяру́н (гл.). с. 64
Перанараві́ць ‘перачакаць’ (Нас.). с. 64
Перанітава́ць ‘пераніцаваць’ (ТСБМ, Яруш., Шпіл., Федар., Бяльк.). с. 64
Перані́шпарыць ‘перапароць, перашукаць’ (Касп.). с. 64
Перано́сіца ‘пераноссе’ (навагр., ЖНС), пірано́сіца ‘верхняя частка носа між вачэй’ (Варл.). с. 64
Пераня́ць ‘перахапіць, падхапіць у час руху; засвоіць, запомніць; запазычыць’, трак. ‘захварэць на панос’, віл. ‘прыняць дзіцё пры родах’ (ТСБМ, Гарэц., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС). с. 64
Перапа́длівы ‘нясталы ў сіле і здароўі’ (Касп.); сюды ж пэрэпадэ́стый ‘няўстойлівы, зменлівы — пра надвор`е’ (кобр., Нар. лекс.), с. 64
Перапалёчнік ‘маруна (павіліца) сапраўдная, Galium verum L.’ (вілен., Кіс.). с. 65
Перапало́нка (піріпалонка) ‘перакладзіна над варотамі’ (Юрч. СНЛ). с. 65
Перапало́сы ‘пярэсты (аб карове)’ (бых., рагач., ЛА, 1), перэполо́сы ‘рабы’ (ТС). с. 65
Перапало́х ‘спалох, збянтэжанасць’: захварэць з перапалоху, з пярэпалаху і інш. (зах.-бел., маг., гом., ЛА, 3). с. 65
Перапаляві́ца ‘пажарніца наземная, Саlamagrostis epigeios (L.) Roth.’ (маг., Кіс.). с. 65
Перапарэ́ць ‘скончыцца’ (карэліц., ЖНС). с. 66
Перапа́скі (перэпа́скі) ‘чарга пасвіць жывёлу’ (івац., ЛА. 1). с. 66
Перапа́ташыць (перэпа́тошыць) ‘знішчыць, павыталаваць’ (ТС). с. 66
Перапаява́ць (перэпоёва́ць) ‘знішчыць, выкараніць’ (ТС). с. 66
Перапая́саны ‘перавязаны вышытым ручніком’ (кам., Жыв. НС). с. 66
Перапая́сы ‘пярэсты (вол, карова)’ (мазыр., ЛА. 1), ‘масць вала, кабана’ (Янк. 2). с. 66
Перапе́рці ‘перацягнуць, перанесці ў іншае месца’, ‘узяць верх у спрэчках, перамагчы, пераканаць’ (ТСБМ, Нас.), перапе́рць ‘перайсці, перавезці’, ‘пераканаць у іншым’ (мсцісл., 3 нар. сл.), пырыпэ́ртэ ‘перамагчы’, ‘пераканаць’ (Сл. Брэс.), перапіраць ‘з цяжкасцю пераносіць што-небудзь’, ‘пярэчыць, спрачацца’ (Нас.), с. 66
Перапе́ча ‘другі каравай — вялікая булка’ (Кольб.), ‘праснак’ (Нас., Яруш., Гарэц., Касп., Шат., Бяльк.), перапе́чка ‘хлеб круглай формы пераважна з пшанічнай мукі’ (ТСБМ; бялын., Янк. Мат.; бых., Мат. Маг.; ТС; мазыр., Сержп.), ‘невялікая буханка прэснага хлеба з ячменнай мукі’ (слуц., Нар. словатв.), ‘пірог сярэдняй велічыні’ (ТС); ‘печыва з хлебнага цеста, бульбы, тоўчанага канаплянага семя’ (Сл. ПЗБ), ‘скавароднік’ (ЛА, 4). с. 66
Перапечак ‘пекар’ (Яруш.), перапяча́йка, перэпеча́йка ‘булачніца і гандлярка вырабамі з цеста’ (Нас., Растарг.), ‘пляткарка’ (Касп.). с. 67
Перапечкі ‘мальва пагрэбаваная, Маlva neglecta Wallr.’ (маг., Кіс.; Гарэц., Інстр. 2, Дэмб. 2), ‘мальва паўночная, Маlva Borealis’ (Гарэц., Дэмб.1). Да перапе́чка (гл.). с. 67
Перапёк ‘харчовыя кірмашовыя прадукты’ (Касп.), ‘час, калі стары хлеб з`елі, а новы яшчэ не спечаны’ (Касп.). Гл. перапе́чка. с. 67
Перапёлка ‘палявая птушка сямейства фазанавых, Соturnux coturnux’ (ТСБМ; в.-дзв., лудз., паст., Сл. ПЗБ), перапялі́ца, пэрэпэлі́ца, пэрэпэли́ця ‘тс’ (Дразд., Бес.), перэпелі́ца, перэп`ёлка ‘тс’ (ТС). с. 67
Перапёнка ‘планка з адтулінай для млёна’ (іўеў., ЛА, 4), усх.-беласт. перэпёнка ‘жалезны круг, які злучае рукаяткі плуга’ (Смул.). с. 68
Перапіва́ць (пырыпыва́ты, пырыпыва́тэ) ‘дарыць маладым (на вяселлі)’ (кам., драг., ЖНС), сюды ж мазыр. перапойнік ‘той, хто ўручае маладым падарунак’ (Шн. 3). с. 68
Перапілі́каць (экспр.) ‘перапілаваць’ (Скарбы). с. 68
Перапіна́ць ‘перагароджваць, перагарадзіць’ (ТСБМ, Маслен., ТС). с. 68
Перапіры́ндаваць ‘іграць на нервах’ (паст., Сл. ПЗБ), астрав. пірапіры́ндаваць ‘бавіць час пустымі размовамі’ (Сл. рэг. лекс.). с. 68
Пераплаў ‘параход’ (Ян.). с. 69
Перапла́ўніца, перэпла́ўленье, перапла́ўны ў выразе перапла́ўная серада, перапла́ныя серада, перэполове́нна серэда́, перэполове́нска серэда́ ‘свята Перапалавенне, якое з`яўляецца палавінай Пяцідзесятніцы, пачынаецца яно з чацвёртай серады пасля Пасхі і працягваецца 8 дзён; паводле Евангелля, Хрыстос у гэты дзень увайшоў у царкву і пачаў вучэнне аб таямнічай вадзе’ (Гарэц., Бяльк., ТС, Касп.; добр., Мат. Гом.; Талстая, СіБФ—1986). с. 69
Перапле́цце ‘перапляценне ў бёрдзе’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 69
Пераплёт, параплёт, пераплют ‘рашотка, рама, агароджа з перакрыжаваных перакладзін’ (ТСБМ, Янк. 2, усх.-палес., Шушк., Мат. Гом.), ‘перапляценне, на якое кладуцца жэрдкі ў агароджы’ (віл., глыб., Сл. ПЗБ), ‘плот-частакол’ (усх.-палес., Нар. сл.); пераплёт, пераплёціна ‘пярэвітка’ (паўн.- і ўсх.-бел., ЛА, 4), пераплёт ‘край бёрда (прадаўгаваты)’ (ветк., Мат. Гом.), перэплёты ‘абмоткі трысцін у бёрдзе’ (ТС), ‘плецены перадок у санях’, ‘аснова лапця’ (рагач., светлаг., Мат. Гом.), пераплёт ‘латы ў страсе’ (слуц., ЛА, 4), ‘жэрдка для прыціскання саломы на страсе’ (усх.-палес., Нар. сл.), ‘аснова страхі з гарызантальных жэрдак, прывязаных да крукоў бярозавым віццем ці лазой’ (Растарг.), піряплёціна ‘лата, пераплеціна’, ‘непрыемнасць’ (Бяльк.). с. 69
Пераплі́ца, перяплі́ца, параплі́ца, парлі́ца, партві́ца, цярплі́ца, пярхлі́ца ‘металічная планка ў адтуліне верхняга каменя жорнаў’ (ЛА, 4) с. 70
Пераплот, перапло́ты, пярэ́плат, пярэ́платы ‘азярод’ (віл., Жыв. сл.; плешч., ДАБМ, камент., 790; віл., Сл. ПЗБ; Варл.; Касп.. Гарэц., Яруш.); с. 70
Пераплу́таць ‘пераблытаць, памыліцца’ (Др.-Падб.), с. 70
Пераплы́ніць ‘змяніць кірунак цячэння’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 70
Перапой1 пырыпі́й, пэрэпі́й, перэпой ‘даравізна, адорванне маладых на вяселлі’ (Сл. Брэс.; брагін., Эрэм.; ТС; ЛА, 3), ‘узаемныя падарункі ў пачатку вяселля’ (Шат.), ‘салодкая гарэлка — прыезд маладога на другі дзень пасля вянчання да цесця і цешчы’ (Др.-Падб., Гарэц.). с. 70
Перапой2 (піряпой) ‘хваравіты стан здароўя пасля вялікай колькасці выпітага спіртнога’ (Бяльк.). с. 70
Перапо́йсаваць ‘перамалочваць ячмень другі раз, каб лепш абцёрлася асцё, вымалацілася калоссе’ (полац., Нар. лекс.; паст., шальч., Сл. ПЗБ). с. 70
Перапо́ліца ‘перапёлка’ (Дразд.), пераполячка, пераполка ‘тс’ (дзятл., лудз., Сл. ПЗБ). Да перапёлка (гл.), с. 70
Перапо́лы ў выразе: пераполае поле ‘поле, якое ніколі не апрацоўвалася’ (Ян.). с. 70
Перапона ‘тое, што стрымлівае доступ куды-небудзь’ (ТСБМ), ‘папярочная планка ў аконнай раме’ (свісл., Шатал.), перапона, пэрэпо́н ‘дыяфрагма’ (ваўк., івац., ЛА, 1; ТСБМ), перапона ‘тс’ (шчуч., ваўк., Сл. ПЗБ); перапоны ‘планкі на капылах саней’ (Сцяшк. Сл.), перапо́нка ‘перапона ў вуллі — умацаванне вашчыны ў стаяку’ (лельч., Мат. Гом.); с. 71
Перапоўзіны ‘ўваходзіны ў новую хату’ (глыб., ЛА. 3). с. 71
Пераправажа́цца ‘перапраўляцца (цераз раку)’ (Нас.). с. 71
Перапрасі́ць ‘папрасіць прабачэння’ (ТСБМ; Гарэц.), пірапрасі́ць ‘тс’ (Варл.), перэпросі́ць ‘тс’ (ТС), пэрэпросі́ті ‘тс’ (Бес.), перапрос ‘просьба аб прабачэнні’ (Гарэц., Касп.), піряпросы, перапросіны ‘тс’ (Юрч. СНЛ; Др.-Падб.). с. 71
Перапры́жкі (піряпрыжкі) ‘пераскочкі, чахарда’ (Бяльк.). с. 71
Перапру́дка ‘ператрэсванне ношанай бялізны ў лазні над гарачым вуголлем’, перапру́жываць ‘ператрасаць бялізну над вуголлем’ (Нас.), с. 72
Перапрэчыць ‘пераканаць’ (Сцяшк. Сл.). с. 72
Перапсю́рыць (пірапсю́рыць) ‘выцяць знячэўку’ (Бяльк.), ‘ударыць каго-небудзь’ (смарг., Сл. рэг. лекс.). с. 72
Перапуко́ўваць ‘другі раз абмалочваць ячмень, вызваляючы яго ад асцюкоў’ (Касп.). с. 72
Перапуд ‘вельмі моцны спалох’ (ТСБМ), пірапу́д ‘сполах, страх’ (Варл.). с. 72
Перапу́да ‘перашкода’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 72
Перапу́сныя ‘ачэпы, два верхнія падоўжныя вянкі над бэлькамі, якія надпускаліся роўна з застрэшкам’ (Варл.), перапускны́я, пірапу́скная пале́на ‘тс’ (валож., віл., ЛА, 4), пірапу́сная бервяно ‘суцэльнае бервяно, якое кладзецца над сточаным’ (маладз., ЛА, 4). с. 72
Перапу́цкаць ‘перабоўтаць ежу, выбраўшы смачнае’ (Скарбы). с. 72
Перапу́цце ‘гора, бяда’ (Ян.). с. 72
Перапу́ць ‘частка шляху, пераход’ (паўн.-усх., КЭС), с. 73
Перапу́шчаны ‘ператоплены’ (Скарбы), перапусці́ць ‘ператапіць (пра тлушч)’ (карэл., Шатал.). Да пушча́ць ‘дазваляць вольна цячы’: пушчаць кроў (Нас.), с. 73
Перапы́ткі (пырыпы́ткы) ‘распытванне, адзін з момантаў сватання’ (Клім.). с. 73
Перапыхну́ць (піріпыхны́ць) ‘перадыхнуць’ (Юрч. СНЛ). с. 73
Перапялёсы ‘паласаты, у папярочныя палосы рознага колеру ці масці’ (Др.-Падб., Мядзв., Гарэц.; барыс., Шн. 2; маладз., Янк. Мат.), ‘пярэсты’ (шальч., паст., Сл. ПЗБ), перапяля́сы ‘тс’ (Нас.), піріпялёсый ‘рабы’ (Бяльк.), піряпялёсыя, перепелёсыя, перапялясая ‘пярэстая (карова)’ (касцюк., калінк., добр., клім., ЛА, 1); перапялёсты ‘кабан ці свіння з папярочнымі палосамі’ (Шат.), ‘чорны вол ці карова, у якіх чэрава і бокі белыя’ (ашм., Стан.), пірапяло́сты ‘чырвоная ці чорная жывёла, у якой упоперак праз спіну ідзе белая паласа’ (Варл.). с. 73
Перапялі́ца (перапелі́ца) ‘агульная назва птушак’ (Інстр. 2), перапялі́ца ‘перапёлка’ (рэч., Нар. Гом.), пэрэпэліца ‘тс’ (Дразд.; Бес.; Мат. Гом.). Да перапёлка (гл.). с. 73
Перапяля́чнік, перапе́лічнік ‘скабіёза жоўтая, Scabiosa ochroleuca L.’ (віц., гродз., Кіс.). Да перапёлка (гл.). с. 73
Перапя́ць, перэп`я́ць ‘перагарадзіць, раздзяліць’ (ТСБМ, Маслен., ТС). с. 73
Перапярэ́ка ‘перашкода’ (круп., Сл. ПЗБ). с. 73
Перапярэ́сціць ‘набіць’ (ст.-дар., ЖНС). с. 73
Перапяча́йка ‘жвавая, балбатлівая, ветраная жанчына’ (Др.-Падб.). с. 73
Перарадава́ць ‘пералічыць (усіх, многіх)’ (ст.-дар., Сл. ПЗБ). с. 74
Пераросляны, пырыро́слянэ (сало) ‘з праслойкамі мяса (сала)’ (кам., ЛА, 4), пэрэро́шчэ, перэро́сло, перэро́станое, перарослэ (лельч., ельск., тамсама), пераро́шшая (сланіна) ‘тс’ (ваўк., тамсама), с. 74
Перару́б1 ‘капітальная, канявая сцяна, якая падзяляе хату на 2 часткі’ (докш., Янк. Мат.; брасл., Сл. ПЗБ), пэрэру́б, парару́б, перару́б ‘тс’ (пін., ветк., бых., ЛА, 4), перарубная сцяна ‘тс’ (рагач., ельск., Мат. Гом.). с. 74
Пераруб2 (пірару́б) ‘бэлька ў гумне, на якую ставіцца дзед — паўсошка, апора для падоўжнай бэлькі, — на апошнюю абапіраецца верх страхі’ (паўн.-віц., ЛА, 4), перару́п ‘тс’ (паст., глыб., Сл. ПЗБ) с. 74
Перары́вам, з перарывам, перарывісты (дождж) ‘дождж з перапынкамі’ (спарадычна на ўсёй тэрыторыі, ЛА, 2), перарыўны ‘кароткачасовы (дождж)’ (віл., чэрв., Сл. ПЗБ). с. 74
Перарыва́цца (перэрыва́цца) ‘нервавацца’, перэрва́цца ‘разнервавацца’, перэрва ‘клопат, нерваванне, турботы’ (ТС). с. 74
Перарыме́ць (пірарыме́ць) ‘спыніць хваляванне, заспакоіцца’ (Варл.). с. 75
Перарэз ‘вялікая бочка’ (Гарэц.), ‘частка двудоннай бочкі, перарэзанай на дзве палавіны, чан’ (Нас., Касп.; чавус., Мат. Маг.), перэрэз ‘бочка сярэдніх памераў, звужаная ўверсе, для квасу, засолкі гуркоў’ (усх.-палес., 3 нар. сл.), пірарэ́з ‘засек, месца для ссыпкі зерня’, пірярэ́жчык ‘засек у свірне’ (Бяльк.). с. 75
Перарэза ‘назольнае дзіцё’ (Шат.). с. 75
Перасаба́чыць (пірасаба́чыць) ‘без літасці выцяць кіем ці пугай’ (Варл.). с. 75
Перасад: на перасад садіты ‘наперакор, напоперак рабіць’ (Булг.). с. 75
Пераса́дны ‘абжорлівы’ (хойн., Мат. Гом.). с. 75
Пераса́днік ‘палісаднік’ (слаўг., Мат. Маг.), с. 75
Перасаке́рыць ‘перахітрыць’ (Ян.), перэсоке́рыць ‘перагаварыць’: ее́ не перэсоке́рыш! (ТС). с. 75
Перасаранчы́ць ‘прамарнатравіць’ (Нас.). с. 75
Перасве́р, перасвір, перасве́рт ‘вага-рычаг у студні з жураўлём’ (круп., барыс., ДАБМ, камент., 809; круп., Сл. ПЗБ), пірас`ве́р ‘тс’, перасві́ран (круп., Шатал.), сюды ж перасверава́цца ‘перавесіцца’ (паст., ігн., Сл. ПЗБ). с. 76
Перасек ‘засек’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 76
Перасе́каць ‘баранаваць другі раз’ (палес., Выг. дыс.), с. 76
Перасе́кі: у пэрэсі́кэ, у пырысы́ку ‘від саржавага перапляцення (па чатыры пары)’ (драг., Уладз.). с. 76
Перасе́чка ‘разрыў ніткі пры тканні’ (лід., даўг., Сл. ПЗБ). Да перасе́кчы ‘рассячы на часткі’. с. 76
Пераскі́каць ‘пераскокваць’ (шальч., Сл. ПЗБ), пераскікну́ць ‘пераскочыць’ (смарг., тамсама). с. 76
Пераске́п ‘расколіна, трэшчына’ (Нас.). с. 76
Пераскочка (піраско́чка) ‘расліна, падобная да маленькай сасновай раскрытай шышкі, расце на пяску’ (Бяльк.). с. 76
Перасме́шка ‘невялічкая лясная птушка атрада верабі`iных, здольная імітаваць, перадражніваць галасы розных жывёл’ (ТСБМ), ‘птушка перасмешнік’ (лельч., Мат. Гом.), перасме́шка зялёная ‘птушка Ніppolais icterina з сям. валасянак’, с. 76
Перасме́шнік, ігн. яшчэ і перасмі́шнік ‘насмешнік’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), с. 77
Перасмо́л ‘асмол’ (лельч., Жыв. сл.), пэрэсмі́л ‘смольны кавалак хваёвага карча са скручанымі валокнамі’ (кобр., драг., ЛА; 5, ЛА, 1). с. 77
Перасмуры́жыць (пірясмуры́жыць) ‘перацерці, перарэзаць (напр., бутэльку) пры дапамозе вяровачкі’ (Бяльк.). с. 77
Перасмы́кач, пэрэ́смыч ‘палкі, на якіх падвешваюцца ніты’ (Уладз.). с. 77
Перасноў (перэсноў) ‘лішнія ніткі ў аснове (што не ўваходзяць у бёрда’ (ТС). с. 77
Перасо́лка ‘планка, якой змацоўваюцца ножкі стала’ (Касп.; в.-дзв., рас., Шатал.), пырысо́ля, пырысю́л ‘жэрдка пад столлю каля печы для прасушкі адзення’ (драг., Нар. сл.). с. 77
Перасоў, перэсоў ‘жэрдка, падвешаная на бэльцы і працягнутая ад печы да пярэдняй сцяны, выкарыстоўваемая ў якасці вешалкі’ (слонім., Шн. 3; жытк., Мат. Гом.; ТС; Нар. сл.). с. 77
Перасошча ‘бэлька паміж слупамі ў восеці’ (Касп.). с. 78
Пераспонка ‘жэрдка, прыбітая паміж дзвюма кроквамі вышэй палавіны іх вышыні’ (Тарн.). с. 78
Пераста́віцца ‘памерці’ (Нас.). с. 78
Пераста́нак ‘перапынак’ (барыс., Нар. сл.), перастаньня ‘перарыў, сцішэнне’ (Бяльк.), смал. переста́н ‘спыненне, канец чаму-небудзь’, с. 78
Пераста́рак ‘састарэлы’, ‘старая дзеўка’, ‘хлопец, які доўга ходзіць у халасцяках’, пераста́рка ‘старая дзеўка’, перэста́рыцца ‘не выйсці замуж у пару’ (Шат., Нар. Гом., ТС, ТСБМ), с. 78
Перастарэляц ‘жабрак’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 79
Перастаўле́нне (пірістаўленія, пірістаўленьня) ‘канец свету’, ‘заканчэнне’ (Юрч. СНЛ). с. 79
Пераста́ць ‘перастаць’ (ТСБМ), с. 79
Пераста́ча, перэста́ча ‘перахват’ (саліг., Нар. словатв.), с. 79
Перастрога ‘перасцярога’ (Нас.). с. 79
Перастрэл ‘рудзянец (барадаўнік) звычайны, Lapsana communis L.’ (маг., Кіс.; Дэмб. 1); перастрэл, стрэльнік ‘сумнік залацісты, Solidago virgaaurea L.’ (гродз., Кіс.). с. 79
Перастрэнуць (пырыстрі́нуты) ‘дагнаць і перагарадзіць дарогу’ (кам., Жыв. НС). с. 79
Перасту́п1 ‘парог у хаце’ (віц., Нік. Очерки; Касп.). с. 79
Перасту́п2, перасту́пнік ‘пярэступ, Вryonia alba L.’ (віц., гродз., Кіс.), перэ́ступ ‘расліна, падобная да хмелю, абвівае платы; у яе корань, як у бульбіны ці бручкі; яго даюць карове “як спорціцца” (каб давала больш малака)’ (ТС), с. 80
Пераступі́цца ‘пераабуцца’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 80
Перасту́пны (год) ‘высакосны’ (Станк., Варл.), с. 80
Перасу́дак (пірясу́дык) ‘паўторны суд’ (Юрч. СНС). с. 80
Перасце́нак ‘перагародка’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 80
Перасцёл(ы) (пэрэсцёлы) ‘праслойкі мяса ў сале’ (лун., Шатал.), сюды ж перэсцёл ‘тс’ (ТС), пэрэстіластэ, пэрэсці́лістэ, пырысці́ловатэ (сало) (зах.-палес., ЛА. 4), пэрэсці́лкуватэ (івац., ЖНС). с. 80
Перасцёбаць ‘перашыць’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 80
Перасці́гнуць, пярасьціга́ць ‘пераняць, перапыніць’ (лід., Сцяшк. Сл.; стаўб., Нар. сл.). с. 81
Перасцярога ‘тое, што засцерагае ад небяспекі’ (ТСБМ, Гарэц., Шат.), перэсцеро́га ‘тс’, пірасцярога ‘тс’ (ТС), ‘папярэджанне’ (Варл.), перасцерагчы́ ‘папярэдзіць’ (Касп.; ашм., Сл. ПЗБ), с. 81
Перасы́п (пірясы́п) ‘звышпрацяглы сон’ (Юрч. СНЛ). с. 81
Перасы́паць, пірасы́паць ‘перабудаваць старую драўляную будыніну, у якой гнілое бярвенне замяняецца новым’ (Некр.; Варл.; бялын., Янк., Мат.; Мат. Гом.), ‘рамантаваць агароджу’ (навагр., Жыв. сл.), драг. пырысэ́патэ (хату, хлыва́) ‘паднавіць будынак’ (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), перасыпа́нка ‘рамантаваная хата з падноўленымі вянкамі’ (навагр., Сцяшк. Сл.). с. 81
Перасэ́ндзіць (пірясэньдзіць) ‘абгаварыць’ (Юрч. СНС). с. 81
Перасява́ла ‘сіта’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 81
Перасяда́ць ‘захрасаць, засядаць пры глытанні’ (Некр.), перэседа́ць ‘тс’ (ТС), пірасе́сці ‘затрымлівацца ў страваводзе пры глытанні (пра страву)’ (Варл.). с. 82
Перася́дка ‘перасадка’ (гродз., Скарбы; Растарг.). с. 82
Ператані́ць ‘спрасці вельмі тонкую нітку’ (Др.-Падб.), с. 82
Ператка́ць, мсцісл. пірятка́ць, патка́ць ‘паткаць (чым)’ у сказах: Аснувала суконныя, а пыткала хлыпянкыю... Чым піряткеш, тым і ладна..., пірітыка́ньне, пытыка́ньня ‘тканне, працэс ткацтва́ (Жыв. сл.). с. 82
Ператока1 (перэто́ка) ‘пратока’ (ТС), піряток(а) ‘тс’ (Юрч. СНЛ), с. 82
Ператока2 ‘старэйшы ў зграі звяроў’ (Мядзв.), ‘гуска ва ўзросце да 1 года’ (паўн.-усх., КЭС), перато́чка, пірато́чка ‘аднагадовая авечка’ (Бяльк.). с. 82
Ператоп, пэрэто́п ‘тук, чысты свіны тлушч’ (жытк., Вешт., ЛА, 4), с. 83
Перато́пка ‘паводка’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 83
Ператоч, ператоча, ператочча ‘перагародка’ (гродз., Сл. ПЗБ), перэто́чка ‘міжвузелле ў саломіне, у сцябліне расліны’ (ТС). с. 83
Ператоч`е (ператучйа) ‘частка току’ (палес., Мат. 1 дыял. канф.). с. 83
Ператраваць (?), с. 83
Ператрая́ніць ‘узрыхліць’ (бярэз., Сл. ПЗБ). с. 83
Ператронціць ‘перашкодзіць зрабіць што-небудзь’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 83
Ператрубіць (пырытрубы́ты) ‘пагубляць’ (кам., ЖНС). с. 83
Ператрун ‘эстрагон, Аrtemisia dracunculus L.’ (Дэмб. 1). с. 83
Ператру́с ‘вобыск’ (ашм.. Стан.), ператру́ска ‘ператрасанне’ (Нас.), ‘пераборка старой хаты’ (ветк., Мат. Гом.), ператраса́ць ‘перабудоўваць’ (Касп.). с. 84
Перату́лак (піряту́лык) ‘вузкая прастора паміж будынкамі, сутачкі’ (клім., ЛА, 5). с. 84
Ператыка́ць (перэтыка́ць) ‘ткаць ніткамі рознага колеру’, перэтыка́нье ‘вытканыя па краях каляровыя дарожкі (на канцах ручніка, па краю сарочкі і г.д.)’ (ТС), перэтыка́ный ‘з вытканым узорам (напр., ніз хвартуха, з чырвоных нітак)’, натка́ны, натыка́ны, заты́каны ‘з вытканым узорам’, натыка́ты ‘ткаць каляровым узорам’ (Уладз.), ператыка́нка ‘спадніца з ператыканага палатна, ператыканая коўдра’, ператыка́ны ‘саматканы (пра паўсуконны матэрыял)’ (стаўб., Нар. сл.), пірітыка́нкі ‘пасцілка з узорамі’ (мсцісл.. Жыв. сл.), пірітыка́нычка ‘саматканая посцілка’ (Юрч. СНЛ). с. 84
Ператы́нак ‘пляцень’ (гом., Рам.). с. 85
Пераўга́ць ‘сказіць; яўна схлусіць’ (Нас.). с. 85
Пераха́джвацца (піріха́джывыцца) ‘не несціся пэўны час (пра курыцу)’ (Юрч.). с. 85
Пераха́жка ‘праходжанне, прагулка’ (Нас.). с. 85
Перахалопіць ‘перасаліць’ (Мік.), міёр. піръхало́піць ‘перастарацца, перабольшаць’ (Нар. сл.), мсцісл. піріхало́плівыць, піріхало́пывыць ‘перабіраць меру’ (Юрч. СНЛ). с. 85
Пераха́ўкнуць ‘перабраць; выпіць, наліць болей, чым патрэбна, перабольшыць’, пераха́ўкнута (безасаб.) ‘пакладзена болей нормы’ (Шпіл., Нас.; лях., Сл. Брэс.), смал. перахаўкнуць, перахоўкнуць ‘выпіць гарэлкі праз меру’. с. 85
Перахва́тамі (піріхва́тымі) ‘рыўкамі’ (Юрч. СНЛ). с. 85
Перахі́біць ‘памыліцца, даць маху, схібіць’ (Шат.). с. 86
Перахле́ўе (пэрэхле́ўе) ‘прыгуменне’ (стол., ЛА, 4). с. 86
Перахлябісты ‘худы, з вельмі ўпалым жыватом’ (ТСБМ, Янк. 1; бялын., Янк. Мат.; Шат., Мат. Маг., Мат. Гом.; лун., Шатал; ЛА, 1), ‘з крывой спіной’ (Шат.), ‘тонкі ў поясе’, ‘з выгнутай спіной’ (Нар. Гом.), ‘пакатая (страха)’ (ЛА, 4), мсцісл. піріхля́бістысць ‘патанчэнне, звычайна ў таліі’ (Юрч. СНЛ), перахля́біна ‘неглыбокая ўпадзіна, паглыбленне паміж двума ўзвышшамі’ (ТСБМ; лід., дзятл., лях., Сл. ПЗБ); ‘нізінка на раллі, дзе стаіць грунтовая вада; упалае месца на целе жывёлы; тонкае, слабое месца на скуры-юхце’ (Варл.), перахля́біцца ‘рэзка патанчэць ад голаду, знясілення, выгаладацца, схуднець, змарнець’ (бялын., Янк. Мат.; ТС; Скарбы; Сцяшк. Сл.; Сл. ПЗБ; слонім., Жыв. сл.); перахля́баны, перахля́блы, перахля́б`яны ‘галодны (пра карову)’ (ЛА, 1). с. 86
Перахо́д1 ‘эпідэмія якой-небудзь няцяжкай хваробы’ (стаўб., 3 нар. сл.), піряхо́д ‘пераход часу пасля прынятага’ (Юрч. СНЛ), сюды ж перэхо́дзіць ‘перахадзіць за тэрмін (аб карове)’, ‘пераходзіць з аднаго месца на другое, у другі стан’ (ТС), пераходка ‘брод’ (добр., Мат. Гом.). с. 86
Пераход2 ‘параход’ (Некр., ТС). с. 86
Перахо́дзіны, перэхо́дзіны ‘ўходзіны — свята, пачастунак з прычыны перасялення са старой хаты ў новую’ (віл.. ЛА, 3; ТС). Да пераход1 (гл.). с. 86
Перахожы (піряхо́жый) ‘мінак, прахожы’ (Мік., Нас.), перахажа́ць ‘пераходзіць з месца на месца; праходзіць’, перахажа́лы, пераходны ‘які праходзіць побач’ (Нас.), с. 86
Перахо́ў (піряхо́ў) ‘перахоўванне, хаванне ад каго-небудзь’ (Юрч. СНЛ), с. 87
Перахрасні́ ‘скрыжаванне дарог’ (ЛА, 2). с. 87
Перахро́ны ‘грамаадвод; супрацьпажарныя меры’ (Сцяшк. Сл.). с. 87
Перахрысці́ць ‘балюча ўдарыць’ (люб., Нар. словатв.). с. 87
Перахрэсце ‘скрыжаванне (вуліц)’ (Нар. Гом.). с. 87
Перац1 ‘расліна Саpsicum annuum L.’ (ТСБМ, Кіс., Яруш., ТС, Шат.; мін., Шн.), перац лугавы ‘дзікі перац’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 87
Перац2 ‘майнік двухлісты, Маjanthemum bifolium (L.) Fr.’ (гродз., Кіс.). Да перац1 (гл.). с. 87
Перацалпоніванне (піріцалпо́нівыньня) ‘абгаворванне, плёткі’ (Юрч. СНЛ). с. 88
Пераца́паць ‘пераматыжыць, акучыць матыкай’ (Ян.). с. 88
Перацвіта́ць ‘адцвітаць’ (брасл., дзятл., Сл. ПЗБ), пярацьвіта́ць ‘тс’ (зэльв., Жыв. сл.), пырыцві́татэ ‘тс’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 88
Пераце́рціся ‘не пабегаць (пра карову)’ (карэліц., Нар. словатв.). с. 88
Пераці́ны ‘памінкі’ (ветк., Мат. Гом.). с. 88
Пераці́х: з пераці́хам ‘(дождж) з перапынкамі’ (рас., ЛА, 2). с. 88
Перацува́ць ‘перацвітаць’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 88
Перацуркава́ць ‘пераесці’: перацуркавала ўсе яблыкі за зіму (люб., Нар. словатв.). с. 88
Перацыгну́ць ‘пераскочыць’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 88
Перацьме́ць (піряцьмець) ‘перагарэць без агню; пражыць ціха’ (Юрч. СНЛ). с. 88
Пераця́жка (пэрэтя́жка) ‘перад у боце’ (лун., Шатал.), пераця́жкі ‘бярвенні, пры дапамозе якіх умацоўваецца плыт’ (бярэз., 3 нар. сл.), ‘гульня ў перацягванні’ (Нік. Очерки; Гарэц.). Да пера-цягнуць (гл.). с. 88
Перацяжэліцца ‘перапрацавацца’ (Ян.). с. 89
Пераця́міць ‘перавучыцца’ (Шпіл.). с. 89
Перацяплі́цца (перэцеплі́цца) ‘перагарэць, стаць попелам’ (Растарг.). с. 89
Перацярпе́цца ‘доўга быць галодным’ (Варл.). с. 89
Перачаўра́ць ‘выздаравець, пераадолець хваробу’ (Сцяшк. Сл.), ваўк. перача́ўраць ‘перахварэць’. с. 89
Перачо́с (ріеraczos) ‘падскураны сверб на далонях або ступнях’ (Арх. Федар.). с. 89
Перачума́чыванне (пірічума́чывыньня) ‘атлумліванне’ (Юрч. СНЛ). с. 89
Перачун ‘сабака, які пры паляванні зграяй выбягае наперад, каб перахапіць звера’ (Інстр. 2). с. 89
Перачу́хліць ‘зрабіць неахайна, абы-як’ (Жыв. сл.). с. 89
Перачу́ць, перэчуць ‘дачуцца’ (ТС). с. 89
Перачы́нак, пэрэчы́нок, пярэ́чынак, парэ́чынок, пырычы́нок, сюды ж пэрэчыны́ты ‘напластаваць граблямі сена’ (палес., Шатал.; ЛА, 2). с. 89
Перачэ́ркнуць ‘пераскочыць’ (Сцяшк. Сл.). с. 90
Перашала́цца (пірішала́цца) ‘прабадзяцца’ (Юрч. СНС). с. 90
Пераша́парыць (пырышя́порыты) ‘перарыць’, ‘расходаваць, растраціць’ (Клім.). с. 90
Перашарсьці́цца ‘перайначыцца, стаць іншым’ (віл., Нар. сл.). с. 90
Перашарсці́ць ‘знішчыць, прамарнатравіць’ (Нас., Юрч.), перашаршча́ць ‘знішчаць, растрачваць, перавесці’ (Юрч. СНЛ). с. 90
Перашатры́ць ‘парэзаць на труху, патачыць (сена)’ (ТС). с. 90
Перашкода ‘тое, што перагароджвае шлях, затрымлівае рух, перапыняе якое-небудзь дзеянне’ (ТСБМ, Гарэц., Нас., Шат., Касп.), перашкодзіць (Шпіл., ТСБМ), перашкадза́ць с. 90
Перашлы́ндаць (піряшлы́ндыць) ‘прабадзяцца’ (Юрч. СНЛ). с. 90
Перашні́порыць, перэшны́порыць ‘перашукаць’ (ТС), піряшныпыріць ‘перашнарыць’ (Юрч. СНЛ), навагр. перашны́прыць ‘перавярнуць’ (Сцяшк. Сл.). с. 90
Перашны́харыць (піряшны́хыріць) ‘абшукаць хутка і старанна’ (Юрч. СНЛ). с. 90
Пераштарцава́ць экспр. ‘абняславіць’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 91
Пераштупува́ць, в.-дзв. піраштупува́ць ‘перастрачыць шво’ (Сл. ПЗБ) с. 91
Перашу́мы ‘шум дажджу, ветру’ (Сцяшк. Сл.). с. 91
Перашурмава́ць ‘перашукаць, усё перагледзець, ўсюды абшукаць’ (гродз., Скарбы). с. 91
Перашушэліць ‘ператачыць (жыта...)’ (Некр.). с. 91
Перашчалы́га (пірашчалы́га) ‘той, хто перадражнівае, перакручвае гутарку іншых асобаў’ (Варл.). с. 91
Перашчу́к ‘дождж з перапынкамі’ (нараўл., ЛА, 2), перашчука́ць, перэшчука́ць ‘сціхаць, пераставаць’ (Нас., Растарг., Нар. Гом. — Сачанка), перашчу́кнуць, пірашчу́кнуць ‘перастаць’ (брагін., 3 нар. сл.; чач., Жыв. НС), с. 91
Перашчыўля́ць (пірішчыўля́ць) ‘перашчыкнуць’ (Юрч. СНЛ). с. 92
Перашы́ўка (піряшы́ўка) ‘перагародка ў хаце’ (Мат. Маг.). с. 92
Перашэ́ек ‘поле, лес і інш. прастора, якія што-небудзь раздзяляюць’ (рэч., ЛА. 5). с. 92
Перая́да ‘прыкры, надаедлівы чалавек’ (Сцяшк. Сл.), перэе́да ‘нерваванне; той, хто нервуе, раздражняе’, перэеда́цца ‘нервавацца, раздражняць адзін аднаго’ (ТС). с. 92
Перая́ра (перыяра) ‘старая авечка’ (Рам. 5), перая́рак, перая́рка ‘жывёла мінулагодняга прыплоду (авечак, ваўкоў)’ (ТСБМ). с. 92
Пе́рва ‘перш, раней; спачатку’ (калінк., 3 нар. сл.; Растарг., Бяльк.), с. 92
Пе́рве ‘раней, спачатку’ (Бяльк.; Сл. ПЗБ). с. 92
Первава́ць ‘спяваць прыму, іграць першую скрыпку’ (Нас.). с. 93
Первашы́б ‘фіранкі, ручнікі нявесты, якія вешаюць у хаце маладога’ (ветк., Мат. Гом.). с. 93
Первіна́ ‘сена першага ўкосу’ (шчуч., Сцяшк. Сл.), с. 93
Пе́рвісінка ‘першацёлка’ (рас., Шатал.). с. 93
Пе́рвіца ‘сена першага ўкосу’ (пух., зэльв., Сл. ПЗБ; гродз., Скарбы), с. 93
Пе́рвы, пе́рву ‘першы’ (ТС), пе́рвый (Бяльк.), с. 93
Пе́рвя ‘пер`е ў птушак’ (швянч., Сл. ПЗБ). Да пе́р`е ‘тс’ (гл.). с. 93
Первячо́к ‘пярвак, першае дзіця, цяля’ (Нас.). с. 94
Пе́рга, пе́рьга ‘шалушэнне (скуры)’, (лельч., стол., петрык., ЛА, 3), пе́рга ‘перхаць у жывёлы’ (петрык., ЛА, 1), пе́ргоць, перга́ ‘перхаць’ (ТС). Да пярга́, пе́рхаць. с. 94
Перга́мент ‘апрацаваная скура жывёлы, на якой пісалі да вынаходніцтва паперы’, с. 94
Пе́р`е, пе́р`ё, пе́р`я, пе́рря ‘лісты цыбулі’ (лаг., карэліц., Сл. ПЗБ; полац., Нар. лекс.; ТС), пе́ркі, пе́рушкі (мін., гом., ЛА, 2), пе́рка ‘тс’ (Ян.), пер`е ‘лісце жыта’ (свісл., Шатал.), пе́р`ечко ‘ліст кропу’ (пін., Шатал.), пе́ро ‘лісце часнаку’ (навагр., 3 нар. сл.), пе́р`я ‘лісты саламяных раслін, цыбулі і часнаку’ (Варл.); перо́ ‘плаўнікі ў рыб’ (нараўл., 3 нар. сл.); пер`е ‘пярына’ (ТС), пер`я ‘акрыццё скуры ў птушак’ (Варл.). с. 94
Пе́рка ‘лекавая лясная расліна’ (ТС). Да пяро́ (гл.). с. 94
Перл, пе́рлы, пэрлы ‘жэмчуг’ (ТСБМ, Гарэц.. Др.-Падб., Нас.), с. 94
Перла (пэрла) ‘панцак’ (глыб., ЛА, 4). с. 94
Перламу́тр ‘каштоўнае цвёрдае рэчыва ўнутры некаторых ракавін’ (ТСБМ), пірламу́трік ‘перламутравы выраб’ (Юрч. СНЛ). с. 95
Пе́рнік1 ‘перапечка з пшанічнай мукі на мёдзе’ (Нас., Сцяшк. Сл., Шпіл., Нікан., Вешт., Шат., Касп., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ; Нік. Очерки; смал., Даль). с. 95
Пе́рнік2 ‘насыпка’ (дзятл., шкл., ЛА, 4) с. 95
Пе́рнік3 ‘перапляценне на перакрыжаваннях абручоў у кошыку (гняздо для рэбраў)’, ‘ткацкі ўзор “у пернікі” — ператыканне’. (ТС). с. 95
Пе́рнаць ‘пасцель, пярына’ (лід., Ант.), пі́рнач ‘пярына, пуховы матрац, пухавік’, пе́рнач ‘тс’ (Сл. Брэс., Нар. лекс., Нар. сл.). с. 95
Пе́рніца ‘перачніца’ (Нас., Яруш.). с. 95
Перныш ‘пярына’ (Булг.) с. 95
Пе́ро, ц.-палес. пе́ра ‘пэндзлік з пер`я для роспісу посуду’ (Вярэн.). с. 95
Перо́н ‘пасажырская платформа’ (ТСБМ). с. 95
Перс, беласт. пе̂рс, пе̂рса, бе̂рс ‘адрэзак зямлі шырэй загона’ (Смул.), які ўключае як ‘разору’, так і ‘насып’. с. 95
Пе́рса ‘перхаць’ (петрык., Шатал.). с. 95
Пе́рсень ‘пярсцёнак’ (Растарг.). с. 96
Пе́рсі ‘грудзі ў каня’ (кам., бых., КЭС; Нар. Гом.; беласт., шчуч., Сл. ПЗБ), (паэтычн.) ‘грудзі ў чалавека’ (ТСБМ), с. 96
Пе́рсік ‘паўднёвае пладовае дрэва і яго плод, Реrsica vulgaris’ (ТСБМ). с. 96
Пе́рсні ‘грудзі ў каня’ (Бір. Дзярж.; саліг., Нар. словатв.). с. 96
Персона ‘асоба, чалавек’ (ТСБМ), с. 96
Пе́рсці, персць ‘грудзі ў каня’ (в.-дзв., Шатал.; ТС; ганц., беласт., Сл. ПЗБ; слон., арш., КЭС; Бяльк.; Янк. 2; Некр.; мазыр., 3 нар. сл.). с. 97
Пе́рсцень, пе́рсьцінь, персцёнок ‘пярсцёнак з каштоўным каменем’, ‘жалезнае колца ў касе’ (Нас., Касп., Бяльк., ТСБМ, ТС, Выг.). с. 97
Персць1, пе́рсцячку ‘шчопаць, невялікая колькасць, што можна ўзяць трыма пальцамі’ (пух., ЛА, 5), с. 97
Персць2 ‘шалушэнне скуры на галаве, перхаць’ (мядз., ЛА. 3). Да персць1 (гл.). с. 98
Пертурбацыя ‘ўскладненне, неразбярыха’, с. 98
Пе́рун ‘пярун’ (чэрв., Нар. лекс.). Да пяру́н (гл.), с. 98
Перуно́ўка ‘футровая мужчынская высокая шапка з аўчынай усярэдзіну, а зверху пакрытая сукном’ (мядз., ЛА, 4). с. 98
Пе́руч, пэ́руч ‘спярша, спачатку; раней, уперад’ (скідз., Хрэст. дыял.; маст., Сл. ПЗБ; пруж., Сл. Брэс.; лід., Сцяшк. Сл.). с. 98
Пе́рушка ‘закваска ў дзяжы’ (капыл., ЛА, 4). с. 98
Пе́рхацень, ганц. пэ́рхоцень ‘шалушэнне скуры’ (ЛА, 3). с. 98
Пе́рхаўка ‘шалушэнне (скуры)’ (глыб., ЛА, 3; Сл. ПЗБ). с. 98
Пе́рхаць1, пя́рхаць, по́рхаць ‘дробныя лусачкі рагавых клетак скуры галавы’ (ТСБМ; Сл. ПЗБ; ЛА, 3), ‘шалушэнне (скуры)’ (мін., віц., маг., гом., ЛА, 3); перхаць, пе́рхыць, перьхаць, пэрхоць, порхаць ‘перхаць у жывёл’ (ЛА, 1), перхута́, пархота́ (навагр., пін., там жа). с. 98
Пе́рхаць2 ‘сутаргава, залішне часта пакашліваць ад раздражнення ў горле’ (ТСБМ, Яруш., Шат., Растарг., Сцяшк. Сл., маладз., Янк. Мат.; навагр., Жыв. сл.), ‘кашляць лёгкім сухім кашлем’ (Варл.), перхэ́каць ‘тс’ (Растарг.), прэ́хатэ ‘тс’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), сюды ж перхата́ ‘кашаль’ (Інстр. 2), пе́рхъла, пірхе́къла ‘хто часта кашляе’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 99
Пе́рці1, перць ‘ісці, лезці куды-небудзь, не зважаючы на перашкоды’ (ТСБМ), ‘гнаць, выганяць’ (ТСБМ; Нас.; сміл., Станк.), ‘хутка ехаць, бегчы’ (Шат.), ‘прагна есці’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘падаць (пра снег)’, (петрык., Мат. Гом.), ‘напіраць, груба сунуць з сілай; перамяшчаць з энергіяй, рухацца з імпэтам’ (мсцісл., 3 нар. сл.), ‘ісці (пра дым, пыл)’ (дзятл., Сл. ПЗБ), пе́рцца, пе́рца ‘ціснуцца, пхнуцца’ (Бяльк.), ‘выходзіць масай, напорам (пра дым, пару)’ (Юрч. СНЛ), пе́рціся ‘выбівацца на паверхню (пра расліны)’ (ТСБМ). с. 99
Перці2 ‘несці з цяжкасцю, везці што-н. цяжкае’ (Нас., Серб., ТСБМ, ТС, Юрч. Сін.; міёр., Нар. лекс.; сміл., Станк.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘хутка несці цяжкую ношу на вялікую адлегласць’ (Растарг.), драг. прэ́тытэ ‘тс’ (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.); с. 100
Перці3 ‘праць бялізну’ (глыб., Сл. ПЗБ), пе́раць ‘тс’ (карэліц., бярэз., чэрв., там жа), перць ‘тс’ (ветк., Мат. Гом.). Да праць (гл.). с. 100
Перчакоўка ‘пярцоўка’ (Растарг.), с. 100
Пе́рчык ‘край (стала)’ (хойн., Мат. Гом.). Да пе́рак (гл.)? с. 101
Перш ‘раней, некалі, уперад’, ‘спачатку’ (ТСБМ, Нас., Мядзв., Гарэц., Вяр., Шат., ТС, Растарг., Бяльк.; астрав., смарг., глыб., швянч., Сл. ПЗБ; докш., Янк. Мат.; Хрэст. дыял.), ‘перш- наперш’ (сміл., Станк.; паст., ваўк., воран., Сл. ПЗБ), пэрш ‘тс’ (кобр., кам., Сл. ПЗБ) с. 101
Пе́рша ‘перш-наперш’ (паст., Сл. ПЗБ), ‘раней’ (беласт., Сл. ПЗБ; дзярж., Нар. сл.; Карскі, Труды; калінк., 3 нар. сл; Бяльк.), с. 101
Пе́ршы1 — парадкавы лічэбнік да адзін, ‘першапачатковы’, ‘самы важны, галоўны, вядучы’ (Нас., Мік., Мядзв., Шат., ТСБМ). с. 101
Пе́ршы2 ‘як раней’ (Нас.) с. 101
Пе́ршэ ‘перш, першы раз’ (ТС), пэ́ршэ ‘перш-наперш’ (драг., Сл. ПЗБ). Да перш (гл.). с. 101
Першажэ́дны ‘выдатны, адмысловы’ (гродз., Жыв. НС). с. 101
Першапа́шніца ‘цяля, якому адзін год і якое да гэтага не хадзіла на пашу’ (івац., ЖНС). с. 101
Пе́рына, пе́рынка ‘кастрыца’ (пін., ЛА, 4). Да пе́рыць, праць ‘біць’, ‘аббіваць кастрыцу са льну’ (гл.). с. 102
Перына́ (піръна́) ‘птушынае пяро’ (міёр., Нар. словатв.). с. 102
Пе́рыць ‘з сілай, моцна біць па чым-небудзь’, ‘выбіваць, праць бялізну пранікам’ (ТСБМ, Мал., Бір., Некр., Янк. 1, Шат., Сцяшк. Сл., Касп., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., ТС; ЛА, 3), пэріть ‘сячы, біць’ (Нікан.), пэрыты ‘біць, збіваць’ (Клім.), пе́рыць ‘лупцаваць’ (стаўб., Жыв. сл.), ‘ісці (пра вялікі дождж)’, ‘лупцаваць дзіцё’, ‘прагна есці’ (саліг., Нар. словатв.). с. 102
Перыяд ‘адрэзак часу’ (ТСБМ), с. 102
Перэбрына ‘рэберная частка свіной тушы’ (Растарг.) с. 102
Пес ‘сабака’ (астрав., Сл. ПЗБ), пэс ‘тс’ (Бес.). с. 102
П`е́са ‘драматычны твор’, ‘невялікі музычны твор’ (ТСБМ). с. 103
Пе́сак1, пяса́к ‘трус’ (Нас.). с. 103
Пе́сак2 ‘простая шашка ў гульні ў шашкі’ (Нас.). с. 103
Пе́сак3 ‘пясок’ (докш., Сл. ПЗБ). с. 103
Пе́сельнік ‘спеўнік’ (Ян., Варл.), пе́сіньнік ‘тс’ (Бяльк.), пе́сільнік ‘ахвотнік паспяваць’ (Юрч. СНЛ), пе́сельнік ‘выканаўца песень’ (Нар. Гом., Янк. Мат.), пе́сельніца, пе́сяльніца ‘спявачка’ (калінк., Сл. ПЗБ; светлаг., Мат. Гом.; валож., Жыв. сл.), пе́сільніца ‘жанчына, якая мае добры голас і ахвоту спяваць’ (Варл.). с. 103
Пе́сік ‘каташок’ (карэліц., Жыв. сл.). Да пёс (гл.). с. 103
Пе́сікі ‘драўляныя клінкі, якімі плытагоны замацоўвалі бярвенні’ (гродз., Нар. сл.; Скарбы). с. 103
Пескава́тка ‘пясчанае поле’ (паст., ЛА, 2), ‘зямля з пясчаным грунтам’ (ваўк., Сл. рэг. лекс.). с. 104
Песказу́б ‘пячкур’ (Інстр. 2), пескозо́б ‘рыба бычок’ (ТС), с. 104
Пе́скіж (пе́ськіж) ‘пячкур. Gobio gobio L.’ (мсцісл., Янк. 1). с. 104
Пе́сня (пе́сьня, пі́сьня) ‘невялікі паэтычны твор для спеваў’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк.). с. 104
Пе́ста1 ‘дзіцё, якое песціцца’ (ТСБМ, Мядзв., Касп., Мат. Гом.; пух., лаг., Сл. ПЗБ; зэльв., Жыв. сл.), ‘свавольніца’ (Сцяшк. МГ), ‘выпеставаны хлапчук, дзяўчынка’ (навагр., Нар. словатв.), пе́сты ‘пяшчотныя, ласкавыя адносіны’ (ТСБМ), пе́стун ‘пястун’ (Бяльк.), ‘збалаванае дзіцё’ (Мядзв.), пе́стак ‘малады воўк’ (глыб., Сл. ПЗБ); пе́стаць ‘пеставаць’ (брасл., Сл. ПЗБ), чач. пе́стацца ‘песціцца’ (Жыв. сл.), пе́ставаць, пе́стываць ‘песціць’ (ТСБМ, Касп., Бяльк.), пе́стовацца ‘няньчыцца’ (ТС), пе́сціць, пэсьтіті ‘любоўна даглядаць, гадаваць; праяўляць ласку; пялегаваць’ (ТСБМ, Яруш., Бес., Бяльк.; парыц., Янк. Мат.), песціцца ‘тс’ (Касп.), ‘патакаць у прыхацях дзіцяці’ (Бір. Дзярж.). с. 104
Пе́ста2 ‘ступа’ (гродз., Нар. сл.; Скарбы), с. 105
Пе́стаць ‘біць палкай з тоўстым канцом’ (Нас.), пе́стун ‘таўкач’ (Касп.). Да пе́ста2 (гл.) с. 105
Пе́стун, песту́н ‘вершнік, перакладзіна над вушакамі’ (Мік.; ветк., карм., Мат. Гом.; карм., чач., ЛА, 4), пе́стынь ‘верхняя частка асады дзвярэй’ (слаўг., Мат. Маг.). Да пе́ста2 (гл.), с. 105
Пе́сціць ‘лашчыць, галубіць, мілаваць’ (Шат.; шальч., Сл. ПЗБ; ТСБМ). с. 105
Песчуга́, пешчуга́, пішчуга́, пышчуга́ ‘пясчаная, камяністая глеба’ (маст., Сцяшк. Сл.; Сл. ПЗБ; слонім. Жыв. сл.), пэшчуга́ ‘пясчанае поле, на якім нічога не расце’ (пін., Нар. лекс.). Да пясок (гл.). с. 106
Песчура́, пешчура́, пішчура́, пішчурына́, пяшчура́ ‘пясчанае поле’ (полац., беш., талач., навагр., карэл., ЛА, 2; маст., Сцяшк. Сл.). с. 106
Пе́таваць, (у Нас. — пѣтаць) ‘моцна біць’, ‘цяжка працаваць’ (Гарэц., Нас., Растарг., Стан.; гом., Шн. 2; Бяльк.), ‘прыкладаць вялікія намаганні’ (ТС), пе́таць ‘біць’ (чач., Мат. Гом.). пе́тавацца ‘біцца, выконваць непасільную цяжкую работу, многа і цяжка працаваць’, ‘мучыцца, бедаваць’ (Юрч.; жлоб., Жыв. сл.; полац., Жыв. НС; б.-каш., рагач., Мат. Гом.), ‘жыць у бядзе, нястачах’ (Янк. 2; Ян.), пе́твацца ‘мардавацца, выбівацца з сіл’ (Нар. Гом.), пе́тацца ‘змагацца, біцца з чым-небудзь да знямогі, важдацца, валтузіцца’ (Нас.). с. 106
Пе́тка ‘частка плуга’ (Выг.). с. 107
Пе́тлахі ‘валасы’ (в.-дзв., Шатал.; мазыр., 3 нар. сл.), ‘недагледжаныя валасы’ (брагін., Нар. словатв.), пе́тлухі ў выразе: і пе́тлухаў ні застанецца ‘нічога’ (жлоб., Жыв. сл.), па́тлахэ ‘непрычасаныя валасы’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). Да патла́ты (гл.), па́тлы ‘ўскудлачаныя валасы, кудлы’, с. 107
Пе́тна мн. л. ‘плямы на твары’ (лід., лях., Сл. ПЗБ), пе́тна ‘ружовыя месцы на шчацэ’ (бераст., ЛА, 3), пе́тня ‘чырвоная плямка на скуры’ (Варл.), пе́тначка ‘абсевак’ (гродз., ЛА, 2). Гл. пятно. с. 107
Пе́тра-паўла ‘божая кароўка, Соссіnella septempunctata’ (брасл., ЛА, 1), Пётра-Паўла (міёр., брасл., 3 жыцця, 169). с. 107
Пе́транне (пе́тріньня) ‘разуменне’ (Юрч. СНЛ). Да пе́трыць (гл.). с. 107
Пе́траўка ‘страва з кураціны’ (хойн., Мат. Гом.). с. 107
Пе́трах ‘вантробы’ (Янк. 1), ‘страва са свіных трыбухоў’ (рэч., Мат. Гом.). Да патрахі (гл.). с. 107
Пе́траць ‘худзець, марнець’ (Сцяшк. Сл.), ‘засыхаць на пні (аб траве)’ (зэльв., ЛА, 1). Да пятрэ́ць (гл.). с. 107
Петрус (арго) ‘камень’ (Рам. 9). с. 107
Пе́тры ‘валёнкі, збітыя з воўны’ (навагр., Сцяшк. Сл.). с. 107
Пе́трык, пэ́трік ‘божая кароўка сямікрапінкавая, Соссіnella’ (3 жыцця; Нікан.; асіп., Сл. ПЗБ; ельск., Мат. Гом.; ТС; палес., ЛА, 1). Сюды ж петрачок ‘тс’ (докш., ЛА, 1; Шатал., 3 жыцця, 170). с. 107
Пе́трыць1 ‘цяміць, разумець’ (Янк. 3; Нар. Гом.; ТС; лід., Сцяшк. Сл.; глус., Сл. ПЗБ; рэч., Мат. Гом.), ‘кеміць’ (капыл., Жыв. сл.), пе́тріць ‘разумець (пра дзіця)’ (гарад., ЛА, 3). с. 108
Пе́трыць2 ‘біць’ (ТС) с. 108
Пе́тун ‘абжора’ (Бяльк.). с. 108
Петушкі́1 ‘капытнік балотны, Саlla palustris L.’ (докш., Сл. ПЗБ; гом., Кіс.), пеўнікі; пятушкі ‘сачавічнік вясенні, Оrobus vernus L.’ (гродз., Кіс.; усх.-гом., усх.-маг., мядз., лях., лун., ЛА, 1), ‘медуніца’ (навагр., Сл. ПЗБ), пітушкі́ ‘белакапытнік, Реtasites Mill.’. Да пяту́х ‘певень’ (гл.). с. 108
Петушкі́2 (пітушкі́) ‘смольныя корчыкі, сучкі’ (Бяльк.). Да пяту́х ‘певень’ (гл.). с. 108
Петушо́к, пятушо́к ‘касач жоўты, Іris pseudacorus L.’ (ветк., лоеў., б.-каш., брагін., Мат. Гом.), пітушкі ‘тс’ (Юрч. СНЛ), с. 108
Пеў (пев) ‘спяванне маткі ў пчолаў’ (Анох.). с. 108
П`е́ўка п`ёўка ‘п`яўка’ (калінк., бярэз., Сл. ПЗБ), п`еўга́ ‘тс’ (ТС). с. 109
Пе́ўне, пе́ўня ‘напэўна, мабыць’ (Ян.; ТС; люб., Жыв. сл., ЖНС). Гл. таксама пэ́ўна, пэ́ўны. с. 109
Пеўнік ‘касач’ (мазыр., Жыв. сл.), пе́ўнікі ‘званец звычайны, Rhinantus L.’ (Шат.), ‘сачавічнік вясенні, Оrobus vernus L.’ (Кіс.), пі́ўнычкы ‘братаўка дуброўная, Меlampyrum nemorosum L.’ (бяроз., Нар. лекс.), пе́ўнікі ‘капытнік, Саlla palustris L.’ (бых., хойн., ЛА, 1) с. 109
Пе́ўны ‘з зародкам (пра яйка)’ (міёр., Жыв. сл.), пе́ўнае (яйка), пе́ўнъя, пе́ўныя ‘тс’ (лаг., кругл., беш., ЛА, 1), пе́ўный ‘пэўны, сталы’ (Бяльк.). Гл. пэўны. с. 109
Пех ‘чалавек, якога трэба падштурхоўваць да працы, справы’ (Нас.). с. 109
Пехадра́ла ‘пехатой’ (груб.) (калінк., 3 нар. сл.), пішыдра́ла ‘тс’ (Юрч. СНС), с. 109
Пехата́1 ‘фасоля, якая не ўецца’ (навагр., 3 нар. сл.), с. 109
Пехата́2 ‘пяхота’ (Стан.) — да пяхота (гл.). с. 110
Пехато́й, пехато́ю, пехото́ю, пехато́м, пехо́том, пехото́м ‘пешшу, сваімі нагамі’ (ТСБМ, Др.-Падб., Касп., ТС, Сл. ПЗБ; жытк., Мат. Гом.; ЛА, 5). с. 110
Пехаўё ‘цапільна’ (светлаг., ДАБМ, камент., 828), пяхаўё, пехаўё ‘дзяржанне ў лапаце’ (іўеў., светлаг., акц., стол., ЛА, 2; Сл. ПЗБ), пехоўе́ ‘дзяржанне ў памяле’ (стол., ЛА, 4), ‘драўляная ручка ў пешні’ (ТС), пехаўе́ ‘корпус долата для выдоўбвання борці’ (Маш.), с. 110
Пе́хта, пе́хто ‘пеша’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 110
Пехцяро́к ‘вяровачная сетка для сена ў дарозе’ (Нас.), ‘кашэль, торба’ (Нар. Гом.), пехце́рь ‘тс’ (Растарг.), пехцяро́м ‘быць неахайна апранутым’ (Нас.), пе́хцер ‘гультай’ (мазыр., Мат. Гом.), (перан.) пехцярок ‘таўстун (пра дзіця)’ (Нас.), с. 110
Пе́цік ‘дзіцячы пеніс’ (Нас.). с. 111
Пець ‘спяваць’ (ТСБМ; Нас.; Некр.; Шат.; Сл. ПЗБ; Бяльк.), ‘ствараць розныя гукі ў час раення — звінець, “кохаць” і інш. (пра матку)’ (слаўг., Нар. сл.), ‘кукарэкаць’ (мазыр.). с. 111
Пе́цьміна ‘пляма’ (Ян.). с. 111
Пецярня́ (піцірня́) ‘рука, пяць пальцаў’ (Бяльк., Варл.). с. 111
Пецяру́к ‘рука’ (ТС). с. 111
Пецяры́к ‘5 пудоў’ (Ян.). с. 111
Пецярэ́ня ‘мянушка каровы, якая нарадзілася ў пятніцу’ (лаг., Сл. ПЗБ; Варл.). с. 111
Печ1 ‘пячы’, ‘паліць’, ‘смажыць’ (Нас., Бяльк.), пе́чца ‘апекавацца, клапаціцца’ (Нас.). с. 111
Печ2, піч, п(іэ)ч ‘цаглянае, каменнае або металічнае збудаванне, дзе разводзяць агонь, каб нагрэць памяшканне, згатаваць ежу’ (ТСБМ, Яруш., Бес., ТС, Сл. ПЗБ, Бяльк.; драг., КЭС). с. 112
Пе́ча1 ‘апека; клопат, нагляд’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц.), с. 112
Пе́ча2 ‘рана ад апёку’ (ТС). с. 112
Пе́чак ‘фундамент печы’ (Ян.). с. 112
Печалава́нне ‘апека’, печалава́цца ‘клапаціцца’, печалаві́ты ‘клапатлівы’ (Нас.), с. 113
Печаліска ‘месца, дзе стаяла печ’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 113
Печане́ўя ‘жоўцевы пузыр’ (Варл.). с. 113
Пе́чанік ‘муляр, пячнік’ (лід., ЛА, 3). с. 113
Печані́на (пачані́на) ‘апёк’ (Сл. Брэс.). с. 113
Печані́ца ‘сіняквет звычайны, Есhium vulgare L.’ (віц., маг., Кіс.). с. 113
Печанцы́ ‘печань, вантробы наогул’ (Бяльк.): у печанцох сядзіць (Стан.). с. 113
Пе́чань, печэня, часта ў мн. л.: печане́, пе́чані, пе́чэні ‘печань’ (ТСБМ, КЭС, Касп., ТС, Бяльк., Сл. ПЗБ), пе́чэнне ‘пячонкі’ (Растарг.). с. 113
Печары́ца ‘шампіньён, Аgaricus campestris L.’ (Нар. Гом.), пычуры́ца, пэчэры́ца, пэчуры́ца ‘тс’ (стол., пін., Жыв. сл.), печурыца ‘тс’ (Нас.; Растарг.; добр., брагін., Мат. Гом.; стол., Сл. Брэс.), печуры́ца і пячу́рка ‘тс’ (уздз., Нар. словатв.), печэры́ца ‘тс’ (ТС). с. 114
Печатарнік ‘сакратар, які прыкладвае пячаткі’ (Нас.). с. 115
Печая, печэя́, пе́чая, пічая́ ‘пякотка (у страўніку)’ (ТСБМ; Нас.; Янк. 3; Маш.; мазыр., Шн.; Сл. ПЗБ; Мат. Маг.; Мат. Гом.; хойн., Шатал.; брагін., Нар. словатв.; ст.-дар., Нар. сл.; Растарг.; Бяльк.; мін., гом., ЛА, 3). с. 115
Пе́чка ‘прадуха ў прызбе’ (віл., Нар. сл.). с. 115
Пе́чкацца ‘пэцкаць’ (ТС). с. 115
Печуры́ца ‘шампіньён’ (добр., брагін., Мат. Гом.). Гл. печары́ца, пячу́рка (гл.). с. 115
Печуры́чка ‘ластаўка берагавая’ (Ян.). с. 115
Пе́чы (вялікія) ‘пагорак’ (мазыр., ЛА, 2). с. 115
Пе́чыва ‘печаныя вырабы з мукі’ (ТСБМ), пе́чыво ‘тс’, ‘адна выпечка хлеба’ (слонім., саліг., Нар. словатв.; рагач., кіраў., Нар. сл.; Шат.), с. 115
Пе́чыска ‘месца, дзе стаяла печ’ (гродз., Сл. рэг. лекс.). с. 115
Пе́чышча, пе́чышчо ‘хацішча’ (чавус., зэльв., слонім., ЛА, 4). Да печ (гл.). с. 116
Пе́ша, пе́шо, пі́шо ‘пяшком’ (ТСБМ; Сцяшк. Сл.; лях., гродз., маст., драг., Сл. ПЗБ) с. 116
Пешака́, пешэка́, пішака́ ‘пяшком’ (калінк., 3 нар. сл.; Нар. Гом.; кобр., Сл. ПЗБ) с. 116
Пешаком ‘пяшком’ (лях., навагр., Сл. ПЗБ) с. 116
Пе́шкам ‘пехатой’ (пух.. Сл. ПЗБ; Ян.) с. 116
Пешахо́д ‘тратуар’ (Растарг.). с. 116
Пешахо́ддзю ‘пешкі, пешаходам’ (Бяльк.). с. 116
Пе́шка1 ‘самая нізкая па свайму значэнню фігура ў шахматах’ (ТСБМ). с. 116
Пе́шка2 ‘фасоля, што не ўецца’ (навагр., 3 нар. сл.). с. 116
Пе́шкі ‘пяшком’ (Растарг.; ТС; Бяльк.). с. 116
Пе́шня, пешня́, п(іэ)шня, пішня́, пе́чня, пышня́, пяшня́ ‘прылада (лом з драўляным дзяржаннем) для прасякання лёду’ (паўн. і ц.-бел.), ‘інструмент (далато шырынёй 4,5 см, насаджанае на доўгае дзяржанне да 2 м) для вырабу ночваў, лодак, вулляў-борцей, для прадзёўбвання пазоў, дзірак’ (паўд.-бел., паўд.-усх.-бел.) (ЛА, 2, а таксама ТСБМ; Гарб.; полац., 3 нар. сл.; глыб., Сл. ПЗБ; Бяльк.; ТС; Маш.; Сержп. Борт.; Сл. Брэс.; лун., Шатал.; слаўг., Нар. сл.; рагач., ганц., іўеў., 3 нар. сл.), пі́шня ‘кій, якім падпіраюцца, ідучы па лёдзе’ (Сл. Брэс.). с. 117
Пе́шшу, пе́шу ‘пяшком’ (свісл., чэрв., в.-дзв., лудз., Сл. ПЗБ), с. 117
Пе́шы, пе́шый ‘які ідзе пехатой; пяхотны, не конны’ (ТСБМ, Бяльк.). с. 117
Пёк ‘выпечка, (адно) печыва’ (Нас.). с. 118
Пёкаць1 ‘малаціць цэпам’ (Варл.). Да пе́каць1 ‘біць чым-небудзь’, ‘біць увогуле’. с. 118
Пёкаць2 ‘гараваць, пакутаваць’ (Варл.). Да пе́каць2 (гл.). с. 118
Пёкма: у выразе пёкма пячы́ ‘вельмі, моцна’ (Нас.), ‘пячы, не перастаючы’ (Касп.). Да пячы́ (гл.). с. 118
Пёнтак ‘пятніца’ (паст., трак., смарг., Сл. ПЗБ). с. 118
Пёнтар ‘цэнтр, сярэдзіна’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 118
Пёнтра ‘паверх’ (смарг., Сл. ПЗБ), пёнтр ‘тс’ (воран., Сцяшк. Сл.). с. 118
Пёрка1 ‘наганяй’ (светлаг., Мат. Гом.). с. 118
Пёрка2 ‘травяністая расліна з вузкімі лістамі’ (Мат. ТС), ‘доўгі ліст якой-небудзь расліны’ (ТСБМ). с. 118
Пёрлышка ‘плаўнік у рыб’ (астрав., Жыв. сл.) с. 118
Пёрх ‘пазыў на кашаль’, ‘перхата’ (Нас.). с. 118
Пёры ‘пер`е’, ‘лісце цыбулі, часнаку’, ‘плаўнікі ў рыбы’ (Сл. ПЗБ; рэч., Мат. Гом.; смарг., Шатал.), ‘вастрыё ў свярдзёлку’ (свісл., Шатал.), пёрышкі ‘плаўнікі ў рыбы’ (кліч., Жыв. сл.). Да пяро. пе́р`е (гл.). с. 118
Пёрысты ‘злосны’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). Да пе́р`е, пяро (гл.). с. 118
Пёс ‘сабака’ (Бес., Нас.), астрав. пес ‘тс’ (Сл. ПЗБ), пёссі ‘сабачы’ (чач., Нар. Гом.; Чарадз. казкі), с. 119
Пёска (памянш.) ‘палоска’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 119
Пёстры ‘стракаты’ (круп., чэрв., бялын., шкл., маг., чавус., мсцісл., рэч., Жыв. св.), пёстрая (карова) ‘пярэстая’ (паўн. і ўсх.-маг., ЛА, 1), с. 119
Пётро ‘частка ракі, якая не замярзае’ (малар., ЛА, 2). с. 120
П`ёўка ‘Sanguisuga’ (пух., ЛА, 1). Да п`яўка (гл.). с. 120
Пі — пра падачу машынай гуку (мсцісл., Нар. лекс.), пібіп! — аўтамабіль дае сігнал (полац., Нар. лекс.). с. 120
Пі́ва, пі́во ‘напітак з ячменнага соладу’ (ТСБМ. Яруш., Бес., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк., Стан.), пі́во ‘пойла для свіней: вада з дадаткам мукі’ (драг., Нар. лекс.). с. 120
Піва́к ‘п`яніца’ (Ян.), ‘піток’ (ТС). с. 120
Піва́лка ‘п`яўка’ (гарад., віц., ЛА, 1). с. 120
Піва́нна ‘дзіванна скіпетрападобная, Verbascum thapsiforme Schrad.’ (лельч., Бейл.). с. 120
Піві́ка ‘кнігаўка, Vanellus vanellus’ (воран., Сл. ПЗБ; Жыв. св.). с. 121
Піво́ня, піво́нія, піво́на, піво́ніна, піона, піване́я, піёнія, пінёна ‘расліна Раeonia lactiflora’ і ‘Раеоnіа оfficinalis’ (ТСБМ, Стан., Сл. ПЗБ, ТС, Жыв. сл., Жыв. св.), піво́ня, пінавея ‘піжма кануфер, Таnacetum balsamita L.’ (Кіс.), с. 121
Піву́тка ‘кнігаўка’ (воран., Сл. рэг. лекс.). Да піві́ка (гл.), с. 121
Пі́галіца ‘маленькі, шчуплы чалавек, жанчына’ (ТСБМ), с. 121
Пігано́к (пігоно́к) ‘труцень’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 121
Піга́рак, піга́рачка ‘прыгар (на бульбе)’ (хойн., брагін., Мат. Гом.), піга́ркі ‘падгарэлая (зверху ў чыгуне) вараная бульба’ (рэч., Нар. сл.; лях., Сл. ПЗБ), пыга́рка ‘плёўка на вараным малацэ’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 121
Піга́рка ‘дзіцячая гульня са збіваннем калодачкі’ (карэліц., ЖНС). Да пе́кар2, пі́кар (гл.). с. 121
Пі́гаўка, пікаўка ‘кнігаўка’ (навагр., Нар. сл.; шальч., лід., Сл. ПЗБ; ашм., Стан.; воран., навагр., стаўб., ЛА, 1). с. 122
Пі́гель (пі́гэль) ‘дзіцячая гульня’ (пін., Жыв. НС). с. 122
Пі́гі, пі́кі ‘ледзяшы’ (карэліц., ЛА, 2). с. 122
Пігмей ‘карлік’, ‘прадстаўнік карлікавых плямёнаў Афрыкі, Азіі і Акіяніі’ (ТСБМ), с. 122
Піго́лік ‘чыгун’ (лельч., Мат. Гом.). с. 122
Пігу́лка, пігу́лка, пігу́лчына ‘пілюля, таблетка’ (Яруш., Нас., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ; лун., Шатал.; віл., Жыв. сл.; Скарбы; міёр., Нар. словатв.). с. 122
Пігу́ля ‘спадніца’ (Бес.). с. 122
Пігу́тка ‘кнігаўка’ (шальч., Сл. ПЗБ; лаг., ЛА, 1). с. 122
Піджа́к ‘пінжак’ (Бяльк.) с. 122
Піднава́ць ‘пільнаваць здабычу (пра ката і інш.)’ (зэльв., бых., пух., бабр., Жыв. св.; пух., Сл. ПЗБ; слонім., Нар. словатв.), піднава́ць, прыпіднава́ць (скаціну, каб не лезла ў шкоду) (карэліц., Нар. сл.). с. 122
Піжава́нне (піжува́ньня) ‘меранне’, піжува́ньнік, -ніца, піжавалка ‘той, хто размярае’ (Юрч. СНЛ). с. 123
Піжа́сты ‘пярэсты’ (Сцяшк. Сл.), ‘пра сукенку ў вялікія каляровыя палосы ці плямы’ (Варл.). с. 123
Пі́жма (пі́зьма, пы́жма, пожма, пу́жма, ціжма, чы́жма, спі́жма, сівапі́зьма, піжмак, по́жня) ‘расліна Таnaceum balsamita L.’ (віц., маг., Кіс.; слуц., лельч., КЭС; Сл. ПЗБ; гродз., Сцяшк. Сл.; міёр., Жыв. сл.; ТСБМ; Бяльк.; ЛА, 1); пі́жма, пізмо́ ‘старасцень якава, Senecio jacobaea L.’ (Кіс.). с. 123
Пі́занне (пі́зыньне) ‘апоўзіны (на стажку)’ (Нар. лекс.). Да поўзіны, апоўзіна (гл.). с. 123
Пі́зі, пі́зікі, пі́сікі ‘слёзы’, пі́сі (пускаць) ‘нюні (распускаць)’, пі́зі пуска́тэ ‘плакаць’, пі́зя, пі́зяло, пы́зя ‘плаксун’ (драг., Нар. лекс.; Сл. Брэс.; ТС). с. 123
Пізьма ‘род агрэсту’ (гродз., Шн. 3). с. 123
Пік1 ‘хутка што-небудзь выкінуць, выставіць на від’; у выразе: пік яму ў нос яго ж дабром (Нас.). с. 123
Пік2 ‘смала, вар’, пі́ка ‘бітум, вараная смала’ (Ян., ТС). с. 123
Пік3 ‘касцявы мозг’ (ТС). с. 123
Пік4 : гадзіны пік ‘час вышэйшага напружання ў рабоце транспарту, электрастанцыі і пад.’ (ТСБМ). с. 124
Пік5 ‘спічастая вяршыня гары’ (ТСБМ). с. 124
Пі́ка1 ‘зброя ў выглядзе дрэўка з вострым металічным наканечнікам, дзіда’ (ТСБМ, Бес., Нас., Шат., Бяльк.; віл., Сл. ПЗБ), пі́кою ‘стралой ляцець (падаць)’ (ТС). с. 124
Пі́ка2 ‘твар’ (Нас.). Гл. пыка ‘тс’. с. 124
Пі́ка3 ‘пачак, стос’ (ТС). с. 124
Пі́ка4 ‘масць у картах’, пі́чка ‘карта піковай масці’ (Нас.). Гл. пі́кі1. с. 124
Пікава́ць ‘рассаджваць расаду на грады’ (бераст., Сцяшк. Сл.). с. 124
Пі́кала (пі́кало) ‘расліна званец, Rhinantus L.’ (ТС). с. 124
Пі́кар, пі́гар, пі́кер, пі́гель ‘дзіцячая гульня, у якой гульцы, знаходзячыся за праведзенай рыскай (ці за кругам), выбіваюць кіёк (калодачку), аддалены ад іх на пэўную адлегласць’ (Янк. 1; Мат. Маг.; Янк. Мат.; Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.; гродз., Нар. словатв.; карэліц., ЖНС). с. 124
Пі́каўкі ‘аер, Асоrus calamus’ (івац., Нар. сл.; івац., ЛА, 1), ‘плюшчай, Sparganium L.’ (івац., ЛА, 1). с. 125
Пі́каць1, пі́кнуць ‘торкаць, соваць у твар, у нос; гаварыць насуперак, выстаўляць заганы’ (Нас.). с. 125
Пі́каць2 ‘пішчаць адрывіста, коратка’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС), ‘падаваць па радыё сігналы дакладнага часу’ (шчуч., Сл. ПЗБ), пік! — пра падачу гуку наогул (мсцісл., Нар. лекс.), пі́кыць ‘падаваць голас’ (Юрч. СНЛ). с. 125
Пі́кі1 ‘масць у картах у выглядзе чорнага лістка’ (ТСБМ, Нас., Касп., Бяльк.). с. 126
Пі́кі2 ‘ўзор ткання ў касую клетку’ (Касп.) с. 126
Піклава́ць ‘гараваць’ (віл., Сл. ПЗБ; Варл.). Да пеклава́цца (гл.). с. 126
Пі́кот ‘пісканне’ (пра ўюноў у лавушцы) (ТС). с. 126
Пі́кра ‘прыкра’ (воран., Сл. ПЗБ) с. 126
Піку́н ‘кулік, Limicolа’ (ТС), ‘стрыж чорны, Аpus apus’ (Нікан.). с. 126
Пі́кус ‘фікус, Ficus elastіса’ (Сл. Брэс.). с. 127
Пі́кша ‘лясны клоп расліннаедны’ (рэч., ЛА, 1). с. 127
Піла́, пі́лка ‘стальная пласціна або дыск з зубамі для разразання’ (ТСБМ, Яруш., Нас., Сл. ПЗБ, Бяльк., ТС); ‘сварлівы чалавек, сварлівая жонка’ (ТСБМ, Нас.), ‘настойлівы’, пі́лкі ‘які мае ўласцівасць да пілавання’ (Нас.). с. 127
Пілава́ннік ‘пільшчык’ (зэльв., ЛА, 3). с. 127
Пілаві́ны (пілові́ны), пілаві́нне (пілаві́ньня, пілаві́ня, пілаве́нне, пыловэ́ньне, пыловы́нне), пілаўня́ ‘апілкі, адходы пры пілаванні’ (ТСБМ; Гарэц.; Шат.; Сл. ПЗБ; Варл.; Сл. Брэс.; Сцяшк. Сл.; Бяльк.; рагач., Мат. Гом.; карэліц., Нар. словатв.; Скарбы; ЛА, 1), с. 127
Пілаўшчы́к ‘пільшчык’ (дзятл., ЛА, 3). с. 128
Піле́чнік ‘пільшчык’ (ваўк., Сл. ПЗБ; ЛА, 3). с. 128
Пілёсіць ‘пілаваць тупою пілою’, ‘сварыцца, назаляць’ (Шат.). с. 128
Пілёсы ‘палосы’. с. 128
Пілётка ‘жаночая шапачка’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 128
Пілі́каць (пілі́каті) ‘няўмела іграць на скрыпцы’ (Нас., ТСБМ, Варл.), ‘рэзаць чым-н. тупым’ (Нас.; ТС; беласт., Сл. ПЗБ; жытк., б.-каш., Мат. Гом.; баран., Сл. Брэс.), ‘пілаваць’ (Шат.). с. 128
Пілі́льшчык ‘насякомае пільшчык’ (карм., Мат. Гом.). с. 128
Пілімо́, пільмо́ ‘вялікі страўнік’ (паст., лаг., Сл. ПЗБ), ‘жывот’ ці ‘морда’ (полац., Нар. лекс.). с. 128
Пі́ліпа (пы́лыпа) ‘шырокая канава’ (Сл. Брэс.). с. 128
Пілі́паўка ‘пост перад Калядамі’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Бяльк.; іван., Жыв. НС). с. 128
Піліпе́ц ‘кнігаўка’ (брасл., ЛА, 1). с. 129
Піліпоны ‘нашчадкі раскольнікаў на Мазыршчыне’ (Шпіл.). с. 129
Пілесава́ць (пілісува́ць) ‘біць’, ‘ачышчаць лыка, рабіць яго белым’ (паўн.-усх., КЭС), с. 129
Пілі́ць1 ‘пілаваць’ (чырв., 3 нар. сл.). с. 129
Пілі́ць2, прыпі́ліваць ‘падахвочваць, прымушаць, настойліва і часта нагадваць, прасіць’ (Нас.), с. 129
Пілка ‘мяч’ (Шпіл.; Нас.; Сцяшк. Сл.), ‘футбол’ (маст., Сл. ПЗБ), с. 129
Пі́лны ‘хуткі ў рабоце’ (ушац., ЛА, 3). с. 129
Піло́ ‘пойла’ (Сл. Брэс.), пі́ло ‘пойла для свіней’ (драг., Нар. Лекс.). с. 130
Піль! — загад сабаку кінуцца на дзічыну (ТСБМ). с. 130
Пільгава́ць ‘старанна і доўга мыць’ (гродз., ЖНС). с. 130
Пільгокаць ‘няўмела пілаваць’ (ваўк., Сцяшк. Сл.). с. 130
Пі́льма ‘налягаючы, прымушаючы, настойваючы’ (Нас.). с. 130
Пі́льна, пі́льня, пі́льно, пі́лна, пілне, пілно ‘вельмі, настойліва’, ‘неаслабна’, ‘уважліва’, ‘тэрмінова’, ‘не адрываючыся, не паднімаючыся з гнязда’, ‘старанна’, ‘абавязкова’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Мядзв., Юрч., Яруш., Мал., Варл., Касп., Бяльк, Сл. ПЗБ, ТС; бялын., Янк. Мат.; Карскі, Труды; Мат. Маг.; Бяльк.), пі́льненечка ‘ўважліва’ (Ян.); пільнава́ць, пілнава́ць, пільнява́ць, пільнува́ць, пільнова́ті, пільнува́тэ, пілмава́ць ‘наглядаць, вартаваць, сцерагчы, сачыць, падпільноўваць, падсцерагаць’, ‘старацца’, ‘пасціць’, ‘няньчыць’, ‘марудзіць’; ‘старанна працаваць’, ‘трымацца гаспадаркі’ (ТСБМ, Шн. 1, Мядзв., Гарэц., Мал., Яруш., Нас.; барыс., Шн. 2; Бір. Дзярж.; Сцяшк. Сл., Шат., Касп., Варл., ТС, Сл. ПЗБ); пільнава́цца ‘асцерагацца’ (Варл.), ‘прытрымлівацца чаго-н.’ (Шат.), пільнява́цца ‘тс’ (шальч., Сл. ПЗБ); пільнува́ння ‘падсцераганне’, пільнасць ‘асцярожнасць’ (Варл.), ‘уважлівасць’ (шальч., Сл. ПЗБ), ‘нагляд’ (Скарбы); пільноўка ‘вартаванне, нагляданне за чым-н.’ (Нас.); пільны ‘неадкладны, тэрміновы’ (навагр., Нар. словатв.), ‘акуратны’, ‘патрэбны, неабходны’, ‘старанны’ (Нас., Шат.) с. 130
Пі́льнік1 ‘пільшчык’ (віл., бераст., калінк., ЛА, 3; віл., Сл. ПЗБ) с. 131
*Пíльнік (пы́лнэк) ‘напільнік’ (Сл. Брэс.). с. 131
Пі́льніца ‘гарачая пара ўлетку, калі шмат работы і мітрэнгі’, ‘спешка ў рабоце, пільная патрэба’ (Сл. ПЗБ; полац., Нар. лекс.; смарг., Сцяшк. Сл.; в.-дзв., ушац., беш., докш., ЛА, 2). с. 131
Пі́льня ‘тартак’ (Варл.), ‘лесапільня’ (пух., Сл. ПЗБ), с. 131
Пільсць1, пілсць ‘поўсць, падшэрстак, валасяное покрыва жывёл’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ, Шатал.), пільсьць ‘шчацінне (у кабана)’ (лаг., Шатал.), ‘воўна горшай якасці’ (Варл.; Бір. Дзярж.), ‘поўсць, якая вылезла пры ліньцы’ (Мядзв.), ‘ачоскі ад воўны з пылам’ (Шат.), ‘вельмі тонкі лямец, які вырабляўся з рознай шэрсці’ (Нас.). с. 132
Пільсць2 ‘пілавінне’ (капыл., Сл. ПЗБ; слаўг., капыл., ЛА, 1), пільшч ‘тс’ (круп., б.-каш., тамсама). Да піліць1 (гл.). с. 132
Пільча́к1 ‘кароткая верхняя вопратка з грубага даматканага сукна’ (ТСБМ; стаўб., Нар. сл.). с. 132
Пільча́к2 ‘пільшчык’ (рас., бялын., ЛА, 3). Да піліць1 (гл.). с. 132
Пі́льчык (пы́льчык) ‘пільшчык’ (пін., ЛА, 3). Да пілі́ць1 (гл.). с. 132
Пі́льчыць ‘разумець’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 132
Пі́льшчык1 ‘чалавек, што пілуе дрэва’ (Бяльк.; паўсюдна, ЛА, 3), ‘работнік, які пілуе дошкі’ (Варл.). Да пілі́ць1 (гл.). с. 132
Пі́льшчык2 ‘рагавы стрыжань пяра птушкі’ (паст., Сл. ПЗБ). Да пі́шчык (гл.). с. 132
Пілю́каць ‘пілікаць’, ‘рэзаць тупым; пілаваць павольна’, ‘часта напамінаць’ (Нас.). с. 132
Пілю́ля ‘лякарства, спрасаванае ў форме галачкі’ (ТСБМ). с. 132
Пілюха́, пілю́ха ‘тонкая мякіна, якая атрымоўваецца ад прасейвання збожжа праз рэшата або шляхам пала́ння’ (Нік. Очерки; Касп.). с. 132
Пілю́шка ‘расліна пылюшнік, Тhalictrum L.’ (навагр., Сцяшк. Сл.). с. 132
Піля́вы ‘рухавы чалавек’ (КТС — Ц. Гартны), пілява́ць ‘гізаваць’ (лаг., Сл. ПЗБ). Да піліць2 (гл.). с. 133
Пілягну́ць ‘пекануць; пляснуць (па мордзе)’ (Мат. Маг.). с. 133
Піля́ка ‘пільны да працы’ (Варл.). Да пілі́ць1, пі́льна (гл.). с. 133
Піляні́ца ‘белы хлеб’ (Бяльк.). Да паляні́ца (гл.). с. 133
Піля́р (пыля́р) ‘пільшчык’ (бяроз., ЛА, 3). Да пілі́ць1. с. 133
Пілясі́на (пелясі́на) ‘паласа (сала)’ (паўн.-усх., КЭС). Да пялёсы (гл.). с. 133
Піля́ць1 ‘моцна кусаць, джгаць’ (ТС). с. 133
Піляць2 ‘пілаваць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ; добр., Мат. Гом.), ‘няўмела іграць’ (Сл. ПЗБ). Да піла́ (гл.), с. 133
Пі́мпа, пі́мпя ‘кнігаўка’ (брасл., Сл. ПЗБ; астрав., Сцяшк. Сл., ЛА, 1). с. 133
Пі́мплі ‘адросткі пер`яў у птушак пасля лінькі’ (швянч., ігн., Сл. ПЗБ). с. 133
Пі́мы ‘бітыя валёнкі’ (ЛА, 4). с. 133
Піна́ць ‘ставіць лавушку на птушак або звера’ (ТС). с. 133
Пінавей ‘мята даўгалістая, Мentha longifolia (L.) Нuds.’ (гродз., Кіс., Сцяшк. Сл.); пінаве́я ‘піжма-кануфер, Таnacetum balsamita L.’ (брэсц., Кіс.), ‘півонія’ (воран., Сл. ПЗБ), піналейка ‘зёлка?’ (пруж., Шн.). с. 133
Пі́нда1 ‘ганарліўка, якая любіць пышна апранацца’ (Нас.), ‘жаночы палавы орган’ (Федар. 6), ‘плакса’ (дзятл., Сцяшк. Сл.; карэліц., 3 нар. сл.), с. 133
Пíнда2 ‘гальштук’ (бераст., Сл. рэг. лекс.). с. 134
Пінду́ль, пінду́ля ‘прымак’ (Сцяшк. Сл.; лід., дзятл., смарг., Сл. ПЗБ). с. 134
Пінды́рыць, напінды́рыцца ‘пышна апранацца; ганарліва выстаўляць сябе на паказ’ (Нас.). Да пі́нда1 (гл.). с. 134
Пінжа́к, пінджа́к ‘частка мужчынскага касцюма — куртка з рукавамі’ (ТСБМ, Шат., Касп., Бяльк., ТС; паўн.-бел., брэсц., баран., ЛА, 4; мсцісл. пінжачонык, пінжачонка ‘тс’ (Юрч. СНЛ). с. 134
Пі́нкі ‘кпіны’ (гродз., Жыв. НС). с. 134
Пі́нтус ‘нервовы чалавек, псіх’ (бых., ЖНС). с. 134
Пінушкі́ ‘пачаткі росту пер`я ў птушак’ (Бяльк.), капыл. пінухі́, пінюхі́, пнюхі́, пінушкі́, пнушкі́ ‘адросткі пер`яў пасля лінькі’ (маг., ЛА, 1). с. 134
Пінцю́х ‘бесхарактарны, непаваротлівы чалавек, цяльпук’ (Скарбы). Да пенцюха́йла (гл.). с. 134
Пінчу́к ‘высокі чыгун. пабелены знутры, з адной ручкай, стаўбун’ (ельск., 3 нар. сл.). с. 134
Пінчукі́ ‘адросткі пер`яў пасля лінькі птушак’ (нясвіж., Сл. ПЗБ; карэліц., Сцяшк. Сл.). Гл. пянчук. с. 134
Пі́нчыць ‘прымушаць; прасіць’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 134
Пінькаць, пінькнуць — перадае гук сініцы (КТС), с. 135
Пінькучы́ ‘лапці, падплеценыя вяроўкамі’ (Бяльк.). Да пянька́ ‘канаплянае валакно’ (гл.). с. 135
Пінэска ‘канцылярская кнопка’ (Сцяшк. Сл.), ‘прышчэпка для бялізны’ (Сл. рэг. лекс.). с. 135
Піня́га (з шавецкага рамяства) (Сержп. Грам.), с. 135
Піня́ць, фалькл. піня́ці ‘наракаць, дакараць’ (віц., Рам. 3), ‘злаваць, папікаць’, піня́цца ‘скардзіцца, злавацца’ (Бяльк.). с. 135
Піп, піпіп — пра падачу гуку машынай (мсцісл., Нар. лекс.). с. 135
Пі́па1 ў выразе дзелаць піпу — гульня, пры якой па далоні дзіцяці водзяць указальным пальцам і прыгаворваюць: піпа, піпа кашку варыла... (Нік. Очерки). с. 135
Пі́па2 ‘вада’ (ТС) — з дзіцячае мовы, драг. пэ́па ‘тс’ (Лучыц- Федарэц, вусн. паведамл.). с. 135
Пі́па3, пі́пка, пі́пачка ‘люлька’ (ТСБМ, Шпіл., Гарэц., Мік.; Нік. Очерки; Мядзв., Нас., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ; чач., Мат. Гом.). с. 135
Пі́па4 (дзіцячае) ‘мужчынскі палавы орган’ (Шат.), сюды ж, магчыма, піпішча ‘вялізны нос’ (Нас.), с. 136
Пі́паць ‘носік, дзюба ў пасудзіне’ (зэльв., Жыв. сл.; Сл. рэг. лекс.), ‘выступ, каб узяцца рукою’ (Сл. рэг. лекс.), піць (зневаж.) ‘нос’ (Сл. Брэс.), с. 136
Піпі́канне (піпі́кыньня) ‘падача сігналаў клаксонам’ (Юрч. СНЛ). с. 136
Піпіка́шка (з дзіцячае мовы) ‘зацірка’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 136
Піпіца ‘нос’, піпкаю ‘задзірысты (пра нос)’ (Юрч. СНЛ). Да пі́паць (гл.). с. 136
Пі́плі ‘адросткі пер`яў пасля лінькі птушак’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 136
Піплі́с: як піплі́с ‘вельмі бедны’: бачыў яго голага, як піпліса (Ваłtо-słow. zw. Jęz., 81, 1990, 68). с. 136
Пі́пліцца ‘марудна працаваць’ (ваўк., брасл., шальч., Сл. ПЗБ), пі́пніцца ‘тс’ (шальч., тамсама). с. 136
Пі́плух, пі́пух ‘бутон кветкі’ (Растарг.). с. 137
Піпу́шка ‘пупышка на дрэве’ (Сцяшк. Сл.). с. 137
Пір: пір гарою ‘вялікая гулянка’, ‘вялікі беспарадак’ (Юрч., Фраз. 2). с. 137
Піражок, піражкі́ ‘спарыння’ (паст., бярэз., круп., Сл. ПЗБ; Мат. Маг.; карм., рагач., чач., Мат. Гом.; Бяльк.), пірагі, піражок ‘тс’ (усх.-бел., ЛА, 2). с. 137
Піраі́ ‘кукла лёну’ (ЛА, 4). Да пірог2 (гл.). с. 137
Піра́т ‘марскі разбойнік’, с. 137
Пірга́ ‘пчаліны мёд’ (слаўг., Нар. сл.), пырга́, пэрга́ ‘сабраны пчоламі пылок’ (Сл. Брэс.). Гл. пярга́. с. 137
Пірга́ць ‘штурхаць’, піргну́ць, піргану́ць ‘штурхануць, піхнуць’ (Янк. 1; Шат.; мядз., Нар. словатв.; смарг., віл., лаг., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.), пірга́цца ‘штурхацца’ (Сл. ПЗБ), піргну́ць ‘раптам піхнуць рукамі’, піргель! у фразе: а ён піргель хлопца ў гразь, а сам пабег ‘раптоўна піхнуць’ (Варл.), адпіргну́ць ‘адштурхнуць’ (Шат.). с. 137
Пі́рма: даць пі́рма ‘даць выспятка’ (лаг., віл., Сл. ПЗБ). с. 138
Пірог1 пір(уо)х, пырі́г ‘булка з начынкай’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк. Сл., Гарэц., Бес., Чуд., Яруш., Федар. 6, ТС; мазыр., Шн. 3; полац., Нар. сл.), ‘паска’ (Маш.), ‘тоўсты блін, праснак’ (полац., Нар. сл.; пруж., Сл. Брэс.; віц., ЛА, 4), ‘пшанічны белы хлеб, бохан хлеба, булка, куліч’ (Шат.: Варл.: полац., Нар. сл.; гродз., глыб., докш.. вільн., шальч., драг., Сл. ПЗБ: віц., ЛА, 4), пірагом ‘згарнуць зерне ў кучу’ (рагач., Сл. ПЗБ). Сюды ж, відаць, пірагі́ ‘вялікія запоіны — другі этап вяселля, у час якога дамаўляюцца пра пасаг, тэрмін вяселля, колькасць сватоў’ (віл., 3 нар. сл.), піро́гі ‘частаванне праз тыдзень пасля вяселля’ (беласт., Сл. ПЗБ, Скарбы). с. 138
Пірог2 ‘скручаная ці сплеценая пасма апрацаванага ільновалакна’ (вільн., гродз., Сл. ПЗБ). с. 139
Піроўнік ‘сабутэльнік’ (Нас. Доп.). с. 139
Пі́рса, пырса́ ‘апілкі’ (Мат. Гом.; брагін., Шатал.). с. 139
Пі́рус ‘бузіна, Sambucus nigra L.’ (докш., Сл. ПЗБ). с. 139
Пірхе́кала (пірхе́къла) ‘той, хто часта кашляе, прастуджваецца’ (міёр., 3 нар. сл.). Да пе́рхаць2 (гл.). с. 139
Піршча́тка ‘пальчатка’ (чач., Мат. Гом.). с. 139
Піршчэ́ць ‘пячы’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 139
Піры́ндзіць ‘гаварыць абы-што’ (карэліц., Сцяшк. Сл.; Скарбы), ‘нагаворваць на каго-небудзь’, ‘вельмі тонка прасці’ (навагр., ЖНС). с. 139
Піры́ць ‘перыць, біць цэпам’ (Скарбы), ‘праць бялізну пранікам’ (шчуч., дзятл., ЛА, 3), гродз. пі́раць (хусця) ‘тс’ (тамсама). с. 139
Пісава́ць ‘рабіць рогамі пісагі (аб карове)’ (Янк. 3). с. 139
Пісаг і піса́га, піся́г і пісяга, пісёгі, пісоґі, пісяге́, піцо́гі, пісога, піса́к ‘шрам’, ‘значная драпіна’ (ТСБМ, Янк. 1; рагач., Арх. ГУ; Сл. ПЗБ; маладз., Янк. Мат.), піса́к ‘шрам ад рога ці пугі на скуры жывёлы’ (гродз., 3 нар. сл.), піса́га ‘шрам’ (капыл.. Нар. словатв.); піса́г, піса́га, піся́г, піся́га, пісу́га, піса́к ‘шрам на скуры жывёлы’ (ЛА, 1); пісагі́ ‘пацёкі на вокнах’ (люб.. ЛА, 4), піса́гі ‘рагі’, ’сляды на дрэнна вымытай кашулі’ (пух.. шальч., Сл. ПЗБ). с. 140
Піса́ка ‘пісака’ (Бяльк.). Да піса́ць (гл.); с. 140
Піса́ла ‘пяро’ (Нас.), с. 140
Пі́санка, піса́нка ‘расфарбаванае велікоднае яйка’ (Мік., Др.-Падб., Нас., Мат. Гом., Бяльк.), пі́санка ‘кіёк з узорамі, арнаментам’ (ТС). с. 140
Пі́сар1 ‘ніжэйшая службовая асоба, якая займалася перапіскай’, ‘канцылярскі служачы’, ‘сакратар’ (ТСБМ. Нас., Др.-Падб., Гарэц., Сл. ПЗБ); с. 140
Пі́сар2 ‘госць на вяселлі, які дзеліць каравай’ (Сцяшк. Сл.). с. 141
Пі́сар3 ‘шрам на скуры жывёлы’ (чач., ЛА, 1). с. 141
Пісар4, пісарка ‘рыба быстранка, Аlburnus bipunctatus L.’ (Інстр. 2). с. 141
Пісарчу́к ‘памочнік пісара’ с. 141
Піса́ць ‘перадаваць (на паперы) графічныя знакі’, ‘складаць пісьмовы тэкст’, ‘складаць літаратурны або музычны твор’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк., Стан.), даўг. ‘маляваць’ (Сл. ПЗБ), піса́ты ‘распісваць посуд’ (Вярэн.), пі́снуць ‘чыркнуць, зрабіць рыску’ (ТС); піса́цца ‘рэгістраваць шлюб’ (Касп.; воран., Сл. ПЗБ; ашм., Сцяшк. Сл.), мсцісл. ‘перапісвацца’ (Юрч. СНЛ). с. 141
Піск ‘тонкі, высокі гук’ (ТСБМ. Яруш.), піскатня́ ‘працяглы многагалосы піск’, піскнуць, піснуць — аднакратнае ад пішча́ць (ТСБМ), пі́скыць ‘пішчаць раз-пораз’ (Юрч. СНЛ), піскаце́ць ‘пішчаць’ (гродз., 3 нар. сл.), ‘вішчаць (пра свіней)’ (гродз., ЛА, 1), ‘шчабятаць (пра ластаўку)’ (Скарбы), піска́ты ‘пісклявы’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 141
Піскані́ ‘мужчынскія асобіны канапель’ (віц., ДАБМ), пыскіні ‘тс’ (хоцім., тамсама). Да плоскуні ‘маніцы’ (гл.), с. 142
Пі́скаўка (піскыўка) ‘пішчык, дудачка з саломы’ (Бяльк.). с. 142
Піска́ш, пі́скіж ‘пячкур, Gobіо’ (Нік. Очерки; Дэмб. 2; Жук.; Нас.), піску́ж ‘тс’ (Гарэц.), піськіж, пі́скуж, піскуйіж ‘тс’, ‘нярослае, пісклявае дзіця’ (слаўг., Яшк., 3 жыцця); піскі́ш, піску́ж, піскі́ж ‘уюн, Міsgurnus’ (талач., круп., ЛА, 1; Мат. Гом ), піскіж ‘галец, Nemachilus barbatus’ (Нік. Очерки; мсцісл., чавус., хоцім., ЛА, 1). с. 142
Пісклё, пісклёнак, пісклёнык, піскля, піскля́, пісклю́к, пісклянё, піскляня́ ‘кураня’, ‘птушаня’ (ТСБМ, Мік., Мядзв., Касп., Нас., Мат. Маг., Мат. Гом.; талач., Шатал.; паўн.-усх., ДАБМ, к. 296; докш., глыб., Сл. ПЗБ; круп., Нар. сл., астрав., Сцяшк. Сл.; Бяльк.), пі́скля ‘куранё, дзіця’, (Юрч. СНЛ); ‘дзіця’ (Нік. Очерки), піскле́тка ‘птушаня’ (Бяльк.), пі́скля ‘плаксівая жанчына’ (сміл., Жыв. сл.; Шат.), піскля́ ‘піскун, піскляк’ (капыл., Нар. словатв.; зэльв., Жыв. сл.), піскля́, піскля ‘чалавек з пісклівым голасам’ (ТСБМ; драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), пісклівы, пісклявы ‘чалавек, у якога голас напамінае нейкі піск’ (Шат., Нас., Варл.). с. 143
Піскора ‘від дзікай качкі’ (ТС). Да піск (гл.). с. 143
Піску́ж ‘пячкур’ (Гарэц.). Гл. піска́ш. с. 143
Піскульга́ ‘чалавек, які мае пісклявы голас’ (Бяльк.). с. 143
Піску́н1 ‘рабіннік, Тurdus pilaris’. Да пішчаць, піск (гл.). с. 143
Піску́н2 ‘рачная мінога’ (Др.-Падб.; смал., Дабр.), ‘уюн’ (гарад., Нар. лекс.; полац., 3 нар. сл.; беш., Нар. лекс.; Сл. ПЗБ; гом., Мат. Гом.); с. 143
Піску́ння ‘піскуха’ (Юрч. Вытв.). Да піск (гл.). с. 144
Піскунец ‘плюшчай галінасты, Sparganium ramosum Huds.’ (паўн.-усх., Кіс.). Да піск (гл.); с. 144
Піску́р ‘уюн, Мisgurnus fossilis’ (гродз., Сл. ПЗБ: Сцяшк. Сл.; шчуч., гродз., ЛА, 1), пыску́р ‘пячкур’ (Сл. Брэс.), с. 144
Піску́ха ‘(скаромны) абрад, вячэра перад Вадохрышчам’ (лельч., гом., Мат. Гом.). Да пі́скаць, піск (гл.). с. 144
Піскуце́ць (пыскуты́ты) ‘пішчаць’ (кам., ЖНС). с. 144
Після́к ‘сухая трава’ (іўеў., Сцяшк. Сл.), пісся́к ‘сівец, Nardus stricta L.’ (Расл. св.). Гл. пясю́к ‘тс’. с. 144
Пісталет, пістоле́т, пістоль, пістоля ‘агнястрэльная зброя з кароткім ствалом’ (ТСБМ, Яруш., Бес., Касп.), ‘дурны, сляпы’ (Нас.), с. 144
Пістаноўка ‘пістоннае ружжо’ (ТСБМ, Мядзв., Касп.). с. 145
Пістон1, піст(уо)н ‘невялікі металічны каўпачок з выбуховым рэчывам у ружэйных патронах альбо снарадах’ (ТСБМ, Бес.). с. 145
Пістон2 ‘белая конусавідная вастраверхая шапка з лямца’ (Бяльк.), паўн.-усх. пістоны ‘мэндлікі’ (КЭС), с. 145
Пістульга́н ‘шулёнак’ (Яруш., Нас.), пісцюльга́ ‘крыкуха’ (Юрч. СНЛ). Да пу́стальга (гл.); с. 145
Пісу́г, пісю́г, пісо́гі (слуц., асіп., ЛА, 1). Гл. піса́г, піся́г. с. 145
Пісу́лька1 ‘запіска, маленькі ліст’ (ТСБМ, Яруш., Нас., Шат., Касп., Бяльк.). с. 145
Пісу́лька2 ‘аўтаручка’ (астрав., Сцяшк. Сл.). с. 145
Пісога ‘вузкая прадаўгаватая чорная пляма’ (Варл.), пісо́гі ‘шрамы на скуры жывёлы’ (маладз., ЛА, 1). Гл. піса́г, піся́г. с. 145
Пісума́ны ‘шрамы на скуры жывёліны’ (талач., ЛА, 1). с. 145
Пісу́н ‘пісака’ (Бяльк.). Да піса́ць (гл.). с. 145
Пісцяком (прысл.) ‘песцяком (спосаб вязання вузла)’ (Бяльк.). с. 145
Пісь — пра піск (мсцісл., Нар. лекс.). с. 145
Пі́сьма: пішчыць, а лезе (Варл.). с. 145
Піськіж ‘рыба піскуж’ (Бяльк.). с. 146
Пісьме́ннасць ‘уменне чытаць і пісаць’, ‘адсутнасць памылак’, пі́сьменнасць ‘сістэма графічных знакаў для пісання’, ‘сукупнасць пісьмовых помнікаў якой-небудзь эпохі пэўнага народа’, с. 146
Пісьменнік ‘той, хто піша літаратурныя творы’ (ТСБМ, Гарэц.), ‘граматны’ (Касп ) с. 146
Пісьме́нства ‘пісьменнасць, сістэма графічных знакаў для пісання’, ‘сукупнасць пісьмовых помнікаў пэўнага перыяду’, с. 146
Пісьмо́ ‘ўменне пісаць і само пісанне’, ‘сістэма графічных знакаў’, ‘ліст’ (ТСБМ, Яруш., Нас., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), ‘вучонасць, пісьменнасць’ (Варл.), с. 146
Пісьмя́, -мені ‘граматнасць’ (Нас.), пісьмёны ‘старажытныя пісьмовыя знакі, літары’ (ТСБМ), с. 146
Пісю́ліць (іран.) ‘плакаць’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 147
Піся́г, піся́га, пася́г, пісю́га ‘шрам ад удару пугай’, ‘крывавы след ад удару’ (Шат.; Мат. Гом.; ТС; рас., Шатал.), пісяга́ты ‘стракаты’ (маст., Сцяшк. Сл.), бяроз. пісяга́сты ‘тс’ (Сл. ПЗБ), піся́жыць ‘біць бізуном ці чым-н. іншым, пакідаючы шрамы’; бярэз. піця́х, кам. пуцугі; петрык., лельч., рэч. пісягі, піцягі ‘рагі ад поту, слёз на твары’ (ЛА, 3). с. 147
Піта́ ‘пітво’ (ТС). Да піць (гл.). с. 147
Пітава́цца ‘харчавацца’ (Ян.), с. 147
Піталі́шкі ‘бялян-капуснік’ (паст., Сл. ПЗБ; паст., астрав., ЛА, 1). с. 147
Пітама́лны ‘свой, уласны’ (Варл.). Да пі́таманы (гл.). с. 148
Пітаманы ‘дамарослы, сваёй гадоўлі’ (Яруш.), пі́тыманный ‘уласны, прыдбаны сваімі рукамі, працай’ (Мік.; Нас.; Нік. Очерки), пі́таманна ‘самому, менавіта сабе’ (паўн.-усх., КЭС), смал. пі́тамна ‘менавіта’. с. 148
*Піта́цельны, у спалучэннях: піта́цельнэ, піта́цельно горла, піта́цельное, піта́цельная горла ‘стрававод’ (ваўк., нясвіж., рагач., лун., ЛА, 1). с. 148
Піта́чка ‘чарка’ (Бяльк.). с. 148
Пітво́ ‘(хмельны) напітак; тое, што п`юць’ (Касп.; Бяльк.; шуміл., Сл. ПЗБ). с. 148
Пі́тка ‘пітво’ (свісл., Сл. рэг. лекс.). Да піць (гл.). с. 148
Пітлюраваць ‘вырываць пні’ ў сказе: ідзі пітлюруй поцерап! (Касп.) с. 148
Пітні́к, пітні́ца ‘той, хто п`е’ (Юрч. СНЛ), с. 148
Пітны́ ‘прыгодны для піцця’ (ТСБМ), с. 148
Піто́к ‘пітушчы чалавек, што любіць і можа добра выпіць’ (ТСБМ, Бяльк.). Да піць (гл.). с. 149
Пітомы1 ‘тоўсты, празмерны, насычаны’ (Булг.). с. 149
Пітомы2, у словазлучэнні піто́ма горла ‘стрававод’ (Сл. ПЗБ) — ‘горла, праз якое падаецца страва, корм’. с. 149
Пі́тра ‘малькі’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 149
Піту́ля, піту́лька ‘лямпа-каганец’ (мазыр., Мат. Гом.; ТС). с. 149
Піту́н1 ‘піток; п`яніца’ (зэльв., Жыв. сл.; Сл. рэг. лекс.), ‘той, хто п`е алкагольнае пітво’ (Варл.). Да піць (гл.). с. 149
Піту́н2 ‘тытунь’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 149
Пітуне́ц ‘конаўка піць ваду’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 149
Піту́ха, піту́шка ‘маленькі гаршчочак для варэння малака’ (Сцяшк. Сл.; пруж., Сл. Брэс., гродз., Нар. сл.; Скарбы), ‘посуд для піцця’ (Турская ў Федар. 7), с. 149
Пітэ́лнік ‘аладка з грэцкай мукі’ (Вешт.). с. 149
Пі́ўзынэ ‘тоўстыя галіны ці маладыя ствалы дрэў, звязаныя разам і пакладзеныя на верх стога’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.); пі́ўзэ, пі́взынцэ, пі́зынне ‘дручкі, прывязаныя да саламянай страхі, каб вецер не разносіў салому’ (Шушк.; пін., кобр., Сл. Брэс.). Гл. поўзіна. с. 149
Піўні́ца ‘склеп’ (гродз., Сл. ПЗБ), брэсц. піўны́ця ‘тс’ (Сл. Брэс.), піўні́ца ‘вінны склеп’ (Шпіл.), ‘піўны склеп’, ‘піваварня’ (Нас.), пі́ўніца, пі́ўня ‘піўная’ (Юрч.), с. 149
Піўні́чы, у прымаўцы: быў піўні́чым, а цяпер — ні́чым ‘гаспадар віннага склепа’ (Янк. БП). с. 150
Пі́ўшвы ‘апоўзіны на стозе сена’ (пін., Нар. сл.). с. 150
Піх ‘штуршок’, ‘штурханне’ (Нас.; мсцісл., Нар. лекс.) с. 150
Піха́ты ‘п`яны’ (бераст., Сл. рэг. лекс.). с. 150
Піхаўё ‘дзяржанне (у вілах)’ (ветк., Мат. Гом.), ‘чаранок у лапаце’ (хойн., Шатал.). Да пехаўё, піха́ць (гл.). с. 150
Піха́ць, піхану́ць, піха́цца ‘пхаць, штурхаць’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., Мік., Шат., Касп.; докш., баран., беласт., Сл. ПЗБ; аг.-бел., ЛА, 2), ‘запіхваць’, ‘малаціць пшаніцу’ (Нас.), піха́ць ‘даваць’ (Юрч. Вытв.), піхену́ць ‘піхнуць’ (ТС), піха́ць ‘есці прагна, груба і многа’ (Нар. лекс.), піхані́на ‘штурханіна’ (міёр., Нар. словатв.), піхну́ць ‘раптам папхнуць’. с. 150
Піх! піхі́сь! піхе́ль! піхе́нь! піху́нь! ‘пра хуткі штуршок, штурханне’ (Нас.; мсцісл., Нар. лекс.). с. 151
Піха́ч (экспр.) ‘непераборлівы ў ядзе’ (дзятл., Сл. ПЗБ). Да піха́ць ‘прагна і многа есці’. с. 151
Піхе́нь ‘чалавек, якога трэба падштурхоўваць да справы, працы’ (Нас.). Да піха́ць ‘штурхаць’ (гл.). с. 151
Пі́хта ‘піхта, Аbies Dietr.’ (ТСБМ), піхт (лаг., Расл. св.). с. 151
Піхтэ́ліць ‘аддаваць усё’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 151
Піху́тка ‘перапёлка’ (смарг., Сцяшк. Сл.). с. 151
Піхце́ль, піхце́р ‘сетка, плецены мяшок з вяровак для сена, саломы’, ‘бяроставы кошык для харчоў у дарогу’ (Нік. Очерки; віц., Маш.; віл., Сл. ПЗБ). с. 151
Піцава́ць1 ‘многа працаваць, да стомы’ (докш., Янк. Мат; шчуч., Сцяшк. Сл.; Нар. лекс.), с. 151
Піцава́ць2 ‘пакаваць, накладаць’ (навагр., Сцяшк. Сл.), ‘многа накладаць, набіваць бітком’ (карэліц., Нар. сл.). с. 152
Піцава́ць3 ‘рэзаць тупым нажом або пілаваць тупой пілой’ (маладз., Янк. Мат.). с. 152
Піце́нне, піце́ннё, піце́нье, піцяньнё ‘піццё, пітво’ (Нас., Гарэц., Шат., Касп., ТС). с. 152
Піценькі, пі́цінькі, пі́цькі, пі́цічкі, пі́цечкі (Нас., Шн. 2, Гарэц.; Юрч. СНЛ). а таксама пі́ткі, пі́тачкі (Шат.). с. 152
Піце́ц ‘піток’ (ТС), с. 152
Піцны, у выразе піцны воз ‘фуражныя драбіны’ (Гарб.). с. 152
Піцу́га ‘працаўнік’ (Касп.). Да піцава́ць1 (гл.). с. 152
Піць1 пэ́тэ, пы́ты ‘глытаць вадкасць’, ‘выпіваць спіртныя напіткі’ (ТСБМ, Яруш., Шат., Сл. ПЗБ, ТС), сюды ж пітво́, піццё, піцье ‘напітак’ (Касп., ТС), пі́цё ‘выпіўка’, піццё ‘пойла’ (Сл. ПЗБ), піток, піце́ц ‘аматар выпіць’, піткі́ ‘які прыемна піць’ (ТСБМ, Янк. 3, Мік., Гарэц.); піць ‘склёўваць зерне ў каласах (пра птушак)’ (ТС), ‘кляваць проса з мяцёлкі’ (Юрч. СНЛ). с. 152
Піць2 ‘нос’ (пін., Сл. Брэс.). с. 153
Піць-палоць1 — імітацыя песні перапёлкі (карэліц., ЖНС). с. 153
Піцю́каць ‘шчабятаць, балбатаць (пра маленькіх дзяцей)’ (Нар. лекс.). с. 153
Піцю́ль (іран.) ‘скупы’ (Сцяшк. Сл.). с. 153
Пі́ця (іран.) ‘самаўпэўнены чалавек’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 153
Пі́цяжка (пі́тяшка) ‘стужка (у касе)’ (драг., Нар. лекс.). с. 153
Піч ‘рагавы стрыжань пяра’, ‘цвёрдая частка пяра (з крылаў і хваста)’ (стаўб., ЛА, 1). Да пішч2 (гл.). с. 153
Пі́чка ‘п`яніца-жанчына’ (навагр., Дзмітр.). с. 153
Пічы́й, пічые́ ‘адростак новага пяра пасля лінькі’ (стаўб., ЛА, 1). с. 153
Пі́шкаць ‘грымець, бразгатаць’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 153
Пішч1 ж. р. ‘ежа’ (пін., гродз., Сл. ПЗБ; Бяльк.; Юрч. СНЛ), пі́шча ‘тс’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 154
Пішч2 ‘рагавы стрыжань пяра’ (лях., івац., пін. ЛА, 1), ‘адростак новага пяра’ (клец., лях., івац., там жа). с. 154
Пішчавод ‘горла-стрававод’ (бых., мсцісл., нясвіж., чавус., касцюк., добруш., ЛА, 1). с. 154
Пішча́лка1 ‘зялёнка, Тrichiloma flavovirens’ (віл., докш., Сл. ПЗБ; барыс., Нар. словатв.), пішчолка ‘тс’ (лепел., Расл. св.), пясчолка ‘тс’ (ушац., Яшк.—Сярж.). Да пішч2, пішчу́га (гл.). с. 154
Пішчалка2 ‘берасцянка. Fringilla coelebs’ (гродз., Сл. ПЗБ). Да пішча́ць (гл.). с. 155
Пішча́ль ‘уюн, Мisgurnus’ (докш., віл., ЛА, 1), пішчэ́ль ‘тс’ (віл., Сл. ПЗБ). Да пішча́ць (гл.), с. 155
Пішча́ць, пішча́ці, пішчэць ‘рабіць піск’ (ТСБМ, Стан., Яруш.), ‘вішчаць’ (гродз., чэрв., брасл., шчуч., глыб., беласт., Сл. ПЗБ), ‘рохкаць (пра свіней)’ (акрамя Заходняга Палесся, ЛА, 1). с. 155
Пішчолка ‘пішчык’ (Нік. Очерки) с. 155
Пішчу́га ‘гушчар маладога лесу’ (Касп.; Станк.). с. 155
Пішчэлка ‘дудачка, наогул прымітыўны самаробны музычны інструмент’ (Юрч. Вытв.), с. 155
Пішчу́ха ‘птушка паўзунок, Сеrthia’ (БелСЭ). Да пішча́ць (гл.). с. 155
Пішчы́, пі́шчыкі ‘аер, Асоrus calamus L.’ (ганц., пруж., ЛА, 1; свісл., Шатал.). с. 155
Пі́шчык1, мн. л. пі́шчыкі ‘адросткі пер`яў пасля лінькі птушак’ (лун., в.-дзв., барыс., Шатал.; лях., івац., клец., ЛА, 1; драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.); ‘рагавы стрыжань пяра’ (віц.. мядз., маг., чавус., мсцісл., драг., ЛА, 1; мядз., Нар. сл.). Да пішч2 (гл.). с. 156
Пі́шчык2 ‘дудачка, якой прывабліваюць птушак’, ‘дудачка з зялёнага сцябла жыта ці чароту’, ‘трысняговая пласцінка, якая гучыць у муштуку духавых музычных інструментаў’, ‘свістулька’, ‘свісток’ (ТСБМ, Нас., Дэмб. 1; Нік. Очерки; Гарэц., Касп., Шат., Варл.), ‘клавіш у гармоніку’ (Гарэц.; Бяльк.; Юрч. СНС). Да пішчаць, піск, пішчаль (гл.). с. 156
Пішчык3, мн. л. пішчыкі ‘кончыкі пальцаў рук ці ног’ (шчуч., Нар. лекс.; слуц., Нар. словатв.; (‘на руках’) астрав., Сл. рэг. лекс.; Бір. Дзярж.; Мат. Маг.; чырв., 3 нар. сл.). с. 156
Пішчык4 ‘слабы чалавек, худы, недарослы, някрэпкі’ (Нас.), с. 156
Пішчыкі ‘хрыпенне ў дыхальным горле, перадсмяротнае хрыпенне’ (Нас.). Да піск (гл.). с. 156
Пія́вы ‘працавіты’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 156
Пія́к ‘п`яніца’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 156
Піяне́р ‘чалавек, які ўпершыню пранік у недаследаваную краіну і пасяліўся там’, ‘зачынальнік’ (ТСБМ). с. 156
Піяніна ‘від фартэпіяна’ (ТСБМ). с. 157
Пія́тніца ‘жніво’ (паст., ЛА, 2). с. 157
Пія́тыка ‘п`янства’, ‘банкетаванне, баляванне’ (Нас.; навагр., Сл. ПЗБ). с. 157
Піяўка ‘п`яўка’ (рас., карэліц., клім., ЛА, 1). Да п`я́ўка (гл.). с. 157
Пія́ць ‘спяваць’ (Мядзв.; паст., в.-дзв., даўг., лудз., смарг., маст., Сл. ПЗБ). Да пяя́ць (гл.). с. 157
Плава́ ‘балота (возера), якое моцна зарасло мохам, а пад нізам — вада’ (шчуч., Сл. ПЗБ), с. 157
Плава́к ‘плывец’ (лун., Сл. Брэс., Шатал.; стол., Нар. лекс.). с. 157
*Пла́вам, пла́вом ‘уплаў’ (драг., 3 нар. сл.). с. 157
Пла́ваць ‘перамяшчацца ў вадзе’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ), пла́выць ‘тс’ (Бяльк.), ‘знаходзіцца на паверхні вады’ (Сл. ПЗБ), (перан.) ‘хадзіць па глыбокім снезе’ (Юрч. СНЛ). с. 157
Плаве́льнік ‘плывец’ (іўеў., Сл. ПЗБ). Да пла́ваць (гл.). с. 158
Плаві́сты, плавэ́сты ‘грузкі, зыбкі (пра балота)’ (пін., ЛА, 5), ‘дрыгвяністы’ (ТС). с. 158
Пла́віца ‘маленькая лодка, выдзеўбаная з цэлага ствала дуба’ (пін., Маслен.). с. 158
Пла́віць1 ‘сплаўляць (лес)’ (в.-дзв., лід., Сл. ПЗБ; ТС; Варл.), с. 158
Пла́віць2 ‘пераўтвараць цвёрдае цела ў мяккае шляхам награвання’ (ТСБМ), с. 158
Плаво́к1 ‘плывец’ (докш., Янк. Мат.; добр., Мат. Гом.). Да пла́ваць (гл.); с. 158
Плаво́к2 ‘паплавок’ (ТСБМ, ТС), с. 158
Плавок3 ‘частка плуга, якою плуг сунецца па зямлі’ (Тарн.). с. 159
Плаву́жнік, плаву́шнік ‘плытагон’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 159
Плаву́к, плау́к, плыву́к ‘плывец’ (Скарбы; Сцяц.; іўеў., Сл. ПЗБ; карэліц., Сцяшк. Сл.; ашм., Стан.). Да пла́ваць (гл.). с. 159
Плаву́н1, плыву́н ‘аер, Асоrus calamus L.’ (Бейл.), ‘мнаганожка, папараць звычайная, Роlypodium vulgare’ (смал., Кіс.), с. 159
Плаву́н2 ‘кошык для лоўлі рыбы’ (свісл., Сл. рэг. лекс.), ‘падвалока — снарад для лоўлі рыбы ў адкрытай вадзе; пры гэтым патрэбна сама мала дзве асобы’ (Касп.; Нік. Очерки), с. 159
Плаву́н3 ‘смецце, раслінныя рэшткі, нанесеныя вадой на карэнне дрэў, на кусты, у заліў у час разводдзя’ (Нік. Очерки; Скарбы), ‘цякучы пясок’ (ветк., Яшк.). с. 159
Плаву́н4 ‘човен’ (Яўс.), с. 159
Плаву́н5 ‘дрыгва, зыбаўка на балоце, каля возера’ (полац., ЛА, 2), ‘топкае балота’ (пін., ЛА, 2). Да плаў1 (гл.). с. 160
Плавуне́ц ‘раска, Lemna minor L.’ (саліг., ЛА. 1). с. 160
Плавуно́к, плывуно́к ‘плавальны пузыр’ (в.-дзв., шчуч., Сл. ПЗБ; в.-дзв., ЛА, 1). с. 160
Плаву́ха ‘яжджаль, ранняя асака, Саrex L.’ (слуц., ЛА, 1), плаву́шка ‘тс’ (Сл. Брэс.), паплаву́ха, паплаву́шка, паплаўня́ ‘тс’ (Нар. лекс., ТС, Расл. св.). Да плаў1 (гл.). с. 160
Плаву́шка1 ‘казялец вадзяны, Ranunculus aquatilis L.’ (дзятл., Сцяшк. МГ; Кіс.), ‘раска, Lemna minor L.’ (кобр., саліг., ЛА, 1), плаву́чка, паплаву́шка, панлаву́ха, пунлаве́нь ‘тс’ (Расл. св.). с. 160
Плаву́шка2 ‘насеннік дзеразы’ (шчуч., Сл. ПЗБ). Да плыць, плысці́ (гл.). с. 160
Плавы́ ‘дзірвановы зараснік у возеры, які складаецца з розных раслін, нават з лазняку, — пад ім ёсць вада’ (Нік. Очерки). Да плаў1 (гл.). с. 160
Плавы́ня ‘плывучы востраў’ (паўн.-усх., КЭС), смал. плави́на ‘тс’. с. 160
Плавэ́чнік ‘белы гарлачык, Nymphaea alba L.’ (глыб., Сл. ПЗБ). с. 160
Пладлі́вы (пладлівый) ‘пладавіты’ (Юрч. Вытв.), с. 160
Пладзі́цца ‘размнажацца’ (ТСБМ, Стан.). Да плод (гл.). с. 161
Пла́жам ‘плазам’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Яруш.). с. 161
Плажма́ ‘плазам’ (Нас., Др.-Падб.), пла́жма ‘тс’ (Гарэц.), мсцісл. пла́жмя ‘тс’ (Юрч. Вытв.). с. 161
Плаз ‘плоскасць якой-небудзь доўгай рэчы’, ‘паласа ад удару чым-небудзь доўгім’ (Нас., Яруш.), плаз ‘плоскі бок якога-небудзь прадмета’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 161
Плазава́ць ‘склюдаваць, апрацоўваць бервяно для зруба’ (шчуч., Сцяшк. Сл.), абчасаць калоду на плаз ‘на плашку’ (ТС), с. 161
Пла́зам ‘плоскім, шырокім бокам уніз’, ляжаць плазам ‘ляжаць пластом’ (ТСБМ), карэліц. ‘пластом’ (Сцяшк. МГ). с. 162
Пла́зма, плазьма ‘плазам’ (Скарбы; Клім.; Сцяц.; ТС; драг., Сл. Брэс.), ‘плоска’ (Нас.). с. 162
Пла́зкі ‘адхоністы, гладкі’ (ТС), ‘пакаты, спадзісты (бераг ракі, возера)’, пла́скі, пла́скый ‘тс’ (сен., слонім., ЛА, 2), стол., сен. пла́ская, кам., брэсц., кобр. пла́ска ‘пакатая страха’ (ЛА, 4), пла́зам ‘плоска’ (Нас.), плазова́ты ‘адхонны (пра страху)’: стрэха зусім плазма лежыць (ТС). с. 162
Плазьмо́ ‘частка сахі’ (ельск., Выг.) с. 162
Плаймо́, пляймо ‘пляма’ (беш., Нар. сл.) с. 162
Плаймо́та ‘мноства’ (ветк., Мат. Гом.). Да плойма (гл.). с. 163
Плайні́ца ‘абмежаваная прастора, частка плошчы, поля, пасеву’: і ячменю велічэнна плайніца (светлаг., SOr, 39, 352). с. 163
Плак ‘плач’ (Нас.; Бяльк.; Юрч. Вытв.), пла́кам, пла́кма плакаць, пла́каць плако́м ‘бедаваць, слёзна наракаць, плачучы, скардзіцца’ (Нас., ТС), мсцісл. плакану́ць ‘горка паплакаць’, пла́кыньнік, плаку́н ‘плаксун’ (Юрч. Вытв.), с. 163
Плака́т ‘каляровы насценны малюнак з агітацыйным тэкстам’ (ТСБМ). с. 163
Пла́каць, пла́каці, пла́катэ, пла́кыць, пла́кацца ‘праліваць слёзы ад болю, гора і пад.’, ‘завываць, скуголіць, жаліцца’ (ТСБМ, Яруш., Др.-Падб., Сл. ПЗБ, ТС; ашм., Стан.; міёр., Нар. лекс.), ‘аплакваць’ (ашм., Стан.), ‘галасіць па нябожчыку’ (Сцяшк. Сл.), ‘пацець (пра шкло)’ (ветк., Мат. Гом.). с. 163
Плакса1 ‘плаксівае дзіцё’ (б.-каш., Мат. Гом.), ‘той, хто часта плача без уважлівай прычыны’, ‘які любіць скардзіцца, наракаць’ (ТСБМ), пла́ксы ‘крыксы, крык з плачам дзіцяці’ (Нас.). с. 164
Пла́кса2 ‘плакун-трава, чальчак, Lythrum salicaria L.’ (б.-каш., жытк., Мат. Гом.), ‘ажына валасістая, Luzula pilosa (L.) Willd.’ (гродз., Кіс.). Да пла́каць (гл.). с. 164
Плаксні́нкі ‘вейкі’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 164
Плаксу́ха, плаксу́н ‘плакса’, плаксуно́к ‘плаксівае дзіця’ (Стан., Варл.). Да плакса1 (гл.). с. 164
Плаксэ́та ‘плакса’ (смарг., Сл. ПЗБ). Да пла́кса1 (гл.). с. 164
Плаку́н-трава́ ‘від чальчаку (відаць, вербалісты), Lythrum salicaria L.’ (ТС; Ласт.). Да пла́каць і трава́ (гл.), с. 164
Пла́ме ‘полымя, агонь’ (Нас.), пла́мё ‘тс’ (карэліц., Шатал.), пла́мя ‘тс’ (ЛА, 4); с. 165
Пламе́та1 ‘вельмі многа’ (Жд. 2). с. 165
Пламе́та2 ‘лёс, прадвызначэнне’ (ТС). Да плане́та (гл.). с. 165
Пламе́та3 ‘хмара, хмарнасць’ (?): нейка така пламета набягае, што по ўсім дзерэўням дождж (ТС), с. 165
Пламе́тны ‘псіхічна хворы’ (стол., ЛА, 3; ТС), с. 165
Пламі́дны і (у выніку асіміляцыі дн > нн) пламі́нны ‘зайздросны чалавек’ (чэрв., Сл. ПЗБ), с. 166
План1 ‘чарцёж — памяншальны выгляд мясцовасці, прадмета на плоскасці’ (ТСБМ, Яруш., Шат.), ‘прысядзібны ўчастак калгасніка, надзел, сядзіба, зямля пры хаце’ (гом., ЛА, 3; Мат. Гом.; Ян.; свісл., Сл. рэг. лекс.; ветк., рэчыц., нясвіж., слаўг., Яшк.), ‘незабудаваны ўчастак зямлі ў межах вёскі, які належыць аднаму гаспадару, пляц’ (Нар. сл.), пла́нік ‘тс’ (жлоб., ЛА, 3), плян ‘тс’ (Яруш.), план ‘агарод’ (ветк., ЛА, 2), план ‘зямля былога сталыпінскага хутара’ (Яшк.). с. 166
План2 ‘праграма заданняў і прац’, ‘парадак, паслядоўнасць, сістэма’ (ТСБМ), ‘жыццёвы парадак, спосаб грамадскага жыцця’ (ТС). с. 166
Пла́начка ‘паўпрыца’ (бых., ЛА, 4). Да пла́нка (гл.). с. 166
Плане́та ‘нябеснае цела’ (ТСБМ), плянэ́та ‘тс’ (Яруш.), планэ́та ‘тс’ (Шат.), ‘поўня’ (ігн., Сл. ПЗБ), плане́та ‘лёс’ (ТСБМ; Юрч. СНЛ), с. 166
Плане́ціць ‘абганяць (бульбу)’ (бераст., Сцяшк. Сл.). с. 167
Плане́т, плане́тка ‘ручная прылада для праполкі і культывацыі глебы міжраддзяў’ (ТСБМ). с. 167
Планіда ‘лёс, вышэйшае прадвызначэнне’ (чач., Мат. Гом.; Бяльк.; Растарг.), с. 167
Планіца ‘звязаныя бярвенні, з якіх складваюцца плыты, што сплаўляюцца па Дняпры’ (Дэмб. 2), плэны́ца ‘адна з дзвюх частак’ (палес., Бел.-укр. ізал.), с. 167
Пла́нка ‘клопат, куды ўстаўляецца млён’ (паўн.-усх., ЛА, 4), ‘лёстка ў драбіне’ (дубр., ЛА, 4), ‘вязы ў санях’ (дубр., ЛА, 2), ‘дзверцы ў стаячым вулеі’ (чавус., клім., ЛА, 1); пла́нкі ‘ручкі ў падушцы воза, да якіх прымацоўваюцца драбіны’ (віц., маг., брагін., рэч., ЛА, 2), ‘доўгія бярвенні, што кладуцца ўздоўж моста ля яго краёў для ўмацавання насцілу’ (Сцяшк. Сл.). с. 167
Плант ‘надзел, сядзіба, участак’ (ветк., Мат. Гом.), ‘план сядзібы’ (Бяльк.), с. 168
Пла́ска, пласка́ ‘брыца, Есhinochloa L.’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 168
Пласкадо́нак ‘лодка з дошак’ (барыс., Стан.), с. 168
Пласкані́, пласкане́, пласко́нне, пласко́нні ‘маніцы, каноплі без семя, якія вырываюцца раней, Саnnabis sativa L.’ (докш., Янк. Мат.; Сцяшк. Сл.; полац., Янк. 2; Сл. ПЗБ; Мат. Гом.; ДАБМ, к. 283; мін.-маладз., Шчарб.; Янк. 1; Зн., дыс.; в.-дзв., Шатал.), пласконі, пласкуні, слон. пласкунэ́ ‘выбіркі’, плоскані ‘тс’ (Шат.; ашм., Стан.), пласкуне́ ‘тс’ (Скарбы), пласкуны́ (слуц., Нар. словатв.), пласконне ‘валакно з мужчынскіх канапель’ (Сл. ПЗБ), пласконны ‘канапляны, зрэбны’ (Шат.), плоскані ‘маніцы’, пло́сканны ‘зрэбны’ (Нас.). с. 168
Пласкакі́жы ‘вялікія бляхарскія пласкагубцы’ (гродз., Нар. сл.; Скарбы). с. 169
Пла́скі, пласкі́ ‘пакаты, плоскі’ (беласт., іўеў., паст., Сл. ПЗБ). с. 169
Пласкі́ ‘абложная зямля’ (ганц., ДАБМ, камент., 858). с. 169
Пласкі́р, пласкі́рка ‘гусцяра, Вlicca Bjoerkna L.’ (басейн Прыпяці, Жук.). с. 169
Пласко́нка ‘хустка’, ‘цёплая хустка’ (смарг., івян., ДАБМ, камент., 944—945; Сцяшк. Сл.). с. 169
Пласкуга́, плашчуга́, пло́ска ‘пырнік з мяцёлкай’ (іўеў., дзятл., Сцяшк. Сл.), ‘пустазелле (макрыца, крапіва) — корм свінням’ (Скарбы), плашчу́га ‘брыца, Есhinochloa crus galli Roem.’ (гродз., мін., кобр., ЛА, 1), плашчы́ца ‘тс’ (рас., тамсама). с. 169
Пласку́рка ‘падлешчык’ (паст., Сл. ПЗБ); с. 170
Пласку́тка ‘легкавая машына’ (Сцяшк. Сл.). с. 170
Пласку́ха1 ‘рыба, падобная да ляшча’ (Янк. 1; рагач., Арх. ТУ), ‘плотка’ (Шат.; петрык., хойн., рагач., Мат. Гом.; сміл., Стан.). Да пласкір (гл.). с. 170
Пласку́ха2 ‘плоскуні’ (навагр., ДАБМ, камент., 870). Да пласкані́ (гл.). с. 170
Пласку́ха3 ‘брыца, Есhinochloa crusgalli Roem.’ (шальч., маст., в.-дзв., Сл. ПЗБ; Мат. Гом.), пласку́ша ‘тс’ (маг., гом., маст., ЛА, 1), пласку́шка ‘разнавіднасць пырніку’ (Нар. Гом.). Да пласка, пласкуга́ (гл.). с. 170
Пласку́ша ‘адрына, сяннік’ (паўн.-усх., КЭС). с. 170
Пласмо́ ‘плашчыня, роўнядзь, плоскасць’ (Дуж.-Душ.). с. 170
Пла́ст ‘спрасаванае граблямі бярэмя сена’, ‘шчыльны слой чаго-небудзь’, ‘гарызантальны слой пароды’ (ТСБМ, Др.-Падб., Сцяшк. Сл., Яруш., Шат., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк.; сміл., арш., Стан.; ЛА, 2), віл. пласто́к ‘бярэмя, ахапак’ (Жыв. сл.), ‘плоскі слой гліны’ (Вярэн; Жыв. НС), ‘лён, што застаецца на шчотцы пры часанні кужалю’ (міёр., Шатал.), ‘пачаскі’ (воран., Сл. ПЗБ), пла́сцік ‘кавалачак парэзанай бульбы’ (Вешт.), пласце́нь ‘пласт мёду, сена’ (Нас.), пласт ‘укладванне палатна ў час бялення — гармонікам’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘сувой палатна’ (барыс., ЛА, 4), пла́стам ‘выцягнуўшыся’ (Нас.). с. 170
Пластава́ць ‘паўзці па-пластунску’ (ТСБМ; воран., маст., Сл. ПЗБ; Нар. Гом., Стан.). с. 171
Пла́стаць ‘плёхаць, шлёпаць’ (ТС). с. 171
Пласта́ць ‘патрашыць рыбу’ (добр., Мат. Гом.), плыста́ньня ‘разразанне на кавалкі (звычайна пра сала)’ (Юрч. СНЛ), с. 171
Пласці́ць ‘пластаваць сена’ (паўн.-усх., паўн.-мін., усх.-гом., ЛА, 2), круп. пла́сціць ‘тс’ (Нар. сл.; Жд. 2), пла́сціць ‘збіваць сена ў пласты’ (докш., Янк. Мат.; навагр., Сцяшк. Сл.; добр., Мат. Гом.; в.-дзв., Шатал.; Сл. ПЗБ), пластава́ць (сена) ‘тс’ (полац., Нар. лекс.; Сцяшк. Сл.; ц.-бел., гродз., жабін., маг., ЛА, 2), ‘накладваць пластамі адно на адно’, ‘разнімаць, дзяліць на пласты’ (ТСБМ). с. 171
Пласто́м ‘неадчэпна’ (ТС). с. 172
Пла́стацца ‘хадзіць без мэты, марна трацячы час’ (докш., Янк. Мат.), с. 172
Пласто́ўе ‘вялізныя сняжынкі’ (ТС), с. 172
Пласту́н ‘карп, Сурrinus саrріо’ (астрав., Сл. рэг. лекс.), с. 172
Пластуха́ ‘брыца, Есhinochlоа L.’ (шчуч., Сл. ПЗБ) с. 172
Пла́стыр ‘наклееная на тканіну ліпкая лекавая маса, якая прыкладаецца да ран, нарываў і да т. п.’ (ТСБМ). с. 172
Пласце́нь ‘пласт (мёду, сена)’ (Нас.). Да пласт (гл.). с. 172
Пласці́на ‘тонкая палоска цвёрдага матэрыялу’ (ТСБМ), ‘плаха, палова распілаванага ўздоўж бервяна’ (шальч., беласт., Сл. ПЗБ; воран., Сцяшк. Сл.; Мат. Гом.), с. 173
Плат1 ‘намітка, галаўны ўбор у беларускіх жанчын накшталт рушніка’ (Малч.), ‘хустка’ (пруж., Хрэст. дыял.; Касп.; пруж., Сл. ПЗБ; жлоб., Мат. Гом.; дзятл., Сцяшк. Сл.), ‘тоўстая хустка, якою накрываюцца паверх верхняй вопраткі’ (кобр., ДАБМ, камент., 945), плато́к ‘хустачка’ (Некр.), ‘хустка’ (в.-дзв., даўг., Сл. ПЗБ), пла́цік ‘палатно, якое ўжываецца шапаваламі: намочаны плацік рассцілаюць на стале і на ім раскладваюць слой воўны’ (Дэмб. 2), плату́шка ‘хустка, у якую ўвязвалі ежу ў поле’ (паст., Сл. ПЗБ), плато́чак ‘пялёнка’ (брагін., Мат. Гом.). с. 173
Плат2 ‘плацёж’ (Нас.), с. 174
Пла́та1 ‘выплата, узнагарода за працу, службу ці за атрыманую рэч’, ‘грашовая кампенсацыя’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк., Варл., Сцяшк. Сл.), с. 174
Пла́та2 ‘гатунак са скуры каніны’ (Касп.), с. 174
Пла́тавы (пла́тывый) ‘вышэйшай якасці’ (Юрч. СНЛ). Да пла́та2 (гл.). с. 174
Плата́ць1 ‘развяваць (на ветры)’ (шальч., Сл. ПЗБ), с. 174
Плата́ць2 ‘разразаць рыбу ўздоўж цела па хрыбетніку для прасолкі і правяльвання’ (полац., 3 нар. сл.), ‘разварочваць тушкі рыбін ўздоўж хрыбетніка для прасушкі’ (Крыв., ТС), плата́нка ‘салёная (разабраная) рыба’ (петрык., ЖНС), рыба плата́ная ‘тс’ (Маш.). с. 174
Пла́тва ‘бервяно, якое ляжыць на бэльках столі пад кроквамі’ (Тарн.). с. 174
Платва́ ‘плотка, Rutilus rutilus’ (лудз., вільн., Сл. ПЗБ), плату́шка ‘тс’ (паст., Сл. ПЗБ), с. 175
Пла́тка ‘прайграная ад недабору біткі гульня, рэміз’ (Нас.). с. 175
Платкі́ ‘ручнік на іконах’ (Касп.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), платок ‘ручнік’ (светлаг., Мат. Гом.), платкі́ ‘галаўны ўбор’ (ст.-дар., гом., ЛА, 4). Да плат1 (гл.). с. 175
Пла́тна, пла́тно ‘з плацяжу’, ‘шчодра, багата’ (Нас.), ‘выгадна’ (ТС; гродз., Сл. ПЗБ), пла́тны ‘верны ў плацяжы, плацежны, шчодры’ (Нас.). с. 175
Платні́на ‘якая-небудзь адна адзежына’, плацці́на ‘тс’ (ельск., клім., ЛА, 4), с. 176
Платніна́ ‘моц, сіла, дзябёласць’ (Ян.). с. 176
Платня́к ‘мажны мужчына’ (Янк. 3; Жд. 3). с. 176
Плато́к ‘хустка’ (Бяльк.), ‘хустка свайго вырабу’ (Сцяшк. Сл.). Да плат1 (гл.). с. 176
Плату́шнік ‘лодка, выдзеўбаная з дрэва’ (Жд. 3) с. 176
Платы́ ‘перагародка на рацэ, яз’ (лях., Сл. ПЗБ). с. 176
Плаў1 ‘бераг, падмыты вадой’ (чырв., 3 нар. сл.), ‘зыбучы травяны дзірван на зарослым возеры’ (Сл. ПЗБ; ТС; в.-дзв., Нар. сл.; хойн., рэч., добр., Мат. Гом.), ‘нізіна, якая ў разліў заліва- ецца вадой’ (Касп.), плав ‘прорва, топкае балота, дзе калышацца верхняе покрыва’, плаў ‘акно на балоце’ (Сл. Брэс.; Нар. лекс.; ЛА, 5), плавы́ ‘азёры, багатыя рыбай, пакрытыя зыбкім і непраходным дзірваном’ (Нік. Очерки), плаў, плавы ‘нізкая мясцовасць, дзе рака праходзіць праз балота’ (Касп.), плавок ‘дрыгвяністае балота’ (жытк., стол., Яшк.), ‘забалочаны вадаём; зыбкае бязлеснае балота; гразкае месца, заліўны луг ля ракі ці возера’ (палес., Талст.; слаўг., жытк., стол., Яшк.), ‘плывучае покрыва з рэштак раслін, плаў на балоце, ля возера’ (палес., ЛА, 2); ‘плывучае па вадзе смецце’ (ветк., добр., Мат. Гом.). с. 176
Плаў2 ‘нераст рыбы’ (паўн.-усх., КЭС), с. 177
Плаўба́ ‘плаванне’ (Стан.). с. 177
Пла́ўваць1 ‘здрыгацца, дрыжаць (аб сале ў свінні)’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 177
Пла́ўваць2 ‘плаваць’ (Сцяшк. Сл.). с. 177
Пла́ўдыр ‘вечны бадзяга’ (Касп.). с. 177
Пла́ўе ‘зыбкае балота’ (бяроз., ЛА, 5). с. 177
Пла́ўкі1 (пла́вкый) ‘пакаты, спадзісты’ (драг., Клім.; в.-дзв., даўг., Сл. ПЗБ), ‘пакаты (аб страсе)’ (ЛА, 4), с. 177
Пла́ўкі2 мн. л. ‘паплаўкі (з бярозавай кары)’ (рас., навагр., Сл. ПЗБ), с. 178
Пла́ўкі3 ‘кароткія, шчыльныя мужчынскія трусы для плавання’ (ТСБМ). с. 178
Пла́ўкі4 ‘тлустае сала, якое выдзяляе шмат тлушчу’ (пін., стол., ЛА, 4), пло́вкэ (сало) ‘тс’ (стол., тамсама), пла́ўкі ‘багаты тлушчам’ (ТС), ‘слізкі’, ‘слабкі (нітка, вяроўка)’ (Сл. ПЗБ); плаўкі́ ‘слізкі, гладкі’ (саліг., Нар. словатв.), пла́вко ‘гладка, лёгка’ (ТС). с. 178
Пла́ўкі5 ‘жоўты плывунец, Utricularia L. (?)’ (Сцяшк. Сл.). с. 178
Плаўкі́ ‘раска, Lemna minor L.’ (лельч., ЛА, 1). с. 178
Пла́ўлі ‘забалочаны вадаём; зыбкае бязлеснае балота, дрыгва; гразкае месца’ (усх.-палес., Талст.), с. 178
Пла́ўні ‘забалочаныя берагі рэк і астраўкі, парослыя водалюбівай расліннасцю, якія затапляюцца вясной у час паводкі’ (ТСБМ). с. 178
Плаўні́к1 ‘орган руху ў рыб і водных жывёл’ (ТСБМ). с. 179
Плаўні́к2 ‘вуда’ (Жд. 3). с. 179
Плаўні́к3 ‘рыбацкі човен’ (Бяльк.). с. 179
Пла́ўшы мн. л. ‘перхаць’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 179
Пла́ха1, пла́шка, плашча́к, плахты́на, плу́ха, плушка ‘палавіна расколатага ўздоўж дрэва’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Янк. 3, Шушк., Яруш., Маш., Некр., Гарэц., Янк. 1, Шат., Касп., Сл. ПЗБ, ТС, Варл.), ‘вялікая трэска’ (шчуч., шальч., чэрв., Сл. ПЗБ), ‘маснічыны’ (Сцяшк. МГ), пла́шычка ‘плаха’ (Юрч. СНЛ). с. 179
Пла́ха2, пла́шка, пла́хта, пла́шачка, плашчы́на, прыпла́шнык ‘доўжань, века вялікай бакавой адтуліны ў вуллі-калодзе’ (лун., Шатал.; паст., Сл. ПЗБ; Нікан.; віц., гродз., брэсц., гом., ЛА, 1), ‘драўляны каркас лежака’ (паст., Сл. ПЗБ). Да пла́ха1. с. 180
Пла́ха3, пла́шышча ‘шырокі кавалак поля’, ‘пласт сала’ (ТС; светлаг., SOr, 39, 352; Юрч. СНЛ), плахві́на ‘пляц’ (ТС); пла́ха ‘элемент узору на тканіне ў форме прамавугольніка’ (брагін., 3 нар. сл.), пла́шкі ‘ўзор у 4 ніты’ (Уладз.); пла́хі ‘плахта, несшываная спадніца’ (Ян.). с. 180
Плахе́й ‘злы’ (чэрык., ЛА, 5). с. 180
Плахі́1 (плахі́й) ‘дрэнны, нядобры’ (Бяльк.; чэрв., пух., даўг., Сл. ПЗБ; Ян.), ‘непрыстойны’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 180
Плахі́2 ‘спакойны, добры’ (шчуч., пруж., Сл. ПЗБ), ‘слабы’ (Ян.), ‘ціхі, сціплы’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 180
Плахо́тка ‘андарак не шыты, а з цэлага кавалка падвязаны’ (гом., Шн.). с. 181
Пла́хта1 ‘жаночае адзенне тыпу спадніцы з дзвюх сшытых да палавіны полак’ (ТСБМ), ‘вялікая хустка’, ‘посцілка’ (Сл. ПЗБ), ‘бялізна’ (Бес.), ‘пялёнкі’ (Федар. 6), ‘дзяруга’ (Бес.). с. 181
Пла́хта2 ў выразе: пла́хтой ‘спосаб укладкі дошак для прасушкі ў выглядзе трохвугольніка — адна на адну’ (бяроз., Шатал.; Сл. ПЗБ). Да пла́ха1 (гл.). с. 181
Плац1 ‘прысядзібны ўчастак’ (стаўб., Прышч.), с. 181
Плац2 ‘шоўк’ (Тураўшч. 1, 66). с. 181
Плацда́рм ‘мясцовасць, на якой разгортваецца ваенная аперацыя’ (ТСБМ). с. 181
Плаце́нка ‘палатно з фарбаваных нітак, вытканае ў рады’ (Нас.; гродз., Мат. АС), ‘шарачак, саматканы матэрыял у палоску ці ў клетку’ (Яруш., Варл.), плаце́нко, плаце́нак, плуценко ‘тс’ (Сцяц.; Сл. ПЗБ), ‘ільняная тканіна для сукенак і спадніц’ (мядзв., Нар. сл.; маст., Сцяшк. Сл.), ‘палатно ў 4 ніты; снавалася і ткалася фарбаванымі ніткамі, узорамі — клетачкай, прызначалася на хвальбоны’ (Жд. 3), плоце́нок ‘льняная, даматканая спадніца’ (кам., Шатал.), плацёнак ‘тс’ (плешч., ДАБМ, камент., 934). с. 181
Плаціна ‘высакародны метал шаравата-белага колеру́ (ТСБМ). 3 рус. платнна ‘тс’, якое праз ням. ріаііпа ці непасрэдна з ісп. ріаііпа ‘кепскае срэбра́, вытворнага ад ісп. ріаіа ’срэбра́ (Фасмер, 3, 275), — апошняе адпавядае прас^. *рІаІа\ у гой час сярэбраны посуд уваходзіў у манетарную сістэму (Мартынаў, вусн. паведамл.). с. 182
Плацінаі ‘гідратэхнічнае збудаванне на рэках і вадаёмах для падняцця ўзроўню вады’ (ТСБМ; Сл. ПЗБ). Да плот (гл.) і суф. -ін-а. Найбольш імаверна, што слова прыйшло з рус. моўнай тэрыто- рыі. Параўн. рус. паўн. плотйна ‘пярэспа’, разан., вароніж. Таць’, омск. ‘ніжнія бярвёны плыта́, арх. ‘фундамент дома з бярвенняў і інш. пабудоў’. с. 182
Плаціна2 ‘невялікі кавалак палатна, анучы’ (Шат.), плаці́нка ‘абрэзак матэрыі́ (ТС). Да плат, палатно (гл.). с. 182
Плаціна ‘агароджа з жэрдак’ (слуц., ДАБМ, камент., 811), ‘доўгая і тонкая жардзіна для плота’ (Варл.), плаці́на ‘жэрдка ў плоце́ (астрав., Сл. ПЗБ), плаця́нка ’накрытая паветка, сцены якой з паркану’ (Варл.). Да плот (гл.). Сюды ж пла́ціна ‘жэрдка (з плоту)’ (гом., Мат. Гом.). с. 182
Плацішка ‘ручнік’ (паўн.-усх., Шн. 2). Да плат, палатно (гл.). Суфікс -ішк- больш характэрны для рус. моўнай тэрыторыі. с. 182
Плаціць ‘аддаваць грошы або што-небудзь каштоўнае за што- небудзь' (ТСБМ, Яруш., Нас.; Бяльк., Сл. ПЗБ. ТС). Да прасл. *рІа- іііі, якое ад *р!аіь ’кавалак палатна ці іншай тканіны́ > плат (гл.). с. 182
Плацце, пла́цьця, пла́це, пла́ця, пла́цё, плацье, пла́тьте, пла́тье ‘сукенка’ (ТСБМ, Юрч., Янк. 1, Касп., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл., Бяльк.; ганц., Сл. Брэс.); ‘бялізна’ (ТСБМ, Юрч.; ст.-дар., Жыв. НС; слонім., рагач., Арх. ГУ; Сцяшк. Сл., Некр., Янк. 1; бых., Янк. Мат; Маш., Нас., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Мат. Гом.; пін., Сл. Брэс.; петрык., Шатал.; навагр., калінк., 3 нар. сл.; навагр., Жыв. сл.; слонім., лельч., ваўк., шчуч., Нар. лекс.); ‘адзенне’ (Маш., Нас., Сл. ПЗБ); ‘брудная бялізна’ (паўсюдна, акрамя гродз., ЛА, 3). с. 182
Плаця́нка ‘збудаванне з лазы для захоўвання сена’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 183
Плач ‘праліванне слёз ад болю, гора, жаху і гукі, якія суправаджаюць гэта’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк.), са плачо́м ‘плачучы’ (бялын., Янк. 3), пла́чма плакаць ‘плакаць, памнажаючы слёзы ўвесь час’ (Нас.), плачлі́вы ‘слёзны’, ‘слязлівы’; с. 183
Плашані́ска (плашані́ско) ‘непаслухмяны’ (пруж., Сл. ПЗБ). Да плахі́ (гл.). с. 183
Пла́шка ‘палавіна качана квашанай капусты’ (Сцяшк. Сл.), ‘палова качана капусты’ (зах.- і паўн.-зах., калінк., ЛА, 4); ‘нешырокая паласа поля’ (стол., Нар. лекс.), ‘доўгая палоска на посцілцы, вытканая ўзорам у віленку: шыракаватыя рады, вытканыя пражай рознага колеру’ (брагін., Нар. лекс.); ‘палавіна цурбана, расколатага напалам’ (Касп., Бяльк.), ‘бервяно, расколатае па даўжыні на 2—3 палены’ (ашм., Стан.), ‘вязы ў санях’ (гродз., ЛА, 2), пла́шкі ‘ставы, сам ткацкі станок’ (брагін., ЛА, 4), гродз. пла́шка ‘бервяно ў зрубе калодзежа’ (Цых.), ‘шырокі кавалак (сала, поля і інш.)’, ‘расколатае палена’ (ТС). Да пла́ха1, пла́ха3 (гл.). с. 183
Плашч ‘лёгкае паліто пераважна з непрамакальнай тканіны’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.). с. 183
Плашчаві́на ‘плошча’ (Ян.). с. 184
Плашча́к1 плошча́к ‘абцясаная бэлька ў сцяне’ (Тарн.; астрав.. лях., Сл. ПЗБ), ‘брус’ (івац., Нар. сл.), ‘бервяно з плоскімі бакамі’ (Жд. 1), ‘палова распілаванага ўздоўж бервяна’ (кобр., Нар. лекс.; Сцяшк. Сл.), ‘ашлап — суцэльнае бервяно над сточанымі’ (іўеў., ЛА, 4), ‘грунтвага’ (трак., Сл. ПЗБ), ‘бервяно ў зруба калодзежа’ (П.С.). с. 184
Плашча́к2 (плошьчя́к) ‘паром з бартамі і шпангоўтамі (як лодка)’ (Маслен.). с. 184
Плашчак3 ‘сорт ячменю’ (Сцяшк. Сл.), ‘сорт бобу’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). Да пло́скі, пла́скі (гл.). с. 184
Плашчані́ца ‘прадмет культу: кавалак тканіны з выявай Хрыста ў труне’ (ТСБМ, Бяльк.). с. 184
Плашчу́га́1, плашчуха́, пласкуга́ ‘брыца, Есhinochloa crus galli L.’ (гродз., кобр., мін., ЛА, 1; лях., баран., Сл. ПЗБ; стаўб., Жыв. сл.); пласку́га ‘пустазелле’ (Скарбы), ‘асака, Саrех L.’. с. 184
Плашчу́га2, пласкуга́, пласку́ха, пластуха́ ‘мужчынскія каноплі’ (баран., навагр., гродз., ДАБМ, камент., 870). с. 184
Плашчы́ ‘бярвёны ў глухой сцяне, у прасле’ (івац., ЛА, 4). с. 184
Плашчэ́й ‘больш пахіла’ (мсцісл., Юрч. СНЛ). с. 185
Плашчы́на ‘дзверцы ў стаячым вулеі’ (паст., ЛА. 1). Да пла́ха2 (гл.). с. 185
Плашчы́ца, плошчы́ця (рłoščyćа) ‘клоп’ (Тарн.), с. 185
Пла́шыць ‘пляскаць (далонню аб далонь)’ (мазыр., Нар. Гом.). с. 185
Плашы́ць1 ‘ганьбіць’ (карэліц., Сцяшк. Сл.), ‘ганіць’ (Жд. 1). Да плахі ‘благі’, гл. плох. с. 185
Плашы́ць2 ‘паспрабаваць’ (Бяльк.). с. 185
Плебе́й ‘чалавек ніжэйшага саслоўя (у Рыме), чалавек не арыстакратычнага паходжання’ (ТСБМ), с. 185
Пле́ва1 пле́вы, пле́ўкі ‘высеўкі з грэчкі’ (смарг., ЛА, 4), ‘мякіна, адходы пры паланні’ (ЛА, 2), пле́ўкі ‘высеўкі’ (Сл. ПЗБ). с. 185
Пле́ва2 ‘перхаць’ (гарад., ЛА, 1; Касп.; гарад., віл., ЛА, 3), ‘шалушэнне скуры’ (гарад., віц., ЛА, 3), с. 186
Пле́вень ‘погань, нечысць, якая ўсё знішчае, з`ядае’ (ТС). с. 186
Плевуці́на, плівуці́на, плівуці́начка ‘лёгкае адзенне’, ‘плеўка’ (Юрч. СНЛ; Юрч. Вытв.), с. 186
Плед ‘пакрывала з шарсцяной тканіны’ (ТСБМ). с. 186
Пле́йтух, мн. л. пле́йтухі ‘доўгія касмылі на галаве’ (ТС), плейту́х ‘неахайны чалавек’ (жлоб., Жыв. сл.; Бяльк.), ‘тупіца, разява’, пле́йтухі ‘валасы, кавалкі’: каб... ударыў аб мост, сь цябе б плейтухі пыляцелі (Юрч. СНЛ), пле́йтух, плейтушы́на, плейтушка ‘лаянкавы выраз на яўрэяў’ (Нас.), с. 186
Пле́ктар ‘медыятар да мандаліны’ (Інстр. 3). с. 186
Пле́мен ‘племя, род’ (Дабр.). с. 186
Пле́мя, пле́ме, пле́м`е, плеймё, сюды ж пле́менства, племеўство, плямя́, племе́ньне, племянё ‘аб`яднанне некалькіх родаў у дакласавым грамадстве’, ‘сваякі, радня; дзеці, родзічы; пакаленне; патомства; парода’ (ТСБМ; Яруш.; Нас.; Нік. Очерки; Мат. Гом.; ТС; Карскі, 2—3, 183; Кольб.; Сцяшк. Сл.; Жд. 2), на пле́мя ‘для атрымання патомства’ (Нар. Гом.), пле́мень ‘род’ (ТС), пле́меннік, пле́меністы ‘здольны да размнажэння’, пле́менніца ‘пладавітая жанчына’ (Нас.). с. 187
Плен1 ‘нязжаты касмыль жыта, пакінуты ў полі для прыманкі зайцоў’ (Сцяшк. Сл.). с. 187
Плен2 ‘пасяджэнне’ (Юрч. СНЛ) с. 187
Пле́на, плена́, пле́нка, пле́начка ‘тонкая шчарбінка або лускавінка на метале’ (Нас.), ‘трэшчынка ляза касы, сякеры’ (ТС), с. 187
Пле́нка, пле́начка ‘пенка на малацэ пры яго варцы’ (брасл., ЛА. 4: брасл., Сл. ПЗБ; Нас.), ‘плеўка на паверхні стаячай вады’ (брасл., Сл. ПЗБ), ‘мазгавая абалонка’ (брасл., шуміл., Сл. ПЗБ). с. 188
Пле́нтух ‘балбатун’, пле́ньціць ‘гаварыць абы-што’ (слонім., Жыв. сл.). с. 188
Пле́нум ‘пленарнае пасяджэнне (пры ўдзеле ўсіх членаў выбарчага кіруючага органа)’ (ТСБМ). с. 188
Плес ‘глыбокае месца на балоце, дзе заўсёды стаіць вада’ (Бес.), ‘шырокі фарватэр’ (Крывіч, 1), ‘прырэчная сенажаць, якая заліваецца ў час разводдзя’ (глус., Янк., дыс.), ‘забалочаныя берагі азёр’ (палес., Талст.), пле́со ‘балота, занесенае пяском’ (Скарбы). Гл. плёс. с. 188
Пле́сень, пле́сінь, пле́сні, пле́сене ‘цвіль на квашанай капусце’ (ЛА, 4). Гл. пле́сня. с. 188
Плескані́на ‘макрата’ (свісл., Шатал.). с. 189
Пле́скаўка ‘лешч, Аbramis brama L.’ (Крыв.), с. 189
Пле́скаць, пле́скаціса ‘плюхацца, пялёскацца ў вадзе’ (Сл. ПЗБ), сюды ж плеската́ць ‘цурчаць’ (Нар. Гом.), пліскыта́ць ‘плявузгаць, гаварыць абы-што, балбатаць’ (стол., Сл. Брэс.; валож., Жыв. сл.; Юрч. СНЛ), плеската́ць, пляската́ць ‘клекатаць (пра бусла)’ (хойн., слуц., ЛА, 1), пліскыта́ньня, пліскатня ‘балбатня’ (Юрч. СНЛ), с. 189
Пле́сна ‘пярэдняя (паміж пятой і пальцамі) частка ступні нагі, плюсна’ (Нас.), плёсьня ‘тс’, ‘паглыбленне на далоні’ (Стан.). с. 190
Пле́сні ‘вяснушкі’ (светлаг., рагач., б.-каш., Мат. Гом.), пле́сня ‘тс’ (слаўг., карм., ветк.), слаўг., карм. пле́снівыя ‘з вяснушкамі’ (ЛА. 3), с. 190
Плеснік ‘трыпутнік сярэдні, Plantago media L.’ (гродз., Кіс). с. 190
Пле́сня, пле́сінь, пле́сні, пле́сене ‘мікраскапічны грыбок на харчовых прадуктах, рэчах хатняга ўжытку, на жывёльных і раслінных рэштках, цвіль’ (ТСБМ, Яруш., Др.-Падб., Сл. ПЗБ, ТС, ЛА, 4), плісна́ ‘тс’ (Нас.), пле́сіньня, пле́сьнівыньня ‘бросня, слізь, гніль’ (Бяльк.); пле́сня, плі́сня ‘раска, Lemna minor L.’ (рагач., бяроз., ЛА, 1); пле́сневіць, плесня́віць ‘пакрывацца плесняй’ (Нас.), пле́снець ‘тс’ (ТС), пле́сневы, плесня́вы ‘плесняваты’ (Нас.), плясні́вы, плясня́вы ‘бела-руды (масць каня)’ (Сл. ПЗБ). с. 190
Пле́сці, плясці́, плесць, плэсты́, плыстэ́ ‘перавіваючы (палосы, лазу, ніці, стужкі), злучаць (іх) у адно цэлае, вырабляць што-н.’, ‘вязаць’, ‘віць вяроўкі’, ‘гаварыць без сэнсу’, ‘гаварыць у сне’, ‘узводзіць паклёп, паклёпнічаць’; сюды ж у спалучэннях: плётма пле́сці ‘хлусіць’, пле́сці кашалі́ без дужак, плесці плота без калкоў ‘гаварыць няпраўду, што папала’; пле́сціся, плясці́ся, пле́сцца ‘паволі ехаць, ісці, заплятаючыся. чапляючы нагой за нагу’, плётма плесціся ‘ўвесь час цягнуцца, ісці’ (ТСБМ, Яруш., Нас., Др.-Падб., Шат.; Касп., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., ТС; сміл., Стан.; дзятл., Сцяшк. Сл.; ЛА, 4). с. 191
Плесь ‘хвалі’ (Гарэц., Др.-Падб.), ‘хваля’ (Стан.), смал. плесь ‘тс’, ‘усплёск’, ‘хваляванне’, плёсы ‘хвалі’. с. 192
Пле́тніца ‘жанчына, якая любіць хадзіць па сяле’ (калінк., ЛА, 3). с. 192
Пле́тня ‘пляцёнка асновы’ (бяроз., Шатал.). с. 193
Плетнячо́к ‘гліняны гаршчок, аплецены бяростай, дротам’ (дзятл., Жыв. сл.). с. 193
Пле́ўка, плёўка, пле́вачка, плі́ўка, плы́вка, плёвачка ‘скурка’; ‘накіп на паверхні нерухомай вадкасці’, ‘бросня’, ‘дыяфрагма, перапонка, тонкі пласт чаго-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Вешт., Сцяшк. Сл., Мік., Дразд., Шат., Сл. ПЗБ, ТС, Скарбы; рэч., Мат. Гом.; сміл., Стан.), ‘паверхня (замест скуры) унутраных органаў’ (Варл.), ‘плява ў мясе’ (Растарг.), ‘дыяфрагма’ (брэсц., гродз., віц., ЛА, 1), ‘вяршок малака пры яго варцы’ (ЛА, 4), пле́вы ‘перапонкі на лапах гусей, качак’ (шчуч., беласт., Сл. ПЗБ). с. 193
Пле́ўра ‘дыяфрагма’ (бераст., б.-каш., ЛА, 1). с. 193
Плеўры́т ‘запаленне плеўры’ (ТСБМ; віл., Сл. ПЗБ). с. 193
Плех1 пляшы́на ‘голае месца на галаве, лысіна’, ‘голае месца сярод поля, выгрызены лапік травы на лузе’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Яруш., Сл. ПЗБ, Жд. 1), паўн.-зах., гродз., зах.-віц. плех ‘абсевак’, брэсц. пле́х(а), паст. пляха́ ‘тс’ (ЛА, 2). с. 193
Плех2, пле̂х ‘дах’, ‘вільчык даху’ (Яруш., Тарн., Бяльк.), плеш, пле́шак ‘верх страхі, дзе сыходзяцца скаты, прыкрыты дошкамі, высланы кастрыцай’ (Сцяшк. Сл.; слонім., Сл. ПЗБ), ‘страха’: стаяць два хлевушкі пад адным плехам (бераст., Сл. рэг. лекс.). с. 194
Пле́ха ‘завязь у яблыку’ (свісл., Шатал.). с. 194
Плехуці́нка (пліхуці́нка), пліхуці́нычка ‘старая адзежына’ (Юрч. СНЛ). Да пляхотка ‘парваная ануча’ (гл.). с. 194
Пле́цені ‘вяровачныя лапці’ (лях., ЛА, 4). с. 194
Плець1 ‘лезіва, прылада зямца, сплеценая з 8 частак, лесвіца, каб лазіць на дрэвы да борцяў’ (кіраў., Працы, 6; рэч., Маш.; слаўг., Нар. сл.; калінк., рагач., 3 нар. сл.; маг., усх.-гом., ЛА, 1); ‘плётка, пляцёнка’ (Мат. Маг.), пле́ццю ‘густа, нібы сплёўшыся’ (Юрч. СНЛ). с. 194
Плець2 ‘палоць’ (ігн., вільн., Сл. ПЗБ). с. 194
Плець3 ‘падоўжаны край бёрда, у які ўстаўляюцца трысцінкі’ (воран., Шатал.). с. 194
Плець4 ж. р. ‘плот, сплецены з лазы ці з тонкіх жэрдак’ (Федар. 7). с. 195
Плецюха́ ‘пляткар’ (Бес.). с. 195
*Плецяня́, плытыня́, плеце́ня ‘пляцень’ (Сл. Брэс.), плытыня́ ‘плот, сплецены з лазы’ (малар., Нар. лекс.), ‘плот з жэрдак’ (лун., ЛА, 4). Да пле́сці (гл.). с. 195
Плечаве́нь ‘дужы, з шырокімі плячамі мужчына’. с. 195
Плеш, пле́шына, пляшок, пляш, плі́ш, плі́шка ‘лысіна’ (ТСБМ, Нас.), ‘прапушчаны пры ворыве ці жніве ўчастак’ (Нас.; Выг.; віц., Шн. 3; Мат. Гом.; ТС; беласт., Сл. ПЗБ), ‘вымаклае месца ў жыце або на лузе’ (Нас. Сб., Нас., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс., ТС), ‘абсеў, абсевак, агрэх’ (драг., Нар. словатв.; БРС; чэрв., Нар. лекс.; ЛА, 2), плеш ‘вільчык, верхні стык страхі’ (Сцяц.; ЛА, 4), ‘пляма’ (Бяльк.), ‘нераз`езджаная дарога’ (віц., ЛА, 5). с. 195
Пле́шка1, плі́шка ‘верхняя, расшыраная частка чаго-небудзь, што мае форму ножкі стрыжня’, ‘верхні канец караняплода’, ‘кацёлка (галава) сланечніка’, ‘галоўка цвіка’, ‘шапка грыба’ (ТСБМ, Нас., Мядзв., Касп., Сл. ПЗБ, Ян., ТС, Мат. Маг., Бяльк., Юрч. СНЛ, Жыв. сл.). с. 195
Пле́шніца ‘вялікая суконная хустка (з махрамі і ў клетку)’ (чавус., Мат. Маг.). с. 195
Пле́шчыць1 ‘рабіць плоскім, тонкім, плюшчыць’ (Нас.). Да плоскі (гл.). с. 196
Пле́шчыць2 ‘пляскаць у далоні’ (лід., Сл. ПЗБ). Да пляск. с. 196
Плешына́ ‘высокая надрэчная трава’ (слонім., ЖНС). с. 196
Плён ‘тое, што вырашчана, ураджай’ (ТСБМ, Яруш.; гродз., Рафаловіч). с. 196
Плёнка ‘плеўка’, ‘пузыр на метале ці шкле’ (ТСБМ, Мядзв.), ‘сіло’ (Янк. 1; Шат.; Бяльк., Растарг.; паўн.-усх., КЭС), ‘покрыва кукалкі пчалы’ (Нікан.), ‘абалонка асінага гнязда’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ); пле́нка ‘пенка на малацэ’ (брасл., ЛА, 4; Сл. ПЗБ, Нас.), ‘плеўка на паверхні стаячай вады’ (брасл., Сл. ПЗБ), ‘мазгавая абалонка’ (брасл., шуміл., Сл. ПЗБ). с. 196
Плёнтаць ‘блытаць’ (беласт., Сл. ПЗБ; Сцяц.; Сцяшк. Сл.; Скарбы), ‘хадзіць памаленьку, трохі рухацца’ (Скарбы), плёнта ‘валацуга’ (Скарбы), плёнтацца ‘блытацца’ (ваўк., Сцяшк. Сл.; Скарбы), ‘бадзяцца’, ‘гаварыць абы-што’, пле́нтацца ‘бадзяцца’ (Сцяшк. Сл.). с. 196
Плёс1, плёса, плёска, плёсы, плёсо, плес, пле́со ‘шырокі, ціхі і глыбокі ўчастак ракі паміж перакатамі, заваротамі ці астравамі, затока’ (ТСБМ, БРС, Сцяшк. Сл., Гарэц., Сл. ПЗБ, Др.-Падб.; жытк., саліг., стол., Талст.; Стан.; карэліц., Сцяшк. Сл.), ‘яміны з вадою на сенажаці’, ‘пойма ракі’, ‘самы глыбокі ўчастак возера, дзе ловяць рыбу’, ‘заліўны луг’ (Сл. ПЗБ), ‘ціхая завадзь’ (Бяльк.; Гарэц., Байк. і Некр.), ‘былое рэчышча’ (смарг., Сцяшк. Сл.), ‘яма на лузе, запоўненая вадой’ (ст.-дар., Нар. сл.), ‘чыстае, незарослае сярод возера месца’ (паўн.-усх., КЭС), ‘частка ракі, якая зімой не замярзае’ (лях., ЛА, 2), ‘шырокае месца на рацэ, а таксама на лузе, у полі’ (ТС), ‘сярэдзіна возера, ракі’ (полац., Талст.), ‘шырокі фарватар’ (Крывіч, 1), бабр. ‘возера, зарослае расліннасцю’, ‘балота’, ‘нізкі, заліўны луг’, ‘забалочаныя берагі азёраў’ (палес., Талст.), ‘прырэчная сенажаць, якая заліваецца ў час разводдзя’ (глус., Янк., дыс), ‘занесенае пяском колішняе балота’ (Скарбы). с. 196
Плёс2 ‘хвост у вялікай рыбіны’ (Нас., Гарэц., Дабрав.), с. 197
Плёса1 ‘пустое, голае месца’ (Жд. 1), ‘абсевак’ (стаўб., ЛА, 2), плёсо ‘агрэх на засеяным полі’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 198
Плёса2 (плёсо) ‘разнавіднасць асакі’ (баран., Сл. ПЗБ). с. 198
Плёск, плёскат ‘пляск, шум вады’ (ТСБМ), плёскыньня ‘плёскат’ (Юрч. Вытв.). с. 198
Плёска ‘сляза’ (лельч., Мат. Гом.). с. 198
Плёскаўка, плёцкаўка ‘вялікі драўляны молат для разбівання камякоў на полі’ (Касп.). Да пле́скаць (гл.). с. 198
Плёскі ‘пляскаты’ (Шат.; смарг., пух., чэрв., Сл. ПЗБ; сміл., Стан.), плёсклы ‘плоскі’ (ТС), плёсклая (жывёла) ‘схуднелая’ (драг., ЛА, 1). с. 198
Плёсна, плёсня ‘частка ступні нагі каля пальцаў; корткі, кортачкі, кукішкі’, ‘паглыбленне на далоні’ (Дразд.; беласт., Стан.), плёсьня, плёсткня ‘галёнка’ (слонім., іван., ЛА, 3). Гл. пле́сна, плюсна. с. 198
Плёсь — пра выліванне — ‘плюх!’, пра плясканне (у ладкі) (мсцісл., Нар. лекс.). с. 198
Плёт ‘пляцёнка’ (Яруш.). с. 198
Плётка1 ‘раменны, вяровачны ці іншы бізун’ (ТСБМ; Нас.; Бяльк.; ТС; даўг., Сл. ПЗБ); ‘сплецены з трох ці болей столак матуз’ (Варл.), ‘нізка грыбоў’ (міёр., ЛА, 1), ‘пляцёнка цыбулі’ (полац., шуміл., ЛА, 2), ‘пляцёнка цыбулі’, ‘матузок у фартуху’, ‘сплеценая каса льну’, ‘сплеценыя канцы асновы, краёў пасля датыкання’ (Сл. ПЗБ), ‘каснік’ (жытк., мазыр., Мат. Гом.). с. 198
Плётка2, плёткі ‘ілжывая чутка’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Бес., Шат., Касп., Варл., Сл. ПЗБ), плёткі/ сплёткі ‘тс’ (Растарг.), бых. плётка ‘жанчына, якая любіць хадзіць па сяле’ (ЛА, 3). с. 198
Плёткі ‘шарсцяныя рукавіцы з адным вялікім пальцам’ (брасл., ДАБМ, камент., 948). Да пле́сці (гл.). с. 199
Плёў ‘плявок’ (Нас.), с. 199
Плёх1 ‘пляма невыразнай формы’ (Сцяшк. Сл.). Да плех (гл.). с. 199
Плёх2 ‘боўць! шабулдых!’ (Растарг.), пра пялёсканне, выліванне (мсцісл., Нар. лекс.), плёх! — нехта з вышыні ў ваду (з пырскамі) (полац., Нар. лекс.); плёх! — па голым целе (тамсама), ‘плюх’ (Бяльк.). с. 199
Плёх-плёх ‘падзыўныя для курэй’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 199
Плёха ‘распусніца’, ‘разбалаваная, нясталая дзяўчына’ (Нас.), плёхъла, плёхъўка ‘няўмелая, няспрытная і неахайная ў рабоце’ (міёр., 3 нар. сл.), с. 199
Плёхаць ‘плюхаць’ (ТСБМ, Клім., Растарг.), ‘плёскаць’ (ТС), плёхацца ‘плюхацца’ (Шат.; Растарг.; маст., пух., Сл. ПЗБ; сміл., Стан.), ‘плёскацца’ (ТС), ‘пялёскацца’ (люб., Жыв. НС), плёхнуць ‘плюхнуць, выліць’ (Бяльк.), пліхну́ць ‘плюхнуць, пырснуць’ (Касп.), плёхыньня, плёхкыньня ‘плюханне’ (Юрч. СНЛ), плёхнуць ‘плёснуць, плюхнуць’ (сміл., Стан.), плёшчыты ‘шумець (пра ваду)’ (Сл. Брэс.), плёшчы́ты ‘тс’ (пін., Нар. лекс.), плёхоті́ты ‘тс’, ‘бурчэць пры цячэнні’ (іван., ЛА, 5). с. 199
Плі́гаць ‘хварэць паносам’, плі́гнуць ‘разам вызваліцца ад вадкіх экскрэментаў (пра дзіця)’ (Нас.), плэ́гатэ, плэгнутэ, плы́гаты ‘раптоўна выдзеліць на чалавека вадкія экскрэменты (пра птушку, якая ў гэты час ляціць альбо знаходзіцца на дрэве)’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 200
Плік ‘гаплік’ (чэрык., Бяльк.; стаўб., чэрык., ЛА, 4). с. 200
Плі́кнуць ‘пстрыкнуць (выключальнікам)’ (жлоб., Мат. Гом.). с. 200
Пліку́н, пліку́нчык ‘чырок-свістунок, Аnas сrесса’ (БелСЭ; гом., Мат. Гом.). с. 200
Плі́ндра ‘ружжо’ (Мік.). с. 200
Плі́нта1 ‘бізун, сплецены з рэменя’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 200
Плі́нта2 ‘ануча’, ‘пляткарка’ (Сцяшк. Сл.), с. 200
Плінтава́ць1 ‘выраўноўваць, згладжваць, ачышчаць паверхню (зямлі, балота)’, (ТСБМ, Нік. Очерки), ‘высякаць лес’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), плінтоўка ‘поле на месцы расчышчанага лесу’ (ТСБМ, Інстр. 1), с. 200
Плінтава́ць2 ‘расколваць вялікія камяні на кавалкі, патрэбныя для далейшай апрацоўкі’ (ТСБМ). с. 200
Плі́нтус ‘планка, якая закрывае шчыліну паміж падлогай і сцяной’ (ТСБМ, Касп., Сцяшк. Сл.). с. 201
Пліс1 ‘баваўняная варсістая тканіна, падобная да аксаміту’ (ТСБМ; віц., Хрэст. дыял.), ‘аксаміт’ (Бяльк.); с. 201
Пліс2, плі́са, плі́ска ‘шырокая стужка на падоле спадніцы’ (Бір.; Жд. 1; чырв., 3 нар. сл.), ‘плісэ’ (капыл., Сл. ПЗБ), плі́сы ‘фальбоны’ (смарг., Сл. ПЗБ), ‘стужкі на спадніцы, прышытыя папярок’ (ТС). с. 201
Пліса́к, плыса́к ‘плытагон, плытнік’ (Маслен.; іван., кобр. Нар. лекс.; ТС). с. 201
Плі́ска1, плісі́ца, плісі́чка, плі́сачка, плі́саўка, плі́шка, плі́скаўка, плі́стаўка, сліска́ха ‘птушка з доўгім хвастом, сітаўка, Моtacilla alba L.’ (ТСБМ, Гарэц., Мік., Маш., Касп., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ, Мат. Маг., Нас., ТС, Шат., Юрч. Вытв., Сцяшк. МГ; ЛА, 1); с. 201
Плі́ска2 ‘пырска’, ‘сляза’ (жытк., мазыр., Мат. Гом.), плі́скі ‘пырскі’ (Сцяшк. Сл.; ТС). Да плі́скаць, пле́скаць (гл.). с. 202
Плі́ска3 ‘раска’ (бяроз.. Сл. Брэс.). с. 202
Плі́ска4 ‘драбіны ў возе’ (лун., Сл. Брэс., Шатал.). Да паплі́ска (гл.). с. 202
Плі́ска5 ‘падшыўка (напр., у спадніцы)’ (мазыр., Шатал.). Да пліс2 (гл.). с. 202
Плі́ска6, плі́скі, пліскі, пліскы́, плы́ска, плы́скы, плыскы́ ‘грыб лісічка, Саntharella cibarius’ (беласт., кам., кобр., Жыв. сл.; Сл. ПЗБ; Бес.; кам., жабін., Сл. Брэс.), с. 202
Плі́скаць ‘выплюхваць, праліваць вадкасць праз край’, плі́снуць ‘праліць праз край’, ‘плёснуць, пляснуць, трохі праліць’, плі́сканне ‘праліванне праз край пасудзіны’, пліску́чы ‘невыгодны з-за адхоністых краёў посуд для нашэння вадкасці’ (Нас.), плі́скаць ‘разліць’ (Яруш.), пліскацца ‘плюхацца’ (Мік.), с. 202
Плі́сканне ‘бліск’, плі́скыць ‘пабліскваць’ (мсцісл., Юрч. СНЛ). с. 203
Плісклён ‘баклажан чорны, Solanum nigrum L.’ (гом., Кіс.). с. 203
Пліско́ўка ‘вяроўка, якою прывязваюць ворчык да бараны’ (Бяльк.). с. 203
Пліску́нка (плыску́нка) ‘асака’ (Сл. Брэс.). с. 203
Плісні́к ‘плюшчай галінасты, Sparganium ramosum Huds.’ (Шат.; барыс., круп., Сл. ПЗБ), плі́сняк ‘асака, Саrex L.’ (б.-каш., Мат. Гом.). Да плю́шнік (гл.). с. 203
Плі́снуць ‘лінуць, плюхнуць, пырснуць’ (Бяльк.), плісну́ць ‘выліць вадкасць’ (Мік.). Да плі́скаць (гл.). с. 203
Плі́сня ‘верхняя частка ступні нагі ля пальцаў, корткі’ (Дразд.), плісня́ ‘верх ступні нагі’ (стол., Сл. Брэс.). Да пле́сна, плюсна (гл.). с. 203
Плісня́к ‘зялёная сыраежка, Russula’ (смарг., Сл. рэг. лекс.). Да пле́сня (гл.) с. 203
Плі́стаўка ‘пліска, Моtacilla alba’ (шчуч., Сцяшк. Сл.; карэліц., Нар. лекс.), с. 204
Плісця́нка, плісценка ‘плецены пояс, якім падпярэзвалі сарочку’ (Нік. Очерки; Малч.). с. 204
Пліта́, плыта́, плі́тка ‘вялікі плоскі камень або кавалак металу з роўнай паверхняй’, ‘кухонная печ з канфоркамі’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Яруш., Сл. ПЗБ; навагр., астрав., воран., Сцяшк. МГ), ‘засохлы камяк зямлі на засеяным полі’ (Яшк.), ‘ссохлая луста зямлі, крыга’ (ТС), ‘вялікі кавалак апрацаванай гліны’ (клец., ЖНС), плі́та ‘вялікая крыга’ (лёзн., Яшк.), пліта́ ‘тс’ (лёзн., ЛА, 2), ‘памост ці камень на беразе рэчкі, дзе мыюць бялізну’ (шчуч., Сцяшк. Сл.), ‘вялікі кавалак сала’ (лун., мазыр., Шатал., ЛА, 4), плі́ты ‘брыкет’ (Сцяшк. Сл.), пліта́ ‘раскладка снапоў для малацьбы’ (рагач., ДАБМ, камент., 872), ‘застаронак у гумне’ (кіраў., рагач., бабр., ЛА, 2), плі́та ‘тарпа сена, саломы, снапоў’ (кіраў., Нар. сл.), пліта́ ‘сцірга’, ‘зляжалы пласт сена’ (рагач., гродз., Сл. ПЗБ; рэч., ЛА, 2), плі́та ‘касцёр дроў’, плі́та́ ‘тс’ (асіп., жлоб., рагач., бабр., ЛА, 1), с. 204
Плі́тка ‘палавіна капуснай галоўкі’ (Вешт.; петрык., Мат. Гом.; ЛА, 4). с. 205
Плі́тніца1 ‘куча камення’ (шчуч., Сл. рэг. лекс.). с. 205
Плі́тніца2 ‘цагельня’ (добр., Мат. Гом.). с. 205
Плі́хнуць ‘пырснуць’ (віл., Сл. ПЗБ), ‘выліць, лінуць’ (Варл.), ‘ударыць’ (Юрч. СНЛ), плі́хаць ‘страляць’ (Юрч. Вытв.), пліхаце́ць ‘плюхаць, плюхцець, хлюпаць’ (Бяльк.). с. 205
Плі́ца ‘лопасць параходнага кола’, ‘чарпак, якім на судне выліваюць ваду’ (ТСБМ), ‘лопасць ад рухавіка’ (Сцяшк. Сл.), с. 205
Пліша́ль ‘абсевак’ (шарк., ЛА, 2) с. 206
Плі́шнік ‘клінападобная планка, якой злучаюцца дошкі ў дзвярах’ (Касп., Інстр. 2). с. 206
Плішні́к, плы́шнык ‘аер, Асоrus calamus L.’ (Бес.; пух., кобр., Сл. ПЗБ). Да плю́шнік (гл.). с. 206
Плі́штвы ‘шалёўкі’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 206
Плішч: плішчом лезці ‘сілай лезці, з нахабствам’, плі́шчыцца ‘сілай лезці, праціскацца, пралазіць з цяжкасцю’, плі́шчыць ‘тс’ (навагр., 3 нар. сл.; капыл., Жыв. сл.; ТСБМ; Нікан.; Бяльк.). с. 206
Плі́шчык ‘касмык травы на скошанай сенажаці’ (кобр., ЛА, 2). с. 206
Плі́шчыцца ‘хадзіць на двор рэдкім, мець бягунку’ (Бяльк.). Да плі́скаць, плю́скаць (гл.). с. 206
Плод ‘частка расліны з насеннем’, ‘зародыш дзіцяці’, ‘вынік, прадукт дзейнасці’ (ТСБМ, Яруш.; маг., Шн.); ‘дзеці’, ‘племя’ (Нас.); ‘яйка’ (брагін., Мат. Гом.), ‘прыплод’ (шчуч., Сл. ПЗБ), сюды ж плодна ‘ўрадліва’ (Нас.), плодная ‘паросная (свіння)’, плодны ‘ўрадлівы, пладавіты’ (Жд. 3; Сл. ПЗБ), ‘хто шмат дае прыплоду’ (Варл.), пладны́ ‘тс’ (паст., Сл. ПЗБ), пладзіцца ‘расплоджвацца’ (Сл. ПЗБ), плод ‘расплод’ (ТС), пло́цтво ‘размнажэнне’ (свісл., Сл. ПЗБ). с. 206
Плодзь ‘дзіця’ (гом., Нар. Гом.). с. 207
Пло́іць ‘завіваць валасы’ (брасл., Сл. ПЗБ; Бяльк.), плойка ‘шчыпцы, якімі накручваюць валасы’, ‘прычоска, аздобленая такімі шчыпцамі’ (ТСБМ; брасл., Сл. ПЗБ). с. 207
Пло́йма, плы́йма, плу́йма, плэйма ‘мноства (аб жывых істотах)’, ‘безліч, вялікая колькасць, зборышча чаго-н., кампанія’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Касп., Шат., Клім., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Растарг., Жд. 1, Жд. 3; Варл.; бялын., Янк. Мат., Янк. 3; мсцісл., Янк. 2; мсцісл., Юрч. СНЛ; Сцяшк. МГ; барыс., драг., Сл. Брэс.; паўн.-усх., КЭС), ‘стада кароў, табун коней, статак авечак’ (карм., ЛА, 1), плоймаю ‘кучай’ (калінк., 3 нар. сл.), плуймо ‘многа’ (круп., ЛА, 5), ‘дзятва, дзеці’ (Бяльк.), ‘сваякі’ (Юрч. СНЛ), плойма ‘гультай’ (лях., Сл. ПЗБ), с. 207
Пло́зы ў песні: Ой, пайду я каля лозы, аж там арэ мілы плозы... (навагр., Дзмітр.). с. 208
Пло́мба ‘цвёрдае рэчыва, якім закладваецца дупло зуба’, ‘металічны забаронны знак’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 208
Пло́ме ‘полымя; гарачыня’ (Нас.), пломя ‘полымя’ (Сл. ПЗБ; Шатал.; Сцяшк. Сл.), ‘тс’ (іўеў., воран., ЛА, 2). с. 208
Пло́мень, пломянь ‘полымя’ (Нас.; смарг., ЛА, 4). с. 208
Пло́мік ‘часопіс’ (Жд. 1). с. 208
Пло́міна ‘палонка, незамёрзлая частка ракі або возера’ (Сцяшк. МГ). с. 209
Пло́ска ‘асака’ (гродз., Сл. ПЗБ). Гл. пла́ска. с. 209
Пло́скані, плоскамкі ‘маніцы, мужчынскія калівы канапель’ (Нас.; гом., Рам. 4), плоскуні ‘тс’ (Бір.; ваўк., Хрэст. дыял.; Янк. 1; Нас.; Сцяшк. МГ; Мат. Гом.; ДАБМ, камент., 869—870; Ян.; ТС; чырв., 3 нар. сл.; ст.-дар., Нар. сл.), ‘палатно з плоскуняў’ (Уладз.), с. 209
Пло́скі ‘які не мае ўпадзін, узвышшаў, роўны, без пад`ёмаў і спускаў’ (ТСБМ, Сцяшк. МГ), ‘слаба, някрута спрадзены’ (Уладз.; баран., Сл. ПЗБ; гродз., Сцяшк. Сл.; рас., талач., Шатал.), ‘палогі (пра бераг ракі, возера)’ (карм., ветк., чач., ЛА, 2; ТС), ‘худы (конь, карова)’ (іўеў., Сцяшк. Сл.), ‘шырокі (пра капыт)’ (карэліц., Нар. словатв.). с. 209
Пло́сценька ‘тоненькая вузенькая пласцінка гліны’ (стол., ЖНС). с. 210
Пло́т1 , пл(уо)т, плут, пліт, плыт, плет ‘агароджа вакол чаго-н.’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘паркан’ (Нас.; ТСБМ; Варл.), ‘агароджа з жэрдак, пераплеценых галлём’ (Яруш., Сцяшк. МГ, Гарэц., Шпіл., Бес., Шушк., Выг., П.С.; Зн., дыс.; ДАБМ, к. 246; Шат., Касп., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк., Сл. Брэс.; івац., Жыв. НС); ‘пляцень, агароджа з тонкіх кійкоў, пераплеценых лазой’ (Чуд.; Клім.; ЛА, 4), ‘частакол’ (ЛА, 4); ‘плот з жэрдак’ (усюды, апрача ўсх.-маг. і ўсх.-гом., ЛА, 4); плот ‘застаўкі ад снежных заносаў на дарозе’ (Сцяшк. МГ), ‘дубцы, галлё з якіх плятуць агароджу, кашы’ (Сцяшк. Сл., Сцяшк. МГ). с. 210
Плот2, плыт, плытюх, плытюга́ ‘хлус, балбатун, пляткар’ (Клім.; пін., Сл. Брэс., Нар. лекс.; івац., Жыв. НС). Да пле́сці (гл.). с. 210
Плот3 ‘плыт’ (Сцяшк. Сл.; ваўк., Сцяшк. МГ; вільн., астрав., Сл. ПЗБ). Да плыт1 (гл.). Сюды ж плот ‘спосаб укладкі лёну і канапель для вымочвання’ (калінк., мазыр., Уладз.). с. 210
Плот4 ‘кнот, зроблены з напаўспаленых акрайкаў палатна’ (Мік.). с. 210
Пло́тва ‘плотка, Rutilus rutilus L.’ (навагр., Сцяшк. МГ), ‘краснапёрка, Scardinius erothropthalamus L.’. Да платва́ (гл.), с. 211
Плотка ‘прэснаводная рыба сямейства карпавых, Rutilus rutilus L.’ (ТСБМ). Да плотва, платва (гл.). с. 211
Пло́тнік ‘цясляр’ (Яруш., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк.; дзятл., Сл. МГ), ‘дойлід’ (Бяльк.), ‘калеснік’ (горац., чач., ЛА, 2; полац., леп., рэч., ЛА, 3), плотніцтва ‘цяслярства’ (дзятл., Сл. ПЗБ), плотніства ‘праца плотніка’ (Юрч. СНЛ), пло́тнікаваць ‘займацца, цяслярствам’ (ТС). с. 211
Пло́тны ‘дзябёлы, тоўсты’ (Ян.), ‘добра складзены’ (ТС), с. 211
Плоў ‘сярэднеазіяцкая страва з рысу і бараніны з прыправамі’ (ТСБМ). с. 211
Пло́ўкі ‘пра сала, якое выдзяляе шмат тлушчу’ (чач., ЛА, 4). Да пла́віць2, плаўкі4 (гл.). с. 211
Плоўт, пло́ўтэс ‘прадаўгаватая дошка, якой закрываюць бакавы ўваход у калодачны вулей’ (воран., Сл. ПЗБ; ЛА, 1). с. 211
Пло́ўшы, плоўшачкі ‘высеўкі, адходы пры шатраванні збожжа’ (воран., Сл. ПЗБ; воран., ЛА, 4). с. 211
Плох ‘хворы’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ); плохі ‘благі, кепскі’, ‘слабы, хворы, хваравіты’, плохшы ‘горшы’ (Нас., Сл. ПЗБ, Ян., ТС), ‘разбэшчаны’ (Ян.), плоха ‘дрэнна, млосна’ (Сцяшк. МГ, Сл. ПЗБ, Ян.), ‘кепска, дрэнна (рабіць што-н.)’ (Бяльк.), плохві́на ‘пустая, неўрадлівая зямля’ (ТС). Да плахі́ (гл.). Сюды ж: плашэ́ць ‘прыходзіць у горшы стан’ (Нас.). с. 212
Пло́хі, плохы, плохый ‘спакойны, сарамлівы’ (Сл. ПЗБ), ‘мірны, рахманы’ (гродз., Нар. сл.), пло́хый ‘прыручаны’, пло́ха(я) (курыца) (кобр., ц.-палес., гродз., ЛА, 1); с. 212
Плоц ‘плоскі бок біткі’ (Рам. 8). с. 212
Плоце́нко ‘клятчастая або паласатая даматканая тканіна’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 212
Пло́цтва (пло́цтво) ‘размнажэнне’ (свісл., Сл. ПЗБ). с. 212
Плоць1 ‘цела жывых істот’, ’матэрыяльнае ўвасабленне’ (ТСБМ, Нас.), ‘пол’ (Гарэц.), ‘палавыя органы’ (Ласт.), плоцьны ‘палавы’ (Ласт.), плоцьнае (жыццё) ‘палавое’ (Стан.); плоць ‘перхаць, луска са скуры’ (беш., Нар. сл.), плоть ‘сперма’ (драг., Лучыц—Федарэц, вусн. паведамл.). с. 212
Плоць2, плоцье ‘плоткі, платва’ (Нас.; Мат. Маг.; гродз., лудз., Сл. ПЗБ, ТС), ‘плотка’ (свісл., Сцяшк. Сл.; чэрв., Нар. лекс.); с. 213
Пло́ччынка ‘вудачка, прыстасаваная для таго, каб лавіць плотак і інш. дробную рыбу’ (Янк. 2). с. 213
Пло́шка1 ‘бакавая частка ткацкага станка’ (брагін., Мат. Гом.), с. 213
Плошка2 ‘вялікая плоская лыжка, якой аграбалі рой пчол’. с. 213
Плошка3 ‘раздвоеная частка [у выглядзе дошкі], рыльца, на якое набіваліся сашнікі’ (Смул.). Да пла́ха1 (гл.). с. 213
Плошча ‘вялікая незабудаваная тэрыторыя ў горадзе ці вёсцы’, ‘месца, памяшканне, прызначаныя для якой-н. мэты’ (ТСБМ; Гарэц.; Др.-Падб.; Бяльк.; пух., Сл. ПЗБ). с. 213
Плошчадзь, пло́шчадь ‘плоскае, роўнае месца’ (стаўб., Прышч. дыс.; шальч., кобр., беласт., Сл. ПЗБ). с. 214
Пло́шчай ‘касач, Іris L.’ (гродз., Нар. лекс.). Да плюшня́й, плю́шнік (гл.). с. 214
Плошчык ‘прамы вузел’ (ТС). с. 214
Плошчыкі ‘кіёчкі для раздзялення асновы (нітак) у кроснах, каб яны не скручваліся’ (гродз., Нар. сл., Сцяшк. Сл.; Скарбы). с. 214
*Плошчыць, пруж. пло́шчыт (ву́шы) ‘[конь] стрыжэ вушамі (пра каня)’ (ЛА, 1), с. 214
Плуг ‘прылада з металічным нарогам для ворыва’ (ТСБМ; Зн., дыс.; Бес., Тарн.; Сцяшк. МГ; Бяльк.; Сл. ПЗБ), ‘вузенькі шнур зямлі, які можа заняць плуг пры ворыве’ (слаўг., Яшк.); с. 214
Плуг2, зборн. плуганнё ‘галлё, бярвенні, якія плывуць па рэчцы так шчыльна, што па іх можна перайсці на другі бераг’ (віл., Нар. словатв.). с. 215
Плу́жыцца ‘накіроўвацца, імкнуцца’ (іўеў., Сцяшк. Сл.) с. 215
Плу́жыць у фразе: год на год не плужыць ‘не прыпадае’ (рэч., Нар. сл.). с. 216
Плуга́ніцца ‘плесціся’ (ашм., Сл. рэг. лекс.), ‘ісці, стаміўшыся’ (брагін., 3 нар. сл.), с. 216
Плу́кане ‘лякарства для паласкання горла’ (гродз., Сл. ПЗБ), плу́каць ‘паласкаць (бялізну)’ (тамсама; Скарбы). с. 216
Плу́ска ‘клоп’ (кобр., брэсц., малар., ЛА, 1). с. 216
Плу́стаць ‘бадзяцца невядома дзе, марна хадзіць’ (рагач.. Рам. 3), с. 216
Плусціць ‘плысці’ (барыс.,. Шн.). с. 216
*Плусяні́ца, плусяны́ца ‘салома з проса’ (стол., Нар. лекс.). с. 217
Плу́танка ‘дулька, пакулле — пыл і дробныя часткі валакна пры трапанні’ (ЛА, 4). с. 217
Плута́ць ‘бадзяжнічаць’ (Нас.), плутава́ць ‘ашукваць’ (Скарбы), ‘маніць’ (дзятл., Сл. ПЗБ), ‘блытаць (ніткі)’ (Нас.; ТС; кіраў., Нар. сл.), плу́тыць ‘блытаць па лесе’ (Бяльк.; Юрч. Вытв.; кіраў., Нар. сл.), плу́тацца ‘блытацца, чапляцца’ (Уладз.; Мат. Гом.; ТС), ‘блытацца (аб нітках, аб мове, словах)’ (Нас.; Сл. ПЗБ; Растарг.), плутані́на ‘блытаніна’ (Мядзв., Растарг.), плута́нне ‘блытанне’, ‘страта арыентацыі’ (Юрч. Вытв.), плутня́ ‘хлусня, плёткі’ (Нас.), ‘блытаніна’ (ТС), ‘хітры падман’ (мсцісл., Юрч. СНС), ‘бадзянне’ (Нас.), плу́тні ‘махлярства, ашуканства’ (Нар. Гом.), плут ‘ашуканец, махляр, прайдзісвет’ (Скарбы), ‘манюка’ (брэсц., ЛА, 3), плу́то ‘нікчэмны чалавек’ (Сл. Брэс.), плуця́га ‘бадзяга’ (Нас.), с. 217
Плутуха́ць ‘ілгаць’, ‘заблытваць’, ‘бадзяжнічаць’, плутуха́цца ‘заблытвацца ў чым-н.’, ‘блытацца’, ‘выбірацца з цяжкай сітуацыі’, ‘круціцца каля каго-н.’ (Нас.), плутуха́ньне ‘блытаніна’ (Юрч. Вытв.); с. 218
Плу́тца ‘пятля (для гузіка)’ (карм., Мат. Гом.), с. 218
Плу́ха ‘палена, блізкае паводле даўжыні да памераў дроў для печы, але больш тоўстае’ (Жд. 2). Да пла́ха1. с. 218
Плу́ца, плу́ці, плу́цы, плюц, плю́цы ‘лёгкае’ (Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл., Жд. 2). с. 218
Плуце́нка ‘спадніца, тканая ў рознакаляровыя палоскі’ (Жд. 1). Гл. плаце́нка (гл.); с. 218
Плуці́ць1 ‘трызніць у непрытомнасці’, ‘несці лухту’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). Да плута́ць (гл.). с. 218
Плуці́ць2 ‘звязваць бярвенні ў плыты’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ; дняпр.-прыпяц., Нар. сл.). Да плыт (гл.). с. 218
Плу́шкі1 ‘палавінкі гарбуза’ (пух., Сл. ПЗБ). Да плуха, пла́ха1 (гл.). с. 219
Плу́шкі2 ‘перамерзлая ў зямлі бульбіна’ (дубр., Нар. словатв.). с. 219
Плыва́к, плова́к, плува́к, ‘плавец’ (ТС). с. 219
Плыва́ць ‘плаваць’ (Др.-Падб.; Яруш.; свісл., воран., іўеў., ваўк., Сл. ПЗБ), ‘служыць на флоце’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 219
Плыве́ц ‘той, хто плавае’ (ТСБМ). с. 219
Плыву́н, плаву́н ‘насычаны вадою дробны пясок, супесь ці суглінак’ (ТСБМ; Бяльк.), ‘пласт цякучага, плывучага пяску ці зямлі пры капанні ямы, калодзежа’ (рэч., Яшк.; паст., в.-дзв., віл., ваўк., іўеў., ЛА, 2), ‘нанос, дробны пясок’ (воран., чэрв., асіп., саліг., тамсама), ‘іл’ (кобр., ЛА, 2). с. 219
Плывуне́ц ‘ранні баравік’ (уздз., мсцісл., Нар. словатв.). Да плыць, выплыва́ць (гл.). с. 220
Плыву́ха ‘асабліва плытка настроеная саха, што добра высцілае скібу’ (Варл.). с. 220
Плы́гаць ‘скакаць’ (Ян.; ТС; нараўл., Мат. Гом.) ‘тс’, ‘крочыць’ (брагін., Шатал.), плы́гнуць ‘скокнуць’ (жытк., Мат. Гом.; гом., Нар. Гом.), плы́гнути ‘тс’, плэ́гатэ (пін., Нар. лекс.; Сл. Брэс.), сюды ж фразеалагізм плы́гам ляцець ‘хутка ісці’. с. 220
Плын ‘скокі’ (гом., Нар. Гом.) у песні: Вуценятка плыгне, сетачкі парве, са мною ў плын пойдзе... (тамсама). с. 220
Плы́нуць ‘працякаць, цячы’, ‘плысці’, ‘праносіцца (аб слове)’ (Нас.; смарг., Сл. ПЗБ). с. 220
Плынь ‘рух вады ў рэчышчы’, ‘вада, якая цячэ’, ‘мноства, маса чаго-небудзь, што рухаецца ў адным напрамку’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Нас., Касп., Бяльк.), ‘плаванне’ (Нас.), с. 220
Плы́сак ‘плытнік’ (3 нар. сл.). с. 221
Плыскі ‘плоскі, які мае плошчу’ (Мядзв.). с. 221
Плыстма́ ‘плазам’ (Бяльк.). с. 221
Плы́сці, плысць, плусць, плусці́, плаўсці́, плыць ‘перамяшчацца па паверхні вады’, ‘плыць на караблі, лодцы’, ‘цячы’, ‘плаўна рухацца, ісці’, ‘высыпацца (аб жыце)’ (ТСБМ; Нас.; Гарэц.; Яруш.; Шат.; Сл. ПЗБ; ТС; Растарг.; маг., арш., Шн.), плысць ‘ісці, тонучы (у снезе, гразі)’ (Юрч. СНЛ); у выразе гаршчок плыве́ць ‘ён кіпіць, і з яго выцякае тое, што варыцца’ (Нас.; Нік., Оч.). с. 221
Плыт1, плут ‘бярвенне, звязанае ў адзін або некалькі радоў для сплаву па вадзе’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., Маш., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Серб., Сцяшк. МГ, жытк., Мат. Гом.; ашм., Стан.), с. 221
Плыт2, плытюга́ ‘рэдка звязаны світэр’ (драг., Жыв. НС). с. 222
Плы́та ‘грамафонная пласцінка’ (бераст., Сл. рэг. лекс.), плыта́ ‘тс’ (астрав., Сцяшк. Сл.). с. 222
Плыта́нка ‘высушаная спластаваная рыба’, плыта́нне ‘спластаванне’, плыта́ць ‘пластаваць’, ‘патрашыць рыбу’, сюды ж расплытаць ‘расцягнуць палатно на лузе’, расплыта́цца ‘расцягнуцца, упаўшы’ (Нас.; Стан.). с. 222
Плы́тка ‘пласт сала, вялікі кавалак’ (ТС). с. 222
Плы́ткі, плы́ценькі ‘неглыбокі, мелкі’, ‘плоскі’ (ТСБМ, Сцяц., Сцяшк. МГ, Сл. ПЗБ; Сл. Брэс., Варл.; зах.-віц., гродз., брэсц., ЛА, 4), ‘палогі бераг ракі, возера’ (гродз., віл., ЛА, 2), ‘нізкі, пакаты, спадзісты (пра страху)’ (Шушк.; Сл. ПЗБ; Сцяшк. МГ; ваўк., воран., ЛА, 4). с. 222
Плы́тна ‘павольна (пра плынь ракі)’ (маст., Сцяшк. МГ). Да плыткі (гл.). с. 223
Плытэ́ ‘палоска, якую займае жняя’ (навагр., Сцяшк. Сл.). с. 223
Плы́ўка ‘павольна, мякка’ (Сцяшк. МГ). с. 223
Плы́ўкі ‘плывучы, які лёгка размываецца (аб грунце)’ (ТСБМ). Да плысці, плыць (гл.). с. 223
Плы́ўны ‘пакаты (страха)’ (барыс., Сл. ПЗБ). с. 223
Плыўсці́ (перан.) ‘каласіцца’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 223
Плыўце́ць ‘плаваць у тлушчы’ (Янк. 3). с. 223
Плы́ціна ‘вялікая дзярніна’, плы́цье ‘задзірванелыя скібы (зямлі)’ (ТС). с. 223
Плы́чыць ‘рэгуляваць глыбіню ворыва’ (карэліц., Шатал.). с. 223
Плы́шка ‘плашка’ (саліг., Нар. словатв.). Да пла́шка, пла́ха1, пла́ха3 (гл.). с. 224
Плышчагі́ (плышчагы́) ‘агароджа з цесна складзеных жэрдак’ (Клім.). с. 224
Плэ́йтух ‘неахайны чалавек’ (Юрч. СНЛ). с. 224
Плэ́тацца ‘блытацца (пад нагамі)’ (ашм., Сцяшк. Сл.). с. 224
Плэць ‘пол’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 224
Плюва́ць ‘пляваць’ (Нас.; Растарг.; шчуч., Сл. ПЗБ), плюва́ка ‘хто часта плюе’ (Нас.); с. 224
Плюга́вы ‘мізэрны, худы, нікчэмны’, ‘мярзотны, агідны’ (ТСБМ, Нас., Шпіл., Сержп., Мік., Маш., Юрч. СНЛ; пух., Сл. ПЗБ), ‘сыры (пра дровы)’, ‘сапсаваны (пра кроў)’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘дрэнны, нязграбны’ (Касп.), ‘дрэнны’, ‘брудны’ (Сл. Брэс.), ‘брудны, гразкі’ (пін., Шатал.), плюга́вец ‘нягоднік’ (Бяльк.), плюгаўка ‘агідная жанчына, неакуратная’, пух. плюгоўка ‘шкодная жанчына’ (Сл. ПЗБ), плюга́нка ‘агідная’ (Мал.), плюгаўка ‘брыдкія, агідныя насякомыя і жывёлы: свярчок, мыш, павук’ (Нас.), плюгаўства ‘машкара’ (паст., Сл. ПЗБ; ТС), ‘нікчэмнасць’ (Юрч. СНЛ), плюга́віньня, плюга́ўліньня ‘зневажанне, прыніжэнне’, плюгавіць ‘апаганіць нечыстотамі. брудам’, плюга́віцца ‘псавацца’, плюга́вінне ‘бруд з ванітаў і харкавіння’ (Нас.). с. 224
Плюго́та ‘размоклая зямля ў час працяглых халодных дажджоў, гразь’, плю́хаць, пяхо́цце, плюхо́цце ‘тс’ (Яшк.), плюго́цька ‘слата (дождж са снегам)’ (віл., Сл. ПЗБ; ЛА, 2). Да плюга́вы (гл.). с. 225
Плю́ндра ‘неахайная, нязграбная жанчына’ (зэльв., Сл. рэг. лекс.); плю́ндріна (Юрч. СНЛ; Юрч. Вытв.). с. 225
Плю́ндры (іран.) ‘штаны’ (маз., Нар. Гом.), плю́дры ‘тс’, ‘лахманы, рыззё’ (Нас.), плюндра ‘тс’ (Шат.), с. 226
Плю́жыць ‘ліць як з вядра’ (смарг., Сл. ПЗБ), плю́жыла ‘слата, хлюпа’ (барыс., Стан.). с. 226
Плю́квічка ‘канцылярская кнопка’ (слонім., Сл. рэг. лекс.). с. 226
Плю́ксы ‘лёгкае’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 226
Плю́нка ‘пастка’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 226
Плюрды́кнуць ‘ударыць з размаху’ (Касп.). с. 226
Плюс1 ‘матэматычны знак +’, ‘дадатны бок’ (ТСБМ), с. 226
Плюс2 ‘кумач, матэрыял чырвонага колеру’ (ГСБМ). с. 226
Плюс3, плюсы́ ‘радоўкі, Тricholoma parlentosum’ (ТС; круп., рагач., Сл. ПЗБ), плюс, плю́ска ‘радоўка штрыхаватая’ (узд., Нар. словатв.), плю́са ‘грыб, падобны на сыраежку’ (Ян.), бярэз. плюсы́ ‘грыбы’ (Вайтовіч, Вакалізм, 90), плюшоўка ‘радоўка фіялетавая, Lepista nuda’, плюхі ‘грыбы’ (Інстр. 2), плю́сы ‘род грыбоў, якія зрасліся разам’ (Шпіл.). с. 227
Плю́сік ‘плюсавы кафтан’ (навагр., Нар. сл.), плю́саўка ‘жакетка з плюшу’ (Жд. 3; лаг., Сл. ПЗБ). с. 227
Плю́сікі ‘дранікі’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 227
Плю́ска1 плюска́ ‘шалупіны, абгортка з лісцяў вакол асновы плода, або ўвесь плод’ (ТСБМ, Нас.), ‘мякіна’, ‘плеўка, шалупінне насення’ (Нас.), плю́сквы ‘шалупіны з аўса’ (паст., Сл. ПЗБ), плю́скі, плю́склы, плюшча́к ‘недабраякаснае насенне’ (ельск., брагін., акц., Мат. Гом.), сюды ж: плюскачы́ ‘яшчэ не паспелыя семачкі гарбуза’ (жытк., Нар. сл.); с. 227
Плю́ска2, плю́сква, плю́скла ‘клоп, Асаnthia lectularia’ (Бес.; астрав., воран., свісл., Сцяшк. МГ; Сержп. Грам.; Сл. ПЗБ; карэліц., Шатал.; Жд. 2; Скарбы), с. 228
Плю́скат ‘шум ад удару чым-небудзь па вадкасці або наадварот’ (ТСБМ). Да плю́скаць1 (гл.). с. 228
Плю́скаўка, плю́скавка, плю́скамка ‘кнопка’ (Сл. Брэс.; смарг., Сцяшк. Сл., Жд. 2, Жд. 1). с. 228
Плю́скаць1 ‘хлюпаць, плюхаць, плюхцець’ (ТСБМ, Яруш., Др.-Падб., Нас., Шат.; сміл., Стан.), ‘хлюпаць (па шыбах — аб дажджы)’ (Купала “Восень”), ‘ударыць далоняй’ (Нас.), плю́скыць ‘пляскаць’ (Бяльк.); с. 228
Плю́скаць2 ‘гаварыць пустое’ (ельск., ЖНС). с. 229
Плю́скаць3, плю́скыць ‘лыпаць, моргаць (вачамі)’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Гарэц., Юрч., Др.-Падб., Шат., Касп., Бяльк., Варл., Растарг., ТС, Нар. Гом.), плю́скыньня ‘мірганне’ (Юрч. Вытв.), (зоры) плю́скаюць ‘ззяюць, мігцяць’ (рас., ЛА, 2). с. 229
Плю́скі ‘плоскуні’ (клец., ДАБМ, камент., 870). с. 229
Плюсна́1 ‘ступня нагі чалавека’ (ТСБМ, Мядзв.; шчуч., Сл. ПЗБ; Варл.), ‘ступня’ (паст., Сл. ПЗБ; стол., ЛА, 3), ‘пад`ём, верх нагі’ (ТС, Ян.; брагін., ЛА, 3), плісна́ ‘тс’ (ТС), плюсьня́ ‘ступня’ (б.-каш., ЛА, 3). с. 229
Плюсна́2 ‘страва з жытняй мукі буйнога памолу, аздобленая малаком’ (шчуч., 3 нар. сл.). с. 230
Плюсна́3, плю́сна ‘расплюшчаныя зярняты ў муцэ’ (Варл.). с. 230
Плюснік1 ‘лішай на дрэве, асабліва на дубе, Lichen palmenaria’ (Нас.). с. 230
Плю́снік2 ‘падбел, Тussilago farfara L.’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 230
Плю́снік3 ‘аер, плюшнік, Асоrus calamus L.’, плюсня́, плюсняг ‘касач, Іris L.’ (баран., Сл. ПЗБ). с. 230
Плю́та1 ‘слата’, ‘дождж са снегам’, ‘непагадзь’, ‘пляга’ (Сцяц.; Янк. БП; шчуч., дзятл., кобр., драг., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс.; Скарбы), ‘ні то дождж, ні то снег’ (слонім., Нар. лекс.); ‘слота’ (лях., зэльв., слонім., ЛА, 2). с. 230
Плю́та2 ‘шкодны, патайны, нядобразычлівы чалавек’ (Скарбы), плюто́ ‘дрэнны чалавек’ (маст., Сл. ПЗБ). с. 230
Плю́та3, плю́тъла ‘нястрыманы на язык — нясе лухту, гаворыць не да месца’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 230
Плю́тацца ‘блытацца’ (паст., воран., Сл. ПЗБ), плютъць ‘гаварыць абы-што’ (міёр., Нар. лекс.). Да плут, плу́ціць1 (гл.). с. 230
Плю́ха1 ‘аплявуха’ (Нас., Др.-Падб., Яруш., Бяльк.). с. 231
Плю́ха2 ‘аер, Асоrus calamus L.’, ‘касач, Іris L.’ (ТС; ЛА, 1). с. 231
Плю́ха3 ‘лёгкі малакаларыйны торф з мноствам пустацелых травяністых каранёў’ (слуц., Нар. словатв.). Да плю́ха2. с. 231
Плю́ха4 ‘грыб каўпак кольчасты, падбалацянка’ (пін., Жыв. сл.), плю́хі ‘салянкі, пласцінчатыя спажыўныя грыбы з светла-шэрай шапкай, якія растуць вялікімі зросткамі’ (карэліц., Нар. словатв.), ‘від асенніх грыбоў’ (слонім., Жыв. НС), плю́ха, плюхі ‘шампіньёны’ (Жд. 3), с. 231
Плю́ха5 ‘неахайная жанчына’ (пін., ЖНС), с. 231
Плюхані́на ‘плюхота’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). Да плю́хаць ‘хлюпаць’, с. 231
Плю́хаць1 ‘падаць з шумам’ (ТСБМ), плю́хнуць ‘упасці ў ваду’ (Бяльк.), плю́хацца ‘падаць, шлёпацца ў ваду, гразь з пляскам’, ‘перамяшчацца, рухацца ў вадзе, балоце’ (ТСБМ), плю́хаць ‘удараючы па вадзе, рабіць плёскат, пляск’ (Шат.), с. 231
Плю́хаць2 ‘хлюпаць’, ‘ісці (аб працяглым дажджы)’, плюхце́ць ‘тс’ (ТСБМ), плюхчэць ‘падаць вялікімі кроплямі’ (Нас.). с. 232
Плю́хі ‘баязлівы’ (свісл., Сл. ПЗБ). Да плохі (гл.). с. 232
Плю́хлы ‘вялы’ (шуміл., Сл. ПЗБ). с. 232
Плюхота, плю́хта ‘кепскае, дажджлівае надвор`е, слота; макрата, гразь’ (ТСБМ, Сл. Брэс., ТС), плюхата́ ‘тс’ (навагр., Нар. словатв.; гродз., Нар. лекс.), стол. плюхо́та ‘слота’ (ЛА, 2), ‘дождж, слата, гразь’ (Варл.); с. 232
Плюш ‘тканіна з ворсам, вышэйшым. як у аксаміце’ (ТСБМ; в.-дзв., Сл. ПЗБ), плю́шаука ‘плюшавы жакет’ (Жд. 1; Сцяшк. Сл.), плюшаві́к ‘тс’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс.). с. 232
Плю́шка ‘ўдар’ (Юрч. СНЛ); с. 232
Плю́шнік, плюшня́ ‘аер трыснёгавы, Асоrus calamus L.’ (ТСБМ; ТС; Бейл.; брагін., Нар. словатв.; брагін., 3 нар. сл.), ‘зараснік плюшчаю, Sparganium simplex Mert. Et Koch’ (брагін., Яшк.), ‘зараснік аеру’ (БРС). с. 232
Плю́шня ‘падпорка ручак у калёсах’ (Пятк. — Карскі, Труды). с. 233
Плюшня́ ‘ступня’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 233
Плюшч1 ‘паўзучая расліна, Неdera helix L.’ (ТСБМ; гродз., Кіс.), с. 233
Плюшч2 ‘вадзяны пузыр на целе’ (Нас.). с. 233
Плюшча́й, плюшчэй ‘расліна Sparganium L.’ (маг., Кіс.; Гарэц., Шат., Касп.), ‘пухоўка шыракалістая, Турha latifolia L.’ (віл., Кіс.), ‘касач, Іris L.’ (чэрв., барыс., бярэз., гродз., рагач., Сл. ПЗБ), плюшча́й ‘расліна, падобная на аер’ (стаўб., карэліц., 3 нар. сл.). с. 233
Плюшча́к ‘пустое насенне (у гарбузах), зярняткі ў коласе’ (ТС; жытк., Нар. словатв.), с. 233
Плюшча́ць ‘бурна цячы’ (Сцяшк. Сл.), плюшчэ́ць ‘цячы (аб крыві), ліць ліўнем’ (Нас.), ‘патроху выцякаць’ (Варл.), ‘плюхаць’, ‘моцна цячы’ (Юрч. Вытв.). ‘моцна хлюпаць’ (мсцісл., 3 нар. сл.), плюшчы́ць ‘плюхаць, хлюпаць (у ботах)’ (шчуч., Сцяшк. Сл.); плюшчэ́нне ‘моцнае плюханне, цячэнне, вада’ (Юрч. СНЛ). с. 234
Плю́шчыць1 ‘удараючы або сціскаючы, рабіць што-небудзь пляскатым, тонкім’ (ТСБМ), плю́шчыцца ‘карабаціцца, гнуцца’ (Сцяшк. МГ), ‘рабіцца плоскім’, плюшча́ты ‘пляскаты’ (ТС), с. 234
Плю́шчыць2, плю́шчыты ‘заплюшчваць, жмурыць вочы’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Шат., Растарг., ТС, Сл. ПЗБ; Сцяшк. МГ), плюшчыцца ‘жмурыцца, моргаць’ (петрык., Мат. Гом.), плюшчаком ‘прыжмурыўшыся’ (ТС), плю́шчыцца ‘лезці’ (карэліц., Нар. сл.), с. 234
Плю́шчыць3 ‘значыць свойскіх гусей’: плюшчаць ім знак (ТС). с. 234
Плюшчэўнік ‘брыца, Есhinochloa crusgalli L.’ (леп., ЛА, 1). Да плюшчыць1 (гл.). с. 235
Пляба́н ‘рымска-каталіцкі пробашч’, пляба́нія, пляба́ня ‘парафія, пасада плябана’, ‘дом, які належыць парафіі і ў якім жыве ксёндз’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Янк. БП, Нас.; Сцяшк. МГ). с. 235
Плява́1 пле́ўка, пле́вачка, плі́вка ‘вельмі тонкая скурка ў жывёльным або раслінным арганізме’ (ТСБМ, Нас., Шат.), ‘тонкая плеўка на вадкасці’ (Нас.; сміл., Стан.), ‘перапонка’ (Нас., Шат.), ‘дыяфрагма’ (гродз., Мат. АС; воран., дзятл., Сцяшк. МГ; добр., Мат. Гом.; в.-дзв., Шатал.; Сл. Брэс.; ЛА, 1), плівусьці́нычка ‘тоненькая плёнка’ (Бяльк.); пляву́цінка ‘плеўка (пра лёд)’ (ка- рэліц., Нар. лекс.); с. 235
Плява́2 ‘пшанічная і аўсяная мякіна’, пле́вы ‘парожнія каласы ў стаячым на полі збожжы’ (Нас.). с. 235
Плява́ць ‘выдаляць з рота сліну, макроту і пад.’ (ТСБМ). Да плюва́ць (гл.), с. 235
Пля́віца ‘п`яўка’ (бераст., Сцяшк. Сл.; пін., бераст., ЛА, 1). Да п`яўка (гл.). с. 236
Пляву́жыць (плеву́жыць) ‘моцна ліць (аб дажджы)’ (ТС), пляву́жыты ‘ісці — аб праліўным дажджы і мокрым снезе’ (Клім.). с. 236
Пляву́згаць, плеву́зкаць, пляву́зкаць, блеву́зкаць, пляву́скаць, пляву́рзґъць ‘гаварыць лішняе, пустое, без толку; гаварынь аб адным і тым жа; малоць языком; разводзіць плёткі’ (ТСБМ, Мядзв., Янк. 2, Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., ТС, міёр.. Нар. лекс.; ельск., Жыв. НС; карэліц., Шатал.; бялын., Янк. Мат.), ‘гаварыць нейкую брыду’ (Варл.), бляву́згаць ‘блюзнерыць’ (Стан.), пляву́здаць: плявуздае німа ведае што! (= ‘‘гаворыць ерунду”) (Воўк.-Лев., Татарк., 182), пляву́згало ‘хто шмат гаворыць’ (слонім., Сл. рэг. лекс.), пляву́рзґъла ‘той, хто гаворыць не да месца’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 236
Пляву́рына ‘цвёрдае, акасцянеўшае мяса’ (Варл.). с. 236
Пляву́ха ‘поўха’ (Нас., Бяльк.), пляву́шыць ‘біць у вуха’ (Юрч. Вытв.), пляву́шыньня ‘біццё ў вуха’, пляву́шыньнік ‘той, хто пагражае ўдарыць у вуха’ (Юрч. СНЛ). Да апляву́ха (гл.). с. 236
Пля́га1 пля́ґа ‘слота’ (ТСБМ; Сл. ПЗБ; гродз., пруж., ЛА, 2), плягота ‘тс’ (ЛА, 2), ‘мокры снег’ (гродз., 3 нар. сл.). с. 236
Пляга2 ‘ўдар розгай’ (Нас.), ‘кара, пакаранне’ (Нас.; Шат.; барыс., Шн. 2). с. 236
Пляга3 ‘няшчасце, бяда’ (воран., ашм., іўеў., пін., Сл. ПЗБ; Бір.), ‘зараза, навала’ (пін., Нар. лекс.), пляга яго ведае! = ліха яго ведае (чырв., 3 нар. сл.). с. 237
Пля́га4 ‘рана ў мазалях’ (Чуд.). с. 237
Пля́га5, пля́ґа ‘слізь пры адхаркванні, макрота’ (слонім., Нар. лекс.; зэльв., Сцяшк. Сл.; карэліц., іўеў., Сл. ПЗБ), пля́га/сма́га ‘слізкае рэчыва ў роце хворага’ (Варл.). с. 237
Пля́га6 ‘бутля, балон’ (Мік., Др.-Падб.), ‘бляшанка для адстойвання малака (у калодзежы)’ (лях., Сл. ПЗБ), сюды ж пля́жка, пляшка ‘бутэлька’ (ТС), ‘салдацкая біклага’ (барыс., круп., бярэз., любан., бабр., ЛА, 5). с. 237
Пляж ‘бераг мора, возера, ракі, на якім загараюць і адпачываюць у час купальнага сезону’ (ТСБМ; ваўк., Сцяшк. МГ). с. 237
Пля́жыць, гл. пляга2. с. 238
Пля́згаць ‘плявузгаць’ (баран., Сл. Брэс.). с. 238
Пля́йма ‘пляма’ (Касп., Нас., Растарг.; ашм., Стан.; дубр., ЛА, 3; шуміл., Сл. ПЗБ), пля́йміць ‘пляміць’ (Стан.). с. 238
Пля́йстар, пляйстэр, пля́стар, пляйсцір, пля́стра ‘слой, пласт’, ‘пластыр’ (Нас., Др.-Падб., Гарэц., Касп., Бяльк., Жд. 1, Жд. 2, Дэмб. 2; ашм., Стан.), яшчэ пля́йстра, пля́сты, пля́стры, пля́страчка ‘штучныя соты’, ‘кавалак мёду’, ‘васковая абалонка’, ‘рамкі з сотамі мёду’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. МГ, Мат. Гом.), ‘слаі’ (Сл. ПЗБ, Нас.); плястэ́рык ‘скрылік’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 238
Пля́йстра ‘тоненькая нітачка’ (Варл.). с. 238
Пляйту́х ‘збітыя валасы, каўтун’, ‘пыж у патроне’ (ашм., Сцяшк. Сл.; шчуч., 3 нар. сл.). Гл. пле́йтух. с. 238
Пля́ма, пля́міна, пле́ма, плямізма, плям, пля́мка ‘знак, месца на паверхні як брудны след чаго-небудзь’, ‘што-небудзь ганебнае’ (ТСБМ, Сцяшк. МГ, Шпіл., Гарэц., Нас., Шат., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк., Растарг.; Юрч. СНЛ; ЛА, 3); пля́мы ‘абвесак’ (лаг., ЛА, 2); пляміць ‘рабіць плямы’ (Бяльк.), пля́місты ‘маркі, мазкі, мазісты’ (Нас., Гарэц.), плямі́сты ‘з плямамі’ (даўг., Сл. ПЗБ; Растарг.), пля́мны ‘заплямлены, у плямах’ (Нас.). с. 238
Пляме́ннік, плямя́нік, плэмня́ннык, плямя́ннік ‘сын брата альбо сястры’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Бяльк., Сцяшк. МГ). Да пле́мя (гл.), с. 239
Пля́мкаць, пле́мкатэ, плямкнуты, пля́мкаты ‘чмокаць, чмякаць (уголас), есці з прычмокваннем’, ‘чвякаць, цмокаць, чмякаць ротам’ (Клім., Янк. БП, Сцяц., ТС, Сл. Брэс.; Сцяшк. Сл.; Жыв. сл.; 3 нар. сл.; Нар. Гом.), с. 239
Плямо́ ‘трэшчына (і дзірка) ў торфе’ (маст., Сл. ПЗБ). Да пле́на2. с. 239
Плямо́к ‘сіняк’ (чэрв., Сл. ПЗБ). Да пля́ма (гл.). с. 239
Пля́мпаць ‘плявузгаць, балбатаць’ (гродз., Лекс. Балтызмы). с. 239
Плямя́ ‘гадоўля для патомства’ (віл., навагр., Сл. ПЗБ). Да пле́мя (гл.), с. 239
Пляндзі́вый ‘надакучлівы’ (Мат. Маг.). с. 239
Пляндрава́ць ‘нішчыць, вытоптваць’ (Др.-Падб., Нас., Гарэц.), ‘псаваць, рабіць шкоду’ (слонім., Сцяшк. Сл.). с. 239
Пля́ніца ‘доля, участак, частка’ (хойн., Мат. Гом.). с. 240
Пляні́ца ‘сіло на птушак’ (в.-дзв., Шатал.), пле́ніца ‘пастка’, ‘сіло’ (Касп.), пляні́ца (плени́ца) ‘мочка з коласа, прарост’ (Нас.), с. 240
Плянт ‘пляц’ (старое) (зэльв., Сл. рэг. лекс.). с. 240
Пля́нта ‘мяжа на хлебным полі’ (малар., Выг.), ‘мяжа’ (Айкан.). с. 240
Плянтава́ць ‘разраўноўваць няроўнасці на сенажаці ці пашы’, ‘вытоптваць, збіваць пасевы’ (дзярж., Нар. сл.), ‘раўняць, расчышчаць’ (Сцяшк. Сл.), ‘выкарчоўваць’ (даўг., Сл. ПЗБ), плянтоўка ‘поле на месцы расчышчанага лесу’ (гродз., Мат. АС; Сцяшк. Сл.; Сцяшк. МГ), ‘балотны луг’ (Касп.). с. 240
Плянта́ць ‘гаварыць блытана’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 241
Пля́нтра ‘падваліна’ (пін., Нар. сл.). с. 241
Пля́нцы ‘месца, дзе вырошчваюць садовыя саджанцы, паркавыя дрэўцы’ (нясвіж., Яшк.), пля́нцы, плянсы ‘расада’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 241
Плянці́цца ‘плесціся’ (маст., Сцяшк. Сл.). с. 241
Пляс ‘месца для складання бярвенняў’ (добр., Мат. Гом.). с. 241
Пля́са ‘кавалак’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 241
Пляса́ць ‘мігцець, ззяць, зіхацець (пра зоркі)’: пляшуць, бле́шуть, бля́шуть (зоры) (ЛА, 2), небо зорко, зоры аж пляшуць (ТС), сюды ж плясава́ць ‘скакаць (у танцы)’ (Жд. 2), ‘танцаваць’ (Касп.). с. 241
Пля́скаць, пляска́ць, пля́скыць ‘удараць’, ‘біць, хвастаць, сцёбаць’, ‘стукаць далонню аб далонь ці па чым-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Бяльк., Яруш., Шат.; ашм., Стан.), ‘апладзіраваць’ (ельск., хойн., Мат. Гом.); ‘пляскаць па вадкасці’ (Шат., Сл. ПЗБ); ‘плямкаць, чмякаць пры ядзе’ (сміл., Стан.; Шат.), пля́цкаць ‘тс’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ); пляска́ць ‘біць молатам’ (Касп.), ‘таптаць, дратаваць’ (зэльв., Сл. рэг. лекс.); пля́скаць ‘барабаніць, звінець (аб лыжках і місцы)’ (воран., віл., Сл. ПЗБ), экспр. ‘касіць нізкую рэдкую траву’ (шальч., Сл. ПЗБ), ‘рабіць, майстраваць’ (карм., Мат. Гом.); плеска́ць ‘ляекаць, пляскаць’ (ТС); пля́скаць ‘біць па твары далонню’ (Нас.; Бяльк.; жлоб., Мат. Гом.). с. 242
Пляска́ць ‘рабіць пляскатым, плюшчыць’ (ТСБМ, Касп.), ‘абабіваць лапатай’ (Сцяшк. Сл.), плыска́ты ‘пляскаць (пра метал)’ (драг., Жыв. сл.), пляску́шка ‘невялікі, расплясканы кавалак металу’ (Юрч. Вытв ). Да пля́скаць (гл.). с. 243
Пляска́ты ‘без звычайнай пукатасці, прыплюснуты’, ‘які мае невялікую вышыню або таўшчыню пры прамой і роўнай паверхні’ (ТСБМ; слонім., КЭС; пух., Сл. ПЗБ; Шат.; беласт., Стан.), плеска́ты ‘пляскаты’ (ТС), плыска́ти ‘прыплюснуты, плоскі’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), плеска́тая ‘нізкая, пакатая (страха)’ (стаўб., карэліц., ЛА, 4). с. 243
Пляска́ч1 ‘пірог’ (Касп.), плеску́ха ‘скавароднік, пярэпечка’ (лун., ЛА, 4; ЖНС). Да пляска́ць (гл.). с. 243
Пляска́ч2 ‘гатунак ячменю — з двума радамі зярнят у коласе’ (Сцяц.). Да плоскі (гл.), с. 243
Пляска́ч3, звычайна ў мн. л. плыскачы́ ‘памылка ў чынах, калі абедзве ніткі асновы кладуць разам, а не па адной уверх і ўніз’ (Уладз.). с. 243
Пляска́чка: у пляска́чку ‘гульня хлопчыкаў з пляскатымі каменьчыкамі, якія падскокваюць на паверхні вады’ (гродз., Нар. словатв.). с. 243
Пляскіта́цца ‘хадзіць па мокрай падлозе’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 243
Пляско́ваты (плеско́ваты) ‘плоскі’ (Бес.). с. 244
Пляскота ‘слота’ (івац., ЛА, 2). с. 244
Пляску́н1 ‘дзяружка з ільняных нітак’ (Сцяшк. Сл.). Да пласкані́ (гл.). с. 244
Пляску́н2 ‘гарэза’ (Нар. Гом.). с. 244
Пляскун3 ‘пухір у рыбы’ (воран., ЛА, 1). Да пляск, пля́ска́ць ‘лопацца, трэскацца’ (гл.). с. 244
Пляску́шка ‘пастка (на мышэй)’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 244
Плясні́вы (плясьні́вый) ‘сівабелаваты (пра каня)’ (Бяльк.), плясні́вы ‘вяснушкаваты’ (кліч., Жыв. сл.; рэч., светлаг., б.-каш., Мат. Гом.), ‘плямісты’ (рэч., Нар. сл.), ‘заплеснявелы’ (Сцяшк. Сл.), ‘колер поўсці ў каня ці каровы, дзе змешаны белая і рыжая поўсці’ (Варл.). с. 244
Плясні́к (плесні́к) ‘плюшнік’ [відаць, Sparganium]’ (лун., Шатал.). Да плю́шнік, плю́ха2. с. 244
Пля́сніца1 ‘від рыбалоўнай сеткі’ (Касп.). с. 244
Пля́сніца2 ‘ільдзіна, крыга’ (гом., Мат. Гом.), плясні́ца ‘тонкі лёд на рацэ’ (віц., Яшк.; ЛА, 2). с. 244
Пля́снуцца ‘з шумам упасці’, ‘ударыцца’ (ТСБМ; Жд. 1; Сцяшк. МГ), пля́снуць ‘ляснуць’ (Жд. 2), ‘ударыць з пляскам’, ‘стукнуць далонню аб далонь або па чым-небудзь’, ‘кінуць што-небудзь з шумам, пляскам’ (ГСБМ). с. 244
Плясню́х ‘рагоз, Турha latifolia L.’ (нясвіж., ЛА, 1). Да плясні́к (гл.). с. 245
Плясня́ ‘яжджаль, асака, Саrex L.’ (баран., ЛА, 1). с. 245
Плясня́к ‘праснак’ (карэліц., Шатал.). Да пляска́ць (гл.). с. 245
Пля́стаць ‘плёхаць’ (ТС). с. 245
Плястэ́рак ‘чалавек са скрыўленым тварам’ (зэльв., Сцяшк. Сл.). с. 245
Плясцёнка ‘пляцёнка цыбулі’ (арш., дубр., горыц., ЛА, 2). с. 245
Плясці́ ‘ілгаць, нагаворваць’ (Шат.; міёр., 3 нар. сл.), ‘плесці што-небудзь’, ‘віць гняздо’ (Сл. ПЗБ), плесць ‘плесці (карункі)’ (Бяльк.). Гл. пле́сці ‘тс’. с. 245
Плясь! ‘гук ад удару чым-небудзь плоскім’, с. 245
Плясця́нка ‘пояс, зроблены рукамі пры дапамозе дзвюх-трох драўляных палачак’ (Нік. Очерки). с. 245
Плята́нне ‘плот, пераплецены тонкімі пруцікамі’ (Жд. 3). с. 245
Плята́ць ‘ілгаць’ (Нас.). с. 245
Пляткава́ць ‘абгаворваць’ (ашм., Сл. ПЗБ; смарг., Сцяшк. Сл.). с. 246
Плятка́р, плятка́рка ‘той, хто любіць разносіць плёткі’ (ТСБМ; Сцяшк. МГ; іўеў., Сл. ПЗБ; ТС; ваўк., ашм., іўеў., ЛА, 3), плятка́рыць ‘абгаворваць’ (астрав., Сцяшк. МГ). с. 246
Плятні́к ‘пляцень’ (лях., Сл. ПЗБ), плятня́к ‘тс’ (слон., Жыв. НС; Сцяц.; Сцяшк. МГ; брагін., Мат. Гом.), ‘зашчытак ад снегу’ (Сцяц.), плятнёўка, плятню́шка ‘плятнёвы хлеў’ (Юрч. Вытв.), плетні́ца ‘асобнае прасла плятня’, плятня́ ‘галлё, якім заплятаюць пляцень’ (ТС). Усе да пле́сці (гл.). с. 246
Плятня́1 ‘лазіва, прыстасаванне для лазання на дрэва з мэтай выдзёўбвання борці і паднімання калоды’ (Нікан.), ‘сплецены з лазы гуж для звязвання плытоў’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 246
Плятня́2 ‘маток зблытаных нітак’ (маст., Сл. ПЗБ), ‘калонія, сукупнасць (грыбоў)’ (даўг., Сл. ПЗБ). Да сплята́цца, пле́сці (гл.). с. 246
Плятня́3 ‘хлусня, плёткі’ (Нас., ТС). Гл. плятаць. с. 246
Плятры́га (зневаж.) ‘нядбайнік’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 246
Пляту́н ‘майстар па пляценню кашоў’ (карм., Мат. Гом.). Да пле́сці (гл.). с. 246
Пляту́ха ‘драсён, Рolygonum aviculare L.’ (бабр., ЛА, 1). с. 246
Плятуха́цца ‘блытацца (пра язык)’ (Гарэцкі). с. 246
Пляту́ха ‘саламяны кошык’ (смарг., Сцяшк. Сл.), пляту́шка ‘плецены з лазы і саломы посуд’ (Касп.; Нік. Очерки). Да пле́сці (гл.). с. 246
Пляўду́ра ‘плявузгала’, пляўду́рыць ‘гаварыць пустое’ (міёр., 3 нар. сл.; Нар. лекс.). с. 246
Пля́ўка ‘п`яўка’ (стаўб., карэліц., 3 нар. сл.; карэліц., Нар. лекс.). Да п`я́ўка (гл.). с. 247
Пля́ўсі ‘платкі, геркулес’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 247
Пля́ўкі ‘плады дзікай яблыні’ (в.-дзв., мсцісл., клім., ЛА, 1), пля́ўка ‘тс’ (мсцісл., 3 нар. сл.), пыля́ўкі ‘тс’ (дубр., горыц., краснап., тамсама); поля́ўкі ‘дзікія яблыні і грушы на полі’ (бяроз., ЛА, 1). с. 247
Пляўце́ць ‘ільсніцца’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 247
Плях!1 ‘боўць, шабулдых!’ (Шат.), ‘плясь, ляп!’ (Шат.; сміл., Стан.), ‘гук ад удару па мяккім месцы’ (Варл.), плях! — пра імклівы бег, пра ўдар (мсцісл., Нар. лекс.). с. 247
Плях2 ‘плешына, прагаліна’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). Да плех1 (гл.). с. 247
Пля́ха1 ‘вельмі мокрае надвор`е, слота’ (Клім.), пле́ха ‘непагадзь’ (драг., Нар. словатв.). с. 247
Пля́ха2 ‘бутэлька’ (слуц., Шн.), ‘фляга, шкляны сасуд’ (Нас.); с. 247
Пля́ха3 ‘вельмі вялікі баравік, які звычайна расце ў нізкім сырым месцы’, ‘агульная назва старых грыбоў’ (уздз., Нар. словатв.). с. 247
Пля́хі ‘страўнік каровы’ (Выг.; кіраў., Нар. сл.), ‘складкі ў страўніку каровы’, ‘кішкі, трыбух’ (ТС), пля́ха ‘прамая кішка’ (брагін., ЛА, 1). с. 248
Пляхотка, плехо́тка ‘вельмі зношаная кашуля’ (Юрч.), ‘парваная ануча’ (Нас.), ‘пялёнка’ (Бяльк., Растарг.), пляхо́цце, пляхо́цьця, пляхо́цінка ‘рвань, старызна’ (Нас.; Юрч. СНЛ), пляхо́тнік ‘абадранец’ (Юрч. СНЛ). с. 248
Пляц ‘сядзіба калгасніка’, ‘зямля пад сядзібай’, ‘незабудаваная тэрыторыя ў горадзе ці вёсцы’, ‘частка прысядзібнага ўчастка каля хаты ці ў полі’ (ТСБМ, БРС, Нас., Сцяшк. МГ, Бір., Яруш., Выг., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс., ТС; карэліц., Янк. Мат.; капыл., Жыв. сл.), ‘месца для пасеву, плошча’ (Растарг.), ‘прастора вакол царквы, цвінтар’ (стол., Яшк.), ‘прысядзібны ўчастак’ (ЛА, 4), ‘зямельны надзел (у мінулым)’ (ЛА, 3); плац ‘участак зямлі’ (брасл., Сл. ПЗБ), с. 248
Пля́цак, пля́цок; пля́цке, пля́цкы ‘блін, аладка’, ‘дранік’ (ЛА, 4; Бес., Вешт.; кам., Жыв. сл., Сл. Брэс.), пля́цка ‘пернік’ (Сцяшк. МГ), ‘хлебнае печыва круглай формы’, ‘сухар’ (маст., ашм., Сл. рэг. лекс.). с. 249
Пляца́к ‘рукзак’ (воран., Сл. ПЗБ; слонім., Сцяшк. Сл.). с. 249
Пляце́нь, пле́цень, пле́цянь, плэтя́нык, пляціэ́нік ‘агароджа з пераплеценых тонкіх галін’ (ТСБМ; Бір.; Шушк.; Сцяшк. МГ; Шат.; Сл. ПЗБ; Мат. Гом.; ТС; Бяльк.; паўн.-ўсх., КЭС), ‘агароджа з тонкіх кійкоў’ (брэсц., мін., маг., рэч., ЛА, 4), ‘частакол, штакет’ (зах.-бел., в.-дзв., ЛА, 4), ‘палукаш’ (мін., бярэз., ЛА, 4), пляце́ня ‘плот з жэрдак’ (лун., ЛА, 4), пле́цень ‘галлё, якім заплятаюць пляцень’, ‘пляцёнка’, плецені́к ‘хлеў з плятнёвымі сценамі’ (ТС). с. 249
Пляцёнка1, пляця́нка, плецю́нка, плэтю́нка, плыті́нка ‘што-небудзь сплеценае ўздоўж з 2—3 і больш пасмаў, кавалкаў’ (ТСБМ, Мат. Гом.), ‘плеценая вяроўка’ (Касп.), ‘лазіва бортніка’ (карм., рэч., ЛА, 1), ‘плецены пояс’ (навагр., 3 нар. сл.; валож., ЛА, 4), ‘тасёмка’ (шальч., Сл. ПЗБ), ‘карункі’ (добр., Мат. Гом.), ‘мярэжка’ (пін., Шатал.); ‘плеценая кашолка’ (ТСБМ, Мат. Гом.), ‘каробка, сплеценая з сітняку’ (драг., 3 нар. сл.), ‘палукашак’ (віл., Сл. ПЗБ; віл., ЛА, 4), ‘аснова кроснаў, сплеценая ў касу’ (пін., карэліц., Шатал.; трак., ашм., вільн., стаўб., бярэз., Сл. ПЗБ), ‘прылада для звівання нітак у клубок’ (брагін., Мат. Гом.), ‘сплеценая з саломы дарожка на падлогу’ (дзятл., Сцяшк. МГ), ‘будынак з плеценымі сценамі’ (ТС), ‘падоўжаная вітая белая булка’ (ТСБМ), ‘сеткавая частка сіта’ (свісл., Шатал.), ‘уцяпленне дзвярэй’ (драг., Нар. словатв.), ‘сплецены вянок цыбулі’ (астрав., Сцяшк. МГ; Ян.; ТС, Бяльк., Мат. Гом.; брасл., ганц., бярэз., Сл. ПЗБ; усх.-брэсц., усх.-віц., маг., усх.-гом., ЛА. 2), ‘нізка грыбоў’ (кругл., ЛА, 1), ‘вялікая бутэлька, аплеценая лазой’ (Мат. Маг.; Сл. Брэс.; ТС), ‘вязаная хустка’ (воран., Сцяшк. Сл.), а таксама: пляце́нка ‘сплеценая аснова (для красён)’ (пух., Сл. ПЗБ), плеце́нка ‘ручнік з датыкальных адрэзаных і сплеценых канцоў’ (івац., 3 нар. сл.), плэ́тянка ‘плеценая ёмістасць’ (драг., 3 нар. сл.), пле́цінка, пліця́нка ‘аплеценая бутля’, ‘акуратна сплецены кошык’ (Юрч. СНЛ), пляця́нка ‘пуня з лазы’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 249
Пляцёнка2 ‘пляткарка’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘весялуха, пахатніца’ (пух., ЛА, 3). Да пле́сці (гл.). с. 250
Пляцёнка3 ‘бярозка палявая, Соnvulvulus arvense L.’ (брагін., ельск., Мат. Гом.). Да пле́сці (гл.). с. 250
Пля́цка ‘ўдар па целу плоскім прадметам, які суправаджаецца асаблівым гукам’ (Нік. Очерки; Нас.). с. 251
Пляцо́ ‘карніз, гзымс на коміне печы’ (гарад., ЛА, 4). Да плячо (гл.). с. 251
Пляцоўка ‘роўнае месца на зямлі’ (ТСБМ). с. 251
Пляць ‘пяць’ (Чуд.). с. 251
Пля́цьма ‘пляма’ (Касп.; ушац., Жыв. сл.). с. 251
Пляця́н (плеця́н) ‘агароджа з тонкіх кійкоў, пераплеценых вертыкальна паміж жэрдкамі’ (кіраў., ЛА, 4). Да пле́сці (гл.). с. 251
Пляця́нік ‘вялікі кош’ (карэліц., Сцяшк. Сл.), ‘ез’ (шчуч., Сл. ПЗБ), плётя́нык ‘пастаўнік’ (іван., ДАБМ, камент., 784). с. 251
Плячо, плечо́, плечэ́, плічо́, плычэ́, плечко́, плычко́, плячу́к, пляча́к, пле́чухна, пле́чы, плэ́чэ, плэ́чы ‘частка тулава ад шыі да рукі’, ‘частка рукі да локцевага сустава’, лудз. ‘частка тулава каня вакол шыі’; плечы ‘спіна’, ‘лапаткі’, ‘верхняя частка спіны’, ‘задняя частка вопраткі паміж двума рукавамі’, ‘падкладка ў кашулі’, ‘ватныя плечыкі ў вопратцы’, ‘пройма рукава’ (ТСБМ; Нас.; Бес.; Шат.; Сл. ПЗБ; ашм., Стан., Бяльк.; Сцяц.; Сцяшк. Сл.; Сцяшк. МГ; ТС; Клім.; 3 нар. сл.; Ян.), сюды ж плячкі́ ‘плечы’ (латг., Нар. сл.), навагр. плячу́к ‘шво на плячы’; (тамсама); пле́чы ‘тарэц, зад’ (ТС), пле́чыкі ‘спінка ў ложку’ (бых., ЛА, 4), плэчувы́й стовб ‘шула’ (драг., Нар. лекс.), плячны́й ‘прызначаны на плечы’ (чэрык., Мат. Гом.), плячы́сты (ашм., Стан.), плячэ́ць ‘раздавацца ў плячах’ (Нар. Гом.). с. 251
Плячу́к ‘плячо, плечавы сустаў’ (чэрв., мін., лях., Сл. ПЗБ). с. 252
Плячы́ца, плечы́ца ‘сустаў у плячы’ (ТС), ‘месца стыку пярэдняй і задняй частак вопраткі’ (Сцяшк. МГ). с. 252
Пля́ша, пля́шка, пле́шка, пля́жка, пля́ўшка, ‘шкляная пасудзіна, бутэлька’, ‘паходная бутэлька, фляшка’, пляшачка, пле́шэчка, ‘бутэлечка для лекаў’ (ТСБМ, Нас., Дразд., Сцяшк. Сл., Мік., Мядзв., Шпіл., Гарэц., Бір., Федар. 6, Чуд., Мал., Касп., Сл. ПЗБ, Бяльк., Растарг., Ян.; мін., КЭС; драг., Сл. Брэс.; ЛА, 5; Мат. Гом.; ТС); ‘шкло ад лямпы’ (Ян.), ‘шкляная ці гліняная пасудзіна, у якой захоўваліся алей і інш. вадкія рэчывы’ (палес., 3 нар. сл.), ‘паўлітровая бутэлька’ (Сцяшк. МГ). с. 252
Пляшко́ ‘патоўшчаная частка зуба ў драўляных граблях’ (брасл., Сл. ПЗБ). Да плешка (гл.). с. 253
Пля́шніца ‘жанчына лёгкіх паводзінаў’ (Скарбы). с. 253
Пляшня́ ‘прылада ў выглядзе рычага для даставання з зямлі вялікіх камянёў’ (Скарбы). с. 253
Пляшча́к ‘абчасанае з двух бакоў бервяно’ (ашм., Сл. рэг. лекс.). с. 253
Пляшы́ць ‘накрываць страху на стыку’ (Сцяц.). с. 253
Пнаць ‘ісці’ (арго), с. 253
Пне́вішча, пне́ўе, пні́шча, пёння, пе́нішча, пне́шча, с. 253
Пнець ‘гібець, карчэць’ (ТС). с. 253
Пні, пне́ўе, пню́хі, пнушкі, пнюшкі ‘адросткі пер`яў пасля лінькі’ (круп., Нар. сл.; в.-дзв., Сл. ПЗБ; Юрч. СНЛ; ЛА, 1). с. 253
Пні́ва ‘месца, якое займае пень’ (Нас.). Да пень (гл.). с. 253
Пнічо́к ‘шпянёк ніжняга каменя, на які ўздзяецца паўпрыца (жалезная планачка) у верхнім камені’ (чэрв., ЛА, 4). с. 253
Пну́цца ‘напружвацца, натужвацца, пяцца’, ‘лезці, праціскацца праз натоўп наперад’ (Гарэц., Шат., Касп., Сцяшк. МГ, ТС, Растарг., Стан.), ‘сердаваць, злавацца’ (Ян.), пнуць ‘перці, напіраць’ (Растарг.), ‘штурхнуць, піхнуць’ (Ян., ТС). с. 254
Пнюшок (пам.-ласк.) ‘пянёк’ (Яўс.; кліч., Жыв. сл.), с. 254
По́- прыстаўка для абазначэння розных прасторавых, часавых і іншых адносінаў. Надае значэнні: назоўнікам — ‘прадмет, падобны да таго, што названа ўтваральным словам, але не з`яўляецца ім у поўнай меры’: по́гуд ‘невыразны гул’ (Сцяшк. Сл.), по́кут ‘покуць’, по́кліть ‘свіран, клець’ (Тарн.); прыметнікам і прыслоўям — ‘некаторае ўзмацненне якасці’ ці ’прысутнасць яе ў малой меры’: по́даўна ‘даволі даўно, даўнавата’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сл. ПЗБ, ТС), по́дыўна ‘тс’ (Бяльк.), по́даўка, по́цесна ‘цеснавата’, по́вісокі ‘высакаваты’, по́малы ‘малаваты’, по́цемна ‘цемнавата’, по́весел ‘пад чаркай’ (Нас.), по́велікі ‘велікаваты’ (ТС). с. 254
По́бак ‘побач’ (Шат.; шальч., Сл. ПЗБ), по́бок ‘паўзбок’ (ТС). с. 255
По́бацень ‘планка, якая ідзе ад загнутага канца полаза ў санях да першага капыла’ (Маслен.), по́буцень ‘тс’ (ТС). Да бок (гл.); с. 255
*По́баўка, по́боўка ‘прыказка’ (пін., Сл. ПЗБ). с. 255
По́бач ‘побач’ (ТСБМ, Гарэц., Нас., Сл. ПЗБ), ‘побач, збоку’ (Касп.). с. 255
По́бачні ‘бакавая частка воза’ (раг., Сл. ПЗБ). с. 256
По́быт1 ‘быт’ (ТСБМ). с. 256
По́быт2 ‘знаходжанне’ (ТСБМ). с. 256
По́вад1 ‘прывязаная да аброці вяроўка або рэмень, на якіх водзяць каня (цяля, карову)’ (ТСБМ, Янк. 1, Янк. Мат., Шат., Касп., Маслен., Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), по́выд (Бяльк.) ‘тс’; ‘сцябло гарбуза’ (Мат. Гом.), по́вод ‘тс’ (Шатал., ТС), по́вад ‘гульня: гульцы становяцца ў лінію, бяруцца за рукі, утвараючы “повад”’(ЭБ), с. 256
По́вад2 ‘парода (жывёлы)’ (Касп.). с. 256
По́вад3 ‘прычына, падстава’ (ТСБМ). с. 256
По́вадзь (по́ваць) ‘разводдзе, паводка’ (астрав., воран., Сл. ПЗБ), с. 256
По́вадыр ‘вага ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, камент., 809). с. 257
По́ваз ‘воз’ (Федар. 6). с. 257
По́валак ‘след пахучай прынады, пракладзены з мэтай прывабіць звера’ (гродз., Жыв. НС). с. 257
По́валач ‘пацяганы, зблытаны лён ці інш.’ (Нар. сл.). с. 257
По́вань ‘разводдзе; паводка’ (віл., Сл. ПЗБ), с. 257
По́вар ‘кухар’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), по́варка ‘кухарка’ (Нас.), с. 257
По́вецер ‘нячысцік у выглядзе дзіка’ (ТС), паве́трыкі ‘нячысцікі’ (Нік., Няч.). с. 257
По́вірак ‘невялікі моцны кол, на якім двое нясуць якую-небудзь ношу’ (Мядзв.), по́верка ‘тс’ (Нас., Жыв. НС); с. 257
По́вязь ‘сувязь’ (ТСБМ). с. 258
По́вяс, по́вес ‘пояс; спавівач’ (Федар., Сл. ПЗБ). Да пояс (гл.); с. 258
По́гань ‘гадасць’ (Касп.). с. 258
По́геладзь ‘імжа’ (Сцяшк. Сл.). с. 258
По́граб1 ‘яма з крытым верхам і сценамі з бярвенняў; склеп’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Нас., Янк. Мат.), ‘яма’, ‘курган’ (Сцяшк. Сл.), по́гріб, по́грыб, по́граб ‘тс’ (Бяльк.), по́гбар, по́ргаб ‘пограб’ (Мат. Гом.). с. 259
По́граб2 ‘хаўтуры’, ‘пахаванне’ (Нас.; воран., Сл. ПЗБ), с. 259
По́д- — прыстаўка, якая надае назоўніку значэнне знаходжання ніжэй ці паблізу прадмета, выражанага ў каранёвай частцы: по́дклець ‘прастора пад клеццю’; няпоўнага падабенства да прадмета, больш нізкай вартасці ў параўнанні з ім: по́дтрус ‘трусяня, малы трусік’ (Ян.), по́дмур ‘невялікая прыбудова да хлява’ (Шушк.); по́дверасак ‘разнавіднасць верасу’ (Сл. ПЗБ), пад`язік ‘невялікі язь’ (3 нар. сл.); аддзеяслоўныя назоўнікі набываюць значэнні накіраванасці дзеяння, паўторнага, дадатковага або няпоўнага дзеяння, характэрнага для адпаведных дзеясловаў: по́дмазка ‘кавалачак сала, здору, каб падмазваць патэльню’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Сл. Брэс., ТС), по́дбіўка ‘абшыўка знізу сукенак, спадніц’ (Шат., Бяльк.), ‘падкладка’ (Ян.), по́двіўка ‘тс’ (Мат. Гом.). Да пад (гл.). с. 259
Под ‘гарызантальная паверхня ўнутры печы, на якую кладзецца паліва’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Гарэц., ТС, Шат., Касп., Сл. ПЗБ), по́дак ‘падэшва гары’ (Гарэц.), пэд ‘дашчаная шуфляда ў жорнах, на якой ляжыць ніжні камень’ (лун., Шатал.), ‘месца ў гумне для складання снапоў, саломы’ (Янк. 2; петрык., Шатал), ‘скрынка жорнаў’ (Выг., Тарн., Дразд., Касп., Сл. ПЗБ), ‘ніжняя частка вулея’ (Сержп. Бортн.; Сл. ПЗБ), по́дка ‘ніз, под у вуллі’, по́дзік ‘памост для вулля на дрэве’ (ТС), по́дзіне, по́дзішча ‘подсцілка пад стог’ (Сцяшк. Сл.), по́днік ‘ніжні камень у жорнах’ (Сл. ПЗБ). с. 259
По́дан ‘столь’ (беласт., Жыв. НС). с. 260
По́даць ‘падушны падатак’, ‘даніна’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС), ‘падатак’ (Бяльк.), по́дыць ‘тс’ (Бяльк.), по́дач ‘падатак’ (Мат. Гом., ТС). Гл. падатак. с. 260
По́дбічка ‘абручык з ільнянай кудзелі, частка галаўнога ўбору’ (Сл. ПЗБ). Гл. падвічка ‘тс’. с. 260
По́двалкі ‘тонкія жэрдкі наверсе плыта’ (барыс., JР, 54, 1—2, 29). с. 260
По́дверць ‘падгерац’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 260
По́дгур ‘доўгая драўляная плашка, якая злучае пярэднюю і заднюю частку воза’ (Сцяшк. Сл.), ‘падгерац’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 260
По́дзвіг1 ‘гераічны ўчынак; важнае дзеянне’ (ТСБМ). с. 260
По́дзвіг2 ‘зрух у рабоце’ (мядз., Нар. словатв.), по́двіх ‘лямеш у плузе’ (ДАБМ, камент., 827). с. 261
По́дэсь ‘прасніца’ (Бес.), по́дюс ‘тс’ (кам., Жыв. НС). Гл. потась. с. 261
По́д`ездзень ‘ліслівец’, ‘той, хто ўмешваецца не ў сваю справу’ (Нас.). с. 261
По́дзякала ‘ануча для гаршкоў’ (Сцяшк. Сл.). с. 261
По́дкіпень ‘памылка пры снаванні красён’ (Ян.). с. 261
По́дкур ‘памост на дрэве, на які ставяцца вуллі для пчол’ (Некр.; Мат.; Сл. ПЗБ), ‘драўляны памост вакол бортнага дрэва, што ахоўваў борць ад мядзведзяў’ (ЭБ), ‘дымар’ (ЛА, 1). с. 261
По́длабка ‘планка, якая прыбіваецца пад з`езджаны полаз у санях’ (Мат. Гом.), по́длапка ‘тс’ (Сцяц.). с. 262
По́дле1 ‘каля; побач’ (Нас., Бяльк.); с. 262
По́дле2, подлі ‘паводле; мяркуючы па’ (Нас., Бяльк.); с. 262
По́длетак ‘маладая птушка, якая толькі пачала вылятаць з гнязда’, ‘блазан, недарослы, дзіця’ (ТСБМ, Некр., Янк. 1, Мат. Гом, ТС), по́дляцень, подлётыш ‘птушаня’ (Мат. Гом.), падляту́ха ‘дзяўчынка-падлетак’ (Сл. рэг. лекс.). с. 262
По́длуг ‘адпаведна, адносна’ (Сл. ПЗБ), ‘у параўнанні’ (Сцяшк. Сл.). с. 263
По́длы ‘нізкі ў маральных адносінах; несумленны’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘шкодны (пра дзіця)’ (Сл. ПЗБ). с. 263
По́дмасні ‘падмосткі’ (Мат. Гом.). с. 263
По́дмазка ‘кавалачак сала ці здэру для падмазвання патэльні’ (Сл. Брэс.; хойн., Шатал.). с. 264
По́днязь ‘падсцілка’ (Мат. Гом.). с. 264
По́дступ ‘падыход’ (РБС), ‘каварства’ (Нас.). с. 264
По́езд ‘цягнік’, ‘шэраг павозак’ (ТСЕМ), ‘цягнік’ (вільн., Сл. ПЗБ), по́язд ‘цягнік’ (кам., Жыв. НС), с. 264
По́жаг ‘ражон’ (ТСБМ), ‘дзяржанне, чаранок’ (воран., LКК, 16, 186). с. 264
По́жарка ‘трэшчына на лёдзе’ (Сл. Брэс.), пожо́ра ‘вада паверх лёду, верхаводка’ (ТС); с. 264
По́жня ‘зжатае хлебнае поле’, ‘сенажаць’ (ТСБМ, Янк. Мат., Некр., Нас., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Сл. Брэс., Шатал., Выг., Сцяшк. Сл., ТС, Бяльк.), ‘іржэўнік — салома, скошаная на іржышчы’ (ТС), по́жань, по́жня, по́жанька ‘невялікі лужок сярод ворыва’ (Касп.), по́жынька ‘абложная зямля’ (ДАБМ, камент., 858). с. 264
По́за ‘пастава, становішча цела’; ‘няшчырыя паводзіны’ (ТСБМ). с. 265
По́зва ‘выклік, павестка’, ‘паведамленне’ (ТСБМ, Касп., Сл. ПЗБ), пазыва́ць ‘выклікаць’, ‘запрашаць’ (Сл. ЦРБ). с. 265
По́зірк ‘погляд’ (ТСБМ); с. 265
По́зні ‘які набліжаецца да канца, мінае’, ‘які надыходзіць пасля звыклага ці патрэбнага часу’ (ТСБМ), ‘позні’ (ТС), по́зны ‘тс’ (Шат.). с. 265
По́іва ‘пітво’ (Нас.). с. 265
По́іск, по́іско, по́йск ‘пчаліная разведка’ (ТС), с. 265
По́істкам ‘па парадку’, ‘па праўдзе’, ‘праўдзіва, так, як было’ (Стан.), с. 266
По́йка ‘соска’ (Нар. сл.), ‘спецыяльна падрыхтаваны напітак для дзіцяці’ (ТС). с. 266
По́йла ‘пойла’ (Бяльк., ТС), ‘мука, разбоўтаная ў вадзе’ (Варл.), по́іла ‘тс’ (Шат.). с. 266
Пойм ‘злаўленне’ (Нас.). с. 266
По́йма1 ‘частка рачной даліны, якая затапляецца вадой у час разліву’ (ТСБМ), ‘разводдзе’ (Сл. ПЗБ), ‘сена, скошанае ў такім месцы, якое было заліта ракою, што выйшла з берагоў’ (Нас.). с. 266
По́йма2 ‘астаткі нітак з боку бёрда’ (ТС). Гл. па́йма ‘тс’. с. 266
По́йсаваць ‘паўторна малаціць каласы пры малацьбе коннай малатарняй і ўручную’ (Мат. АС, Варл.), по́ясаваць, по́ісаваць, по́льсаваць, по́йсаваць, пэ́йсаць ‘аддзяляць зерне ад асцюкоў (пра ячмень)’, ‘біць каго-небудзь’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 266
По́йсы ‘пісягі на кепска вымытай кашулі’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 266
По́казка ‘прыказка, байка’ (Янк. 1, Сл. ПЗБ). с. 266
По́каст ‘пакост’ (бар., Сл. ПЗБ). Гл. пакост ‘тс’. с. 267
По́кат1 ‘кола’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), с. 267
По́кат2 ‘гульня, пры якой выпрабоўвалі моц велікодных яек’ (Мат. Гом.). с. 267
По́кат3 ‘прыстасаванне для пагрузкі лесу’ (Мат. Гом.), по́кот, покоты́ ‘лагі, па якіх закочваюць бярвенні на зруб’ (ТС). Гл. пакат1. с. 267
По́катам ‘адзін каля аднаго, упокат’ (ТСБМ), по́котом ‘тс’ (ТС), с. 267
По́каць ‘лопацца (пра пупышкі), перыць бялізну’ (Сл. ПЗБ), ‘без меры есці ці піць’, ‘рвацца; надрывацца’, ‘раздувацца (ад гневу)’: цебе сянни покаець (Нас.), по́кыць ‘лопаць, гучна ляскаць; прагна есці’ (3 нар. сл.), покнуць ‘трэснуць, лопнуць’ (Варл.), ‘разбіць’ (Сл. ПЗБ), ‘выцяць’ (Бяльк.), по́кацца ‘лопацца, трэскацца’ (Касп.), ‘распускацца (пра пупышкі)’ (Варл.), по́кала ‘пражора’ (Бяльк.). с. 267
По́кі ‘пакуль’ (ТСБМ, Нас., Касп., Сл. ПЗБ). с. 267
По́клад ‘яйка або прадмет падобны на яго, які кладуць там, дзе хочуць, каб несліся куры’ (ТСБМ, ТС, Касп.), подклад ‘яйка, якое падкладваюць пад курыцу’ (Мік.). с. 268
По́клуска ‘палка, якую клалі на воз, каб пашырыць яго плошчу’ (драг., Сл. ПЗБ). с. 268
По́крупне ‘высеўкі’ (Сцяшк. Сл.); сюды ж падкру́пніца ‘тс’ (пух., Сл. ПЗБ), падкру́п`я ‘дробныя грэцкія крупы’ (Бяльк.). с. 268
По́круцень ‘вяртлявы хлапец’ (Арх. Бяльк.). с. 268
По́круць ‘помесь паляўнічага сабакі з дварняком’ (Жыв. НС), по́круч ‘дзіця ад бацькоў розных нацыянальнасцей’ (Нікан.). с. 268
По́куць ‘кут у хаце, дзе віселі абразы і стаяў стол’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘галоўны куту хаце’ (Сцяшк. Сл ), ‘ганаровае месца ў куце пад абразамі’ (Нас.), по́кут, по́куць ‘тс’ (Бяльк.), по́куць, по́куцье ‘тс’ (ТС). с. 268
По́куцянь ‘дамасед’, ‘спекулянт’ (Жыв. НС). с. 269
Пол1 ‘сукупнасць уласцівасцей, якія характарызуюць мужчынскія і жаночыя арганізмы’ (ТСБМ). с. 269
Пол2 ‘палаткі, нары’ (ТСБМ, Варл., Сл. ПЗБ), по́лік ‘нары’ (Юрч. СНЛ), ‘ляжанка’ (ТС), мн. л. по́лы ‘высокі памост у лазні, на якім парацца’ (Сцяшк. МГ). с. 269
Пол3 ‘полымя’ (смарг., Сл. ПЗБ), мн. л. полы ‘тс’: по́лы шугаюць (у печы) (ашм., Стан.). с. 269
По́ла (по́ло) ‘выгук, якім падганяюць валоў’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 269
По́лаб ‘столь’ (ДАБМ, камент., 776; Сл. Брэс., Нар. сл.). с. 269
По́лаг1 ‘пасцель парадзіхі’, ‘палок’ (Бяльк.), ‘роды’ (Сл. ПЗБ), рółah ‘хвароба жанчыны ў час нараджэння дзіцяці’ (Варл.). с. 269
По́лаг2 ‘завеса над ложкам, шырма’, (Бяльк., Сл. ПЗБ), ‘вялікая посцілка, якой апіналі дзіця ў калысцы’ (светлаг., SOr, 39, 356), ‘посцілка насіць траву’ (Жд. 3). ‘рэдкае палатно’ (Ян.). с. 270
По́лаз1 ‘дэталь саней, полаз’ (ТСБМ. ТС), полозінец ‘след ад палазоў’ (Сл. Брэс.), палазо́к ‘дэталь плуга, якая слізгаціць па зямлі’ (Сл. ЦРБ). с. 270
По́лаз2 ‘крыло брадніка’ (КЭС), палазэ ‘рыбалоўная крыга’ (ЛА, 1). с. 270
По́лаз3 ‘неядавітая змяя сямейства вужоў’ (ТСБМ), ‘капрызная асоба’ (Юрч. СНС). с. 271
По́лам ‘полымя’ (смарг., глыб., Сл. ПЗБ), по́ламя ‘тс’ (шальч., беласт., Сл. ПЗБ), по́ламень ‘тс’ (пух., Сл. ПЗБ), по́лань ‘тс’ (в.-дзв., брасл., віл., Сл. ПЗБ). Гл. полымя. с. 271
По́лап ‘столь’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 271
По́ласць ‘парожняя або запоўненая прастора ў жывёльным арганізме’ (ТСБМ). Да полы (гл.). с. 271
По́лах ‘спалох, перапуд, пярэпалах’ (Др.-Падб., Гарэц., Яруш., Нас., Касп.). с. 271
По́ле ‘абшар зямлі, прызначаны для ворыва’, ‘вялікая роўная прастора’ (ТСБМ). с. 271
По́лецам ‘спрытна, згодна’: сталі по́лецам працаваць (Сцяшк. Сл.). с. 272
По́ліва ‘тое, што трэба палоць або што праполата’ (ТСБМ, Янк. 2, Гарэц., Нас., Шат., Сл. ПЗБ, Бяльк.). с. 272
По́лік1 ‘божая кароўка’ (гродз., Шат., 3 жыцця). с. 272
По́лік2 ‘аб`ём у бутэльку’ (Нас.), ‘мера спіртнога; паўлітровая бутэлька’ (смал.); с. 272
По́ліўка ‘суп; вадкая частка стравы, жыжка’ (ТСБМ), ‘рэдкая страва, поліўка’ (Бяльк., Сл. ПЗБ, Нар. сл., Вешт.), ‘верашчака’, ‘зацірка’, ‘бульбяны суп’, ‘кісель з аўсянай мукі’ (ЛА, 4), по́леўка, по́лыўка ‘малочны суп’ (Сл. Брэс.). с. 272
По́лішка ‘папіхач’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 272
Полк ‘вайсковая адзінка’ (ТСБМ), ‘род, племя’ (Бяльк.), ‘вельмі многа’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 272
По́лка1 ‘кавалак тканіны’, ‘пялёнка’ (Ян.), ‘пялёнка’ (Жд. 1), ‘крысо’ (Сл. Брэс.), ‘адно палотнішча (у дзяружцы, мяшку і інш.)’ (ТС), ‘посцілка’ (ЛА, 2). с. 273
По́лка2 ‘палок у лазні’, ‘насціл для сушкі гароху і інш.’ (Ян). с. 273
Полць, польць, полец ‘кавалак’ (Нас., Сцяшк. Сл.), пэлць ‘ТС’; пэльц (лун., Шатал.). с. 273
По́лы ‘пусты ўнутры, нічым не запоўнены’ (ТСБМ). с. 273
По́лымя ‘агонь, які ўзнімаецца над тым, што гарыць’ (ТСБМ), по́лым`е, по́лом`е ‘тс’ (ТС), сюды ж по́лань (Сл. ПЗБ), по́лынь ‘тс’ (Нар. сл.), с. 274
По́лынь ‘верхавая вада’, по́лань ‘тоня’ (докш., Сл. ПЗБ). Да по́лы (гл.), с. 274
По́лыск ‘бляск’ (Сл. ПЗБ), по́лоск ‘тс’ (Клім.). с. 274
По́льза, по́лза ‘карысць’ (ТС), по́льга ‘палёгка’ (А. Чэмер), по́лза ‘добры ўзятак’ (Анох.), по́льзаваць ‘мець карысць’, ‘лячыць’ (Юрч. СНЛ). с. 274
По́лька ‘танец у хуткім тэмпе’ (ТСБМ). с. 274
По́льны ‘палявы’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Гарэц., Касп., Сл. ПЗБ), ‘які пасецца ў полі’ (Нас.), ‘які працуе ў полі’ (Сцяшк. Сл.), ‘які жыве ў бязлеснай мясцовасці’ (Сл. ПЗБ), польныя дзверы ‘другія дзверы, вароты, якія выходзяць у поле’ (Мат. Гом.), польны ‘палявы; дзікі’ (ЖНС), с. 275
По́льскі : польскі грыб ‘падгрыб, Xerocomus baduis’ (навагр., слонім., Расл. св.). с. 275
По́люс ‘пункт перасячэння з паверхняй уяўнай восі вярчэння Зямлі’ (ТСБМ). с. 275
По́люх ‘ручка касы’ (ДАБМ). с. 275
По́маг, по́мяг, помяжо́к ‘воблака’ (Сл. Брэс.), помегы́ ‘дажджавая хмара’ (ЛА, 2), сюды ж па́мжа ‘напасць, ліха’ (Касп.). с. 275
По́маз ‘падмазка’, ‘квач’ (Бяльк.). с. 275
По́мак ‘куль ільну, замочанага ў вадзе’ (гродз., дзятл., Сл. ПЗБ). Гл. памак. с. 275
По́мач, по́мыч, по́мац, по́машч, по́муч ‘дапамога’ (ТСБМ, Янк. БП, Др.-Падб., Гарэц., Шат., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс., ТС, Юрч. СНЛ). с. 276
По́мачка ‘мачанка’ (Сцяшк. Сл.), ‘вада для змочвання пальцаў праллі’ (Варл.). с. 276
По́меж ‘поруч, побач’ (ТСБМ), ‘побач, праз мяжу’ (ЖНС), ‘паміж’ (Бяльк.), поміж ‘паміж’ (ТС). с. 276
По́мні ‘штаны’ (Сл. Брэс.). с. 276
По́мнік ‘помнік’ (ТСБМ). с. 276
По́мніць ‘памятаць’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк.), помліць, помляць, поўніць ‘тс’ (Сл. ПЗБ), с. 276
По́мны ‘памятны’ (Сцяшк. Сл.). с. 276
По́мпа1 ‘прыстасаванне для пампавання; насос’ (ТСБМ, Касп., Сл. ПЗБ). с. 277
По́мпа2 ‘паказная пышнасць’ (ТСБМ), ‘пыха, гонар’ (Нас.). с. 277
По́мста ‘адплата за зло’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Сл. ПЗБ, Яруш., Бяльк.), помства ‘тс’ (Мядзв., Касп.). с. 277
По́мут ‘каламутнасць’ (Нас.). с. 277
По́мча ‘бура, ураган’ (ТС). с. 277
По́мысл ‘намер’ (Нас.), помыслы ‘мыслі, думкі’ (Бяльк.), помысл ‘задума’ (Сл. Скар.). с. 277
По́начы ‘ноччу, уночы’ (ТСБМ, Касп.), ‘апоўначы, сярод ночы’ (Сл. ПЗБ), по́ночы ‘тс’ (ТС), ‘цёмна’ (Клім., Жыв. НС), по́вночы ‘тс’ (Жыв. НС). с. 277
По́ні ‘парода нізкарослых коней’ (ТСБМ). с. 278
Понт ‘бачнасць (памылковая)’ (Мат. Гом.), панто́вы ‘добры’ ў выразе: Яна дзеўчына пантовая, што і казаць (Жд. 1) — магчыма, тут маецца на ўвазе ‘добры з выгляду’. с. 278
По́нускам ‘як папала’ (карэліц., Шатал.) у выразе: пускай у яго понускам палкаю. с. 278
По́нцы ‘рамка ў калодачным вулеі’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 278
По́нчка ‘пухір, бурбалка’ (Сцяшк. Сл ). с. 278
По́нчык ‘круглы смажаны ў тлушчы піражок’ (ТСБМ), по́нчка ‘булачка’ (Сцяшк. МГ), с. 278
Поныр`ю ‘ўніз галавой’ (Сцяшк. Сл.), панырну́ць ‘спатыкнуцца’ (Сл.). с. 278
Поп1 ‘праваслаўны святар’ (ТСБМ), ‘святар’ (ТС); с. 279
Поп2 ‘адуванчык, Таraxacum’ (Мат. Гом.), папо́к, пупо́к ‘тс’ (Кіс.), папы́, панкі́, папа́ўка ‘нівянік, Leucanthemum’ (Кіс.), папы́, папакі́ ‘скабіёза, Scabiosa’ (Кіс., ЭПБ), папкі́, по́пікі ‘паўночнік, Knautіа’ (Касп., Кіс.), папо́ўнік ‘пірэтрум, Руrethrum’ (ЭПБ), ‘вятроўнік, Filipendula’ (Касп., Кіс.), ‘баркун, Меlilotus’ (Кіс., ЭПБ), папо́к ‘канюшына, Тrifolium’ (Бяльк.). с. 279
Поп3 ‘пер`е цыбулі, часнаку’ (Мат. Гом.). с. 279
По́пад (по́пыд) ‘пакаранне’, ‘гібель’ (Юэч., Фраз. 1), ‘лупцоўка’, груб. ‘пагібель’ (Юрч., Фраз.), по́пыддзе ‘пакаранне’ (Юрч. Вытв.). с. 280
По́парсак ‘кароткая вяровачка-прывязка ў баране з каблуком’ (Мядзв.). с. 280
По́паўзень ‘маленькая птушка аграда вераб`іных, якая вельмі спрытна лазіць па дрэвах уверх і ўніз галавой, Sitta europaea L.’ (ТСБМ, Жыв. св.), сюды ж попыўзінь ‘паўзун (пра дзіцё)’ (Бяльк.). с. 280
По́паўзкам ‘паўзком’ (Нас.), по́паўзкі ‘тс’ (Ян.), по́поўзом, у по́поўзок ‘тс’ (ТС), по́пыўзкым (Бяльк.). с. 280
По́пел ‘рэшткі згарання, спальвання чаго-небудзь’ (ТСБМ), с. 280
По́перадзень ‘вяз, якім замацоўваюцца галоўкі саней’ (рагач., Сл. ПЗБ), по́перэдзень ‘пярэдні вяз у санях; дошкі, што кладуцца на перадок воза; пярэдняя вяроўка для ўвязвання сена’ (ТС), по́пяразань ‘галоўкі палазоў’ (лід., Сл. ПЗБ), по́пырыдэнь ‘вяроўка для ўвязвання сена, саломы на возе’, драг. попырыдне́ ‘тс’ (кам., Сл. ПЗБ), по́пырыдэй ‘тс’, папе́радзень ‘вяроўка-пярэдня’ (свісл., Шатал.). с. 281
*По́перадня, по́пэрэдня ‘чалавек, які перабівае другіх’ (бяроз., Сл. Брэс.). с. 281
По́пінка ‘шафран’ (іўеў., Сцяшк. Сл.), папі́нька (Сл. ПЗБ). с. 282
По́плаў1 ‘заліўны луг у пойме ракі’ (ТСБМ, Некр., Гарб., Нікан., Шат., Сл. ПЗБ; петрык., Мат. Гом.; ТС, Сл. Брэс.), поплыў ‘тс’ (Бяльк.), ‘незабалочаная сухадольная сенажаць’ (Янк. 2; лун., Сл. Брэс.), ‘луг каля вёскі’ (Бір. Дзярж.; Сл. ПЗБ: драг., Сл. Брэс.), ‘месца на рацэ, возеры, якое зарасло трысцём’ (Інстр. 1; слуц., КЭС), ‘сенажаць на высокім месцы’ (лун., Шатал.), ‘пясчанае месца каля ракі’ (Сл. ПЗБ), по́плава, по́плаво ‘тс’ (Скарбы), поплава́ ‘выган’ (в.-дзв., лід., Сл. ПЗБ) по́плавына ‘тс’ (бяроз., Сл. ПЗБ), ‘смецце, нанесенае паводкай’ (Ян., ТС), с. 282
По́плаў2 ‘расліна маннік, Glyceria R. Br.’, паплаво́к, мн. л. плаўкі́ (ТС). с. 282
По́плаў3 ‘сетка для падлёднай лоўлі рыбы’ (ТС). с. 282
По́плеч ‘у непасрэднай блізкасці, поруч, побач’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб., Мядзв.; Нік. Очерки; Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Бяльк.). с. 282
*По́плісак, по́плюсок, пу́плюсок ‘невялічкая лужына, мелкаводдзе’ (ТС), с. 283
По́пліска, по́плеска, по́плюска, по́пляска ‘кій, палка’ (ТСБМ), ‘палка паганяць быдла’ (брэсц., Нар. словатв.), ‘абломак палкі; лёстачкі ў драбіне’ (Клім.), ‘дошка на нізе воза’ (гродз., Сл. ПЗБ; свісл., Сцяшк. Сл.), ‘стрыхоўка для раўнання страхі’, ‘дошчачка, якой раўняюць стагі (снапы ў стозе)’ (ст.-дар., шчуч., гродз., Сл. ПЗБ.), ‘рубель для прыціскання сена, снапоў’ (рэч., Мат. Гом.), ‘дошка, якую кладуць на ніз воза’, ‘аб худым чалавеку’ (гродз., 3 нар. сл.). с. 283
По́прадкі, по́прады ‘вячоркі’, ‘збор дзяўчат у адну хату прасці’, ‘час дзявочых пасядзелак за калаўротам і прадзеннем’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Уладз., Шат.; ст.-дар., віл., Сл. ПЗБ; карм., нараўл., Мат. Гом.; в.-дзв., Шатал.; ТС; Бяльк.). Сюды ж таксама по́прадка ‘дзяўчына, што прыйшла да сваёй кумпанкі з кудзеляй, каб разам прасці’ (Варл.). с. 283
По́прык ‘невялікі, малы’ (карэліц., Сл. ПЗБ), по́ўпрык ‘малое дзіця’ (Скарбы), ‘надуты, упарты хлопец, непаседа’ (Некр.). с. 284
По́прыскі мн. л. ‘трэскі’ (ТС). с. 284
По́прыч ‘асобна, паасобку’ (Нас., Байк. і Некр.), попры́ж ‘тс’ (ТС), с. 284
По́пур ‘крывасмок’ (Шн. 2), с. 284
По́пуска ‘вяроўка (у рыбалоўнай сетцы)’ (хойн., Мат. Гом.), по́пусок ‘вяроўка ў невадзе’, ‘вяроўка, за якую трымаюць і цягнуць сетку ў вадзе’ (ТС; жытк., Нар. словатв.), с. 285
По́пушкі ‘пупышкі’ (люб., Сл. ПЗБ). Гл. папу́ха. с. 285
По́пуха ‘нізка лістоў тытуню’ (ТС). Гл. папу́ша. с. 285
По́пыт ‘патрабаванне на рабочую сілу, тавар, патрэба’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр.), с. 285
Пор ‘галоўка цыбулі’ (Сцяшк. Сл.), пора: пайшла ў гарод па салеру і пору (Наша Ніва, 2002, 20 верас.). Звычайна абазначае ‘цыбуля-парэй, Аllium porrum L’, с. 285
По́ра ‘маленькая адтуліна на скуры, сітавіна, кіпра’ (РБС). с. 285
По́рад ‘радавая спадчына’ (Варл.). Да род (гл.). с. 285
По́рах1 ‘пыл’, ‘парушынка’, ‘прах’ (Нас., Нік., Уладз., Байк. і Некр.; круп., Сл. ПЗБ), с. 286
По́рах2 ‘выбуховае рэчыва’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Бес., Нас., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), с. 286
По́рацца, по́рыцца ‘працаваць у хаце, па гаспадарцы’ (нараўл., Арх. ГУ; Сл. Брэс., Ян., ТС; брагін., Нар. словатв.), ‘корпацца’ (Мат. Гом.), по́ранне ‘работа на гаспадарцы’ (Ян.). с. 286
По́рва ‘разрыў’, ‘разрыў унутранных органаў ад вялікага напружання’, ‘надрыў’ (Нас., Байк. і Некр., Юрч. Вытв.), по́рвішча ‘цяжар’ (Юрч. Вытв.). с. 287
По́ркацца ‘корпацца, капацца ў чым-небудзь’, ‘рабіць марудна’, ‘марудна збірацца’ (ТСМБ, Нас., Байк. і Некр., Шат., Касп., Бяльк.), ‘ухаджацца (па гаспадарцы)’ (Ян.), ‘варушыцца’ (петрык., Мат. Гом.); сюды ж по́ркла, парка́ч ‘няўмелы, гультай’ (міёр., 3 нар. сл.). Гл. порацца, поркаць. с. 287
По́ркаць ‘тыкаць, пароць’ (ТСБМ, Нас., Шат.), ‘калупаць’, ‘рыць, рыцца’ (Янк. 3, Нас.; брасл., Сл. ПЗБ), ‘ныраць’ (ельск., Мат. Гом.), ‘падкопваць бульбу, не вырываючы націння’ (в.-дзв.. Сл. ПЗБ). с. 287
По́рплік, экспр. пра малога, недарослага (шарк., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 287
По́рскаць ‘фыркаць, як конь’, ‘паказваць незадавальненне’, ‘чыхаць’, ‘фыркаць са смеху’ (Касп., Нас., Байк. і Некр.; віл., беласт., Сл. ПЗБ), порс! — для перадачы фыркання, чыхання і пад. (Нас.). с. 287
По́рсткі ‘хуткі, жвавы’ (ТСБМ, Некр.), ‘гарачы, прыткі’ (слонім., Арх. Бяльк.), ‘запальчывы’ (калінк., Мат. Гом.), ‘які балюча рэагуе на заўвагі ці парады’ (докш., Янк. Мат.; Янк. I, Шат., Ян.), ‘наравісты (пра жывёлу)’ (чэрв., Сл. ПЗБ), по́рскі ‘хуткі’ (Мат. Гом.). с. 288
По́рт1 ‘прыстань, месца для прыходу і стаянкі караблёў’ (ТСБМ, Ласт.); с. 288
По́рт2 ‘льняная, канапляная або баваўняная тканіна ці пража’, ‘тканіна з ільняных ці пяньковых нітак’ (ТСБМ, Нас., Уладз., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, ТС), ‘кудзеля, чэсаная напалам — воўна з лёнам’ (Бяльк., Байк. і Некр.), ‘пах ад гарэлага адзення з лёну’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘рэшткі спаленай анучкі’ (Скарбы), с. 288
По́ртачка ‘зрэбны, палатняны ніз у кашулі’ (баран., ваўк., Сл. ПЗБ), по́ртычка ‘прарэх у сарочцы’ (бабр., КЭС). с. 288
По́рткі мн. л. ‘штаны, летнія штаны’, ‘нагавіцы з саматканага сукна’, ‘гаці’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл.; гродз., зах.-мін., ДАБМ, к. 326; Мал., Малч., Касп., Сл. ПЗБ, Ласт.), ‘кальсоны’ (Мат. Гом.), с. 289
По́руб1 ‘сутарэнне’ (Гарэц.), с. 289
По́руб2 ‘парубка’ (добр., Мат. Гом.), с. 289
По́руч ‘побач, поплеч, рука пры руцэ’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Байк. і Некр., Мал.; слонім., Арх. Бяльк.; навагр., Сл. ПЗБ; ТС, Шат., Федар.), паручкі ‘тс’ (Шат.), с. 290
По́ручні ‘апора для рук, парэнчы’ (ТСБМ). с. 290
Порх ‘калодачка для гульні, падобнай на хакей’: кочалі порха коцубою (ТС). с. 290
По́рхаўка, по́рхолка, по́рхыўка, пурха́ўка ‘шарападобны грыб, мякаць якога, высыхаючы, пераўтвараецца ў цёмны пыл, Lycoperdon gemmosum Batsch’ (ТСБМ, Нас., Янк. БП, Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк., Байк. і Некр., Сержп.; слаўг., гарад., Яшк.; Ласт, Станк., Шат., ЛА, 1), по́рхва ‘тс’ (Сцяшк. Сл.; стаўб., бераст., Яшк.), по́рахаўка (маст., жыт., Яшк.), с. 290
По́рцыя ‘пэўная колькасць чаго-небудзь’ (ТСБМ), ‘луста хлеба’ (Нас.), ‘чарка’ (Дразд.; Нас.; пін., Сл. ПЗБ), ‘частка’ (Ласт.), по́рца ‘тс’ (Федар.; Шат.), ‘шклянка; невялікая шклянка на гарэлку’ (бяроз., Сл. ПЗБ; палес., 3 нар. сл.). с. 290
По́рч ‘шкода; псаванне’, м. р. або ж. р. (ТС; петрык., Мат. Гом.; Юрч. Вытв.), по́рча ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ; ТС). с. 291
По́рша ‘адходы ад воску’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 291
По́ршань ‘дэталь рухавіка, помпы, кампрэсара’ (ТСБМ). с. 291
По́ршаўлі мн. л. ‘грузды’ (Сцяшк. Сл.). с. 292
По́ршні мн. л. ‘абутак з кавалка ялавай або свіной сырамятнай скуры’ (ТСБМ, Анім.), с. 292
По́ршы мн. л. ‘парша’ (Шат.; лях.; Сл. ПЗБ), ‘парша, шалуды’ (Байк. і Некр.), ‘перхаць’ (Юрч. СНЛ), сюды ж пархаты ‘што мае паршу; вашывы, які чэшацца’, с. 292
По́рэзь ‘рэдзь у трыгубіцы’ (ТС). с. 293
По́сад ‘посуд, пасуда’ (беш., Касп.). с. 293
По́садзь ‘від падаткаў у ВКЛ з 1484 г.’, с. 293
По́сарам ‘сарамнавата’ (Нас.), с. 293
По́сах1 ‘доўгі кій, на які апіраюцца пры хадзьбе; жазло святара’ (ТСБМ), по́сох ‘кіёк, палка’, ‘прылада, якой палохаюць і заганяюць рыбу ў сетку’ (ТС), с. 293
По́сах2, пусо́х ‘яйка (наседжанае)’ (хойн., Мат. Гом.). с. 294
По́свет, посве́т, посвэт, пасве́т ‘камінок пры печы’ (ельск., Хрэст. дыял.; мазыр., Шн. 3), ‘лучнік, жалезная рашотка, дзе гарэла лучына, асвятляючы хату’ (Эрэм., Нікан., ТС; лун., Шатал.), по́світ ‘лоўля рыбы на святло’ (нараўл., Мат. Гом.), с. 294
*По́свістал1, бяроз. по́свыстол, посвысто́л, брэсц. по́свыстэл ‘свісток’, ‘распуснік’ (Сл. Брэс., Шатал.), пасвісцёл ‘дудка, жалейка’ (Арх. Бяльк.), пасвісцёлка ‘тс’, ‘свісток’ (Сцяшк. Сл.), пасві́стушка ‘тс’ (Нас.). с. 294
*По́свістал2, по́свістол ‘дуднік лясны, Аngelica silvestris L.’ (ТС), с. 295
По́седам : сядзець поседам ‘доўга, не ўставаючы, сядзець’ (ТСБМ). с. 295
По́сеўка ‘посцілка’. с. 295
По́сець ‘хвароба, пошасць’ (ТС). с. 295
По́сік ‘надуты мачавы пузыр свінні, якім гуляюць дзеці, альбо з якога робяць капшукі’ (гродз., Мат. АС.; Бір. Дзярж.; Сцяшк. Сл., Шат., Сл. ПЗБ, Скарбы), драг. по́сюх ‘тс’ (Лучыц- Федарэц, вусн. паведамл.), ‘мачавы пузыр’ (Клім.), ‘канал ад мачавога пузыра’ (Сержп. Грам.); с. 295
По́сілка, по́селка, по́сялка, (в)о́сілка, по́сілно ‘дужка вядра з вяроўкі, дроту або скручанай лазы’ (Янк. 1, Шат., Мат. Гом.; петрык., Шатал.; чэрв., дзярж., Сл. ПЗБ; Байк. і Некр.; карэліц., 3 нар. сл.), ‘вяроўка ў калысцы для калыхання рукой ці нагой’, ‘вешалка ў адзенні’, ‘почапка ў торбе’ (чэрв., пух., Сл. ПЗБ), ‘кавалак моцнай сырамяці, што чапляецца да пугаўя’ (Варл.), с. 296
По́сканне ‘мужчынскія каноплі, Саnnabis sativa mascula’ (бярэз., Сл. ПЗБ). Гл. паскані́ ‘тс’. с. 296
По́скудзь ‘нягоднік’ (Варл.), ‘брыда’ (Стан.), ‘нечысць’ (Байк. і Некр.), по́шкудзь ‘гнюс’, ‘благі чалавек’ (стаўб., Сл. ПЗБ). Гл. паскуда; с. 296
По́слуга ‘прыслуга, наймічка’ (Бяльк), с. 296
По́слух1 ‘сведка на судзе ў старажытнасці’ (ТСБМ), с. 296
По́слух2 рэліг. ‘паслушэнства’, ‘абавязак манаха ці паслужніка’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр.), с. 297
По́слух3 ‘чутка, пагалоска’ (ТСБМ), с. 297
По́слух4 ‘дапамога, палёгка’ (Сцяшк. Сл.). с. 297
По́смак ‘засаўка ў кубле’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 297
По́смык1 ‘прыстасаванне з жэрдак для пашырэння плошчы саней’ (лід., Сл. ПЗБ), с. 297
*По́смык2, по́смук ‘вязка лазовай кары (на лапці)’ (ТС), с. 297
*По́смыч, по́смуч ‘чорнагаловік крывасмокавы, Роterium sanguisorba L. або Saguisorba minor’ (ТС); с. 297
По́спа ‘пасыпка, мука, якую сыплюць у корм свойскіх жывёл’ (Касп.), с. 298
По́спал ‘разам, побач, сумесна, супольна’ (глус., Янк. Мат.; Байк. і Некр.), ‘запар’ (глус., Янк. Мат.; калінк., 3 нар. сл.), поспаль ‘тс’, ‘папалам’ (Гарэц., Др.-Падб., Нас.; віл., Сл. ПЗБ; стол., Сл. Брэс.), по́споль, поспо́ль ‘запар, падрад’ (ТС; дзятл., Сцяшк. Сл.), ‘скрозь’ (ТС), с. 298
По́спех1 паспе́х ‘удача ў дасягненні чаго-небудзь’, поспехі ‘добрыя вынікі ў рабоце, вучобе’ (ТСБМ., Бяльк., Гарэц., Др.-Падб., ТС), с. 298
По́спех2, паспяшо́к ‘грузік на верацяне, каб яно даўжэй круцілася пры прадзенні; круглае, звычайна металічнае колца, якое надзяваецца ў пачатку прадзіва на верацяно, каб яно стала цяжэйшым і лепш (даўжэй) круцілася’ (Бір.; слуц., Нар. словатв.; 3 нар. сл.). с. 298
Пост ‘устрыманне ад скаромнай ежы’, ‘перыяд устрымання’ (ТСБМ, Шат., Сл. ПЗБ, Бяльк.), ‘сама посная страва’ (Шат.). с. 298
По́старажня, по́сторожэнь, по́старажань ‘вуда, наматаная на рагульку (вілачку)’ (карэліц., Янк. 1; віц., гом., маг., Браім, Рыбалоўства; саліг., Нар. словатв.), ‘таўсцейшая за вуду снасць для лоўлі шчупакоў’ (лях., Сл. ПЗБ; ТС), с. 299
По́стары ‘пажылы чалавек, стараваты’ (Сл. Брэс.; ТС), с. 299
По́стаў ‘ніжні і верхні камяні ў жорнах’ (Шатал.). Гл. пастаў2. с. 299
По́стаўка, по́стыўка, паста́ўка ‘ніжняя палавіна жаночай кашулі (звычайна з горшага тоўстага палатна)’ (Нас., Байк. і Некр., Мік., Касп., Бяльк., Мат. Гом.; клім., Мат. Маг.; рас., Шатал.), с. 299
По́стаць1 ‘палоска жыта ці іншай збажыны, занятая адной жняёй у час жніва’ (ТСБМ, Гарэц., Нас., Байк. і Некр., Мядзв., Дзмітр., Др.-Падб., Касп., Бяльк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ. Сл. Брэс.; івац., Хрэст. дыял.; парыц., Янк. Мат.; пін., Кольб.; навагр., Шн., Федар.), ‘участак збожжа, скошаны касцом’ (гродз., Мат. АС), ‘раскладка снапоў для малацьбы’ (дрыс., ДАМБ, камент., 872), ‘наперадзе’ (Кольб.), ‘паласа, загон жыта’ (петрык., Мат. Гом.), с. 300
По́стаць2 ‘стан, фігура’. с. 300
По́страх ‘жах, застрашэнне; пудзіла’ (Байк. і Некр.; драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), с. 300
По́стрык ‘доўгі шост з крукам для падавання снапоў’ (Шат.). с. 301
По́ступ1 ‘хада’ (ТСБМ), с. 301
По́ступ2 ‘прагрэс, рух наперад’ (Байк. і Некр., ТСБМ), с. 301
По́суд, по́сыд, посу́док, по́судок, пасу́да, пасу́дак ‘ёмістасць для розных, пераважна кухонных, патрэбаў, пасуда’ (ТСБМ, Бяльк., Нас., Шат., Сцяшк. Сл., Клім., ТС; бых., Янк. Мат.; рагач., Сл. ПЗБ), ‘сельскагаспадарчае начынне і прыборы’ (Гарэц., Нас.), ‘сасуд, ёмістасць’ (ТС), мн. л. по́суды ‘пярэдні куток у хаце’ (Анім.), пасу́дзя ‘драўляны посуд’ (лід., Сл. ПЗБ), пасу́дзіна ‘асобны прадмет посуду’, ‘драўляны сасуд’, ‘любое сельскагаспадарчае начынне’ (ТСБМ, Мік., Нас., Шат., Касп.), сюды ж пасу́днік ‘паліца для посуду’ (ТСБМ, Ян.), ‘кухонны ручнік’ (Ян.). с. 301
По́сусць ‘перхаць’ (чэрв., Сл. ПЗБ). Гл. посець, пошасць. с. 301
По́суха ‘засуха’ (беласт., Сл. ПЗБ.), с. 301
По́суш ‘няскошаная пасохлая трава’ (ганц., Сл. ПЗБ), ‘дрэва, засохлае на корані’ (беласт.. Сл. ПЗБ), по́сушы ‘захворванне збожжавых’ (Выг. дыс.). Гл. па́суш. с. 302
По́сцілка, пасці́лка, по́сцялка, по́стэлка ‘саматканая коўдра’ (ТСБМ, Бір., Сл. ПЗБ, Бяльк., Сл. Брэс.; гом., нараўл., Мат. Гом.), про́сцілка ‘тс’ (Уладз., ГЧ), по́стілка ‘гунька’ (кам., Сл. ПЗБ). Да пасцілаць, слаць (гл.). с. 302
По́сых ‘ежа з кавалкаў печанага цеста’ (Мік.). с. 302
По́ська (Мік.) ‘мужчынскі палавы член’. Гл. посік. с. 302
По́сял ‘чалавек, які ходзіць па сяле без справы’ (барыс., лях., Сл. ПЗБ). с. 302
По́сяч (ганц., Сл. ПЗБ) ‘высечаны ўчастак лесу’, с. 302
Пот1 ‘вадкасць, вылучаемая падскурнымі залозамі’, ‘вільготны налёт на прадметах’ (ТСБМ; пух., бяроз., КЭС; драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.; Сл. ПЗБ. Ян., ТС, Бяльк.), с. 302
Пот2 ‘воск’ (Анох.). с. 303
Пот3 ‘рыжы, непрыдатны асадак у дзёгці’ (Бяльк.). с. 303
По́так1, по́дак, по́тах ‘прыстасаванне для навівання нітак’ (Уладз., Тарн., Сл. Брэс.; палес., 3 нар. сл.), ‘уток’ (бяроз., Шатал.), ‘ручная машына для навівання цэвак’ (маст., Шатал.), с. 303
По́так2 ‘воз для перавозкі сена’ (маст., Сцяшк. Сл.), по́так ‘воз для гною аднаконны’ (свісл., Арх. Федар.). с. 303
По́талак ‘чарэнь, ляжанка на печы’ (рас., Шатал.). с. 303
По́таптам ‘нацянькі’ (Ян.): пабегла потаптам за цялём (Ян.). с. 303
*По́тарач ‘жанчына непрыстойных паводзін’ (Бес.). Гл. патароча. с. 304
По́тарч, по́тырч ‘старчаком, тарчма, тварам уніз’ (ТСБМ, Янк. БП, Шат.), ‘імгненна ўпасці тварам уніз’ (Гарэц., Др.-Падб.), ‘кулём, дагары нагамі’ (Сцяшк. Сл.), ‘стрымгалоў’ (Байк. і Некр.). с. 304
По́тась, по́тэсь, по́тюсь, по́цюсь ‘прасніца’, ‘дэталь у прасніцы, да якой прывязваецца кудзеля’ (Клім.,Тарн., Чач., Сл. Брэс.; пін., Шатал.; ТС; слонім., Сцяшк. Сл), по́тюс ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ), по́цесь (Нас ), по́цясь ‘тс’ (лях., баран., Сл. ПЗБ; віц., Нар. словатв.), с. 304
По́твар: даць потвар ‘разбалаваць, распесціць’ (маг., Наша слова, 2002 г., 16 кастр.). Гл. патвор. с. 304
По́тка ‘пеніс’ (гродз., Цых.), ‘палавы орган’ (Нас., Байк. і Некр.; гродз., кобр., Сл. ПЗБ), ‘прарэх у шганах’ (гродз., Сл. ПЗБ), с. 304
Потр ‘глянь!’ (Касп.). с. 305
По́тра ‘сумесь ячнай саломы і сена’ (Сцяшк. Сл.), по́тра, пу́тра ‘пацяруха’: сено перасохло, і багато по́тры насыпалосо (Мат. Гом., ТС). с. 305
По́трох ‘вантробы’ (ТС), по́трахі ‘тс’ (Сцяшк. Сл.). Гл. патрахі́. с. 305
По́труха. Гл. по́тра, труха. с. 305
По́туль ‘датуль, да таго месца, да таго часу’ (Янк. 1; Сцяшк. Сл.). Гл. пату́ль. с. 305
По́тым ‘праз некаторы час’ (ТСБМ, Шпіл., Нас., Касп., Сл. ПЗБ), по́том (ТС), по́тымака ‘тс’(Сцяшк. Сл.), с. 305
По́тырч, по́тарч ‘стаўма, старчком’, ‘тварам уніз’ (ТСБМ). с. 305
По́тыч1, по́тычкам ‘уніз галавой’ (лях., чэрв., Сл. ПЗБ; Нікан.), ‘потырч’ (Мат. Гом.; Ян.), ‘спатыкнуўшыся, потырч’ (Сцяшк. Сл.), с. 305
По́тыч2, поты́ч`е ‘тычкі’ (ТС). с. 305
По́ўдзень, поўдзе́н, поўдзён, по́ўдэнь ‘супрацьлегласць поўначы’, ‘мясцовасці з цёплым кліматам’, ‘сярэдзіна дня’ (ТСБМ, Некр., Маш., Касп., Сл. ПЗБ, ТС), по́ўдзенне ‘поўдзень’ (Нас.), ‘полудзень, абед’ (Бяльк.), по́ўдзень, паўдня́ ‘напрамак свету’ (Шат.), с. 305
По́ўднік ‘снеданне’ (Яруш.). с. 306
По́ўжык1 ‘птушка’ (Мат. Гом.). с. 306
По́ўжык2 ‘жэўжык’ (Мат. Гом.). с. 306
Поўз ‘каля, уздоўж’: ішоў поўз прасла (Бяльк.). Гл. паўз ‘тс’. с. 306
По́ўза ‘карысць’ (Ян.). с. 306
По́ўзаць, по́ўзць ‘паўзці’ (Нас., Касп., ТС, Бяльк.), ‘качацца на зямлі (пра карову)’, ‘доўга, позна бадзяцца’ (Сл. ПЗБ), с. 306
По́ўздаль ‘уздоўж і побач, паралельна’ (Др.-Падб.). с. 307
По́ўзіна, по́ўзіны, по́ўзіньне, пэ́взіны, пі́ўзыны, по́ўзнік, по́ўзе, по́ўзя ‘апоўзіны на саламяных стрэхах ці на стагах’ (Маш., Сержп., Дразд., Выг. дыс., Мат. Гом., Сл. Брэс., Шатал.; добруш., ЛА, 2), ‘лата (на страсе)’ (Скарбы), ‘жэрдкі для замацавання саламянай страхі’ (ваўк., гродз., Сл. ПЗБ), па́ўзіна, па́ўзіны, па́ўзье ‘апоўзіны на стозе, на страсе’ (ТС), по́ўзе ‘жэрдзі’ (Сцяшк. Сл.), по́ўзнік ‘галіны’ (ганц., Сл. ПЗБ), по́ўзіна ‘дубец, галіна’ (Сцяшк. Сл.), по́ўзіна ‘рубель’ (бых., бабр., нараўл., Працы ІМ, 7). с. 307
По́ўнач, по́ўныч, пуовночь, по́ўноч ‘глыбокая ноч, сярэдзіна ночы’, ‘адзін з напрамкаў свету’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Мік., Бес., Шат., Касп., Бяльк., ТС), с. 307
По́ўніца ‘паўната якой-небудзь меры’: есці на по́ўніцу ‘прагна есці’ (Нас.). с. 307
По́ўны ‘напоўнены да самага верху, перапоўнены’, ‘цалкам ахоплены’, ‘тоўсты’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Ян., ТС, Бяльк.), ‘цэлы’ (Бяльк.), по́вен ‘поўны’, ‘вельмі многа’ (валож., в.-дзв., Сл. ПЗБ), с. 308
По́ўня, по́вня, по́ўна, по́ўнае, по́ўная ‘поўная фаза Месяца’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк. Сл., Гарэц., Др.-Падб., Клім., Сл. ПЗБ, ТС, ЛА, 2), по́ўняе ‘поўня’ (Ян.; барыс., валож., рагач., бых., ЛА, 2), по́ўната ‘поўня’ (Касп.; в.-дзв., брасл., Сл. ПЗБ; Шатал.), по́ўна ‘поўня’ (ЛА, 2). с. 308
По́ўпрык ‘надуты і ўпарты хлапец’ (Некр.), ‘непаседа’ (Сцяшк. Сл.), ‘малое дзіця’ (Скарбы). с. 308
По́ўпрыца ‘пупышка’ (Шат.). с. 308
По́ўраз ‘самаробны паясок; кавалак вяроўкі’ (Скарбы), ‘вяроўка’ (Нас.), по́ўразка ‘завязка ў фартуху’ (смарг., Сл. ПЗБ; Мат. Гом., Ян.), с. 308
По́ўрэй, по́вэрэй, по́вэр ‘вырай’ (ТС). Да вырай, выр (гл.). с. 309
По́ўсць, по́ўсь, пол́ўсьть ‘шэрсць’, ‘падшэрстак’, ‘пыл, валаконцы, якія збіраюцца пад кроснамі або пры апрацоўцы нітак ці кужалю’ (ТСБМ, Янк. 1, Гарэц., Уладз., Касп., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк.), ‘асцюкі ў коласе’ (пух., асіп., ЛА, 2), ‘шэрсць, якая вылазіць з жывёлы’ (Шат.), ‘футра’ (смарг., Сл. ПЗБ), по́высць ‘воўна’ (Мат. Маг.), с. 309
По́ўтарка ‘кусок матэрыялу, які ўшываецца ў рукаў’ (Ян.). с. 309
По́ўх1, повх ‘крот’ (беласт., Сл. ПЗБ; драг., Сл. Брэс.; Шатал., Сцяшк. Сл., Скарбы), ‘мыш-палёўка’ (Сіг.), ‘воўк’ (Бяльк.), ‘гарнастай’ (Бяльк.), ‘ласка’ (ЛА,1), повух ‘крот’ (бяроз., Выг.); с. 309
По́ўх2 ‘пячкур (рачная рыба)’ (Крыв.). с. 310
По́ўха ‘ўдар па шчацэ’ (Нас., Сл. ПЗБ), ‘аплявуха’ (Бяльк., Шат., Касп.), по́ўшына ‘ўдар па вуху’ (Бяльк.), по́ўшыць ‘біць у вуха’ (Шат.). с. 310
По́ўш ‘землярыйка’ (ТС). с. 310
Поўць. Гл. полць. с. 310
По́хад1 ‘рэшткі пры ўзважванні бульбы, мукі і інш.’ (паўн.-усх., КЭС). с. 310
По́хад2 ‘месца над асеццю’ (Мат. Маг.), ‘яма перад печкай у асеці’ (Мат. Гом., Бяльк.). с. 310
По́ханне (похыньня, похкыньня) ‘глухія адрывістыя гукі’ (Юрч. СНЛ). с. 310
По́хап ‘спрыт, хватка’ (ТС), по́хапкам ‘наспех’ (Сцяшк, Сл.); с. 311
По́хараны, по́харань, ‘пахаванне’ (віл., паст., шальч., калінк., Сл. ПЗБ), по́хорон ‘тс’ (ганц., тамсама), похороні́ці ‘пахаваць’ (Сл. ПЗБ), с. 311
По́хаць, по́хоць ‘хаценне, сквапнасць’ (ТС), с. 311
По́хва ‘ножны’, ‘футарал’, ‘vulvа’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Гарб., Мік., Гарэц., Яруш., Касп.; маст., смарг., беласт., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.), ‘навалочка’ (Сцяшк. МГ; маст., Сл. ПЗБ), по́хвы ‘пахавыя часткі цела ў жывёл’ (віц., Шн. 3; Нік. Очерки), с. 311
По́хват ‘спрыт’ (люб., Сл. ПЗБ), ‘кірунак, палёт’ (Гарб.), с. 312
По́хлапні ‘моцныя, густа сплеценыя лапці з анучамі да кален’ (Сержп., Отч., 5; паўн.-усх., КЭС). Да пахлапе́нь (гл.), с. 312
По́хля ‘палоска, участак сенакосу’ (Мат. Гом.). с. 312
По́хнуць ‘пухнуць’ (астрав., в.-дзв., віл., даўг., брасл., Сл. ПЗБ), по́хці ‘пухнуць’ (Нас.), по́хлы ‘пухлы’, ‘апухлы’ (Нас.). с. 312
По́цемак, по́цемкі, по́цем ‘цемната’ (ТСБМ, Нас., Сцяц., Бяльк.), по́цемку, по́цямку ‘ўпоцемку’ (Сл. ПЗБ). с. 312
По́ценко ‘танкавата’ (Нас.). с. 312
По́цесна ‘цеснавата’ (Нас.). с. 312
По́цераб, по́тэребы, поцерэб, по́цяраб, по́церэб ‘расчышчанае ад лесу поле ці сенажаць’ (Янк. 3, Некр.; Сержп. Борт.; Бес., Выг. дыс.; Касп.; дзятл., калінк., Сл. ПЗБ; Мат. Гом., ТС, Сцяшк. Сл.;), по́цяраб, по́цярабкі ‘бурачнік’ (шчуч., Сл. ПЗБ), с. 312
По́ціць ‘утвараць’: пчолы воск по́цяць, выдзяляюць з цела (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 313
По́цькало ‘сава’ (Сцяшк. МГ; ваўк., Сл. ПЗБ; Мат. Гом.), пуотькач ‘дзікая птушка’ (Бес.), ‘сыч’ (беласт., Сл. ПЗБ), с. 313
По́цяг ‘шавецкі рэмень’ (Гарэц., Др.-Падб.), ‘частка ярма (за якую вол цягне воз)’ (Выг.), ‘пуга’ (Бяльк.), по́цяг, по́цяж ‘вяроўка або ланцуг, якім прывязваюць барану ці плуг да ярма’ (ТС), по́ціг ‘рамень у шаўца, якім ён трымае на калене “работу”’ (Пас.), с. 313
По́цяж ‘сутарга’ (Сцяшк. МГ). с. 313
По́чапка, по́чап, по́чапак, по́чапень, по́чэп, по́чэпка, почо́пка ‘вяровачка для падвешвання чаго-небудзь’ (ТСБМ, Шат., Мат. Гом., Ян.), ‘дужка ў вядры’ (ТСБМ, Бяльк.), ‘прывязка (пугі да пугаўя)’, ‘вяроўка, прывязаная да калыскі’ (Сл. ПЗБ), сесці на по́чапку ‘на кукішкі’ (гродз., Сл. ПЗБ), по́чэп ‘вілы’ (Сл. Брэс.), ‘месца вешаць адзенне’ (Сцяшк. Сл.), по́чып ‘вочап’ (Юрч. Вытв.), с. 313
По́чарадзь, по́чырэдь ‘чарга пасвіць кароў’ (Сл. Брэс.). с. 313
По́часць ‘частаванне’ (Нас.). с. 313
По́чась ‘кароста’ (Касп.). с. 314
По́чат1 ‘аднастайнасць, падабенства; узор’: на почат гэтага здзелай, боты не адным початам пашыты (Нас.). с. 314
По́чат2 ‘павага, пашана’ (Бяльк.). с. 314
По́чка1 ‘нырка’ (Дразд.; Ян.; паст., Сл. ПЗБ), с. 314
По́чка2 ‘пупышка’ (ТСБМ), по́чачкі ‘пупышкі’ (паст., Сл. ПЗБ), с. 314
По́чтаваць ‘карміць, дагаджаць’ (Сцяшк. Сл.), с. 315
По́чут: і по́чуту няма ‘нічога не чуваць пра каго-, што-небудзь’, ‘слых пра каго-небудзь’, ‘чутка, вестка’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Шат.), почу́тка ‘чутка’ (ТС), по́чат ‘дух’ (дзярж., Сл. ПЗБ), ‘след, знак’ (Сцяшк. Сл.). с. 315
По́чынак ‘штыр у кроснах’ (Мат. Гом.). Гл. пачынак. с. 315
По́чырк ‘манера пісьма’ (ТСБМ), с. 315
По́шалець: каб це пошалець узяла! ‘паўтарамесячная гарачка’ (гродз., Шн. 2). с. 315
По́шань ‘стрэмка’ (Сцяшк. Сл.), с. 315
По́шап ‘шум’ (Сцяшк. Сл.), по́шапак ‘шэпт’, по́шапкам ‘шэптам’ (ТСБМ), ‘ціха’ (свісл., Сцяшк. Сл.), с. 316
По́шар ‘корм для скаціны’ (Карскі, Труды, 415; Скарбы), ‘грубы корм для жывёлы’ (Сцяшк. МГ, Сл. ПЗБ; воран., Шатал.), ‘зялёная маса сумесна пасеяных вікі і аўса’ (Шчарб.), ‘адходы, смецце’ (лід., Сл. ПЗБ), перан. ‘тытунь’ (паст., Сл. ПЗБ); с. 316
По́шасць, по́шусьць, по́шысьць, по́шэсць, по́шась ‘хвароба, эпідэмія, зараза’, ‘насланнё’, ‘падзеж жывёлы’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк. МГ, Гарэц., Чач., Клім., Яруш.; нараўл., лельч., Арх. ГУ; Шат., Касп.; ваўк., Сл. ПЗБ; Мат. Маг., ТС, Бяльк.), ‘парша’ (іўеў., Сл. ПЗБ), по́шліна ‘пошасць’ (віл., Сл. ПЗБ), по́шарсць ‘пошасць’ (Бяльк.). с. 316
По́шва1 ‘шво’ (чэрв., Сл. ПЗБ; рэч., нараўл., добр., Мат. Гом.; брагін., Шатал.; Ян.). с. 316
По́шва2, по́шавачка, по́шаўка, по́шыўка, по́шуўка, пошувка ‘навалачка’ (баран., в.-дзв., маст., віл., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс.; маладз., карэліц., Янк. Мат.; Інстр. 1, Бес.), ‘насыпка’ (Сл. ПЗБ), с. 316
По́шва3 ‘прошва’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 317
По́шва4, по́швіна ‘тонкая жардзіна, якая накладаецца на разасланую кулявую салому і прывязваецца віткаю за латы’ (Янк. 1), с. 317
По́шліна ‘мыта; дзяржаўны грашовы збор за тавары, якія ўвозяцца або вывозяцца’ (ТСБМ, Бяльк., Юрч. СНЛ), с. 317
По́шлы1 ‘нізкі ў маральных адносінах, пазбаўлены духоўных інтарэсаў і запатрабаванняў’ (ТСБМ). с. 317
По́шлы2 ‘дужы, моцны’ (Крыўко, вусн. паведамл.; ушац., Пан.), с. 317
По́шмаркам ‘з размаху’ (Сцяшк. Сл.). с. 317
По́шта1 ‘ўстанова для перасылкі пісем, грошай, лёгкіх грузаў’ (ТСБМ, Касп., Сл. ПЗБ), по́чта ‘паштальён’ (пруж., Сл. ПЗБ), с. 318
По́шта2 ‘нашто’ (Нас.). Гл. пашто́. с. 318
По́шчак ‘трэль, перарывісты дрыжачы гук’, ‘рэха’ (ТСБМ, Сцяшк. МГ), по́ушчак ‘пошчак’, ‘рэха’ (Сержп., 1911). с. 318
По́шчака ‘сківіца’ (Сцяшк. МГ). Гл. па́шчака. с. 318
По́шыбень ‘кій, палка’ (Ян.); с. 318
По́яс1 пая́с, по́іс, по́ес ‘рэмень, шнур і пад., якімі падпярэзваюць адзежу на таліі’, ‘паясніца, талія’, ‘што-небудзь размешчанае паласой’, ‘брус паміж кроквамі ці слупамі’, ‘гарызантальныя планкі ў раме кроснаў’, ‘спавівач’ (ТСБМ, Бес., Сцяшк. Сл., Уладз., Шушк., Інстр. 1, Тарн., Маш., П.С., Касп., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., ТС, Бяльк.), ‘паясніца’ (жлоб., Мат. Гом.; ТС), петрык. ‘падбрушнік’, талач. ‘спавівач’, свісл. ‘папярочная планка ў лаве’; лун. ‘папярочная планка ў кроквах’ (Шатал.), ‘вянок у калодзежным зрубе’, поесні́ца ‘пояс ў штанах’, поесо́к ‘выступ, карніз’ (ТС), с. 318
По́яс2 ‘вясёлка’ (іван., стол., ДАБМ, камент., 901—902), пая́с (брасл., шарк., ДАБМ, камент., 901—902), бо́жы паяс ‘тс’ (брасл., там жа), с. 319
По́яс3 ‘Млечны Шлях’ (Мат. Гом). с. 319
Пра- — прыйменная прыстаўка з градацыйным значэннем (гл. празелле, прарадзіма і пад). с. 319
Пра- — прыназоўнік і прыстаўка. с. 320
Прабава́ць ‘правяраць стан або якасць чаго-небудзь; рабіць пробу’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘каштаваць’ (Сл. ПЗБ), с. 320
Прабача́ць ‘дараваць, знімаць віну за што-небудзь’ (ТСБМ, Шпіл., Гарэц., Янк. 2; Нас., Шат., Касп.). с. 320
*Прабе́га, пробе́га ‘смелая, дзейсная жанчына’, пробе́глы ‘дзейсны, пранырлівы, рызыкоўны’ (ТС). с. 320
Прабе́л ‘недахоп, недагляд’, ‘пропуск у тэксце, прагал’ (ТСБМ). с. 320
Прабі́нда экспр. ‘дасціпны’ (смаляв., Сл. ПЗБ.). с. 320
Прабі́рка ‘шкляная трубачка з дном’ (ТСБМ). с. 321
Прабітнік ‘непаседа’ (Інстр.), прабітны́ ‘пранырлівы (Мат. Гом.). Да прабіць. с. 321
Праблюда́нне ‘збераганне’ (Нас.), праблюда́ць ‘зберагаць’, праблю́сць ‘зберагчы’ (Нас.). с. 321
*Прабо́ец, пробо́ец ‘крук’ (ТС), с. 321
*Прабо́іч, пробо́іч ‘прабойнік’ (ТС). с. 321
Прабо́й ‘металічная дужка, на якую навешваецца замок’ (ТСБМ, Гарэц., Касп.; шчуч., Сл. ПЗБ), пробо́й ‘верхняя частка вулля-калоды’ (Анох.). с. 321
Прабо́р ‘лінія, якая ўтвараецца на галаве, калі расчасаць на два бакі валасы’ (ТСБМ). с. 321
Прабо́рка ‘прачуханка’ (ТСБМ, Шат.). с. 321
Прабразі́ць ‘пратаптаць’ (ашм., Сцяшк. Сл.). Да брадзіць (гл.). с. 321
*Прабэ́ндзуваць, пробэ́ндзуватэ, пырыбэ́ндзуватэ ‘прайсці, мінуць (аб часе)’, ‘правесці час’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 321
Пра́ва ‘сістэма агульнаабавязковых норм, якія выражаюць дзяржаўную волю пануючых у грамадстве класаў’, ‘правамоцтва асобы’, ‘падстава, прычына’ (ТСБМ), пра́во ‘справядлівасць’ (мазыр., ГЧ), с. 321
Правава́цца ‘судзіцца, мець цяжбу’ (Нас.; віл., Сл. ПЗБ), ‘спрачацца, сварыцца’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), ‘апраўдвацца’ (Шат.), правува́ты ‘крыўдзіцца’ (Сл. Брэс.), с. 322
Права́дзіць ‘праводзіць’ (Нас.; швянч., Сл. ПЗБ). с. 322
Правады́р ‘ідэйны, палітычны кіраўнік партыі, клана’, ‘той, хто кіруе племям, войскам, атрадам’ (ТСБМ, Гарэц.). с. 322
Праважа́ты ‘той, хто суправаджае каго-небудзь з мэтай аховы ці паказвае дарогу’, ‘той, хто праводзіць на поезд, самалёт і пад.’ (ТСБМ). с. 322
Правака́цыя ‘наўмыснае падбухторванне’, ‘штучнае выкліканне праяў хваробы’ (ТСБМ). с. 322
Правале́нны ‘акаянны, пракляты, надта скупы’ (Шат.), с. 322
*Права́львацца, прова́львацца ‘праломвацца, дзіравіцца’ (ТС), сюды ж палес. провалі́лосо небо (пра залеву, навальніцу), с. 323
*Права́лле, прова́лье ‘правал’: от ужэ провалье, лье і лье дождж, ‘прорва, пропасць’ (ТС). с. 323
Праванса́ль ‘соус з яечных жаўткоў і алею з дабаўленнем воцату, гарчыцы і іншых вострых прыпраў’ (ТСБМ). с. 323
Пра́вапіс ‘агульнапрынятая сістэма правіл напісання слоў, арфаграфія’ (ТСБМ, Гарэц.). с. 323
Праваро́к (проворо́к) ‘прылазнік’ (брасл., Праблемы філал.). с. 323
Правароніць ‘прапусціць, не выкарыстаць чаго-небудзь з-за няўвагі’ (ТСБМ). с. 323
Правары́на ‘бервяно, брус’ (Сл. рэг. лекс.). с. 323
Правасла́ўе ‘адна з хрысціянскіх канфесій’ (ТСБМ). с. 324
Пра́ве ‘амаль, амаль што’ (маст., Сл. ПЗБ, гродз., Сцяшк. Сл.). с. 324
Праве́дкі ‘наведванне парадзіхі’ (Шат., Касп.). с. 324
Пра́ведны ‘які не парушае правіл рэлігійнай маралі; справядлівы, правільны’ (ТСБМ), ‘справядлівы, сумленны’ (Шат., ТС). с. 324
*Праве́ндзіцца, прове́ндытыс, провэ́ндытысь ‘мала што зрабіць’ (пін., драг., Бел.-рус. ізал.). с. 324
Праве́рзгаць ‘прамыць збольшага, абы-як’ (смарг., Шатал.). с. 324
Праве́сня ‘прадвесне’ (баран., лях., Сл. ПЗБ). с. 324
Праве́ц, праўца́к у выразах: стаяць праўцо́м ‘стаяць прама’ (стаўб., Нар. сл.), стаяць праўцака́ ‘не даваць магчымасці паварушыцца’ (калінк., 3 нар. сл.), на праўцака́ браць ‘аб стане непрытомнасці’ (Ян.), праўцако́м ‘дыбам’ (гом., Нар. словатв.), правцёвый ‘той, які стаіць старчаком’ (брэсц., 3 нар. сл.). с. 324
Праві́дла ‘(драўляная) прылада для выраўноўвання чаго-небудзь’ (ТСБМ, Шат.). с. 325
Пра́віла ‘палажэнне, якое выражае тую або іншую заканамернасць’, ‘норма паводзін, прывычка’ (ТСБМ), праві́ло ‘ачэп’ (ганц., Сл. ПЗБ), правы́ло ‘тс’ (бяроз., Шатал.), праві́ла ‘тоўстая доўгая жардзіна, пры дапамозе якой злучаюць зад і перад калёс, калі возяць бярвенне’ (в.-дзв., Шатал.). с. 325
Правіле́ц ‘роўнае, прамое дрэва’ (ТС). с. 325
Пра́вілка ‘распорка’ (жлоб., ельск., Мат. Гом.). Да правіла (гл.). с. 325
Пра́віржына ‘лаз у плоце’ (Мядзв.). с. 325
Пра́ві́ца ‘куль, тоўсты сноп прамой саломы для пакрыцця страхі’ (Сцяшк. Сл., Выг. дыс.), праві́ца ‘непамятая аржаная салома’ (Касп., пін., Сл. ПЗБ), ‘прамая салома’ (ТС), прові́ца ‘раскладка снапоў для малацьбы’ (стол., ДАБМ, камент., 872). с. 325
Праві́ца1 ‘правая рука’ (Нас.), с. 325
Праві́ца2 ‘дарожная кашолка’ (пін., Мат. I дыял. канф.). с. 325
Пра́віцца ‘ачуньваць пасля хваробы’ (Шат., Мат. Гом.), ‘упраўляцца з работай’ (Сл. ПЗБ, лях.), ‘сыцець, гладчэць’ (ТС), ‘спраўджвацца’ (Ян.). Да правіць. с. 325
Пра́віць1 ‘маючы ўладу ў сваіх руках, кіраваць чым-небудзь’, ‘адпраўляць імшу’ (ТСБМ, Мік.), ‘кіраваць (лейцамі)’ (Сл. рэг. лекс.), ‘выконваць, рабіць’: правіць гаспадарку (Байк. і Некр.), ‘рамантаваць, папраўляць (недахопы, памылкі)’ (ашм., Стан.; Гарэц.). с. 326
Пра́віць2 ‘гаварыць’ (Шат.; воран., астрав., віл., беласт., драг., Сл. ПЗБ. Сл. Брэс.; паст., ДАБМ, камент., 916), ‘сцвярджаць, паўтараць адно і тое ж’ (ашм., Стан.). с. 326
Право́дніца ‘наступная нядзеля пасля Вялікадня (Пасхі)’ (Гарэц., Мядзв.), право́дная (нядзеля) ‘памінальная’ (Нас.), право́дная нядзеля, право́дніца ‘Фаміна нядзеля’ (Шат.), право́дны ‘паслявелікодны’ (Мат. Гом.), про́вад ‘паніхіда’ (Нас.). с. 326
Право́рны ‘рухавы, спрытны’ (ТСБМ), право́ра ‘рухавы хлопчык або дзяўчынка’ (Нас.), с. 327
Пра́вы ‘супрацьлеглы леваму; справядлівы, праўдзівы; невінаваты, маючы рацыю’ (ТСБМ, Ласт.), ‘роўны’ (пін., Сл. ПЗБ), пра́ву ‘прамы’ (ТС), с. 327
Правэ́йдацца ‘праваландацца’ (Скарбы). Гл. вэ́йдацца ‘сноўдацца, хадзіць без справы’ (там жа), с. 327
*Правэ́ндзіцца. Гл. правендзіцца. с. 328
Правэ́нда ‘бурклівы, надакучлівы чалавек’ (ушац., Нар. лекс.). с. 328
Праг ‘моцнае жаданне, жадоба’, ‘пажадлівасць’ (Шат.), пра́га ‘тс’ (там жа), ‘жаданне піць, смага’, ‘моцнае жаданне, жадоба’ (ТСБМ), прага ‘жаданне піць’ (Варл.). Гл. прагнуць, спрага. с. 328
Пра́га ‘жэрдка, якая закрывае праход на агароджаную пашу’ (Сцяшк. Сл.), про́га ‘жэрдка, якой закрываюць праход’, ‘праход у агароджы’ (смарг., Сл. ПЗБ), сюды ж прагве́нь ‘бервяно ці нізенькая сценка, якая аддзяляе ток у гумне’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 328
Прагаворны ‘гаваркі’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 328
Прага́л, прагалак, прага́ліна, прога́ліна, прогу́ліна, прага́н, праго́л ‘незарослае дрэвамі месца ў лесе, палянка’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Мік., Шат.; в.-дзв., Сл. ПЗБ; Мат. Гом., ТС), ‘праталіна’, ‘абсеў’, ‘лапіна з вымаклым збожжам’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.). с. 328
Прагаласо́піць ‘патраціць без патрэбы’ (навагр., Нар. словатв.). с. 328
Прага́піць ‘празяваць’ (івац., Нар. сл.), прога́пыты ‘тс’ (брэсц., 3 нар. сл.). Да гапа ‘разявака’ (гл ). с. 328
Прага́ра ‘пражора’ (Сцяшк. Сл.). с. 328
Прага́рына ‘выгарэлая частка якой-небудзь паверхні’ (ТСБМ). Да гарэць (гл.). с. 329
Прагло́ ‘вага ў студні з жураўлём’ (любан., ДАБМ, камент., 809). с. 329
Праглу́здацца, прыглу́здацца ‘трохі апамятацца ад перажытых моцных узрушэнняў’ (Мядзв., ТС). Да глузд. с. 329
Пра́гля ‘дрыгва’ (Сцяшк. Сл.). с. 329
Прагно́й1 ‘сітавасць (у драўніне)’ (ТС). с. 329
Прагно́й2 ‘вір’ (брагін., Шатал.), прогно́й ‘багністая мясціна на балоце’ (ТС). с. 329
Прагно́з ‘прадбачанне, прадказанне, заснаванае на пэўных дадзеных’ (ТСБМ). с. 329
Пра́гнуць, пря́гнуць ‘жадаць; мець моцнае жаданне; мець страсць’ (Нас., Касп., Сл. ПЗБ), прагці́ ‘жадаць’ (Сцяшк. Сл.), прагчы́ся ‘злоўжываць пітвом, ежай; пэнкаць ад абжорства, п`янства’ (Др.-Падб.), ‘ганяцца’ (Яруш.), ‘імкнуцца’ (Касп.). с. 329
Праго́н1 ‘дзеянне паводле дзеяслова прагнаць' (ТСБМ), ‘абгароджаная з двух бакоў дарога, па якой ганяюць жывёлу’ (ТСБМ), ‘праход (для жывёлы)’, ‘равок для сцёку вады’, ‘пратаптаная сцежка’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом., ТС), ‘сцежка ў лесе, вытаптаная жывёлай’ (Шатал.), ‘дарога за гумном’ (Сцяшк. Сл.), ‘бэлька, ачэп’ (Мат. Гом.), прого́ны ‘падоўжанае тоўстае бервяно, на якое насцілаюць мост’ (лун., Шатал.). с. 329
Праго́н2 ‘ачэп’, ‘кладзь, якая служыла апорай страхі на сохах’ (брэсц., кобр., Нар. сл.). с. 330
Праго́ны1 ‘слупкі, якія ставяцца на бэлькі’ (Сцяшк. Сл.), прого́ны ‘падоўжаныя тоўстыя бярвёны, на якое насцілаюць мост’ (лун., Шатал.). с. 330
Прагра́ма ‘план дзейнасці, работ’, ‘парадак правядзення’, ‘кароткі змест (курса, канцэрта)’ (ТСБМ). с. 330
Прагрэ́с ‘рух наперад, пераход на больш высокую ступень развіцця’ (ТСБМ). с. 330
Прагуме́нак, прогуме́нок, прыгуме́нок прогме́нок, пругме́нок, пругуме́нак ‘месца на дварэ, дзе пабудаваны хлеў’ (Сл. Брэс.), ‘месца ля гумна’, ‘павець ля гумна, месна перад хлявом’, ‘двор паміж с.-гасп. будынкамі’ (ТС). Гл. прыгуменак. с. 330
Прад, прада — прыназоўнік і прыстаўка. с. 330
Пра́да ‘мяшэй зялёны, Setaria viridis (L.) Р. В.’ (маг., Кіс.). с. 330
Прадава́чка ‘прадаўшчыца’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 331
Прададнём ‘досвіткам’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 331
Прада́жа ‘продаж’ (Др.-Падб., Сл. ПЗБ), с. 331
Прадаля́ты (мн. л. продоляты) ‘затрымка; зацяжка’ (Нас.). с. 331
Прадаўгава́ты ‘падоўжаны; большы ў даўжыню, чым у шырыню’ (ТСБМ). с. 331
Прада́ўні (прода́ўні) ‘вельмі даўні’ (ТС). с. 331
Прада́ць ‘аддаць за пэўную плату’, ‘здрадзіць’ (ТСБМ), прода́ць ‘тс’ (ТС). с. 331
Прадве́сне ‘час, што папярэднічае вясне’ (ТСБМ). Да вясна (гл.). с. 331
Прадве́сце ‘прыкметы наступлення чаго-небудзь новага’ (ТСБМ). с. 331
Прадве́чны ‘спрадвечны’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 331
Прадзе́л ‘дробныя грачаныя крупы’, ‘прамежак паміж зубамі’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 332
Прадзе́лкі ‘махлярства’, прадзе́луваць ‘махлярнічаць’ (Ян.). с. 332
*Прадзе́ль, праді́ль ‘прабор’ (Сл. Брзс.). с. 332
*Прадзе́льніца, праді́лныця (драг., Кліч.), прадзе́нніца (жытк., Мат. Гом.), прадіе́льніця (беласт., Сл. ПЗБ) ‘пралля’. с. 332
Прадзеньгу́біць ‘прамарнаваць час’ (Нас.). Да дзяньгуб (гл.). с. 332
Пра́дзіва, пра́дзева, прадзіво, прадзьво ‘кудзеля, лён, прыгатаваныя для прадзення’ (ТСБМ, Гарэц., Янк. 3, Бесар., Нас., Шат., Касп., Сл. ПЗБ), ‘прадзенне’ (Нас., Сл. ПЗБ), ‘пража’ (Мат. Гом.). с. 332
*Прадзькаве́цкі, прэцькове́цкі ‘старасвецкі’, ‘спрадвеку’ (ТС). с. 332
Прадзяльні́к, прадзянні́к ‘галоўны пагтух’, ‘хто пасе скаціну па чарзе’ (воран., шальч., Сл. ПЗБ), прадзянні́к ‘чарга пасвіць карову’ (Сцяшк. Сл.). с. 332
Пра́дка ‘пралля’ (Бес., Уладз.; петрык., Мат. Гом.; свісл., Шатал.), ‘калаўротак’, ‘папрадухі’ (Уладз.), ‘прасніца’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 332
Прадлу́жыць ‘прадоўжыць’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 333
Прадме́сце ‘пасёлак, размешчаны непадалёку ад горада, але за яго межамі’, ‘ускраіна горада’ (ТСБМ). с. 333
Прадме́т ‘канкрэтная матэрыяльная з`ява, рэч’, ‘з`ява рэчаіснасці’, ‘вучэбная дысцыпліна’ (ТСБМ). с. 333
Пра́днік, пра́льнік, пра́ньнік ‘пранік’ (чырв., 3 нар. сл.). с. 333
*Прадо́ліна, продоліна ‘доўгая лагчына’ (ТС). с. 333
Прадонне ‘бездань, бяздонне’, ‘прорва’ (ТСБМ, Др.-Падб., Гарэц., Нас., Касп., Сл. ПЗБ), прадо́нная ‘тс’ (Нас.). с. 333
Прадпако́й ‘пярэдняя’ (Яруш., Нас.). с. 333
Прадпрые́мства ‘вытворчая ці гандлёвая ўстанова’ (ТСБМ). с. 333
Прадпрыма́льнік ‘арганізатар або ўласнік гандлёвага ці прамысловага прадпрыемства’, ‘арганізатар выгаднай справы’ (ТСБМ). с. 333
Прадрака́ць ‘наперад прадказываць тое, што будзе’ (ТСБМ), прадрачэ́ння ‘прадраканне’ (Бяльк.). с. 334
Прадсяда́цель ‘старшыня калгаса’ (Сцяшк. Сл.). с. 334
Прадстаўні́к ‘асоба, якая прадстаўляе чые-небудзь інтарэсы, пэўную групу людзей’ (ТСБМ). с. 334
Прад`ява ‘прадказанне’ (мядз., Сл. ПЗБ). Гл. праява. с. 334
Прадузя́ты ‘заснаваны на думцы, якая загадзя беспадстаўна была прынята за правільную’ (ТСБМ). с. 334
Праду́кт ‘вынік працы чалавека’, праду́кты ‘харчовыя прыпасы’ (ТСБМ). с. 334
Прадулба́цца ‘прадзёўбвацца’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 334
Праду́ха1, праду́шына, продух(ы) ‘адтуліна для выхаду паветра, дыму’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сцяшк. Сл., Др.-Падб., Гарэц., Клім.), ‘перавод дыхання; адпачынак’ (Нас.), ‘прамежак паміж печчу і сцяной’ (чэрв., Сл. ПЗБ), ‘палонка’ (Сл. ПЗБ). праду́хавіна ‘адтуліна ў лёдзе, палонка’ (Нас.), праду́хліна ‘адтуліна ў балоце’ (Касп.), ‘багністае месца’ (Сл. ПЗБ), пра́душнік (у фундаменце) ‘душнік’ (Мат. Гом.), про́дух, про́духа ‘прадушына’ (Сл. ПЗБ, ТС), про́духа ‘адтуліна’ (Сцяшк. Сл., Сл. Брэс.). с. 334
Праду́ха2, прадо́ха ‘пралля’ (ТС). Да праду, прасці. с. 335
Прадчува́ць ‘загадзя адчуваць’ (ТСБМ), продчува́ць ‘здагадвацца’ (ТС). Да чуць. Сюды ж прадчуванне. с. 335
Прадчуццё ‘прадчуванне’ (Др.-Падб., Гарэц.). с. 335
Прад`яві́ць ‘паказаць (дакумент і г. д.); заявіць’ (ТСБМ). с. 335
Прае́рх ‘разрэз у штанах, спадніцы’ (Сцяшк. Сл., Шатал.). с. 335
Праём ‘адтуліна ў сцяне для акна, дзвярэй’ (ТСБМ), ‘вушка (у іголцы)’, ‘праход, шчыліна’ (Гарэц., Нас., Др.-Падб.), с. 335
Пра́жа, пре́жа ‘напрадзеныя ніткі’, ‘прадзенне’ (ТСБМ, Шат., Сл. ПЗБ, ТС, Маш.). с. 335
Пражагна́цца ‘перахрысціцца’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 335
Пражалот ‘дзяцеліна горная, Тrifolium montanum L.’ (гродз., Кіс.). с. 335
Пражані́на ‘ежа, прыгатаваная з тушанага мяса і сала, падкалочаная мукой, або без мукі’ (ТСБМ, Касп., Мік., Шн. 8), ‘што-небудзь смажанае ў густым соусе’ (Мядзв.), пражо́нка, пряжо́нка ‘смажанае сала’ (Мат. Маг.), ‘каласы, смажаныя на агні’ (Мат. Гом.) ‘мачанка’ (Шатал.), пражэ́ня ‘просты сялянскі соус’ (Нас.). с. 335
Пражану́ць ‘выгнаць, прагнаць’ (Др.-Падб.), ‘прагнаць (смагу, голад)’ (Ян.). Гл. жэнуць, гнаць. с. 336
Пра́жка ‘спражка’ (ТСБМ, Касп., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс., Шатал., Ян.). с. 336
Пражмо́1 ‘паджаранае на агні калоссе недаспелага жыта’ (Нас., Бяльк., Юрч., Мат. Маг., Мат. Гом., Сцяшк. Сл.). с. 336
Пражмо́2 ‘адлегласць паміж слупамі ў клеці, дзе складваюць збожжа’ (Касп.). с. 336
Пражо́к ‘драўляны пруток’ (Сл. ПЗБ). с. 336
Пражо́нка. Гл. пражаніна. с. 336
Пражо́ра ‘абжора’ (ТСБМ, Мат. Гом.), прожо́ра, пражы́ра (Сл. ПЗБ), про́жар ‘калі шчупак адразу хапае ўсю прыманку’ (паўн.-усх., КЭС). с. 336
Пражо́рка ‘адтуліна ў агароджы праз раку, у якую ўстаўляюць “нерат”’ (паўн.-усх., КЭС). с. 336
Пражы́гнуць ‘хутка дайсці, дасягнуць чаго-небудзь’ (Нас.). Да жы́гаць. с. 336
Пра́жызне ‘перажыванне’ (шальч., Сл. ПЗБ). Да жызнь (гл.). с. 336
Пражы́ліна ‘кладзь’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 337
Пражы́так у выразе: на пражытак — для таго, каб пражыць (ТСБМ, Нас.), пражыткі ‘перажыванні’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 337
Пра́жыць, прэ́гчы, прагці́ ‘падпякаць перад полымем’, ‘апрацоўваць зерне, арэхі, насенне моцным жарам перад спажываннем’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Бір. Дзярж., Гарэц., Нік. Очерки, Яруш., Касп., Клім.). с. 337
Пражэ́ктар ‘асвятляльны прыбор, які з дапамогай аптычнай сістэмы пасылае яркі пучок праменняў у пэўным напрамку’ (ТСБМ). с. 337
Пражэ́ло. Гл пражаніна. с. 337
Пражэ́ня. Гл. пражаніна. с. 337
Праз — прыназоўнік ‘цераз; пасля’. У гаворках мае таксама значэнне ‘з-за’ (Нас.), ‘а, аб’ (Шат., Стан., Сл. ПЗБ), ‘па якой прычыне’ (Сл. ПЗБ), ‘больш, як адзін раз’ (Сл. ПЗБ). с. 337
*Празале́тась, прозале́тось ‘тры гады таму’ (ТС). с. 338
Празантава́ць ‘ганіць, ганьбаваць’ (Юрч.), ‘абгаворваць’ (лях., Сл. ПЗБ), сюды ж празент, прэзент ‘віднае месца’ (карэліц., в.-дзв., Сл. ПЗБ), празентава́цца ‘хваліцца’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 338
Празарыць, параўн. у песні: “Чаму, чаму, бабуленько, курчат ні чуваці? // Не чуваці дзедку, і чуці ні будзет,/ Выпусціла на падвуор`е, прозарылі людзі”. (Федар.; навагр., Шн.). с. 338
Праза́рыты ‘празорлівы’ (Мат. Гом.), празары́ты ‘вельмі разумны’ (Ян.), ‘уніклівы’ (мазыр., Г4). с. 338
Празве́ўкі ‘мянушкі’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 338
Праздо́нніца ‘бяздонне, бездань’ (Касп.). с. 339
Праздра́віць ‘павіншаваць’, ‘вылаяць’ (Юрч.), праздраўля́ць ‘віншаваць’ (Мат. Маг.; ветк., Мат. Гом.). с. 339
Празе́брыць, прозе́брыць ‘прадраць вочы’ (петрык., Шатал.). с. 339
Празе́лле ў выразе на празельле ‘на лякарства’ (чавус., Мат. Маг.). с. 339
Пра́зем ‘мінерал, разнавіднасць кварцу светла-зялёнай афарбоўкі’ (ТСБМ). с. 339
*Празёра, прозёра ‘разора’ (кам., Сл. ПЗБ). с. 339
Пра́зі мн. л. ‘чуткі’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 339
Празму́ста ‘спакушальнік’ (Бяльк.). с. 339
Пра́знік ‘свята’ (Нас.), пра́знікам ‘на свята’ (брасл., Сл. ПЗБ), пра́знікаць ‘святкаваць’ (Сцяшк. Сл.), с. 340
Празно́г ‘хвароба жывёлы (калі... каровы кроўю мочацца)’ (брагін., Мат. Гом.). с. 340
Празну́сціць ‘правесці’ (Полевой, О языке, 33). Гл. знушчацца. с. 340
Празо́рлівы ‘здольны прадбачыць будучае, праніклівы’ (ТСБМ), празо́рлівец ‘тс’, празо́рлівасць ‘здольнасць да прадбачання’ (ТСБМ, Стан.). с. 340
Празо́рны ‘празрысты’ (Др.-Падб.), ‘чысты, ясны’ (Чэрн.), с. 340
Празрэ́ткі (мн. л.) ‘прыстасаванне для навівання пражы на вал красён’ (стаўб., Сл. ПЗБ). с. 340
Празры́сты ‘які прапускае святло, праніклівы’, ‘ясны, які можна разгадаць’ (ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Некр.), ‘зоркі’ (лях., Сл. ПЗБ), с. 340
Празу́ка ‘разумнік’ (Нас.), празу́х ‘тс’ (Нас.), празукава́ты ‘разумны, кемлівы’ (Нас.), празу́куваты ‘прабіўны’ (мсцісл., Падлужны, вусн. паведамл.). с. 340
Празуме́нты ‘пазументы’ (Дзмітр.). Гл. пазументы. с. 341
Празы́вы ‘мянушкі’ (шальч., в.-дзв., астрав., Сл. ПЗБ). с. 341
Празы́рыць ‘прагнаць энергічна, не даючы апамятацца’ (Янк. 2; Мат. Гом.). Да зы́рыць ‘дысцыплінаваць’ (Варл., Стан.), гл. зыр. с. 341
*Праіва́ніць, проіва́ніць ‘правароніць’ (ТС). с. 341
Праізво́днік ‘паклёпнік, пляткар’ (Нас.). Да зводзіць, звадыя́ш (гл.). с. 341
*Прайдак, пройда́к ‘прайдзісвет’ (ТС), прайда́чка ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), пройдаковаты ‘пранырлівы’ (ТС). Да про́йда (гл.). с. 341
Прайдзісве́т ‘пранырлівы, лоўкі, хітры чалавек’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ). с. 341
Прайдо́шлівы ‘энергічны’ (Сцяшк. Сл.). Да прайдоха (гл.). с. 341
Прайдо́ха — тое ж, што і прайдзісвет (ТСБМ, Бяльк.), прайдзёха, пройдо́ха (Сл. ПЗБ), прайда́ха, прайду́ха (Шатал.) ‘тс’. с. 341
Прайма́цца ‘перажываць’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 341
Прайма́ць ‘прабіраць, пранізваць (пра мароз, холад, вецер і пад.); глыбока, моцна дзейнічаць, рабіць вялікае ўражанне на каго-небудзь’ (ТСБМ), ‘прасоўваць (нітку) праз ігольнае вушка’, ‘пранікаць (аб ветры, марозу)’ (Нас.), пройма́ць ‘праймаць, прабіраць’ (ТС), зак. тр. пройняты ‘спехам прашыць, прыхапіць ніткай’ (Клім.), с. 341
Пра́йня ‘месца мыцця бялізны на рацэ’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 342
Прайсцёвы ‘кароткачасовы’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 342
Прак: ад праку веку ‘здаўна, спрадвечна’ (ТСБМ, Ян.), прокуве́ку ‘спрадвеку’ (круп., Сл. ПЗБ), пракаве́тны ‘вельмі стары, векавечны’ (ТСБМ, Некр., Мат. Гом., Ян.), пракаве́таўскі ‘спрадвечны’ (светлаг., SOr, 39, 356), пракаве́чны ‘тс’ (бярэз., Сл. ПЗБ), с. 342
Пракавуліна ‘маленькі завулак, пад`езд да двара’ (Юрч. Фраз. 1). с. 342
Прака́за, пракажо́ны (ТСБМ), с. 342
Прака́зваць, праказа́ць ‘гаварыць некалькі разоў, паўтараць словы’, ‘дапамагаць вучню пры чытанні’ (Шат.), прока́зваць ‘расказваць’ (ТС). Да казаць. с. 343
Пракалаці́ць ‘памыць’ (лід., Сл. ПЗБ). Да калаці́ць ‘мяць, біць, трэсці’. с. 343
Пракале́ташні ‘колішні, даўні’ (стрэш., Наша слова, 2002 г., 16 кастр.). с. 343
Пракалі́цца ‘добра высахнуць’ (Сл. ПЗБ). Да калі́ць4 (гл.). с. 343
Пракамя́шыць ‘прайсці па бруку’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 343
Пракана́нне ‘перакананне’ (Касп., Жд. 2). с. 343
Пракаро́нкаваты ‘каржакаваты’ (Мат. Гом.). Да корань, каранасты (гл.). с. 343
Прака́т ‘перадача рухомай маёмасці ў часовае карыстанне за пэўную плату’ (ТСБМ). с. 343
Пракво́льней ‘вальней’ (калінк., Сл. ПЗБ). Да вольны (гл.). с. 343
Пракі́ва ‘крапіва’ (Булг., Мат. Гом.), прокы́ва, проке́ва (Сл. Брэс.), прокі́ва (ТС) ‘тс’, сюды ж прокі́ўнік ‘байструк’ (ТС). с. 343
Пракіда́ць ‘кідаць праз што-небудзь; не пападаць, прамахвацца; прапускаць’ (ТСБМ), пракіда́цца, пракідваць, пракідаваць ‘запраўляць ежу чым-небудзь’ (брасл., Сл. ПЗБ), пракінуць ‘заправіць, засмачыць’ (мядз., Сл. ПЗБ), пракіняны (аб ежы) ‘запраўлены’ (паст., в.-дзв., Сл. ПЗБ), пракі́нуты ‘тс’ (івян., даўг., Сл. ПЗБ), пракіда́цца ‘трапляцца’, ‘прачынацца’ (ТС), про́кідзь ‘заправа’ (Сл. ПЗБ). с. 343
Пракідкі́ ‘які знаходзіць выхад з цяжкіх абставін; знаходлівы, пранырлівы, прабіўны’ (ТСБМ). Гл. кідкі. с. 344
Пракла́дзіна ‘стрэшка над стогам’ (Мат. Гом.). с. 344
Пракламава́ць ‘абвесціць (абвяшчаць), аб`явіць (аб`яўляць)’ (ТСБМ). с. 344
Праклама́цыя ‘агітацыйны лісток палітычнага зместу’ (ТСБМ). с. 344
Праклён ‘лаянкавае слова, лаянка, абурэнне’, ‘крайняе асуджэнне’ (ТСБМ, Шат., Касп., Др.-Падб., Гарэц.; карэліц., зэльв., Сл. ПЗБ), проклён ‘тс’ (ТС). с. 344
Праклі́мкаць ‘пражыць як-небудзь’ (Мат. Гом.). с. 344
Прако́бацца ‘пракорпацца’ (Янк. 3), ко́бацца ‘корпацца, марудна рабіць нешта’ (Янк. 1), с. 344
*Прако́вец, проко́вэць ‘пярсцёнак’ (пруж., Брэн), прукі́вэць ‘тс’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 344
Прако́лісні ‘спрадвечны’ (ТС). с. 344
Прако́с ‘адлегласць паміж радамі скошанай травы (або збожжа)’ (ТСБМ), проко́с ‘тс’ (ТС), ‘радок скошанай травы’ (Шат., Сл. ПЗБ). с. 344
Прако́ша ‘пакос’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 344
Пракро́чваць, пракро́чываць ‘грашыць’ (Нас.), пракрачэнне ‘пераход, перасячэнне граніцы’ (трок., Сл. ПЗБ). с. 344
Праксцінкі ‘другі дзень пасля хрысцін’ (маг., Шн.). Да ксціны (гл.). с. 345
Пра́ктыка ‘жыццё, рэчаіснасць як галіна прымянення і праверкі ведаў, палажэнняў; скарыстанне ведаў, навыкаў на справе; дзейнасць урача або юрыста’ (ТСБМ), ‘нечаканы выпадак, абставіны’ (Нас.), пра́хтыка ‘практыка’ (Шат.), пра́ктык, практыкава́ць, практы́чны. с. 345
Праку́да ‘ахвотнік да свавольстваў, розных штук; гарэза; смешны’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Касп., Гарэц.), ‘кемлівы’ (Нас.), ‘незвычайная з`ява’ (Яруш., Нас.), ‘насланнё, вера ў забабоны’, (Сцяшк. Сл.), ‘надакучлівы’ (Сл. ПЗБ), праку́днік, -ніца, праку́дны. с. 345
Пракулі́ка ‘нешта незвычайнае, цуд (аб чалавеку)’ (слонім., Нар. лекс.). с. 345
Пракура́т ‘прайдзісвет’ (ТСБМ, Нас.), пракура́тка ‘прайдзісвет (аб жанчыне)’ (Нас.). с. 346
Пракура́тар (гіст.) ‘асоба, якая кіравала чыёй-небудзь маёмасцю, маёнткам, гаспадаркай’ (ТСБМ), с. 346
Пракуро́р ‘асоба, якая ажыццяўляе нагляд за дакладным выкананнем законаў; дзяржаўны абвінаваўца ў судовым працэсе’ (ТСБМ). с. 346
Пракуя́чыць ‘прапіць, прамантачыць’ (Мат. Гом.). с. 346
*Пра́ла, пра́ло ‘жывёльны могільнік’ (ТС). с. 347
Прала́за ‘пранырлівы чалавек, прайдзісвет, спрытнюга’ (ТСБМ). с. 347
Пралангава́ць ‘прадоўжыць (прадаўжаць) тэрмін чаго-небудзь’, праланга́цыя ‘прадаўжэнне дзеяння’ (ТСБМ). с. 347
Прала́саваць ‘патраціць, выдаткаваць’ (Нас.). Да ласы, ласунак (гл.). с. 347
Прале́дві ‘ледзь-ледзь’ (Нас.). с. 347
Прале́жань ‘хворае месца ад доўгага ляжання’ (Касп.). Гл. про́лежань. с. 347
Пралес : шкіра ў лес, на пралес, здароўе ў хаце, хвароба ў лес (Шн. 3), прале́с ‘пералесак’ (Нікан.). с. 347
Прале́сак ‘сцежка, паласа паміж лесам’ (Касп.), проле́сак ‘пералесак’ (Мат. Гом.). с. 347
Прале́сачка ‘прыгажуня’ (Нас.). с. 348
Прале́ска, прале́шка ‘травяністая лясная расліна з сіне-фіялетавымі кветкамі, Нераtica Mill. nobilis gartsult’ (ТСБМ, Нас., Шат., Гарэц., Дэмб. 1, Сцяшк. Сл., Др.-Падб., Сл. ПЗБ, Кіс.), ‘кураслеп, Аnemone nemorosa L.’ (віц., брэсц., Кіс.), ‘сон раскрыты, Рulsatilla potens L.’ (мін., Кіс.), ‘падснежнік, Gallanthus nivalis L.’ (Касп., Сл. ПЗБ). с. 348
Прале́так ‘аднагадовае жарабё, цялё’ (Нас.). с. 348
Пралета́рый, пралета́р ‘наёмны рабочы’, ‘незаможны грамадзянін у Старажытным Рыме’ (ТСБМ). с. 348
Пралёт ‘скразная адтуліна, праём’ (ТСБМ), ‘франтон’ (віц., ДАБМ, камент., 778), ‘градка, рад’ (Сцяшк. Сл.). с. 348
Пралётма ‘хутка’ (Нас.). с. 349
Пралётная. Гл. праметная. с. 349
Пралётны ‘рухавы’ (брасл., Сл. ПЗБ), ‘праліўны (дождж)’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 349
Пралётка ‘лёгкі адкрыты двухмесны экіпаж’ (ТСБМ). с. 349
Пралі́к ‘памылка пры лічэнні’ (Нас.). с. 349
Пралі́ў ‘вузкая паласа вады, якая злучае два водныя басейны ці дзве часткі воднага басейна’ (ТСБМ), ‘пераліванне крыві’ (лудз., Сл. ПЗБ). с. 349
Пра́ліца ‘калаўрот’ (Касп.), ‘прасніца’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 349
Пра́лля1 ‘папрадуха’ (ТСБМ, Касп., Шат., Сл. ПЗБ), пра́лья ‘тс’ (ганц., Сл. ПЗБ), пра́йля ‘тс’ (брасл., Сл. ПЗБ), пряльля ‘тс’ (Бяльк.). с. 349
Пра́лля2 ‘водмель, дзе мылі бялізну’ (чэрв., Сл. ПЗБ), пра́йня ‘тс’ (шчуч., Сцяшк. Сл.). с. 349
Прало́г1 ‘дарога, вымашчаная дошкамі’ (Мат. Гом.). с. 349
Прало́г2 ‘уступная частка літаратурнага ці музычнага твора’ (ТСБМ). с. 349
*Пралоз, проло́з ‘месца выхаду вады між кустоў у час разліву’, ‘праход у лазе для рыбы (у жаку)’ (ТС). с. 350
Прало́й: нядзелю цэлую ішоў пралой (Янішчыц), проло́й, пролы́й ‘лівень’ (Сл. Брэс.), праро́й ‘тс’ (бяроз., Шатал.). с. 350
Прало́мка ‘палонка ў лёдзе; чыстае ад лёду месца на рацэ’ (Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ, навагр., Дзмітр.). с. 350
Пралупі́цца ‘абудзіцца рана’ (добр., Мат. Гом.). с. 350
Пра́льнік ‘пранік’ (маг., Крачк.; лун., Шатал.), ‘качалка (з зубамі) для бялізны’ (жытк., Мат. Гом.). с. 350
Пра́льніца ‘папрадуха’ (слуц., Сл. ПЗБ). Да прасці (гл.). с. 350
Пра́льня1 ‘пралля’ (ТС). Да прасці (гл.). с. 350
Пра́льня2 ‘памяшканне для мыцця бялізны’ (ТСБМ, Стан.). Да праць (гл.). с. 350
Пра́льшчыца ‘пралля’ (Мат. Гом.). Да прасці. с. 350
Праляка́ць ‘напалохаць’ (пруж., Сл. ПЗБ; пруж., Сцяшк. Сл.) с. 350
Прам ‘трама’ (лун., 3 нар. сл.). с. 350
Прамава́ць1 ‘надаваць, узводзіць у вышэйшую (духоўную) ступень’ (Нас.). с. 350
Прамава́ць2, прамова́ты ‘лаяць, сварыцца’ (горк., бяроз., Шатал.). с. 350
Прама́нваць ‘збліжацца, дружыцца’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). Да праману́ць2 (гл.). с. 350
Прама́нка ‘мянушка, якая даецца чалавеку жыхарамі вёскі’ (Сцяшк. Сл.). с. 350
Праману́ць1 ‘баднуць, укалоць рагамі’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 351
Праману́ць2 ‘панадзіцца, узяць за моду’ (слонім., Нар. словатв.), прамані́ць ‘прывыкаць’ (Грынавяцкене і інш., LКК, 16, 186), праману́цца ‘панадзіцца’ (шальч., Сл. ПЗБ), прамо́наць ‘тс’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 351
Пра́мара, параўн. у замове: на моры, на прамары стаіць дуб кракарысты, на ім дванаццаць какатоў (светлаг., SOr, 39, 354). с. 351
Прама́рчыцца ‘высахнуць, знясілець’ (Нас.). Да марчыць (гл.). с. 351
Прамасло́іна, прамасло́йна (аб дрэве) (Мат. Гом.). с. 351
Прамато́рніца ‘жанчына, поўная радасці жыцця’ (Федар. 7). Да маторны (гл.). с. 351
Прама́шка ‘промах, памылка, недагляд у чым-небудзь’ (ТСБМ), прама́шына ‘тс’ (Нас.). с. 351
Прамгну́ць ‘крышку падкіснуць’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 351
Праме́жак ‘прастора паміж чым-небудзь’, ‘час, які аддзяляе адно дзеянне, з`яву ад другога’ (ТСБМ), ‘мяжа’ (Сл. ПЗБ). с. 351
Праме́жы, праме́жку, про́меж (Нас.), про́меж, проме́з (ТС) ‘між’. с. 352
Праме́нь ‘вузкая паласа святла’ (ТСБМ, Яруш., Др.-Падб.), с. 352
Праме́р ‘дыяметр’ (Байк. і Некр.). с. 352
Прамётная ‘нябачная сіла, якая рухаецца вельмі хутка’ (Нас.), праме́тнік ‘хуліган, гарэзнік’ (Сл. ПЗБ), прамётнік ‘той, хто бегае, не звяртаючы ўвагу ні на што’ (Нас.), праме́тла ‘турбота, непакой’ (шальч., Сл. ПЗБ); с. 352
Прамі́ж ‘між’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), промі́ж ‘тс’ (ТС). Гл. праме́жы. с. 352
Прамі́зна ‘прамы шлях’ (Нас.). с. 352
Прамі́н ‘прамінка, перапынак’ (Нас.), с. 352
Прамінта́цца ‘прабавіць час’ (Сцяшк. Сл.). Да ме́нетаць (гл.). с. 352
Прамі́ца, прямі́ца ‘прамая, не зламаная цэпам пры малацьбе салома’ (Нас., Касп.). Да прамы (гл.). с. 353
Пра́мка ‘лучына, шчапаная ўздоўж з цэлай сасны (ад камля да вершаліны), якая апошняй дадаецца ў кацёл пры гонцы смалы’ (Маш.). с. 353
Прамо́ва ‘публічнае выступленне’ (ТСБМ, Яруш., Гарэц.). с. 353
Прамо́склы ‘вельмі мокры’ (брэсц., Нар. словатв.). с. 353
Прамочка ‘прамакатка’ (Сцяшк. Сл.). с. 353
Праму́га, прану́да ‘прамежак паміж чым-небудзь’ (Сл. ПЗБ), праму́да ‘прастора паміж тылавой сценкай печы і сцяной хаты’ (лях., Янк. Мат.; Жд. 2, Сцяшк. Сл.), прамы́га ‘закутак, цёмны куток’ (Скарбы). с. 353
Праму́да. Гл. прамуга. с. 353
Праму́за ‘падпечак’ (пруж., Сл. Брэс.; маст., Сцяшк. Сл.). с. 353
Прамы́ ‘роўны, выцягнуты ў якім-небудзь напрамку, без выгібаў, некрывы; непасрэдны, без прамежкавых ступеней’; ‘шчыры, праўдзівы, прынцыповы’ (ТСБМ). с. 353
Прамы́іна ‘ўпадзіна, прамытая ліўнем, утвораная патокам вады’, ‘незамёрзлае месца на ледзяной паверхні ракі, возера’ (ТСБМ). с. 354
Прамыка́ць ‘пратыкаць дзірку ў вусе для навушніц’ (Малч.). Да мыкаць2. с. 354
Прамы́сласць ‘хатняя вытворчасць’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 354
Прамысло́васць ‘галіна матэрыяльнай вытворчасці’, ‘сукупнасць прадпрыемстваў якой-небудзь вытворчасці’ (ТСБМ, Гарэц.). с. 354
Прамышлёны ‘кемлівы’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 354
Прамышляй ‘невялікі невад, сетка з вялікімі ячэйкамі на дзвюх вертыкальных палках’ (Дэмб. 2). с. 354
Прандзэ́й ‘хутчэй’ (Сл. ПЗБ). с. 354
Пра́нец ‘шкодлівае, неслухмянае дзіцё’ (Нікан.). Да пранцы (гл.). с. 354
Праніка́ць ‘ныць (пра сэрца)’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 354
Прані́кнуць ‘прайсці куды-небудзь, трапіць праз што-небудзь’, ‘распаўсюдзіцца’ (ТСБМ). Да нікнуць (гл.). с. 355
Прані́на ‘менструацыя’ (ТС). с. 355
Пра́нкі ў выразе нъ пра́нкі ‘на раннюю паству’ (полац., Нар. сл.). с. 355
Прано́зава́ты ‘пранізлівы’ (ТСБМ), ‘пранырлівы’ (Некр., Ян.), проно́злівы, проно́зны ‘тс’ (ТС). с. 355
Пранса́к ‘вантрабянка’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). Гл. пансак, панцак. с. 355
*Прану́за, прону́за ‘праныра’ (ТС). Да пранозаваты, праноза (гл.). с. 355
Пра́нуць (пря́нуць) ‘стукнуць, ударыць’ (Нас.), пря́даць ‘бегаць’ (Растарг.). с. 355
Пра́нцы мн. л. ‘заразная венерычная хвароба; сіфіліс’ (ТСБМ, Шат., Касп., Др.-Падб., Гарэц., Мядзв.; лельч., Арх. ГУ; ТС), ‘скулы’ (Бір. Дзярж.), пранцэ́і ‘блазнота, дурасліўцы’ (ТС), пранц, пра́нэць, пра́ныц, пра́нцы ‘брыдота’ (Сл. ПЗБ), пранцава́ты ‘пракажоны’ (Зап.). с. 355
Праны́ра ‘пранырлівы, прабіўны чалавек’ (ТСБМ, Шат., ТС). с. 356
Пранэ́лька старое ‘сукенка’ (Скарбы). с. 356
Праняха́ць ‘пусціць на шармака, прапусціць удалы момант, выпадак’ (Нас.). Гл. няхаць, няхаіць. с. 356
Праня́ць ‘прабраць, пранізаць’, ‘моцна падзейнічаць, уразіць’, ‘пранесці (аб паносе)’ (ТСБМ), праня́цца ‘знервавацца’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 356
Прапаве́даваць ‘распаўсюджваць якое-небудзь веравучэнне, растлумачваючы яго слухачам’, прапаведнік (ТСБМ). с. 356
Прапага́нда ‘распаўсюджванне ў масах і тлумачэнне ідэй, ведаў, вучэння’ (ТСБМ). с. 357
Прападо́бій ‘накшталт’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 357
Прапа́жа ‘тое, што прапала’ (ТСБМ), ‘шкода’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 357
Прапазі́цыя ‘прапанова’ (ТСБМ). с. 357
Прапазы́ка ‘прапанова’ (Др.-Падб.). с. 357
Прапанава́ць ‘заявіць аб жаданні, гатоўнасці дапамагчы’, ‘выказаць, унесці прапанову, параіць’, ‘даручыць выканаць’ (ТСБМ, Гарэц.). с. 357
Пра́паршчык ‘вайсковец на службе звыш устаноўленага тэрміну ў царскай арміі, самы малодшы афіцэрскі чын’ (ТСБМ). с. 358
Прапа́сны ‘які марна траціцца’ (свісл., навагр., Сл. ПЗБ), ‘няякасны; прапашчы’ (ваўк., навагр., Сл. ПЗБ). Да прапасці (гл.). с. 358
Прапасня́ ‘вельмі многа’ (Бір. Дзярж.). Да прапасці. с. 358
Прапашны́ ‘які сеецца радамі з шырокімі міжраддзямі для апрацоўкі’ (ТСБМ). с. 358
Прапашча́ ‘той, хто прападае’ (Касп.). с. 358
*Прапека, пропэ́ка ‘здобны пірог’ (Сл. Брэс.). с. 358
Прапі́жэнь ‘перагародка (у пакоі)’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 358
Прапой ‘п`янства; горкі п`яніца’ (Нас.). с. 358
Прапо́л ‘праполіс’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 358
Праполіс ‘пчаліны клей, вуза’ (ТСБМ), прапа́ліс, праполіс, про́пуліс ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 358
Прапорцыя ‘суаднесенасць частак паміж сабой’ (ТСБМ). с. 358
Прапуска́ць ‘праводзіць’, ‘распускаць’ (Сл. ПЗБ; LКК, 30). с. 359
Прапяка́нка ‘від самаробнай стрэльбы’ (ТСБМ), прапе́ка ‘тс’ (жлоб., Кошчанка, вусн. паведамл.). с. 359
Прапярэ́ня, прапярэ́ння, прапярэ́нне ‘перагародка’ (трак., астрав., Сцяшк. Сл. і Сл. ПЗБ). с. 359
Прара́б ‘выканаўца работ, непасрэдны кіраўнік работ’ (ТСБМ). с. 359
Прарадзі́ма ‘самае старажытнае, першапачатковае месца пражывання таго ці іншага племені, народа, той ці іншай пароды жывёл і пад.’ (ТСБМ). с. 359
Прара́зіцца ‘жахнуцца’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 359
Прара́зіць ‘нанесці моцную абразу’ (Нас.). Да разіць, уразіць (гл.). с. 359
Прара́мак1 ‘вузкая палоска зямлі, лесу’ (Ян.). с. 360
Праро́бкі ‘страты’ (Нас.). с. 360
Праро́дзікі ‘продкі’ (Сцяшк. Сл.). с. 360
Праро́к ‘прапаведнік волі Бога, пасланы Богам; прадказальнік будучыні, вяшчун’ (ТСБМ), прарок, прарока ‘тс’ (Нас.), с. 360
Прарумя́ніць ‘працерці, памыць, пачысціць’ (Ян.). с. 360
Прару́ха ‘правал, падзенне’, (перан.) ‘пагрэшнасць’; толькі ў прымаўцы: і на старуху бываіць праруха (Нас.). с. 360
Прарэ́зка ‘пятліца’ (Касп., Мат. Маг., Шатал.), пра́разка ‘тс’ (Ян.), про́рузка ‘тс’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), прорэ́зка ‘падоўжаны разрэз у сарочцы’ (лун., Шатал.). с. 361
Прарэ́х, прарэ́ха ‘разадранае або разрэзанае месца ў адзенні; дзірка’, ‘пярэдні разрэз у штанах’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ), прарэ́х ‘агрэх (у полі)’ (Скарбы), прарэшка, прарэшак ‘пятля для гузіка’ (Інстр. 3), ‘незасеянае месца на полі’ (Сцяшк. Сл.; гродз., Шн. 3), ‘каўнер кашулі’ (Нас.). с. 361
Прас ‘прылада для гладжання бялізны, адзення’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Мік., Сцяшк. Сл., Гарэц., Сл. ПЗБ), прац, пра́сло ‘тс’ (Сл. Брэс.), ‘два валы, па якіх спускаецца вытканнае палатно на варштаце’ (Уладз.), ‘электраплітка’ (Сл. Брэс.). с. 361
Прасаве́нье, прасаве́лье, прасяве́ньне ‘прасяная салома’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 361
Прасава́ць ‘гладзіць прасам’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп.). с. 361
*Праса́рня, проса́рня, прося́рня ‘месца, дзе абрушвалі прасяныя крупы’ (ТС). с. 362
Прасвадава́ць, прасвядава́ць ‘раіць, угаворваць’ (ашм., шальч., Сл. ПЗБ). с. 362
Прасве́т ‘светлая паласа на неасветленым’, ‘прамежак, свабодная прастора паміж блізкімі прадметамі’ (ТСБМ, Нас.), ‘праём акна’ (ТСБМ, Шушк.). с. 362
Прасве́та ‘асвета’ (Др.-Падб.). с. 362
Прасві́рка, просвіра ‘белая круглая булачка з прэснага цеста, якая выкарыстоўваецца ў абрадах набажэнства’ (ТСБМ), с. 362
Прасвірэ́джваць ‘прарываць, прарэджваць (напр., буракі)’ (навагр., Сцяшк. Сл.). с. 362
Прасе́ка ‘ачышчаная ад дрэў паласа ў лесе, якая служыць граніцай участка, дарогай і пад.’ (ТСБМ), гл. і про́сека. Да прасякаць, сячы (гл.). с. 362
Прасе́ліна ‘шчыліна, расколіна’ (Нас.). с. 362
Прасе́сць, про́сесць, про́сясць, про́сяць, прысе́сць, просі́сць, про́сість, про́сець, про́сест, просіест, прашэ́сць, прошву́ст, про́шаст (Сл. ПЗБ, Бяльк., Шатал., Уладз., ТС, 3 нар. сл., Ян., Мат. Маг., Нар. сл.). с. 362
Прасе́ў, просе́ў ‘агрэх, прапушчаны пры сяўбе ўчастак’ (лудз., Сл. ПЗБ, Выг., ТС), про́сеў ‘тс’ (Мат. Маг.). с. 364
Прасе́ўрыць ‘праветрываць на скразняку’ (Касп.). Да сівер, север, с. 364
Прасе́чка ‘перашкода’ (Нас.). с. 364
Прасёлак ‘грунтавая дарога паміж невялікімі населенымі пунктамі’ (ТСБМ). с. 364
Прасіна́цца ‘прачынацца’ (Янк. 1), с. 364
Прасі́так ‘сіта’ (Інстр. 1, Шат.). с. 364
Прасі́ць ‘звяртацца з просьбай, дабівацца чаго-небудзь, назначаць цану’, ‘заступацца за каго-небудзь’, ‘запрашаць, клікаць’, ‘жабраваць’ (ТСБМ). с. 364
Праско́к ‘кадык’ (рас., Шатал.), проско́к ‘грыжа’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 365
Праско́нак ‘букет’ (халоп., Стан.). с. 365
Праско́ўка ‘вяроўка, якою прывязваецца барана да ворчыка, каромысла’ (Бяльк.). с. 365
Праску́ра, праскурка, про́скура, праскура́, проску́рка ‘прасвіра’ (Шат., Касп., Др.-Падб., Нас., Шпіл., Мік., ТС, Маш.; маг., Шн. 2). Гл. прасвірка. с. 365
Праску́ркі ‘мальва пагрэбаваная, Маlva neglecta Wallr.’ (Яруш., Гарэц.; маг., Кіс., Дэмб. 1). с. 365
Праску́рнік ‘алтэя, Аlthaea’ (Нас.), ‘штокружа (сляс) ружовая, Аlсеа nosеа L.’ (віц., Кіс.). с. 365
Праскурня́ ‘жанчына, якая пячэ прасвіры’ (Нас., Мал.), просвірня ‘тс’ (Маш.). с. 365
Пра́сла1 пра́сло, пра́смо, пра́сно ‘частка агароджы-паркана паміж двума слупамі’ (ТСБМ, Янк. 3, Сцяшк. Сл.; слуц., КЭС, Др.-Падб., Шат., Гарэц., ТС), ‘пралёт плота на даўжыню жэрдак’ (Бір. Дзярж.; Шымк., Собр. і Шушк.), ‘плот з неабчасанага колля’ (Сл. Брэс.), ‘частка сцяны паміж вокнамі’ (Сцяшк. Сл.), ‘праход у плоце’ (паўн.-усх. КЭС; Касп.), ‘жэрдка, якой закладваюць праход у агароджы’ (Сл. ПЗБ, Сл. Брэс.), ‘частка застаронка’ (Сл. ПЗБ), ‘некалькі жменяў зжатага збожжа’ (Сл. ПЗБ), ‘вузкі ўчастак зямлі’ (трак., Сл. ПЗБ), ‘паласа, якую камбайн займае за адзін раз’ (Сл. ПЗБ), ‘пасма пражы пры тканні’ (Др.-Падб.). с. 366
Пра́сла2 ‘агульная назва любой агародніны’ (бых., Касп., Янк. Мат.). с. 366
*Прасле́дак, прослі́док ‘след, зроблены ўпершыню’ (Сл. Брэс.). с. 366
Праслён (прэслён), прэ́сленка, прэ́слёнка ‘каменьчык з дзірачкай, прасліца’ (ТС), с. 366
Праслі́чны ‘прыгожы’ (Нас.). с. 367
Праслу́хаць ‘даведацца’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 367
Праслядава́ць ‘асуджаць, забараняць’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 367
*Прасме́ргнуць, просмэ́ргнутэ ‘прасмярдзець (напр., аб мясе)’ (брэсц., Нар. словатв.). с. 367
Прасміха́ць ‘насміхацца’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 367
Прасмулы́жыцца ‘працерціся аж да зямлі (пра зімовую дарогу)’ (Касп.). с. 367
Прасна́к, прасно́к, прасну́шка, прасня́к, прасны́к, прысне́к ‘тоўсты блін з прэснага цеста’ (ТСБМ, Гарэц., Шат., Касп., Др.-Падб., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Сл. Брэс.), ‘ляпёшка з хлебнага цеста’ (Бяльк.). с. 367
Пра́сніца ‘прыстасаванне, да якога прывязваецца кудзеля пры прадзенні’ (ТСБМ, Касп.; в.-дзв., Сл. ПЗБ; карм., Мат. Гом., Бяльк., Влад.), пра́сліца ‘тс’ (Касп., Шат., Влад.), пра́ліца (Сл. ПЗБ; рас., Шатал.), с. 5
Прасо́л ‘расол’ (Юрч. Фраз. 1), ‘засол’ (Ян.), ‘ляк у селядцах’ (Вешт.), прасуол ‘булён’ (Федар. 7), пра́саль ‘расол’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 5
Праспе́кт1 ‘вялікая, шырокая вуліца ў горадзе’ (ТСБМ). с. 5
Праспе́кт2 ‘падрабязны план, змест’ (ТСБМ). с. 5
Праста́к ‘дурань’, ‘неахайны’ (Ян.), сюды ж прастакава́ты ‘праставаты, ніякаваты’ (Нас., Ян.). с. 5
Прасталы́ка ‘прасцяк, нетактоўны чалавек’ (ТС). с. 6
Прастапа́д ‘перпендыкуляр’ (Дуж-Душ.). с. 6
Прастапо́ліца ‘не зарослае (лесам або кустамі) поле’ (карэл., Нар. словатв.), прастапо́льніца ‘поле, на якое ніколі не клалі гной’ (Скарбы). с. 6
Прастарна́к ‘калочак, якім хлопцы прыбіваюць на начлезе лапці да зямлі ў соннага для жарту’ (Бяльк.). с. 6
Прастарча́ка ‘корч, карчажына’ (Ян.). Гл. патырчака, старчакол. с. 7
Прастарэ́ка ‘той, хто многа гаворыць пра пустое; гаварун, жартаўнік’, ‘малы, які гаворыць, як дарослы’ (ТСБМ, Шат.; глус., Янк. Мат.), ‘балбатун’ (“трапло”) (Воўк-Лев., Татарк., 182), ‘які паволі гаворыць пустое, няважнае’ (Нас.), ‘прастак’ (Янк. 1), ‘скамарох; крыўляка’ (полац., Садоўскі, вусн. паведамл.), с. 7
Прастаста́віць ‘ставіць перпендыкулярна ці амаль перпендыкулярна’ (Янк. 3). с. 7
Прасто́л ‘трон манарха; алтарны стол (у царкве)’ (ТСБМ). с. 7
Прасто́ра, прасто́р ‘разлегласць, абшар’, ‘свабода, воля’ (ТСБМ, Нас.), с. 7
Прасто́та ‘зборня простых людзей’ (Нас.). с. 7
Прастра́нак ‘адлегласць’ (Ян.). Да прасцерці (гл.); с. 7
Прастро́га ‘перасцярога’, ‘строгае спагнанне’ (Нас.), прастрэ́га ‘перашкода’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 8
*Праструга́ць, проструга́ты ‘прамыць (роў, даліну, шчыліну) цякучай вадой’ (брэсц., 3 нар. сл.). с. 8
Прастрэ́ліна ‘незабудаванае месца на вуліцы’ (слонім., Сцяшк. Сл.). с. 8
*Прастрэ́ч, прострэ́ч ‘прастуда ад ветру’ (ТС). с. 8
Прасту́да ‘ахаладжэнне арганізма чалавека’, ‘хвароба ад ахаладжэння’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), прасту́дзенне ‘прастуда’ (ТС). с. 8
Пра́сты ў песні: Пайду я на пра́сты глядзець, як мая мілая прадзець (міёр., Ант.). с. 8
Прастыту́тка ‘публічная жанчына’, ‘прадажны, беспрынцыповы чалавек’ (ТСБМ). с. 8
Прастэ́ ‘нажатае збожжа не ў снапах’ (Сцяшк. МГ). Да прост1 (гл.); с. 8
Прастэ́ча ‘прастата’ (ТСБМ). с. 9
Прасце́нак ‘частка сцяны паміж аконнымі ці дзвярнымі праёмамі’ (ТСБМ, Шушк., Нас., Касп.; в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 9
Прасце́нь1 ‘мера палатна ў даўжыню’ (Мік., Інстр. 2), ‘мера аснаванай для ткання пражы ў даўжыню ад сцяны да сцяны’ (Інстр. 2), ‘пража, якая з двух верацён змотана на адно’ (гродз., бераст., арш., горац., Трухан, вусн. паведамл.). Гл. про́сцень. с. 9
Прасце́нь2, прасце́нак ‘прамая дарожка, якая раздзяляе поле’ (Нас., ТСБМ, Касп.). с. 9
Прасце́ра ‘прасціна’ (глус., Мат. Маг.). с. 9
Прасце́рці ‘распасцерці’ (ТСБМ). с. 9
Прасцёл ‘выжатае месца (гароху і да т. п.)’ (петрык., Шатал.). с. 9
Пра́сці, праду́ ‘скручваючы лён, кудзелю, воўну, рабіць ніткі’ (ТСБМ, Шат., Касп.), прасьць ‘тс’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), пря́стэ, прэ́стэ ‘прасці; віць вяроўку’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 9
Прасцікава́ць ‘хадзіць напрасткі’ (Сл. ПЗБ). с. 10
Прасціна́1 ‘прадмет пасцельнай бялізны’ (ТСБМ, Сцяшк.), прасціня́, прастаня́ ‘тс’ (Сл. ПЗБ), прасці́нка ‘тс’ (Нас.). с. 10
Прасціна́2 ‘няўдобіца’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 10
Прасціра́дла ‘прасціна’, ‘коўдра’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп.; слуц., Шн. 2; В.В., Сцяшк.), прасціра́дло, прасція́дла ‘пакрывала’ (Сл. ПЗБ). с. 10
Прасціраць. Гл. прасцерці. с. 10
Прасці́ць ‘прабачыць’(Сл. ПЗБ). с. 10
Прасця́г ‘свабодны, вялікі прастор’ (ТСБМ, Гарэц.). с. 10
*Прасцяком, просцяко́м ‘напрасткі’ (ТС). с. 11
Прасцяро́га ‘перасцярога’ (Касп.). с. 11
Прася́нік ‘расліна бор, Міlium L.’ (маг., Кіс.). с. 11
Прася́ні́ца ‘брыца, Есhinochloa L.’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 11
*Пратага́ніць, протага́ніць ‘прывязаць лодку’ (ТС), протага́нка ‘вяроўка, якой прывязваюць лодку’, протага́ншчык ‘вясляр, які абавязаны прывязваць і адвязваць лодку’ (ТС). Да тага́ніць ‘цягаць’ (Нас.), што да таган(ы) ‘трыножнік, да якога прывязвалі калыску, кацёл і пад’ (гл.). с. 11
Прата́к ‘вельмі рэдкае рэшата’ (Сл. рэг. Лекс.). с. 11
Пратако́л ‘дакумент, у які запісваюць усё, што было сказана, зроблена і вырашана на сходзе, допыце’ (ТСБМ). с. 11
Прата́ліна ‘месца, дзе растаў снег і агалілася зямля’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Сл. ПЗБ), прата́лка, прота́лка ‘тс’, ‘агрэх (пры сяўбе)’ (Шчарб., ТС; Жд. 1), прота́лак ‘тс’ (Касп.), ‘паляна’ (віл., шальч., Сл. ПЗБ), ‘лапіна, дзе вымакла збожжа’, ‘вузкі праход паміж будынкамі’ (астрав., Сл. ПЗБ), ‘пропуск, зроблены пры сяўбе’ (Сцяшк.). с. 11
Прата́ліцца ‘растаць месцамі’ (ашм., Сцяшк. Сл.). с. 12
Пратану́ць (у лаянцы) ‘згінуць, прапасці, утапіцца’ (Шат.). с. 12
Пратапо́п ‘святар (іерэй) вышэйшага чыну’ (ТСБМ), пратапо́па ‘протаіерэй’ (Нас.). с. 12
Пратарнава́цца ‘памучыцца, папакутаваць’ (астрав., Сцяшк. Сл.). Да тарнава́цца ‘прыстасоўвацца, звыкацца’ (гл.). с. 12
Пратасо́к ‘верхняя частка грабель з зубамі’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 12
Пратасэ́я, пратасе́я. Гл. пратэса. с. 12
Пратаўчы́ ‘заскварыць’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 12
Пра́таць1 ‘прыбіраць’, ‘засоўваць, запіхваць (рукі)’ (Нас.), ‘прыбіраць, упарадкоўваць, чысціць’, ‘даглядаць’, ‘хаваць’ (свісл., Сл. ПЗБ; Шатал., Сцяшк. Сл.), ‘ачышчаць ад карэнняў, кустоў’ (Стан.). с. 12
Пра́таць2, пря́таць ‘біць, лупцаваць’ (Нас., Бяльк., Юрч.), ‘біць бялізну’ (Інстр. 1). с. 13
Пра́тва ‘месца на рэчцы, дзе пяруць бялізну’ (Янк. 1, ТС), ‘старое рэчышча’ (Сл. Брэс.). Да пра́таць2 у значэнні ‘біць бя- лізну’. с. 13
*Пра́тла, пра́тло ‘пратва — кладка для прання бялізны на вадаёме’ (ТС). с. 13
Прато́ка ‘рака, якая злучае два вадаёмы; канал’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Нас.), прото́ка ‘тс’ (ТС). с. 13
Пра́тушкі ‘гульня ў хованкі’ (свісл., Нар. словатв.). с. 13
Пратхла́нне ‘перадышка, прасвятленне (ад працы)’ (Янк. 3, Шат.). Гл. адхлын. с. 13
Пратырча́ка ‘палка, якая тырчыць з зямлі’ (Ян.). с. 14
Праты́чка ‘дубчык або тое, чым можна пратыкаць’ (Нас., Касп.), проты́чка, прота́чка ‘дроцік для прачысткі цыбука ў люльцы’ (ТС). Да пратыкаць (гл. тыкаць). Сюды ж, відаць, і прытычка: О, прадала чумачыха індычку/А купіла для чумака прытычку (барыс., БНТ, Жарт. Песні, 252). с. 14
*Пратэ́, протэ́ ‘аднак, усё ж, таму’ (ТС). с. 14
Пратэ́з ‘штучная частка цела, якая замяняе страчаную прыродную’ (ТСБМ). с. 14
Пратэ́са ‘царкоўная харугва’ (Нас., Бяльк.), пратэ́сня ‘тс’ (Нас.), пратасэ́я, пратасе́я (Гарэц., Мядзв., Шат., Касп., Др.-Падб.), ‘хаўтурная харугва’ (бых., Рам. 8). с. 14
Пратэ́ст ‘рашучае пярэчанне супраць чаго-небудзь, заява аб нязгодзе’ (ТСБМ), с. 14
Пра́ўда, проўда ‘ісціна, адпаведнасць рэчаіснасці ’, ‘правільнасць’, ‘справядлівасць’, ‘на самай справе, сапраўды’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, ТС), ‘няўжо’ (паст., Сл. ПЗБ), ‘так, але, дакладна’ (ТС), с. 14
Праўдзі́вік ‘баравік, Воletus edulus’ (Сцяшк. Сл.), праўдзя́к ‘тс’ (там жа), праўдзі́вы грыб ‘тс’ (Сцяшк. Сл., Бір.; шчуч., лях., ганц., беласт., Сл. ПЗБ), прады́вый грыб, правды́вэць, правдзу́н ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 15
Праўзу́к ‘матузок, вяровачка’ (Сцяшк.), правзу́к ‘тасёмка фартуха’ (Сл. Брэс.), праўзакі́ (слуц., Сл. ПЗБ). с. 15
Праўко́м у выразе: (шыю, спіну) праўком пастпавіла ‘стан, калі страчана ад захворвання рухомасць’ (Янк. 1). с. 15
Праўша́ ‘праварукі’. с. 15
Праўшня́к ‘вушак у дзвярэй’ (Тарн.), прушня́к ‘тс’ (ваўк., слуц., Сцяшк., Сл. ПЗБ), проўшня́к, прушня́к, прыўшэ́нь ‘вушак’ (пін., івац., Нар. сл.), про́ўшаваць ‘змацоўваць бярвенне ў плыце’ (в.-дзв., Нар. сл.). Да правушына (гл.), с. 15
Прафа́н ‘недасведчаны ў якой-небудзь галіне чалавек’ (ТСБМ). с. 16
Прафе́сар ‘вышэйшае вучонае званне выкладчыка і супрацоўніка вучэбных устаноў’, ‘вялікі знаўца чаго-небудзь’ (ТСБМ). с. 16
Прафе́сія ‘род заняткаў, працоўнай дзейнасці, які патрабуе пэўнай падрыхтоўкі’ (ТСБМ). с. 16
Прафі́т ‘прыбытак, польза’ (ТСБМ), про́фіт ‘харчаванне’ (Гіст. мовы, 2, 264), дыял. прахві́т, про́хвіт ‘мізэрнае штодзённае харчаванне’. с. 16
Прах ‘цела чалавека пасля смерці’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС), ‘пыл’, ‘зямля; пагібель’ (Нас.), ‘гніллё’ (Ян.), ‘мноства, шмат’ (ТС), пра́хі ‘малаздольныя, гультаяватыя пачаткоўцы-нячысцікі, якія служаць на пабягушках у іншых нячысцікаў’ (Нік., Няч.). с. 16
Праха́дзка ‘прагулка, шпацыр’, ‘дарога’ (Мядз., Нас.), прахо́жка (Нас.), прахо́дка ‘прагулка’ (брагін., Шатал.), праха́джваць ‘прагульвацца’ (узд., Сл. ПЗБ). с. 17
Прахажа́й ‘прайдзісвет, хлус’ (Нас.). с. 17
Прахажа́к ‘прахожы’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 17
*Прахалды́кнуць, прохалды́кнуць ‘праглынуць’ (ТС). с. 17
Прахало́да ‘свежасць паветра’, про́халадзь ‘халадок, умераны холад’ (ТСБМ). с. 17
*Праха́ць, проха́ць, проха́ці, проха́ты ‘прасіць’ (Булг.; мазыр., Шн. 3; ТС). с. 17
Прахваста́цца ‘прасвістацца, прамарнаваць’ (Шат.), прахваста́ць ‘высцебаць розгамі’ (Нас.). Гл. хвастаць. с. 18
Прахво́ст ‘нягоднік, падлюга’ (ТСБМ, Нас.), прохво́ст ‘тс’ (ТС). с. 18
Прахо́дка. Гл. прахадзка. с. 18
Прахо́ны (прахо́ный) ‘рэдкі (пра хлеб)’ (Бяльк.), сюды ж прахо́на ‘рэдкавата, нягуста’ (Гарэц.), с. 18
Пра́ца ‘працэс уздзеяння чалавека на прыроду, чалавечая дзейнасць’, ‘работа’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Гарэц., Мік., Шпіл., Мядз., Сл. ПЗБ, ТС). с. 18
Працаве́ль ‘працавіты’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 19
Працві́чка ‘частае пакаранне розгамі’ (Нас.). с. 19
*Працёка, протёка ‘праток’ (Клім.). с. 19
Праці́вак ‘сцяна ў хляве супраць дзвярэй’ (Касп.). Да проціў (гл.). с. 19
Праціве́нь ‘ток у гумне’ (віл., паст., Сл. ПЗБ). с. 19
Праці́вень, праці́ўнік ‘непрыяцель’ (ТСБМ, Янк. 3), ‘праціўны’ (Касп.). с. 19
*Праціро́жна, проціро́жно ‘насуперак, наперакор’ (ТС). с. 19
Праці́ўку ‘насуперак’, ‘насупраць’, ‘у параўнанні з’ (Нас.). с. 19
Праці́ўны ‘супрацьлеглы’, ‘непрыемны’ (Нас., Ян.), ‘хітры, брыдкі’ (віл., Сл. ПЗБ), проці́ўны ‘ўпарты’ (ТС), проціўно́та ‘ўпіра’ (ТС). с. 19
Праці́ўства ‘супраціўленне’ (Гарэц.). с. 20
Працмы́га ‘пралаза, праныра, прайдзісвет’ (Нас.). Да цмы́гаць ‘бегаць, шастаць’. с. 20
*Працу́піць, процу́піць ‘праняць, прабраць да здранцвення’ (ТС). Гл. цуп, цупаць. с. 20
Працыцырава́ць ‘абгаварыць каго-небудзь’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 20
Праць ‘мыць, б`ючы пранікам (бялізну, палатно)’ (ТСБМ, Нас., Некр., Янк. 1, Юрч., Бес., Мік., Шн. 2, Янк. Мат.), пра́ці, пра́ты ‘тс’ (Сл. ПЗБ), пра́ті ‘тс’ (Сл. Брэс.), ‘біць, лупцаваць’ (Юрч., Нікан.), с. 20
Працэ́нт ‘сотая доля ліку’, ‘даход за кожныя сто рублёў капіталу’, ‘плата за пазыку’ (ТСБМ), про́цэнт ‘тс’ (Нас.), працэ́нты ‘надзел сенакосу ў разлік за працу ў калгасе’ (Сцяшк. Сл.). с. 20
Працэ́с ‘паслядоўная змена з`яў, ход развіцця’, ‘актыўнае развіццё хваробы’ (ТСБМ). с. 21
Працэ́сія ‘ўрачыстае мнагалюднае шэсце’ (ТСБМ), ‘хрэсны ход’ (Нас., Гарэц.). с. 21
Праця́г ‘прадаўжэнне’ (ТСБМ, Гарэц.). с. 21
Праця́гуваць ‘мець акцэнт пэўнай мовы’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 21
Праця́жнік ‘знак прыпынку ў выглядзе гарызантальнай рысы’ (ТСБМ). с. 21
Праця́жны ‘які гучыць павольна, цягуча, не адрывіста’ (ТСБМ), ‘марудлівы’ (люб., Сл. ПЗБ). с. 21
Праця́жына ‘прадаўгаватае ўзвышэнне сярод балота’ (шчуч., Сл. ПЗБ). Да працяжны, працяг (гл.). с. 21
Прач1 ‘пранік (для мыцця і абмалоту насення льну)’ (Бес., Выг., Зн., дыс., Уладз., Клім., Дразд., ДАБМ; драг., пруж., кам., беласт., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс.; бяроз., Шатал.; Ян., Сцяшк. Сл.). с. 21
Прач2, пра́чык ‘апалонік’ (Клім., Сл. Брэс.; бяроз., пін., Шатал.; Чэрн., Бес., Дразд.). с. 22
Прач3 ‘шнурок даўжынёю каля паўметра, з якога вілі вяроўкі’ (пух., Нар. словатв.), ‘прывязь з дубцоў, пры дапамозе якой звязваюцца бярвенні з пакладзенымі на іх жэрдкамі’, ‘ліна з вітак’ (віл., Сл. ПЗБ), ‘скрутак ільновалакна’ (кам., Сл. ПЗБ), ‘мера льновалакна ў 15 павесмаў’ (палес., Трухан, вусн. паведамл.), пра́чук ‘пучок ільну’ (Мат. Маг.), пря́чык ‘тоўстыя ніткі з канапель, з якіх уюць вяроўкі’ (Бяльк.). с. 22
Прач4 ‘прылада для ўтрамбавання тока’ (тураў., Нар. словатв.). с. 22
Прач5 ‘прыціскач саломы на страсе’ (ТС), ‘завостраны калок даўжынёю каля метра’: прачэм прыціскаем салому да прывязваем до лаціны (тураў., Нар. словатв.). с. 22
*Прача́хці, проча́хці ‘прасохнуць, падсохнуць’ (ТС). Гл. чахнуць. с. 22
Прача́цца ‘прачнуцца’ (рагач., Сл. ПЗБ). с. 22
Прачва́ра ‘жартаўнік; гарэзнік; пранырлівы’ (нясвіж., драг., Сл. ПЗБ), прочва́ра (ТС), прачвэ́ра (карэл., Сцяшк. Сл.) ‘тс’. Гл. пачвара, чварыць, чвэ́рыць. с. 22
Пра́чка ‘шырокая ступня’ (віц., Нар. словатв.). с. 22
Прачну́цца ‘перастаць спаць, прабудзіцца’, ‘стаць актыўным, выйсці са стану застою, спакою’, ‘з`явіцца, выявіцца (пра пачуцці, уласцівасць, якасць)’, дыял. варыянты прочкну́цца, прочихну́цца, прочхну́цца (Нас., Дзмітр.) с. 22
*Прачо́мацца, прочомацца ‘прачнуцца, апрытомнець’ (ТС). с. 23
*Прачо́мхаць, прочо́мхаты ‘пратаптаць (панчоху)’ (Клім.). Да чомхати (гл. чомхаць) ‘шаркаць, шлёпаць’. с. 23
Прачува́ць ‘прадчуваць’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 23
Прачу́ліваць ‘прыводзіць да прытомнасці; да ўсведамлення зробленага’ (Нас.). Да чулы (гл.). с. 23
Прачу́тка ‘чутка, гаворка’ (Янк. 3), без прочу́тку ‘без просыпу’ (ТС). с. 23
Прачуха́нка ‘пакаранне за п`янства, строгае пакаранне за свавольства’ (Нас.), усыпаць прачуха́нца ‘моцна пабіць’ (Ян.), даць прачуханкі ‘даць наганяй’ (Янк. БФ), прочуха́нец ‘прачуханка’ (ТС), ‘гультай’ (Сцяшк. Сл.), прачу́хацца ‘працверазіцца’ (Шат.), прочы́хацца ‘ачухвацца’ (ТС). с. 23
Пра́чык, гл. прач2. с. 23
Прачы́стая, прачы́ста ‘Багародзіца; свята Раства Божай Маці’ (Нас., Сл. ПЗБ), заўтра прочыста, шчоб у хаце было чысто (ТС, пад чысто); прачы́сцянка (пречыстенка) ‘тс’ (Нас.). с. 23
Прачыха́цца ‘прасынацца’ (воран., Сцяшк. Сл.). Да прачхнуцца (гл. прачнуцца). с. 23
Прачэ́сць ‘адлегласць ад берда да вараціла (на яго навіваюцца ніткі асновы) у кроснах’ (Касп.). Гл. прасесць. с. 23
Прашавярэ́ніцца ‘не выканаць загаду’ (Нас.). с. 23
Прашатрава́цца ‘абцерціся’, ‘хадзіць туды-сюды, прабегчыся, каб адчуць рух (аб кані)’ (Федар. 7). Гл. шатраваць. с. 24
Прашва́бніцца іран. ‘правініцца, праштрафіцца’ (Сцяц.). Гл. шваб, швабіць. с. 24
Пра́шка, мн. л. прашкі ‘хлусня’, ‘глупства’ (Нас.). с. 24
Прашка́піцца ‘правінаваціцца’ (стаўб., Нар. сл.), прашква́піцца ‘праштрафіцца’ (брагін., Шатал.), праква́піцца ‘прапусціць, упусціць’ (Ян.). с. 24
Прашко́да ‘перашкода’ (Нас., трак., Сл. ПЗБ), прашко́дзіць ‘перашкодзіць’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 24
Прашле́ц, прашля́к, прашля́чка ‘прайдзісвет’ (Нас.). с. 24
Прашны́ра ‘прайдоха, прайдзісвет’ (Нас.). Да шны́рыць (гл.). с. 24
Прашпэ́ціцца ‘памыліцца, правініцца’ (Нас.). с. 24
Праштра́фіцца ‘правініцца’ (ТСБМ). Да штраф (гл.). с. 25
Праштро́п ‘правіннасць’ (Нас., Касп.). Да штроп ‘штраф’, штрапава́ць (гл.). с. 25
Прашту́клівы ‘жартаўлівы, здольны на выдумкі’ (Ян.). Да штука, штукар (гл.). с. 25
Пра́шча ‘старадаўняя ручная зброя для кідання камянёў’ (ТСБМ). с. 25
*Прашчаве́рваны, прошчаве́рваны (хлеб, страва) ‘пракіслы’ (жыт., Вешт.). с. 25
Прашчалы́ка ‘хлопчык ці дзяўчынка, якія любяць падглядваць’ (Нас.), прашчалы́га ‘прайдзісвет, махляр, круцель’ (ашм., Стан.). с. 25
Пра́шчацца ‘хавацца’: гадзіна прашчацца ад нас (воран., Сл. ПЗБ). с. 25
Пра́шчур ‘далёкі продак, родапачынальнік, прапраўнук’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС). с. 25
Прашы́бісты(й) ‘спрытны’ (шуміл., Сл. ПЗБ). Да шыбаць, шыбкі (гл.). с. 26
Прашы́кацца ‘праматацца, прамантачыць грошы’ (Шат.). Да шыкаць (гл.). с. 26
Прашэ́сць. Гл. прасесць. с. 26
Прая́ва ‘незвычайнае здарэнне’, ‘з`ява, з`яўленне’, ‘выяўленне сваіх здольнасцей’ (ТСБМ, Нас., Шат., Др.-Падб., Гарэц., ТС), ‘свавольнік’ (Нас.), ‘прайдзісвет’ (Касп., ТС), ‘дасціпны чалавек’ (Сл. Брэс.), проя́ва ‘бяда, прачвара’, ‘назойлівы’, ‘прадвесц`е’ (Сл. ПЗБ), пръя́ва, пръя́віна ‘звышмодная ў адзенні і паводзінах жанчына’ (міёр., 3 нар. сл.), ‘глыбакаводная яма’ (жытк., стол., Яшк.). с. 26
Праяслівы ‘пражэрлівы’ (рагач., Сл. ПЗБ; Ян.). с. 27
Праяты́рыць ‘прайграць грошы’ (Нас.). с. 27
Пржалётнік ‘дзяцеліна горная, Тrifolium montanum L.’ (гродз., Кіс.). с. 27
Пржаля́шчка ‘пралеска’ (Дэмб. 1). с. 27
Про́ба ‘ўзор’, ‘невялікая частка чаго-небудзь, узятая для праверкі; вызначэнне якасці’, ‘выпрабаванне’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Сл. ПЗБ), проб ‘тс’ (Ян.), сюды ж про́боваць ‘каштаваць’ (ТС). с. 27
*Про́бажыць, про́божыты ‘галасіць, стагнаць’ (Клім.). Да бог; гл. бажыцца. с. 27
Про́башч ‘ксёндз, які стаіць на чале парафіі’ (ТСБМ, Сцяшк., Сл. ПЗБ), про́баш ‘тс’ (Сл. ПЗБ), про́баршч ‘плябан (у касцёле)’ (ашм., Стан.). с. 27
Про́вад1 ‘правадыр, камандзір’ (Шн.). с. 28
Про́вад2 ‘дрот для перадачы электрычнага току’ (ТСБМ). с. 28
Про́вад3, про́вады, про́воды ‘пахаванне, хаўтуры’ (Нас., Касп.; лях., Сл. ПЗБ; ТС), ‘радаўніца’ (Сцяшк. Сл.). с. 28
Про́валь, про́вэль ‘прорва, бездань’ (Нас., Нікан.). с. 28
Про́вар ‘вінакурня, бровар’ (Нас., Др.-Падб.; брасл., Рам., 8; Грыг., Мік., Янк. 2, Сл. ПЗБ), про́раў (Сл. ПЗБ). с. 28
Про́весна ў выразе на про́весні ‘на прадвесні’ (ТС). с. 28
Про́вісь ‘рыбалоўная сетка’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). Да правісаць (гл. вісець). с. 28
Про́га ‘праход у агароджы’, ‘жэрдка, якой закрывалі што-небудзь’ (смарг., Сл. ПЗБ), ‘палонка, прабітая ў лёдзе для лову рыбы’ (міёр., Жыв. НС). с. 28
Про́даж ‘прадаванне, гандаль’ (ТСБМ, Шат.). с. 28
Про́дак ‘папярэднік у сям`і, родзе, племені’ (ТСБМ, Нас.). с. 28
Про́дух, про́духа ‘прадушына’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), ‘адтуліна’ (Сл. Брэс.). Гл. прадуха. с. 29
Про́дзіў ‘цуда з цудаў’ (Нас.): нейкші продзіў тут случыўся. с. 29
Про́жар, про́жыр ‘зяўра, глотка’, ‘пражэрлівы, прагны да яды чалавек’ (ТСБМ, Сцяшк., Мік.; шчуч., Сл. ПЗБ, ТС), ‘здабыча драпежнай рыбы’ (паўн.-усх., КЭС). Гл. пражора. с. 29
Про́за ‘невершаваная мова’, ‘будзённасць’ (ТСБМ). с. 29
Про́зарна ‘ясна’ (Касп.), прозо́рно ‘празрыста’ (ТС), празо́рная (труба) ‘падзорная’ (Мат. Гом.). Да зорыць, зрок. с. 29
Про́іск ‘пошук’ (поѣхавъ въ проискъ бѣглыхъ людзей) (Нас.). Да іскаць (гл.). с. 29
Про́йда ‘прайдоха, пралаза’ (Нас.). с. 29
Про́йгра ‘апладненне пчалінай маткі’ (Сцяшк. Сл.), про́jигра ‘тс’ (Анох.), про́игра ‘вясенні вылет пчол’ (Манаенкава, Словарь). с. 29
Про́йма1 ‘адтуліна, праход’, ‘выраз у адзежы для рукі, рукава’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл.; Сл. Брэс.). с. 29
Про́йма2 ‘скразняк, скразны вецер’ (Гарэц., Др.-Падб., ТСБМ, Нас.), ‘расслабленне’ (Др.-Падб.). с. 29
Про́кідзь ‘заправа, закраса’ (Сл. ПЗБ). Гл. пракідаць. с. 30
Про́кляць ‘праклён’ (Шат.), ‘пракляцце, погань’ (ТС), прокля́ціна ‘дрэнь, погань’ (ТС). с. 30
Про́кмець ‘момант, міг’ (барыс., леп., Стан.). Да кмеціць ‘заўважаць’ (гл.). с. 30
Про́ламка ‘адтуліна ў лёдзе, палонка’ (ТСБМ, Стан., Варл.). с. 30
Про́лівень ‘праліўны дождж’ (Нас.), пралі́вень ‘тс’ (мядз., Сл. ПЗБ). с. 30
Про́лубка, пралу́бка ‘палонка’ (Нас.; Нік. Очерки; Гарэц.; Касп.; Бяльк.; паўн.-усх., КЭС; ашм., Стан.), про́луб, пролу́б(к)а, пралы́бка ‘тс’ (Сл. ПЗБ), с. 30
Про́лумка ‘ўпадзіна’ (Ласт.). Да пралумі́ць ‘праціснуць’, с. 30
Пром ‘паром’ (свісл., Сл ПЗБ). с. 30
Про́мень ‘прамень, вузкая светавая паласа’ (ТСБМ, Сцяшк.; воран., Сл. ПЗБ), ‘вясёлка’ (глыб., ДАБМ, камент., 901). с. 30
Про́мець ‘нябачная сіла, якая вельмі хутка рухаецца’: кінуцца на про́мець ‘стрымгалоў’ (Нас.), про́міццю ‘стрымгалоў, вельмі хутка, імгненна, з рэзкімі рухамі’ (бялын., Янк. Мат.; в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 30
Про́мешка ‘мука, прызначаная на корм жывёле’ (Янк. 2), про́мішка ‘тс’ (Варл.). Да мяшаць. Гл. яшчэ абмешка. с. 30
Про́мзлы ‘чуць закіслы; ні салодкі, ні кіслы (пра малако)’ (полац., Нар. сл.; в.-дзв., красл., Сл. ПЗБ). с. 30
Про́мысел ‘здабыванне звяроў, птушак лоўляй, паляваннем’, ‘занятак, рамяство як крыніца сродкаў існавання’ (ТСБМ), прамы́сл ‘прамысловасць; занятак, рамяство’ (Стан.), с. 31
*Про́пад, про́падам у выразе прападзі ты пропадам! (ТСБМ). с. 31
Про́падзь ‘пагібель’ (Нас.), с. 31
Про́паліс ‘клейкае смалістае рэчыва, якое пчолы выкарыстоўваюць у якасці будаўнічага матэрыялу’ (ТСБМ). Гл. праполіс. с. 32
Про́пасць ‘бездань’, ‘пагібель, смерць’, ‘безліч, шмат’ (Нас.; шальч., Сл. ПЗБ), ‘глыбокае месца на балоце, у рацэ, бяздонне’ (нясвіж., рэч., слаўг., стол., шчуч., Яшк.), ‘глухое месца’ (слаўг., там жа), ‘балота, непраходныя зараснікі’ (лун., Шатал.). с. 32
Про́пісь ‘узор правільнага каліграфічнага пісьма’, ‘агульнавядомая ісціна’ (ТСБМ). с. 32
Про́плач ‘з плачам, са слязьмі’ (Янк. 1; калінк., 3 нар. сл.). Слова ўтворана ад праплакаць з су<| параўн. сустрэч < сустракаць; гл. аб гэтым тыпе прыслоўяў Карскі, 2—3, 71. с. 32
Про́ра ‘від шва пункцірам’ (Клім.). с. 32
Про́раб ‘палонка, прабітая ў лёдзе для лоўлі рыбы’ (міёр., Жыв. НС). с. 33
Про́разка ‘пятля ў вопратцы для гузіка’ (Інстр. 2; брагін., Шатал., Сакал., Ян.), ‘прарэх’ (лун., Шатал.), про́рыска ‘тс’ (раг., чэрв., драг., Сл. ПЗБ), про́рэзка ‘шырынка, прарэх’ (ТС, Сакал.). Гл. прарэзка. с. 33
Про́ранка ‘пятля для гузіка’ (пін., Шатал.). Гл. прырамак. с. 33
Про́расля, про́расць, про́разь ‘амярцвелы ўчастак кары і драўніны’, ‘праслойка мяса ў сале або наадварот’, ‘валакністыя ўтварэнні ў мякаці плода’ (ТСБМ, Янк. 3; смарг., ашм., чэрв., асіп., Сл. ПЗБ, Сцяшк.), про́расль ‘прамежак у расчлененым капыце парнакапытных’ (Лекс. ландш., 56), про́раст ‘прарошчанае збожжа’ (Ян.). с. 33
Про́рба ‘невялікі паўвостраў’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 33
Про́рва1 ‘глыбокі, стромкі абрыў, бездань’, ‘мноства’, ‘пражорлівы чалавек’ (ТСБМ, Нас., Касп., Др.-Падб., Ян., ТС), ‘крыніца’ (Сцяшк. Сл.), ‘месца, размытае вадой’ (Нас., Касп., Гарэц.), ‘пратока’, ‘невялікі астравок’ (Сл. ПЗБ), ‘новае рэчышча, прамытае ракой’ (Ян.), ‘бездань’ (Растарг.), ‘багна на балоце ці возеры, зарослая травой’ (ТС), ‘завадзь’ (Бяльк.), ‘вокнішча ў балоце’ (ДАБМ, камент., 980; слаўг., слонім., стол., Яшк.). с. 33
Про́рва2 ‘ўвярэднік балотны, Реdicularis palustris L.’ (брэсц., гродз., Кіс.), ‘трыпутнік’ (лях., Сл. ПЗБ). с. 34
Про́рубка ‘палонка’ (Мат. Маг.). Да прарубі́ць. с. 34
Про́са ‘злакавая культура, Раnicum miliaceum L.’ (ТСБМ, Сцяшк., Нас., Бес., Сл. ПЗБ), прасцэ́ ‘тс’ (Ян.). с. 34
Про́сва, про́саўка ‘жалезны шворань, прэнт для закрывання аканіц’ (ТСБМ, Мік., Нас.). с. 34
*Про́свішча, про́свышча ‘назва выспы ў балоце’ (бяроз., КТС-А. Казловіч). с. 35
Про́сеніца ‘пладаносная частка проса’ (лун., Шатал.), ‘прасяная салома; прасяная мякіна’ (ТС), просені́ца ‘абмалочаная прасяная салома’ (Выг.). с. 35
Про́серка ‘просвіра’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 35
Про́серэ́д ‘пясчаны востраў ці каса на рацэ’ (ТС), прасяро́д ‘востраў на рацэ’ (Талстой, Геогр.). с. 35
Про́сесць (рrósiśс́) ‘месца ў кроснах, дзе палатно мяжуецца з ніткамі’ (Варл.), ‘прамежак паміж верхнімі і ніжнімі ніткамі асновы, праз які праходзіць чаўнок’ (мін., Шатал.), про́сець (петр., Шатал.). с. 35
Про́слі ‘пасля’ (ТС), про́сля ‘пасля’ (Чуд., Сл. ПЗБ). с. 35
Про́слых ‘чуткі’ (Гарэц.), про́слух ‘тс’ (Нас.). с. 35
Про́снік, проснь ‘мера напрадзеных нітак’ (Інстр. 3), ‘вялікае верацяно, на якое перамотваюць ніткі з малых верацён’ (Нас.). с. 35
Про́спа ‘абуджэнне ад сну’ (Нас.). с. 35
Прост1 ‘рад роўна пакладзенага на іржышчы зжатага, не звязанага ў снапы збожжа’, ‘поле з такім разасланым збожжам’ (ТСБМ, Выг.), пакладка на прост (нараўл., ДАБМ, камент., 872). с. 36
Прост2, про́стік, про́шчыня ‘тэхніка ткання, калі кожная нітка ўтка пераплятаецца з кожнай ніткай асновы пад прамым вуглом’ (Уладз.). с. 36
Про́ставар ‘вакса’ (Касп.). с. 36
Про́стацца ‘слабець, станавіцца нягнуткім’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 36
Про́стка ‘месца, размытае і залітае вадой’ (Ян.), ‘прамая пратока паміж двух выгібаў ракі’ (ТС), ‘ход ракі па цячэнні, прастора’, ‘выпростваючая пратока, якая прарывае намыўны перашыек’ (басейн Дняпра) (Яшк.). Да просты ‘прамы, роўны’. Гл. яшчэ прость. с. 36
Про́сты ‘элементарны, аднародны па саставу’, ‘не складаны для разумення’, ‘грубы па якасці’, ‘няхітры, адкрыты, неганарлівы’, ‘звычайны, негатунковы’, ‘прамы, роўны’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Гарэц., Бір. Дзярж., Шн. 2, Выг., Шатал., Сл. ПЗБ, ТС, Клім.), ‘свабодны’ (Нас.), ‘слабы, некруты (аб пражы)’ (Уладз.), с. 36
Про́сцень (про́сцинь) ‘некалькі звітых і звязаных разам ніткамі ручаяк (верацён з пражай) на адным доўгім верацяне’ (Нік. Очерки). с. 37
Про́сцілка ‘прасціна’ (петрык., мазыр., Шатал.), ‘посцілка’ (ТС). Да прасцілаць. с. 37
*Просціра, простіра ‘прасціна’ (?) (маг., Шн.; Карскі, Труды, 313). с. 37
Просць, пруосць ‘частка ракі (прамое, някручанае цячэнне)’ (Сержп. Грам.), просць ‘вузкае месца на рацэ’ (ТС), ‘прасцяг’ (слаўг., Яшк.). с. 37
Про́сьба ‘прашэнне; зварот, пажаданне’ (ТСБМ, Гарэц.; ашм., Стан.), с. 37
Про́сьбіт ‘той, хто звяртаецца з просьбай, прашэннем да каго-небудзь’ (ТСБМ). с. 38
Про́ся ‘папрашайка’ (навагр., 3 нар. сл.; капыл., Нар. словатв.). с. 38
Про́тар1 ‘востры металічны пруток або іголка са зламаным вушкам, швайка’ (ТСБМ, Нас., Шат.; слонім., Арх. Бяльк.), ‘кавалак хлеба ці мяса з іголкай у сярэдзіне (даецца сабаку, каб загубіць яго)’ (кір., Нар. сл.), про́тор, про́торг, про́тур ‘швайка, іголка са зламаным вушкам; вялікая іголка’ (Шатал., Клім., Сл. Брэс.. Выг., ТС, Сл. ПЗБ, Нар. лекс.), про́тыр, про́тырч ‘іголка без вушка’ (навагр., Нар. сл.). с. 38
Про́тар2 ‘страта’ (Нас.), мн. л. про́тары ‘выдаткі; расходы (звычайна па судовых справах)’ (ТСБМ, Чач., Нас.). с. 38
Про́ўка ‘хустка’ (мін., саліг., ДАБМ, камент., 946). с. 38
Про́філь ‘абрыс, від збоку (твару, прадмета)’, ‘вертыкальнае сячэнне прадмета, від, форма’ (ТСБМ). с. 38
Про́хма: прохма прасіць ‘вельмі прасіць, упрошваць (Тураўшч., 1, 68). с. 39
Про́ца ‘рагатка’ (драг., Сл. Брэс.), ‘прашча’ (Скарбы), с. 39
Про́цераб ‘месца, дзе высечаны лес; расцярэбленыя кусты’ (слаўг., Яшк.), про́церэб, про́тэрэб, про́терэб ‘тс’ (Выг.; лун., Шатал.), с. 39
Про́ці ‘супраць’ (ТСБМ, Ян., ТС), ‘насуперак’, ‘насупраць’, ‘у параўнанні з’ (Нас.), ‘у прысутнасці’, ‘насуперак’, ‘напярэдадні’ (Сл. ПЗБ), ‘наперад’ (Ян.), проціў ‘тс’ (Нас., Шат. ТС), ‘напярэдадні’ (ТС), праці́ ‘супраць’ (Стан.). с. 39
Про́ціва, про́цьва ‘месца на беразе вадаёма, дзе мылі бялізну’ (уздз., Сл. ПЗБ). с. 39
Про́цівень ‘тое, на чым пякуць піражкі, мяса’ (Інстр. 1), про́твень ‘патэльня’ (Жд. 2), про́цвінь ‘самаробная патэльня, бляха’ (Мат. Маг.), про́цвіна ‘тс’ (шуміл., Сл. ПЗБ). с. 40
Проціпе́рсніца, проціпе́рсціца ‘вострае запаленне скуры’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 40
Про́ціў ‘той, хто працівіцца, упарты’ (Шат.). с. 40
Про́ціўня ‘пласт вашчыны з мёдам у вуллі, які вісіць тарцом да лятка’ (ТС). с. 40
Про́цьма ‘вялікае мноства, безліч’ (ТСБМ, Гарэц., Касп., Сцяшк., ТС; мін., Шн. 2, Шат., Др.-Падб.), ‘змрок, цемра’ (Шат., Др.-Падб.), ‘поўнасцю, цалкам’ (ТС), про́цьменны ‘пражорлівы’ (Касп.). с. 40
Проч1 ‘акрамя’ (Нас., ТС). с. 40
Проч2 ‘прэч’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 40
Про́чка ‘праход у агароджы’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 40
Про́чкі ‘пакіданне на некаторы час сваёй хаты, сям`і з прычыны нязгоды, неладоў’ (ТСБМ, Гарэц.; баран., Шн. 2, Др.-Падб., Сцяшк.; Растарг.), ісці ў проч (мін., Шн. 2; Нас.), ісці прочкі (калінк., 3 нар. сл.), ісці ў прочкі (лях., Сл. ПЗБ) ‘тс’. с. 40
Про́шва ‘карункавая або вышываная палоска, якую ўшываюць у настольнік, ручнік’ (ТСБМ, Інстр. 1, Сл. Брэс.), ‘навалачка’ (брэсц., Нар. лекс.), про́шыўка ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 40
Про́швуст ‘сатканае, але яшчэ не адрэзанае ад асновы палатно’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 41
Про́шка-рабо́шка ‘божая кароўка’ (віц., Шатал.). с. 41
Про́шкі ‘парашкі’ (шальч., Сл. ПЗБ), с. 41
Про́шукі ‘скрытыя, тайныя дзеянні, накіраваныя на дасягненне заганных ці злачынных мэт’ (ТСБМ). Да шукаць (гл.). с. 41
Про́шча1 ‘месца (крыніца, камень) у лесе, сярод балота, надзеленае надзвычайнай сілай; святое месца’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Касп., Доўн.-Зап.), ‘капліца’: абракацца хадзілі людзі ў прошчу (светлаг., SOr, 39, 356); ‘багамолле’ (Нас.). с. 41
Про́шча2 ‘неахайніца’ (Касп.). с. 41
Про́шчыня ‘палатно, вытканае ў 2 панажы’ (пін., Шатал.), прошчыне́ ‘тс’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), про́шчын`а́, про́шчыне́ ‘тэхніка ткання на дзвюх нічанках і двух панажах, калі кожная нітка ўтка пераплятаецца з кожнай ніткай асновы пад прамым вуглом’ (Уладз.). с. 41
Про́шыб ‘памылка’ (Сцяшк. Сл.). с. 42
Пруг ‘падоўжаная палоска па краі тканіны’ (ТСБМ, Нас., Касп., Сцяшк., Уладз.; бых., шкл., КЭС) ‘рубец у шытве’ (Нас., Уладз.), ‘рубец на скуры’ (беласт., Сл. ПЗБ), ‘ліштва ў бёрдзе для замацавання трасцінак’ (ТС), ‘папярочка паміж слупамі ў калодзежы’ (ельск., Нар. сл.), пругі́, пругы́, пруге́ ‘тонкія дошчачкі, якія прытрымліваюць палатно, каб яно не сцягвалася’ (Шат., Уладз., Бяльк.; брагін., Нар. сл.) або ‘каб не блыталіся ніткі асновы’ (Касп., ТС, Дабрав., Кросны, Інстр. 3, Сл. ПЗБ). с. 42
Пру́гкі ‘які хутка прымае першапачатковую форму пасля сціскання або згінання, пруткі, нядрузлы, не вялы; крамяны, моцны’ (ТСБМ, беласт., Сл. ПЗБ). Да пруг (гл.), пру́га ‘моцна, туга’ (Нас.), с. 42
Пру́гліць ‘спружыніць’ (ТС). Да пруг, пругло (гл.). с. 43
Пру́глічка ‘драўляны падгалоўнік у ложку’ (рас., Шатал.). с. 43
Пругло́1 ‘дужка паміж ручкамі ў папярочнай піле’, ‘прыстасаванне для лоўлі дзікіх качак’ (ТС), с. 43
Пругло́2 ‘калодзежны журавель’ (ТСБМ, Янк. 1, Янк. 2, Бір.), ‘вочап’ (слуц., Нар. словатв.), ‘бервяно-рычаг калодзежнага жураўля’ (чырв., 3 нар. сл.), ‘палка, якой замыкаюць кубел’ (Варл.). с. 43
Пругме́нь, пругме́не, пругме́ня, пругмянё ‘панадворак; прыгуменне’ (Сл. ПЗБ; стаўб., Нар. лекс.; слуц., Нар. словатв.; чырв., 3 нар. сл.). с. 44
Пруд1 прудок ‘будынак млына; млын (звычайна вадзяны)’ (Нас., Шат., Мік., Яруш., Бяльк., Касп.; маг., Шн. 2; полац., Нар. лекс.; Мат. Маг., дубр., Хрэст. дыял.), ‘невялікі вадаём, сажалка’, ‘раўчак’, ‘яма ў вадаёме’ (калінк., гродз., паст., воран., Сл. ПЗБ), ‘штучнае возера, ставок’ (Касп., Мік., Мядзв.), ‘курган, высокае месца, якое агібаецца ракой’ (слаўг., Яшк.). Сюды ж пру́днік ‘млынар’ (Нас., Касп., Мік.). с. 44
Пруд2, прут, пруды́ ‘паз у драўляным посудзе’ (лаг., віл., Сл. ПЗБ), прут ‘паз’ (круп., Нар. сл.). Гл. апруды, абруд, прыд. с. 44
Пруда́ны (Шат.), ‘госці маладой, якія суправаджаюць яе з пасагам ў дом маладога’, пруда́ныя ‘тс’ (пух., Сл. ПЗБ), пруда́нкі, прыда́нкі ‘тс’ (Касп.), пруда́ны, прыда́нікі, прыда́ныя ‘тс’ (Сцяшк. Сл.). с. 44
Пру́дзіць (адзежу ў лазні) ‘знішчаць вошы, прапарваць над вуголлем, дэзінфіцыраваць’ (Нас., Касп., Гарэц., Мік., Др.-Падб., Сл. ПЗБ; кіраў., Нар. сл.), ‘апырскваць хімікатамі’ (іўеў., Сл. ПЗБ), пру́дзіцца ‘сохнуць’ (Сцяшк.), ‘прасушвацца ў лазні ў духу (пра бялізну)’ (талач., в.-дзв., Шатал.). с. 44
Пру́дзішча ‘месца, дзе быў млын’ (Нас.), с. 45
Пру́дкі ‘пругкі, дужы, з жалезнымі мускуламі’ (Янк. 1, Некр., Янк. БП, ТС), ‘хуткі’ (Нас., ТС, Нар Гом.), пру́дка гліна ‘гліна высокай цвёрдасці’ (карэліц., Нар. словатв.). Сюды ж пру́дзенькі ‘дзябёлы, моцны’ (шчуч., Сл. ПЗБ), прудо́к ‘спрытны, хуткі чалавек’ (ТС, Нар. Гом.). с. 45
Пру́дня, пру́тня ‘конусападобная плеценая лазовая сетка’ (Касп.). с. 45
Пру́жаць ‘смажыць’ (мядз., Сл. ПЗБ). с. 46
Пружмо́ ‘колца ў пастромках’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 46
Пружнава́ць ‘быць без ужытку’, ‘гультаяваць, быць без справы’ (Нас.). с. 46
Пружы́на ‘спружына’ (Скарбы), ‘прыстасаванне для лоўлі дзікіх качак і звяроў’ (ТС). с. 46
Пружыно́ўка ‘культыватар’ (беласт., Сл. ПЗБ), пружы́нывка ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 46
Пруза́к, прузу́к ‘частка цэпа’, ‘вузкі, доўгі раменьчык; завязка, вяровачка’ (Сцяшк. Сл., Шатал., Клім.; пруж., Выг.; зэльв., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс., Сакал.; зах.-палес., ДАБМ, камент., 259). с. 46
Пру́зік ‘конік’ (Ласт.), с. 46
Пруль ‘гультаяваты чалавек’ (Варл.). с. 47
Пруме́няц ‘прыбудоўка да хаты, у якой захоўваецца збожжа, мука, апрацаваны лён, соль’ (лях., Янк. Мат.). с. 47
Прус, пруса́к, пруша́к ‘рыжы таракан, Рhyllodronua germanica’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сцяшк., Янк. 1, Бес., Сл. ПЗБ, ТС). с. 47
Пруса́к ‘ураджэнец або жыхар Прусіі; паўночна-ўсходні немец’, пру́сы ‘група балтыйскіх плямён, якія насялялі паўднёвае ўзбярэжжа Балтыйскага мора’ (ТСБМ), Прусы, Прушчына ‘краіна Прусія’ (Варл.). с. 47
Прусакі́, прусаке́ ‘крупы’ (Сцяшк. Сл.). с. 48
Пруся́нкі ‘від зялёнак’ (полац., Нар. сл.). с. 48
Прут1 ‘тонкая доўгая палачка, галінка, дубец, розга’, ‘доўгі металічны стрыжань’, ‘кавалак дроту’, ‘вітка’, ‘вочап у студні з жураўлём’, ‘тупы край касы — патоўшчаная яе частка, супрацьлеглая вастрыю’, ‘прут у жолаба навою для прымацавання палатна’ (ТСБМ, Нас., Шат., Янк. 2, Сцяшк.; маст., Шатал., ТС; брэсц., Нар. словатв., Сл. ПЗБ), ‘прут у ярме’ (ЛА, 2, 355), пруто́к ‘стрыжанёк, на якім абарачаецца цэўка ў чаўнаку’ (Тарн., Бяльк., Янк. 2; Уладз.; лун., в.-дзв., Шатал.), ‘адзін рад саломы на страсе’ (ТС), ‘кіёк у ніце’ (ТС, Скарбы), ‘сухі чалавек’ (полац., Нар. лекс.), пруткі́ ‘спіцы для вязання’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Гарэц., Сцяшк.; віл., беласт., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс.), пруты́ ‘жалезныя цягі, якімі злучаюцца ручкі плуга з дышлам’ (Тарн.), прут ‘жалезны прут, якім злучаюцца ручкі плуга’ (Смул.), ‘металічныя стрыжні ў аснове бараны’ (драг., Выг.; лях., Сл. ПЗБ), ‘тонкія жэрдкі, якія прымацоўваюць упоперак латы пры крыцці саламянай страхі’ (Сцяшк., ТС), пру́цік ‘спіца для вязання’ (Мат. Маг.), ‘палачка ў бёрдзе’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 48
Прут2 ‘раскладка снапоў для малацьбы’ (ДАБМ, камент., 872), ‘укладка посуду аднаго ў адзін’ (Вярэн.). с. 49
Прут3 ‘згуба, пагібель, смерць’ (капыл., Нар. словатв.). с. 49
Пру́ткі ‘цвёрды, але гнуткі’; ‘жорсткі, каляны, цвёрды’ (ТСБМ, Шат., докш., Янк. Мат.), ‘дзябёлы, моцны’ (Сл. ПЗБ), ‘пругкі’ (Сл. ПЗБ), пру́ткасць ‘пругкасць’ (воран., Сл. ПЗБ), пру́тко ‘туга’ (брэсц., Нар. лекс.), прутчэ́ць ‘мацнець’ (Сцяшк. Сл.). с. 49
Пруто́к, пруто́к ‘абрус’ (драг., ДАБМ, камент., 929). с. 49
Прутэ́ ‘дыван, вытканы з самаробных нітак’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 49
Прутэ́сія ‘іконы, якія насілі ў час царкоўнай працэсіі’ (віл., Сл. ПЗБ). Гл. пратэсія. с. 49
Прухні́ца ‘зморшчкі’ (гродз., Сл. ПЗБ), ‘перагной’ (Скарбы). с. 49
Прухно́ ‘парахня’ (іўеў., гродз., Сл. ПЗБ). с. 49
Пруце́нь ‘рыбалоўная лавушка з дубцоў’ (полац., Нар. сл.), пру́тніца ‘тс’ (віц., Нар. лекс.). Да прут (гл.). с. 50
Пру́цы ‘забалочаная мясціна’ (Сцяшк. Сл.). с. 50
Пруцяне́ць ‘станавіцца нягнуткім, нерухомым; карчанець’ (ТСБМ). Гл. апруцянець. с. 50
Пруця́нка ‘кошык з прутоў’ (Касп.). с. 50
*Пру́чацца, пру́чатысь ‘намагацца, сіліцца’ (Клім.), пру́чатіся ‘тс’ (брэсц., Нар. лекс.), пру́чаті ‘падымаць што-небудзь цяжкае’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 50
Пру́шчына ‘прасціннае палатно’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘белы паркаль’ (стаўб., Жыв. сл.; 3 нар. сл.; навагр., Нар. словатв.), ‘белы матэрыял на сарочкі’ (Сцяшк. Сл.), рrúščynа ‘белае палатно, танчэйшае за кужаль’ (Варл.). с. 50
Пру́шыць ‘церушыць’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 50
Пры — прыназоўнік (з М. Скл.) с. 50
Прыабрэ́ць ‘набыць’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 51
Прыаса́міцца ‘прыняць самавіты выгляд; адчуць уласную сілу; выпрастацца; фарсіста прыбрацца’ (Нас.). с. 52
Прыасётак ‘прыбудоўка пры восеці, ёўні; заканурак у гумне, паміж ёўняй і сцяной, у які сыплюць колас, мякіну’ (Некр., Янк.). Да асе́ць, во́сець (гл.). с. 52
Прыато́снік ‘жалезная пласцінка на аглоблі, за якую чапляюць атосы’ (смарг., Шатал.), прыто́сак ‘канец атосы ў выглядзе кальца’ (міёр., ЖНС), пры́тасьнік ‘драўляны або жалезны падцяжнік, які надзяецца на вось і за які прымацоўваецца атоса’ (в.-дзв., Шатал.). Да ато́са (гл.). с. 52
Прыбабо́ны ‘забабоны, прымхі’ (Касп.). с. 52
Прыбагну́цца ‘ўздумацца’: пе́вень, як колі́ ему́ прыбагне́цца, покрычы́ць, кукарэ́куе (ПСл). с. 52
Прыбало́туха, пры́боло́туха, пры́балатка ‘грыб каўпак кольчаты’ (Нар. лекс., Сл. ПЗБ, ГЧ; ТС), пры́балотуха, пры́болотка, пры́болоцянка ‘сыраежка з вострай шапачкай’ (Псл), прыбало́тка ‘ядомы грыб, які расце каля балота’ (Жд.). Да бало́та (гл.), с. 52
Прыбамба́хі мн. л. экспр. ‘прычындалы, прыстасаванні’: гармонік з прыбамбахамі (ЛіМ, 1998, 31 ліпеня), прыбамба́сы ‘дадатковыя элементы, дэталі’ (Наша Ніва, 1997, 24 сакав.). с. 53
Прыбарышы́цца ‘прысуседзіцца’ (ТС). с. 53
Прыбасе́ць ‘абнасіцца абуткам, зрабіцца босым’ (Бяльк.). с. 53
Прыбау́тка (прібау́тка) ‘прыказка’ (Бяльк.). с. 53
*Пры́бач, пры́боч ‘збоку’ (ТС). с. 53
Пры́башч ‘невялікі конусны будан з жэрдак з вогнішчам пасярэдзіне’ (ГЧ). с. 53
Прыбе́жышча (прыбе́жышчэ) ‘прыстанішча, прытулак’ (ТС). с. 53
Прыбе́лены (прібі́лены) ‘крыху адбелены (аб палатне)’ (Уладз.). с. 53
Прыбе́рдзіцца ‘здацца’ (ТС). с. 53
Прыбіва́ць: прыбіва́ць рукі ‘заключаць здзелку’ (ашм., драг., Сл. ПЗБ), а таксама драг. пырыбыва́тэ ‘тс’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). Да біць (гл.), с. 53
Прыбі́рышча ‘раскарчаваны ўчастак’ (ст.-дар., Сл. ПЗБ). Да прыбіра́ць, прыбра́ць са значэннем ‘расчысціць’. с. 53
Прыблакуня́цца (прыблукуня́цьца) ‘прывалачыцца, прыплясціся’ (Нас.). с. 54
Прыблу́да, прыблу́д, прыблу́дак ‘чужы, нетутэйшы чалавек; прыблудная жывёліна’ (Нас., Ласт., Растарг., ТСБМ; брасл., мін., Сл. ПЗБ; ТС), прыблу́днік ‘той, хто далучыўся да каго-небудзь, прыстаў, прыблудзіўся да якога-небудзь месца’ (ТСБМ), прыблу́дыш ‘беспрытульны, немаведама чый’ (Бяльк.). с. 54
Прыблюсці́ (пріблю́сьць) ‘ашчадзіць, захаваць на будучы час’ (Бяльк.). Да блюсці́, блюсьць ‘берагчы’ (гл.), с. 54
Прыбо́ец ‘шомпал’ (Ласт.). с. 54
Прыбо́іна ‘папярочная жэрдка ў плоце’ (петрык., Шатал.), толькі мн. л. прыбо́і ‘папярочныя перакладзіны ў кроснах’ (Сл. ПЗБ). Да прыбі́ць, біць (гл.). с. 54
Прыбо́й ‘прабой (у дзвярах)’ (паст., Сл. ПЗБ), прыбо́j, прыбо́jник ‘металічная дужка, убітая ў дзверы, якая служыць для навешвання замка’ (Шушк.), прыбуой ‘тое, на чым вешаюць замок’ (беласт., Ніва, 1979, 30 вер.). Да прабой (гл.), с. 54
Прыбо́ліць ‘прыбавіць’ (Нас., Байк. і Некр.), прыбо́ліць ‘павялічыцца’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 54
Прыбо́р1 ‘камплект, набор прадметаў для карыстання; прыстасаванне, апарат’ (Нас., Ласт., ТСБМ), ‘вупраж’ (Сл. ПЗБ), ‘ткацкая прылада’ (Сл. Брэс.). с. 54
Прыбо́р2, прыбо́ры ‘ўбор, убранне; адзенне; форма’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Др.-Падб., Яруш., Касп., Растарг., Жд.; в.-дзв., бярэз., Сл. ПЗБ; Ян., Нар. Гом.), прыбо́ры ‘прыбранне, адзенне’, прібо́ры ‘прыборы, уборы’ (Бяльк.). Сюды ж прыбо́р ‘зборы ў дарогу; падрыхтоўка да падарожжа’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.). Да прыбіра́ць, браць (гл.). с. 55
*Прыбо́ркаць, прыбо́ркаты ‘прыручыць (пра хатнюю жывёлу)’ (кобр., Нар. лекс.). с. 55
*Прыбо́рніца, прыбы́рныця ‘прыбіральшчыца’ (Клім.). Да прыбіра́ць, браць (гл.). с. 55
*Прыбро́дка, прыбрю́тка ‘прыблудная жанчына (прыйшла з другога сяла)’ (Сіг.). с. 55
Прыбро́нак ‘вяроўка, за якую зачэплены плуг’ (астрав., Сцяшк.). с. 55
Пры́бруч: жарт. пры́бруч легчы ‘легчы на жывот’ (Марц.). Да бру́ха або бру́х (гл.), с. 56
Прыбудо́ва, прыбудо́ўка ‘прыбудаваны будынак да асноўнай пабудовы’ (Гарэц., Інстр. 1, Янк. 2, ТСБМ; смарг., баран., швянч., Сл. ПЗБ), ‘прыбудоўка да хаты або хлява, пуні для дроў; павець’ (Шушк.), прыбудуо́вка ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ), прыбудо́віна ‘прыбудова (прыбудаваны будынак)’ (Нар. Гом.), прыбудава́ньня, прыбудува́ньня (Бяльк.), прыбуды́нак ‘прыбудаванае памяшканне’ (Байк. і Некр.). с. 56
Прыбу́ркацца экспр. ‘прыйсці’ (ТС); сюды ж, відаць, зафіксаванае там жа з блізкай семантыкай прыбу́рыцца ‘знайсці прытулак’. с. 56
Прыбу́цца ‘абуцца’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 56
Прыбы́ць, прыбыва́ць ‘прыйсці, прыехаць, паступіць, быць дастаўленым (пра груз і пад.)’; ‘павялічыцца, прыбавіцца (колькасна, у аб`ёме (напр., пра Месяц), велічыні і пад.); з`явіцца ў дадатак да чаго-небудзь; дабавіцца’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк. МГ; карэліц., Сл. ПЗБ), прыбува́ць ‘прыбаўляцца (пра ваду, вагу і інш.)’ (ТС). с. 57
*Прыбэ́цкаць, прыбэ́цькаты ‘прывесці’ (кам., Жыв. НС). с. 57
*Прыбягны́, прыбыгны́й ‘пазашлюбнае дзіця’ (кам., ЛА, 3). Да прыбе́гчы, прыбяга́ць з метафарычным пераносам значэння. с. 57
Прыбядзі́ць (прыбедзі́ць) ‘зрабіць кепскае; прынесці гора, бяду; зрабіць няшчасным, збедніць’ (ПСл; ТС). Да бе́дны, бяда́ (гл.). с. 57
Прыва́біць ‘імітуючы голас (звычайна птушак), паклікаць; прыцягнуць увагу, погляд і пад.’ (Шпіл., Нас., ТСБМ, ТС), пріва́біць (Бяльк.), прыба́віць ‘прывабіць’ з метатэзай (ТС). Сюды ж вытворныя: прыва́ба ‘тое, што прываблівае, прыцягвае да сябе, прынада; прывабнасць’ (Нас., Байк. і Некр., Др.-Падб., Бяльк., ТСБМ), ‘пчаліная прынада’ (ваўк., лаг., Сл. ПЗБ; міёр., Жыв. НС), прыва́бнік, прыва́бачнік ‘невялікі вулей, які ставяць на дрэве ў лесе для прываблівання пчол’ (ваўк., лід., нясвіж., Сл. ПЗБ; ЛА, 1). с. 57
*Пры́вад, прі́вод ‘слушнасць, дарэчнасць; лад, толк, сэнс’: да́рма не скажуть, а усе ік прі́воду (лельч., Нар. лекс.). Сюды ж устойлівае словазлучэнне даць прыво́д ‘вывесці ў жыццё (пра дзяцей)’ (ТС). с. 58
Прыва́да ‘тое, чым прынаджваюць птушак, рыб, жывёл; тое, што прыцягвае, прываблівае’ (Нік. Очерки). с. 58
Прывала́ць (прывола́ць) ‘прыцягнуць сілай’ (ТС). с. 58
Прыва́л ‘прыпынак у дарозе для адпачынку ў час паходу’ (ТСБМ): лежа́ць у прывал ‘доўга вылежвацца’ (ТС), прыва́лка ‘месца для прыпынку ў дарозе, прывал’ (Нас.), прыва́л, прыва́лак ‘пагорак; высокі бераг’ (мядз., Нар. сл.; брасл., Сл. ПЗБ), прыва́лак ‘нізкае месца ў канцы загона’ (брасл., ігн., Сл. ПЗБ), прыва́лак, пры́валок, пры́ве́лок ‘прымурак — выступ печы, на якім можна сядзець або ставіць што-небудзь’ (Буз., ТС), ‘прымастка, палаці каля печы’ (Сцяшк., Сл. рэг. лекс.), ‘дошка, прыбітая ля печы’ (Жд.), прывале́нь ‘прымак’ (гарад., Нар. лекс.). Да прываліць ‘прыперці, прыхіліць; прыкрыць, прыціснуць зверху, прыстаць, прычаліць (пра судна); прыйсці, сабрацца ў вялікай колькасці; з`явіцца, прыйсці (пра што-небудзь нечаканае або ў вялікай колькасці)’ (ТСБМ), с. 58
Прыва́рак, пры́ва́рок ‘гатаваная страва; прадукты харчавання, якія ідуць на прыгатаванне стравы; заправа, якая дадаецца да галоўных прадуктаў пры гатаванні гарачых страў; прыкраса’ (Нас., Янк. 2, Касп., Бяльк., ТСБМ, Ян.; петрык., Шатал.; ашм., Стан.; ТС), ‘вадкая, пераважна прэсная страва, якая варыцца ў дадатак да асноўнай’; ‘мука; мука з ячменю і грэчкі; крупы; бабовыя’, прыва́ркі ‘агародніна’ (Нар. лекс., Сл. ПЗБ), прыва́р ‘крупы і мука розных гатункаў’ (Нік. Очерки), прыва́рак ‘мука з (абдзёртага) ячменю’ (Др.-Падб.; полац., Янк. 2), прыва́ркавая, прыварко́вая, прыворко́ва, прыва́рашная (мука) ‘тс’ (Інстр. 3, Сл. ПЗБ, ЛА, 4), прыварко́вая (мука) ‘з ячменю і грэчкі’, прыва́ркавая (мука) ‘з сумесі зерняў розных культур’ (Др.-Падб., Нар. лекс., ЛА, 4), прыва́ркавы ‘які дадаецца да звычайнай стравы’ (Нас.). Прывары́ць ‘зварыць яшчэ, у дадатак да ўжо зваранага’ (ТСБМ), ‘згатаваць страву, якая хутка варыцца; моцна сцебануць, хваснуць’ (Янк. 3), ‘паварыць некаторы час’ (лід., Сл. ПЗБ), перан. ‘прываражыць, прычараваць’ (ТС). Да вары́ць1 (гл.). с. 59
Пры́варатка ‘частка навітай на навой асновы, якая адпускаецца для ткання з задняга навоя за адзін раз’ (в.-дзв., Шатал.). с. 59
Прыва́рваць ‘прыпарваць’ (ТС). Да вары́ць2 ‘моцна грэць (пра сонца); парыць (пра надвор`е)’ (гл.). с. 59
Прываро́жка (прываро́шка) ‘звычай, павер`е’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 59
Прываро́т ‘прычароўванне, варажба; чароўная сіла варажбы’ (Нас., Байк. і Некр., Растарг.), ‘тое, што можа прывабіць, выклікаць любоў да каго-небудзь’ (Нар. Гом.). Сюды ж пры́воротынь ‘піжма звычайная’ (Сіг.), прывараті́ть ‘прываражыць’ (Растарг.), прываро́тны ‘ў забабонных уяўленнях — які можа прывабіць, выклікаць любоў да каго-небудзь ’ (ТСБМ), прыва́ратны карэнь ‘корань для чаравання, любчык, любіста’ (Др.-Падб.), нарэшце, прыворотны́й ‘добразычлівы, прыхільны’ (Клім.) са стратай базавай семантыкі. с. 59
*Прываро́цце (прыворо́тьте) ‘вір, глыбокая яма на рэчцы’ (бяроз., ЛА, 2). с. 60
Прыва́тны ‘які належыць пэўнай асобе’ (Гарэц., Байк. і Некр., ТСБМ), прыва́тны, права́тны ‘ўласны’, прыва́тне ‘ўласна’ (смарг., паст., брасл., Сл. ПЗБ); с. 60
Пры́вен, пры́вян, пры́вянь, пры́ўня ‘частка жылога будынка, якая знаходзіцца перад жылымі памяшканнямі і праз якую ўваходзяць у іх; сені’ (Інстр. 1, Сцяшк., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс., ЛА, 4). с. 60
*Прыве́раваць, экспр. прыве́роваць ‘прычапіцца, прывязацца, прыліпнуць’ (ТС). с. 60
Прыве́т ‘зварот да блізкага пры сустрэчы’ (ТСБМ; шчуч., Сл. ПЗБ), пріве́тка ‘прывітанне’ (Бяльк.), прывітанка ‘тс’ (Нік. Очерки); сюды ж дзеясловы прыве́ціць ‘прыязна, ласкава сустрэць каго-небудзь, аднесціся да каго-небудзь’ (ТСБМ, Бяльк., Ян.), прыве́ціцца ‘прывітацца’ (чэрв., Сл. ПЗБ), прывіта́ць, прывіта́цца (Мік., Байк. і Некр., Пал., ТСБМ; воран., ашм., ігн., Сл. ПЗБ). с. 61
Прыве́траніцы ‘дзве дошкі або жэрдкі, якія прыбіваюцца да лат з абодвух бакоў франтона’ (жыт., Нар. сл.). Да ве́траніцы ‘тс’ (гл.). с. 61
Пры́вечар ‘пачатак вечара’ (Нас.), прысл. пры́вечар ‘пад вечар’ (Байк. і Некр.). с. 61
Прыві́д ‘здань’ (ТСБМ), с. 61
Прывіле́я ‘выключнае права, якім карыстаецца хто-небудзь у адрозненне ад іншых’ (Бяльк., ТСБМ), прывіле́й ‘права ўвогуле, якое засноўваецца на пісьмовым дакуменце; прывілея’ (Нас., Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Др.-Падб.). с. 62
Прыві́ля ‘недамаганне’ (маст., Хромч., дыс.). с. 62
Прыві́ціца ‘расліна бярозка’, прыві́туха ‘тс’ (ТС). с. 62
Прыві́ць, прывіва́ць ‘прымусіць, засвоіць, надаць (якую-небудзь уласцівасць, звычку і пад.)’, прыві́цца ‘замацавацца, укараніцца, стаць звычайным’ (ТСБМ), прыві́цца ‘прыкруціцца (калі ўюць вяроўку, то ў вяроўку можа ўкруціцца, увіцца што-небудзь пабочнае)’, ‘назойліва прычапіцца (напр., пра пчалу)’ (Янк. 3), прывіва́цца ‘часова жыць’ (Юрч.). Да віць2 (гл.). с. 62
Прыво́лле ‘шырокае адкрытае месца; прастора’; перан. ‘адсутнасць абмежаванняў; свабода, воля’ (ТСБМ), прыво́лье ‘прыволле’ (ТС). с. 63
Прыво́рак ‘заварот у канцы загона (на роўным месцы)’ (паст., ЛА, 2). с. 63
Прывушы́ць ‘прымайстраваць, прыладзіць да вушака (раму)’ (міёр., Жыв. НС). с. 63
Прывы́драцца, прыву́драцца ‘прыблытацца, прывалачыся’ (ТС). с. 63
Прывы́кнуць, прывыка́ць ‘набыць прывычку; прывучыцца; асвоіцца’ (Бяльк., ТСБМ). с. 63
Пры́высака ‘высакавата’, пры́высакі ‘высакаваты’ (Нас.). с. 63
Прывядзёнак ‘дзіця, прыведзенае ў хату другой жонкай’ (Шат.), прывядзёнка, прывыді́нка ‘падчарка’ (ЛА, 3, Клім.). с. 64
Прывязе́нка ‘чужая, прывезеная з чужых краёў’ (Нар. Гом.). Да прыве́зці, гл. ве́зці. с. 64
Прывя́зка ‘вяровачка, шнурок, раменьчык для прывязвання чаго-небудзь’ (Байк. і Некр., ТСБМ), пры́вязка (Ян.,), пры́візка, прі́візь ‘тс’ (Бяльк.), пры́вязка ‘прывязь у цэпе’ (гродз., навагр., ганц., клім., Шатал., Сл. ПЗБ), пры́везка, мн. л. прыве́зкі ‘раменьчыкі ў цэпе’ (Выг. дыс., ТС), пры́візінь, прі́візінь ‘раменьчык, якім прывязваюць біч да цапільна’ (Бяльк.), пры́вязка ‘кальцо, якім замацоўваецца каса на касільне’ (нараўл., ДАБМ), пры́вязка ‘галіна для прывязвання латаў да крокваў у саламянай страсе’ (Шат.; ашм., Стан.), ‘тонкая жэрдка, якой прыціскаюць салому на страсе’ (арш., Шатал.; Мат. Маг., Сл. ПЗБ), пры́вязка, прі́візка ‘тонкая жардзінка, якою прывязваецца рад саломы да латы на страсе ў час крыцця’ (Бяльк.), пры́вяз, пры́вязь, мн. л. пры́вязкі, прі́візкі, пры́везкі, пры́візкі, пры́віскі ‘паплёт (у страсе паверх саломы)’ (ЛА, 4), з іншым суфіксальным афармленнем: пры́вязіна ‘паплеціна’ (Сл. ПЗБ), прівязіно, мн. л. прівязіны ‘жэрдкі, што ўтрымліваюць салому на страсе, да якой салома прымацоўваецца’ (П.С.). с. 64
Пры́вярка ‘адтуліна ў венцяры, праз якую заходзіць рыба’ (гродз., Жыв. НС). с. 65
Прывярну́ць ‘павярнуўшы, прыперці, прыхіліць да чаго-небудзь; прываліць; зачараваць, прываражыць’ (ТСБМ, Янк. 2), ‘прыкідаць, прываліць, накіраваць статак да чаго-небудзь’ (Янк. 2), прыверня́ць ‘прывальваць’ (ТС). Да вярну́ць (гл.). с. 65
Прывяча́ць ‘вітаць, прыхільна сустракаць’ (Наша Ніва, 2002, 15 ліст.). с. 65
Пры́гаваразка ‘прымаўка’ (Сл. ПЗБ). с. 65
Прыгавары́ць ‘назначыць пакаранне; рашыць, вырашыць; угаварыць, прываражыць, прывярнуць’ (ТСБМ), прыговоры́цца ‘падлашчыцца, паддобрыцца ў размовах’ (ТС), прыгаво́рны ‘хвароба, якую прыгаворваюць’ (Нар. Гом.). Да гавары́ць (гл.). с. 65
Прыгада́ць, прыгадва́ць ‘узнавіць у памяці; прыпомніць’ (ТСБМ), прыгадава́ць ‘гаварыць, лічыць’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 65
Прыгадзі́ць, прыгодзі́ць ‘даць, паспрыяць’ (ТС), прігадзі́цца ‘спатрэбіцца; прыдацца’ (Бяльк.), прыгадзі́ць (безасаб. прыгадзі́ла) ‘нечакана прыйсці’: коли цебе тут пригодзило? (Нас.). с. 66
Прыгалавач, пры́головач, мн. л. пры́головачі, прыгалавашкі, прыголовашкі ‘кароткія папярочныя барозны, засаджаныя бульбай’ (пін., калінк., стол., лельч., ЛА, 2), прыголо́вач ‘некалькі папярочных баразён ў канцы дзялянкі’ (драг., стол., Выг.), ‘канец агарода, сядзібы’ (ТС), с. 66
Прыгалаве́шка ‘два палены, якія кладуцца на паду ў печ паралельна, а на іх канцамі кладуцца дровы’ (Янк.), мн. л. прыгало́вічы, пры́галавічы ‘доўгія палены дроў (звычайна два), якія кладуцца спераду ў печ’ (Жд., Нар. сл.), с. 66
Прыга́лак ‘невялічкая палянка ў лесе пасля пажару; прагалак’ (Шат.). Да прага́лак (гл.). с. 67
Прыгало́ўе ‘месца на пасцелі, ложку, куды кладуцца галавой; узгалоўе’ (ТСБМ), прыго́лаўе ‘галовы, падгаловак, узгалоўе, падгалоўе’ (Нас.), пры́галавак ‘спінка ў ложку’, прыгало́вяц ‘тс’, прыгалава́шка ‘месца каля пярэдняй спінкі ложка’, прыгало́ўнік ‘вузгалоўе ў возе’ (Сл. ПЗБ), приголовчик ‘хустачка, якую надзяваюць на нованароджанага’ (Серб.), с. 67
Прыга́на, прыга́нка ‘недахоп; загана’ (ТСБМ, Дзмітр., Нас., Нас. Доп., Янк. БП). с. 67
Прыга́нак ‘парэнчы пры ганку’ (Нас.), прыґа́нак ‘веранда’ (барыс., Янк. 2), ‘прыступкі пры ганку’ (Байк. і Некр.). Да га́нак (гл.), с. 67
Прыганя́ць, прыгна́ць ‘прывесці, даставіць; прымушаць, падахвочваць’ (ТСБМ), прыгыня́ць ‘тс’ (Бяльк.). с. 67
Пры́гарады мн. л. ‘загарадкі’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 68
Прыга́рка, прыга́ркі ‘падгарэлае месца на чым-небудзь печаным, смажаным, вараным (у печы, духоўцы)’ (Мік., Шат., Вешт., Жд., ТСБМ; бых., Сл. ПЗБ; Жыв. НС, ЛА, 4), прыга́рак, прыга́рок, прыга́ра ‘тс’ (Жыв. сл., Сл. ПЗБ, ТС, ЛА, 4), пры́гаркі, прыга́ркі ‘тс’ (лун., Шатал.; Растарг.). с. 68
Прыгару́даць, ‘добра пастарацца; назапасіць, сабраць, забяспечыцца’ (слонім., Арх. Федар.). Да гаруд, аруд ‘застаронак, засек’ (гл.). с. 68
Пры́гаршчы, прыго́ршчы ‘абедзве далоні з прыгнутымі пальцамі, складзеныя так, каб імі можна было што-небудзь набіраць, зачэрпваць, трымаць і пад.; колькасць чаго-небудзь, якая ўмяшчаецца ў складзеныя такім чынам далоні’ (Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Інстр. 1; ушац., капыл., КЭС; Сцяшк., ТСБМ, Сл. ПЗБ), пры́гарашчы, пры́горшчы, пры́гаршы ‘тс’ (Сл. ПЗБ, ТС), пры́гаршч ‘тс’ (Ян.), ‘далонь; горстка’ (Шпіл., Байк. і Некр.), пры́гаршчы ‘горстка’ (Ласт.), с. 68
Пры́гатка ‘гаток з праходам для рыбалоўнай снасці’ (ТС). с. 69
Пры́гаўка ‘бальзамін звычайны, Impatiens noli tangere L.’ (Інстр. 2, Кіс.). Да пры́гаць (гл.). с. 69
Пры́гаць, пры́гнуць ‘скакаць, скокнуць’ (Бяльк.), прыга́ць ‘тс’ (Янк. 2); таксама перан. пры́гаць ‘знаходзіцца ў перыядзе цечкі (пра карову)’ (чач., ЛА, 1). с. 69
Прыга́ць, пріга́ць ‘прагна есці’ (жытк., Нар. словатв.; ТС). с. 70
Прыгаша́ць ‘прыбіраць, прыгожа адзяваць’ (Ласт.). с. 70
Прыгла́баць. ‘прыбраць да рук’(Байк. і Некр.). с. 70
Прыго́да ‘нечаканы выпадак; цікавае, незвычайнае або рызыкоўнае здарэнне’ (ТСБМ, Шпіл., Нас., Гарб., Мал., Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Бяльк., Ян., ТС), ‘падстава, прычына’ (Мік., Гарэц.); с. 70
Прыго́жы ‘прыемны, гожы, сімпатычны’ (ТСБМ, Шпіл., Нас., Мік., Ласт., Байк. і Некр., Яруш., Растарг.; чэрв., Сл. ПЗБ), пріго́жый ‘тс’ (Бяльк.). с. 71
Прыго́н перан. ‘грамадскі лад, заснаваны на прыгонным праве; прыгонніцтва; дармавая прымусовая праца сялян на памешчыка ў часы прыгоннага права; паншчына; збор працаўнікоў, якіх прыгналі на паншчыну’ (Мік., Мядзв., Др.-Падб., Нас., Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Касп., ТСБМ, ЛА, 3), прыго́н, пріго́н ‘прыгон, паншчына’ (клім., Бяльк.), прыго́н, прыгуо́н ‘тс’ (Сл. ПЗБ), прыго́ншчына ‘прыгонніцтва’ (Нік. Очерки), прыго́ннік ‘прыгонны селянін; працаўнік, якога прыгналі на паншчыну; працаўнік, якога нанялі на пэўны тэрмін працаваць 2—3 дні ў тыдзень’ (Нас., Ласт., Байк. і Некр., Касп.), прыго́нка, прыго́нніца ‘прыгонная сялянка; працаўніца, якую прыгналі на пан- шчыну’ (Нас.); с. 72
Пры́горніца ‘загнетак’ (ПСл). Да прыгарну́ць ‘прысыпаць’, гл. гарну́ць, гарта́ць. с. 72
Прыго́ўтацца (прыго́ўтаціса) ‘супакоіцца’ (пруж., Сл. ПЗБ). с. 72
Прыгро́за ‘пострах’ (Нас., Яруш.). с. 72
Прыгру́ніць ‘прымусіць, змусіць; падагнаць; прымусіць хутчэй рабіць што-небудзь’ (Шат.). с. 72
Прыгрэ́бка ‘пограб, склеп; прыбудоўка перад уваходам у пограб, склеп’ (ТСБМ, Юрч., Жд.), прыгрэ́бак ‘тс’ (Нар. Гом.), прыгрэ́бнік ‘пограб, склеп; памяшканне над пограбам; прыбудоўка перад уваходам у пограб, склеп; пабудова са сценамі для гаспадарчых прылад’ (ТСБМ, Байк. і Некр.; брагін., ДАБМ; Жд., Ян.), прыгрэ́бня ‘насціл над склепам’ (Ян.), прыгрэ́біца ‘пограб; частка пограба (надбудоўка над ім), як бы сенцы’ (петрык., Маш.; чырв., 3 нар. сл.; слуц., Нар. словатв.), прыгрэ́бачка ‘невялікі склеп’ (слонім., Сл. ПЗБ); сюды ж прыгрэ́бка ‘прызба’ (Жд.). с. 73
Прыгу́біць ‘прыклаўшы да вуснаў, крыху адпіць’ (ТСБМ). с. 73
Прыгубі́ць ‘прывесці да страт’ (ТС). с. 73
Прыгу́знік ‘палюбоўнік’ (Пятк. 2). с. 73
Прыгуме́нне, прыгуме́нь ‘месца, плошча каля гумна’ (ТСБМ, Янк. 2, Інстр. 2, ЛА, 4), прыгу́мнік, прыгуме́ча ‘тс’ (Сержп., Бір. дыс., 3 нар. сл.), прыгуме́нок ‘прыгуменне; месца, адгароджанае ад жывёлы, на якім сушаць снапы’ (ПСл), прыгуме́ння, прыгу́ннык ‘агароджанае месца для жывёлы; месца перад гумном’ (ДАБМ, Бяльк.), прыгуме́нне, прыго́мнік ‘прыгуменне’ (Сл. ПЗБ), пругумэ́нне, прыгумэ́нік ‘месца (пляцоўка) каля гумна; прыбудоўка да гумна’ (Шушк.), прыуме́льнік, прыгумёнка, мн. л. прыгу́мкі ‘прыбудова да гумна’ (Сл. ПЗБ). Да гумно́ (гл.). с. 73
Прыд ‘выраз у ніжняй частцы бочкі ці цэбра, у які ўстаўляюць дно’ (Мат. Маг.), прыд, прыдо́к ‘край у дне драўлянай пасудзіны’ (Нас.), прыды́ ‘выразанае заторам шнуравіднае заглыбленне ўнізе драўлянай пасудзіны, куды ўстаўляецца дно’ (Мядзв.); с. 74
Пры́дабра (прі́дыбра) ‘закраса; затаўка’ (Бяльк.; клім., ЛА, 4). с. 75
Прыда́нае ‘пасаг’ (Растарг., Ян., ЛА, 3), пры́дань, пры́дано, прыда́нэ, пры́данна, пры́даная ‘тс’ (Нар. лекс., Сл. ПЗБ, ТС), прыда́нне (рrydánjе) ‘зямельны надзел у пасаг маладой за межамі ўласнай вёскі’ (Маш.), прыда́нства ‘тс’ (Бяльк., Мат. Маг.). Сюды ж назвы вясельных чыноў: прыда́нка, рэдка м. р. прыда́нак, часцей мн. л. прыда́нкі, прыда́ныя, прыда́ные, прыда́ні ‘шаферкі нявесты, якія дапамагаюць ёй шыць пасаг, а на вяселлі збіраюц на яе карысць падарункі; удзельніцы вяселля — замужнія жанчыны сярэдніх гадоў, маладзіцы ці дзяўчаты, звычайна госці з боку маладой, якія дапамагаюць пры падрыхтоўцы і перавозцы прыданага, пасагу; удзельнікі вяселля, якія прыйшлі без запрашэння з падарункамі для маладых’ (Нас., Кос., Федар., Касп., Хрэст. дыял.; чырв., віл., 3 нар. сл.; в.-дзв., Шатал.; Сіг., Сл. ПЗБ, ТС, Сл. Брэс., Цых.), прыда́ны, прыда́нкі ‘госці вясельныя’ (Нар. Гом.), прыда́нэ ‘маладыя з бацькамі маладога ў гасцях у бацькоў маладой’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 75
Прыдаро́жыцца ‘прытаміцца, стаміцца ў дарозе, за дарогу; здарожыцца’ (ТСБМ). с. 75
Прыда́рыцца ‘здарыцца; пашчасціць’ (Нас., Байк. і Некр., Ласт.). с. 75
Пры́дасвет ‘світанне, досвітак; перыяд часу да ўзыходу сонца’ (Мядзв.). с. 76
Прыда́так, прыда́ток, мн. л. прыда́ткі ‘дадатак; зямельная надбаўка да асноўнай паласы’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Др.-Падб., Касп.; докш., Янк. Мат.; тураў., Выг. дыс.; Сл. ПЗБ, ТС, Сл. Брэс., ЛА, 2). Сюды ж прыда́тны ‘прыгодны, здатны, здольны’ (ТСБМ, ТС). с. 76
Прыда́ць ‘зрабіць’: сам собе смерць прыдау (ТС). с. 76
Прыда́ча ‘тое, што дададзена, прыдадзена; прыбаўленне да цаны’ (ТСБМ, Мік., Др.-Падб., Нас., ТС), пры́дача ‘прыдача, удача’ (Байк. і Некр.). с. 76
Прыдба́ць ‘набыць, займець; нажыць; павялічыць маёмасць’ (Гарэц., Ласт., Байк. і Некр.; парыц., Некр., Др.-Падб., Інстр. 3; навазыбк., Пал.; Бяльк., ТСБМ). Прэфіксальнае ўтварэнне ад дбаць з асноўным знач. ‘клапаціцца’ (гл.) з далейшым развіццём семантыкі. Параўн. рус. дыял. прыдбатпь ‘назапасіць, нажыць, набыць’, ‘завесці дзяцей’, укр. прыдбапш ‘набыць’. с. 76
Прыдве́чны ‘стары’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 77
Прыдзе́лаць ‘прырабіць, прыбудаваць’ (Бяльк.), прыдзе́лаць, прыдзя́лаць ‘прымацаваць, прымацоўваць’ (рагач., Сл. ПЗБ). с. 77
Прыдзіра́ць, прыдра́ць ‘ачысціць ад дзёрну і дадаць да асноўнага ўчастка палоску зямлі’ (нараўл., жыт., Выг.; ТС), прыдзе́рці ‘прыараць цаліны’ (ТС). с. 77
Прыдзі́ў ‘сурокі’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 78
Пры́дзіць ‘мачыцца (выпускаць мачу)’ (Нас.). с. 78
Прыдме́та ‘прыкмета’: буркаўкі ідуць па вадзе — апяць дошч пойдзіць — прыдмета такая (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 78
Прыдо́ба ‘спрыяльныя прыродныя ўмовы; выгода, раздолле’ (Бяльк.; ст.-дар., бярэз., Янк. 1; Сл. ПЗБ, ПСл, ЛА, 5), прыдо́бства ‘зручнасць, выгада’ (Ян.), прыдо́бны ‘ўрадлівы’ (калінк., Сл. ПЗБ). с. 78
Прыдо́брыцца ‘выклікаць чыю-небудзь прыхільнасць да сябе, увайсці ў ласку да каго-небудзь, робячы паслугі, падарункі і пад.; паддобрыцца’ (ТСБМ), прыдабры́цца ‘прыкінуцца добрым’ (ашм., Стан.). с. 79
Прыдо́лле ‘добрая доля, долечка’ (ваўк., Федар.). с. 79
Прыдо́ражня (прыдо́рожня) ‘прыгуменне’ (лун., Нар. сл.). с. 79
Прыдо́хнуць, прыдо́хнуцца ‘прытухнуць’ (Ян.). с. 79
Прыдры́гацца ‘стаміцца, прытаптацца’; іран. ‘прыйсці’ (Юрч.). с. 79
Прыдры́паць экспр. ‘прыдыбаць, прыйсці з цяжкасцю’ (ТС). с. 79
Прыду́біць ‘прывезці ці прынесці надзвычай цяжкі груз’ (Янк. 1), ‘прывалачы’, прыдубі́цца ‘прывалачыся’ (ТС). с. 80
Прыдзю́жыць ‘моцна пайсці (пра дождж)’ (рэч., Нар. сл.). с. 80
Пры́дур, прі́дурь ‘прыдуркаватасць; вар`яцтва’ (Бяльк.). с. 80
Прыду́рак экспр. ‘прыбудова; каморка’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 80
Прыдусі́ць ‘прыціснуць (пра хваробу)’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 80
Прыду́ха ‘стан вады (нястача ў ёй кісларода) пад лёдам, калі гіне рыба; замор’ (Янк. 3; рагач., Сл. ПЗБ; Крыв., ТС), ‘незамерзлае месца на рацэ’ (Бяльк.), ‘незамерзлае месца на рацэ, куды збіраецца рыба’ (Ян.). с. 80
Прыдушка́ць ‘захутаць усяго цалкам’ (Ян.). с. 81
Прыду́шны (прыду́шні) ‘прытухлы’ (калінк., Сл. ПЗБ). с. 81
Прыды́баць ‘прыйсці з цяжкасцю (звычайна пра старога, кульгавага і пад. чалавека)’ (Ласт., ТСБМ, ТС), прыдэ́баць ‘ледзь прыйсці’, прыды́баті ‘спаткаць’ (Сл. ПЗБ), таксама вытворнае м. р. прыдыба́йло ‘чалавек, які прычыкільгаў або прыйшоў употайкі, хаваючыся’ (ваўк., Федар.). с. 81
Прыды́гнуць ‘прысесці з паклонам (аб дзяўчынцы)’ (Нас.), ‘прысесці’ (Байк. і Некр.). с. 81
Прыдылі́ць ‘ледзь-ледзь прысыпаць; ледзь засыпаць тонкім слоем’ (Мядзв.). с. 81
Прые́мны ‘які прыносіць задавальненне, радасць; прывабны’ (ТСБМ), прыёмны ‘ветлівы; удзячны’ (Ян.), прые́мны, ‘той, хто лёгка ўваходзіць у кантакт з людзьмі; кампанейскі’ (гродз., ЛА, 3), прыямне́йшы ‘больш прыемны’ (дзятл., Сл. ПЗБ), прыёмны ‘ветлівы; гасцінны’ (Сл. ПЗБ, ТС); с. 81
Прыём ‘прыстанішча, прыстанак’ (Ян.), таксама прыймо́ ‘прыём’ (Ласт., Байк. і Некр., Др.-Падб.). с. 82
Прыжа́ляць ‘крыху падгарэць на гарачай печы, ляжанцы (пра адзенне, тканіну)’ (дзярж., Нар. сл.). с. 82
Прыжану́ць ‘прыгнаць’ (Ян.). с. 82
Пры́жар ‘пах гарэлага, прыжаранага; чад’ (стаўб., Жыв. сл.; гродз., Жыв. НС). с. 83
Прыжа́хаць (прыжа́хыць, пріжа́хыць) ‘хутка прыбегчы’ (Бяльк.). с. 83
Прыжда́ць ‘дажыць да таго часу, пакуль здзейсніцца якое-небудзь жаданне, ажыццявіцца жаданае; дачакацца’ (ТСБМ, Бір. дыс, Вяр.), прыжда́ты, пріжда́цца ‘тс’ (Бяльк.; кам., Жыв. НС). с. 83
Пры́жкі ‘які здольны скакаць’ (ТС). Да пры́гаць (гл.); с. 83
Пры́жма, мн. л. пры́жмы ‘паплёт (у страсе паверх саломы)’ (слаўг., чэрык., ЛА, 4). с. 83
Прыжмо́ ‘каласкі жыта, падсмажаныя на агні’ (Нар. Гом.). с. 83
Прыжу́рыць ‘змяніць колер ад агню, але не прыгарэць’ (бярэз., Жд. 3), прыжаўрэ́ць ‘зачырванець, запунсавець’ (Ласт.). с. 83
Прыжы́ліць, прыжы́ліваць ‘прыгнятаць, уціскаць; настой- ваць зрабіць што-небудзь звыш моцы’ (Нас.). с. 83
Пры́жыць, пры́жыці ‘прэгчы, пражыць; прэгчы (гарох)’ (пруж., шчуч., лях., ганц., Сл. ПЗБ; карэліц., Жыв. НС; зэльв., стаўб., лях., клец., капыл., ЛА, 4), ‘падсмажваць, сушыць’ (Мал.), пры́жаны ‘пражаны’ (круп., Сл. ПЗБ). с. 84
Прыжэ́кнуць, прыжэ́кчы ‘сказаць’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 84
Прыжэ́ніна ‘верашчака’ (шуміл., Сл. ПЗБ). с. 84
Прыз, прыс ‘праз, скрозь’ (Яруш.; беш., стол., ЛА, 2). Да праз (гл.); с. 84
Прызагра́дак (прызагрудак), прызагру́док, прыза́гараднік ‘агароджаная частка двара для жывёлы’ (Інстр. 2; жыт., ДАБМ), пры́згородок ‘тс’ (петрык., лельч., 3 нар. сл.). с. 84
Прызаўны́ць ‘засмуціцца’ (Бяльк.), прізаўны́ць ‘засумаваць’ (Юрч. СНС). с. 84
Пры́зба, пры́зьба, пры́сьба, пры́зва, пры́зыва, прі́зва, пре́зва, пріізба, прі́зьба ‘невысокі, звычайна земляны насып уздоўж сцяны хаты (часта абабіты дошкамі), зроблены для ўцяплення памяшкання’ (ТСБМ, П.С., Бес., Гарэц., Дразд., Ласт., Байк. і Некр., Др.-Падб., Касп., Шат., Растарг., Янк. 2, Сцяшк., Шушк., Шатал., Ян., Сл. ПЗБ, ТС, ЛА, 4), пры́збіна ‘прыстаронак’ (бяроз., Нар. сл.). с. 84
Прызбіро́к ‘невялікі кошык для ягад’ (дзятл., Сл. ПЗБ). Суфіксальнае ўтварэнне ад разм. прызбіраць < збіраць < прасл. *8ьЫгаіі, гл. браць. Не выключана ўсходнеславянскае паходжанне прэфіксальных дзеясловаў, параўн. рус. дыял. прысбы- рать ‘назбіраць (ягад, грыбоў і пад.)’, укр. прызбаратн ‘пасту- пова назбіраць; назапасіць’. с. 85
Прызвадзі́ць (прізвади́ть) ‘вырабляць’ (Дабр.). с. 85
*Пры́звіска (прю́звыско) ‘мянушка’ (Сіг.). Да про́звіска (гл.). с. 85
Прызво́ліцца ‘прызнацца’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 85
Прызе́лліць ‘напаіць зеллем, зачараваць’ (Ян.), прызы́лы́ты ‘прываражыць, прычараваць’ (Клім., Сл. Брэс.), сюды ж прызі́л ‘спосаб варажбы’ (Клім.). с. 85
Прызе́місты ‘нізкі на выгляд; прысадзісты’, прызёмісты ‘тс’ (Нас.), прізёмістый ‘тс’ (Бяльк.), прызё́мкуваты ‘прыземісты; невысокі ростам, але шырокі ў плячах’ (Клім.). с. 85
Прызі́мак, прызі́мок, мн. л. пры́земкі ‘пачатак зімы, калі выпадае першы снег’ (нясвіж., івац., капыл., ЛА, 2), прызі́мкі ‘вясеннія дні з замаразкамі’ (іўеў., Сл. ПЗБ). Прыставачна-суфіксальныя ўтварэнні ад зіма (гл.). с. 86
Прызіра́цца ‘ўглядацца, прыглядацца’ (маст., гарад., Сл. ПЗБ, ТС, Скарбы), с. 86
Прызлі́шна (прызлі́шно) ‘вельмі свабодна, прасторна’ (Нар. Гом.). с. 86
Пры́зма ‘вяроўка, скручаная з лазы, для замацавання дэталяў сахі’ (Скарбы). Гл. прызьмо́. с. 86
Пры́знак ‘прымета’ (ТС, Скарбы). с. 86
Прызна́ць, прызнава́ць ‘пазнаць; пагадзіцца, устанавіць’ (ТСБМ; шальч., даўг., лях., Сл. ПЗБ; ТС). с. 86
Прызна́чыць, прызнача́ць ‘загадзя намеціць’, ‘назначыць; устанавіць’, ‘намеціць, зрабіць метку’ (Нас., Байк. і Некр., ТСБМ, ПСл), ‘адпусціць (сродкі)’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 86
Прызнія́ць ‘прыгарэць’ (Касп.). с. 87
Прызнусці́ць, прізнусці́ць, прізнушча́ць ‘прымусіць падманам, угаворамі; падмануць; прывабіць’ (жлоб., слаўг., Нар. словатв.), прызнушча́ць ‘прымушаць’ (Ян.). с. 87
Прызо́рніца ‘сядзелка’ (Ласт.). с. 87
Прызы́каць экспр. ‘прыбегчы (толькі пра кароў)’ (шуміл., Сл. ПЗБ). Да зы́каць, зы́кацца ‘бегаць з ровам; гаворыцца пра кароў, бегаючых ў час летняй спякоты ад укусаў насякомых, якіх называюць зы́каўкамі́ (Нас.). с. 87
Прызы́рыць ‘прыпячы’ (ТС). с. 87
Прызы́ў ‘дзеянне і людзі, адначасова прызваныя ў армію’ (ТСБМ), пры́зыў ‘тс’ (Растарг.), пры́заў ‘прызыў (у войска)’ (Ян.), толькі мн. л. пры́звы ‘служба ў арміі’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 87
Прызьмо́, прызмо́ (рryzmó), пры́зьмо, пры́зма ‘прывязка, якою прымацоўваецца біч да цапільна; вяроўка, скручаная з лазы, для замацавання дэталяў сахі; лазовы калач, (вяровачная) прывязка, якою прывязваюць ярмо да рагача (аглабель); прут, які засоўваюць у ярмо’ (Байк. і Некр.; парыц., Некр.; Маш.; смаляв., бялын., Янк. 1; ДАБМ, ПСл, Скарбы; бераст., ЛА, 2). Аддзеяслоўны назоўнік ад прывязаць са стратай пачатковага складу ко- раня: прывязаць > пры(вя)зьмд > прызьмд. с. 87
Прызя́бнуць ‘прыхапіць лядком’: быстры речки прызябнули, ручаёчки ни цекуць (Дзмітр.). с. 88
Прызяле́нны (прызеле́нны) ‘няспелы’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 88
Пры́зямлянка (пры́землянка) ‘жаваранак’ (ПСл; верагодна, маецца на ўвазе жаваранак чубаты, Galerida cristata L.). с. 88
Прыісто́башнік ‘прыбудова да істопкі’ (Ян.), прысо́башнік, прысто́пчынік ‘частка стопкі перад уваходам’ (рагач., пух., Сл. ПЗБ), прысто́пнік ‘перад клеці; кладоўка’ (Ян.; люб., ЛА, 4). с. 88
Прыймя́ ‘прыназоўнік’ (Гарэц., Ласт., Байк. і Некр.). с. 88
Прыйсці́, прыйсці́ць, прысці́, прыці ‘прыйсці’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ), с. 88
Прыкаву́лак (прыкаву́лык) ‘завулак’ (Бяльк.). с. 88
Прыкага́лак ‘яўрэйская суполка, якая ў сувязі з малалікасцю не мае свайго старшыні і таму прыпісаная да бліжэйшага вялікага таварыства, асабліва гарадскога’ (Нас.). Да кага́л (гл.). с. 89
Прыкадо́ліцца ‘прыладзіцца’ (Касп.). с. 89
Прыкако́шыць ‘прыбіць, забіць’ (карэліц., Нар. сл.; ваўк., Сл. ПЗБ). с. 89
Прыкала́чваць (прыкала́чываць) ‘запраўляць мукой для густаты’ (полац., Нар. сл.), прыколоці́ць ‘тс’ (ТС), пры́калатка ‘мачанка’ (Жд., Сл. ПЗБ), прыколо́та ‘суп з бульбы, падкалочаны мукой’ (кам., Жыв. НС; ТС). Да калаці́ць (гл.). с. 89
Пры́камець (прі́камець) ‘урокі’ (гом., ГЧ). с. 89
Прыка́н ‘паркан, плот, агароджа’ (клім., Бяльк.). Да парка́н (гл.). с. 89
Прыканды́чыць ‘цягаць за валасы’ (Нас.); с. 89
Прыкара́скацца ‘прывязацца, прычапіцца, прыстаць’ (Байк. і Некр., Растарг., Янк. 1, Ян.). с. 90
Пры́караткі ‘караткаваты’ (ТСБМ; брасл., Сл. ПЗБ), сюды ж пры́каратка ‘невялікая колькасць’ (Інстр. 3), пры́каратка ‘недастакова, мала; караткавата’ (Нас., Шат.), пры́караць ‘караткавата’ (Жд.). с. 90
Прыкаркну́ць, прыкоркну́ты, прыкархну́ць, прыкурхну́ць ‘прыладзіцца да сну, заснуць на кароткі час, прыхіліўшыся да чаго-небудзь; задрамаць’ (Нас., Ласт., Сержп., Сцяшк., Клім., ТС, Сл. Брэс., Скарбы), прыкахну́ць ‘задрамаць’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 90
*Прыкарэ́нкаваты (прыкорэ́нковатый) ‘нізкі, каранасты’ (стол., Нар. лекс.). с. 91
Прыкарэ́ць ‘прысохнуць у выглядзе коркі; прыліпнуць і засохнуць’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб., Бяльк.), перан. экспр. ‘прычапіцца’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 91
*Прыкасці́ць, прыкосці́ць ‘зрабіць дрэнным, слабым, нікчэмным’ (ТС). с. 91
Прыке́міць ‘прыкмеціць’ (Байк. і Некр.). с. 91
Прыкіда́цца ‘прыставаць (пра хваробу); прыключацца, прыставаць (няшчасцю); наскокваць, накідвацца; прыкідвацца, прытварацца’ (Нас., Мядзв., Гарэц., Байк. і Некр., Касп., Нар. Гом.), прыкі́давацца ‘прыставаць (пра хваробу)’ (віл., Сл. ПЗБ), прыкі́дывыцца ‘прыкідвацца, прытварацца’ (Бяльк.), прыкі́нуцца ‘прыставаць (няшчасцю, хваробе)’ (Бяльк.), таксама зак. тр. прыкі́нуцца ‘прыняць пэўны выгляд з мэтай падману; прытварыцца; раптоўна наступіць, прыстаць (пра хваробу, штосьці нядобрае)’; перан. ‘прывязацца, прыхіліцца’ (ТСБМ, ТС). с. 91
Прыкла́д ‘драўляны або каменны помнік на магіле; абчасаная гранямі калода’ (Зянк., Байк. і Некр., Сцяшк.), пры́кла́д, пры́кла́т ‘тс’ (ганц., лях., Сл. ПЗБ), пры́клады ‘надмагільная пліта’ (Мат. Маг.), с. 92
Пры́клад, рэдка прыкла́д ‘канкрэтная з`ява, факт, які прыводзіцца для тлумачэння; узор для пераймання’ (Шпіл., Нас., Гарэц., ТСБМ). с. 92
Пры́кла́дны ‘ўзорны, прыстойны, старанны, дбайны; ветлівы’ (Нас., ТСБМ, Марц.; смарг., Сл. ПЗБ), ‘звязны, складны’ (ТСБМ). с. 92
Прыкла́сці, прыклада́ць, прыкла́дваць ‘пакласці, прыціснуць; дадаць, далучыць; прыдумаць, дадаць ад сябе’ (ТСБМ; ваўк., Сл. ПЗБ; Ян., ТС), з іншай семантыкай — прыкла́дваць ‘распальваць, раскладаць агонь’, прыкла́даваць цяпло ‘раскладаць агонь’ (Сл. ПЗБ), с. 93
Прыкле́нчыць ‘стаць на калені, укленчыць’ (Байк. і Некр., ТСБМ), прыкля́нчувацца ‘тс’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 93
Прыкле́т, прыклёт, прыкле́ць, прыкле́цце, прыкле́так, прыкле́тнік ‘прыбудова (звычайна да клеці, свірна); месца каля клеці, перад клеццю (іншы раз з насцілам і страхой); ганак (іншы раз з навесам) перад клеццю’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Касп., Інстр. 2; чашн., ДАБМ; Юрч., Хрэст. дыял.; рэч., светлаг., б.-каш., чач., Мат. Гом.; мядз., в.-дзв., лун., Шатал.; Мат. Маг., Ян.; паст., віл., в.-дзв., рагач., Сл. ПЗБ), перакле́ць, пяракле́ць ‘камора каля ганка клеці, звычайна пад адной з клеццю страхой’ (полац., Шн. 2; Гарэц.). с. 93
Прыклёп, прыклёпка, пры́клеп, пры́кляп ‘падстава, прычына, зачэпка; удзел у якой-небудзь справе толькі для бачнасці’ (ваўк., Арх. Федар.; дзярж., Нар. сл.; сакол., Стан.), для (дзеля) прыклёпу ‘для бачнасці, для прыліку’ (слонім., Нар. словатв.; Нар. Гом.). с. 93
Прыклі́ка ‘прэтэнзія, прычына да незадаволенасці; прымета, від; напасць; праклён’ (Нас.), пры́клі́ка ‘прычына, падстава’ (Кос., Растарг.); сюды ж прыклю́к ‘прычына, прычэпка’ (пін., Нар. лекс.) с. 94
Прыключы́цца ‘здарыцца’ (Ян., ТС), ‘стаць, зрабіцца’ (светлаг., SOr, 39, 356), пріключы́цца ‘тс’ (Бяльк.), прыключы́цца ‘прыстаць (пра хваробу)’ (в.-дзв., мядз., Сл. ПЗБ); с. 94
Прыкляка́ць ‘кленчыць’ (Ласт.), прыклякну́ты ‘прысесці ад удару, перапуду; прысесці на кукішкі’ (ЛА, 2), прыклякнуць ‘тс’ (Нас.), с. 94
Прыкме́нь ‘марыва’ (ТС). с. 95
Прыкме́ціць ‘убачыць, звярнуць увагу; заўважыць; запомніць; намеціць’ (ТСБМ, Яруш., ТС), с. 95
Прыкме́ць ‘набыць’ (Мат. Гом.). с. 95
Прыко́зелкі (прыко́зэлкі) ‘злучаныя парамі накрыж кароткія жэрдкі, якімі прыціскаюць салому ці кастрыцу на вільчыку’ (іван., пін., стол., Нар. сл.). с. 95
Прыко́л ‘паля, кол, убітыя ў зямлю (для прычалу, для прывязвання жывёлы і пад.)’ (ТСБМ, ТС), прыка́л ‘тс’ (Ян.). с. 95
Прыко́мкаць экспр. ‘пазабіваць’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 95
Прыко́нец (прыко́нэц) ‘сплеценая з конскага воласу вяровачка, якая прывязваецца да арапніка (пры ўмелым размаху гучна ляскае)’ (пін., Нар. лекс.), прыконе́чнік ‘тонкі раменны кончык пугі’ (ТС); сюды ж фалькл. прыку́ньчик: прыкуньчика прыточу (Доўн.-Зап., Пін.). с. 95
Прыко́пак ‘малая ўкладка сена на сенажаці’ (нясвіж., ЛА, 2), пріко́пык ‘невялікая капа, складзеная асобна або каля вялікай капы ці стога’ (Юрч., Мат. Маг.). Да капа́ (гл.). с. 96
Прыко́снік ‘клінок для замацавання касы’, прыко́сься ‘лучок, прылада да касы, калі косяць збожжа, каб скошанае зграбалася і клалася касой у адну кучу’ (Бяльк.) Да каса́2 (гл.), с. 96
Прыко́цаць ‘забіць’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 96
Прыкра́сіць ‘аздобіць, упрыгожыць’; перан. ‘упрыгожыць выдумкай, перабольшаннем апавяданне, пераказ’; ‘дадаць у ежу што-небудзь для каларыйнасці або смаку; закрасіць’ (Нас., ТСБМ); с. 96
Пры́кры, пры́крый, прі́крый, пры́клы ‘непрыемны, брыдкі; крыўдны; надакучлівы, нязносны; прытарны, агідны; нясмачны’ (Нас., Нік. Очерки, Бес., Ласт., Байк. і Некр., Яруш., ТСБМ; смарг., шальч., баран., чэрв., Сл. ПЗБ; ТС, ЛА, 3), пры́кра ‘непрыемна, брыдка; крыўдна; надакучліва, нязносна; прытарна, агідна’ (ТСБМ, Мядзв., Нас., Нік. Очерки, Гарэц., Байк. і Некр., Шат., Бяльк., ТС), ‘горка’ (Байк. і Некр.), прі́кра ‘прыкра; горка’ (Бяльк.). Сюды ж з іншымі архаічнымі значэннямі: пры́кры ‘стромы (бераг)’ (Мат. Гродз., Сцяшк.), пры́кры, пры́крый ‘абрывісты, круты (бераг)’ (лід., іван, пін., Сл. ПЗБ; ЛА, 2, ТС), прэ́кры, прэ́крый ‘круты, стромкі (пра бераг)’, прэ́кро ‘крута, стромка’ (Сіг., ЛА, 2). с. 96
Прыку́р: ён бага́ты прыку́р за ёй узёў (пух., Жд. 1). с. 97
Прыкусны́ ‘тонкі, гнуткі, які добра прыстае, пякуча б`е’ (карэліц., Жыв. сл.). с. 98
Прыку́таць, прыкута́ць ‘закрыць, прыкрыць, прычыніць’ (Ян., Бяльк., Растарг.), таксама прыху́таць ‘пахаваць’ (Жд.), с. 98
Прыку́ць ‘прыкаваць; прымусіць’ (Нас., Байк. і Некр., Бяльк., ТСБМ). с. 98
Прыкуча́ць ‘надакучваць’ (Нас.). с. 98
Прыкушмэ́рыцца ‘падхадзіцца, упыніцца з дамашняй работай’ (стаўб., Жд. 2). с. 98
Прыла́вак ‘падстаўка’ (Мат. Гом.), прыла́вок ‘выступ каля печы’ (ТС). с. 98
Прыла́дзіць ‘прымацаваць, прырабіць; падрыхтаваць; падагнаць’ (Нас., ТСБМ), прыла́дзіць, пріла́дзіць ‘тс’ (Бяльк.); сюды ж прыла́дзісты ‘зручны ва ўжыванні, спрытны’ (Нас.) і аддзеяслоўныя назоўнікі прыла́да ‘прыстасаванне, прыбор, механізм’ (Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Яруш., Бяльк., ТСБМ), таксама вытворныя: прыла́дак ‘прыбор’ (ТСБМ), пріла́дка ‘дастасаванне’ (Бяльк.), зборн. прыла́ддзе ‘прылады’ (Нар. Гом.). Да ла́дзіць (гл.). с. 99
Прыладня́цца ‘прыстасоўвацца’ (жлоб., Нар. словатв.). с. 99
Прылажы́цца ‘набыць навык’: не магла прылажыцца па-руску гаварыць (смарг., Сл. ПЗБ). с. 99
Прыла́зка (прыла́ска) ‘вялікая дарога’ (Касп.). с. 99
Прыла́знік ‘памяшканне ў лазні, дзе распранаюцца і апранаюцца’ (ТСБМ, Нік. Очерки, П.С., Ласт., Касп., Інстр. 1, Янк. 1). с. 99
Прылама́ць у выразе прылама́ць языка ‘навучыцца гаварыць’ (Ян.). с. 99
Прыла́паць ‘прытупаць’ (ТС). с. 100
Прыле́га ‘прэласць’: хлеб аддае прыле́гаю (ваўк., Арх. Федар.). с. 100
Прыле́пак ‘патаўшчэнне на нітцы (пры прадзенні)’ (трак., Сл. ПЗБ), прыле́пка ‘нітка, якая парвалася пры прадзенні і якую прыпралі зноў’ (свісл., Шатал.), прылёпка ‘тс’ (круп., Нар. сл.), сюды ж мн. л. пры́ліпкі ‘бакавыя нарасці ў печаным хлебе’ (навагр., дзятл., Нар. сл., Жыв. сл.), прыле́паш ‘нараст на буханцы хлеба’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 100
Прылёп іран. ‘прымак’ (Мат. Гом.), прылёпісты ‘той, хто лёгка ўваходзіць у кантакт з людзьмі; кампанейскі; назойлівы’ (рагач., Сл. ПЗБ, ЛА, 3). с. 100
Прылі́к, прылі́ка ў выразе: для (дзеля) прыліку (прылікі) ‘для выгляду, для стварэння патрэбнага ўражання; дзеля прыстойнасці’ (Мядзв., ТСБМ, ТС). с. 101
Прылі́стак, прылісьцік ‘лістападобны парастак, які знаходзіцца ў аснове ліста некаторых раслін’ (Ласт., Байк. і Некр., ТСБМ). с. 101
Прылі́ць ‘заліць’, прыліва́ць ‘настойваць (настойку)’; таксама аддзеяслоўны назоўнік прылі́ўка (прылі́вачка) ‘падліўка’ (Ян.). с. 101
Прылі́чны ‘прыстойны; дзябёлы, мажны’ (Ян.); с. 101
Прыло́ж (прыло́ш) ‘абложная зямля’ (іван., ДАБМ). с. 101
Прыло́нне, прыло́нак ‘лона; калені; месца (для дзяцей) на каленях’ (Нас., Байк. і Некр.); таксама сюды ж прыло́нне ‘аб`ём, абхват рукамі; мера пры куплі-продажы’ (Нас., Інстр. 3). с. 102
Прыло́ўчыць ‘прыстасаваць’, прыло́ўчаныя ‘прыстасаваныя’ (мядз., Жд. 3). с. 102
Прылу́дзіць ‘адбяліць (напрыклад, палатно)’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 102
Прылуне́ць ‘здурнець’, прылуне́лы, прылуне́ўшы ‘не зусім разумны; псіхічна хворы’ (валож., брасл., барыс., глыб., Сл. ПЗБ; ЛА, 3). Да лунь3 (гл.). с. 102
Прылу́пка ‘палонка’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 102
Прылуча́й ‘выпадак’ (Нас.), таксама вытворныя прылу́чка ‘тс’ (Бяльк.), прылу́чэнне ‘збег абставін, здарэнне, прыгода’ (Нас.). с. 102
Прылучы́ць, прылуча́ць ‘уключыць, далучыць’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Ласт.), прілучы́ць ‘далучыць’ (Бяльк.), прылучаць ‘прычашчаць’ (Ласт.); с. 103
Прыльну́ць ‘прыціснуцца, прыпасці’; перан. ‘старанна ўзяцца за работу’ (Юрч.). с. 103
Прылюбі́ць ‘упадабаць; прымаць з прыемнасцю’ (Нас.; б.-каш., ГЧ), сюды ж прылюбоўнік (= рус. прелюбодей) (Тураўшч., 1, 59). с. 103
Прылячы́ць ‘вылячыць’ (б.-каш., ГЧ). Да лячыць (гл.). с. 103
Пры́ма ‘падмурак; першае звяно зруба’ (Сл. рэг. лекс.). с. 103
Пры́мавіска, пры́мавіско, пры́мовіско ‘прымаўка; прывычка паўтараць пэўныя словы, словазлучэнні і г. д.’ (Сл. ПЗБ, Скарбы), пры́мовыско ‘мянушка’ (Клім.). с. 104
Прымадзе́ць ‘прытаміцца’ (Байк. і Некр.). с. 104
Прыма́к, прыма́ка, прымаке́, прымакіе́, прыма́ч, пры́ма, пры́мень, пры́муш, пры́мыш, прама́ка ‘муж, якога прынялі ў сям`ю жонкі, які жыве ў доме жонкі’, прыма́кі ‘прыманне прымака’ (ТСБМ, Нас., Шн. 1, Нік. Очерки, Кольб., Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб., Шат., Касп., Растарг., Янк. 1, Янк. Мат., Інстр. 1, Мат. Гродз., Жд., Жыв. сл., Сл. ПЗБ, ТС), прымук ‘прыёмыш’ (Ласт.), прыма́чка ‘жонка зяця, прынятага ў дом цесця’ (Нас.; навагр., Нар. сл.), пры́мачка ‘тс’ (Байк. і Некр.), прымі́чка ‘тс’ (саліг., Нар. словатв.), таксама пры́мы, пры́мачы, пры́мічы, пры́мкі, пры́му ‘пасяленне, пражыванне мужчыны пасля жаніцьбы ў сям`і жонкі; прымацтва’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ, ТС); с. 104
Прымані́ць, прыма́ньваць ‘прывабіць да сябе; дадаць ад сябе, прыдумаць’ (ТСБМ, Шпіл., Шат., ТС), таксама прыману́ць ‘прынадзіць’ (навагр., Сл. ПЗБ); с. 105
Пры́маразак, часцей мн. л. пры́маразкі, пры́морозкі ‘лёгкія маразы, звычайна ранішнія або начныя восенню і вясной’ (ТСБМ, Шат., Растарг.; стаўб., 3 нар. сл.; брасл., ваўк., Сл. ПЗБ; ТС), пры́морозок ‘пачатак зімы, калі выпадае першы снег’ (ганц., ЛА, 2). с. 105
*Прымару́жыць, прымору́жыць ‘прыжмурыць’, прімору́жыцца ‘прыжмурыцца’ (жытк., Нар. словатв.; ТС), прымору́жаный ‘прыжмураны’ (кобр., Жыв. сл.). Да мору́жыць ‘жмурыць’ (ТС), гл. *мару́глы. с. 106
Прымасо́ліцца ‘падбівацца, лашчыцца, шукаючы прыхільнасці’ (Нас.). с. 106
Пры́мастка ‘палаці каля печы, дзе спяць’ (Сцяшк.), ‘дошка, прыладжаная да печы ці да ложка’ (гарад., Сл. ПЗБ), пры́мастак ‘насціл з дошак паміж печчу і сцяной у курнай хаце’ (Скарбы), пры́мосток, прэ́мусток ‘ляжак ля печы’, мн. л. пры́мосты, пры́мусты ‘насціл з дошак на невялікіх падстаўках (козлах) каля печы, на якім спалі’ (Сіг., Сл. Брэс.), прэ́муст ‘шырокая лава каля печы’ (Сіг.), толькі мн. л. пры́масткі ‘седала’ (ашм., Сл. ПЗБ), прымо́сце, прыму́сте ‘насціл з дошак каля печы’ (Шушк.), мн. л. прымо́сткі ‘памост’ (Раст.). Да мост (гл.). с. 106
*Прыматкабо́жыцца, прыматкобо́жытысь, -ся ‘прымасціцца’ (драг., Нар. лекс.; Сл. Брэс.), прымоткобо́жытысь ‘тс’ (Клім.). с. 106
Прымаўля́ць, прымоўля́ць ‘прыгаворваць; угаворваць; папракаць; прыгаворваць пры варажбе; прыварожваць’ (Шпіл., Нас., ТСБМ, ТС), ‘ужываць прымаўкі, прыказкі’, ‘галасіць’, ‘наймаць’ (шчуч., віл., в.-дзв., Сл. ПЗБ). Сюды ж вытворныя: пры́маўка, прымо́ўка ‘ўстойлівы выраз; прыгаворка; папрокі; лаянка; словы, якія выкарыстоўваюцца пры чараванні, варажбе’ (Шпіл., Гарб., Нас., Байк. і Некр., Касп., Растарг., Яруш., ТСБМ; глыб., ганц., Сл. ПЗБ; ТС), ‘нагавор; заклінанне’ (Ян.), ‘урокі’ (кіраў., ЛА, 3), прымо́ўны ‘хвароба, якая лечыцца замовамі, прымаўленнем’ (Нар. Гом.), с. 106
Прыма́цца ‘перажываць’ (слонім., Нар. словатв.). с. 107
Прыма́ць1, незак. тр. да прыня́ць (гл.) (ТСБМ, Нас., Мал.). с. 107
Прыма́ць2 ‘браць мужа ў сям`ю жонкі’ (Ян.). с. 107
Прымгну́ць ‘задрамаць’ (паст., Сл. ПЗБ), прымгну́ты ‘тс’ (кобр., Нар. лекс.), прымгну́ць, прымгну́цца ‘прыжмурыць; задрамаць’, с. 108
Прыме́к, прымёк ‘заметка’ (Нас., Гарэц.), ня ў прымёк ‘неўпрыцям’ (Гарэц.), прыме́ка ‘прыкмета, заметка’ (Нас.). с. 108
Пры́мен ‘сені, сенцы’, пры́мян, пры́мень, прымно́ ‘тс’ (Шн. 3; ваўк., Федар. 7; Сцяшк.; маст., іўеў., гродз., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс., Скарбы; гродз., ЛА, 4), пры́мень ‘павець’ (Сл. Брэс.), пры́менё ‘свіран’ (лях., Сл. ПЗБ), пруме́няц ‘памяшканне, прыбудаванае да хаты, у якім захоўваецца збожжа, мука, апрацаваны лён’ (лях., Янк. Мат.). с. 108
Прыме́ркнуць, прыме́ркнуцца ‘пра надыход няпоўнага, першага змроку’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), таксама незак. тр. прымярка́ць ‘цямнець’ (Нас.), прымірка́ць ‘вечарэць, змяркацца, цямнець’ (Бяльк.), с. 108
Прыме́та ‘знак’, прыкме́та (ТСБМ, Ян.), сюды ж дзеяслоў прыме́ціць ‘заўважыць’, прыкме́ціць (ТСБМ) ‘адзначыць, назначыць’ (Бяльк.), таксама зваротнае прыме́ціцца ‘прыцэліцца’ (Бяльк.). с. 109
Прыме́тнік ‘часціна мовы, ад`ектыў’ (ТСБМ). с. 109
Прыме́ць ‘магчы, змагчы; мець сілу, магчымасць’; каб прыме́ў ‘калі б мог’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Некр., Янк. 2, Янк. БП, Жд.; слонім., Жыв. НС), прыйме́ць ‘магчы’ (ТС), приме́тсь ‘папасці ў рукі’ (Шпіл.). с. 109
Прымі́ж, прымі́ш ‘паміж’ (Бяльк.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), пры́меж ‘між’ (Нас.). с. 109
Пры́міна ‘жэрдка, якой прыціскаюць салому на страсе’ (ганц., Сл. ПЗБ), таксама пры́міца, прамі́ца, прімні́ца ‘паплёт (у страсе паверх саломы)’ (лун., Шатал.; ц.-палес., Нар. сл.; ТС; стол., ЛА, 4), мн. л. прі́мыцы ‘пруты, якімі замацоўваецца салома на страсе’ (Шушк.), пры́мкі ‘жэрдкі ў страсе’ (трак., Сл. ПЗБ); с. 109
Прымінтрэ́жыць ‘перашкодзіць’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 110
Прымі́рлівы ‘памяркоўны’ (бых., ЛА, 3). с. 110
Прымісцігава́цца экспр. ‘прыладзіцца’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 110
Прымкну́ць ‘закрыць, зачыніць няпоўнасцю; прысунуцца блізка, шчыльна да чаго-небудзь; стаць прыхільнікам, удзельнікам у якой-небудзь справе’ (ТСБМ), ‘замкнуць ненадоўга’, прымкну́ты ‘тс’ (брасл., драг., Сл. ПЗБ), прымукну́ць, прымыкну́ць ‘замкнуць ненадзейна’, прыму́кваць ‘прымацоўваць’ (ТС); с. 110
Пры́мніца ‘чатырохкантовая частка рамы ў варотах’ (ТС). с. 110
Прымо́л ‘круты бераг ракі’, прымо́лісты ‘круты, абрывісты’ (ТС). с. 111
Прымсці́цца (пры́мсьціцца, пры́мсьціць) ‘здацца, падацца; прымроіцца’ (Ласт.), с. 111
Прыму́дры (пріму́дры) ‘выдумкі, вычваранне’ (Юрч. СНС). с. 112
Прыму́лок ‘ручка касы; лучок’, прымо́лок, таксама (з сінкопай) прымлок ‘тс’ (жыт., ДАБМ; Выг., ТС). с. 112
Прыму́рак, прымо́рак, прумо́рак, прімо́рок, пры́морок, пры́морочэк ‘тое, што прымуравана, прыбудавана; выступ (радзей выемка), карніз печы, на якім можна сядзець або ставіць, класці што-небудзь; выступ на бакавой сценцы печы, па якім залазяць на печ; ляжанка, тапчан пры печы як яе частка’ (ТСБМ, Інстр. 1, Шушк., Янк. 2, Лексика Пол., 3 нар. сл., Шатал., Нар. словатв., Жд., Сл. ПЗБ; маладз., дзятл., стаўб., слуц., ЛА, 4; ПСл). с. 112
Прыму́сіць, прымуша́ць ‘сілаю або іншым уздзеяннем дамагацца, каб нешта было зроблена, выканана; абавязаць, патрабаваць зрабіць што-небудзь’ (ТСБМ, Мядзв., Нас., Мал., Ласт., Гарэц., Др.-Падб., Яруш., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), сюды ж вытворныя: прымусо́во ‘пад прымусам’ (карэліц., Сл. ПЗБ), пры́мус, прыму́с, прыму́сы ‘прымушэнне, уціск, прыгнёт’ (ТСБМ, Нас., Нік. Очерки, Мядзв., Мал., Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Др.-Падб., Бяльк.; вільн., швянч., Сл. ПЗБ), прыму́шаньня ‘тс’ (Бяльк.), прыму́сіны ‘тс’ (Нар. Гом.), прыныму́с ‘тс’ (кам., Жыв. НС), прымусо́ўка ‘пакаранне; месца, дзе можна жыць толькі пад прымусам’ (Ян.). с. 112
Пры́мха, часцей мн. л. пры́мхі ‘забабоны, забабонныя прыкметы’ (ТСБМ, Шн. 1, Растарг.; лях., Сл. ПЗБ, ТС), пры́мухі ‘прымхі; жарты’ (Ян.). с. 113
Пры́мы ў словазлучэнні прыстаць у прымы ‘пайсці ў прымакі’ (Мартынаў, Лекс. Палесся, 15). Гл. прыма́к, прыма́ць2. с. 113
Прымяка́ць ‘прымяраць (спехам, недакладна)’ (Юрч.). с. 113
Прымяні́ць ‘ажыццявіць на справе, выкарыстаць’ (ТСБМ), прымяні́ць ‘прыстасаваць’ (Бяльк.), прымені́цца ‘налаўчыцца’ (ТС); с. 113
Прына́гліць ‘гвалтам, нахабна прымушаць да чаго-небудзь’ (Нас.). с. 113
Прына́да ‘тое, чым прывабліваюць птушак, рыб, жывёл; тое, што прыцягвае, прываблівае’ (ТСБМ, Чач., Нас., Мал., Арх. Федар., Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Др.-Падб., Шат., Бяльк., Растарг., Сцяшк.; віл., лях., маст., Сл. ПЗБ, ТС), ‘настой пахучага зелля (якім крапілі вуллі)’ (віл., 3 нар. сл.), ‘ласунак’ (ваўк., Сл. ПЗБ), пріна́да ‘прынада’ (Бяльк.), пріна́дка ‘невялікі вулей з кары для прываблівання пчол, які ставяць на дрэве’ (слаўг., Нар. сл.), принадэнка ‘прынада’ (Булг.), с. 114
Прына́дзіць ‘прыцягваючы ўвагу чым-небудзь (звычайна кормам), прымусіць наблізіцца (птушку, рыбу, жывёл); прыцягнуць да якой-небудзь справы’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб., Растарг., Шатал., ТС), прына́дыты ‘прыцягнуць, завабіць’ (Клім.); сюды ж зваротнае прына́дзіцца ‘пайсці на прынаду (пра птушак, рыб, жывёл)’; разм. ‘прызвычаіцца быць, бываць дзе-небудзь; панадзіцца, унадзіцца’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр.; маг., Янк. 2, Ян.; пух., Сл. ПЗБ), таксама перан. прыно́дзіцца ‘ўладкавацца, прыстасавацца, прыладзіцца’ (полац., Жыв. НС), с. 114
Прынаку́чыць ‘абрыднуць’ (Некр.). с. 115
Прына́мсі ‘ва ўсякім разе’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Байк. і Некр.), прына́мся (Др.-Падб.), пріна́мсі, прына́мсці (Бяльк.), таксама прына́мні, прына́(й)мней (Шпіл., Нас., Гарэц.), прына́мнэ ‘тс’ (Булг.). с. 115
Прынапу́траны ‘расфранчаны, адзеты па-святочнаму’ (рагач., Нар. Гом.). с. 115
Пры́ндзіцца ‘надрывацца (з крыку, піску і пад.); паказваць незадаволенасць; капрызіць’ (слонім., Жыв. сл.; Нар. Гом., ТС); с. 115
Пры́нік (прі́нік) ‘драўляны выступ каля печы замест ляжанкі’ (Мат. Маг.). с. 116
Прыні́ка ‘чалавек, які дрэнна бачыць’ (Жд.). с. 116
Прыні́ць (прыні́ці) ‘прымацоўваць паплёт паверх саломы’, пры́ні́ца, прані́ца, прыні́цы ‘паплёт (у страсе паверх саломы)’ (ТС; лун., столін., ЛА, 4). с. 116
Прыно́жак ‘дэталь у калаўроце, на якую наступаюць нагой, каб прывесці ў рух кола’ (Скарбы), мн. л. прыно́жкі ‘планкі, якія злучаюць ніжнія часткі ножак стала’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 116
Прыно́жыцца ‘стаміцца пасля вялікага пераходу’ (чэрв., Жд. 3). с. 116
Прыно́с, мн. л. прыно́сы ‘падарункі’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 116
Прыну́дзіць ‘прымусіць’ (Ян.), прынудзі́лавец ‘хто працуе па прымусу’ (паст., Сл. ПЗБ), загнаць у прыну́д ‘прымусіць зайсці сілай’ (ТС), с. 117
Прыну́ка́ць, ‘прымушаць, патрабаваць’ (Нас., Ласт., Байк. і Некр., ТСБМ), пріну́кыць ‘тс’ (Бяльк.). Сюды ж вытворныя назоўнікі прыну́ка ‘прымус, прымушэнне’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Др.-Падб., Янк. БП), пріну́ка ‘тс’ (Бяльк.). с. 117
Прынцыпа́л ‘начальнік, гаспадар у адносінах да падначаленых’ (ТСБМ), прынцыпа́лка ‘завадатарка’ (Нас.), прынцыпа́луха ‘ахайны чалавек’ (Сіг.). с. 117
Прынцэ́са ‘сукенка з шырокімі фальбонамі’ (віл., Жд. 3). с. 118
Прыню́шчыцца ‘сцішыцца’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 118
Прынясёнка экспр. ‘падчарка’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 118
Прыня́ць, зак. тр. прыня́цца ў розных значэннях ‘прыняць’ (ТСБМ), ‘з глыбокай уразлівасцю ўспрыняць што-небудзь’ (Жд. 2), с. 118
Прып (пріп) ‘перадпечны выступ з цаглянай пляцоўкай’ (Нік. Очерки). с. 118
Прыпаве́стка ‘дадатак да аповесці, апавядання; прымаўка’ (Нас.), прыповесьць ‘прытча’ (Ласт.), с. 118
Прыпа́дак1 прыпа́док, прыпа́дък, пріпа́дък, пріпа́дык ‘раптоўны прыступ якой-небудзь хваробы; падучая хвароба, эпілепсія’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр.; мазыр., Нар. Гом.; брасл., шуміл., нараўл., Сл. ПЗБ, ЛА, 3), прыпа́дык ‘тс’, прапа́дак ‘эпілепсія’, мн. л. прыпа́дкі, прыпа́ткі, прыпа́дкы, прыпа́ткы ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Мат. Маг., ЛА, 3), пріпа́дык ‘прыпадак, прыступ эпілепсіі’ (Бяльк.), прыпа́дны ‘хворы на эпілепсію; халерык, істэрык’ (Янк. 1), пры́падзь ‘разнастайныя нервовыя прыпадкі, галоўнай прычынай якіх з`яўляецца спалох’ (Шат.). с. 119
Прыпа́дак2, прыпа́док ‘выпадак; прыгода’ (Нас., Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Др.-Падб., Мат. Гом., ТС), с. 119
Прыпада́ць1 ‘нізка нахіляцца, апускацца; прыціскацца’, ‘даставацца, выпасці каму-небудзь; здарыцца, аказацца’, ‘прыйсціся’ (ТСБМ, ТС), ‘апускацца’ (ТС), ‘спадабацца на смак’ (паст., Сл. ПЗБ), ‘здарацца, выпадаць’ (Бяльк.). с. 119
Прыпада́ць2 ‘прыставаць (пра хваробу)’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 120
Прыпа́дзісты1 прыпа́дістая ‘аб зямлі — неўраджайнае поле з мноствам ям’ (Выг. Дыс.). с. 120
Прыпа́дзісты2 ‘прыземісты’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 120
Пры́падзь1 ‘закалец — сыры, недапечаны слой хлеба каля ніжняй скарынкі, які ўзнікае пры неналежным выпяканні’, пры́падлівы ‘з закальцам, як бы трохі прылеплены да поду’ (Нас.). с. 120
Пры́падзь2 ‘слой глеістай зямлі; падзол’ (Нас., Байк. і Некр., Варл.), пры́падлівы ‘глеісты, з падзолам’ (Нас.), прыпа́длівый ‘вільготны, злеглы (аб зямлі)’ (Бяльк.). с. 120
Пры́пазна (пры́пызна, прі́пызна) ‘позна, пазнавата’ (Бяльк.). с. 121
Прыпа́лы ‘які прыспеў нечакана’ (Нас.). Да прыпадаць1 ‘нечакана з`яўляцца’ (гл.). с. 121
Пры́па́л ‘прыпол’ (астрав., ашм., Сл. ПЗБ). Гл. прыпо́л. с. 121
Прыпаласі́сты ‘паласаты’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 121
Прыпалёўваць ‘прымацоўваць’ (пух., Сл. ПЗБ). Да палява́ць2, палёваць ‘тармазіць калком хвост плыта’ (гл.), с. 121
Пры́паль ‘прыпаленае, падпаленае месца; рэч з прыпаленага матэрыялу’ (Нас.). с. 121
Прыпаміна́ць ‘напамінаць’ (Яруш.), прыпа́мятаць ‘прыпомніць’ (ТС), пріпамі́н ‘успамін, згадка’, прыпамі́нка ‘ўспамін, памятка’ (Бяльк.), прыпа́мятка ‘знак на памяць’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Яруш.). с. 121
*Пры́панач, пры́поноч ‘на світанні або змярканні’ (Клім.). Да по́нач, по́начы (гл.). с. 121
Пры́па́р1, пры́пыр, прі́пър, прі́пыр ‘душная гарачыня, спякота ў паветры ад сонца; напружаная летняя праца ў полі (у час касьбы, жніва)’ (ТСБМ, Нік. Очерки, Шн. 2, Ласт., Касп., Хрэст. дыял., Сл. ПЗБ; міёр., Жыв. НС; полац., ушац., беш., віц., гарад., леп., ЛА, 2; в.-дзв., рас., полац., беш., барыс., акц., ЛА, 3), збіць пры́пар ‘парабіць амаль усю работу’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), прыпа́рка ‘гарачае вільготнае надвор`е’ (Раст.), пріпа́р ‘тс’ (Бяльк.), вытворныя прыпа́рніца, пры́парніца, пріпырніца, пры́парка ‘пара збору ўраджаю; самы спякотны час летняй працы, калі больш за ўсё парыць’ (Нік. Очерки, Касп.; брасл., красл., Сл. ПЗБ; полац., сен., ЛА, 3), пры́парнік, пры́парніца ‘той (тая), хто нанімаецца на працу на час напружанай летняй працы ў полі’ (Нік. Очерки). с. 121
Прыпа́р2 ‘папар’ (Ян.) с. 122
Пры́парамак, пры́паромок, пріпоро́мок ‘прыстань, прычал для парома; паром, зроблены, як лодка’ (Ласт.; карэліц., петрык., 3 нар. сл.; Маслен., ТС). с. 122
Прыпа́с ‘тое, што прыпасена; прыпасы; сродак самаабароны (зброя і пад.)’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб., ТС), мн. л. прыпа́сы ‘запасы’ (вільн., Сл. ПЗБ). с. 122
Прыпа́сак ‘падпасак’ (брасл., Сл. ПЗБ), прыпа́сач, прыпа́сыч ‘тс’ (ТС, Сл. Брэс., ЛА, 1). с. 122
Прыпаса́цца ‘прызвычаіцца’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 122
Прыпаса́ць ‘падперазаць; завязаць (фартух)’ (Сл. ПЗБ; іўеў., ЛА, 4). Да пас (гл.). с. 122
Пры́пахань ‘здабытак’ (ТС). Да паха́ць ‘разводзіць, атрымліваць’ (ТС). с. 122
Пры́пе́к, прі́пік, пры́пяк, пры́пык ‘месца, пляцоўка перад чалеснікамі печы’; ‘выступ печы або дашчаны насціл каля печы, на якім можна сядзець або ставіць што-небудзь; прымурак’ (ТСБМ, Касп., Яруш., Бяльк., Дразд., Нік. Очерки, Сл. ПЗБ, ТС, ПСл, Шушк.). с. 122
Пры́пень ‘гульня з манетамі, якімі б`юць аб сцяну’ (Ваўр.). с. 123
Прыпе́таваць ‘біць, калаціць да смерці’ (Нас.), пры́петка ‘заклёпка’ (Ласт.) Гл. пе́таваць. с. 123
Прыпе́ўка ‘частушка’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Сцяшк. МГ.; швянч., Сл. ПЗБ, ТС), пры́пывка ‘тс’ (драг., Сл. ПЗБ), прыпява́йка ‘тс’ (Ян.), мн. л. пры́пеўні ‘прыпевы’ (Пал., Растарг.); сюды ж перан. мн. л. прыпе́ўкі ‘разнастайныя клопаты, выдаткі і іншыя дробязі’ (Нас.), с. 123
Пры́печ1, прі́печь, пры́печак, пры́пэчэк, пры́пэчка, прэ́пічок, прі́пачак, пры́печча, пры́пяшнік ‘прыпек’, ‘выемка для вуголля, попелу ў печы’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., Бяльк., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс., Янк. 1, Янк. 2, Ян., Стан., Растарг., Шат., ЛА, 4). с. 123
Пры́печ2 ‘пясчаныя берагі; пляж’ (Жучк., Стан.), ‘пясчаны спадзісты бераг’, ‘пясчаны нанос каля берага ракі’ (Яшк.); відаць, сюды ж прыпічак ‘тоня (участак вадаёма)’ (віл., Сл. ПЗБ), пры́печок ‘абрыў’ (ТС), ‘выступ (не абавязкова каля печы)’ (Ян.). с. 123
Прыпё́к1 ‘прыбаўка вагі хлеба пасля выпечкі ў параўнанні з вагой затрачанай на яго мукі’ (ТСБМ, Стан.). с. 124
Прыпё́к2 ‘моцная спёка, гарачыня ад сонца’ (ТСБМ). с. 124
Прыпё́ка ‘рэдкі тварог са смятанай’; ‘тоўчаная бульба са смятанай, з маслам, з салам, з яйкамі’; ‘чыстая смятана’; ‘тоўчаны мак, каноплі, намазаныя тонкім слоем на сачэнь’ (Нік. Очерки), таксама прыпека́нікі ‘дранікі’ (шуміл., Сл. ПЗБ). с. 124
Прыпё́лак ‘прыпечак’ (пух., Жд. 2). с. 124
Прыпіва́ць ‘перад тым, як выпіць чарку, жадаць здароўя суседу, які будзе піць наступным’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 124
Прыпіна́ць1, незак. тр. да прыпя́ць ‘прыхіліць; прымацаваць; зачыніць’ (ТСБМ) < пяць, пну (гл.). Сюды ж прыпіна́нне ‘прывязванне’ (Байк. і Некр.), прыпіна́цца ‘прыціскацца’ (тамсама). с. 124
Прыпіна́ць2 ‘настойваць узяцца за што-небудзь’; ‘папракаць, упікаць, рабіць вымовы’ (Нас., Байк. і Некр.; шальч., Сл. ПЗБ), сюды ж назоўнікі прыпіна́нне ‘выгаворванне, упіканне’ (Нас., Байк. і Некр. ), прыпі́нкі ‘папрокі’ (Нас.). с. 124
Прыпі́нда́ ‘фартух’ (Нас., ТС), с. 125
Прыпі́лішча ‘нагляд’ (ваўк., Арх. Федар.). Да пільна́ваць, пі́льны (гл.). с. 125
Прыпіля́ць, прыпілю́каць ‘частым падахвочваннем прымусіць прыняцца за справу’ (Нас.). с. 125
Прыпі́рак ‘прыстанак, прыстанішча’ (Янк. 2). с. 125
Прыпла́віць ‘прыгнаць па вадзе’ (ТС). с. 125
Прыпла́нак ‘дадатак да прысядзібнага ўчастка, які размешчаны воддаль’ (Ян.). с. 125
Прыпла́ч ‘галашэнне па нябожчыку’ (віл., Жыв. сл.). с. 125
Прыпло́д ‘нованароджанае патомства (пераважна свойскіх жывёл або жывёл, якія маюць гаспадарчае значэнне); прырост у свойскіх жывёл’ (ТСБМ, ТС), ‘пазашлюбнае дзіця’ (Сл. ПЗБ), на прыпло́дак ‘на развод’ (Нар. Гом.). с. 126
Прыплуга́ніцца ‘прывалачыся’ (Жд.). с. 126
Прыплута́цца, прыплу́тацца ‘прыблукацца; прыплесціся’ (Нас., Байк. і Некр.). Гл. плута́ць. с. 126
Пры́плыў ‘смецце, якое вада прыбівае да берага’ (чэрв., Нар. лекс.), пры́плаўка, пры́плаўнік ‘смецце, якое засталося на беразе пасля паводкі’ (ТС), пріпла́ўнік ‘тое, што вада прыбівае да берагоў у час паводкі’ (жыт., Нар. словатв.), пры́плаўнік перан. ‘перасяленец’ (ТС). Да прыплыва́ць. с. 126
Пры́плюх, прыплю́х ‘пакатая (пахілая) страха’ (Нар. сл.; лях., івац., ЛА, 4). Да прыплю́снуць, *прыплю́хнуць (гл. плю́снуць). с. 126
Прыплянта́цца ‘прыстаць; прыблукаць’ (пух., Сл. ПЗБ). Гл. плёнтацца ‘блытацца, цягацца’. с. 126
Прыпо́ведзь ‘прымаўка’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 126
Прыпо́й ‘ільдзіна, якая прыбілася да берага’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 126
Прыпо́л ‘ніжні пярэдні край сукенкі, кашулі’ (ТСБМ, Мік., Мядзв., Шн. 2, Нас., Байк. і Некр., Др.-Падб., Бяльк., Растарг.; чэрв., Сл. ПЗБ; ТС), перан. ‘калені’ (віл., іўеў., чэрв., Сл. ПЗБ), прыпо́лле ‘прыпол’ (Гарэц., Байк. і Некр.; Мат. Гом.), пры́пал ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сюды ж лексемы, якія працягваюць адзначаную семантыку: прыпо́л, прыпо́лле ‘аб`ём таго, што можна пакласці ў прыпол ці фартух’ (Нас.), ‘мера пры куплі-продажы’ (Інстр. 3). с. 126
Прыпо́л2 ‘частка сахі, перакладная паліца’ (Др.-Падб., Гарэц.), прыпо́лак ‘паліца ў сасе’ (Бяльк.; вільн., узд., Сл. ПЗБ), пріпо́лок ‘тс’ (петрык., ельск., Маш., Выг.). с. 127
Прыпо́лак ‘дошка гарбыль’ (Шат.). с. 127
Прыпо́н ‘вяроўка, папруга для прывязвання жывёлы’ (ТСБМ, ТС), ‘канавязь’ (Байк. і Некр.), прыпуо́н ‘кол ці металічны стрыжань, да якога прывязваюць жывёлін’ (беласт., Сл. ПЗБ), прыпо́н ‘кароткі раменьчык на поясе, на якім вісіць нож’ (Маш.), ‘забарона’ (ТС), прыпу́на ‘мера стрымлівання’ (кам., Жыв. сл.). с. 127
Прыпо́рацца ‘справіцца, управіцца з гаспадаркай’ (Мат. Гом., Ян.), прыпо́равацца ‘тс’ (рэч., Нар. сл.). с. 127
Прыпо́рыска (прыпо́рыско) ‘прыстанішча, прытулак’ (гродз., Жыв. сл.). с. 128
Прыпра́віць ‘пакласці прыправу; дадаць што-небудзь; прыладзіць, прымацаваць’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр.), ‘прыгатаваць’ (шальч., Сл. ПЗБ), прыпра́ўка ‘прыробка; прыладжванне, прымацоўванне’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), с. 128
Прыпра́дак ‘нітка, якая парвалася пры прадзенні і якую прыпралі зноў’ (рас., Шатал.). с. 128
Пры́прат ‘спрат, сховань’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 128
Прыпро́с ‘запрашэнне’: без прыпросу з`яжджаліся госці (Стан.). с. 128
*Прыпро́хуваць, прыпро́хуваты ‘частаваць’ (драг., Клім.). с. 128
Прыпрэ́жка, пры́пражка ‘далучэнне да раней запрэжаных жывёл’; від запрэжкі каня: збоку ад аглабель для дапамогі каранніку; прыпражны конь’ (Нас., Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., ТСБМ; віл., Сл. ПЗБ), прыпрэ́жный ‘прыпражны’ (Бяльк.). с. 128
Прыпу́ннік ‘прыбудова да пуні’ (Касп., Інстр. 2), тв. скл. припуньком ‘камора ў пуні’ (Анім. Дад.). с. 128
Прыпуска́ч ‘кіёк, адзін канец якога ўсаджаны ў дзірку навоя і не дае навою круціцца’ (в.-дзв., Шатал.), прыпускні́к ‘доўгая палка, якой нацягваюць ніткі асновы’ (віл., Жд. 1), прыпу́снік, пріпу́снік, прыпу́сьнік, прыпуска́льнік, прыпушча́льнік ‘кій (клін), які ўтрымлівае кола (пярэдняга) задняга навоя’ (Нік. Очерки, Касп., Сл. ПЗБ; ушац., леп., чашн., гарад., ЛА, 4). с. 129
Прыпу́тнік, трыпу́тнік ‘падарожнік, Рlantago major, Plantago lanceolata’ (Мядзв., Яруш.). с. 129
Прыпу́чыць1, прыпу́чваць ‘рабіць застрэшак з пучкоў’ (ТС). Да пук, пучо́к (гл.). с. 129
Прыпу́чыць2 (прыпу́чыты) ‘прыбіць, утрамбаваць размашыстымі ўдарамі’ (драг., 3 нар. сл.). с. 129
Пры́пха ‘папіхіч’ (ТС). с. 129
Прыпы́лены ‘пакрыты тонкім слоем пылу’ (ТСБМ), перан. прыпу́лены ‘прыдуркаваты’ (ТС). с. 129
Прыпы́нак, прыпу́нок ‘месца спынення транспарту’ (Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Др.-Падб., ТСБМ, ТС), прыпы́н ‘прыстанішча’ (Ласт.), прыпу́н ‘прытулак, прыстанішча’; ‘перапынак’ (ТС), прыпы́ніска ‘прыстанак’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 129
Прыпыні́ць, прыпуні́ць ‘спыніць рух на некаторы час; перастаць рабіць што-небудзь’; ‘даць прыпынак, прытулак, схованку’ (ТСБМ, Яруш., ТС), пріпыніті ‘спыніць, абразуміць’ (Бес.). с. 129
Прыра́да ‘прыбор; камплект, набор прадметаў; дапаможнае прыстасаванне, прылада’ (Нік. Очерки, Стан.). с. 130
Прырака́ць ‘абяцаць; прадвяшчаць’ (Нас., Ласт.), прырачо́ны ‘абяцаны’ (Ласт.), пріріка́ньня ‘прадказванне’ (Бяльк.), с. 130
Прыра́мак ‘каўнер’ (Юрч.), ‘пагон (наплечны знак адрознення)’, прыра́мка ‘наплечнае ўпрыгожванне ад каўнера да рукава’ (ашм., Стан.), прыра́мкі ‘кавалкі палатна, якія падшываюцца пад плечы ў сарочках’ (смарг., Шатал.), ‘палоскі, накладкі на плячах мужчынскай кашулі’ (Ян.), прыра́мык ‘істужка палатна, нашытая наперадзе у рубашцы, у якой праразаюцца петлі для зашпільвання’ (Бяльк.). Гл. ра́ме,рамяно́ ‘плячо’. с. 130
Прыра́нак ‘накладка на прарэху ў штанах’ (навагр., Сцяшк.), прыра́нкі ‘кавалкі палатна, якія падшываюцца пад плечы ў сарочках’ (брагін., Шатал.). с. 130
Пры́раўкамі ‘прыхваткамі’ (глыб., Сл. ПЗБ). Гл. прыры́ўкамі. с. 130
Прыро́бка ‘тое, што прыроблена’ (Ласт., Байк. і Некр.), пры́ро́бка, пры́роб, прыро́бок ‘прыбудоўка да хаты або хлява’ (Шушк., ТС), пры́робка ‘ўзор на канцы ручніка’ (ТС), сюды ж з іншай семантыкай прыро́бак ‘дадатковы, пабочны заробак’ (ТСБМ). с. 130
Прыро́вак ‘балоцісты бераг рова’ (паст., Сл. ПЗБ), прыра́вак ‘рукаў рова’ (Бяльк.). с. 130
Прыро́д ‘патомства’ (ТС), сюды ж таксама пріро́д ‘ураджай, ураджайнасць’ (Юрч. СНС). с. 130
Прыро́да ‘рэальнасць, існасць, не створаная чалавекам’, ‘прыродныя асаблівасці ’, ‘натура, характар’; ‘мясцовасць па-за горадам’, ‘паходжанне; спадчыннасць’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Бяльк., ТС, Жд., Нар. лекс., Сл. ПЗБ), ‘род, кроўная радня’ (ТС), зборн. прыро́ддзе ‘парода, род’ (Жыв. сл.). с. 130
Прыродазна́ўства ‘вывучэнне прыроды як прадмет заняткаў’ (ТСБМ, Байк. і Некр.). с. 131
Прыро́дніца ‘павітуха’ (Ян.). с. 131
Прыро́дны ‘мясцовы’ (Ян.). Да прыро́д, прыро́да (гл.), у значэнні ‘патомны’. с. 131
Прыро́духа ‘прыгожая жанчына’ (пін., Жыв. сл.). Да род, прырадзі́ць, гл. радзі́ць. с. 131
Прыро́іць ‘прыляцець’ (ТС). Да ро́іць ‘ляцець, валіць’ (гл.). с. 131
Прыро́стак ‘малады парастак расліны’ (ТСБМ), ‘тое, што прырошчана’ (Ласт.), прыро́станы ‘прырослы’ (ТС), сюды ж прыро́сток ‘прыток ракі, ручая’ (Клім.). с. 131
Прыро́чыць ‘прымеркаваць, аднесці (да часу)’ (Ласт.), с. 132
Прыру́б ‘прыбудова да хаты’ (Мат. Маг.), прыру́бкі ‘сцены паміж вокнамі’ (рагач., Сл. ПЗБ). с. 132
Прыручы́ць ‘зрабіць ручным’, ‘даручыць’ (люб., Сл. ПЗБ; Жд.), прыручы́цца ‘прыстасавацца, навучыцца’ (ТС). с. 132
Прыры́ўкамі, прыръ́ўкамі, прыры́ўкам, пріры́ўкым, пры́ръўкъм ‘прыхваткамі, час ад часу’ (Жд.; гарад., Нар. лекс.; ЛА, 5; в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 132
Прыс ‘шост для кіравання плытом, чаўном і пад. (доўгае вясло, багор, бусак)’ (ТСБМ, Сцяшк., Мат. Гродз.; віл., пух., Сл. ПЗБ; Скарбы), прыз ‘бусак’ (Цых.), прыс ‘вочап у студні з жураўлём’ (навагр., ДАБМ). с. 132
Пры́са, пры́за, мн. л. пры́сы, пры́зы, пры́скі ‘непакрытая шэрсцю частка пысы ў каровы, каня’ (ТС; брэсц., малар., драг., пін., лельч., хойн , ПА, 1), пры́сы ‘вусы; вусы ў жывёл’ (Клім., Сл. Брэс.). с. 132
Прысабе́чыць ‘набыць ва ўласнасць; прысвоіць, прыўлашчыць чужое’ (Нас., Ласт.; Сл. Брэс.). с. 133
Прыса́да1 ‘тронкі ў нажа, мяча і пад.; ложа ў стрэльбе; насадка (касы, сякеры і пад.)’ (Нас., Байк. і Некр., Яруш.), прыса́дка ‘насадка (касы, сякеры і пад.)’ (Байк. і Некр.), пріса́да ‘ложа стрэльбы’ (Бяльк.). с. 133
Прыса́да2 ‘выгода, прыволле’ (ТС), с. 133
Прыса́дзісты ‘невысокага росту, але шыракаплечы, моцнага складу; нізкі, але шырокі, тоўсты’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Стан.; астрав., Сл. ПЗБ; ТС), прыся́дзісты, прыся́дзістый ‘каржакаваты, каранасты’ (смарг., брасл., Сл. ПЗБ), пріся́дзістый ‘прыземісты, але шыракаплечы, моцны’ (Бяльк.). с. 133
Прысадзі́ць ‘пасадзіць дадаткова да ўжо пасаджанага’; ‘зрабіць меншым па вышыні, ніжэйшым, мізарнейшым’; ‘прыладжваць’ (Нас., Байк. і Некр., ТСБМ), прыса́джваць ‘прыстаўляць’ (ТС). Да садзі́ць (гл.). с. 133
Пры́садзь ‘саджанец’ (Сл. Брэс.). Да прысадзі́ць (гл.). с. 133
Прыса́днік ‘кветнік каля хаты; агародчык; парк, сквер’ (ТСБМ, Гарэц.), ‘непладовыя дрэвы ў пладовым садзе’ (Др.-Падб.). с. 133
Прыса́ды1 мн. л. ‘дрэвы, пасаджаныя вакол, каля чаго-небудзь (дарогі, вуліцы, будынка і пад.)’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб., Касп., Бір. Дзярж., Прышч. дыс., Сл. ПЗБ; слуц., ЛА, 2), прыса́дзі ‘прысады’ (Сл. ПЗБ), прыса́да ‘шырокая дарога, абсаджаная дрэвамі; дрэвы, пасаджаныя ля (вакол) хаты, сядзібы, сада’ (Шат., Янк. 2, Стан., Сл. ПЗБ, ЛА, 2), прыса́дак ‘шырокая дарога, абсаджаная дрэвамі’ (акц., ЛА, 2), прыса́дка ‘дрэва ў прысадах, алеі’ (Стан.), ‘прысады; алея’ (Яруш.). с. 134
Прыса́ды2 ‘два дрэвы, якія растуць адно каля другога, з развілінамі (ра́ламі або казламі), дзе будзе зроблены памост для вулляў-калод (адзёр)’ (Сержп. Борт.). с. 134
Пры́сак1 ‘гарачы, распалены попел з вугольчыкамі’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Пал., Касп., Шат., Бір. Дзярж., Сцяшк., Стан.; шальч., лях., ст.-дар., Сл. ПЗБ), прыск ‘тс’ (Гарэц.; маладз., Янк. 1), пруск, прі́сок ‘тс’ (Маш.), пры́сок ‘тс’ (Клім.; пін., Сл. ПЗБ; ТС), прысак ‘гарачы, распалены (на агні) пясок’ (Др.-Падб.), пры́сак ‘попел’: сей жыта ў прысак, авёс у гразь, то будзеш князь (Янк. БП), ‘прах, зямля’: скорей мне прыском вочи засыплюць, покуль я гето забуду (Нас.), пры́сок ‘месца на прыпечку, куды змятаецца жар’; ‘гарачы, распалены попел з вугольчыкамі’; ‘попел’; ‘прах, пыл’ (Ласт.), пры́сык ‘гарачы попел’; ‘перапалены пясок’ (Бяльк.), с. 134
Пры́сак2 ‘пясчаны ўзгорак’ (бярэз., Сл. ПЗБ). с. 135
Прысаката́ць ‘прыбегчы’ (пух., Жд. 1). с. 135
Прысандры́чыцца ‘прыстасавацца’ (ТС); с. 135
Прысафі́так (прысафі́ток) ‘падстрэшак’ (пін., Нар. сл.). с. 135
*Прысвары́піцца, прысвыри́пытысь ‘прыстаць, прывязацца, прычапіцца’ (Клім.). с. 135
*Прысве́тны, прысві́тный ‘вольны (пра час)’ (кам., Жыв. НС). с. 135
Прысво́іць ‘зрабіць сваёй уласнасцю што-небудзь чужое’ (ТСБМ), прысво́іцца ‘асвойтацца, прывыкнуць’ (ТС), прысво́йчыць ‘прыручыць; прысвоіць’ (Шат.). с. 135
Прысво́йтацца ‘асвойтацца, прывыкнуць’ (ТС). Гл. асво́йтвацца. с. 135
Прысвя́так ‘невялікае свята пэўнай вёскі ў гонар святога, у імя якога пабудавана царква’; ‘перадсвяточны дзень’ (ТСБМ, Касп., Шат., Стан.), пры́святак, пры́светок, пры́с`еток, прэ́святок, пры́свято ‘невялікае рэлігійнае свята’ (Нар. сл., Сл. ПЗБ), прысвя́то ‘тс’ (Скарбы). с. 135
Прысе́брыцца ‘прымазацца, прыстаць збоку да чаго-небудзь ці якой-небудзь справы і нешта атрымаць ад гэтага’ (Нас., Янк. 3), прысе́рбіцца ‘тс’, прысябры́цца ‘прысуседзіцца’ (Байк. і Некр.), ‘паддобрыцца’ (Сл. Брэс.), прысябрава́цца ‘падсесці’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 135
Прысе́дак ‘застаронак для снапоў, мякіны’ (калінк., Нар. сл.). с. 136
Прысе́й-бо́гу ‘так, праўда’ (ТС), пры́сей богу ‘далібог’ (жыт., Жыв. сл.), при́с`аші Бо́гу ‘тс’ (іван., Арк.). с. 136
Прысе́к ‘ніжняя частка калоднага вулея’ (ТС). с. 136
Прысе́лле ‘паселішча’; ‘жыллё; прыстанішча’ (Байк. і Некр., Шат., Яруш.), ‘ваколіца’ (лаг., Жд. 2), прысёлак, пры́сёлок, прысёла ‘выселак, хутар’ (Клім., Жд. 2, ТС). с. 136
Прысе́нак ‘першы пакой ад уваходу ў дом (аtrium)’ (Карскі, Труды), прысенак ‘ганак; тамбур’ (Ласт.), толькі мн. л. прысе́нкі ‘крыты ганак’ (Нас.), прысе́нцы ‘ганак’, прысёнак, мн. л. прысе́нкі, прысе́нцы ‘першыя, знешнія, уваходныя сенцы’ (Ласт.). с. 136
Прысе́сць, про́сясць, про́сяць, про́сізь ‘палатно, натканае за адзін прыём; палатно, складзенае ў выглядзе гармоніка’ (віл., чэрв., пух., іўеў., шчуч., Сл. ПЗБ). Гл. прасе́сць. с. 136
Прысіві́ць ‘забяліць малаком’ (узд., Жд. 3; полац., Нар. лекс.). Да сіві́ць, сівы́ (гл.). с. 136
Пры́сік, прыск ‘адзёр ці хвароба накшталт адру’ (барыс., Шн. 3). с. 136
Прысі́кацца (прысі́катысь) ‘прыставаць, лезці ў бойку і пад.’ (Клім.). с. 136
Прысі́ліць1 ‘прывязаць, зрабіўшы зашмаргу (па тыпу сіла́)’ (Мат. Гом.). с. 137
Прысі́ліць2 ‘прымусіць зрабіць што-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб.), прісі́ліць ‘прымусіць’, прісі́л ‘гвалт; насілле, прымус’, прысіле́ньня ‘прымус’ (Бяльк.). с. 137
Прыск ‘іскра’, приски, пырски ‘пырскі’ (Яруш.), пры́скі ‘пырскі; кроплі вады, дажджу’; ‘іскры’ (Бяльк.). с. 137
Пры́скакам, пры́скыкам, прі́скъкъм, прі́скыкымі ‘рабіць час ад часу, урыўкамі’ (Нас., Байк. і Некр., Юрч., Мат. Маг., Стан.; кругл., лёзн., горк., клім., ЛА, 5), пры́скыкым ‘паспешна, спяшаючыся; асобнымі хвілінамі’ (Бяльк.), прыска́кам, прыско́кам, прыско́кым ‘прыхваткамі, урыўкамі’ (міёр., брасл., ігн., паст., сен., талач., Сл. ПЗБ, Жыв. НС; ЛА, 5). с. 137
Прыска́кам ‘падскокваючы’; перан. ‘ахвотна’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 137
Прыска́ліць у выразе прыска́ліць вочы (вока) ‘прыжмурыцца’ (ТСБМ), прыска́льваць ‘прыжмурваць’ (ТС), прыска́люватыся ‘прыжмурвацца, нібы смеючыся ротам’ (драг., Нар. лекс.), прыска́ляный ‘прыжмураны’ (Клім.). Гл. скаліць. с. 137
Прыскапа́цца ‘прычапіцца; прывязацца’ (Пал., Растарг., Касп.), прыскі́пацца ‘прычапіцца’ (нясвіж., Жд. 3). с. 137
Прыскаўрэць ‘прысохнуць’ (Касп.). Гл. скаўрэ́ць. с. 137
Пры́скаць ‘пырскаць, паліваць’ (Байк. і Некр., Бяльк., Ян.), пры́снуть ‘пырснуць (аб дажджы)’ (Растарг.), пры́скаўка ‘пульверызатар’ (Гарэц., Др.-Падб.); с. 138
Прыскі́чыць ‘прыціснуць, змусіць сілай’ (дзярж., Нар. сл.), ‘захацець чаго-небудзь’ (там жа). с. 138
Прыскле́плівацца ‘прыставаць, чапляцца’ (Юрч.). с. 138
Прыско́лак ‘гнуткая палка’ (Сл. ПЗБ). Гл. аско́лак. с. 138
Прыскры́нак ‘скрыначка ў куфры на бакавой сценцы для захоўвання дробных рэчаў’; ‘бакавая скрынка ў стале’ (Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб., Растарг., Інстр. 1, ТСБМ, Жд., Сл. ПЗБ), прыскры́нок, прыскры́нэк, прыскры́нёк, прыскры́ня, прыскрэ́нок ‘баковачка ў куфры’ (ТС, Сл. Брэс.; драг., Жыв. НС), пры́скранек ‘тс’ (Ян.), прыскры́нек ‘невялічкі засек у куфры’ (Янк. 2), прыскры́нык ‘скрыначка ў сярэдзіне сундука для дробных рэчаў’ (Бяльк.), прыскры́нак ‘адгародка ў скрыні, куды складваюць мяхі’ (Жд.). с. 138
Прыску́ра ‘просвіра’ (Мат. Гом.), Р. скл. мн. л. прыскуров ‘тс’ (Нік. Очерки). Гл. праскура. с. 138
Прысле́дзіць ‘прасачыць’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 138
Прысло́н, прысло́нь, пры́слань, прысло́нік, прысло́ны ‘месца, якое добра асвятляецца сонцам’; ‘схіл гары, звернуты да сонца; сонечны бок’ (полац., Нар. лекс.; в.-дзв., даўг., брасл., маст., Сл. ПЗБ), прысло́ньне ‘чырвоны слуп над сонцам на захадзе’ (кобр., Нар. лекс.), пры́сонне ‘круг вакол сонца’ (Клім.). с. 138
Прысло́ўе ‘прыгаворка, хадавы выраз, прымаўка’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб., Касп., ТСБМ), прысло́віца, прысло́ўка ‘тс’ (ТС), пры́слаўе ‘прымаўка’ (Яруш.), прысло́ве, прысло́вя, прысло́віца ‘прымаўка’ (ваўк., воран., Сл. ПЗБ), сюды ж і прысло́ўе ‘нязменная часціна мовы, якая абазначае прымету дзеяння, стану і якасці’ (Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб., ТСБМ). с. 139
Прыслу́га ‘паслуга’ (Нас.), таксама прыслуга́ч ‘той, хто прыслужваецца перад кім-небудзь’ (ТСБМ), прыслуга́цель ‘тс’ (ТС). Гл. слуга, служачы. с. 139
Прыслю́знуць ‘аслізнуць’ (шальч., Сл. ПЗБ). Да слюз (гл.). с. 139
Прысляпі́ць (прысьляпі́ць) ‘прываражыць, прычараваць’ (пух., 3 нар. сл.), прысляпі́цца ‘прыстаць, прычапіцца’ (Жд., Мат. Гом.; люб., Жыв. НС). с. 139
Пры́смак ‘дадатковы, пабочны смак, які прымешваецца да смаку чаго-небудзь’ (Растарг., ТСБМ), прысма́к ‘тс’ (Байк. і Некр.), ‘добры, прыемны смак’ (Нас.), таксама прысма́ка, прысма́кі ‘ласункі, салодкае; смачныя, асабліва прыгатаваныя стравы’; ‘прыправа’ (ТСБМ, Нас., Мядзв., Нік. Очерки, Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб., Растарг., Бяльк., Нар. сл., Сл. ПЗБ, ТС), сюды ж прысма́чыті ‘заправіць’ (3 нар. сл.). с. 139
Прысма́лак ‘зямля, якую відаць з-пад снегу на зімовай дарозе’ (Шат.). с. 140
Прысмалі́ць ‘злёгку падпаліць, прыпаліць; прыкурыць (ТСБМ), ‘хутка прыбегчы, прыехаць’ (Бяльк.), сюды ж экспр. прысмалі́цца ‘захацецца, зажадацца’: от усім прысмалі́лася вады (Ян.). Да смала, смаліць (гл.). с. 140
Прысме́ркці ‘змяркацца’ (Нас.), пры́смерак ‘змярканне’ (Жд. 3), пры́смеркам ‘у час змяркання’ (Нас). с. 140
Прысміхаствава́ць (прысьміхаствува́ць) ‘кпіць’, прысьміхаўство́ ‘кпіны, высмейванне’ (Бяльк.). с. 140
Прысму́так ‘засмучэнне, маркота; жаль’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 140
Прысмыкну́ць ‘прыпрасці’, прысмы́чка, прысмыка́чка ‘нітка, якая парвалася пры прадзенні і якую прыпралі зноў’ (карэліц., Шатал.). Гл. смыкаць. с. 140
Прыснасці́ць (пріснасьці́ць) ‘прыладзіць’ (Бяльк.), прыснасці́цца ‘прыладзіцца, прымасціцца’ (жлоб., Нар. словатв.). Да снасць (гл.). с. 140
Прысо́с ‘дзеянне паводле значэння дзеясловаў прысса́ць і прысса́цца’, ‘прыстасаванне, пры дапамозе якога можна што-небудзь прыссаць, прысмактаць’ (ТСБМ), ‘нізкае, вільготнае месца з глейкаватай глебай’, прысо́сьлівый ‘нізкі, вільготны і глеісты (пра глебу)’ (Бяльк.). Да ссаць (гл.). с. 140
*Прысо́шак (прысо́шок) ‘сошка ў будане’ (ТС), сюды ж прісі́х ‘рыбалоўнае прыстасаванне — двурогія драўляныя вілы, да якіх прымацоўваецца падхватнік, або невялікія перасоўныя звычайныя пасткі ў выглядзе падхватніка’ (Крыв.). с. 140
Прыспалі́ты (прыспалі́тый) ‘скупы’ (Бяльк.). с. 141
Прыспаро́міць ‘прызапасіць, назапасіць; рабіць загатоўкі, запасы да пары, да часу’ (Нас., Ласт.). Гл. спаро́міць. с. 141
Прыспасо́біць ‘працаю нарыхтоўваць запас’; перан. ‘зрабіць каму-небудзь што-небудзь дрэннае’ (Нас.), ‘набыць; прыдбаць, прыстарацца’ (Бяльк.). с. 141
Прыспе́ць ‘наступіць, надысці, настаць, (пра час, справу, патрэбу); абавязкова спатрэбіцца, вельмі захацецца’; ‘прыйсці, з`явіцца ў патрэбны момант, паспець, не спазніцца’; ‘застаць, заспець’ (ТСБМ, Гарэц.; астрав., Сл. ПЗБ; ТС), ‘паспець, не спазніцца’ (Др.-Падб.), ‘паспець (напр., пра яблыкі)’ (гродз., Сл. ПЗБ), прісьпе́ць ‘паспець, не спазніцца’ (Бяльк.). с. 141
Прыспі́чыць ‘абавязкова спатрэбіцца; вельмі захацецца’ (ТСБМ; мядз., Сл. ПЗБ), ‘прыспешыць, давесці да мяжы’ (Др.-Падб.). с. 141
Прыспо́рыць ‘прымножыць, павялічыць, стаць больш’, ‘зрабіць спорным, спарнейшым; паскорыць’ (ТСБМ, Ласт., ТС), прыспор ‘тое, што назапашана’; ‘прырост’; ‘працэнт’ (Ласт.), прыспара́ць ‘падаспець у адзін час’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 142
Прыстава́ка ‘той, хто хутка стамляецца’; ‘надакучлівы чалавек’ (Янк. 3). с. 142
Прыставе́нь ‘прымак’ (Інстр. 2; гарад., Нар. лекс.), пры́стаўня ‘тс’ (Касп.). Да прыста́ць ‘далучыцца, прыжыцца’ (гл.). с. 142
Прыста́віцца ‘паказацца, з`явіцца’ (рагач., Нар. Гом.). Да ставіць (ца) (гл.). с. 142
Прыста́вы толькі мн. ‘вароты’ (лаг., Жд. 3). с. 142
Прыстака́ніцца ‘прыжыцца; прывыкнуць, прызвычаіцца’; ‘прыладзіцца’; ‘далучыцца, прысуседзіцца’ (рагач., Мат. Гом.; в.-дзв., шуміл., круп., Сл. ПЗБ). Да стакана́, стакані́цца (гл.) с. 142
Прыста́кі ‘прымы’ (ветк., Мат. Гом.). с. 142
Прыстакну́ць ‘прыпыніцца на хвілінку’ (Яруш.). с. 142
Прыста́нак, прыста́нішча, прыста́нне ‘месца, дзе можна прыстаць, прытуліцца; часовае жыллё’ (парыц., Некр.; Бяльк., ТСБМ), прыста́нак ‘чыгуначны прыпынак’ (Жд. 2), прыста́н ‘прыпынак, прытулак’ (Бяльк.), прыстані́вка ‘пабудова са сценамі для гаспадарчых прылад’ (жыт., ДАБМ). с. 142
Пры́стані, пры́станкі, пры́стань ‘прыняцце зяця ў дом цесця’ (Нас.); с. 143
Прыста́нне (прыста́ньня) ‘далучэнне’ (Бяльк.). с. 143
Пры́стань ‘гавань, порт’ (ТСБМ, Ласт., Бяльк., Растарг., Мат. Гом.; пух., Сл. ПЗБ), ‘прыстанішча, прыстанак’ (Нас.; ігн., Сл. ПЗБ; ТС), ‘прымацтва’ (Растарг.), ‘месца, дзе вяжуць плыты’ (Мат. Гом.), ‘месца на беразе вадаёма, дзе мыюць бялізну’ (Сл. ПЗБ). с. 143
Пры́старанак, прыстаро́нак, прысторо́нок ‘застаронак; месца ў гумне паабапал току, дзе складваецца збожжа’ (ТСБМ; в.-дзв., Шатал.; лях., ганц., карэліц., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс.; лях., клец., ЛА, 2), пры́старанак, прыстаро́нак, прысторо́нок, прыстуро́нок ‘драўляная загародка, якая аддзяляе бок гумна, дзе кладуць збожжа, ад тока’ (слонім., Арх. Бяльк.; Нар. сл.), ‘сценка ў два-тры бервяны, якая разгароджвае гумно’ (баран., ваўк., пруж., Сл. ПЗБ), прысторэ́нак ‘пабудова са сценамі для гаспадарчых прылад’ (ДАБМ), с. 143
*Прыстарані́ць, прыстороні́ць ‘прыбраць’ (ТС). Да старана́ (гл.). с. 143
Прыстарані́цца ‘знайсці прытулак’ (лях., Сл. ПЗБ). Да старана́ (гл.). с. 143
Прыстара́цца ‘раздабыць, прыгатаваць што-небудзь звычайна з цяжкасцямі, намаганнямі’ (Бяльк., ТСБМ), экспр. ‘нарадзіць дзіця’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 143
*Пры́старч, пры́сторч ‘абламаны пень’ (Клім.), при́сторч ‘бадылле’ (зах.-палес., Бел.-укр. ізал.). Гл. старч, сторч. с. 144
Прыстарэ́каць ‘марудзіць з работаю за размоваю’ (Бяльк.), прыстарэ́ка ‘жарт’ (Касп.). Гл. прастарэ́ка. с. 144
Прыстасава́ць ‘зрабіць прыгодным, прымасціць, прыладзіць, прымеркаваць’ (ТСБМ), прыстасова́ты ‘тс’ (кам., Жыв. НС). с. 144
Прыста́ўка1 ‘частка слова, якая стаіць перад коранем, прэфікс’; ‘тое, што прыстаўляецца, прырабляецца дадаткова да чаго-небудзь’ (Байк. і Некр., ТСБМ), ‘прыбудова’ (Мат. Гом.), пры́стаўка ‘ганак’ (Пятк.), пры́стаўка ‘дадатак пакупніку’, пры́ставок ‘дадатак (напр., ганчарны выраб у дадатак да пасудзіны, якая пры продажы, фактычна абмене, выконвала ролю збожжавай меры)’ (ТС). с. 144
Прыста́ўка2 ‘надакучлівы чалавек’ (Ян.), пры́стаўка ‘хвост, неадступны спадарожнік’ (ТС). Да прыстава́ць, гл. прыставака. с. 144
Прыстаўля́цца ‘прыкідвацца, строіць з сябе п`янага’ (Ян.). с. 144
Прыста́ць сярод іншых значэнняў ‘спыніцца, падыйсці’ (ТСБМ), ‘прывязацца, прычапіцца’ (ТСБМ, Гарэц., Касп.), ‘далучыцца, прымкнуць’ (ТСБМ, Стан.), ‘стаміцца’ (Шат., Касп., Стан.), прыста́ты ‘пайсці ў прымы’ (палес., Бел.-укр. ізал.), с. 144
Прысто́іць, прысто́йваць ‘ідучы, спыніцца, стаць на кароткі час’ (Гарэц., Бяльк., Жд.; чавус., Нар. сл.; ТСБМ), прыста́іваць ‘спыняцца на кароткі час’; ‘стаяць над тымі, хто працуе’; ‘настойваць’ (Нас., Юрч.), прысто́яць ‘прыпыніцца, пастаяць кароткі час’ (ТС), прыстояць ‘затрымацца на хаду, прыпыніцца, пачакаць’ (Растарг.), с. 145
Прысто́йкі ‘смятанка, вяршкі’ (Касп.). с. 145
Прысто́йны ‘які адпавядае прынятым правілам прыстойнасці’; ‘добра выхаваны; сумленны, не здольны на дрэнныя ўчынкі’; ‘дастаткова добры, нядрэнны’; ‘такі, якім належыць быць; дастатковы па велічыні, памерах’ (Ласт., ТСБМ; смарг., в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘прыгожы’ (Інстр. 3; ігн., Сл. ПЗБ), ‘добры; няпрагны’ (Ян.). с. 145
Прысто́л ‘прастол’ (гарад., Сл. ПЗБ), ‘сельскае свята ў гонар святога, імем якога названа царква’ (Мат. Гом.). Гл. прасто́л, прасто́льны. с. 145
Прысто́лак ‘скрыня ў стале, шуфляда’ (ТС; ашм., Стан.), ‘лаўка пры стале, зэдлік’ (Бяльк.), прысто́лік, прысті́лок, прысто́льнік, прыстэ́льнік ‘шуфляда ў стале’ (Нар. лекс., Шатал., Сл. Брэс., Жыв. НС), прысту́лок ‘шуфляда (у стале, шафе і інш.)’ (стол., Нар. лекс.). с. 145
Прысто́нь ‘прывязь’: стаяць коні на прысто́ні, не п`юць, не едяць, усе весела гледяць (загадка). (Ян.). с. 145
Прысто́чыць ‘надысці’: жніво прысточыло, і сено не кончылі (ганц., Сл. ПЗБ). Гл. стача́ць. с. 146
Прысто́я ‘моцна засмоленая хвоя’ (ТС), прысто́і ‘парасткі ад пня’ (Гарэц.). с. 146
Прыстра́ць ‘прысохнуць, прыстаць; прыстаць, прычапіцца’ (Юрч.), с. 146
Прыстра́шка ‘пострах’ (Нас.). с. 146
Прыстро́іць, прыстро́іцца ‘апрануцца па-святочнаму, прыбрацца’ (ТСБМ). 3 польск. рггузігорс 8І% ‘тс’. Гл. таксама стрдй- ны, строй. с. 146
Прыстро́й ‘драбіны (лесвіца)’ (жыт., Мат. Гом.). с. 146
Прыстро́міцца ‘прыладзіцца, уладкавацца, прыстасавацца’, прыстро́млены ‘прыладжаны да чаго-небудзь’ (Мат. Гом.), прыстро́м ‘прымак’ (Мат. Маг.). с. 146
Прыстрыгава́ць ‘прыфастрыгаваць’ (Нас., Байк. і Некр., Жд., Мат. Гом.), прыстрыґава́ць ‘тс’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 146
Прыстры́каць ‘прастрачыць’ (ТС). Гл. пстры́кнуць. с. 146
Прыстрэ́к1, мн. л. прыстрэ́кі ‘сурокі; хвароба з сурокаў’ (Сержп. Грам., Янк. 2, Мат. Гом., ТС, ПСл; петрык., рэч., брагін., ЛА, 3), прыстрэ́к ‘запаленне век’ (Тураўшч.), прыстрэ́т ‘хвароба з сурокаў’ (ТС), ‘спалох’ (Мат. Гом.), прыстры́т ‘сурокі’ (калінк., Сл. ПЗБ), прыстрэ́шны ‘які здарыўся ад суроку’ (Нар. Гом.). с. 146
Прыстрэ́к2, прыстрэ́чнік ‘расліна марэна’ (ТС). с. 147
Прыстрэ́нчыць ‘прыстроіць да месца’ (Нас.). Да стрэ́нчыць (гл.). с. 147
Прыстрэ́чны ‘грамнічны’, прыстрэ́чные свечкі ‘свечкі, пасвячоныя на грамніцы’ (ТС). с. 147
Прыстрэ́шак, прыстрэ́шша ‘край даху, які навісае над чым-небудзь; падстрэшак’ (нараўл., ашм., іўеў., пух., ЛА, 4), ‘часткі ганка’ (Інстр. 1). с. 147
Пры́ступ1 ‘доступ (да чаго-небудзь)’ (Яруш., Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб.), ‘атака, штурм’ (ТСБМ), ‘запал, заўзятасць’ (Сл. ПЗБ), ‘магчымасць набліжэння да каго-небудзь, звычайна з адмаўленнем’ (ашм., Стан.), ані прыступу ‘немагчыма падысці, звярнуцца да каго-небудзь’ (ТСБМ). с. 147
Пры́ступ2 ‘момант абвастрэння, узмацнення хваробы, хваравітай з`явы; рэзкае, вострае праяўленне душэўнага стану, пачуцця’ (ТСБМ; віл., Сл. ПЗБ). с. 147
Прысту́па ‘муж, які пасяліўся пасля жаніцьбы ў доме сваёй жонкі; прымак’ (Інстр. 2; Клім.), пріступнік ‘тс’ (брэсц., кобр., Шн. 3), прысту́пы ‘прымы’ (кам., Жыв. НС). с. 147
Прыступі́ць1. Гл. ступі́ць. с. 148
Прыступі́ць2 ‘уступіць’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 148
Пры́сту́пка ‘падножка, ступенька, па якіх падымаюцца ўверх або спускаюцца ўніз’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Касп., ЛА, 4, Бяльк.), пры́сту́пкі, прісту́пкі, прусту́пкі ‘ганак; ступенькі перад парогам’ (Шушк., Сл. ПЗБ, ЛА, 4). с. 148
Прысту́пна ‘добра, зручна, ёмка’ (Жд. 1). Да прыступі́ць (гл.). с. 148
Прысты́ркнуць ‘прымацаваць’ (Ян.). Гл. то́ркаць, ты́ркаць. с. 148
Прысука́цца ‘прымацавацца, далучыцца шляхам сукання’ (Нас., ТСБМ), ‘размясціцца вельмі блізка; прывязацца, прычапіцца, прыдрацца’ (Нас., Жд., ТСБМ; пух., Сл. ПЗБ; ТС), прысучы́цца ‘прывязацца’ (Ласт.), прысу́чыцца ‘тс’ (ТС), прысучы́цца ‘пасватацца’ (брасл., Сл. ПЗБ). Гл. сукаць. с. 148
Прысукрава́цца ‘прыладзіцца, прысуседзіцца (да каго-небудзь, чаго-небудзь дзеля сваёй выгады, карысці), паддобрыцца’ (Янк. 1, Мат. Гом.). с. 148
Прысу́тнічаць ‘быць, знаходзіцца ў пэўны час; мецца, быць у наяўнасці’ (ТСБМ), прысу́тнасць ‘знаходжанне, наяўнасць’ (там жа), с. 148
Прысу́ха1 ‘каханая, любая’ (ТСБМ), ‘прыгажуня, чараўніца’ (Мат. Гом.). с. 148
Прысу́ха2 ‘злая (міфічная) істота’; ‘звышнатуральная сіла’ (Інстр. 2, Мат. Гом.). с. 148
Прысу́шак1, прысуошок ‘акрайчык, першы кавалак хлеба, адрэзаны ад новага бохана’ (беласт., Ніва, 1979, 5 жн.). с. 149
Прысу́шак2, прысу́шкі ‘сошкі (апоры) на бэльках’ (брагін., ЛА, 4). Гл. прысо́шак, со́шка. с. 149
Прысу́шны ‘засушлівы’ (ТС). Да сухі́, сушы́ць (гл.). с. 149
Прысце́н ‘частка (палавіна) пуні’ (Гарэц., Байк. і Некр.), ‘дабудоўка; прыбудоўка да сцяны будынка’ (Др.-Падб.), прісьце́н ‘частка пуні’ (Бяльк.), прысце́нак ‘бакавая прыбудоўка’ (ТСБМ, Шат.), ‘прыбудова са сценамі для гаспадарчых прылад’ (стол., ДАБМ), прысце́нок ‘прыбудоўка для свойскай птушкі’ (Шушк.), прысты́нок ‘прыбудова’ (кам., Жыв. НС). с. 149
Пры́сцень ‘рамка, прымацаваная да сцяны для снавання кроснаў’ (Мат. Гом.). с. 149
Прысцё́л ‘камель, гузыр’: у прысцёл ‘каласамі на гузыры (укладка снапоў ячменю, проса на полі для высушвання)’ (ТС). с. 149
Прысціба́й ‘прыхвасцень’ (Бяльк.). с. 149
Прысці́бісты экспр. ‘лянівы’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 150
Прысціга́ць, прысці́гнуць ‘знаходзіць; адшукваць’; ‘сачыць за кім-небудзь’; ‘даходзіць’; ‘раптоўна апанаваць; спасцігнуць’ (Нас., ТСБМ), ‘захапіць, паставіць у безвыходнае становішча’ (ТС), прысцігну́ць ‘дагнаць; схапіць’ (Нас.), ‘прыбыць’ (арш., Шн. 2), с. 150
Прысці́ль ‘від пасеву’ (Нар. Гом.). с. 150
Прысціра́дла ‘прасціна’ (Мік., Нік. Очерки). Гл. прасціра́дла. с. 150
Прысць (прість) ‘глыбокая, выкапаная ўручную пратока праз балоты і сенажаці, якая злучае рэкі або азёры’ (пін., Нар. лекс.), рrist ‘дарожка, прабітая чоўнамі праз заросшыя расліннасцю пратокі Прыпяці’ (зах.-палес., Асоўскі, Stud. Slawist., 106). Гл. просць. с. 150
Прысто́н (прыстю́н), мн. л. прысто́ны ‘капсуль’ (Сіг.). с. 150
Прысця́жка ‘ворчык, прыпрэжка’ (Нас.; міёр., Жыв. НС), прысцяжня́к ‘прыпрэжаны конь’ (Мат. Гом.), прісьцяжнэ́й ‘прыпрэжаны ( пра каня)’ (Мат. Маг.). с. 150
Прысы́паць ‘насыпаць дадаткова; засыпаць’, ‘пачаць мацней ісці, сыпаць’ (ТСБМ), ‘прынесці’ (віл., Жд. 1). Да сы́паць (гл.). с. 150
Прысы́пка ‘мякіна, якую дабаўлялі ў хлеб’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 151
Прысы́пшчык ‘чалавек, што няпрошаным умешваецца ў размову, справу’ (Бяльк.). Да прысы́паць (гл.). с. 151
Прысы́рыць ‘даручыць; прымусіць; адчувальна ўздзейнічаць’; ‘прыручыць’; ‘пакінуць’, прысырэ́ць ‘надакучыць’ (Мат. Гом., ТС; жыт., Жыв. НС; мазыр., ГЧ). с. 151
Пры́сьма ‘ўмольна, з упрошваннем’ (Клім.). Гл. про́сьма. с. 151
Прыся́га ‘афіцыйнае ўрачыстае абяцанне захаваць вернасць, выканаць абавязкі; словы такога абяцання’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Сл. ПЗБ), пріся́га ‘тс’ (Бяльк.), прысяга́ць, прысега́ць, прысягну́ць, прысягну́цца ‘даць прысягу; паклясціся’ (Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС), прісягну́ць ‘тс’ (Бяльк.), прысяга́ць ‘абяцаць’ (Ян.), прысягацца ‘бажыцца’ (Ласт.), прыся́жны ‘які прыняў прысягу, прысягнуў каму-небудзь’; ‘пастаянны, заўсёдны’ (Ласт., ТСБМ, Бяльк.), прыся́глы ‘тс’ (Нас.), с. 151
Прыт ‘спрыт; жвавасць, рухавасць’ (Бяльк.). с. 152
Прытаба́к ‘капшук’; ‘партсігар’ (Мат. Гом.; Сл. Брэс.), прытаба́шніца, прытаба́шныца ‘скрынка, каробачка з бяросты для нюхальнага тытуню’, прытаба́чныця ‘партсігар’ (брэсц., 3 нар. сл., Сл. Брэс.). с. 152
Прытаве́с ‘вяроўка або жэрдка, прызначаная для развешвання бялізны’ (Бяльк.). Гл. пратаве́ся. с. 152
Прытага́ніць ‘прынесці, прыцягнуць’ (карм., Мат. Гом.). с. 152
Прытаго́сіць ‘прынесці, прыцягнуць’ (Бяльк.). с. 152
Прыта́кваць ‘падтакваць’ (ТСБМ). с. 152
*Прыталава́ты, прытолова́тый ‘пахілы (пра страху)’ (лун., Шатал.). Да талава́ць ‘утрамбоўваць, вытоптваць, утоптваць’ (гл.); с. 152
Прытала́ніць ‘пашчасціць; пашанцаваць’ (Нас., Байк. і Некр.). Да тала́ніць, патала́ніць (гл.). с. 152
Прыталаска́ць ‘цягаць за валасы’ (Нас.). Да таласка́ць (гл.). с. 152
Прыталачы́ць ‘прыбіць штуршкамі’ (Нас.). Да талачы́ць (гл.). с. 152
Пры́талка1 ‘перакладзіна паміж вушакамі над дзвярамі’ (Нас., Мат. Гродз.), ‘бакавы стаяк асады ў вокнах, дзвярах’ (Бяльк.), пры́талака ‘перакладзіна паміж вушакамі над дзвярамі’ (Сцяшк., Інстр. 1, Ян.). с. 152
Прытама́нныя (прытама́нные) ‘радня’ (ТС). с. 153
Прытано́жыць ‘змарыць, стаміць; надакучыць, абрыдзець’ (Ян.). с. 153
Прытараба́ніць ‘прывалачы, прывезці, даставіць (што-небудзь вялікае, цяжкае)’ (ТСБМ, Сцяшк.), ‘прымчацца, хутка прыехаць’ (Мат. Гом.). с. 153
Прытара́ніць ‘прынесці, прыцягнуць’ (рагач., Мат. Гом.). с. 153
Прытара́чыць Гл. прытаро́чыць. с. 153
Пры́таркі ‘металічныя стрыжні, якія злучаюць у сасе “лемяшніцу” з ручкамі’ (лудз., Сл. ПЗБ), сюды ж, відаць, і мн. л. пры́торчы ‘пер`е, якое адрастае ў птушак пасля лінькі’ (лун., Шатал.). с. 153
Прытарнава́ць ‘прыгнаць да берага (пра плыт)’; ‘дастасаваць, дапасаваць’ (Др.-Падб.; лід., Сл. ПЗБ), прытарнава́цца ‘прыпыніцца, прыстаць’ (ТСБМ), ‘прыстаць да берага’ (лід., Сл. ПЗБ), перан. прытарнава́цца ‘прыстасавацца’ (Гарэц.; валож., Стан.). Да тарнава́ць, тарнава́цца (гл.). с. 153
Пры́тарны ‘непрыемны ад празмернай канцэнтрацыі якіх-небудзь якасцей (пра смак, пах і пад.)’; ‘празмерна, ненатуральна саладжавы’ (ТСБМ). с. 153
Прытаро́мны (прыторо́мный), прыторо́нный ‘стромкі, круты (бераг)’ (лун., Шатал.; ЛА, 2), сюды ж перан. прытаро́мны ‘страшны, жудасны’, прытаро́мна, прыстаро́мно ‘жудасна, жахліва, страшна’ (Скарбы). с. 154
Прытаро́пны ‘брыдкі’ (гродз., Жыв. НС). с. 154
Прытаро́чыць, прыторо́чыць ‘прывязаць тарокамі да сядла; прымацаваць’ (ТСБМ, ТС); прытара́чыць ‘даставіць, прыцягнуць’ (ГЧ), прыторо́нчыты ‘тс’ (Клім.). Да тарокі (гл.). с. 154
Пры́таска ‘церассядзёлак’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 154
*Пры́таўка, пры́тоўка ‘халоднае памяшканне’ (ТС). с. 154
Прытаўчы́, прытувчэ́ ‘збіць, пабіць; дабіць’; ‘растоўкваць’; ‘прыправіць затаўкай’ (ТСБМ, Нас., Шат.; шчуч., свісл., Сл. ПЗБ; ТС; лід., ЛА, 4), пріто́ўкнуты, прытоўкты́ ‘заправіць страву растоўчаным здорам’ (драг., Вешт.), прытоўкці́ ‘прыправіць’ (ТС). с. 154
Прыта́ча ‘выгадная і зручная мясціна’: у такой харошай прыта́чы хата; прыта́чнэ место ‘тс’ (саліг., Нар. словатв.). с. 154
Пры́тачак ‘выселак’ (пух., Сл. ПЗБ), прыто́чка ‘дадатак’ (Байк. і Некр.). с. 154
Пры́тачкам, пры́тачкамі, пры́тычкамі, пры́тъчъкъмі ‘прыхваткамі; не часта, час ад часу’ (докш., Янк. Мат.; віл., Жд. 1; бялын., Нар. сл.; віл., лях., Сл. ПЗБ; ЛА, 5). с. 155
Прытвара́цца, прытвары́цца ‘прыкінуцца’ (ТСБМ), прітвыря́цца ‘прыкідвацца’ (Бяльк.); с. 155
Прытво́р1, прытвуо́рок ‘пярэдняя частка царквы непасрэдна за паперцю’ (ТСБМ; гарад., беласт., Сл. ПЗБ), ‘сенцы, ганак’ (малар., пін., Нар. сл.), ‘шула, да якога прычыняюцца вароты’ (ТС), с. 155
Прытво́р2 ‘прыманка для пчол у пустым вуллі’ (ТС). Да твары́ць ‘пырскаць, крапіць вулей’ (гл.). с. 155
Пры́ткі1 ‘хуткі, скоры, імклівы; вёрткі, спрытны’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Жд., ТС, Бяльк.); ‘хуткі, жвавы, шпаркі, гарачы, азартны’ (Шпіл., Яруш.), ‘упарты, свавольны’ (Ласт.), рrýtki ‘жорсткі ў абыходжанні’ (Яруш.), ‘упарты, свавольны’ (Ласт.), рrýtki ‘жорсткі ў абыходжанні’ (беласт., Бел.-польск. ізал.). Сюды ж вытворнае пры́тка ‘хутка’ (Сцяшк. Сл., Растарг.). с. 155
Пры́ткі2 ‘стромкі’: прыткі бераг ракі (Ласт., пад крутой). с. 156
Пры́тны ‘круты, стромкі, адхоністы’ (Варл., Сцяшк., Ласт., Мат. Гом.), ‘хуткі, праворны’ (Нас., Бяльк.), ‘упарты, непаслушны’ (Ласт.), сюды ж пры́тна ‘хутка, жвава’ (Нас.), ‘моцна, шчыльна; тэрмінова; старанна, уседліва; вельмі неабходна’ (Нас., Юрч., Сцяшк., Жд. 3, ЛА, 5), прытно́м ‘непасрэдна, адзін за адным, запар’ (ТСБМ, Касп., Стан.; беласт., Бел.-польск. ізал.), ‘вельмі часта’ (Янк. 1; ст.-дар., Жыв. НС), пры́тня ‘строма, круча’, пры́цінь, пры́ціня ‘тс’: у сам пры́цінь сонца (пра сонца ў зеніце) (Ласт.), прыці́н ‘зеніт’ (Стан.). с. 156
Прыто́лічны (прыто́лычны) ‘суседні’ (Булг.). с. 157
Прыто́мны ‘які знаходзіцца ў прытомнасці, пры памяці’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Касп.), ‘які прысутнічаў пры пэўнай падзеі; сведка’ (Нас., Ласт., Яруш., Касп.), ‘які мае прыстанішча, прытулак; які супакоіўся на месцы’ (Нік. Очерки), с. 157
Прыто́н ‘месца, дом, дзе збіраюцца злачынныя, амаральныя, антыграмадзянскія элементы’ (ТСБМ), ‘прытулак, свой кут’ (узд., Жд. 1). с. 157
Прыто́хнуць, прыто́хнуцца ‘атрымаць тухлы, затхлы пах’ (Нас.), прыто́хлы ‘які сапсаваўся ад цяжкага паветра, затхлы’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 157
Прытрапячы́ць ‘узбіць (падушку)’ (ваўк., Сл. ПЗБ). Да трапа́ць (гл.). с. 157
Прытро́нціць ‘прыгразіць’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 157
Прыту́га1 ‘жэрдка, лата (у саламянай страсе)’ (чач., Мат. Гом.). с. 157
Прыту́га2 ‘смутак, жаль, маркота; змярцвенне’; ‘цяжкае становішча; нястача; бяда’ (Нас., Шн., Песні, Кос., Гарэц., Др.-Падб., Касп., Бяльк.; карм., Мат. Гом.; Ян.; калінк., Сл. ПЗБ), пріту́га ‘туга; нудны настрой’ (Бяльк.), прыту́жэны ‘тужлівы’ (ТС). с. 158
*Прыту́жна, прыту́жно ‘пільна, старанна, шчыра, уважліва’ (лельч., Нар. лекс.; ТС), прыту́жны ‘заўзяты’ (ТС); сюды ж, відаць, прыту́жны ‘моцны (мароз)’ (стол., ЛА, 2). с. 158
Прыту́жнік, пріту́жнік, прытужа́льнік, прітужа́льнік ‘кій, які ўтрымлівае кола задняга навоя’ (Інстр. 2; жлоб., Мат. Гом.; ЛА, 4). с. 158
Прыту́каць ‘аглушаць заўсёднай лаянкай; прымушаць лаянкай да працы’ (Нас.), ‘прымусіць (настойлівымі патрабаваннямі)’ (Мат. Маг., Юрч. СНС), прытука́ць, прытуха́ць ‘абгаворваць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 158
Прыту́ла ‘прымак (звычайна ў пажылым узросце і пры адсутнасці законнага шлюбу)’ (Клім.), ‘прымак’ (Ян., Мат. Гом.), прыту́ль, прыту́ліч ‘тс’ (Жыв. НС). с. 158
Прыту́лак ‘месца, дзе можна схавацца, адпачыць, прабыць патрэбны час’, ‘дабрачынная ўстанова для сірот, беспрытульных дзяцей і інш.’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Бяльк., Варл., Сл. ПЗБ), прыту́л ‘прыстанішча’ (ТСБМ, Ласт., Касп.), ‘сховішча, прытон’ (Нас.), прыту́ла ‘прыстанішча’, прыту́лішча ‘тс’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Бяльк., Ян.), прыту́лле ‘тс’ (Касп.). с. 158
Прыту́ліца ‘жаўтазель фарбавальны, Genista tinctoria L.’ (Ласт., Кіс.). с. 159
Прытумане́т ‘кашалёк’ (Сл. Брэс.). с. 159
Пры́тхі, про́тхі ‘палонкі на возеры, якія прарубаюць для таго, каб рыба не задохлася’ (слаўг., 3 жыцця). с. 159
Пры́тхлы ‘затхлы; гнілы, цвілы’ (Нас., Байк. і Некр., Растарг., ТС), ‘прытухлы’, пры́тхліна ‘дрэнны, гнілы пах’ (Нас.), прытыхля, пры́тхля, пры́тха ‘цвіль, пах прэлага, затхласць’, прітхлысьць ‘прытухласць’ (Яруш., Бяльк., ТС). Да тхнуць (гл.). с. 159
Пры́тча кніжн. ‘іншасказальнае апавяданне з павучальным вывадам’ (ТСБМ), пры́тча, пры́чта, пры́шта ‘байка, апавяданне, быль’, ‘непрыемны, нечаканы выпадак; непрыемны збег абставін’ (Нас., Касп., ТС), рrýččа ‘хвароба, немач’ (Варл.), пры́чча, пры́ча ‘тс’ (віл., смарг., Сл. ПЗБ), пры́чча ‘нечаканая хвароба; бяда’ (Бяльк.), пры́чта ‘прытча, дзіва’ (Ян.), пры́тча ‘штукі; свавольства’ (Нас.), ме́рыць пры́чча ‘лячыць хваробу (забабонамі)’ (віл., Сл. ПЗБ), с. 159
Прыты́к ‘месца сточвання ніткі ў працэсе прадзення’ (талач., Шатал.). Да прытыка́ць < тыкаць (гл.). с. 159
Прыты́ка1 ‘выструганая жэрдка, якая ўтыкаецца ў дно вадаёма для замацавання на ёй сеткі, нерата і пад., прывязвання лодкі’ (ТСБМ, Касп., Янк. 1; полац., 3 нар. сл.; ПСл), ‘калок, якім прытыкаюць пласты сена ў капе або ў стозе, каб не зрывала ветрам’ (ТС), ‘тонкі шост пры падхватніку’ (Янк. 1), прыты́чка ‘калок’ (Байк. і Некр.). Да тыкаць (гл.). с. 160
Прыты́ка2, прыты́чка, мн. л. прыты́кі, прыты́чкі ‘дакор; папрокі, упікі’ (Нас., Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Яруш., Касп.), ба́ба-прыты́ка ‘пра мужчыну, які ўмешваецца ў чужыя справы і размовы’ (Растарг.). с. 160
*Прыты́ка3 ‘?’: “Нанімала чачотачка скочну музыку, // Нанімала невялічка капэлю ўсю: // Верабейка — на скрыпіцы, // Салавейка — на прытыцы (ашм., Ант.). с. 160
Прытыка́ць1 ‘ткаць шчыльна, каб атрымоўвалася палатно, а не радно’ (Федар.). Да тыкаць, ткаць (гл.). с. 160
Прытыка́ць2 ‘папракаць’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘умешваць, далучаць’ (Шат.). с. 160
Пры́тылкі, прі́тылкі ‘вушакі’ (арш., чавус., чэрык., краснап., ЛА, 4), пры́тылка ‘прылавак’ (Ласт.). Гл. пры́талка. с. 160
Прыты́м — злучнік далучальны (звычайна ў спалучэнні са злучнікамі і, ды, а) ‘да таго ж, акрамя таго’ (ТСБМ). с. 160
Прыты́рак ‘дурань’, прыты́раны ‘дурнаваты’ (шчуч., 3 нар. сл.; жлоб., Жыв. сл.; бых., Жыв. НС). с. 160
Пры́тыць (пры́тыты) ‘несці цяжкае, валачыць’ (Клім.). с. 161
Пры́тычкам ‘вельмі рана, да ўсходу сонца’ (чэрв., Жд. 3); с. 161
Прыты́чына ‘збег непрыемных, нечаканых абставін’; ‘дамаганне, прэтэнзія’ (Нас.). с. 161
Пры́ўза, прі́вза, прі́зва, пры́взы, прэ́взэ ‘палкі, якімі ўзмацняецца стог’ (Выг.), сюды ж пріўзу́к, прузу́к ‘раменьчыкі, якімі звязваюцца часткі цэпа’ (Выг.); пры́зва ‘пара маладых бяроз, звязаных верхавінамі, якія кладуцца на верх стога’ (Сіг.) с. 161
Прыўкра́сны ‘прыгожы’ (Караткевіч), прывукра́сны ‘тс’ (рагач., Мат. Гом.). с. 161
Прыўлашча́ць, прыўла́шчыць, прыўла́шчваць ‘прысвойваць’ (Нас., Байк. і Некр., Бяльк.). с. 162
Прыўле́сны ‘ласкавы (пра дзіця)’ (добр., ЛА, 3). с. 162
Пры́ха, мн. л. пры́хы ‘губа ў каня, каровы’ (баран., лях., пін., Сл. ПЗБ), ‘храпа ў каня’ (пін., Шатал.; Сл. Брэс.), ‘пыса; непакрытая шэрсцю частка пысы ў каровы, каня’ (Нар. сл., Сл. Брэс.; ЛА, 1), пры́шка ‘мордачка’ (Сіг.). Да прыса (гл.). с. 162
Пры́хадзень ‘прышэлец, прыблуда’ (ТСБМ, Янк. 3, Нар. Гом.; ашм., Стан.), прыхо́дзень ‘які прыйшоў з другога месца, прышлы’ (Ласт.), сюды ж прыхажа́кі ‘прышлыя людзі’, прыхо́джы, прыхо́жы, прыхаджа́лы ‘прышлы, нетутэйшы’, маст. прыхо́джы перан. ‘запазычаны’ (паст., віл., трак., смарг., навагр., Сл. ПЗБ). с. 162
Пры́хамаць ‘капрыз, недарэчнае, надуманае жаданне’ (ТСБМ), ‘забабонны сродак; забабоны’; ‘чароўныя веды’ (Нас., Гарэц.), ‘забабоны, лячэнне нагаворамі’ (Бяльк.), при́хамить ‘сімвалічны знак, абрад, які мае агульныя рысы з чарадзействам і незразумелы для пабочнага гледача’ (Мядзв.), прихамети ‘за- бабоны’ (Кос.), прыхаме́ты ‘тс’, прыхаме́та ‘прыкмета’ (Бяльк.), прыхамати ‘байкі, забабоны’ (Растарг.), пры́хаматлівы ‘прымхлівы, які верыць забабонам’, пры́хаматны ‘знамянальны па якіх-небудзь забабонных прыкметах’ (Нас.), прыхаме́тнік ‘вядзьмак’ (Бяльк.). с. 162
Пры́хапкам, пры́хапком, пры́хопком, пры́хапкамі, пры́хапкамы, прі́хапкамі, прыхо́пкамі ‘рабіць што-небудзь ў вольную часіну, урыўкамі, прыхваткамі’ (бых., Янк. 3; Мат. Гом.; ашм., Стан.; Сл. ПЗБ, ТС, ЛА, 5), с. 163
Прыха́пчлівы (прыха́пчлывый) ‘зладзеяваты’ (Сіг.). Да прыхапі́ць < хапі́ць, ха́паць (гл.). с. 163
Прыхарашы́ць ‘зрабіць больш прыгожым, надаць прыгажэйшы выгляд’, прыхарашы́цца ‘апрануцца прыгожа, хораша, лепш, чым раней, чым звычайна’; ‘надаць сабе больш прыгожы выгляд’ (ТСБМ, Шпіл.), прыхараше́нне ‘ўбор, убранне, упрыгожванне’ (Шпіл.), прыхаро́шаны ‘прыбраны’ (узд., Жд. 3). Да харошы, харашэць (гл.). с. 163
Прыхату́ліць ‘прыхаваць’ (пух., Жд. 1), сюды ж, відаць, прыхату́рыць ‘прыхаваць’ (Ласт.). Да хатуль (гл.). с. 163
Прыхаху́ліцца ‘хутка і з большага прывесці сябе ў парадак’ (Янк. 3), прыхухо́ліцца ‘прыхарашыцца, прыбрацца, прыадзецца’ (Нар. Гом.). с. 163
Пры́хаць (пры́хаты) ‘фыркаць, чмыхаць’; ‘чхаць, пырскаць’; ‘выказваць незадаволенасць’ (Клім., ТС), пры́хнуць ‘дзьмухнуць’ (ТС), драг. прэ́хатэ ‘тс’ (Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 164
Пры́хваткам, пры́хваткамі ‘ў перапынках паміж іншымі справамі і заняткамі; нерэгулярна, урыўкамі’ (ТСБМ, Янк. 1, Клім., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ТС, Сл. Брэс., ЛА, 5), пры́хваткай, пры́хваткаю, прі́хваткі ‘тс’ (Янк. 1, Скарбы; карэліц., ушац., полац., ЛА, 5), пры́хватам, прі́хватым ‘тс’ (гарад., іўеў., ЛА, 5), пры́хвытым ‘у момант, адразу; адным махам’ (Бяльк.). Да прыхваці́ць < хваціць, хватаць (гл.). с. 164
Прыхво́стацца экспр. ‘суцішыцца, суняцца’ (ТС). Гл. хваста́ць. с. 164
Прыхі́б ‘бяда’ (іўеў., Сл. ПЗБ). Гл. хіба. с. 164
Прыхі́лак ‘прыстанішча, прытулак’ (Нас.), таксама прыхі́лле, прыхі́лішча ‘прытулак, прыстанне’ (Нас.; кобр., Рам.; Кос.), прыхі́лле ‘франтон’ (жабін., ДАБМ). с. 164
Прыхі́льны ‘схільны да чаго-небудзь; добразычлівы; спагадлівы’ (Байк. і Некр., Ласт., ТСБМ; астрав., Сл. ПЗБ), ‘той, хто лёгка ўваходзіць у кантакт з людзьмі; кампанейскі’ (воран., ЛА, 3). с. 164
Прыхі́міцца ‘далучыцца’ (ТС). с. 164
Прыхі́н ‘прытулак’ (Гарэц.). Да прыхіну́ць <хінуць (гл.). с. 164
Прыхі́сціць ‘захінуць, засланіць’ (ТС). с. 164
Прыхліпа́ць ‘прыліпаць’ (Нас.). с. 164
Прыхлу́дзіць (прыхлу́дыты) ‘ашаламіць, збянтэжыць; прыстукнуць’ (Клім.). Да хлуд (гл.). с. 164
Прыхлу́п ‘суцэльнае бервяно, якое кладзецца над вокнамі, дзвярамі’ (калінк., ЛА, 4), пры́хлап, пры́хлуп ‘пакатасць’ (калінк., Сл. ПЗБ), сюды ж варыянты: пры́хлю́п, пры́хлюн ‘пакатая страха’; ‘пакаты схіл (страхі, верха ў стозе)’ (ТС; маст., ганц., ЛА, 4), прыхлю́пісты ‘пакаты’ (ТС), прыхлю́пая, прыхлу́пістая, прыхлу́піста (страха) ‘пакатая страха’ (лун., калінк., ельск., кір., люб., ЛА, 4). Сюды ж таксама прыхлу́пкаваты ‘прысадзісты’ (Мат. Гом.), прыклю́п ‘паветка са сценамі для дроў, мякіны’ (лун., Нар. сл.). с. 164
Прыхо́д ‘парафія; ніжэйшая царкоўная арганізацыя ў хрысціянскай царкве; мясцовасць, дзе жывуць члены гэтай арганізацыі’ (ТСБМ, Др.-Падб., Бяльк., Мат. Гом.; лях., Сл. ПЗБ), ‘збор людзей на рэлігійнае свята’ (ПСл), пріхо́джынік ‘прыхаджанін, парафіянін’ (Бяльк.). с. 165
Прыці́н1 ‘сховішча; прыстанішча; прытулак’ (Нас., Стан.), ‘прытон’ (Гарэц.). с. 165
Прыці́н2 ‘папрок’ (Касп.), прыці́нкі ‘рэзкія папрокі, шпількі’ (Нас.). Да прыціна́ць (гл.); с. 165
Прыціна́ць ‘спыняць’, ‘перасякаць (дарогу)’ (Нас.), ‘прыпыняць’ (Байк. і Некр.), ‘ціснуць (аб цеснай вопратцы, абутку)’ (Нас.), прыця́ць ‘заціснуць, прыціснуць; затаіць, захаваць’, ‘рабіць рэзкія папрокі, дакаранні’ (Нас.). Сюды ж прыціна́цца ‘знаходзіць прыстанішча, прытулак’; ‘абапірацца; прысесці для адпачынку’ (Гарэц.), с. 165
Прыці́ністы, прыці́місты, прыці́месты ‘круты, абрывісты, стромкі (бераг)’ (саліг., Нар. словатв.; саліг., капыл., ЛА, 2). Да прыціна́ць (гл.). с. 166
Прыці́нка ‘адпачынак’; ‘апірышча’; ‘прадмет (рэч), які дае адпачынак і апірышча’ (Гарэц.). Да прыціна́ць (гл.). с. 166
Прыцінь1, прыціня ‘быстрыня (у рацэ)’ (Ласт.). Да прыць, прыткі (гл.). с. 166
Пры́цінь2 ‘зеніт’: у сам прыцінь сонца (Ласт.). с. 166
Прыці́рка ‘зацірка’ (краснап., ЛА, 4), ‘прыбаўка ў страву мукі’ (Нас.), пры́терка ‘прыправа, затаўка’, прыте́рть ‘прыправіць, заправіць (страву)’ (Растарг.). с. 166
Прыціска́ць ‘мыць бялізну’ (круп., Жд. 1). Да ці́снуць (гл.). с. 166
Прыцо́паць экспр. ‘прыйсці’ (ТС). с. 166
Прыцыбу́ліць экспр. ‘выцяць’ (Ян.). Да цыбу́ля (гл.); с. 166
Прыцы́ганы ‘змораны’ (чэрв., Жд. 3). с. 166
Прыцыга́р ‘партсігар’ (Мат. Гом.). с. 166
Прыць ‘імклівасць, шпаркасць’ (Нас., Ласт.); ‘крутасць, стромкасць, круча’ (Ласт.), прыт ‘жвавасць, рухлівасць’ (Бяльк.), с. 166
Пры́цьма, пры́цьмо́м, пры́цьмем ‘аніяк, зусім’ (ТС), прытьмо́м ‘поўнасцю, абсалютна’ (Клім.); с. 167
Прыцю́жыць перан. ‘абмежаваць у чым-небудзь’: німа ніякай прокідзі — вот прыцюжыла (паст., Сл. ПЗБ). с. 167
Прыцю́паць ‘прыйсці павольна, па-старыкоўску’ (Янк. 2), прыцю́пацца, пріцю́пацца, пріцёпацца ‘змарыцца ходзячы, здарожыцца’ (Нас.; мсцісл., 3 нар. сл.), прытіпа́тысь экспр. ‘прыйсці’ (кам., Жыв. НС). Гл. цю́паць. с. 167
Прыцю́хацца ‘стаміцца ад беганіны’ (Нас.), прыцю́хкацца, пріцю́хацца, пріцёхацца ‘стаміцца ў выніку аднастайных рухаў, хады’, ‘прывалачыся’ (узд., Жд. 3; мсцісл., 3 нар. сл.). Да цю́хаць (гл.). с. 167
Прыцю́цькацца ‘прытуліцца, прылашчыцца’ (полац., Нар. лекс.). с. 167
*Прыцю́цькаваты, прыцю́цьковаты ‘прыдуркаваты’ (ТС). с. 167
Прыця́гавіч, прыця́гвіца ‘тоўстая вяроўка для ўціскання снапоў, сена на возе’ (смарг., Шатал.; Сл. ПЗБ). с. 168
Прыця́жыч ‘прыстасаванне для датыкання красён’ (ТС). Да прыцягну́ць < цягнуць (гл.). с. 168
Прыця́кнуць (прытя́кнуты) ‘крыху падсохнуць’ (Клім.). с. 168
Прыця́міць ‘уважліва паглядваць, прымячаць’; ‘прыпамінаць, прыгадваць’(Нас., Байк. і Некр., Др.-Падб.), прыця́мляць, прыця́мліваць ‘прымячаць’ (Нік. Очерки), прыця́мны ‘прыметны’; ‘памятны’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.), прыця́мна ‘прыметна’; ‘помніцца, уяўляецца ў думках’, прыця́м ‘заметка, прыкмета’ (Нас., Байк. і Некр.), пры́цям ‘тс’ (Байк. і Некр.), прыцямка ‘за- метка’ (Яруш.). Да цям, ця́міць (гл.). с. 168
Прыця́пнуць ‘прышыць наспех, спехам’ (Нас.). Гл. ця́паць. с. 168
Прыцяцё́хацца (прыцяцёхыцца) ‘стаміцца’ (Бяльк.). с. 168
Прыцяцю́рыцца экспр. ‘натапырыцца’; ‘памерці’ (смарг., Сл. ПЗБ). Да цяце́рыцца ‘надымацца, тапырыцца’ (Ласт.), гл. с. 168
Прычабе́ніцца (прычэбе́ніцца) ‘прычапіцца, прыстаць’ (ТС). с. 168
*Прычабуры́цца, прычобуры́цца ‘прысесці, прыхінуцца’ (ТС). с. 168
Прычаі́цца (прычаі́тісе) ‘прытаіцца’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 169
Прыча́л ‘частка прыстані, дзе прыстаюць судны’; ‘вяроўка або канат, якімі прывязваюць судны’ (ТСБМ, ТС). с. 169
Прычалаве́чыцца ‘прывесці сябе ў парадак: прыбрацца, умыцца, прычасацца’ (чэрв., Жыв. сл.). Да чалавек (гл.). с. 169
Прычапу́рыцца, прычапуры́цца, прычыпуры́цца, прычапурэ́тыся ‘адзецца па-святочнаму, убрацца, прыбрацца’ (Растарг.; в.-дзв., Шатал.; Жд., Мат. Гом., Мат. Маг.). Гл. чапурыцца. с. 169
Прыча́р ‘чараўнік двухлісты, Рlatanthera bifolia (L.) L.С. Rich’ (Інстр. 2; віц., ганц., Кіс.), прыча́рнік ‘тс’ (Ласт.), прыча́р ‘зелле (магічнае); расліна, выкарыстанне якой, па колішніх уяўленнях, здольна прычараваць каханага’ (Арх. ГУ, Мат. Гом.). Да прычараваць < чараваць. с. 169
Прычаса́ць экспр. ‘прыйсці’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 169
Прыча́сце, прыча́сць ‘абрад прычашчэння; віно з кавалачкамі просвіры, якое ўжываецца для прычашчэння’ (ТСБМ, Мік., Нас., Ласт., Др.-Падб.), с. 169
Прыча́хнуць ‘падсохнуць’ (ПСл). Гл. чахнуць. с. 169
Прычва́ра м. і ж. р. ‘хто прытвараецца, прыкідваецца’; ‘выдумшчык, жартаўнік’ (даўг., Сл. ПЗБ; ТС), ‘прытворшчыца, дзівакаватая жанчына’ (Сіг.), ‘пачвара, нячысцік’ (Нар. сл.). с. 170
Прычвара́цца ‘прыдурвацца; прытварацца’ (брасл., даўг., Сл. ПЗБ), прычвора́ць ‘выдумляць, вычвараць’ (ТС), сюды ж прычва́рыць ‘цкаваць жывёлу сабакам’ (Шат.). с. 170
Прычма́рыць ‘залішне падсмажыць’ (Шат.). Да чмарыць (гл.). с. 170
Прычму́ра ‘жартаўнік’, прычмуро́ны ‘жартаўлівы’ (ушац., міёр., ЛА, 3). Да чмур, чмурыць (гл.). с. 170
Прычо́лак1 ‘скат чатырохскатнай страхі над папярочнай сцяной’ (ТСБМ, Сцяшк.), прычо́лок, прічо́лок, прычо́лкі ‘сярэдні скат трохскатнай страхі, звычайна з задняга боку будынка’, ‘страха над тарцовай сцяной будынка’ (ельск., Шушк.; ТС), прычі́лок, прычо́лак, прычо́лкі ‘франтон’ (іван., нараўл., гродз., ДАБМ, 778), прычо́лак ‘закот (з саломы, дошак, шыферу)’ (Ян.), ‘франтонная частка страхі’, ‘ніжняя частка франтона’ (карэліц., Сл. ПЗБ; Жыв. сл.), ‘частка страхі, якая звісае над сцяной; напуск, стрэшка (з саломы)’ (Мат. Гом., ЛА, 4), прычо́лак ‘вільчык’ (лід., барыс., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс.), прычі́лок ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 170
Прычо́лак2 ‘выступ каля коміна печы’ (Сцяшк.). с. 170
Прычт ‘духавенства якой-небудзь царквы; клір’ (ТСБМ), с. 170
Прычува́цца ‘здавацца, падавацца (па гуку)’ (ТС), ‘чуцца’ (Нас.). Да чуваць, чуць (гл.). с. 171
Прычуджа́цца ‘здавацца, паказвацца’ (ТС). с. 171
Прычу́йванне ‘здольнасць добра чуць звера’ (Інстр. 2, Мат. Гом.). с. 171
Прычха́ць ‘ледзь прыйсці’ (Ян.). с. 171
Прычы́гацца (прічы́гыцца) ‘вельмі стаміцца (пра непрывучанага да працы)’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 171
Прычыдво́ры ‘жарты’ (узд., Жд. 3). с. 171
Прычы́на ‘з`ява, акалічнасць, якая абумоўлівае другую з`яву; віна’; ‘падстава, зачэпка’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Ян.; ашм., Стан.; Сл. ПЗБ, ТС), прічы́на ‘тс’ (Бяльк.), прычы́нка ‘зачэпка’ (Янк. 3), з далейшым семантычным развіццём — ‘выпадак, нагода’ (Дзмітр., Нас., Нар. Гом.), ‘напасць’ (швянч., смарг., мядз., Сл. ПЗБ), ‘няшчасце, бяда’, ‘пажаданне нядобрага’ (Ян.), ‘падучая хвароба’ (Нас.). с. 171
Прычы́нак, прычы́нка ‘дошчачка, якой закрываюць адтуліну ў калодачным вулеі’ (лях., слонім., Сл. ПЗБ). с. 172
Прычында́лы, прычанда́лэ, прычында́лле ‘жартаўлівая (іншы раз зневажальная) назва розных прылад, рэчаў аднаго якога-небудзь прызначэння’ (ТСБМ, Янк. 1; мсцісл., 3 нар. сл.; ТС; драг., Нар. лекс.), ‘начынне, прылады’ (Янк. 3), прычында́льля, прыцанда́лле ‘ўсякія дробныя рэчы ў гаспадарцы; прылады, начынне’ (Бяльк., Мат. Маг.), прычында́лле ‘інструменты’ (Мат. Гом.), прычында́лы перан. ‘фокусы’ (Сл. Брэс.), прычы́нды экспр. ‘дурыкі’ (ТС). с. 172
Прычыні́ць1 ‘паслужыць прычынай чаго-небудзь; выклікаць непрыемныя наступствы’ (ТСБМ), ‘зрабіць’: мне дабра не прычыніла і тая Антоля (пух., Сл. ПЗБ), прычыня́цца ‘выбіраць пэўныя ўмовы, абставіны’ (ТС). Да чын, чыніць (гл.). с. 172
Прычыні́ць2 ‘зачыніць, звычайна няпоўнасцю або няшчыльна’ (ТСБМ, Ласт., Янк. 1, Ян.), прічыні́ць ‘тс’ (Бяльк.), а таксама прычыні́ць ‘прыадчыніць’ (ТС); сюды ж са спецыфічным абмежаваннем семантыкі прычыны́ты ‘завязаць (фартух)’ (кобр., ЛА, 4). с. 172
Прычы́нца ‘віноўнік’ (Нас.). с. 172
Прычы́рквацца ‘дакранацца’ (Ян.). Гл. чы́ркаць. с. 172
Прычыта́ць, прычы́тваць ‘плакаць (па нябожчыку), прыгаворваючы словы жальбы’ (Нас., ТСБМ, ДАБМ), прычы́тываць ‘галасіць’ (рэч., Мат. Гом.). с. 172
Прычэ́лле1 ‘прыпынак, прытулак’, ‘нязначная прычына, повад’ (Юрч. Сін.), ‘прылік’: ён так работая — абы для прычэ́лля (Мат. Гом.). с. 173
Прычэ́лле2 ‘вышыўка, узор’ (Мат. Гом.). с. 173
Прычэ́пка ‘што-небудзь прычэпленае — прывешанае, прымацаванае’; ‘зачэпка, прычына’; ‘несправядлівы дакор, дробязная, неістотная заўвага; прыдзірка’ (Нас., Др.-Падб., ТСБМ), пры́чапка ‘прычэпка’ (Байк. і Некр.), ‘тое, што прычэплена’ (Ласт.), прычо́пка ‘прычэпка, прыдзірка’ (Сцяшк.), прычуо́пка ‘падстава для сваркі’, прычэ́пны ‘назойлівы’ (Сл. ПЗБ). Сюды ж прычэ́пніца ‘чужынка’ (ТС), прычэ́пны ‘сваяцкі’ (ТС). с. 173
Прышаво́ры ‘забабоны’; ‘зачараваныя рэчы’, прышаво́рыха ‘асоба, здатная на забабоны’ (пух., Жыв. сл.). с. 173
Прышаламі́ць экспр. ‘пакараць’ (лях., Сл. ПЗБ). с. 174
Прышало́пкаваты ‘дурнаваты’ (хойн., Мат. Гом.), с. 174
Пры́шамець (рryšamić) ‘нядобрая прыкмета (?)’: hetа рryšamić niejkaja, kali kury stali jesci nа hradach суbulu (Варл.). с. 174
Прышаста́ць (прышастаты) ‘?’: Да пускай нас до танчику // Ныженьки проламаты, // Суконьки прышастаты (Доўн.-Зап., Пін.). с. 174
Прышаты́рыць ‘прыбраць’, прышаты́рыцца ‘прыбрацца’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 174
Прыша́хаць (прыша́хыць) ‘прыйсці; прыкрочыць’ (Бяльк.). с. 174
Пры́шва1 ‘драўляны вал у ткацкім станку, на які навіваюць ніткі асновы або вытканае палатно’ (Касп.; Інстр. 2), ‘пярэдні навой’ (рас., Шатал.), ‘папярочная перакладзіна ў кроснах’ (лудз., Сл. ПЗБ), ‘частка кроснаў’ (Дабрав., Кросны), пры́шва ‘сувой’ (Мат. Гом.). с. 174
Пры́шва2, мн. л. пры́швы, пры́шву ‘пярэдняя частка ботаў, якая пакрывае пальцы і пярэднюю частку ступні; галоўкі’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Касп., Мат. Гом., ТС; ашм., Стан.), прышы́ва ‘тс’ (Мат. Гом.), пры́швы ‘новыя перады, галоўкі, прышытыя да старых халяў’ (Растарг., Інстр. 1), сюды ж з падобнай матывацыяй ‘частка, прышытая да асноўнай’ — пры́шва ‘частка (рыбалоўнай) сеткі; крыло ў жаку’ (петрык., нараўл., 3 нар. сл.; Маш.). с. 174
Пры́шва3, пры́швы, прі́шва, прі́швы ‘паплёт (у страсе паверх саломы)’; ‘жэрдка ў паплёце’ (Касп., Бяльк.; паст., Сл. ПЗБ; ТС; полац., слаўг., чэрык., ЛА, 4), пры́швіна ‘паплеціна, прывязка’ (ТС), прышы́ўка ‘жэрдка, мацаванне крокваў’ (Мат. Гом.), прышыва́лка ‘жэрдка ў паплёце’ (паст., глыб., Сл. ПЗБ), прышыва́лка, прышыва́лкі ‘паплёт (у страсе паверх саломы)’ (паст., шарк., глыб., ЛА, 4). с. 175
*Прышкару́пнуць, прышкору́пнуць ‘прысохнуць’ (ТС). Да шкарупа (гл.). с. 175
*Прышклюдава́ць, прышклюдова́ць ‘абчасаць склюдам’ (ПСл). Да склюд (гл.). с. 175
Пры́шласьць ‘будучыня’ (Ласт.), пры́шласць (Арсеннева). с. 175
Пры́шлей ‘хутчэй; лепш; прыдатней; больш дарэчы, прыстойна’ (Нас.; Касп., Бяльк.), пры́шлі ‘лепш, зручней’ (Юрч. Фраз., 1). с. 175
Прышло́маць (прышло́матэ) экспр. ‘ледзь дайсці’ (драг., Нар. лекс.). Гл. шлёмаць, шлэ́маць. с. 175
Прышло́піць ‘прыхлопнуць’ (ТС). Да шла́паць, шло́паць (гл.). с. 175
Пры́шлы ‘які прыйшоў адкуль-небудзь, нетутэйшы, чужы’; ‘які прыйдзе, наступіць; будучы’ (Ласт., Байк. і Некр., Шат., ТСБМ; арш., шчуч., маст., зэльв., слонім., глус., добр., ЛА, 3), ‘які прыйшоў, надышоў (аб часе)’ (Мал.), с. 175
Прышману́ць, прышаману́ць, прышману́цца ‘захацецца’ (ТС). Гл. шмана́ць. с. 176
Прышпіндэ́рыць ‘прышыць’ (нясвіж., Жд. 1). с. 176
Прышпо́тырыць ‘прыляпаць, даць (напр., штраф)’ (Бяльк.). с. 176
Пры́шта ‘байка, показка’ (ТС). Гл. пры́чта. с. 176
Прышто́піць ‘прыфастрыгаваць’ (талач., Шатал.). с. 176
Прыштрэ́паць ‘прыгатаваць (сняданне)’ (узд., Жд. 2). с. 176
Прышу́ліцца ‘прыхіліцца’ (Сцяшк.). с. 176
Прышч1 ‘гнайнічок на скуры’ (ТСБМ, Шпіл., Бес., Ласт., Сл. ПЗБ, ТС), пры́шча, пры́шчва́, прышча́й, прышча́йка, прышчэ́йка (Жыв. сл., Сл. ПЗБ), пры́шча́ўка, пры́шчолка ‘прышчык’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ, ЛА, 3), пры́шчынка ‘балячка’ (чэрв., Нар. лекс.), прэ́шч ‘прышч’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 176
Прышч2 ‘прыцярушанае мукой прэснае цеста, якое запякаецца ў прыску’ (тураў., Малч.). с. 176
Прышчапе́рыцца ‘зачапіцца’ (Скарбы). Гл. ашчапе́рыцца. с. 177
Прышчапі́ць1 ‘перасадзіць частку жывой расліны (вочка, чаранок) на тканку другой’ (ТСБМ, Нас., Шпіл., Мат. Гом., ЛА, 1), ‘увесці ў арганізм вакцыну’ (ТСБМ), прышчэ́піць, прышчэ́пліваць ‘прышчапіць; прышчэпліваць воспу’ (калінк., чэрв., Сл. ПЗБ; ТС). Гл. шчапі́ць, шчапля́ць. с. 177
Прышчапі́ць2 ‘зачыніць на зашчапку; зашчапіць’; ‘прычапіць пры дапамозе прышчэпкі, зашчапкі’ (ТСБМ, ТС). Да шчапі́ць, шчапля́ць ‘злучаць, звязваць’. с. 177
Прышчапі́ць3 ‘прыбраць, прывесці ў парадак’ (Мат. Гом.). с. 177
Прышча́ўляны (прошча́вляный) ‘пракіслы, з кіславатым прысмакам’ (пін., Нар. лекс.). Гл. прашчаўляны, ашчавець2, шчавы. с. 177
Прышчаўнік, прышчатнік, прышчынец ‘казялец пякучы, Ranunculus flammula L.’ (Кіс.). Да прышч (гл.). с. 177
Прышчу́нуць ‘даць прачуханца’ (Шат.). Гл. шчуня́ць, ушчу́ніць. с. 177
Прышчу́ра ‘падслепаваты чалавек’ (Бяльк.). с. 177
Прышчы́рыць ‘пастарацца’ (Нас.). Да шчы́ры (гл.). с. 177
Прышчы́так (прышчы́ток, прышчі́ток) ‘франтон’ (бяроз., ДАБМ), ‘частка страхі пры франтоне’ (мазыр., Шушк.; кобр., Нар. лекс.). с. 177
Прышчы́ца ‘яшчур’ (нараўл., Сл. ПЗБ). с. 178
Пры́шчыць1 ‘сушыць; пячы, грэць на гарачым; пражыць, смажыць; скварыць’, пры́шчаны ‘высушаны’ (стаўб., 3 нар. сл.; навагр., Жыв. сл.; карэліц., зэльв., бярэз., лід., Сл. ПЗБ), пры́шчыцца ‘пячыся, грэцца на вельмі гарачым; пражыцца’ (стаўб., 3 нар. сл.; ТСБМ), ‘пакрывацца пупырышкамі (пра аладкі)’ (ст.-дар., Жыв. НС), пры́шчыцца ‘пачынаць кіпець’ (Варл.). с. 178
Пры́шчыць2 ‘шчымець, свярбець, часацца; пячы (пры адчуванні запаленчага працэсу на скуры)’ (Сцяшк., Скарбы), прышчэ́ць ‘пячы, балець’ (маст., Сл. ПЗБ), пры́шчыцца ‘пакрывацца прышчамі’ (ТС). Да прышч (гл.). с. 178
Прышчэ́ліцца ‘прыглядвацца, прыжмурыўшы вочы’ (Нас.: “как бы сквозь щель смотреть”). Гл. шчэ́ліць. с. 178
Прышчэ́п, прышчэ́па, прышчэ́пка ‘расліна, якой перасаджаны орган іншай расліны; прышчэпленая расліна’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр., Варл.), прышчэ́пак, прышчэ́па ‘чаранок, які прышчапляецца да расліны’ (Нік. Очерки; Гарэц., ТСБМ), прышчэ́пка ‘дзеянне паводле дзеяслова прышчапі́ць2; прышчэпачны прэпарат’. с. 178
Прышчэ́ць ‘моцна ірдзець’ (Шат.). Гл. пры́шчыць, пры́сак. с. 178
Прышы́бці ‘забіць’ (узд., Жд. 2), прышы́бнуць перан. ‘прыгнясці’ (паст., Сл. ПЗБ), прышыбну́ць ‘ашукаць, абмануць’ (Бяльк.), прышыба́ць ‘хутка дабірацца’ (Мат. Гом.). Гл. шыбаць, шыбава́ць. с. 178
Прышыкава́ць ‘падрыхтаваць’ (Мат. Гом.; іўеў., Сл. ПЗБ), прышыхова́ты ‘тс’ (драг., Сл. ПЗБ), прышыкава́ны ‘падрыхтаваны, згатаваны’ (Мат. Гом.), прышыхо́ўваць ‘рыхтаваць’ (ТС). Гл. шыкаваць, шыхава́ць. с. 178
Прышы́цца ‘прыладзіцца’ (ТС). Да шы́цца, шыць (гл.); с. 178
Прышэ́лец ‘прышлы, чужы, нетутэйшы чалавек’ (ТСБМ), прышле́ц ‘тс’ (Нас., Др.-Падб.). с. 179
Прышэ́сце1 ‘прыход, з`яўленне’ (ТСБМ), прышэ́сця, прычэ́сція, прышэ́ствія ‘здарэнне’ (іўеў., в.-дзв., паст., Сл. ПЗБ). с. 179
Прышэ́ўнік ‘пінжак з даматканага сукна’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 179
Прыюці́ць ‘даць прытулак’, прыючы́цца ‘знайсці прытулак’ (лід., Сл. ПЗБ). Сюды ж аддзеяслоўны назоўнік прыю́т ‘дзяржаўны дом для дзяцей-сірот і састарэлых’ (Янк. 1), ‘дзіцячы дом’ (Ян.), ‘у дарэвалюцыйнай Расіі дабрачынная ўстанова для выхавання беспрытульных дзяцей’ (пруж., Сл. ПЗБ), прыю́тны ‘ветлівы’ (Ян.), прыю́тный, прыю́тлывый ‘той, хто лёгка ўваходзіць у кантакт з людзьмі; кампанейскі’ (бяроз., ЛА, 3), прыю́тый ‘мілы, прыгожы, прытульны’ (Бяльк.). с. 179
Пры́язнь ‘сяброўства; сяброўская прыхільнасць ’ (Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Др.-Падб., Янк. БП), с. 179
Прыя́ліцца ‘чапляцца, прыдзірацца’ (Нас.). Гл. яліцца. с. 180
Прыя́тны, прыя́тный ‘прыемны’; ‘той, хто лёгка ўваходзіць у кантакт з людзьмі; кампанейскі’ (віл., Сл. ПЗБ; міёр., добр., ЛА, 3), прыя́тліву ‘прыязны’ (ТС). с. 180
Прыя́цель, прыя́цель ‘блізка знаёмы чалавек, з якім устанавіліся добрыя, прыязныя адносіны’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Бяльк.; ваўк., ганц., Сл. ПЗБ; ТС, ЛА, 3), прыя́цяль, прые́цель, прыя́ціл ‘тс’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 3), прыя́цельства ‘таварыскія адносіны; сяброўства’ (Нас., Ласт., ТСБМ), с. 180
Прыя́ць ‘спрыяць’ (ТСБМ, Мік., Нас., Бяльк., Мат. Гом., Ян., Мат. Маг.; паст., рагач., Сл. ПЗБ; ТС, ГЧ), ‘гадзіць’ (люб., Нар. словатв.), прыя́ті, прыя́ты ‘спрыяць; жадаць дабра, прыхільна ставіцца’ (Клім., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс.), прыя́тэ ‘жадаць дабра, добра адносіцца да каго-небудзь’ (Сіг.); сюды ж вытворныя: прыя́т ‘прыемнасць’ (Некр.), прыя́нне ‘добразычлівасць, спагадлівасць’ (Нас., Яруш., Яўс.). с. 180
Прэ́гці, прэ́гціса ‘вельмі хацець’ (ТС), прэ́гчыся ‘моцна, прагна імкнуцца, дамагацца чаго-небудзь ’, ‘прыкладаць непамерныя намаганні для дасягнення мэты; высільвацца’ (ТСБМ, Сцяшк.), са скуры прэ́гчыся ‘старацца як моц-сілы’ (Янк. БФ). Гл. пра́гнуць. с. 181
Прэ́гчы ‘смажыць, пячы, прыпякаць’ (ТСБМ, Мік.; талач., Шатал.; ст.-дар., Сл. ПЗБ; бялын., бых., слаўг., ЛА, 4), прэ́хчы, пре́хчы ‘тс’ (талач., бярэз., бялын., Сл. ПЗБ; ЛА, 4), прэ́гчы, ‘смажыць сала’ (Мат. Гродз.), прэ́гці ‘пражыць; пячы сала’, ‘смажыць’ (Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ЛА, 4), прэгць ‘тс’ (Ян.), прэжч, прэч ‘прэгчы, пячы, смажыць’ (Пал., Бяльк.), прэ́жыць, спрэ́жыць ‘прэгчы (гарох)’ (чаш., чэрв., ЛА, 4); с. 181
Прэд (прэт) ‘перад’ (астрав., Сл. ПЗБ), с. 181
*Прэ́дак, прэ́док, прэ́дко ‘продак, пачынальнік роду’ (ТС), прэ́дкі ‘продкі’ (Ян.), ‘продкі, бацькі, дзяды і прадзеды’ (Бяльк.), прэ́ткі ‘продкі’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 181
Прэ́дзяды (прэ́дыды) ‘прадзеды’ (Сіг.). с. 181
Прэ́дні ‘ранейшы; былы’, ‘які будзе наперадзе, у будучым’, ‘вельмі добры, выдатны’ (Нас.). с. 182
Прэж ‘спачатку’ (Нас.). с. 182
Прэ́жыць, прэжць ‘пражыць, смажыць’ (Мат. Гом.), прэжчь ‘тс’ (Нас.), прэ́жаны ‘пражаны’ (Байк. і Некр.), прэ́жанка ‘пражаная бульба’ (Ян.). Гл. пра́жыць, прэ́гчы. с. 182
Прэз ‘праз’ (Нас., Бес., Доўн.-Зап., Чародейство), с. 182
Прэзентава́ць ‘паднесці (падносіць) у якасці падарунка; падараваць’ (ТСБМ), прызынтыва́ць ‘падманваць ілжывымі абяцанкамі’ (Бяльк.). с. 182
Прэй ‘ пырнік’ (слонім., Сл. ПЗБ). с. 182
Прэ́йда ‘прайдзісвет’ (Ян.). с. 182
Прэ́йсце ‘пераход, праход’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 182
Прэк, прэ́ка, прэ́чка ‘спрэчка, пярэчанне’ (Нас., Гарэц., Яруш., Бяльк.), прэ́кам ‘насуперак’ (Нас., Гарэц., Яруш.). с. 182
Прэ́каль ‘паркаль’, прэкалёвый ‘зроблены з паркалю, паркалёвы’ (Бяльк.). Да парка́ль (гл.); с. 182
Прэ́кста ‘перахрышчаны з яўрэяў’ (Нас.). с. 182
Прэ́лесць ‘цуд’ (шчуч., Сл. ПЗБ), прэ́люс ‘тс’ (драг., там жа). с. 182
Прэ́лят ‘жоўтая канюшына’ (Сл. рэг. лекс.). с. 183
Прэм ‘сапраўды’ (Мат. Гом.). с. 183
Прэ́міна ‘частка ракі, якая зімой не замярзае’ (віл., ЛА, 2). Гл. праміна, прамы́. с. 183
Прэ́ндаваць ‘паважаць, шанаваць’ (брагін., 3 нар. сл.; Ян.). с. 183
Прэндзіць ‘паважаць’ (брагін., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.; міёр., 3 нар. сл.). с. 183
Прэ́нзлі ‘брыжыкі’ (Жд.). с. 183
Прэнт ‘металічны прут; арматурнае жалеза’ (ТСБМ, Янк. 1, Бір. Дзярж., Жд., Сл. ПЗБ), прэнт ‘качарга’ (Сіг.), ‘шворан’ (Мат. Гом.), ‘жалезны шпень, які падтрымлівае каптур над камінкам’ (івац., Нар. сл.), ‘драўляная частка плуга’ (Выг.), ‘мера паверхні (зямлі)’ (Бес.). с. 183
Прэ́нткі, прэ́ндкі, прэ́нкі ‘хуткі, жвавы, рухавы’ (Сл. ПЗБ, Скарбы, ЛА, 3), сюды ж прэ́нтка, прэ́ндка, прэ́нтко, прэ́нка, прэ́нко, прэ́нько ‘хутка (ісці, ехаць)’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 2), прендко ‘тс’ (навагр., Шн. 2). с. 183
Прэ́паліс (прэ́поліс) ‘прыступ’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 183
Прэ́рах ‘прарэх’ (Мат. Гом.), прэ́рых ‘тс’ (Мат. Маг.). Гл. прарэ́х. с. 183
Прэ́рва ‘перапынак’, ‘перашкода’ (Нас., Байк. і Некр., Яруш.), прэ́рва, прэ́рвяны ‘дождж з перапынкамі’ (шчуч., ЛА, 2), прэ́рва ‘прамежак паміж дамамі ў вёсцы’, ‘прастора паміж дзвюма вёскамі’ (бераст., ЛА, 5). с. 183
Прэс ‘прас’ (лельч., ЛА, 3). с. 183
Прэ́сленка, прэ́слёнка, прэслён ‘каменьчык з дзірачкай з гліністага сланца (выкарыстоўваўся як лекавы сродак, талісман або прадмет для чаравання)’ (ТС). с. 184
Прэ́снак ‘праснак’ (Бяльк.), прэ́снік ‘тс’ (Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ТС), прэ́сніца ‘боршч (прэсны)’ (Мат. Гом.). с. 184
Прэ́сны1 ‘які прыгатаваны без дастатковай колькасці солі або цукру, кіслаты, прыпраў; які не мае пэўнага смаку’; ‘прыгатаваны без закваскі, не квашаны’ (ТСБМ, Ласт.), ‘някіслы’, пре́сный ‘тс’ (гродз., воран., ганц., рагач., рас., Сл. ПЗБ; ТС), ‘свежы (пра малако)’ (КЭС; воран., гродз., Сл. ПЗБ), прэ́сна ‘агульная назва прэснай стравы’ (гродз., Сл. ПЗБ); с. 184
Прэ́сны2 ‘сыры’; ‘незамёрзлы’ (ТС, ПСл). с. 184
Прэ́сны3 ‘нядрэнны, добры, няшкодны’: прэ́сная баба (Мілкоўскі, Наша Слова, 2000, 1 сак.). с. 185
Прэ́хаць (прэ́хатэ) ‘часта кашляць сухім кашлем’ (драг., Нар. лекс.). с. 185
Прэ́ці ‘проці, супроць’ (Бяльк.). с. 185
Прэ́ціль (рrécil) ‘прыяцель, сябра’, рréciłka ‘сяброўка, кунпанка’ (Варл.). с. 185
Прэць ‘гнісці, псавацца ад сырасці і цеплыні’; ‘пацець, пакрывацца потам’, ‘гатавацца’ (Ласт., Байк. і Некр., ТСБМ; брасл., шальч., даўг., гродз., астрав., Сл. ПЗБ; ТС), ‘адмакаць’ (мядз., Сл. ПЗБ). с. 185
Прэч ‘далоў’ (Нас., Мік., Бяльк., ТСБМ; паст., стаўб., Сл. ПЗБ), ‘усюды; спрэс’: на полі прэч повно осёту (беласт., Сл. ПЗБ). с. 186
Прэ́чыць ‘пярэчыць, не згаджацца’ (Нас.), прэ́чка ‘пярэчанне, спрэчка’; ‘сварка’ (Нас.; Бяльк.). с. 186
Прэ́шлы, прэ́йшлы ‘былы, ранейшы; мінулы’ (Нас.; шчуч., 3 нар. сл.). с. 186
Прэ́шчы ‘прыгаршчы’ (шчуч., лід., Сл. ПЗБ). с. 186
Псава́ць ‘рабіць непрыгодным, непрыдатным; глуміць’, псава́ць кроў ‘злаваць, раздражняць’ (ТСБМ, Мал., Нік. Очерки, Бес., Булг., Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Касп., Шат., Сл. ПЗБ), псова́ць, псува́ць ‘псаваць’ (Мядзв., Нас., Байк. і Некр., Бяльк., ТС), псуць ‘псаваць’ (Нас., ТСБМ). с. 186
Пса́йка (рsaika) ‘страказа’, бча́йка ‘тс’. с. 186
Псе-псе-псе, псе́йко-псе́йко ‘падзыўныя словы для каровы’ (Янк. 2; ст.-дар., Жыв. НС), ласк. псе́йка ‘кароўка’ (парыц., Некр.; Янк. 2; петрык., Жыв. сл.), псё-псё ‘падзыўныя словы для каня’ (Нас.), псёйка, псе-псе! ‘падзыўныя словы для каровы’ (парыц., Некр.; ганц., ДАБМ; ТС), псе́йкаць ‘падзываць карову’ (Янк. 2), сюды ж псюх-псюх-псюх ‘падзыўныя словы для кароў’ (паст., ДАБМ). с. 187
Псець ‘старэць (аб сабаку, а пагардліва і аб чалавеку)’ (Нас., Шат.). с. 187
Псёлька, псёлечка ‘ласкавы зварот да каня’ (Нас.), псёлька ‘маленькае жарабя’ (Шат.), псёль-псёль! ‘падзыўныя для жарабяці’ (Шат.). с. 187
Псі ‘сабачы’ (Байк. і Некр.). с. 187
Псік ‘выгук, якім адганяюць ката’ (ТСБМ, Мік., Мядзв., Нас., Янк. 1; в.-дзв., карэліц., Шатал.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), псі́каць, псі́кнуць ‘сказаць, крыкнуць псік’ (Нас., ТСБМ). Гл. апсік. с. 187
Псі́кус ‘стары сабака’, ‘вымова’ (Нас.). с. 187
Псі́на ‘пра сабаку, звычайна вялікага; пра пах сабакі, яго поўсці’; ‘пра чалавека, які выклікае агіду, абурэнне’ (ТСБМ, Нас., Растарг.), ‘сабачае мяса’ (Нас., Растарг.), псі́ны ‘сабачы’ (Нас., Бяльк.). с. 187
Псі́ніць ‘намакаць да гніення, набываючы сіні колер’ (ТСБМ, Нас.). с. 187
Псінь ‘гніль, гнілізна’ (Нас.), ‘непрыемны (сабачы) пах’ (Нас., Нар. лекс., Сл. ПЗБ). с. 187
Псіўлю́й ‘купкоўка зборная, Dactylis glomerata L.’ (гродз., маг., Кіс.). с. 187
Псіх ‘псіхічна неўраўнаважаны чалавек; псіхічна хворы’ (ТСБМ; клім., ветк., добр., ЛА, 3). с. 188
Псі́ца ж. р. ‘сабака’ (Кос., Растарг.), псу́йка ‘падла, псіна’ (ТС), псі́ца, псо́ўка ‘пра старую жанчыну’ (Нас.), а таксама лисица-псица (мін., Карскі, 1, 305). с. 188
Псот ‘асот’ (драг., ЛА, 1). с. 188
Псо́та ‘шкода; свавольства’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр.), ‘шкода’ (Сіг.), ‘пястун; наравісты, пераборлівы’ (Клім.), с. 188
Пстрака́ты ‘пакрыты плямамі’ (Інстр. 2), ‘стракаты, пярэсты’ (парыц., Некр.). с. 188
Пстра́нга ‘страказа’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 188
Пстронг, ж. р. пстро́нга ‘ручаёвая фарэль, Salmo trutta morpha fario (L.)’ (Інстр. 2, Жук., Жд.). с. 188
Пстрык, ужываецца гукапераймальна для абазначэння рэзкага кароткага гуку (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр.), ‘шчаўчок па носе або па вуху’, ‘папрок’ (Нас.), пстры́каць, пстры́кнуць ‘даваць пстрычку (пстрычкі)’; ‘шчоўкаць, ляскаць (пальцамі)’, ‘хутка і лёгка рухацца, пырхаць’, ‘раптоўна ўспыхваць, пыхкаць, сыпаць іскрамі (пра агонь)’ (ТСБМ, Нас., ТС), ‘скакаць’ (астрав., Сл. ПЗБ), пстры́кнуць ‘рэзка штурхнуць нагой’; ‘ускочыць’; ‘сфатаграфаваць’ (Жд. 2, 3). с. 188
Пстрыкаўка ‘бальзамін звычайны, Іmpatiens В. nolі tangerе L.’ (Байк. і Некр., Кіс.). Да пстры́каць, пстрык (гл.), с. 189
Пстрыкт ‘пстрык!’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 189
Пстрыку́н, пстрыку́ха ‘пра легкадумнага маладога чалавека’, ‘пра чалавека, які злуецца, фыркае, выказвае сваю незадаволенасць’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Шат., Байк. і Некр., ТС; капыл., кам., Жыв. сл.; гродз., Жыв. НС). Дэрываты ад пстрыкаць з агентыўнымі суфіксамі -ун, -уха. с. 189
Пстры́чка, пстрычо́к ‘рэзкі адрывісты ўдар пры разгібанні ўказальнага або сярэдняга пальца, сагнутага вялікім пальцам’; ‘пра малую, несур`ёзную, нявытрыманую, запальчывую, нервовую жанчыну ці дзяўчыну’ (ТСБМ, Шат., ТС, Сл. ПЗБ, Байк. і Некр., Жыв. сл.), ‘шпілька’ (Байк. і Некр.). с. 189
Пстры́ца1 ‘адзін з прыёмаў кідання сцізорыка пры дзіцячай гульні ў ножык, трымаючы яго пальцамі за канец вастрыя’ (гродз., Нар. словатв.). Да пстры́каць, пстрык (гл.). с. 189
Пстры́ца2 ‘кола з паглыбленнем для шнура’ (гарад., Сл. ПЗБ). с. 189
Пстры́шка ‘страказа’ (валож., Жд. 1). с. 189
Псуць ‘псаваць’ (Нас., ТСБМ), псу́та ‘псаванне’ (Шпіл.). Гл. псава́ць, псо́та. с. 189
Псыча́ць (псыча́ті) ‘шыпець (напрыклад, пра сырыя дровы ў печы)’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 189
Псюк ‘стары; лядашчы чалавек’; ‘стары грыб’ (Нас.). с. 189
Псю́рыць ‘гнаць’, прыпсю́рыць ‘прыгнаць’ (дзярж., Нар. сл.). с. 190
Псялы́га, лаянк. псялы́тка ‘сабачая костка’ (Байк. і Некр.). с. 190
Псяр ‘наглядчык за паляўнічымі сабакамі; сабакар’ (ТСБМ), пся́рнік ‘тс’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 190
Пся́рка ‘амарант, Аmaranthus caudatus L.’ (Інстр. 2, Кіс.). Да пёс. с. 190
Пся́рня ‘асобнае памяшканне для сабак’; ‘сабакі, мноства сабак’ (Нас., Байк. і Некр.; мсцісл., 3 нар. сл.; ТСБМ, ТС). с. 190
Псяю́ха ‘пра таго, хто выклікае агіду, нянавісць (лаянка)’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр., ТСБМ), ‘сабачая кроў’ (Нік. Очерки, Доўн.-Зап., 2). с. 190
Пта́сі ‘птушыны’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 190
Пта́ства, пта́ство ‘птушкі’, ‘свойскія птушкі’ (ТСБМ, Нас., Нік. Очерки, Байк. і Некр., Шат., Інстр. 2; люб., Жыв. сл.; дзятл., лід., шчуч., Сл. ПЗБ; ТС, Сл. Брэс., ГЧ). с. 190
Птах ‘птушка (звычайна вялікая)’, ‘птушка-самец’, ‘птушкі; агульная назва дзікіх птушак’ (ТСБМ, Мік., Булг., Нас., Ласт., Байк. і Некр.; драг., 3 нар. сл.; стол., Нар. лекс.; Ян.; бяроз., ЛА, 1), пташ ‘тс’ (Нас.), таксама пта́ха ‘птушка; вялікая птушка’, ‘птушкі; агульная назва дзікіх птушак’ (ТСБМ, Нас., Янк. 3, Мат. Гом.; маст., жабін., ЛА, 1), пта́шка ‘птушка’ (Мат. Гом., ТС), ‘дробная птушка; агульная назва дзікіх птушак’ (ТСБМ, ЛА, 1), пташ`ё ‘тс’ (дзятл., Сл. ПЗБ), пта́шы ‘птушыны’ (Нас.). с. 190
Пта́шачка (пта́шэчка) ‘фігурка ў вільчыку франтона саламянай страхі’ (ТС). с. 191
Пта́шыць ‘карпатліва збіраць, назапашваць’ (тураў., Выг.). с. 191
Птрусь, птусь ‘водгук, які выкарыстоўваюць пры выгане кароў’ (Мік., Нас.), птрусь-птрусь ‘падзыўныя словы для каровы’ (Нас.). с. 191
Птушане́ц ‘ластавень лекавы, Аntitoxicum officinale Pobed.’ (Байк. і Некр., Кіс.), пташане́ц ‘тс’ (маг., Кіс.). с. 191
Птуша́тнік ‘ястраб’; ‘хлапец, што разбурае птушыныя гнёзды’ (Нас.). с. 191
Птуша́чы, птушы́ны ў выразе птуша́чая (птушы́ная) даро́га ‘Млечны Шлях’ (Сержп. Грам., Байк. і Некр., Некр.). с. 192
Пту́шка (ТСБМ, Мядзв., Нас., Гарэц., Касп., Шат., Раст., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), ‘хатняя птушка’ (Сл. ПЗБ), птух, пту́ха ‘птушка; агульная назва дзікіх птушак’ (Байк. і Некр., Мат. Гом.; пруж., драг., Сл. ПЗБ; ЛА, 1), пту́шша ‘птушкі’ (Байк. іНекр.), пту́шшо ‘тс’ (Бяльк.). с. 192
Пту́шма прысл. ‘чарадой’ (Нас.). с. 192
Птэле́я ‘вязавік, Рtelea L.’ (Кіс.). с. 192
Пубзды́р ‘недаростак’ (слонім., Жыв. НС). с. 192
Пу́бліка ‘супольнасць людзей, сабраных у пэўным месцы’ (ТСБМ), с. 193
Пува́к ‘павук’ (латг., Сл. ПЗБ). с. 193
Пуг ‘ляк, перапуд, спалох’ (маг., гом., ЛА): з того пугу лежала тры тыжні (лельч., ПСл). с. 193
Пу́га1 ‘прылада да паганяння, пужка’ (Нас., Шат., Шпіл., Мал., Бяльк., Сцяшк. Сл., Сл. Брэс., Сл. ПЗБ, ТС, Мат. Гом., Яруш., Гарэц., ТСБМ), рúha ‘тс’ (Тарн., Маш.), с. 193
Пу́га2 ‘вага ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, камент., 809), ‘журавель у калодзежы’: стаіт стовп, а на ставпу пуга лежыт, а до пугы прывязан ключ (бяроз., Шатал.). с. 194
Пу́га3 ‘божая кароўка’ (брэсц., Цыхун, вусн. паведамл.), сюды ж, магчыма, экспр. пу́га ‘той, хто непакоіць, перашкаджае (аб дзецях, малых свойскіх жывёлах)’: чого гэта пуга малая мышае? (драг., Сл. Брэс., 3 нар. сл.). с. 194
Пу́га4 ‘жанчына, якая любіць хадзіць па сяле’ (кобр., ЛА, 3). с. 194
Пу́га5 ‘маланка, разрад’: у буру вялікая пу́га была на небе (брагін., Мат. Гом.). с. 194
Пу́гавіца ‘гузік’ (Бяльк.). с. 195
Пу́гала ‘пудзіла’: адзеўса, як пу́гало (гродз., Цыхун, вусн. паведамл.); пуга́ла ‘тс’ (Др.-Падб.). с. 195
Пу́гальна (рúhalnо) ‘ручка біча, пугі’ (Тарн.). с. 195
Пугаля́нка ‘страва, прыгатаваная з аўсянай мукі на кіслай рошчыне’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 195
Пуга́р ‘чарка, келішак’ (Шн. 2), пуга́рчык ‘тс’ (Шн. 3, Цых.), с. 195
Пу́гі ‘пра рукі з набухлымі венамі’ (пруж., ЛА, 3), ‘расшырэнне вен’ (навагр., Жыв. сл.). с. 196
Пугаўё ‘дзяржанне пугі’ (ТСБМ, Нас., Шат., Бяльк.; в.-дзв., ашм., паст., Сл. ПЗБ; Бяльк., Яруш., Гарэц.), пугаўе́ ‘тс’ (Янк. 1), пуго́ўе ‘тс’ (ТС), пу́гаўе ‘тс’ (Гарэц.), пу́гайло ‘тс’ (саліг., Нар. сл.), пуго́ўнік ‘тс’ (ПСл). с. 196
Пу́гаўка1 ‘гузік’ (чач., лоеў., ветк., Мат. Гом.; Мат. Маг.), с. 196
Пу́гаўка2 (пу́говка) ‘п`яўка’: напився якъ пуговка (Нас.), пу́гаўка ‘балотная п`яўка’ (дзісн., Крывіч, 1924, 2, 108). с. 196
Пу́гаць ‘прагна піць, хлябтаць’ (Нас., Варл.), ‘многа і часта піць’ (кір., Нар. сл.; бых., Жыв. НС; стаўб., 3 нар. сл.), ‘многа піць, піць вялікімі глыткамі’ (Жд. 2; дзярж., Нар. сл.; Сцяшк. Сл.), ‘многа піць вады або есці вадкай стравы’ (карэл., Нар. сл., Сцяшк.), ‘прагна есці, сёрбаць’ (Скарбы, мядз., Нар. словатв.; жлоб., Жыв. сл.), ‘жэрці’ (полац., Янк. 2), ‘разліваць’: не пу́гай, напу́гаў, што стол не ўспяваю выціраць (гродз., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 196
Пуга́ч1 ‘птушка Strix bubo’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Сержп., ТС), ‘птушка Вubo bubo’ (Харэўскі, Звяры-суайчыньнікі, Мн., 2000, 65), ‘начная сава’ (Цых.), ‘птушка сыч’ (Дразд.), ‘птушка бугай’ (ТС), с. 197
Пуга́ч2 ‘пісталет-цацка’, ‘той, хто палохае’ (Бяльк.). с. 197
Пугну́ць ‘спалохаць, адагнаць; прадаць без патрэбы, змарнатравіць, збыць’ (Юрч. Сін.). с. 197
Пугра́к ‘пагорак’ (беш., ЛА, 1), пуграчы́на ‘ўзгорачак’ (міёр., Нар. словатв.). с. 197
Пугу́таць ‘буркаваць (пра галубоў)’: голуб пугу́ча (калінк., Мат. Гом.). с. 197
Пуд1 ‘мера вагі (16 кг)’, (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Варл., Бяльк., Мат. Гом.), с. 198
Пуд2 ‘страх, сполах, ляк’ (ТСБМ; Гарэц.; Шат., брасл., віл., ст.-дар., круп., Сл. ПЗБ; Бяльк.; петрык., светлаг., калінк., Мат. Гом.; ТС, Маш., Шн. 2; капыл., Жыв. сл.; докш., Янк. Мат.), ‘сполах жывёл’ (Варл.), с. 198
Пу́дала ‘пудзіла’ (лях., Янк. Мат.; Жд. 2; ветк., Мат. Гом.), пу́дало (карэліц., Нар. лекс.), пу́дайло ‘тс’ (петрык., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 198
Пудаўня́ ‘вялікае халоднае памяшканне’ (Сцяшк. Сл.). с. 199
Пу́дзік ‘верабей’: пудзік прыляцеў, на галінку сеў (іўеў., Сл. рэг. лекс.). с. 199
Пу́дзіла (ТСБМ; Шат.; віл., асіп., ганц., паст., Сл. ПЗБ; Бяльк.), ‘страшыдла пужаць курэй’ (Варл.), пу́дзвіло, пу́дзіло ‘пудзіла; неахайнік’ (ТС). с. 199
Пу́дзіць ‘палохаць, спуджваць, прымушаць бегчы’ (Нас.), ‘страшыць, палохаць’ (Гарэц., Яруш., Шпіл., Шат., Янк. 2, ТСБМ), рudzić ‘страшыць жывёлу’ (Варл.), пу́дыты ‘гнаць, разганяць, распуджваць; рэзаць (размашыста)’ (Клім.), пу́дзіцца ‘палохацца, імчацца ад перапалоху’ (Нас.), пу́дзіцца ‘палохацца, баяцца (пераважна пра жывёлу)’ (Гарэц., Яруш., Мал., ТС); с. 199
Пу́дкі ‘пужлівы, палахлівы’ (ТСБМ, барыс., ст.-дар., Сл. ПЗБ; ТС, ПСл), пудлі́вы ‘тс’ (Шат., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС). Да пудзіць, пуд2 (гл.). с. 200
Пу́дла разм. ‘промах у стральбе, няўдалы стрэл’ (ТСБМ), пу́дло ‘промах; недакладны стрэл, які толькі спалохаў птушак ці звера’ (Нас.); сюды ж пудлава́ць ‘рабіць недакладныя стрэлы’ (ТСБМ), спудлава́ць ‘зрабіць промах’ (Воўк-Лев., Татарк., 172), ‘зрабіць не так, як трэба’ (Цых.); даць пу́дла ‘не пацэліць; памыліцца, схібіць’ (Сержп., Янк. БП), ‘моцна пабіць’ (Ян., Бяльк., Воўк-Лев., Татарк., 172: “выраз ужываецца, калі кажуць пра жывёлу, напр., пра сабак”). с. 200
Пу́дліца мед. ‘крапіўніца’: пудліца нашлася, усе рукі высыпіць, сільна чэшыцца (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 200
Пудо́ўка ‘футболка (адзенне)’ (светлаг., Мат. Гом.). с. 200
Пу́дра2 ‘вятроўнік вязалісты (ці лабазнік вязалісты)’ (ТС), ‘вазон (кветка)’: пу́дры такія высокія, цвітуць такім розавым, белым цветам (хойн., Мат. Гом.), пу́драчкі ‘каляровыя рамонкі’ (уздз., Жд. 3). с. 200
Пу́дра3 ‘строгая вымова’, пудро́вка ‘моцная прачуханка, чос’, пудрова́ць ‘моцна лаяць, рабіць вымову’, пудрова́ць голову ‘рабіць строгія вымовы і нават цягаць за валасы’ (Нас.). с. 200
Пу́дынг ‘запяканка з тварагу, мукі і інш.’ (ТСБМ). с. 201
Пудэ́лак ‘карабок’ (Яруш.; Сл. ПЗБ), ‘скрыначка’ (Сцяшк.), ‘пенал’ (Жд. 2), пудэ́лко ‘невялікая папяровая, драўляная або металічная каробачка’ (Скарбы), пудэ́лачко ‘драўляная каробачка’ (Сцяшк. Сл.), пудэ́лочко бляша́ное ‘вядро з бляхі’ (В. В.), пудэ́лочок ‘карабок; шкляная баначка’ (Сл. Брэс.), с. 201
Пу́дэль ‘баязлівец, сарамлівец’ (ТС). с. 201
Пужа́к ‘марынарка, пінжак’, паржа́к ‘тс’ (ветк., хойн., нараўл., Мат. Гом.). с. 201
Пужа́ка ‘здань, прывід’ (ТС), пужа́йка ‘вобарацень’: вуйдзе певень, а зайдзе пень (мазыр., Цыхун, вусн. паведамл.), пу́жално ‘здань’ (ТС), пу́жалка ‘пудзіла; здань прывід; застрашванне дзяцей’ (ТС). с. 201
Пу́жала ‘пудзіла’ (ТСБМ, Касп.), пужа́ла ‘тс’ (Нас., Гарэц., Бяльк.; полац., Янк. 2), пужа́дла, пужа́йла (паст., брасл., Сл. ПЗБ; Жд. 2), пужа́йло ‘пудзіла; нелюдзімы чалавек’ (ТС; нараўл., добр., Мат. Гом.). с. 201
Пужа́льна ‘пугаўё’ (ТСБМ), пужално́ ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), пужайно́ ‘тс’ (Жд. 2), пужа́лно, пужа́льно ‘тс’ (Шатал.; люб., Нар. словатв.), пу́жално ‘тс’ (ТС, Клім.; пін., Нар. лекс.; ганц., Сл. ПЗБ), рužałna ‘тс’ (Тарн.), пужа́льне ‘тс’ (Чэрн.), пужа́льнё ‘тс’ (лях. Сл. ПЗБ), пужа́льня ‘тс’ (маст., шчуч., ваўк., Сл. ПЗБ), пужале́но ‘тс’ (карэл., Нар. лекс.), пужа́ліна ‘тс’ (Сцяшк.), с. 202
Пужа́ць ‘палохаць, страшыць’ (ТСБМ; Нас.; Шат.; Сержп.; ТС; швянч., Сл. ПЗБ), пужа́цца ‘палохацца, лякацца, жахацца’ (Гарэц.; Шымк. Собр., Растарг.; швянч., Сл. ПЗБ), с. 202
Пу́жліс ‘рыхлы качан капусты’; перан. ‘ганарлівец’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 202
Пужло́к ‘нешта натапыранае, узбітае’: hалава не бярэцца — пужлок капуста (воран., ЬКК, 16, 187). с. 202
Пужо́к ‘схованка для рыбы ў карме лодкі’ (ТС). с. 202
Пужы́на́ ‘пустое зерне (проса, канопляў)’: вуп`юць вороб`е ўсе на свеці, одна пужы́на остаецца (ТС), пужі́на ‘пустое, змытае насенне проса’ (лельч., Нар. лекс.), с. 202
Пужэйло́ ‘пуга (яе раменная ці вяроўчатая частка)’ (ТС). с. 203
Пу́за ‘жывот, трыбух; чэрава’ (рас., чэрв., кір., ЛА; Шат.; ашм., Стан.; Шымк. Собр.), рúzа ‘тоўсты жывот’ (Варл.), пу́зо ‘тс’ (ТС), пу́за ‘жывот; губа, нарост; закругленне ляза на сякеры’ (добр., Мат. Гом.), сюды ж пузе́нь ‘вялікі жывот’ (Ян.), пузынё, пузыня́ ‘таўсцячок; птушаня, якое толькі што вылупілася’ (Нас.), пуза́тый ‘які мае вялікі жывот’ (Нас.), пуза́тая ‘цяжарная’ (Нас.; Жд. 1; Шымк. Собр., Мат. Гом.), пуза́ты ‘з тоўстым жыватом’ (Шат. ТС), пуза́ч ‘брухаты чалавек’ (Нас., Мат. Маг., Янк. 1, Мат. Гом., ТС), пузе́й ‘тс’ (ТС, бяроз., Шатал.), пуза́цець ‘станавіцца чараватым’ (Нас., Шат.), с. 203
Пузга́н ‘пузацік’: чародка малых суседскіх пузганоў (глыб., Полымя, 1998, 12, 108), пуза́н, пузга́н ‘чалавек з вялікім жыватом’ (бяроз., шуміл., паст., Сл. ПЗБ). Да пу́за (гл.); с. 203
Пуза́тка ‘брыца’ (дзісн., Жыв. сл.). с. 204
Пуздро́ (пуздрё) ‘мачавая машонка ў коней’ (Нас.), мн. л. пу́здра ‘пазушныя поласці’ (ТС), пуздра́ ‘ноздра, храпа’: конь пу́здры раздуў, ‘тоўсты чалавек’ (Бяльк.), с. 204
Пу́здрыкі ‘аладкі, спечаныя з толькі што замешанага хлебнага цеста’ (Скарбы). с. 204
Пузды́р ‘вадзяны пухір на скуры’ (Цых.), пузды́рь ‘пузач, тоўсты чалавек’ (Бяльк.). с. 205
Пу́зе ‘апоўзіны’: насячы пу́зя (пін., Лецка, вусн. паведамл.). с. 205
Пу́зін ‘ зарасць арэшніку’ (дзятл., 3 нар. сл.). с. 205
Пу́зца ‘лытка’ (круп., Сл. ПЗБ), мн. л. пу́зцы (круп., Нар. сл.), пу́зачка, пу́зічка ‘тс’ (в.-дзв., полац., ЛА, 3; Сл. ПЗБ), пу́зачка ‘кончык пальца’ (в.-дзв., Шатал.). с. 205
Пузы́р1 ‘пухір’ (ТСБМ; Сл. ПЗБ; ТС; міёр., 3 нар. сл.;), ‘пухір у рыбы’ (ЛА, 1), ‘пухір у свінні’ (Маш.), ‘вадыр, пухір на скуры’ (ЛА, 3), ‘бурбалка’ (маг., гом., ЛА, 2; Сл. ПЗБ) ‘паветраны шар’ (Сл. рэг. лекс.), ‘асінае гняздо’ (Сл. ПЗБ) ‘пасудзіна для газы ў лямпе’ (Сіг., Шат.), пузы́рь ‘тс’ (Бяльк., Растарг.), ‘чэрава, пуза’ (Нас.), пузы́р ‘тоўсты хлопчык’ (міёр., 3 нар. сл.), пузыро́к ‘агурочак’ (Мат. Гом.), ‘шкло ў лямпе’ (Мат. Маг.; Бяльк.), ‘ніжняя шырокая частка збанка’ (бяроз., Шатал.), с. 206
Пузы́р2 ‘воблака; хмара’ (бялын., ЛА, 2, Нар. сл.; Жд. 2), пузыро́к ‘невялікая хмарка, з якой ідзе дождж’ (круп., бялын., ЛА, 2) ‘белая кучавая або дажджавая хмара’ (бялын., Нар. сл.), ‘похмарак, хмарка’ (карм., Мат. Гом.). с. 206
Пузы́р3 ‘ногаць, пазногаць’ (Сцяшк. Сл.). с. 206
Пузы́рнік ‘расліна мыльнік, Saponaria officinalis L.’ (віл., Кіс.); с. 206
Пузы́рыцца (пузы́рицьца) ‘наядацца, напівацца; закіпаць, падымацца пухірамі; выстаўляць пуза ад гонару’ (Нас.), с. 206
Пу́йка неадабр. ‘пра малога непаслухмянага хлопца’, ‘недаразвіты хлопец, дурань’ (брасл., міёр., Праблемы філал., 92). с. 207
Пук1 ‘выклічнік, што перадае стук, стрэл, лопанне ці гук падзення’ (“падение чего, особенно круглого”, Нас.; мсцісл., Нар. лекс.; Сержп.; Нік. Очерки; ЭШ), ‘бух, бульк’: бобе́р пук у во́ду (ПСл), с. 207
Пук2 ‘выпукласць, пукатасць’: у пуку клепка выгінаецца (ТС), ‘самая высокая, аддаленая частка, кропка чаго-небудзь’: пук неба (Нар. Гом.), ‘самая сярэдзіна’: рuk zimy (Варл.), ‘выгіб пілы’ (ПСл), пук, мн. л. пуке́ ‘выступы на падэшве нагі каля пальцаў’ (Сцяшк.), пука́ ‘выпукласць ступні каля большага пальца’ (Дразд.); с. 207
Пук3 ‘кветканоснае сцябло, стрэлка (цыбулі, шчаўя і інш. раслін)’ (пераважна паўн.-усх., ЛА, 2; Яўс., Варл., Сл. ПЗБ, Шатал., Янк. Мат., карэл., Жыв. сл.; Жд. 2). пу́чча ‘тс’ (ЛА, 2; Ян.; Сл. ПЗБ; Мат. Гом.), ‘маладыя парасткі’ (брагін., Шатал.), ‘аер’ (б.-каш., Мат. Гом.), пукі́ ‘адросткі пер`яў пасля лінькі’ (брасл., Нар. словатв.; паст., ЛА, 1), сюды ж пучы́цца ‘расці ў стрэлкі (аб цыбулі)’ (Яўс.), фраз. пайсці ў пук (пукі, пучча) ‘ператварыцца ў пустацвет (пра расліны)’; іран. ‘застацца ў дзеўках, не выйсці замуж’ (Сл. ПЗБ, Растарг.), пукава́тая ‘якая пайшла ў пукі (пра моркву)’ (Жд. 1); с. 207
Пук4 ‘звязка; сноп; скрутак; ахапак’ (ТСБМ, Гарэц., Бяльк., ЛА, 4; Варл., ТС, Ян., Яўс., Раст., Шат., Сл. ПЗБ, ПСл) ‘галінкі, пасечаныя і звязаныя ў куль для паліва’ (Сцяц.), пучо́к ‘ахапак звязаных дроў’ (стол., Сл. Брэс.), ‘збітыя жэрдкі для прыціскання стога’ (мазыр., Шатал.); с. 208
Пук5 ‘расліна дзягіль, Аrchangelica officinalis Hoffm.’ (Кіс.), с. 208
*Пу́кавадзь, пу́ководзь ‘разуха-асака’ (ТС). с. 208
Пу́кала ‘пухір у рыбы’ (ЛА, 1). с. 208
Пу́канка ‘груша, яблык, які сам зваліўся з дрэва, паданка’ (Янк. 2; ветк., Мат. Гом.; Растарг.). с. 208
Пу́кас ‘рыба альхоўка, Rhodeus serictus amarus’ (Жук., Рыбы, 300), с. 208
Пука́ты, пукава́ты ‘з выступаючымі бакамі’ (ТСБМ, Шат., Сл. ПЗБ, Жд. 2, ТС, Варл.: “reč, štо pasiarod taušciejšaja, jak uharе j nadolе”), ‘пузаты’ (Сл. ПЗБ), пукова́ты, пукна́ты ‘выпуклы’ (ТС), пукова́сты ‘тс’ (ПСл), с. 209
Пу́кацца ‘лямантаваць, моцна крычаць’: пукаяцца там, аж с шкуры вылазіць (Шат.), ‘паміраць (ад болю, ад прагнасці, ад смеху і пад.)’: у раскошы дзеўка аж пукаетца — хочэ замуж (Сержп.). с. 209
Пу́каць1 ‘стукаць, страляць, лопаць, падаць з глухім гукам’ (Нас., лельч., Нар. лекс.; Мат. Маг.; Сл. ПЗБ), пу́кацца ‘лопацца; падаць’ (ТСБМ, Яруш., Гарэц., Нас., ТС, паст., вільн., лаг., Сл. ПЗБ; Шат.), сюды ж пу́каўка іран. ‘пра лёгкую зброю’ (ТСБМ); с. 209
Пу́каць2 ‘абіваць збожжавыя; каласаваць ячмень’ (віц., ЛА, 2; шуміл., Сл. ПЗБ; Бяльк.). с. 210
Пу́каць3 ‘іграць на скрыпцы, пальцамі перабіраючы струны’ (Ян.). с. 210
Пу́кер ‘мазоль’ (пін., Шатал.), пуке́р ‘пухір’ (пін., Нар. лекс.), пукі́р ‘тс’: пукір выскочыв (стол., Сл. Брэс.). с. 210
Пу́кля ‘кутас, пампон’ (ТС; Шымк. Собр.), ‘самаробны драўляны гузік’ (шуміл., Сл. ПЗБ), мн. л. пу́клі ‘адходы пры прадзенні воўны’ (рас., Шатал.), с. 210
Пукна́ты ‘пукаты, пухнаты, тоўсты’ (пін., Жыв. сл.), ‘выпуклы’ (ТС), пукна́тый ‘тс’ (Клім.). с. 210
Пу́кнуць ‘стукнуць, ударыць, трэснуць, лопнуць; павялічыцца, выцягнуцца, раздацца’ (Клім.). с. 211
Пуко́вы ‘цёмна-чырвоны’ (Растарг.), с. 211
Пуко́ўка ‘рагоз’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 211
Пу́кта ‘буркун, заўсёды незадаволены чалавек’ (Яўс.; міёр., 3 нар. сл.), пукту́н, пу́ктала ‘тс’ (міёр., 3 нар. сл.), сюды ж пуктані́на ‘бурчанне, мармытанне са злосцю; невыразны адказ’ (міёр., Нар. словатв.). с. 211
Пукчэ́ць ‘утвараць пуканне ад бражэння; гаварыць невыразна, пра сябе’ (Нас.) ‘брадзіць; бурчаць’ (в.-дзв., паст., трок., рас., Сл. ПЗБ), ‘незадаволена бурчаць’ (полац., Нар. лекс.; Яўс.), сюды ж пукча́ць ‘дэманструючы незадавальненне, гаварыць сабе пад нос; бурчаць (у жываце)’ (Нас., Сл. ПЗБ), пукце́ць (пукцѣць) ‘незадаволена гаварыць сам з сабою’ (Шымк. Собр.), пукта́ць ‘брадзіць; бурчаць’ (Сл. ПЗБ). с. 211
Пукш ‘выклічнік, што перадае гук, калі нешта раптоўна ламаецца, рвецца, б`ецца’ (полац., Нар. лекс.). с. 212
Пула́нка ‘мышалоўка, пастка’ (Сл. Брэс.). с. 212
Пулга́к ‘від мушкета’, с. 212
*Пу́ліць, пу́лыты ‘тужыцца’ (палес., Бел.-укр. ізал.), пу́лытысь ‘напружвацца з усіх сіл’ (драг., 3 нар. сл.), пу́лятысь ‘тс’ (кобр., Сіг.). с. 212
Пулк ‘стая’ (ЛА, 2), семантычна і тэрытарыяльна сюды ж пулкава́цца ‘збірацца вакол пчалінай маткі’: пулкуюцца пшчолы ў раі (шальч., Сл. ПЗБ). с. 213
Пуло́вер ‘світэр’ (ТСБМ). с. 213
Пуло́нь ‘непакрытая лесам прастора (на сухім месцы)’ (малар., Сіг.). с. 213
Пуль-пуль-пуль ‘падзыўныя словы для курэй, куранят’ (Сл. ПЗБ; мсцісл., 3 нар. сл.; Янк. 2, ТС), сюды ж памянш.-ласк. пу́лькі-пу́лькі, пу́лічкі-пу́лічкі, пу́лінькі-пу́лінькі, с. 213
Пу́львар ‘пушок для здабывання агню крэсівам, наскубаны з вопраткі’ (навагр., Жыв. сл.), рúlwer ‘гаручы матэрыял для крэсіва, які вырабляецца з губы, што расце на бярозе (альбо з паленага палатна, якое ўжываецца замест губы — на Мазоўшы)’ (Тарн.). с. 214
Пульвына́ ‘мясцовасць на ўсход ад Камянца і Брэста ў бок Пінска, дзе мала лесу і балот, многа палёў’ (кам., ЖНС). с. 214
Пульвэ́рак ‘безрукаўка’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 214
Пульга́ ‘мяцеліца, завіруха’ (лід., Сцяшк. Сл.; Бяльк.; усх.-маг., ЛА, 2), пу́льга́ ‘пурга, завіруха’ (Юрч.), с. 214
*Пу́льгаць, пу́льгаты ‘разліваць, распырскваць; хлябтаць, сёрбаць’ (драг., Сл. Брэс., Клім.). с. 214
Пульга́ць ‘кідаць’ (лаг., Жд. 3). с. 214
Пу́льжына (рúlżynо) ‘лапатка для ачысткі плуга’ (Тарн.). с. 214
Пу́лька ‘партыя гульні ў карты’ (ТСБМ). с. 215
Пу́лькаць ‘хлябтаць; есці рэдкую справу, пускаючы пузыры’ (гродз., Цых.). с. 215
Пу́лькнуць экспр. ‘узлавацца’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 215
Пульну́ць ‘кінуць, шпурнуць, шпурлянуць’ (ТСБМ; Сцяц.; Жд. 2; віл., Сл. ПЗБ), пульну́ты экспр. ‘кінуць’ (камян., Жыв. НС). Гл. пуляць. с. 215
Пульсэ́тка ‘цёплы рукаўчык, манжэта, нацэўнік, напульснік’ (ТСБМ; Сл. рэг. лекс.; ашм., Стан.), ‘своеасаблівы ўзор вязання, якое моцна расцягваецца; гэтым узорам пачынаюць вязаць шкарпэткі, рукавіцы’ (маладз., Янк. Мат.; Жд. 1), рulzétkі ‘трыкатажны выраб з цёплых нітак, што надзяваюць на цэўкі рук’ (Варл.). с. 215
Пульсава́ць ‘абіваць збожжавыя’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 215
Пульсно́ ‘плюсна’: пульсно баліць (паст., Сл. ПЗБ). с. 215
Пу́льхлы ‘мяккі, пушысты’ (Нас., Бяльк.), часцей пу́льхны ‘пухкі, рыхлы’ (ТСБМ, Гарэц., Сл. ПЗБ). с. 215
Пулю́к ‘птушачка’ (вілен., АВ81, 22, 127). с. 216
Пу́ля ‘куля’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 216
Пуляня́ ‘кураня’ (ТС), пуленя́ ‘тс’ (Мат. Гом.), пулянё, пулянёнак ‘тс’ (ТС), пуляня́тка ‘тс’ (Янк. 2), сюды ж пуляня́тніца ‘квактуха’ (лоеў., Мат. Гом.). с. 216
Пуля́ты ‘зіркаты’: пуляты маліц (ушац., докш., барыс., ЛА, 3), ‘з вялікімі вытарашчанымі вачыма’ (докш., Янк. Мат.; Варл.), ‘вірлавокі’ (докш., барыс., Сл. ПЗБ), пулька́ты ‘тс’ (барыс., ЛА, 3), с. 216
*Пу́ляцца, пу́лятысь ‘напружвацца з усіх сіл’ (кобр., Сіг.; Нар. лекс.). с. 216
Пуля́ць1 ‘шпурляць, кідаць, страляць’ (ТСБМ; карэл.; Жыв. НС; Сцяц.), пуля́цца ‘тс’ (Касп.), с. 216
Пуля́ць2 аргат. ‘купляць’ (Рам.). с. 216
Пума́к ‘намоклае бервяно ў рэчцы; бервяно, якім прыціскалі намочаны лён, каб не ўсплываў’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 217
Пу́мза ‘невялікая рыбка, якая вясной заходзіць на балота, а калі яно высыхае, то здыхае’: пумза кароценькая і пузаценькая (астрав., Мятліцкая, вусн. паведамл.). с. 217
Пу́мні ‘месца, дзе пальцы сутыкаюцца з пясцю, калі рука сціскаецца ў кулак’ (пін., Сл. Брэс.). с. 217
Пу́мпара экспр. ‘буркун’, пу́мпарыць ‘бурчаць’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 217
Пумпару́шка-рабу́шка ‘божая кароўка’ (3 жыцця), пумпару́шка-рыбу́шка ‘тс’ (воран., ЛА, 1), с. 217
Пумпа́шачка ‘пузанчык, пышка’: мура́шачка пумпа́шачка (воран., LКК 16, 187). с. 218
Пумперлік ‘мамотка’ (Шымк. Собр.). с. 218
Пумпу́ль ‘камячок засохлага гною на поўсці жывёліны’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 218
Пумпу́ра ‘паўпрыца (дэталь у жорнах)’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 218
Пумпуры́на ‘лотаць, Сaltha palustris L.’ (астрав., ЛА, 1), пумпу́рына ‘тс’ (брасл., даўг., астрав., Сл. ПЗБ); с. 219
Пумпы́ська фалькл. ‘цыцка’, эўфем. ‘палавы орган’: вазьму я быську, ды за пумпыську: а дай, быську, малака! (ушац., Полымя, 2000, 11, 140), с. 219
Пу́начка ‘від птушкі’ (ТСБМ), с. 219
Пунда́к ‘прач, пранік’ (дзевянішск., АВSl, 22, 126). с. 219
Пундач ‘рыба Соttus gobio Linné’ (басейн Нёмана; Жук., 397; Жукаў, 156); сюды ж пу́нда ‘невялікая тоўстая рыбка’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 219
Пу́ндзель ‘звязка льну’ (ТС), пу́ндэль ‘тс’ (ТС), пундэ́ль ‘старая мера ільну, роўная 12 кг (30 фунтам)’ (ашм., Сл. ПЗБ), пундэ́лік, пундэ́ляк ‘тс’ (шальч., уздз., глыб., Сл. ПЗБ), пундэ́лік, бунтэ́ляк, бунтэ́лік ‘звязка лёну з закручанымі пасля часання канцамі’ (мін.-маладз., Шчарб.), с. 219
Пу́нка ‘пятка яйца’ (воран., ЛА, 1), ‘тупы канец яйца’ (Сл. ПЗБ). с. 219
Пункт ‘кропка’ (ТСБМ, Гарэц.), ‘страфа, куплет песні’ (валож., Жыв. сл.) ‘частка ў музычным творы, калена’ (ПСл), с. 220
Пу́нктамі ‘перыядычна, час ад часу’ (віл., Нар. словатв.). Гл. пунтамі. с. 220
Пункто́вік ‘маларослы чалавек’ (навагр., Сл. рэг. лекс.). с. 220
Пункці́р ‘перарывістая прамая лінія’ (ТСБМ). с. 220
Пунпуці́ ‘сукараткі’: спрала ў пунпуці́ (глыб., Сл. ПЗБ), пунпуці́, пу́нпачкі ‘адходы пры прадзенні кудзелі’ (рас., в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 220
Пунсо́вы ‘ярка-чырвоны’ (ТСБМ), с. 220
Пунт ‘пункт’ (Ян.), ‘куплет (песні, верша)’ (Сл. рэг. лекс.), ‘медпункт’ (нараўл., Мат. Гом.). с. 220
Пу́нтамі ‘часам, перыядамі’: пунтамі прыстае хвароба (Цых.), ‘час ад часу, прыступамі’ (іўеў., Сл. ПЗБ) ‘з перапынкамі’ (валож., ЛА, 2; Сцяц., Жд. 3), с. 220
Пунто́вы ‘акуратны, пунктуальны’ (Цых.), ‘прынцыповы, упарты’ (Адамчык, ЛіМ, 1970, 11 снеж.), сюды ж пунто́вік ‘дурнаваты чалавек’ (шчуч., 3 нар. сл.). Да пунт, пункт (гл.), с. 220
Пунтэ́ль, памянш. пунтэ́лік ‘звязка счэсанага і сплеценага льну’ (віл., Шатал.), с. 221
Пунцы́р ‘пузыр, пухір’ (Бяльк.), с. 221
Пу́нця ‘бесхарактарны, заняпалы чалавек’ (Цых.). с. 221
Пу́ня ‘хлеў; памяшканне для сена, снапоў, мякіны і пад.’ (Нас., Бяльк., Сл. ПЗБ), ‘гумно’ (Варл.; маг., Янк. Мат.; Янк. 2; Яруш.), ‘адрына’ (Шат.; Мядзв.; Шпіл.; Гарэц.; Маш.; светлаг., добр., ветк., Мат. Гом.), ‘хлеў’ (карм., мазыр., ветк., чач., Мат. Гом.; Шымк. Собр.), ‘маленькая хатка’ (ТС), пу́нька ‘хлеў, адрына’ (Ян., Растарг.), с. 221
Пуп1 ‘след ад пупавіны на целе’ (ТСБМ, Варл., ТС), ‘пупавіна’ (Сл. ПЗБ, ТС, Шат.), ‘страўнік у птушак’ (ЛА, 1; Сл. ПЗБ), ‘ікра або малокі ў рыбы’ (віц., Нар. лекс.; бяроз., Жыв. НС; полац., 3 нар. сл.), сюды ж пупо́к ‘тс’ (Янк. 2), пуска́ти пу́па ‘пускаць ікру, малокі, нераставаць’ (Крыв.), пупарэ́зніца, пупарэ́зіца ‘павітуха’ (Нас., Бяльк., Варл., Нік. Очерки), пу́пна ба́ба, пупы́ха, пупоре́зна баба, пупорэ́зка ‘тс’ (палес., Зб. памяці Талстога, 2, 103); с. 221
Пуп2 ‘прылада, пры дапамозе якой робяць ганчарную пасуду’ (Жд. 2). с. 222
Пуп3 ‘ручка касы’ (ДАБМ, камент., 831). Гл. пупок ‘тс’. с. 222
Пу́па ‘вада’ (у размове з дзецьмі) (ТС). с. 222
Пу́палка ‘маленькі агурок, ад якога адпала кветка’ (Ян.). Да пу́пел (гл.); с. 222
Пу́паўка ‘расліна Аnthemis tintoria L.’ (Кіс.), с. 222
Пу́пач ‘грыб пеўнік стракаты’ (ТС), сюды ж пу́пачка ‘ўсялякае ўздуцце, бародаўка, пупышка’ (Шат.). Да пуп (гл.), с. 223
Пу́пел, пу́пёл ‘патаўшчэнне ніткі пры прадзенні, сукаратка’ (талач., Шатал.; чэрв., Сл. ПЗБ), пуплы́ ‘адходы пры прадзенні’ (круп., Нар. сл.; в.-дзв., Шатал.), пу́пёл ‘галоўка, кветка (расліны)’ (б.-каш., Мат. Гом.), ‘ножка плада’ (Варл.), ‘маленькі агурок, у якога адпала кветка’ (Жд. 2), пу́пель ‘маленькі трактар’, пу́плы ‘малеча, дзецярня’ (Касп.), сюды ж пу́плік ‘нешта малое, падобнае да шарыка’, перан. ‘пра недарослую дробную бульбу’ (Янк. 1), ‘гузік у кажусе; пупок, выступ, пампон; раменьчык на накрыўцы, каб адчыняць яе’ (ТС; палес., 3 нар. сл.; жытк., рагач., Мат. Гом.), ‘пупышка; галоўка, кветка, бутон; завязь агуркоў’ (хойн., карм., ветк., рагач., чач., Мат. Гом.), пупёлачкі, пупёлашкі ‘маленькія, недаразвітыя плады, завязь’ (дзісн., Шн. 3; Юрч. Фраз. 1), с. 223
Пу́пе́ц ‘пуп у птушак; гузік; бутон; нарост; кутас’ (ТС), пупэ́ц ‘пуп у птушак, страўнік’ (ЛА, 1), ‘пупок’ (бяроз., Шатал.), с. 223
Пу́пінак ‘малы круглы чалавечак’ (слонім., Нар. словатв.), пупяно́к ‘сасок грудзей’ (карэл., пін., Шатал.), пу́пэнок ‘бутон; страўнік у птушак’ (Сл. Брэс.); с. 224
Пупі́ца ‘прывязка, якою прымацоўваецца біч да цапільна’ (ДАБМ, камент., 829). с. 224
Пуплене́тка ‘суконная хустка’ (Бяльк.). с. 224
Пу́пнік ‘купена, Рolygonatum officinalis All.’ (маг., Кіс.), с. 224
Пу́пніць ‘марудзіць, корпацца’, пу́пніцца ‘тс’, пу́пня, пу́пна ‘маруда’, фраз. пу́пня пу́пніць ‘доўга рабіць нешта’ (ТС). Гл. пыпніць. с. 224
Пупны́ ‘адросткі пер`яў’ (смарг., Сл. ПЗБ; глыб., ЛА, 1). с. 224
Пупо́к1 ‘пупок; страўнік у птушкі’ (ЛА, 1), с. 224
Пупо́к2 ‘маленькі агурок, ад якога адпала кветка’ (Жд. 2). Гл. пупалка. с. 224
Пупо́к3 ‘малако ў рыбы’ (Янк. 3), с. 225
Пупо́к4 ‘ручка ў касе’ (мін., чэрв., в.-дзв., Шатал.; круп., Нар. сл.; дзярж., 3 нар. сл.; Жд. 3; Шат.; Бяльк.; карм., Мат. Гом.; Варл.), с. 225
Пупо́нчык ‘агурочак’ (б.-каш., калінк., хойн., Мат. Гом.), пупо́ньчык ‘завязь у агурках’ (брагін., Нар. словатв.). с. 225
Пупро́ ‘пуп, страўнік у птушак’ (баран., ЛА, 1; лях., барыс., Сл. ПЗБ). с. 225
Пу́прык ‘малое дзіця’ (Цых.), ‘празмерна малы ростам’ (драг., 3 нар. сл.). с. 225
Пупры́ца ‘дэталь у жорнах у выглядзе металічнай планкі, насаджанай на шпянёк, на якой трымаецца верхні камень’ (Скарбы; свісл., Шатал.), пупры́ця ‘тс’ (драг., Жыв. сл.), пярплі́ца ‘тс’ (рас., Шатал.). с. 225
Пу́псік ‘нешта маленькае, падобнае на шарык’ (мсцісл., Мат. Маг.), ‘пампон’ (Яўс.). с. 226
Пупуро́к ‘пупышка’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 226
Пупу́шка ‘пупышка’ (Гарэц.; ашм., Стан.; лоеў., жытк., Мат. Гом.), пу́пушка, пу́пшык ‘тс’ (Др.). Гл. пу́пышка. с. 226
Пупы́р1 ‘уздуцце, пухір’ (Цых.), пупы́рка ‘бародаўка’ (Яўс.), пупы́рышка ‘маленькі бугорчык, звычайна на скуры; пупышка’ (ТСБМ), с. 226
Пупы́р2 ‘сава’ (Сцяшк. Сл.). с. 226
Пупы́рка ‘бародаўка’ (Яўс.), пупы́рышка ‘ўздуцце, бугарок, выступ’ (ТСБМ). Гл. пупы́р. с. 226
Пупышы́, мн. л. пупушы́ ‘дзьмухаўцы’ (свісл., Шатал.), мн. л. пупшэ́ ‘пупышкі; сукараткі’ (дзятл., Сл. ПЗБ), пу́пышка (у раслін) (ТСБМ), пупы́шка ‘тс’ (Нас., Мядзв., Бяльк.), ‘мякіш, кончык пальца’ (гом., Мат. Гом.), пу́пашка ‘пупышка; сасок’ (ТС), рupúškа ‘пупышка; сасок; мяккая частка канца пальца’ (Варл.), пы́пашка ‘кончык пальца’ (віл., Шатал.), пу́пушок ‘пупышка; кончык пальца’ (Сл. ПЗБ), с. 226
Пу́пэц ‘удод’ (Дразд.). с. 226
Пупя́лькі ‘палявы хвошч, Еquisetum arvense L.’ (воран., ЛА, 1). с. 227
Пу́пях ‘пупышка; невялікі плод’ (Сцяц.; слонім., Нар. словатв.), пу́пах, пу́паха ‘пупышка; коцік на дрэве; кутас’ (ТС), пупе́х ‘пупышка’ (в.-дзв., Шатал.), пупэ́х ‘тс’ (Сл. Брэс.), пупе́х, мн. л. пупяхе́ ‘саскі грудзей’ (Скарбы), пупэ́х ‘тс’ (пін. Шатал.), сюды ж пу́пішак ‘пупышка’ (карэліц., Нар. лекс.), с. 227
Пур, пу́ра ‘мера сыпкіх рэчываў, роўная тром пудам; пасудзіна, якая змяшчае тры пуды’ (в.-дзв., брасл., глыб., Сл. ПЗБ; Касп.; Шатал.; полац., Нар. лекс.; добр., карм., Мат. Гом.), пу́ра ‘мера сыпкіх рэчываў, большая за чацвярык’ (Мядзв.), пур ‘мера, роўная тром чацвярыкам’ (дзісн., Яшк. Мясц.), пу́ра ‘36 гарцаў’ (ковен., Яшк. Мясц.), с. 227
Пура́ць ‘кідаць’ (ветк., Мат. Гом.). Гл. пурну́ць, шпурну́ць. с. 227
Пурга́ ‘завіруха, мяцеліца’ (ТСБМ; ЛА, 1; Бяльк.; ТС). с. 227
Пу́ргаць ‘сёрбаць, есці’ (Бяльк., Юрч.). с. 227
Пурзго́ліцца ‘боўтацца ў місцы з ежай’ (мядз., Нар. словатв.), пурзо́ліцца экспр. ‘неахвотна есці; пэцкацца’; перан. ‘дурэць’ (мядз., брасл., паст., Сл. ПЗБ). с. 228
Пу́рзнуць ‘пырснуць, моцна паліцца’ (ТС). с. 228
Пу́ркаць ‘пырскаць’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 228
Пурля́ць экспр. ‘кідаць’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 228
Пурну́ць ‘шпурнуць, кінуць’ (слонім., Нар. словатв.; ТС): пурні мне праз плот яблака (ветк., Мат. Гом.). с. 228
Пу́рны ‘пульхны; пышны (пра хлеб)’ (ТС), ‘порысты, падышоўшы (пра хлеб)’ (стол., Жыв. НС). с. 228
Пу́рпур ‘ярка-чырвоны колер, фарба’ (ТСБМ), с. 229
Пурто́к ‘тканы настольнік з узорамі’ (драг., Сл. Брэс.), ‘абрус’: ма́тэ купэ́ла пуртпка́ (малар., Сіг.). с. 229
Пу́рха ‘перхаць, паршы ў жывёлы’ (кобр., ЛА, 1), рurха ‘яйка без шкарлупіны’ (КАБ). с. 229
Пу́рхаць ‘пырскаць вадой з рота’ (навагр., 3 нар. сл.), ‘бурчаць, лаяцца’ (Юрч.), с. 229
Пу́рхлы ‘наздраваты, порысты’: пурхлы хлеп, увесь у дзюрках (швянч., Сл. ПЗБ; Цых.), а таксама пра хваравітага, вялага, пухлага (ушач., Пан. дыс.); пу́рхны ‘пухкі’ (Сл. ПЗБ) с. 230
Пурхо́тына ‘пясчаны, неапрацоўваны участак’ (бяроз., Выг.), с. 230
Пуршэ́ць ‘чмыхаць, злоснічаць’ (ТС). с. 230
Пуры́м ‘прыпар, гарачы час’ (полац., Жыв. НС), пуры́мы ‘яўрэйскае свята’: пурымы не свято, а трасца не хвароба (Сержп.), с. 230
Пу́рын (рùryn) ‘малочніца, хвароба немаўлят (soer)’ (слонім., Машынскі, Аtlas), с. 230
Пуры́ны ‘чорныя парэчкі’ (пін., Шатал.). с. 230
Пу́рыць ‘гнаць’: сонца шчэ вісока, а ён ужо авечкі пурыць дадому (дзярж., Нар. сл.), пуры́ць ‘гнаць хутка’ (Шат.), с. 230
Пуры́шка ‘парэчка’ (Адм.): заружавеўшыся, маўляў, пурышкі на ясным сонцы (Лёсік) с. 231
Пурэ́й ‘пырнік’ (петрык., Мат. Гом.), пура́й ‘тс’ (брагін., Мат. Гом.). с. 231
Пус-пус ‘словы для падклікання кароў’ (ДАБМ, камент., 895), с. 231
Пуска́ць ‘перастаць утрымліваць, дазваляць пайсці, зайсці і пад.’ (Нас., ТСБМ, Бяльк., Варл., ТС), ‘кідаць’ (Варл.), пуска́тэ ‘адступаць (пра зіму)’ (малар., Нар. лекс., Сіг.); у спалучэннях: пуска́ць ікру ‘нераставаць’ (ЛА, 1), пуска́ты рошч ‘пачынаць расці, пайсці ў рост’ (Клім.), пуска́ць дзе́раво ‘сплаўляць лес’ (навагр., Нар. лекс.), пуска́ць агіта́цыю ‘агітаваць’, пуска́ць вайну́ ‘пачынаць вайну’ (уздз., Жд. 3), с. 231
Пу́сла ‘ўнутраны паветраны пузыр у рыбы’: оконь мая пусла, у карпа пусла моцная (воран., Сцяшк.). с. 232
Пу́ста ‘нежылое памяшканне, пустата’ (Ян.); с. 232
Пустабрэ́х ‘балбатун, пляткар’ (ТСБМ; шчуч., Нар. лекс.; карм., Мат. Гом.), пустабро́х ‘сабака, што без патрэбы брэша; пляткар, абманшчык’ (Варл.), с. 232
Пустабя́ка ‘пусты чалавек, што робіць пустое і гаворыць пустое’ (Варл.), пустабе́ка ‘пусты чалавек’ (лаг., Стан.), с. 232
Пустава́ць (пустоваць) ‘быць пустым’: пуня пустуець (Нас., ТСБМ, Шат.), ‘гультаяваць, рабіць бескарысную справу’ (Нас.), пустава́ць ‘быць незанятым’ (Варл.), пустова́ць ‘быць незасеяным (пра поле)’ (Выг.), ‘быць пустым, нявыкарыстаным, бязлюдным’ (ТС), с. 233
Пустагало́вак ‘бесталковы чалавек’ (Жд. 2). с. 233
Пустаглі́нішча ‘суглінак’ (чач., Мат. Гом.). с. 233
Пустаглу́м ‘хто бескарысна марнуе грошы ці іншыя каштоўныя рэчы’ (Варл.). с. 233
Пустагра́к (рustohrа̄k) ‘чалавек ні да чога не здатны; непрыдатная рэч; самахвал, хвалько’ (Чач.). с. 233
Пустагро́м (пустогро́м) ‘балбатун’ (свянц., Мат.). с. 233
Пустадо́лле ‘абложная зямля’ (ДАБМ, камент., 858). с. 234
Пустадо́мак ‘бестурботны чалавек, які не дбае пра дом, сям`ю, гаспадарку’ (ТСБМ, Янк. 1, Шат., Жд. 2; ушац., Пан. дыс.), ‘член сям`і, які не спрыяе дому, а цягне з яго’ (Варл.), пустадо́мец ‘тс’ (Юрч.), пустадо́мка ‘нядбайная гаспадыня’ (рагач., Нар. Гом.). с. 234
Пустаду́мак ‘чалавек, што робіць неабдумана, легкадумны’ (Мат. Маг.). с. 234
Пустадэ́ліна ‘пусты, недалёкі чалавек, пустамалот’: піръстань тъбаліць, пустадэ́ліна (міёр., Нар. словатв.). с. 234
Пустазво́н ‘балбатун, несур`ёзны чалавек’ (ТСБМ). с. 234
Пустазе́лле ‘самарослыя расліны ў супрацьлегласць культурным, агародным’ (ТСБМ), с. 234
Пустальга́1 ‘легкадумны, пустагаловы чалавек’ (Нас., ТСБМ, Др.-Падб., Гарэц., Ян.), ‘балбатун’ (Жд. 3), ‘асоба з недарэчнай пустой гутаркай’ (Варл.), ‘пустадомак’ (клец., Нар. лекс.), ‘пустыя размовы’: пустольгу несець (Нас.), ‘пустая справа’: ён толькі пустальгой займаецца (ветк., Мат. Гом.), пусто́льга ‘нядбайны чалавек, гультай’ (ПСл), ‘свавольнае дзіця’ (лун., Шатал.), пустэ́льга ‘пустагаловы, несур`ёзны чалавек’, с. 234
Пустальга́2 ‘пусташ’ (гродз., навагр., бабр., ЛА, 2), пустэ́льга ‘пустэча; запушчаны, занядбаны кут’ (Др.-Падб.), с. 235
Пустальга́3 ‘драпежная птушка’ (ТСБМ), ‘птушка Falco tinnunculus’: пустальга́ як той каршун (петрык., калінк., рэч., Мат. Гом.), с. 235
Пустамало́т ‘балбатун; чалавек, які без сэнсу гаворыць, крычыць’ (ТСБМ, Шат., Варл.; бялын., Янк. Мат.; міёр., 3 нар. сл.; карм., гом., Мат. Гом.), пустамало́ціць ‘балбатаць, плявузгаць’ (Шат.). с. 235
Пустаме́ля ‘балбатун, несур`ёзны чалавек’ (ТСБМ; міёр., 3 нар. сл.), пустоме́ля ‘тс’ (ТС), а таксама пустамо́л ‘тс’ (Цых.), с. 236
Пустамлі́н ‘балбатун, несур`ёзны чалавек’ (слонім., Жыв. сл.), пустамлён ‘тс’ (ашм., Стан.). с. 236
Пустапаро́жні разм. ‘неабгрунтаваны, беспадстаўны, нікчэмны’ (ТСБМ). с. 236
Пустапа́сам ‘без пастуха (пра жывёлу), без нагляду старэйшых (пра дзяцей і моладзь)’ (ТСБМ, Гарэц., Шат., Варл.; карэліц., Жыв. сл.), сюды ж пустопа́сть ‘самапасам’ (кам., Жыв. сл.), у пусто́паш ‘на самапас, у распусту (пусціць)’ (ТС), у пу́стапаш ‘тс’: пусцілі быдло і коні ў пустапаш (слонім., Арх. Бяльк.), пусто́паш ‘абложная зямля’ (ДАБМ, камент., 858), ‘пусташ’ (бяроз., ЛА, 2), пу́стопась ‘тс’ (малар., ЛА, 2), с. 236
Пустапо́ле, пустапо́ліца ‘няўдобіца’ (ЛА, 2), пустапо́ля ‘тс’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 236
Пустасме́х ‘несур`ёзны чалавек, што часта і без прычыны смяецца’ (ТСБМ, Сцяц., Бяльк.; в.-дзв., Шатал.; стаўб., Нар. сл.; бялын., Янк. Мат.), ‘жартаўнік’ (ЛА, 3), пустосме́х ‘тс’ (ТС). с. 237
Пустахо́д ‘чалавек, які ходзіць бязмэтна; валацуга’ (Варл.). с. 237
Пустацва́н ‘шавецкія абцугі’ (Скарбы). с. 237
Пустацве́т ‘кветка без завязі’ (ТСБМ, Варл., Бяльк., Цых., Сл. ПЗБ), пустоцве́т ‘тс’ (ТС), с. 237
Пу́сташ ‘пустка, незанятае месца’ (ТСБМ, Нас., Бяльк.), ‘незасеянае поле’ (Ян.), ‘няўдобіца’ (ЛА, 2; Сл. ПЗБ), ‘абложная зямля’ (ДАБМ, камент., 858), ‘вытаптанае месца’ (добр., Мат. Гом.), ‘неўрадлівае поле’ (чавус., Мат. Маг.), пусто́ша ‘запушчанае, занядбанае месца’ (Гарэц., Др.), пусташа́ ‘пустэча’ (бялын., Нар. сл.), с. 237
Пу́стка ‘пусташ, няўдобіца; зямля, якая не апрацоўваецца’ (ТСБМ; палес., ЛА, 2; ТС, Сл. ПЗБ, Шат., Бяльк.), ‘нежылое, пакінутае памяшканне’ (Жд. 1, ПСл), ‘арэндны ўчастак зямлі, на якім няма ніякіх “дваровых выгод” (дома, хлявоў, агароджы і г. д.)’ (Яшк. Мясц.), рústkа ‘апусцелая сяліба’ (Варл.), пу́сткі ‘адсутнасць жывой істоты; уражанне нежылога памяшкання’ (Мядзв.), пустке́ ‘пустая зямля’ (Сцяц.), пу́стка ‘беспарадак’ (Нік. Очерки), ‘пусты арэх’ (Нас.), пу́сткі ‘глупствы; пустата, адсутнасць грошай’: пу́стки в кише́ни́ (Нас.), с. 238
Пусто́та ‘пусты, легкадумны чалавек’ (ТС), с. 238
Пусто́ўшчына экспр. ‘негаспадарлівы чалавек’ (ПСл). с. 238
Пустрэ́к ‘урок’ (ПСл). Гл. прыстрэ́к. с. 239
Пусты́ — у розных значэннях (ТСБМ), паводле Шымкевіча (Покажчик, 228), ‘нічога не ўтрымліваючы ў сабе, нічым не заняты, парожні’; ‘благі, кепскі, дрэнны’ (ТС), ‘парожні; неўрадлівы, нядобраякасны; галодны; легкадумны’ (Ян., Сл. ПЗБ), ‘слабы’ (лельч., Нар. лекс.), ‘худы’ (петрык., Мат. Гом.), ‘неўрадлівы’ (ПСл), ‘бесталковы’ (Жд. 2), ‘неаплоднены’ (ТС), рustý ‘незаняты; непатрэбны, некарысны’ (Варл.), пусто́е ‘дрэннае ў паводзінах’ (Ян.); сюды ж спалучэнні: пуста́я глі́на (у ганчарстве) ‘недастаткова вязкая гліна’ (клец., Нар. словатв.), пусты́ дзень ‘час, неспрыяльны для ўраджаю’ (Сцяшк. Сл.), пусты́я дні ‘апошняя квадра месяца’ (астрав., іўеў., Сл. ПЗБ), рustója žýta ‘жыта, у якім не наліліся каласы’ (Варл.), пусто́е по́ле ‘няўдобіца’ (ЛА, 2; гл. пустапо́ле), пустэ́е сло́во ‘лаянкавае, дрэннае слова’ (ТС), с. 239
Пусты́ннік ‘посуд, іншы раз плецены’ (горац., Дзіц. Фальк., 631). с. 240
Пусты́ня ‘бязлюдная і бязлесная прастора’ (ТСБМ, Варл.), ‘пусташ, няўдобіца, неўрадлівае поле’ (ЛА, 2; ПСл; бялын., Мат. Маг.; Ян., Жд. 1), ‘некранутая мясціна’ (ТС), ‘няўгноенае поле; пустыр’ (Сл. ПЗБ), ‘хата, у якой не жывуць’ (ПСл); ‘пусты, несур`ёзны, распушчаны чалавек’ (пін., Нар. лекс.; Жд. 1), ‘негаспадарлівы чалавек, пустадомак’ (ПСл, Нас., ТС), ‘лгун, балбатун, жартаўнік’ (Варл.; паст., глыб., Сл. ПЗБ), ‘воўк, звер’ (Бяльк.), ‘пушча’: Царскія палацы оставил еси/Густую пустыню возлюбил еси (рэч., Груз.), пусты́нь ‘неўрадлівая глеба’ (бярэз., Сл. ПЗБ); с. 240
Пусты́р ‘абложная зямля; незасеянае месца’ (ДАБМ, ТСБМ, Цых.), ‘голае поле’ (брасл., Сл. ПЗБ); сюды ж пусты́рнік ‘пустка’: у нас і добрая зямля, і пусты́рнікі (светлаг., Мат. Гом.). с. 240
Пусты́рнік ‘сардэчнік’ (в.-дзв., смарг., лудз., Сл. ПЗБ), ‘чорны паслён’ (ТС). с. 241
Пустэ́льнік ‘самотнік, пустыннік’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ, Шат., Яруш., Бяльк.): аб`явіўса ў лесе велікі пустэльнік (Сержп.), с. 241
Пустэ́льня ‘адасобленае месца, пустка, пустыня’ (Нас., Бяльк.; Шат.), ‘закінуты, занядбаны куток, месца толькі для пустынніка’ (Др.), ‘вялікі будынак’ (Жд. 1), рustélnia ‘вялікая і няўтульная хата’ (Варл.). с. 241
Пустэ́ча ‘пустата’ (Шат.), пусце́ча ‘пустка, пусташ, пустаполіца’ (ТСБМ; ЛА, 2; чэрв., Сл. ПЗБ; любан., Нар. словатв.; Сл. Брэс.), ‘неўрадлівае поле’ (Янк. 1, Жд. 1), пустэ́ча ‘адзіноцтва, несуцешнасць’ (Варл.), ‘несамастойны, несур`ёзны, пусты чалавек’ (маг., Янк. Мат.; Жд. 1., Янк. 1), пусце́ча ‘пусты, бяздумны чалавек; распуста’ (ТС, Ян.). с. 241
Пусце́льніца ‘пустадомка’ (ТС). с. 241
Пусце́ля ‘абложная зямля’ (ДАБМ, камент., 858), с. 241
Пусці́ць ‘дазволіць рухацца; кінуць; пакінуць у спакоі; адпусціць, адлажыць’ (Сл. ПЗБ, Сержп., ТС, Яруш., Бяльк.), ‘даць, вызваліць месца, праход, дарогу’ (кір., Нар. сл.) у спалучэннях: пусці́ць го́лас ‘падаць голас’ (Гарэц.), пусці́ць на вецер ‘зачараваць, праклясці, выкарыстоўваючы вецер як сродак пераносу пракляцця’ (мін., Жыв. сл.), сюды ж пусці́цца ‘пайсці; дазволіць сабе нешта; пачаць расці’ (Сл. ПЗБ), пусці́цца ў абу́зу ‘пайсці ў блуд’ (Бяльк.), пусці́цца сарама́ ‘згубіць сорам’ (Шат.), с. 241
Пусцява́ць (рusciewа́сі) у формуле звороту пад час куцці: с. 242
Пусця́к ‘нежылое памяшканне’ (шчуч., Сл. ПЗБ), на пусцяка́ ‘ўпустую’ (Ян.), с. 242
Пу́ся ‘дрэнны чалавек’ (хоцім., Мат. Маг.). с. 242
Пу́та ‘вяроўка, якой звязваюць пярэднія ногі каня, калі ён пасецца’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ), пу́то ‘тс’ (Нас., ТС; мазыр., 3 нар. сл.; Бес.), мн. л. пу́ты ‘тс’ (Гарэц.), ‘аковы, кайданы’ (Булг.), пу́та ‘нізка (грыбоў, рыбы і інш.)’ (ЛА, 1; Сл. ПЗБ), ‘непісьменны чалавек’ (Жд. 3), пу́то, мн. л. пу́та ‘жалезныя хамуцікі, якімі прымацоўваецца вось да насаду ў возе’ (Сіг.), рútо ‘рэгулятар на канцы дышла плуга; жэрдкі, што звязваюць кроквы вышэй паловы іх даўжыні’ (Тарн.), у выразе на́ша пу́то пасці́ — пра чаргу пасвіць карову і інш. (тут пута перадаецца як знак чаргі) (жытк., Мат. Гом.); с. 242
Пу́тала ‘пута’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 243
Пу́таніна ‘блытаніна’ (Гарэц., Шат.). Да пу́таць ‘путаць; блытаць’ (гл.). с. 243
Пу́таніца ‘курыца, якая нясе яйкі ў розных месцах’ (ст.-дар., Жыв. НС). с. 243
Пу́танка ‘рыбалоўная сетка’ (гом., нараўл., Мат. Гом.), пута́нка ‘хустка’ (ДАБМ, камент., 946), с. 243
*Пу́таўка (пу́тоўка) у выразе нема путоўкі — пра адсутнасць карысці, выніку (ТС). Да пуць ‘дарога; лад, парадак’ (Нас.), с. 243
Пу́тацца ‘шумець, пеніцца’ (іўеў.). с. 243
Пу́таць ‘звязваць ногі путам; блытаць’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ, Бяльк., ТС), ‘збіваць з толку; гаварыць блытана, непаслядоўна’ (Нас., Бяльк., Шат.), ‘пятляць’ (ТС), с. 243
Пу́тачка ‘курачка’: пу́тачка, пу́тачка, се́ла прр прр (гавораць, калі хочуць злавіць курыцу (барыс., LKК, 16, 187)). с. 244
Пу́тка ‘пяцелька (у адзенні)’ (добр., Мат. Гом.). Гл. путца ‘тс’. с. 244
Пу́тнік ‘баравік, які расце пры дарозе’ (ельск., Жыв. сл.), с. 244
Путні́на ‘гультайка’ (чач., Мат. Гом.), ‘свавольнік’ (Юрч. Фраз. 1), пу́тніца ‘тс’ (там жа), с. 244
Пу́тны1 ‘талковы, разумны, здатны, кемлівы’ (ТСБМ; Ян.; Сл. ПЗБ; стаўб., Нар. сл.; гом., Нар. словатв.; бялын., Янк. Мат.), ‘спраўны, слушны, выгодны’ (Нас., Яруш.), ‘разважлівы’ (жлоб., Мат. Гом.), ‘варты, каштоўны, добры’ (ТС), пу́тній ‘здольны, спраўны’ (Юрч. Фраз., 1), сюды ж пу́тна ‘слушна, добра, дарэчы’ (Гарэц., Др.-Падб., Бяльк.), путне́й ‘талковей, ясней’ (рагач., Сл. ПЗБ), ‘зручней, лепш’ (чач., Мат. Гом.), с. 244
Пу́тны2 ў спалучэннях тыпу ст.-бел. путный слуга ‘слуга пры каралеўскім двары; чыноўнік, які выконваў розныя даручэнні’ (Ст.-бел. лексікон), путные бояры і пад. с. 245
Пу́тня1 ‘вядро, у якім трымаюць ваду ў хаце’ (кобр., Жыв. сл.), с. 245
Пу́тня2 ‘скрутак накроеных лык’ (ТС), ‘лыка ці лазовая кара для падплятання лапцей’ (ТС). Гл. пуцня́ ‘тс’. с. 245
Пу́тра1 ‘кіслая мучная страва, саладуха’ (ТСБМ, Яруш.; в.-дзв., паст., брасл., віл., Сл. ПЗБ; мядз., Нар. словатв.; полац., Нар. сл.; Янук.; Нік., Очерки; Касп., Бяльк., ТС), ‘цура’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘нясмачная, няякасная страва’ (брасл., в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘страва з прасеянай жытняй мукі, заквашаная і запраўленая расцёртымі ягадамі’ (Малч.), ‘усё, што робіць ежу крухмалістай’ (“как бы пудрит”) (Шн., 3), ‘рэдкая гразь, балота’, ‘раска на вадзе, якую ядуць качкі’ (гродз., АВSl, 9, 118), н. р. пу́тпро ‘саладуха’ (ТС), сюды ж путра́ны ‘саладушны, зроблены з путры’ (Касп.), путря́нъй ‘густы’ (гарад.; Нар. лекс.), с. 245
Пу́тра2 ‘лёгкія’ (мазыр., Шатал.). с. 246
Пу́тра3 ‘пацяруха’ (Цых.). Гл. по́тра ‘тс’. с. 246
Пу́трыць ‘біць, даваць прачуханку’ (віц., Нар. сл.); сюды, відаць, рutrус́: Światyj Аlaksiej lemiaszу рutrус́, Вłahawieszczenіе zorywajес́ (леп., Федар. 8), якое памылкова тлумачыцца як ‘падрыхтоўваць, рыхтаваць’ (там жа, 307), с. 246
Путры́ш ‘шворан’ (слонім., Сл. ПЗБ). с. 247
Пу́тца ‘прывязка ў цэпа’ (ашм., Сл. ПЗБ), путцо́ ‘тс’ (ДАБМ, камент., 829), пуццо́ ‘тс’ (смарг., Сцяшк. Сл.), пу́цца ‘тс’ (Бяльк.), пу́тца ‘гафтачка’ (Ян.), пу́цца ‘пяцелька’ (ветк., Мат. Гом.), ‘вешалка (у паліто)’ (Мат. Гом.), с. 247
Путч ‘мяцеж, рокаш’ (ТСБМ). с. 247
Пу́ты ‘пена’ (іўеў.), с. 247
Пу́ўка ‘ёрш, Асеrinа сеrnuа L.’ (леп., ЛА, 2). с. 247
Пух1 ‘мяккія варсінкі; падсцілка шэрсці, поўсць’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк. МГ, Бес., Сл. ПЗБ; ельск., Мат. Гом.), ‘пер`е наогул’: гэто пух, у нас пе́р`е не кажуць (ТС), ‘пер`е (гусінае)’ (гом., Мат. Гом.), ‘адходы пры паланні, мякіна’ (Нас.; ЛА, 2; Выг.; петрык., лун., брагін., Шатал.), ‘абдзіркі ад круп, высеўкі’ (ПСл; ветк., Мат. Гом.), ‘пушны хлеб’ (Нас. Сб.), мн. л. пу́ш`е ‘пер`е’ (ТС), с. 247
Пух2 ‘агаткі, Аntennaria dioica Gaerth.’ (віц., Кіс.). с. 248
Пух3 — выклічнік, імітуе лопанне, стрэл і пад. (ТСБМ, ЭШ, Сл. ПЗБ; полац., мсцісл., Нар. лекс.). Гл. пу́хаць. с. 248
Пуха́ ‘тупы канец яйца’ (ЛА, 1, Ян., Жд. 2, Сцяц., Янк. 2; в.-дзв., Шатал.; Сл. Брэс., ТС; карэліц., Жыв. сл.; глыб., беласт., Сл. ПЗБ; брагін., 3 нар. сл.; Некр., Мат. Гом.), пу́ха ‘тс’ (Нас.; добр., светлаг., Мат. Гом.), пуха́ ‘задняя частка лодкі’ (ТС; полац., Янк. 2; ПСл), ‘пустата ў пятцы яйца; частка яйца, запоўненая паветрам’ (Шат., Сцяц.), сюды ж выраз добі́цца пухі́ ‘давесці справу да канца’, добі́ць до пухі́ ‘даламаць, дабіць канчаткова’ (ТС), а таксама пух ‘тупы канец яйца’ (смарг., Сл. ПЗБ); с. 248
Пухава́ць ‘абіваць ячмень’ (бярэз., Сл. ПЗБ). с. 249
Пу́халь ‘пухліна’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 249
Пухаме́ля ‘слабасільны чалавек’ (Бяльк.). Да пух (гл.), у тым ліку і ‘мяккае ахвосце з аўсу і пшаніцы’ с. 249
Пуха́р ‘дзьмухавец, адуванчык, Taraxacum officinale Web.’ (Касп.), пуха́рка ‘порхаўка’ (даўг., Сл. ПЗБ), с. 249
Пу́хаць ‘брадзіць, кіснуць; бурчаць’ (шчуч., лід., Сл. ПЗБ), ‘пыхкаць, сапці’: наесца да пухае (ТС), ‘лопацца’: порхаўка пухаіць (круп., Сл. ПЗБ), пухаюць пупышкі (брасл., там жа), пу́хкаць ‘тс’ (там жа), с. 249
Пухачы́ ‘лотаць, Саlta palustris L.’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 249
Пухі́р ‘уздуцце на скуры; прышч; пузыр’ (ТСБМ; слуц., Нар. словатв.; Клім.; ПСл; ЛА, 3), паўхі́р ‘тс’ (Скарбы; зэльв., навагр., дзятл., валож., ЛА, 3), панхі́р, панхе́р ‘тс’ (брасл., ашм., смарг., бераст., шчуч., там жа), пухе́р, пухіэр ‘тс’ (Сцяшк. Сл., Бес.; пруж., ЛА, 3), пукі́р ‘тс’ (Сл. Брэс.), пухі́р ‘бурбалка’ (ТСБМ, іўеў., ЛА, 2), ‘высушаны і надзьмуты мачавы пузыр парсюка’ (Скарбы; слуц., Нар. словатв.; лях., Янк. Мат.; капыл., Жыв. сл.), ‘паветраны пузыр у рыбы’ (ЛА, 1), с. 249
Пу́хкі ‘пышны, пульхны, порысты’ (ТСБМ; Шат., Др.-Падб.; лаг., Сл. ПЗБ; Воўк-Лев., Татарк., 182); пу́хкы ‘тс’ (Клім.), пухкі́ ‘пульхны, мяккі, дрыгвяністы’ (ТС), с. 250
Пухле́ц ‘попельна-шэрая глеба; пясчаная ці падзолістая глеба з неперагніўшымі часткамі расліннасці’ (Хрэст. дыял.; полац., Нар. лекс.). с. 250
Пухлі́на ‘напухлае месца; гуз’ (ТСБМ, Шат.; міёр., Нар. сло- ватв.; глыб., воран., шчуч., докш., Сл. ПЗБ; ЛА, 3). с. 250
Пухло́1 ‘дрыгва, багністае месца’ (ТС). с. 250
Пухло́2 ‘пухір у рыбы’ (бяроз., ЛА, 1). с. 251
Пухле́ць (пухлѣць) ‘пухнуць’ (Нас.). с. 251
Пу́хлы ‘поўны, тоўсты, мяккі’ (ТСБМ), ‘апухлы’ (ТС), ‘пульхны, пышны (пра хлеб)’ (брасл., дзятл., Сл. ПЗБ), ‘пухкі’: падушка пухлая, пухлы снег (брасл., в.-дзв., там жа), с. 251
Пухля́к (рuchlák) ‘тоўсты, пухлы чалавек’ (Варл.), ‘той, хто мае наліты ад нездароўя твар’ (Нас.), ‘азызлы чалавек’ (ТС, ельск., рэч., Мат. Гом.), ‘падасінавік’ (дзятл., Сцяшк. Сл.), ‘падбярозавік’ (шчуч., Нар. лекс.). с. 251
Пухна́ч ‘тоўсты, пульхны чалавек’, ‘мякіннік, хто харчуецца пушным хлебам’ (Нас.), пухна́цік ‘пра поўнага, пухлага, пушыстага’ (слонім., Роднае слова, 2001, 5, 89). с. 251
Пухне́ць ‘пышэць, раз`ядацца’ (слонім., Роднае слова, 2001, 5, 89). с. 251
Пухно́ ‘пушны хлеб’ (Нас.). с. 251
Пу́хнуць1 ‘распухаць, разбухаць’ (ТСБМ, Гарэц., Шат., Сл. ПЗБ, ТС), ‘апухаць’: пухнуць людзі ад голаду (Сержп.), по́хнуць ‘тс’: шчыка похніць (дрыс., Хрэст. дыял.); с. 251
Пу́хнуць2 ‘многа спаць, дрыхнуць’ (ТС; ушац., Нар. лекс.; уздз., Жд. 3; светлаг., Мат. Гом.), ‘спаць без просыпу’ (Ян.), с. 252
Пу́хны ‘пышны’: пухныя пончкі (гродз., Сл. ПЗБ). с. 252
Пухны́р ‘паўнатвары чалавек’ (Шат.). Да пу́хнуць ‘распухаць, разбухаць’; сюды ж, відаць, і другаснае пухны́р ‘пухір’ (карэліц., Нар. лекс.). Гл. пухны. с. 252
Пухня́к (пухніэк) ‘падбярозавік’ (беласт., Ніва, 1979, 28 кастр.). с. 252
Пухо́вы1 ‘зроблены з пуху’ (ТСБМ, Бяльк.). с. 252
Пухо́вы2 ‘неправеяны, неачышчаны, з мякінай’: пуховая мука, хлеб пуховы (Арх. Федар., Жд. 2), с. 252
Пухо́ны ‘пухлы, пышны (пра хлеб, булкі, аладкі)’ (Шат.; бярэз., Сл. ПЗБ), пуха́ны ‘тс’: пуханы хлеп у дзірачках (віл., Сл. ПЗБ). с. 252
Пухо́ўка ‘рагоз, катах рагозу’ (Нас.; дзісн., Жыв. сл.; Кіс.; Гарэц.), ‘порхаўка’ (Нас., Бяльк.). с. 252
Пухтава́ць (пухтоваць) ‘валіць (пра дым)’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 253
Пу́хці ‘пухнуць’ (Шат.). Гл. пухнуць. с. 253
Пухць — выклічнік ‘бух’ (шальч., Сл. ПЗБ), сюды ж пухчэ́ць, пухце́ць ‘брадзіць; бурчаць’ (в.-дзв., паст., рас., Сл. ПЗБ). с. 253
Пу́хця (пухтя) ‘той, хто надзьмуў шчокі’ (кобр., Нар. лекс.), с. 253
Пуц1 ‘сякера з доўгім тапарышчам; калун’ (ЛА, 2; ТС; Сл. Брэс.; Янк. 1; петрык., Шатал.; слуц., Нар. словатв.; ПСл; Нар. Гом., Сл. ПЗБ), пуцо́ ‘тс’ (Сл. ПЗБ), пуц ‘сякера з малым тапарышчам’ (Сцяшк. Сл.). с. 253
Пуц2 ‘тугадум’ (клец., Нар. лекс.), ‘глупства (са зладзейскага жаргону)’ (Полымя, 2001, 6, 204). с. 253
Пуц3 ‘ногаць’ (карэліц., Шат.). с. 253
Пуц4 — выклічнік для імітацыі лёгкага падзення (Нас.), прысядання: я лаўлю курыцу, а яна пуц — і села (ЭШ), раптоўнага спынення: пуц — ды стаў конь (Шат.), сюды ж пу́цнуць ‘упасці’: пуцнуло яблоко (Нас.), ‘упасці ад стомы, зваліцца’ (слонім., Жыв. НС). с. 253
Пу́ца ‘морда, пыса’ (Ян.), ‘твар з поўнымі шчокамі’ (шчуч., 3 нар. сл.), пу́цы ‘шчокі’: набіваць пуцы (астрав., Сл. ПЗБ; шчуч., Даніл. Сл.), пу́цка ‘шчака, шчочка’ (Сцяшк. Сл.; маладз., Янк. Мат.; мядз., Жд. 3), пу́цкі ‘адутлаватыя шчокі’ (Мядзв.), ‘ружовыя плямы на твары’ (ЛА, 3; навагр., Нар. сл.); ‘губы’: надуць пуцкі (рас., Сл. ПЗБ), ‘костачкі пальцаў’ (шчуч., там жа), пу́цькі ‘тс’ (дзятл., там жа), пу́цкаць ‘размазваць па твары’ (Цых.); пу́цкала ‘мурза’ (дзятл., Сл. ПЗБ), пуца́йла ‘таўстаморды чалавек’ (Нас.), сюды ж пуца́ты ‘мардаты, паўнашчокі’ (шчуч., 3 нар. сл.; драг., Нар. лекс.; шальч., Сл. ПЗБ), пуцава́ты ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), пуцкава́ты (пуцковатый) ‘з адутлаватымі шчокамі’ (Мядзв.), пуцкува́ты ‘з вялікімі губамі’ (полац., Нар. лекс.), пуцукава́ты (пуцуковатый) ‘таўставаты, мускулісты’ (Нас.); с. 254
Пуцава́ць1 ‘прагна есці’ (гродз., Жыв. НС), пуцова́ць ‘злавацца’ (жытк., там жа). с. 254
Пуцава́ць2 (пуцэва́ць) ‘абчэсваць бярвенні’ (ПСл). с. 255
Пу́цак ‘таўсцяк’, памянш. пу́цачак (пу́цочек) ‘поўненькае, тоўсценькае дзіця’ (Нас.), с. 255
Пуца́к ‘пацук’ (віц., беш., Нар. сл.; в.-дзв., рас., Сл. ПЗБ; ЛА, 1), пуцу́к ‘тс’ (глыб., ЛА, 1). с. 255
Пуцалава́ты ‘круглатвары, з тоўстым, шырокім тварам’ (Скарбы, Чэрн.), ‘з адвіслымі шчокамі’ (слонім., Нар. лекс ), пу́цалаваты ‘мардаты’ (Сцяц.), пуцалава́ценькі ‘пухленькі’ (астрав., Сл. ПЗБ), с. 255
Пуцга́н ‘пузаты’ (Стома-Сініца). Гл. пузган ‘тс’. с. 255
Пуце́ль ‘кісель на малацэ’ (жлоб., Мат. Гом.). с. 255
Пуцёвы ‘добры, спагадлівы’ (ст.-дар., Жыв. НС), пуця́шчы ‘добры’ (карм., Мат. Гом.). Да пуць ‘лад, парадак’ (гл.). с. 255
Пу́цікі ‘пацёкі, рагі (поту, слёз, дажджу і пад.)’ (Бяльк., Шымк. Собр., Касп.; рас., Шатал.; круп., шуміл., Сл. ПЗБ; ЛА, 3), ‘ледзяшы’ (ЛА, 3; ушац., Нар. лекс.). с. 255
Пуці́на1 ‘сцежка’ (Жд. 1), с. 255
Пуці́на2 ‘каліна; ягады каліны’ (навагр., шчуч., Сл. ПЗБ; лід., Сцяшк. Сл.), памянш. пуці́нка (Сл. ПЗБ). с. 255
Пуці́нка ‘сорт яблыні, якая дае зялёныя кісла-салодкія яблыкі, і яе плады’ (ТСБМ; жлоб., б.-каш., нараўл., лоеў., Мат. Гом.), пуці́нька ‘тое, што і пепін’ (Мат. Гом.), путі́мка ‘сорт яблыкаў’ (Сіг.), с. 255
Пуці́ў (пуці́ў) ‘адзінка меры каля сямі кілаграм’ (малар., Нар. лекс.). с. 256
Пу́ціць ‘прыводзіць у парадак’ (бялын., Мат. Гом.). Да пуць ‘лад, парадак’. с. 256
Пу́цкала ‘мурза, бруднюха’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 256
Пу́цкела ‘перапёлка’ (воран., Шатал.). с. 256
Пуцня́ ‘пук, вязка (пянькі, лык, ільну)’ (Нас., Мядзв.), ‘старая мера льну, роўная 12 кг’ (іўеў., Сл. ПЗБ), пуце́нька, памянш. ад путня ‘скрутак лазовай кары’ (ТС), пуцэ́нька ‘пучок лык, дзесяць лык’ (Бяльк.), ‘пучок змятай пянькі’ (Нас.), пуцэ́нічкі ‘пучкі’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 256
Пуцо́к ‘реnis’ (КСТ). с. 256
Пуцо́ліць ‘прагна есці’ (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 257
Пуцу́к ‘таўстатвары чалавек; пацук’ (Нас.; в.-дзв., глыб., Сл. ПЗБ). с. 257
Пуццё ‘толк, карысць’ (Ян.), ‘дабро’ (Бяльк.), ‘толк, лад’; ‘балаўнік’ (Юрч. Фраз. 1), с. 257
Пуць1 ‘дарога, шлях’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Сл. ПЗБ), ‘чыгунка’ (Жд. 1, Сл. ПЗБ)’, ‘пуцявіна, пуціна, жыццёвы шлях’ (ТС, Сл. ПЗБ), а таксама пуць, ж. р. пуця́ (Янк. 2, Сл. ПЗБ), с. 257
Пуць2 ‘лад, парадак, мера’ (Нас.), ‘толк, розум’ (Ян.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘памяць’ (паст., шальч., шчуч., Сл. ПЗБ), ‘дабро’: ні будзіць зь цібе пуці (Бяльк.), сюды ж пуця́чы ‘варты, каштоўны, добры’ (Бяльк., Ян.), пу́тны ‘талковы’ (гл.), с. 257
Пуць-пуць — выклічнік для падзывання курэй (Сцяц., Дразд.; швянч., Сл. ПЗБ), путь-путь ‘тс’ (Сл. Брэс.; пін., Шатал.), пу́тю-путь-пу́тька ‘тс’ (пін., Нар. лекс.), с. 257
Пуцэ́лцал ‘шавецкая прылада для навядзення на рантах і абцасах глянцу’ (Скарбы). с. 258
Пуцэ́нька ‘пучок лык, пянькі’ (Нас., Бяльк.). Гл. пуцня. с. 258
*Пу́ця1 дзіц. пу́тя ‘курыца’ (Клім.), пу́тачка ‘курачка’ (барыс., LКК, 17, 187), пу́ценькі ‘кураняткі’ (Сцяц.), с. 258
*Пу́ця2, пу́тя ‘сunnus’ (драг., БЛ, 17, 67), с. 258
Пу́чка1 ‘костачка, сустаў на пальцы’ (Сцяц., ЛА, 3; брагін., Шатал.; лід., свісл., іўеў., беласт., Сл. ПЗБ; слонім., Нар. лекс.), ‘костачка на ступні нагі’ (Жд. 2), ‘кончык, падушачка на пальцы’ (ТС; шчуч., свісл., лях., Сл. ПЗБ, Сцяшк., ПСл, Мат. Гом.), ‘невялікая колькасць чаго-небудзь, узятая кончыкамі пальцаў, шчопаць’ (лун., Шатал.; ТС; жытк., нараўл., Мат. Гом.), ‘скула на твары; ружовыя месцы на шчацэ’ (ЛА, 3; барыс., віл., Сл. ПЗБ; Сцяшк.), пу́чкі ‘пальцы на руках’ (Растарг.), с. 258
Пу́чка2 ‘пятка яйца’ (ЛА, 1; астрав., Сл. ПЗБ). с. 259
Пу́чка3 ‘бурачнік, баршчэўнік без лісця — сцяблінка’ (Мар. дыс.), с. 259
Пучо́к1 ‘лытка’ (ЛА, 3). с. 259
Пучо́к2 ‘верацяно пражы’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 259
Пучо́к3 ‘сноп сцяблоў (ільну, канапель і інш.); мера канопляў’ (Яшк. Мясц.; Сл. ПЗБ), сюды ж пучкі́ ‘паплаўкі, зробленыя з бізунніку і прыстасаваныя для плавання на іх’ (Янк. 1). с. 259
Пучо́к4 ‘драўляная або металічная падстаўка ў падсядзёлку’ (Касп.; рагач., Сл. ПЗБ), пучкі́ ‘падсядзёлак’ (Янк. 1). Да пук ‘выступ’. с. 259
Пучо́к5: шляхтичей крестьяне зовутъ пучками, если они живут на одзиночцы (віц., Шн. 3), с. 259
Пучы́на ‘ўздухавіна, крынічная мясціна’ (гарад., Нар. лекс.). с. 259
Пучы́нкі ‘калматка, Filago arvensis L.’ (Кіс.). Да пук ‘пупышка (на сцябле)’, с. 260
Пу́чыць ‘раздуваць, уздымаць’ (ТСБМ), пу́чыцца ‘ўздувацца, узнімацца ўгору’, с. 260
Пучэ́лька ‘невялікая звязка тытуню’ (ПСл). Да пучо́к, пук ‘вязка, сноп’, с. 260
Пу́шка1 ‘пятка яйца’ (Нас.; ЛА, 1; смарг., ігн., лудз., в.-дзв., Сл. ПЗБ; б.-каш., Мат. Гом.). с. 260
Пу́шка2 ‘кончык пальца, мякіш’ (ТС; петрык., Шатал.; пухав., 3 нар. сл.; мазыр., карм., ельск., Мат. Гом., ПСл), ‘сустаў пальца, костачка, знешняя паверхня суставаў пальца’ (хойн., Шатал.; слуц., Нар. словатв.; слуц., Жыв. сл.; ст.-дар., асіп., Сл. ПЗБ; Некр.; Сержп. Грам., светлаг., Мат. Гом.), сюды ж і пу́шка ‘лытка’ (ЛА, 3), ‘таўстуха’ (івац., Жыв. НС), ‘шчопаць’ (ТС). с. 260
Пу́шка3 ‘каробка, скрыначка’ (ТСБМ; Мядзв.; Шат.; Некр.; Бяльк.; Ян.; брагін., Нар. словатв.; Сл. Брэс.; пін.,. Нар. лекс.; Янк. 1.; Мат. Гом.), ‘вытачаны з дрэва невялікі кубел з накрыўкай для захавання дробных рэчаў’ (Нас.), ‘збанок, гаршчок з вузкім горлам’ (кобр., Сіг.; малар., Сл. Брэс.), ‘шклянка’: пушка гарэлкі (брагін., Мат. Гом.), с. 261
Пу́шка4 ‘гармата’ (ТСБМ, Янк. 1): зробіў скрыпочку і сталяную пушку (гродз., Шн. 2), с. 261
Пу́шкаць ‘ласкатаць’ (ПСл.). с. 262
Пушны́1, пушо́н ‘з прымессю мякіны, вотруб`я’ (ТСБМ, Ян., Малч.): кыли хлѣбушка пушонъ — могу выпылаць (маг., Шн.), пу́шны (пушный) ‘тс’ (Нас.), сюды ж пушно́, пухно́ ‘мякіна’ (Нас.). с. 262
Пу́шны2 ‘пульхны, мяккі; смачны’ (Бяльк., ТС), пушны́ ‘тс’: пушныя бліны (ашм., пухав., Сл. ПЗБ), пуша́ны ‘тс’ (віл., там жа), рušánу ‘мяккі, дзіркаваты; угноены, апрацаваны’: пушаная зімля (Варл.), сюды ж пушно́ ‘пульхнае дзіця’ (Бяльк.). Да пушы́ць ‘надуваць, рабіць пульхным, пышным’. с. 262
Пуштэ́нт ‘камень, якім націраюць боты для глянцу’ (Бяльк.). с. 262
Пу́шча ‘густы, непраходны лес; нетры’ (ТСБМ, ТС, Шат., Бяльк., Гарэц., Др.-Падб., Мядзв., Яруш.), ‘пусташ, бязлюднае месца’ (ЛА, 2), ‘зараслі ў забалочанай мясцовасці’ (валож., ЛА, 1), пу́шча-драму́шча ‘дзікі лес, пра які гаворыцца ў беларускіх казках’ (Мядзв.), с. 262
Пушча́ць ‘пускаць’ (Шат., Бяльк.), ‘браць кватарантаў; кідаць’ (Сл. ПЗБ), ‘раставаць’: снег пушчае (дзятл., там жа), с. 262
Пу́шчы (пущи, пущій) ‘горшы’ (Нас.; дзісн., Рам. 8; Дэмб., Растарг.), ‘горш’ (Нас.), пушчэ́й ‘мацней’ (Нас.), пу́шчэ ‘мацней, больш’ (Кос., Растарг.), пушчэ́йшы ‘горшы’ (Сл. рэг. лекс.), рuščejšу ‘трохі горшы’ (Варл.), пу́шчыць ‘рабіцца горшым’ (Нас.), пушчэ́ць ‘мацнець, узмацняцца’ (Нас.), ‘худзець’ (віл., Сл. ПЗБ); с. 262
Пушчы́ны ‘смецце, амецце’ (ТС). Да пусты́ ‘непатрэбны, дрэнны’. с. 263
Пушы́ць1 ‘раздуваць, надуваць’ (Арх. Федар.; мсцісл., 3 нар. сл.; Шымк. Собр.; Шат.; Янк. 1; Некр.; ТС), ‘брадзіць’ (Жд. 1), ‘пучыць’ (Сцяц.), пу́шыць ‘апухаць, рабіць пухлым’ (Ян., ПСл), ‘веяць’ (паст., Сл. ПЗБ), с. 263
Пушы́ць2 ‘рабіць пушыстым; абсыпаць пухам’; перан. ‘моцна лаяць, распякаць’ (ТСБМ, ТС, Юрч.). Да пух (гл.), с. 263
Пфэ — выклічнік, які перадае агіду, няпрыязь, абурэнне: мы проціў его — пфэ! (Сержп.). Гл. фэ ‘тс’. с. 263
Пхаць ‘піхаць, штурхаць’ (ТСБМ, Нас., ТС, Бес., Шат., Гарэц.), ‘напіхваць’ (Нас.; воран., Сл. ПЗБ), пха́цца (пхацьца) ‘штурхацца, ціснуцца’ (Нас.; лоеў., Мат. Гом.; іўеў., Сл. ПЗБ), ‘павольна ехаць’ (клец., Жыв. сл.), сюды ж пхну́ць, пхну́цца ‘штурхануць; павольна ехаць’ (ТС, Сл. ПЗБ, Гарэц., Мат. Гом.), а так- сама пхену́ць ‘штурхануць, піхануць’ (ТС), пхану́ць ‘тс’ (брагін., Мат. Гом.). Гл. піхаць. с. 263
Пхі́мкаць ‘румзаць, хныкаць’: пхі́мкае дзіця (ТС; слонім., Нар. словатв.), пхы́нькаты ‘тс’ (пін., Нар. лекс.), с. 263
Пцель ‘струхнелыя, напаўгнілыя дровы, якія тлеюць пры гарэнні’, пце́лы ‘струхнелы, напаўзгнілы (пра лесаматэрыялы)’, пцець ‘гніць, трухлець’ (Нік. Оч.). Гл. псель. с. 263
Пча́йка, варыянты пша́йка, ша́йка, ча́йка ‘страказа’ (брагін., Нар. словатв.; ЛА, 1). с. 264
Пчала́ ‘пчала’ (ТСБМ, ЛА, 1; паст., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ, Бяльк.), пчола́ ‘тс’ (ТС), пшчала́ ‘тс’ (ЛА, 1; воран., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ), пшчола́ ‘тс’ (ЛА, 1; Бес.), пшчо́ла ‘тс’ (іўеў., 3 нар. сл., Сл. ПЗБ), пшчо́лка ‘чмель’ (трак., Сл. ПЗБ), ласк. пчы́лка ‘пчолка’ (Дразд.), пшча́лка ‘тс’ (воран., Шатал.), с. 264
Пшак ‘гаспадарчы нож’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 264
Пшані́ца ‘пшаніца, ярыца, Тriticum aestivum L.’ (ТСБМ, Кіс., Сл. ПЗБ), ‘пшаніца звычайная, Тriticum vulgare Vill.’ (Шат.), пшэні́ца ‘пшаніца’ (ТС; вільн., Сл. ПЗБ), пшанэ́ця ‘тс’ (кам., Сл. ПЗБ), пышані́ца ‘тс’ (Бяльк.), пшані́чка (рszeníczkа) ‘кукуруза’ (Пятк. 1), с. 264
Пшано́ ‘вымалачанае проса’ (Шымкевіч, Покажчик), ‘прасяныя крупы’ (Воўк-Лев., Татарк.), пшоно́ ‘тс’ (ТС), ж. р. пшана ‘проса (?)’: jak nа роlі рszanú раżnu (Федар. 6, 188); ‘пшаніца (?)’: кормиця вы ихъ ярой пшеной (смал., Шн. 2, 524), пшо́нка ‘проса (?)’: за рѣченкою пшенку жну (гродз., Крачк.), ‘каша з проса’ (хойн., Мат. Гом.), пшы́нка ‘прасяныя крупы’ (жлоб., там жа), пшанча́нка ‘проса’ (Ян.), сюды ж пшо́нка ‘пшанічная салома’ (Сцяшк. Сл.), пшо́ны, пшо́нны, пшэ́ны, пшэ́нны ‘пшанічны’ (Сл. ПЗБ), пшэ́нный ‘тс’ (Бяльк.), пшо́нны ‘тс’ (Сцяц.), пшано́вы ‘прасяны’ (шкл., Мат. Маг.), пшаня́ны ‘тс’ (жытк., добр., ельск., Мат. Гом.), пшоня́ны ‘тс’ (ТС), пшэня́ны ‘тс’ (ПСл), с. 265
Пшык — выклічнік для перадачы інтэнсіўнага згарання (Шымк. Собр.), імітуе гукавы эфект ад запаленага пораху, гарачага жалеза, апушчанага ў ваду; выпусканне газаў (Нас.): зрабіў пшык (Сержп.), ‘нічога, пустата’ (ТСБМ, Сцяшк.), пшы́каць ‘рабіць успышку порахам; ціха выпускаць газы’ (Нас.), пшы́чыць ‘сіпець (пра гадзюку)’ (ЛА, 1), сюды ж пшы́каўка ‘порхаўка’ (ЛА, 1; смарг., Сл. ПЗБ). с. 265
Пшы́кі ‘іголкі хвоі’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 265
Пшэні́чка (рszeníczkа) ‘кукуруза’ (Пятк.). Да пшані́ца, пшано́ (гл.), с. 265
Пшэ-пшэ — выгукі, якімі падзываюць кароў (ТС), авечак (ДАБМ, камент., 896), пшэ́йка ‘падзыўное слова для кароў; ласк. кароўка’ (ТС, Маш.; жытк., ельск., петрык., Мат. Гом.). с. 265
Пыж1 ‘драўляная затычка для круглай адтуліны’ (Нас.), ‘кавалачак дрэва, які закладваецца ў вугал зруба пры спалучэнні бярвенняў’ (жабін., Нар. сл.), пыжч ‘тс’ (кам., там жа), пыж ‘калок, якім прымацоўваецца ярмо да дышля воза або саней’ (Бес.), ‘невялікі драўляны шар або абрубак ад палкі (пры гульні “ў пыжа”)’ (Нас.; БНТ, Гульні), ‘затычка з лямцу, шэрсці або картону ў патроне для паляўнічай стрэльбы’ (ТСБМ), ‘малеча, карапуз’ (Бяльк.), мн. л. пыжэ́ ‘стрыжні птушыных пер`яў’ (карэліц., Сл. ПЗБ), ‘бутоны’ (навагр., Жыв. сл.), пы́жык ‘кароценькая затычка; тоўсценькае дзіця’ (Нас.), ‘тоўсты блін з кіслага цеста; булачка’ (рас., Шатал.; шальч., Сл. ПЗБ), ‘хлопчык, які слаба расце, малы’ (Бяльк.), с. 266
*Пыж2, пуж ‘гарнастай’, памянш. пы́жык: раншы дорогі буў пыжык (ТС), пы́жык ‘паўночны алень ва ўзросце да двух месяцаў, а таксама футра з яго’ (ТСБМ). с. 266
Пы́жма ‘крываўнік’ (Мат. Гом.). Гл. піжма. с. 267
Пы́жня ‘падпрыпечак’ (ашм., Сцяшк. Сл.). с. 267
Пы́жыцца (пыжицьца) ‘надувацца ад фанабэрыі’ (Нас.), ‘напружвацца, дбаць’ (ваўк., Сцяшк. Сл.), с. 267
Пы́згры ‘мыса, пярэдняя частка галавы ў коней, кароў і інш.’ (глыб., Жыв. св.). с. 267
Пы́зі ‘нюні’, пы́зя ‘плакса’ (Клім.), с. 267
Пы́зы ‘бульбяныя клёцкі з мясам’ (Скарбы), пы́за (рýzа) ‘страва даўніх часоў, прыгатаваная з канаплянага малака’ (Варл.), пэ́за ‘булачка, начыненая салам’ (Нас.), с. 267
Пы́ка ‘твар; морда, пыса’ (Нас., Ян., Растарг.): у саба́кі чорна пыка (Сцяшк.), пы́кі экспр. ‘губы’ (Сл. Брэс.), сюды ж пы́ктарацца ‘тыкаць мордай’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 268
Пы́каць ‘пукаць губамі, курыць люльку, запінацца пры размове ці чытанні’ (Нас., Шат., Гарэц., Др.-Падб., Варл.), ‘гаварыць невыразна, неразборліва’ (ТСБМ, Ян., Сл. ПЗБ), ‘марудна рабіць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), пы́кнуць ‘пікнуць’ (Яруш.), пык, пык-мык — імітуе плямканне губамі, заіканне, курэнне (Нас.; мсцісл., Нар. лекс., Растарг.), пэк-мэк ‘тс’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), пыкі ‘ціхая, патайная размова’ (Нас.), пыклі́вы, пуклі́вы ‘марудны’ (паст., в.-дзв., рас., Сл. ПЗБ). с. 268
Пыл ‘найдрабнейшыя часцінкі ў паветры і на паверхні’ (ТСБМ, Нас., Ян., Шат., Кос., Растарг., Бяльк., Гарэц., Мал.), пул ‘тс’ (ТС; люб., Сл. ПЗБ), пыл ‘лёгкія адходы пры веянні’ (Нас.), пыл, пэл ‘пушок, што адлятае пры тканні’ (Уладз.), ‘жар, раздражненне’: в пылу сказавъ (Нас.), с. 268
Пыла́ць ‘гарэць полымем’: дровы пылаюць у печы (Некр.). с. 268
Пыль-пыль, пы́лі-пы́лі — падзыўныя словы для куранят (Мядзв., Шымк. Собр., Гарэц., Шат., Жд. 1, Янк. 2, Мат. Маг., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), ‘падзыўныя словы для качак, качанят і гусянят’ (беласт., Ніва, 1980, 14 вер.), пы́ля ‘тс’ (там жа), пы́люш ‘вокліч, якім адганяюць курэй’ (клім., Мат. Маг.), пыляня́ ‘кураня’ (Шпіл.), пы́лька ‘тс’ (Шат.; петрык., Мат. Гом.), пыля́ты ‘кураняты’ (Мат. Маг.), с. 268
Пы́льхаўка ‘грыб порхаўка’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 269
Пылю́шнік ‘расліна Тhalictrum L.’. с. 269
Пы́ля ‘каля, побач’ (Бес.), с. 269
Пыля́ць1 ‘кідаць з сілай, біць’ (навагр., Жыв. НС; глыб., Наша ніва, 2001, 24 вер.), пыльну́ць ‘ударыць’ (паст., Сл. ПЗБ, Шат.), ‘кінуцца, хутка пабегчы’ (бераст., Сцяшк. Сл.; Шат.). с. 269
Пы́ні ‘маўляў, моў’ (Яруш., Гарэц., Бяльк.), выклічнік (націск залежыць ад папярэдняга слова) ‘та, вось, моў’: я пыни не таковскій; ‘прыяцель, вашэць’: тобе, пыни, можно гето сказаць (Нас.). с. 269
Пыні́ць ‘хутка нешта рабіць, чыніць’: жнеі пы́няць жыта (ашм., Стан.), ‘рабіць усё неабходнае па гаспадарцы, даглядаць’ (ТСБМ, Жд. 1, Сцяшк. Сл.), ‘знаходзіцца, праводзіць час’ (Сцяшк.), ‘затрымліваць, перашкаджаць’ (Яруш.), ‘збіраць ягады, грыбы’ (Яўс.), пыні́цца ‘ўпраўляцца па гаспадарцы’ (ТСБМ), ‘знаходзіцца’ (карэл., Сцяшк. Сл.). с. 270
Пыня́лка ‘кіёк для пераймання кацёлкі (у гульні)’ (Шат.), с. 270
Пы́па дзіц. ‘вада’ (Клім.). с. 270
Пы́пець ‘ціпун, нарасць на языку ў курэй’ (Шымк. Собр.), пы́пец ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ), пы́паць (пы́поць) ‘тс’ (Нас.), рýрес́ ‘любая нарасць, вырастак на целе чалавека; чырвоныя вырасты на дзюбе індыка; хвароба языка ў хатніх птушак’ (Чач.), пы́пыць ‘птушыны страўнік’ (іван., Жыв. НС), пи́путь ‘ціпун’ (Растарг.), памянш. пы́пцік ‘выступ’ (Лёсік), с. 270
Пы́пкаць ‘заікацца’ (Нас.), пы́пка ‘панурысты чалавек’ (там жа). с. 271
Пы́пла1 ‘цяльпук, непаваротлівы, павольны ў дзеянні чалавек’ (Бяльк.), ‘няўмека’ (Юрч.), пы́пля ‘маруда, нерашучы чалавек’ (Нас.). с. 271
Пы́пла2 (пы́пло) ‘ціпун у птушак’ (Нас.). Да пы́пець (гл.), с. 271
Пы́пліць ‘марудзіць, марудна прымацца за справу’ (Нас.), ‘марудна рабіць’ (Шымк. Собр.), пы́пліцца ‘марудзіць’ (Бяльк.), сюды ж пе́пліць ‘тс’, пе́плецца ‘паволі рабіць’, піплі́вы ‘карпатлівы, нудны (пра работу)’: ва́ша такая піплівая работа, піша і піша (ашм., LКК, 16, 186). с. 271
Пы́пніць ‘запінацца, гаварыць з перапынкамі; рабіць нядбала, абы-як’ (вілен., Нас.), ‘рабіць павольна, марудна, неахайна’ (Чач.: “używany w Litwie w polszczyźnie”), ‘няўмела прасці’ (пруж., Сл. ПЗБ), пы́пніцца ‘рабіць вельмі марудна’ (клец., Жыв. сл.). с. 272
Пы́пскаць ‘курыць’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 272
Пы́пці ‘кіпці, вялікія кіпцюры’ (Бяльк.), пы́пти ‘пальцы на руках’ (Растарг.). с. 272
Пыр1 (пыръ) ‘вецер’ (Шпіл., у прыпісцы): чы пыр, чы негода, чы будзеш заўтра пагода? (Нік. Посл), с. 272
Пыр2 — гукаперайманне, імітацыя ўзлёту, палёту: пыр-пыр ‘пырх’ (шальч., Сл. ПЗБ), ‘пра ўзмахванні крылцамі птушкі’ (Шат.), пы́ркаць ‘паддятаць, скакаць’ (пух., 3 нар. сл.; ашм. Стан.), ‘парушыць’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 273
Пыр-пыр ‘падзыўныя словы для курэй’ (Гарэц.), пырь-пырь ‘тс’ (Нас., мсцісл., 3 нар. сл.; Растарг.), пы́ра-пы́ра ‘тс’ (Растарг.), пы́ря, пы́рка ласк. ‘назва курыцы’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб.), ‘нейкая птушка, магчыма, чыранка’ (Турска ў Федар. 7), с. 273
Пы́раць: пыраць бялізну пранікам ‘праць бялізну пры дапамозе прача’ (Мат. Гродз.). с. 273
Пыра́ць ‘пароць, тыкаць, калоць’ (Сяржп.), пырну́ць ‘біць чым-небудзь вострым’ (ТСБМ, Сержп.), пырну́тэ ‘парнуць, ткнуць, кальнуць’ (драг., Нар. лекс.), с. 273
Пы́ргаць ‘скакаць’ (Жд. 2), с. 273
Пы́рка ‘кукіш’: дай яму пырку (шальч., Сл. ПЗБ). с. 274
Пы́рнік1 ‘расліна Аgropyron Gaertn.’ (Нас., Гарэц., Кіс., Бяльк., Мат. Гом., Воўк.-Лев., Татарк.), ‘расліна Тriticum repens L.’ (Мядзв., Шат.), ‘расліна ажыка, Luzula pilosa (L.) Wild.’ (маг., Кіс.), ‘пустазелле, метлюжок’ (Сцяшк.), ‘род мнагалетніх раслін сямейства злакавых, пустазелле’ (ТСБМ; дзісн., Жыв. сл.; Сл. ПЗБ), пы́рай ‘тс’ (Янк. 1, Сцяшк., Скарбы), пырэ́й ‘тс’ (Сцяц., Ян.; ЛА, 1; Сл. Брэс., Мат. Гом.), пыра́й ‘тс’ (Мат. Гом.), пу́рэй ‘тс’ (ТС; ЛА, 1), пірэ́й ‘тс’ (Бес., ПСл), пы́рава ‘тс’ (ЛА, 1), пыраві́ца (лід., карэл., Сл. ПЗБ), пы́раў ‘тс’ (любч., Нар. словатв.), пыр`як ‘пырай паўзучы, Аgropyron Gaertn. repens Р.В.’, пы́рын ‘тс’ (навагр., Жыв. сл.), зборн. пу́р`е, пур`ё ‘пустазелле’ (ТС; свісл., Шатал.; Янк. 2), пурі́на ‘адно сцябло пырніку’, с. 274
Пы́рнік2 ‘аладка з тварагом’ (лід., Сцяшк. Сл.). с. 274
Пы́рса ‘пілавінне, апілкі’ (шчуч., Сл. ПЗБ; парыц., Янк. Мат.; б.-каш., жлоб., Мат. Гом.), с. 275
Пы́рскаць ‘крапіць’ (Нас., Шымк. Собр., ТСБМ, Шат., Бяльк.; брасл., Сл. ПЗБ; ашм., Стан.; Растарг.), ‘гаварыць з запалам’ (Жд. 2), ‘пырхаць, ціха смяяцца’ (Жд. 3), пы́рскацца ‘задавацца’ (смарг., Сл. ПЗБ), пы́рскнуць ‘пакрапіць’ (Шат.), ‘кінуцца’ (шальч., Сл. ПЗБ), выклічнік пырсь (Нас.; мсцісл., Нар. лекс.), пы́рскі ‘дробныя кроплі вады’ (ТСБМ, Варл., Шат., Бяльк., Стан.), пырсклівы ‘гультаяваты’ (смарг., Сл. ПЗБ), пыршча́ць ‘імжэць (пра дождж)’ (Шат.), с. 275
Пы́рта груб. ‘нос’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 275
Пы́рхаць ‘пералятаць з месца на месца; з шумам выпускаць паветра’ (ТСБМ; Нас.; Шымк. Собр.; Шат.; Гарэц., шальч., Сл. ПЗБ), пы́рхнуць (Федар. 1; Сержп.) ‘пырскаць, крапіць, імжаць’: пырхае дошч (ашм., Сл. ПЗБ), выкл. пы́рх (пырьх) (ЭШ; мсцісл., Нар. лекс.), пырхун ‘хто фыркае, пакашлівае’ (Шымк. Собр.), с. 276
Пыршча́ць ‘імжаць (пра дождж)’ (чэрв., Сл. ПЗБ), сюды ж, відаць, і пыршчэ́ць ‘блішчаць’ (слонім., Сцяшк. Сл.). Да пырскаць (гл.). с. 276
*Пыры́ца, пыры́ця ‘страказа’ (Сіг.), с. 276
Пы́рыць (пы́риць) ‘распіраць, пучыць’ (Нас.), пы́рыцца ‘надувацца, растапырваць пер`е; пышна апранацца’ (Нас.), пы́ріць ‘турбаваць, не даваць спакою’ (Бяльк.), с. 276
Пы́са ‘ніжняя частка галавы жывёліны (з губамі і ноздрамі)’; груб. ‘твар’ (ТСБМ, Сцяшк.), ‘мыса ў каровы, цяляці’ (ЛА, 1; Бяльк., Мат. Гом.), ‘храпа ў каня’ (ЛА, 1; Бяльк.), ‘морда’ (Некр., Ян., Растарг.), пы́сы ‘канец морды з губамі’ (Шат.; чэрв., Сл. ПЗБ), с. 277
Пы́сы ‘нявымалачаныя каласы’ (чэрв., Нар. лекс.), пы́сікі ‘асцюкі’ (барыс., Сл. ПЗБ). с. 277
Пы́сак ‘морда, мыса ў каровы’ (ЛА, 1; паст., ігн., шальч., Сл. ПЗБ), пы́скі ‘тс’ (віл., зэльв., там жа; Сцяц., Варл.; Сержп., ЛА, 1), пы́сак ‘дзюба’ (швянч., Сл. ПЗБ), пы́ска ‘вісок са шчакою; поўха’ (Нас.), пы́ські ‘шчокі, шчочкі’ (Мал.), пыск ‘морда ў рагатай жывёлы’ (ашм., дзісн., Стан.; ЛА, 1), ‘пашча звера’ (Сцяшк. Сл.), груб. ‘рот, вусны’ (Скарбы, Даніл. Сл.), ‘скроні, твар; вісок са шчакою’ (Нас., Бес.), с. 277
Пы́таль (пытэль) ‘машына для апрацоўкі зерня’: пшеницу ободрали на пытэль (Нас.), ‘пытля, вальцы, вальцавы млын’ (лун., Шатал.; чэрв., астрав., беласт., Сл. ПЗБ; Нар. лекс.; Мат. Гом.), ‘лепшага гатунку мука з папярэдне ачышчанага зерня’ (Шат.), пытль ‘тс’ (Касп.), пы́цель ‘вальцы, вальцавы млын; вальцаваная мука’ (ТСБМ), сюды ж пытлява́ць ‘дробна размолваць і прасейваць зерне’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ), пытлёўка ‘пытляваная мука’ (Шат., Мат. Маг., Сл. ПЗБ), путлёўка ‘тс’ (ТС), даць пы́тлю ‘даць наганяй, вылаяць, пабіць’ (Янк. БФ.; люб., Жыв. НС), пы́цялям ‘вельмі хутка’ (навагр., Жыв. НС). с. 278
Пыта́льнік ‘знак прыпынку пры запытанні’ (Гарэц., Др.-Падб., ТСБМ). с. 278
Пыта́нне ‘запытанне, дапытванне’: безъ пытання прызнався (Нас.). с. 278
Пыта́ць ‘звяртацца з пытаннямі; прасіць дазволу’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Нас., Шат., Сл. ПЗБ, Растарг., Мал.), пыта́цца ‘тс’ (ТСБМ, Нас., Мядзв., Гарэц., Чуд.; Воўк.-Лев., Татарк.; Сл. ПЗБ), пута́ць ‘тс’ (маз., Шн. 3; ТС), сюды ж пытальнік ‘той, хто пытае, дапытваецца’: прыйдуць страшныя пытальнікі (Кітаб XVI—XVII ст., Стан.), пы́цік ‘цікаўны, хто пытаецца пра тое, што яму не трэба знаць’ (Нас.), пы́тма пыта́ць ‘дапытвацца, паўтараць пытанні’ (Нас.), с. 278
Пы́тка ‘біч, сплецены з раменьчыкаў’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 279
Пытле́ць ‘малаціць’ (лід., Сцяшк. Сл.). с. 279
Пы́ха ‘фанабэрыстасць, ганарыстасць’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Бес., Касп., Др.-Падб., Гарэц., Варл.), ‘задаванне, амбіцыя’ (ашм., Стан.), ‘дастатак’ (ваўк., Сл. ПЗБ), сюды ж пыхамо́рды груб. ‘ганарысты’ (астрав., там жа), пыхова́ты ‘ганарыста падціскаць губы’ (Клім.), пыхаце́ць ‘рабіцца фанабэрыстым’ (Стан.), надымаць пыхаю ‘рабіць ганарыстым’ (Нас.). с. 279
Пы́хаць (пы́хаті) ‘пырскаць, апырскваць’ (беласт., Сл. ПЗБ), ‘часта, моцна дыхаць’ (Нас., Гарэц.), ‘бухаць (пра агонь, полымя), абдаваць гарачынёй’ (Нас., ТСБМ), ‘выяўляць моцнае пачуццё, гневацца’ (Нас., ТСБМ), пы́хнуць ‘хутка знікнуць; пачырванець’ (Бяльк.), ‘хутка ўзняцца’ (Ян.), пы́хнуті ‘ўдарыць’ (беласт., Сл. ПЗБ), пых — выклічнік, імітуючы раптоўнае ўзгаранне, пачырваненне (Нас., мсцісл., Нар. лекс.), сюды ж пы́хаўка ‘морда, мыса’ (ушац., Нар. лекс.), с. 279
Пыхце́ць ‘курыць’ (ваўк., Сл. ПЗБ), ‘праяўляць запальчывасць’ (Жд. 2). с. 280
Пы́ца груб. ‘морда, твар’ (Ян.), ‘чалавек з вялікім непрыгожым тварам’ (Растарг.), сюды ж пыця́тый ‘мардаты, пухлашчокі’ (пін., Нар. лекс.), пыца́н ‘тоўсты чалавек’ (Бяльк.). с. 280
Пы́ці-пы́ці — падзыўныя словы для курэй (ашм., Стан.), с. 280
Пы́цка старое ‘шчака’, мн. л. пы́цкі: даць па пыцках (Даніл. Сл.), пы́цак: даць па пыцку (там жа, па твары?), сюды ж пыцо́к ‘реnis’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.), с. 280
Пы́цнуць ‘дакрануцца’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 280
Пы́ць ‘лапаць’: рыстыптаўсь мой пыць (Бяльк.). с. 280
Пыч ‘верхняя частка парастка’ (карэліц., 3 нар. сл.). с. 281
Пы́чка ‘дзюба’ (Ян.), ‘мордачка, мыса’ (слонім., Сл. ПЗБ), пычэ́к ‘біч у цэпа’ (ДАБМ, камент., 828), с. 281
Пыш ‘прысак’: колькі пышу! (слонім., Нар. лекс.), с. 281
Пышані́ца ‘пшаніца’, пышані́шній ‘пшанічны’ (Бяльк.). с. 281
Пы́шка1 ‘круглая пульхная булачка’ (ТСБМ; в.-дзв., калінк., Сл. ПЗБ; Бяльк.), ‘печыва з мукі і бульбы’ (лід., Сл. ПЗБ), ‘мёрзлая, перазімаваўшая на полі бульба’ (слуц., Жыв. сл.; пух., Сл. ПЗБ), пы́шка ‘тс’ (Жд. 2; Жд. 3), с. 281
Пы́шка2 ‘ганарлівец, надуцік; пястун, раскошнік’ (Нас.), сюды ж пы́шыцца (пы́шицьца) ‘надзімацца’ (Нас.), пы́шаны (пы́шенный) ‘фанабэрысты, непадступны’ (там жа). с. 281
Пы́шкаць ‘брадзіць; пухцець, пыхцець’ (шальч., Сл. ПЗБ), пу́шкаць (*пышкаць) ‘цяжка дыхаць, пыхкаць’ (ТС), пы́шкаць, пшы́каць ‘шыпець’ (там жа), ‘шумець’: пышкая ў вушах (шальч., Сл. ПЗБ), сюды ж пу́шкнуць ‘шыкнуць’, пушкоце́ць ‘пыхцець’, пушко́рыцца ‘шамацець’ (ТС), с. 281
Пы́шны ‘раскошны, прыгожы; горды, фанабэрысты, непадступны’ (Нас., ТСБМ), ‘напышлівы’: пышна цешча пышна, што къ зяцю не вышла (Нас., з вясельнай песні), пы́шны ‘паважны, велічны, магутны’ (Варл.), ‘пышлівы, ганарлівы’: баба тады пышна, як замуж вышла (Стан.), сюды ж пышне́ць ‘рабіцца ганаровым, напышлівым’ (Нас., Гарэц.), пы́шніцца ‘пахваляцца, фанабэрыцца’ (Др.), пышно́та ‘чалавек, пераборлівы ў ежы’ (кобр., Нар. лекс.), с. 282
Пышы́ ‘калючыя вырасты на раслінах, калючкі’ (Ласт.). с. 282
Пы́шыцца ‘надзімацца’ (Нас.), пыша́цца ‘выстаўляцца, фанабэрыцца’ (Ласт.), с. 282
Пышэ́ць1 ‘раз`ядацца, таўсцець’ (Жыв. НС). с. 282
Пышэ́ць2 (пъшэ́ць) ‘пашчыпваць (у роце)’ (ушац., Нар. лекс.). с. 283
Пэ́за ‘піражок, начынены салам’ (Нас.), с. 283
Пэйс, часцей мн. л. пэ́йсы ‘валасы на скронях у выглядзе скручаных локанаў, што адпускалі прававерныя яўрэі’ (Нас., Сержп.), ‘доўгія пасмы валасоў ля скроняў’, разм. ‘раскручаныя доўгія валасы’ (ТСБМ, Жд. 3, Шат., Сл. ПЗБ, Яруш.), ‘непрыбраныя, распушчаныя валасы’ (лях., Янк. Мат.; Сцяшк.), пэ́йсахі ‘тс’ (Нас., Скарбы, Сцяшк.), пэ́йса ‘дзявочая каса’, пэ́йсік ‘локан’ (Нас.), с. 283
Пэ́йсах ‘яўрэйскае свята Праснакоў’ (Нас.), ‘рэлігійнае свята ў яўрэяў (Вялікдзень) ’ (Скарбы), пэйсахо́ўка ‘спецыяльны гатунак гарэлкі, якую яўрэі пілі ў час сваіх святаў’ (Нас., Скарбы), пэйсахо́вы ‘звязаны са святам’ (Нас.); с. 283
Пэ́каць ‘дрэнна чытаць’ (Мат. Маг., Шат.), ‘курыць люльку’ (Шат.), ‘біць не вельмі моцна, пляскаць’ (Бяльк.), пэ́кнуць ‘выцяць злёгку, пляснуць’ (Бяльк.). с. 283
Пэ́кун ‘бакас, Сареlla gallinago’ (ЛА, 1), пэ́кач ‘начная птушка “баран’” (Дразд.). Гл. пе́кун (гл.). с. 283
Пэ́лах ‘сполах’ (Жд. 1). с. 283
Пэ́лех ‘пушок, поўсць’ (дзярж., Жыв. сл.), пэ́лях ‘вантробы (?)’: зье́лі ваўке́ сабаку й пэ́ляхоў ні асталося (нясвіж., Жд. 2); с. 283
Пэ́мкнуць экспр. ‘пекануць, ляснуць’ (ельск., Мат. Гом.). с. 284
Пэнд: адным пэндам ‘адразу, хутка’ (навагр., свісл., ашм., Даніл. Сл.). с. 284
Пэ́ндзаль ‘квач, шчотка для малявання, бялення’ (Нас., ТСБМ, Шат., Сл. ПЗБ), пэ́ндзэль ‘тс’ (Сл. Брэс.), пэ́нзаль ‘тс’ (Бяльк.), пэнзэль ‘тс’ (Мядзв.), пэ́ндаль, пэ́ндэль ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк.), пе́нзыль (Шымк. Собр.), сюды ж пэ́ндзліць ‘маляваць, бяліць’ (Сцяшк. Сл.). с. 284
Пэ́ндзіць ‘гнаць, даганяць; хутка ісці, бегчы’ (Жд. 2; любч., Нар. словатв.; Скарбы), пэ́ндыты экспр. ‘нясці, цягнуць, валачыць’ (Клім., Сл. Брэс.), пэ́ндзіцца ‘прытрымлівацца моды’ (астрав., Сл. ПЗБ), пэ́ндытысь экспр. ‘насіцца, несціся’ (Клім., Сл. Брэс.), сюды ж пэнд ‘парастак’: новыя пэнды парэчак (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 284
Пэ́нкнуць ‘трэснуць, лопнуць, раскалоцца’ (любч., Нар. словатв.; слонім., Нар. лекс.; шчуч., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ), пэ́нькнуць, пэ́нкнуты, пэ́нькнутэ ‘тс’ (Сл. Брэс., Сл. ПЗБ), пэ́нкаць ‘лопаць, трэскацца, пускаць’ (Сцяшк., Сцяц., Сл. ПЗБ), пэ́нкацца ‘лопацца’ (Сл. ПЗБ). с. 285
Пэнс ‘урок, навука’: гето тобѣ пэнс, в другій разъ не будеш такъ дзѣлаць (Нас.). с. 285
Пэ́нснуць ‘стукнуць, ударыць, пляснуць’ (Скарбы; шчуч., 3 нар. сл.), пэ́нцнуць ‘тс’ (любч., Нар. словатв.). с. 285
Пэнсо́вы (пэнсовый) ‘тлуста-чырвоны’ (Бяльк.). с. 285
Пэ́ньдзік ‘мясцовая назва печкура’ (д.-гарад., Звязда, 1995, 21 сак.). с. 285
Пэ́пінка ‘гатунак яблыкаў’ (б.-каш., Мат. Гом.). Гл. пепін. с. 286
Пэ́пка ‘пыса (у каровы)’ (драг., ЛА, 1). с. 286
Пэ́пці ‘вяровачны самаробны абутак’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 286
Пэ́рга ‘пчаліны хлеб’ (гродз., Сцяшк. Сл.), пэ́рфа ‘пярга’ (свісл., Сл. ПЗБ). с. 286
Пэ́ркаль ‘лёгкая баваўняная тканіна, паркаль’ (бых., Янк. Мат.), пэ́ркыль ‘тс’ (Бяльк.). с. 286
Пэ́рла ‘ячныя крупы, панцак’ (глыб., Сл. ПЗБ). с. 286
Пэ́рнуць ‘пекануць, стукнуць’: добро пэ́рнуў (рагач., Мат. Гом.). с. 286
Пэ́рса (рérsа) ‘адрэзак поля, шырэйшы за загон’ (беласт., SOr, 17, 244), с. 286
Пэ́ртацца ‘рабіць няякасна, з агрэхамі, без ведання справы’ (Скарбы). с. 286
Пэ́ртыкі ‘калкі, на якія вешалі калыску ў полі’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 287
Пэ́руч ‘спачатку, раней’ (пруж., Сл. Брэс.). Гл. перуч ‘тс’. с. 287
Пэ́рхаль ‘мядовая раса’ (астрав., ЛА, 1), пэ́рхель ‘падзь’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 287
Пэ́сткі ‘семя сланечніка; семачкі’ (Скарбы, Сл. Брэс., Сцяшк.), ‘гарбузовае насенне’ (баран., Жыв. сл.). с. 287
Пэ́тлахі груб. ‘непрычасаныя валасы’ (дзятл., Сцяшк. Сл.), фразеалагізм згарэць з пэтлахамі ‘згарэць датла’ (зэльв., Жыв. сл.). с. 287
Пэ́трахі ‘вантробы’ (гродз., Жыв. НС), перан. ‘шматкі’ (нясвіж., Сл. ПЗБ), пэ́трах ‘ашмётак’ (Цых.), на пэтрах: патрушчыў на пэтрах ‘ушчэнт’ (Шляхам гадоў, Мн., 1990, 145). с. 287
Пэ́ўнік ‘аксіёма’ (Бел. нав. тэрм., 1). с. 288
Пэ́ўны ‘дакладна вызначаны, акрэслены, канчатковы; некаторы; перакананы, надзейны, упэўнены, цвёрды’ (ТСБМ), ‘праўдзівы, акуратны, адпаведны, сапраўдны’ (Цых.), ‘дабраякасны (пра насенне)’ (Жд. 2), пэ́ўный ‘надзейны, праўдзівы, дакладны’ (Бяльк.), ‘праўдзівы, верагодны’ (Яруш.), пе́ўны ‘пэўны, сапраўдны’ (ТС), пе́ўный (пе́вный) ‘праўдзівы, бясспрэчны’ (Нас.), ‘надзейны, праўдзівы, дакладны’ (Мядзв.), ‘пэўны, сталы’ (Бяльк.), с. 288
Пэ́ўхнуць ‘пыхнуць, лопнуць’: порхаўка пэ́ўхне, як на яе наступіш (маст., Сл. ПЗБ). с. 288
Пэ́ханік ‘смольны корч’ (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 288
Пэ́цкаць ‘мазаць, брудзіць; рабіць няўмела, неахайна’ (ТСБМ, Гарэц., Яруш., Шат.), ‘ляпіць глінаю, мазаць; брудзіць’ (Нас.), пе́цкаць ‘брудзіць, мазаць’ (ТС), пэ́цнуць ‘мазануць; стукнуць’ (ТСБМ), ‘гучна ўдарыць; кінуць чым-небудзь ліпкім; упасці’ (Нас.), вытворныя: пэ́цкала, пэ́цкало ‘няўмека, неакуратны ў рабоце чалавек, бракароб, партач’ (Сцяц., Сцяшк. Сл., Скарбы; любч., Нар. словатв.; міёр., 3 нар. сл.), пэ́цкаль ‘хто любіць пэцкацца, неахайны, паскуднік’ (Шпіл., Чач., Гарэц., Шат.; брасл., Сл. ПЗБ), ‘няўмека, дрэнны майстар’ (ТСБМ; маладз., Янк. Мат.; Яўс., Шат., Бяльк.; міёр., 3 нар. сл.). с. 288
Пю́пікі ‘маладая асака’ (Сцяшк. Сл.). с. 289
Пю́рнік ‘пенал’ (Сл. Брэс.). с. 289
Пю́сіць ‘мачыцца, сікаць (“слово детское”)’: нехай пюсіиць (Нас.). Гл. пісяць ‘тс’. с. 289
Пяве́ц (певе́ц) ‘журавель’ (петрык., Мат. Гом.). с. 289
Пяву́н1 ‘спявак, аматар спеваў’ (ТСБМ, Бяльк., Гарэц.; светлаг., б.-каш., Мат. Гом.), пяву́ння ‘спявачка, аматарка спеваў’ (Бяльк.; жытк., Мат. Гом.), сюды ж пяву́ха ‘тс’ (ветк., добр., Мат. Гом.). с. 290
Пяву́н2 ‘певень’: хадзілі куры з певунамі (Колас, Сержп., ДАБМ; петрык., Мат. Гом.), сюды ж пявуне́ц ‘дрозд’ (рэч., Мат. Гом.). с. 290
Пяга́рка (пега́рка), мн. л. пе́гаркі ‘бульба з прыгаркамі’ (барыс., Шатал.), пыга́рка ‘трохі падсмажаная ці падпечаная корка густой стравы або плеўка ў вадкай страве’ (драг., 3 нар. сл.), с. 290
Пяда́ ‘ступня’: пядою наступіла на шышку (швянч., Сл. ПЗБ). с. 290
Пядзень ‘пядзя; мера’ (Шымк. Собр.). с. 290
Пядзь ‘падзь, салодкая раса на лісцях дрэў’ (чэрв., 3 нар. сл.). с. 290
Пя́дзя ‘адлегласць паміж канцамі расстаўленых вялікага і ўказальнага пальцаў рукі; старая мера даўжыні’ (ТСБМ; барыс., шальч., беласт., Сл. ПЗБ; Сцяшк.), п`я́дзя ‘тс’ (ТС), пядзь ‘тс’ (Шымк. Собр., Ян., Сцяшк.; чэрык., Мат. Гом.), п`ядзь ‘тс’ (ТС), п`ядь (пйядь) ‘тс’ (Бес.), пядь ‘тс’ (Бес.), пя́дя ‘тс’ (Растарг.), с. 290
Пяка́рня ‘памяшканне, дзе выпякаюць хлеб’ (ТСБМ), пекарня ‘памяшканне для службы ў маёнтку з вялікай печчу для выпечкі хлеба’ (Сержп.). с. 291
Пя́каць1 ‘падаць (пра плады); стукаць, пукаць, ляпаць’ (бых., Жыв. НС; Шат., Бяльк., Растарг.), пя́кнуць ‘упасці; стукнуць’ (Бяльк., Пал., Растарг.), ‘упасці’: пякнула яна з печы (рагач., Сл. ПЗБ), пя́кнуцца ‘ўпасці, ляпнуцца аб зямлю’ (Бяльк.), пяк — выклічнік для перадачы гуку падзення на зямлю пладоў і дробных прадметаў або тупога ўдару (Нас., Растарг., Шат.), сюды ж, відаць, і пе́кнуць ‘ударыць, грукнуць, ляснуць, сцёбнуць’: пе́кнуў во́ўка копу́том (ТС). с. 291
Пя́каць2 ‘класці, валіць адно на адно; замяшчаць, упіхваць’ (Нас.), пя́къць, пя́къцца ‘працаваць празмерна, цяжка’ (міёр., Нар. лекс.), пя́кацца ‘лезці, пхнуцца’: дзе ні трэба пя́каецца (Цых.); с. 291
Пяке́лка (пеке́лка) ‘шынок, дом распусты (у Віленскай губ.)’ (Нас.). с. 292
Пяке́льны (пякѣльный) ‘звязаны з пеклам; страшны, страшэнны, жахлівы, нясцерпны’ (Нас., Шымк. Собр., Гарэц., Шат.): пяке́льны аго́нь (лаг., Сл. ПЗБ), сюды ж пяке́льнік ‘чорт у пекле’ (Нік., Няч.), ‘кат’ (Нас.), ‘той, хто выконвае цяжкую працу’ (брасл., Сл. ПЗБ), пяке́льніца ‘жанчына, што выконвае цяжкую працу; кепскае жыццё, пекла’ (брасл., Сл. ПЗБ; Сцяц.), ‘халадэча’ (мядз., Жыв. сл.). с. 292
Пяко́лак ‘прымурак, выступ у печы’ (ТСБМ; паст., смарг., астрав., Сл. ПЗБ; в.-дзв., Шатал.; Мат. Маг.), ‘пячурка ў сцяне печы’ (Бяльк.; мядз., Нар. словатв.; круп., Нар. сл.), ‘прыпечак; ніша збоку прыпечка, куды зграбаюць вуголле’ (ТСБМ, лаг., трак., Сл. ПЗБ; Мат. Маг.; Ян.; Нас.: “у Магілёўскай і Віцебскай губерніях”), ‘камінак’ (Сцяшк.; Нас.: “у Мінскай і Гродненскай губерніях”), пяко́лка ‘гзымс, карніз зверху печы’ (Бяльк.), ‘ямка для заграбання жару на прыпечку’ (Арх. Федар.). с. 292
Пяку́р ‘пячнік’ (ЛА, 3). с. 292
Пякці́ гл. Пячы́. с. 292
Пякэ́льня ‘скаварада, патэльня’ (Сцяшк.). Гл. патэ́льня. с. 292
Пя́ла ‘галіна, дубец; жэрдачка ў варотцах’ (Сцяшк. Сл.), звычайна ў мн. л. пя́лы экспр. ‘ногі’ (ветк., Мат. Гом.), пя́ло ‘планка ў баране, у якую ўбіваюць зубы’ (петрык., Шатал.), п`я́ло ‘трыножка, на якую вешалі калыску ў полі; распорка’ (ТС), ‘кроква ў будане’ (лельч., Нар. сл.), пя́лы ‘косці тазасцёгнавага сустава’ (калінк., Сл. ПЗБ), п`ялы ‘прыстасаванне для вышывання ў выглядзе рамы’ (Ян.), ‘дужкі ў кошыку’, ‘дужкі ў рыбалоўнай снасці’, ‘ прыстасаванне для прымацавання сотаў у калодачным вуллі’ (светлаг., SOr, 39, 356), с. 293
Пяле́гаваць (пеле́говаць) ‘калыхаць на руках, няньчыць, песціць’ (Нас., Бяльк., Гарэц.), пяле́гваць ‘тс’ (Шат.), пяле́гъвъць ‘вельмі пеставаць, даглядаць’ (беш., Нар. сл.). с. 293
Пяле́жыць (пеле́жыць) ‘паласаваць’ (Нас.). с. 293
Пяле́ка ‘пясчаная, неўрадлівая зямля, залеж, незасеянае поле’ (дзятл., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.), пяле́чына ‘тс’ (гродз., пух. Сл. ПЗБ), пя́ла ‘тс’ (дзятл., Сцяшк. Сл.), сюды ж пялекава́ты, пелякава́ты ‘пясчаны’ (дзятл., чэрв., Сл. ПЗБ), пялёта ‘пясчаная, неўрадлівая зямля’ (барыс., там жа). с. 294
Пялёнка. Гл. пелена. с. 294
Пялёскацца ‘плюхацца, купацца, мыцца’ (ТСБМ; полац., Янк. 2; трак., Сл. ПЗБ), пяле́скацца ‘тс’ (Нас.; ашм., Сл. ПЗБ), пяляска́цца ‘тс’ (Бір. Дзярж.), пелеска́цца ‘паласкацца’ (ПСл), пеляска́ць ‘паласкаць, муціць, боўтаць’, пеле́скаць ‘разліваць, плюхаць, пляскаць’ (Нас.), пялеска́ць ‘паласкаць, пялёхаць’ (Бяльк.), сюды ж пе́леск ‘плёск, плёскат’ (Нас.), пялёсканне ‘тс’ (ТСБМ), с. 294
Пялёстак ‘асобны лісток з вяночка кветкі’ (ТСБМ, Гарэц., Др.), мн. л. пялёсткі перан. ‘губы’: пялёсткі развесіць іран. ‘ныць, румзаць’ (Даніл. Сл.). с. 294
Пялёсы — часцей у прыставачных утварэннях -пялёсы, гл. Перапялёсы, с. 295
Пялётка ‘бярэт’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 295
Пялёхаць ‘плюхаць, плёскаць’ (Юрч. Вытв.), пялёхкаць ‘тс’ (там жа), пялёхкацца ‘плюхацца ў вадзе; няўмела і доўга мыць бялізну’ (Наша Слова, 2000, 6 вер.), пялёхнуцца ‘зваліцца’ (Жд. 3), сюды ж пялёх ‘пра пялёсканне, наліванне’ (мсцісл., Нар. лекс.). с. 295
Пяліна́ ‘палова’ (лудз., Сл. ПЗБ). с. 295
Пя́ліць звычайна ў выразах: пя́ліць во́чы (зе́нкі) (Юрч. Фраз. 2), пя́ліць пя́ля ‘вытарашчваць вочы’ (ТС), с. 296
Пялу́н ‘палын’ (іўеў., трак., паст., беласт., Сл. ПЗБ; астрав., Сцяшк. Сл.), пелу́н ‘тс’ (смарг., Шатал.). Гл. палын ‘тс’. с. 296
Пя́лца ‘прылада да нацягвання малых скурак пры сушцы’ (глыб., Стома-Сініца). с. 296
Пя́лька ‘тарфянік’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 296
Пя́лы ‘трывалы, устойлівы’: пялы хлопяц (свісл., Сцяшк. Сл.). с. 296
Пя́льцы ‘прыстасаванне для вышывання’ (ТСБМ, ТС), ‘чарырохгранны брусок для падвешвання зарэзанай жывёлы’ (пін., Шатал.). с. 296
Пялю́венька ‘прыбудова да хлява, дзе ляжаць дровы, сена’ (дзятл., 3 нар. сл.), с. 296
Пялю́га ‘пустазелле’ (Скарбы). с. 297
Пялю́ннік ‘хлеў’ (баран., Сл. Брэс.). с. 297
Пялю́стка ‘качан капусты’ (лях., Сл. ПЗБ; ЛА, 2), пелю́стка ‘капусны ліст’ (ПСл), ‘пялёстак’ (вілен., Спадчына, 2002, 4, 60), пелю́сткі ‘ягадзіцы’ (ТС), с. 297
*Пялю́тка, пелю́тка ‘палавіна качана, гарбуза’ (ТС), ‘ягадзіцы; вульва’ (там жа), пэлю́тка ‘ягадзіца; гузно’ (пін., Нар. лекс., Дразд.), ‘сцягно’ (пін., Шатал.). с. 297
Пялю́х ‘назва вялікага пальца ў вязанай рукавіцы’ (Мядзв.). с. 297
Пялю́шка. Гл. пелена. с. 297
Пя́ля1 ‘проламка’ (петрык., Шатал.). с. 298
Пя́ля2 ‘зенкі?’ (ТС). с. 298
Пяля́ ‘рэшткі паселішча, земляны вал’ (радун., Мястэчка, 1999, 4). с. 298
Пяля́сы (пеля́сый) ‘паласаты, з белымі па цёмнаму або чорнаму полю ці чорнымі па светламу полю палосамі’ (Нас.), піля́сый ‘тс’ (Бяльк.), сюды ж пелесова́ць ‘сцябаць пугай, паласаваць скуру біццём; вытоптваць (пра луг або пасевы)’, пелесо́ваный ‘жорстка пакараны’ (Нас.), пялёсіны ‘пісягі ад дубцоў’ (Наша Слова, 1992, 12 лют.), с. 298
П`ян м. і ж. р., п`яна́ ‘ап`яненне’ (смарг., в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 298
Пяне́ўе ‘маладое пер`е, адросткі пер`яў пасля лінькі’ (Жд. 2; кам., ЛА, 1), пяне́ўя ‘тс’ (віл., Сл. ПЗБ; мсцісл., 3 нар. сл.), пнеўе ‘тс’ (ЛА, 1). с. 298
П`я́ніца1 ‘аматар выпіць, алкаголік’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк.), п`яні́ца (пьяни́ца) ‘тс’ (Нас.); с. 298
П`я́ніца2 ‘спарыння’: п`я́ніца ў ячмені, у пшаніцы (віл., Сл. ПЗБ). с. 299
П`я́ніца3 ‘расходнік, Sedum L.’ (Кіс.). с. 299
П`яні́ца ‘сіло’: зрабіў п`яні́цу і пыставіў на сініц (в.-дзв., Шатал.). с. 299
П`яні́цы ‘буякі’ (Сл. ПЗБ), пія́ніцы ‘тс’. с. 299
Пяно́к ‘загваздка’ (ЛА, 2). с. 299
П`янто́с лаянк. ‘п`яніца’ (лаг., Жд. 2; слуц., Жыв. НС). с. 299
Пянту́х ‘вялікі палец на руцэ’ (швянч., Крывіч, 1926, 12, 106). с. 299
Пянцю́х (пенцюхъ) ‘абрубак дрэва’; перан. ‘таўстун’ (Нас.). с. 300
П`янчу́га ‘горкі п`яніца’ (ТСБМ; мазыр., Грыгор`еў, пісьмовае паведамл.), сюды ж п`яню́га ‘тс’ (Нас., Ян., Сл. ПЗБ); с. 300
Пянчу́к, пяньчу́к ‘пянёк, рэшткі камля ссечанага ці зламанага бурай дрэва; адно дрэва’ (ТСБМ, Нас.), пеньчучо́к ‘аб`едзенае шкоднікамі сцябло бульбы’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 300
П`я́ны ‘які знаходзіцца ў стане ап`янення, нецвярозы’ (ТСБМ). с. 300
Пянька́ ‘канаплянае валакно’ (ТСБМ; віл., рагач., Сл. ПЗБ; Бяльк.), сюды ж пянько́ўка ‘крамная хустка; вялікая хустка сваёй работы’ (в.-дзв., Шатал.; маладз., Янк. Мат.; Жд. 1; валож., Жд. 3), пінькучы́ ‘лапці, падплеценыя вяроўкамі’ (Бяльк.), пянько́вішча, пяньку́чышча, пінькамо́чча ‘месца, дзе мочаць каноплі’ (тамсама). с. 300
Пяня́га ‘кавалак скуры’ (Ян.); сюды ж пяня́шкі (пеня́шки) ‘заднікі ў ботах і чаравіках’ (Нас.). с. 301
Пяня́цца (пеня́тца) ‘папікаць, дакараць, выгаворваць’ (Нар. Гом.), с. 301
Пяра́варацень ‘няўстойлівы ў сваіх поглядах і паводзінах’ (Арх. ГУ), пе́рэваратень ‘тс’ (Растарг.). с. 301
Пя́раз ‘праз, цераз’: пяраз плот скочыў (Шат.). с. 302
Пяраі́ мн. л. ‘валакно, сплеценае ў выглядзе касы’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 302
Пяра́к ‘градкі бульбы, размешчаныя ўпоперак’ (Жд. 1). Гл. пе́рак. с. 302
Пярве́й ‘раней’ (мядз., Жд. 3; в.-дзв., ашм., смарг., Сл. ПЗБ), с. 302
Пярвёснікі ‘падснежнікі’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 302
Пярвіна́ ‘аблога, цаліна’ (Мат. Маг.). с. 302
Пярво́сцінка, пярву́сценка ‘карова першага ацёлу’ (маг., віц., ЛА, 1), пярву́шчанка ‘тс’ (гом., ЛА, 1, Нар. сл.), пярву́стка ‘тс’ (клім., ЛА, 1), пярву́сцінак ‘тс’ (Мат. Гом.), пярэ́сцінка ‘тс’ (тамсама), пярві́сенка, пярве́сянка ‘тс’ (Шатал.); с. 302
Пярвя́стак (первя́сток) ‘першы пачатак чаго-небудзь’, ‘першынец’ (Нас.), с. 302
Пярга́ ‘пылок з кветак, сабраны пчоламі і прынесены ў вулей для падкормкі маладых пчол’ (лід., слуц., Сл. ПЗБ; Скарбы), перга́ ‘тс’ (дзятл., барыс., рагач., Сл. ПЗБ; петрык., калінк., Шатал.; брэсц., навагр., ЛА, 1), ‘пылок, перамешаны з мёдам’ (ПСл, Ян.), пэрга́, пырга́ ‘пылок, корм для маладых пчол’ (Сл. Брэс., Клім.), рýrhа ‘пылок, якім пчолы засыпаюць соты’ (Маш.); сюды ж пярха́ ‘ношка на лапках пчалы’ (ЛА, 1), с. 303
Пярдзе́ць ‘реdеrе’ (Федар. 6), сюды ж пярдзі́на ‘від грыбоў’: ета пярдзіна, ён — як атрава (Бяльк.), с. 304
Пярло́ўка, парло́ўка ‘ячныя крупы’ (в.-дзв., бярэз., Сл. ПЗБ). Да пе́рл ‘жэмчуг’ (гл.) с. 304
Пярна́т (перна́т) ‘пухавік’ (Нас.), ‘пярына’ (Бяльк.), ріrnát ‘вялікая падушка з пер`я на ўвесь ложак’ (Варл.), пярна́ты ‘падушкі’ (Шат.), пырна́ты, перна́ты ‘пярына’ (Булг.). с. 304
Пярну́ць ‘моцна ўдарыць’ (бялын., Янк. Мат.; Яўс.), пя́рнуць ‘тс’ (круп., Жыв. сл.). с. 304
Пяро́ ‘пяро птушкі; пяро для пісання; зялёны ліст цыбулі ці часнаку; лопасць у інструментах ’ (ТСБМ), ‘птушынае пяро’ (Шымк. Собр., Яруш., Бяльк., Сл. ПЗБ), ‘плаўнік’ (свісл., Шатал.), перо́ ‘пяро ў птушкі’ (Сержп., Каз.), ‘лапатка ў вясле; пёрыстая трава; плаўнік у рыбы’ (ТС), ‘лускавінка ў шышцы; сцябло цыбулі’ (ПСл), пэро́ ‘шырокая частка вясла’ (Маслен.), ж. р. пяра́ ‘птушынае пяро’ (даўг., Сл. ПЗБ), пяры́на ‘адно птушынае пяро’ (ТСБМ), пяры́нка ‘пёрка’ (Бяльк.), с. 304
Пяро́д ‘вузгалоўе (у возе)’ (ЛА, 2), пэро́д ‘раней’ (пін., Сл. ПЗБ), перэ́д ‘перадок (ботаў)’ (ПСл). Гл. перад. с. 305
Пяро́чка ‘папярочка’ (Шат.; пух. Сл. ПЗБ). Гл. пе́рак. с. 305
*Пярса́ (перса́, пірса́) ‘пілаванне’ (ПСл). Гл. пырса́. с. 305
Пярсты́ ‘выступы ў бярвеннях сцяны, якія ўваходзяць у праём’ (Мат. Маг.); с. 305
Пярсце́ц1 (пярсьце́ц) ‘безыменны палец’ (Ласт., Стан.). с. 306
Пярсце́ц2 (персце́ц) ‘яма на тарфянішчы пасля пажару’ (ТС). с. 306
Пярсцёнак ‘упрыгожанне на пальцах’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Нік. Очерки, Бяльк., ТС; ашм., Стан.). с. 306
Пяру́н ‘удар маланкі з громам’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат.; Бяльк., Сцяшк.; ашм., Станк; вільн., паст., брасл., смарг., шальч., Сл. ПЗБ), ‘бог грому і маланкі’ (ТСБМ, Ласт.), перу́н ‘гром з маланкай’ (беласт., Сл. ПЗБ), ‘нячысцік’ (ТС), пе́рун ‘гром з маланкай’ (чэрв., пух., ст.-дар., Сл. ПЗБ; Воўк-Лев., Татарк.), сюды ж пяру́нбо́жжая стрэ́лка ‘белемніт, чортаў палец’ (барыс., Ляц.), сперуне́ць ‘спрахнуць, згінуць’ (слонім., Жыв. НС). с. 306
Пяруны́ ‘клёцкі з цёртай бульбы, начыненыя мясам’ (Сцяшк. Сл.). с. 308
Пярха́ ‘ношка на лапках пчалы’ (ЛА, 1), ‘пылок (у кветках)’ (Ласт.), сюды ж пярхо́та ‘перхаць’ (ЛА, 1). с. 308
Пяршы́ць ‘казытаць, скрабці, раздражняць (у горле)’ (ТСБМ; астрав., Сл. ПЗБ), ‘пячы, свярбець’ (паст., брасл., Сл. ПЗБ), ‘пыліць’ (Ласт.), пяршэ́ць ‘казытаць, непакоіць (у горле)’ (Шат.), с. 308
Пяры́ла1 (перы́ло) ‘аер, плюшнік’ (мазыр., Жыв. сл.), сюды ж, відаць, пяры́льцы ‘хваснік, Ніppuris’ (Кіс.). с. 309
Пяры́ла2 ‘прыстаронак’ (палес., Бел.-укр. ізал.), с. 309
Пяры́на1 ‘пухавік; пухавая коўдра’ (ТСБМ, Нас., Ян.; віл. Сл. ПЗБ; Варл., міёр. Нар. словатв.; Сержп.), перы́ны ‘тс’ (ТС), перына́ ‘тс’ (ашм., Стан.); с. 309
Пяры́на2 ‘асобнае пяро; ліст цыбулі; плаўнік’ (паст. Сл. ПЗБ; Жд.; астрав. Сл. ПЗБ), перы́на, пэры́на ‘тс’ (ТС; лун., Шатал.). с. 309
Пя́рыць ‘перыць, біць пранікам (бялізну, палатно)’ (Варл., Сл. ПЗБ; докш., маладз., Янк. Мат.; ЛА, 3), ‘біць, лупцаваць’ (докш., Янк. Мат.; паст., Сл. ПЗБ), ‘мяць, драць’: мядзьвѣдзь давай пярыць чорта (барыс., Шн. 2), пя́ръць ‘працаваць празмерна многа, цяжка’ (міёр., Нар. лекс.), сюды ж пя́раны ‘мыты, памыты (пра бялізну)’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 309
Пярэ́бірак ‘ахапак, пласт сена, набраны граблямі’ (ТСБМ, Касп.; барыс., лях., пух., ганц., Сл. ПЗБ; Жд.; карэл., Янк. Мат.; Янк. 1), парэ́біранка ‘награбленае (“перабранае”) да нагі граблямі сена або салома’ (Шат.), пярэ́бірка ‘перабранае граблямі сена для больш зручнага складання яго ў капу’ (Некр., Касп., Сл. Брэс.), пярэ́барка ‘тс’ (Жд.), пярэ́бярня ‘ахапак дроў’, перэ́бер ‘пласт сена’ (петрык., Шатал.). с. 310
Пярэ́варацень. Гл. пяраварацень. с. 310
Пярэ́вітка, пераві́цце, пераві́ткі ‘вітка, галіны хмызняку, якімі перавіваюць калкі плота’, ‘перавязь, на якую кладуцца жэрдкі’ (ЛА, 4), пераві́ца ‘лазовыя прывязкі, якімі замацоўваецца салома на страсе’ (Інстр. 1), пераві́ць ‘тс’ (Шушк.). с. 310
Пярэ́гад ‘перыяд пагодлівага надвор`я паміж дажджамі’ (глус., Янк. Мат.), пярэ́гадам ‘з перапынкамі’ (Сцяшк.; ст.-дар., Сл. ПЗБ). с. 310
Пярэ́звы ‘ўзаемнае запрашэнне ў госці; запрашэнне ўсёй бяседнай кампаніі ў другі дом на пачастунак’ (ашм., Стан.; Хрэст. дыял.), ‘заключны этап вяселля — прыезд бацькоў маладой у госці да яе мужа або наведванне нявесты з мужам яе бацькоў пасля вяселля’ (Шат., Ян., Жд., Сцяц., Янк. 2). с. 310
Пярэ́зімак, перазі́мак, лун. пэрэзі́мок, мазыр. перэ́зімок, хоцім. пірязі́мык, лаг. піразі́мак; лід., чэрв., ашм., зэльв. пярэ́зімак, шчуч., беласт., шальч., ашм. пярэ́зімка; гродз., мін., віц. перазі́мка, перазімо́вак, перазі́мачак, мсцісл. пірязі́мывік ‘маладая жывёла (цялё, жарабя і інш.), якая перазімавала сваю першую зіму’ (Шатал., Бяльк., 3 нар. сл., КЭС, Сл. ПЗБ; ЛА, 1; Юрч. СНЛ). с. 310
Пярэ́ж (пере́жъ) ‘раней’, пярэ́жні (пере́жній) ‘ранейшы, былы; пярэдні’ (Нас.), с. 311
Пярэ́йд ‘пераход; праход’ (Нас., Гарэц., Стан.). с. 311
Пярэ́кулі ‘від ткання’ (Ян.). с. 311
Пярэ́ліўкі: не(ні) пярэ́ліўкі ‘дрэнь справы’ (Жд.; Сержп.). Гл. непераліўкі, пераліўкі. с. 311
Пярэ́мут: пярэмутам ляцець ‘стрымгалоў, без аглядкі’ (Наша Ніва, 1999, 12 ліп.), пырэ́мытуш ‘тс’ (Клім., Сл. Брэс.), пярэ́мяццю ‘тс’ (Сцяшк.). с. 311
Пярэ́слюга (пырэ́слюга) ‘грузкая мясціна’ (кам., ЖНС), с. 311
Пярэ́смуржкі ‘адходы валакна пры часанні льну грэбнем’ (Жд.). Гл. перасмуры́жыць, смуры́жыць. с. 312
Пярэ́сна ‘расліна Тrollius europaeus L.’ (Кіс., ТСБМ). с. 312
Пярэ́спа ‘каса, мыс; насыпная дарога праз балота’ (Стан.); с. 312
Пярэ́ступ ‘расліна Вryonia L.’ (Кіс.), перэ́ступ ‘расліна, якая, падобна да хмелю, абвівае платы ў агародах’ (ТС). с. 312
Пярэ́сты ‘шматколерны, пярэсты’ (ТСБМ; гродз., брэсц., мін., ЛА, 1; Шат., Гарэц.; Мал.), ‘стракаты, рабы’ (Сцяшк.), ‘назва масці: з вялікімі белымі і чорнымі, белымі і чырвонымі ці бурымі плямамі’ (Янк. 3), пярэ́сты, пяро́сты, парэ́сты ‘рабы; брудны’ (дзятл., лід., лях., ганц., нясвіж., ваўк., Сл. ПЗБ), перэ́сты ‘стракаты’ (ТС), пырі́стый ‘з белымі палосамі на спіне і баках’ (пра жывёлу) (Клім., Сл. Брэс.); с. 312
Пярэ́сціць ‘рабіць пярэстым’; экспр. ‘біць, сцябаць, лупіць’ (ТСБМ, люб., Жыв. сл.; Сержп.), ‘біць дубцом, палкай, рабіць пісягі’ (Некр.), ‘збіваць паленам, палкай’ (Шат.), ‘секчы дубцом; лаяць’; с. 313
Пярэ́сцюгі (пэрэ́сцюгі) ‘ніткі неаднолькавай таўшчыні’ (івац., Жыв. НС). с. 313
Пярэ́плат ‘азярод’ (Касп.; ашм., Стан.). Да плот (гл.). с. 313
Пярэ́чынак (пэрэ́чынок) ‘ахапак сена’ (івац., Жыв. НС). Гл. перачынак. с. 313
Пярэ́чыць ‘выказваць нязгоду; спрачацца; быць неадпаведным’ (ТСБМ, Нас., Шат., Гарэц., Бяльк.), ‘забараняць, перашкаджаць’ (Нас., чэрв., Сл. ПЗБ), ‘працівіцца, супрацьпастаўляць’ (Варл.), перачы́ць ‘выказваць нязгоду’ (Воўк-Лев., Татарк.). с. 313
Пяскі́ж ‘рыба пячкур’ (Мат. Маг.). Гл. піскіж. с. 314
Пясля́к (песля́къ) ‘стары грыб; старэча’ (Нас.), песля́к ‘стары грыб’ (Дабр.), песлячо́к ‘дзядок (пра хлопца); слабы, нядужы’ (Нас.). с. 314
Пясня́р ‘спявак’ (Некр. і Байк.; мазыр., ГЧ), ‘спявак; паэт’ (ТСБМ, Гарэц.), песьня́р ‘спявак’ (Бяльк.), с. 314
Пясо́га ‘брудная ільснівая пляма на каўнеры ці адваротах адзення’ (Касп.). с. 314
Пясо́к ‘пясок, пясчаная глеба’ (ТСБМ, Яруш., Сл. ПЗБ, Бяльк.), ‘пясчанае поле’ (ЛА, 2), песо́к ‘тс’ (ТС); с. 314
Пясту́к ‘вялікі палец’ (Стан.), с. 314
Пясту́н ‘спешчаны, раздураны хлопчык’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Варл., Сцяшк., Сл. ПЗБ), ‘аднагадовы воўк (у мове паляўнічых)’ (Арх. Федар.; Варл.; віл., смарг., брасл., Сл. ПЗБ), ‘аднагадовы мядзведзь, што застаўся пры матцы’ (Арх. Федар., прыпіска Пяткевіча), ‘мядзведзь, які даглядае дзяцей чужой мядзведзіхі’ (Шымк. Собр.), ‘аднагадовы мядзведзь, што даглядае за малымі мядзведзянятамі’ (Мядзв.), пе́стун ‘распешчанае дзіця’ (Касп., Бяльк.), с. 315
Пясць ‘кісць рукі’ (ТСБМ, Нас., Стан., Ласт.), сюды ж пясць, пя́стка ‘жменя’ (даўг., Сл. ПЗБ; віц., Шн.), с. 315
Пята́, п`ята́ ‘задняя частка ступні, пятка’ (ТСБМ, Ласт., Варл., Сцяшк.; ашм., Стан.; віл., Сл. ПЗБ), ‘абух у сякеры’, ‘задняя частка касы’, ‘тупы канец яйца’, ‘карма лодкі’ (Варл.; Сцяшк.; навагр., полац., Сл. ПЗБ), п`ета́ ‘пятка нагі, пятка ў касе, сасе і інш.; межавы знак на вуглу поля’ (ТС), пя́та ‘пятка’ (беласт., Сл. ПЗБ), п`яда́ ‘тс’ (драг., Сл. ПЗБ), с. 315
Пя́тка1 ‘пята; задняя частка касы; тупы канец яйца; запятак; задні капыток у каровы’ (Нас., Касп., Шат.; Бяльк.; докш., смарг., бярэз., лях., лід., Сл. ПЗБ). с. 316
Пя́тка2 ‘пяцёрка’ (астр., швянч., Сл. ПЗБ; Стан.), ‘пяць рублёў’ (Касп.). с. 316
Пятля́1 ‘рухомае кальцо з вяроўкі, сіло; пяцелька (у адзенні)’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Стан.; Сцяшк.; мсцісл., Жыв. сл.; даўг., Сл. ПЗБ), петля́ ‘тс’ (ТС), сюды ж пятле́йка, петле́йка ‘пяцелька, пятліца, гафтачка; почапка’ (баран., Сл. ПЗБ; ПСл; лун., Шатал.), пяце́лька ‘тс’ (ТСБМ, Ласт.), пятлю́шка ‘гафтачка’ (Жд.), с. 316
Пятля́2 ‘дзетародны орган самкі жывёлы’ (Нас.), пяце́лька (ріeciélkа) ‘vulvа’ (Нас.; Сержп.). с. 317
Пятні́к ‘гняздо, у якім паварочваецца вось варот’ (Нас., Касп., Нік. Очерки), ‘прыстасаванне, пры дапамозе якога дзверы прымацоўваліся да вушакоў’ (Варл,), пя́тнік ‘вушак, да якога прымацоўваюцца дзверы завесамі; вушак наогул’ (Бяльк., Мат. Маг.), с. 317
Пя́тніца1 ‘пяты дзень тыдня’ (ТСБМ, Ласт., ашм., Стан.; брасл., астрав., шчуч., Сл. ПЗБ). п`я́тніца ‘тс’ (Бес., ТС), памянш. пя́ценка ‘тс’ (Ян.), с. 317
Пятніца2 ‘кураслеп, Аnemone ranunculoides L.; чубатка, Соrydalis Medis.’ (Бейл.). с. 317
Пятно́ ‘пляма на адзенні’ (ЛА, 3; баран., Сл. ПЗБ), ‘радзімка, знак на целе, сіняк’ (віл., воран., Сл. ПЗБ), сюды ж пе́тня (ріétnіа) ‘чырвоная плямка на скуры’ (Варл.), пяцьмо́ ‘пляма на адзенні’ (Ян.), пятня́к ‘тс’ (лях., Сл. ПЗБ), пя́тнашка ‘сіняк’ (шчуч., Сл. ПЗБ), пятло́ ‘ружовае месца на шчацэ’ (ЛА, 3); с. 317
Пято́к1 (ріаtók) ‘пятніца’ (Варл.), сюды ж пятко́вы (пятко́вый) ‘пятнічны’ (Нас.), с. 318
Пято́к2 ‘пяць’ (ТСБМ, Бяльк.; Сержп.); с. 318
Пя́тра, п`я́тра ‘вышкі ў хляве або гумне; ярус’ (Стан., мазыр., 3 нар. сл.; ПСл), ріа́trо, р`а́trо, р`étrо ‘тс’ (Маш., Тарн.), пя́тра, п`ятро́ ‘курасадня, куратнік’ (Мат. Маг.; мазыр., Шатал.), пя́тры ‘столь у асеці з жордак’ (Бяльк.), пйа́тро, пя́тро ‘гара ў хаце; старана ў гумне; прасла’ (палес., Нар. сл.), ‘раскладка снапоў для малацьбы’ (жытк., ДАБМ, камент., 872), ‘пустоты пад вісячым ільдом на вадаёмах’ (ТС), п`я́тра ‘тс’ (парыц., Мат. Янк.), с. 318
Пятро́ ‘божая кароўка, Соссіnella’ (ЛА, 1), пятра́-па́ўла ‘тс’ (брасл., Сл. ПЗБ), пятру́к ‘тс’ (швянч., Сл. ПЗБ), пятру́шка ‘тс’ (паст., Сл. ПЗБ; Жд.). Гл. пе́трык. с. 319
Пятру́шка ‘пятрушка, Реtroselinum crispum (Міll.) Nym.’ (Кіс., ТСБМ; смарг., Сл. ПЗБ), ‘Реtroselium sativum’ (Ласт.), с. 319
Пятрэ́ць ‘сохнуць, высыхаць (на сонцы, ветры і пад.)’ (ТСБМ), ‘жыць надгаладзь, прычым працяглы час’ (Янк. 1), пя́траць ‘сохнуць, знясільваць’ (Шат., Нас.). с. 319
Пяту́н ‘певень’ (Анім.; брасл., Жыв. НС). с. 319
Пяту́х ‘певень’ (Касп.; в.-дзв., Шатал.; віц., Жыв. НС; віл., дзятл., брасл., шчуч., шальч., Сл. ПЗБ; ашм., Стан.; Сцяц., Сцяшк., Сержп., Ян.), с. 319
П`я́ўка1 ‘прэснаводны чарвяк, Нirudo medicinalis; sanguisuga’ (ТСБМ, Бяльк., Ласт., Сцяшк., Сл. ПЗБ, ЛА, 1), пья́ўка ‘тс’ (Дразд., Бес.), пля́ўка ‘тс’ (ЛА, 1); с. 320
П`я́ўка2 ‘скаба’: п`яўкамі прысцегваюць сцены (ТС). с. 320
Пяхо́та: на пяхо́ту ‘пехатой, пешшу’ (Цых.), ‘род войска’ (ТСБМ, Ласт.), пяхо́тай ‘пешшу’ (валож., Жыв. сл.), пяхо́там ‘тс’ (Жд.), пехото́м ‘тс’ (ПСл), пяхто́м ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), с. 320
Пяхо́тка ‘фасоля, якая не ўецца’ (слонім., Расл. св.), пехо́тка ‘тс’ (ПСл), с. 321
Пяхце́ль (рiachciél) ‘сеткавы мяшок для сена карміць каня ў дарозе’ (Варл.), піхце́ль ‘вяровачны мяшок для сена’ (Нік., Очерки; Касп.), пі́хцель ‘кашэль для носкі сена’ (мядз., Жд.), ‘кашэль з бяросты для харчу ў дарозе’ (Нік. Очерки). с. 321
Пяхце́р ‘кашэль, торба; пра нязграбнага, непаваротлівага чалавека’ (ТСБМ; Нас., Растарг., Мядзв., Мат. Гом.), пе́хцер ‘гультай’ (Мат. Гом.), піхце́р ‘вяровачны мяшок; няўклюда’ (Нік. Очерки; Касп.), пяхтэ́р, пі́цер, піхто́р, пэхту́р, пяхту́р арг. ‘мяшок’ (Рам. 9), сюды ж пяхце́рыць ‘набіваць, напіхваць’, пяхце́рыцца ‘наядацца’, пяхце́рны ‘сетачны’, пехцяро́м ‘апрануўшыся неахайна’ (Нас.). с. 321
Пяць1 ‘лічба пяць’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Стан., Сл. ПЗБ), п`яць ‘тс’ (ТС), с. 322
Пяць2 ‘напружваць, напінаць’ (ТСБМ), ‘ціснуць, перці; пнуць, піхаць’ (Нас.), пя́цца ‘напружвацца; праціскацца; тужыцца’ (Нас.; Сержп.; смарг., Сл. ПЗБ), п`я́цца ‘пнуцца’ (ТС), пя́стысь, пясты́сь ‘напружвацца’ (Сл. Брэс.); с. 322
Пя́цьміна ‘пляма’ (Ян., Юрч. Сін.). с. 323
Пяча́йка ‘пякотка’ (ТСБМ; Гарэц.; дзятл., карэл., лях.,. свісл., смарг., астрав., Сл. ПЗБ; Янк. 3; Жд.; Сцяц.; слонім., Нар. лекс.; навагр., Жыв. сл.), піча́йка, пычя́йка ‘тс’ (віл., Жыв. сл.; Сл. Брэс.; Сл. ПЗБ). Гл. печая́ ‘тс’. с. 323
Пячала́ ‘чапяла’ (Жд.). с. 323
Пяча́ць ‘уласны знак фізічнай або юрыдычнай асобы; адбітак’ (ТСБМ, Гарэц.), пяча́тка ‘тс’ (ТСБМ, Нас., Шат.), ‘кляймо’ (Нас.); с. 323
Пячка́р (печка́р) ‘пячнік’. с. 323
Пячку́р1 ‘невялікая рачная рыба, Gobio gobio (L.), Соttus gobio L.’ (Жук., ТСБМ, Янк. 1), печку́р ‘тс’ (ТС); сюды ж пячку́рыцца ‘жыраваць’; с. 323
Пячку́р2 ‘пячнік’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Гарэц., Касп., Др.-Падб., Юрч., Мат. Маг.); с. 324
Пячо́нка, печо́нка ‘смажаніна, свежаніна’ (Шн. 3, ТС), ‘бульба, спечаная ў прыску’ (Сцяц.), ‘печаны гарбуз’ (Сл. Брэс.), ‘пячэнне’ (Мат. Маг.), ‘печань жывёлы як прадукт харчавання’ (ТСБМ), ‘печань’ (Шат., Сл. ПЗБ, Маш.), пячо́нкі ‘печань, печані’ (Бяльк.); с. 324
Пячо́ра ‘нара; падземны ход’ (ТСБМ, Нас.; Яруш., Шат., Сержп.; асіп., Сл. ПЗБ), печо́ра ‘тс’ (ТС) ‘ямка ў рацэ, вымытая вадою’ (ПСл), пычо́ра ‘нара’ (Сл. Брэс.), пячэ́ра ‘тс’ (рагач., Сл. ПЗБ), пячо́ры ‘норы ў абрыве пад берагам’ (Мат. Маг.), пяча́ры ‘пячоры’ (трак., Сл. ПЗБ), пяшчо́ра, пешчо́ра, пешчэ́ра ‘пячора; нара ў беразе ракі’ (Сцяшк., Мат. Маг.; ТС); с. 324
Пячу́рка, пячо́рка ‘грыб шампіньён’ (ЛА, 1; лях., Янк. Мат.; Жд., Скарбы), печу́рка, пычу́рка, пэчу́рка ‘тс’ (палес., Жыв. сл., Нар. словатв.); с. 325
Пячы́ ‘скварыць, смажыць, пячы, прыпякаць’ (ТСБМ, Нас.; Яруш.; ашм., Стан.; Сцяшк., Шат.; Сл. ПЗБ), печ ‘тс’ (Бяльк.); с. 325
Пячы́на (печы́на) ‘абломак поду ў печы’ (ТС). Да печ (гл.); с. 325
Пяя́ць ‘спяваць’ (ТСБМ, Гарэц., Касп., Кос., Жд., Сл. ПЗБ, Стан.), пêяць ‘тс’ (ГЧ), с. 325
Раб ‘чалавек, пазбаўлены правоў’, ‘чалавек залежны, прыгнечаны’ (ТСБМ), сюды ж раб ліса́вы ‘пра няшчырага, ліслівага’ (ТС), у ра́ба: у про́стого ра́ба, у дзерэўя́ного ра́ба, у жэле́зного ра́ба ‘гульня, падобная да гульні ў квача’ (ТС), раба́ ‘сялянка або наёмная работніца’ (Нас.), с. 7
Рабава́ць ‘забіраць сілай, разбоем’ (ТСБМ, Нас.; астрав., даўг., Сл. ПЗБ), ‘разрабляць, бушаваць’ (Нас.), с. 8
Раба́к1 ‘гліст’ (ТСБМ, Сцяшк., Сержп. Казкі; ашм., астрав., смарг., лях., баран., беласт., Сл. ПЗБ), ‘чарвяк, вусень’ (воран., нясвіж., ЛА, 1; Бес., Сцяшк. Сл.; ашм., воран., смарг., іўеў., Сл. ПЗБ; віц., Жыв. НС), рабо́к ‘вусень’ (Сцяшк.), роба́к ‘вусень’ (бяроз., ЛА, 1), светлю́шчы роба́к ‘светлячок’ (беласт., Ніва, 1979, 16 снеж.), с. 8
Раба́к2 ‘андарак з ільну’ (ст.-дар., мін., ДАБМ, камент., 934), ‘спадніца з порту’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 8
Рабале́пны ‘ліслівы, рабскі, угодлівы’, рабале́пстваваць ‘быць рабалепным’ (ТСБМ), сюды ж рабалепства ‘падляганне’ (Гарэц.). с. 8
Рабарба́р ‘рэвень’ (смарг., лудз., Сл. ПЗБ), раба́рбар ‘тс’ (Цых.), рэба́рак ‘тс’ (Гарэц. 1), с. 8
Раба́тка ‘вузенькая градка’ (Мат. Гом.). с. 9
Рабаці́нне ‘вяснушкі або ямкі на скуры; рабізна на паверхні вады’ (ТСБМ), рабаце́нне, рабаце́не, рабаццё́, рабаце́ня, рабаце́нё ‘вяснушкі’ (Сл. ПЗБ), ‘пашкоджанне скуры ад воспы’ (Сцяшк.), рабоце́нье, рабоці́нье ‘воспіны’ (ТС). с. 9
Раба́ць ‘памінаць памёршых з амбона, чытаць памінальныя спіскі’ (ТС): Бацюшка рабае ґраматкі, ужэ почаў рабаць покойнікоў. с. 9
Рабаця́га ‘старанны, шчыры працаўнік’ (ТСБМ, Нас.; шальч., Сл. ПЗБ), робоця́га ‘тс’ ('ТС), рабаця́ка ‘працаўнік’ (Ян.), с. 9
Рабача́й ‘працаўнік’ (Гарэц.; ашм., Стан.; віл., Анім.). с. 9
Рабачкі ‘расходнік едкі Sedum arce’ (брэсц., Федар.; гродз., Кіс.). с. 9
Рабзо́н (рябзон) ‘рабы чалавек’ (Стан.), рябзо́нка ‘рабая жанчына’ (Нас.). с. 9
Ра́бін1 ‘служыцель культу, духоўны кіраўнік веруючых у яўрэйскай рэлігійнай абшчыне’ (ТСБМ, Гарэц.), рабе́й ‘тс’ (Сержп.), рабэй ‘тс’ (Нас.), с. 10
Ра́бін2 ‘рабы чалавек’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 10
Рабі́на, рабіна́, рабі́ніца ‘рабіна’ (ТСБМ; воран., глыб., шальч., вільн., швянч., Сл. ПЗБ; ТС, Нар. Гом., ЛА, 1, карта № 215; Бяльк.), с. 10
Рабі́навая ноч ‘летняя ноч з громам, маланкай, дажджом’ (ТСБМ), ‘навальнічная ноч у канцы лета’ (Ян.), рабі́нная ноч ‘тс’ (Мат. Гом.), рабі́нова (рабі́на) ноч ‘тс’ (ТС), с. 10
Рабі́нка1 ‘расліна сінюха блакітная, Роlemonium coeruleum’ (смал., Кіс.), ‘расліна спірэя, дуброўка, Spirаеа’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 11
Рабі́нка2 ‘гатунак бульбы’ (Мат. Гом.). с. 11
Рабі́ннік1 ‘вялікі шэры дрозд’ (ТСБМ). с. 11
Рабі́ннік2 ‘піжма’ (ашм., мядз., шчуч., клім., ЛА, 1; Сцяшк. Сл.). с. 11
Рабіно́вы ‘аранжавы’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 11
Рабі́ць ‘займацца чым-небудзь’, ‘майстраваць’, ‘працаваць’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Сцяшк., Ян., Бяльк., Гарэц., Янк. 3, Шпіл.), ‘апрацоўваць зямлю’ (Выг.), рабі́ць се́на ‘нарыхтоўваць сена’, рабі́ць лад ‘спраўляць вяселле’, рабі́ць дзела ‘працаваць’ (Сержп.). Сюды ж рабі́цца ‘станавіцца; адбывацца, тварыцца; вырабляцца з чаго-небудзь’ (ТСБМ); ‘утварацца, вырабляцца з чаго-небудзь; апрацоўвацца’ (мядз., лід., вільн., віл., Сл. ПЗБ). с. 11
Ра́бка1 ‘жанчына з вяснушкамі на твары’ (Сцяшк., Юрч. СНЛ), ‘аса’, ‘плямістая карова’ (ТС), ‘сабака рабой поўсці’ (Варл.). с. 12
Ра́бка2 ‘самка рабчыка’ (ТС). Гл. рабчык1. с. 12
Рабкі́ня, рабы́кіня ‘пакорная, рахманая жанчына’ (маг., Нар. словатв.). с. 12
Рабо́ ‘многа, густа’ (Сцяшк.). с. 12
Рабо́й ‘усё з прыносаў, з прычындалля’ (Песні матчыны з Вушаччыны [у зап. Р. Барадуліна] // Полымя. 2000. № 10. С. 166). с. 12
Рабо́к1 ‘рабчык’ (Дразд.). Гл. рабчык1. с. 12
Рабо́к2 ‘грыб Раnaeolus’ (Сярж., Грыбы). с. 12
Рабо́та ‘праца, занятак, дзейнасць’, ‘прадукт працы’ (ТСБМ; шчуч., астрав., паст., віл., смарг., в.-дзв., брасл., мядз., лід., гродз., люб., пух., ігн., шальч., кам., Сл. ПЗБ; Бяльк.), робо́та ‘праца; прылада працы’ (ТС), с. 12
Рабо́ташна ‘зручна, карысна’ (Юрч.), с. 12
Рабо́тнік ‘рабочы, працаўнік’ (Гарэц., Шат., Стан.). с. 13
Рабо́чы ‘працоўны’, ‘работнік’ (ТСБМ), ‘прыстасаваны да пэўнага віду работы’, ‘працалюбівы’: рабочы конь (Касп., Стан.; паст., вільн., Сл. ПЗБ), ‘работнік’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 13
Рабо́хом ‘несправядлівы хабар, рабаўніцтва’ (Нас.). с. 13
Рабро́, рыбро́, ра́бро ‘частка скелету’, ‘выгнутая частка каркасу’, ‘край ці бок прадмета’ (ТСБМ, Сержп. Казкі; кам., докш., крыч., хойн., леп., арш., Сл. ПЗБ), ‘спінка ў ложку’ (паст., ЛА, 4), с. 13
Рабры́на ‘драбіны’ (кобр., жабін., малар., ЛА, 4; брэсц., міёр., Нар. словатв.), рабрэ́на ‘драбіна’ (драг., ЛА, 4), rebrynа ‘тс’ (пін., Кольб.). с. 13
Рабу́ля ‘ластаўка’ (Сцяшк. Сл.), ‘рабая або пярэстая карова’ (ТС). с. 13
Рабу́нак ‘гвалтоўны захоп чужой маёмасці’, ‘грабёж’ (ТСБМ, Гарэц., Яруш., Варл.). с. 13
Рабу́сі ‘дзікія пчолы, якія крадуць мёд’ (воран., Сцяшк.). с. 14
Рабу́ха1 ‘рапуха’ (слуц., ашм., ЛА,1). с. 14
Рабу́ха2 ‘пярэстая жывёліна’, ‘рабая жанчына’. с. 14
Рабу́ха3 ‘грыб Раnaeolinа’ (Сярж., Грыбы). с. 14
Рабу́шка1 ‘саматканая спадніца’, ‘завітая намітка на галаве ў выглядзе шапачкі’ (ТС, Нар. лекс.), ‘спадніца з палатна, тканага ў клетку’ (Малчанава, 136), рябу́шкі ‘саматканыя спадніцы’ (віц., ДАБМ, камент.). Сюды ж, відаць, і рабу́шка (рябушка́) ‘абруч з бяросты як частка галаўнога ўбору замужняй жанчыны’ (ТС). с. 14
Рабу́шка2 ‘клін у пярэднім навоі’ (Ян.). с. 14
Рабушо́к, рабу́шчык ‘верабей’ (драг., ЛА, 1). с. 14
Ра́бчык1 ‘лясная птушка’ (ТСБМ; лудз., Сл. ПЗБ; Ян., ТС), рабе́ц ‘рабчык’ (Гарэц.), рабо́к ‘рабчык’ (Дразд.), ра́бка ‘самка рабчыка’, ‘плямістая карова’ (ТС), с. 14
Ра́бчык2 ‘клін у заднім навоі’ (Ян.). с. 14
Ра́бчыкі ‘бульба, зрэзаная з аднаго боку, каб заходзіла соль’ (Ян.). с. 14
Рабы́ ‘пярэсты’, ‘з рабаціннем’, ‘паласаты’, ‘з рабізной на вадзе’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘вяснушкаваты, стракаты’ (Сцяшк.), ‘пярэсты, стракаты (пра каня, парася, карову)’ (ЛА, 1), ‘паласатая тканіна’ (узд., ЛА, 4), ра́бы ‘рабы’ (Ян.), ра́бый ‘рабы’ (Бяльк.), раба́ты ‘рабы, пярэсты’ (ТС, Яруш., Бяс.), ра́біць ‘рабіць стракатым’ (Федар.), с. 14
Рабы́ня ‘пазбаўленая правоў, раба’ (ТСБМ). с. 15
Рабэ́йза ‘вяснушкаваты чалавек’ (дзятл., Сл. ПЗБ; навагр., Нар. словатв.; клец., Нар. лекс.; Янк. 3), рабе́йза ‘тс’ (ст.-дар., ЖНС), рабэ́йжа ‘рабы’ (карэліц., Нар. лекс.). с. 15
Рабяні́ца (рабені́ца) ‘сорт вялікіх груш’ (ТС). с. 15
Рабя́ты ‘дзеці’ (ТСБМ), рабя́ты, рыбя́ты, рібя́та, робя́ты ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 15
Раве́снік ‘чалавек аднолькавага ўзросту з кім-небудзь’ (ТСБМ, Бяльк.), ‘аднагодак’ (вільн., дзятл., карэл., віл., кам., Сл. ПЗБ); раве́сніца ‘аднагодка’ (ТСБМ; навагр., шчуч., лід., Сл. ПЗБ). с. 15
Раве́ць ‘раўці, крычаць’ (віл., в.-дзв., лаг., Сл. ПЗБ). с. 15
Равідава́ць ‘аглядаць, знаёміцца са становішчам’ (Сцяшк. Сл.). с. 16
Раво́шка ‘мачалка’ (Сцяшк. Сл.). с. 16
Ра́га ‘струменьчык чаго-небудзь вадкага’ (ТСБМ), ‘пісаг’, ‘пацёк поту’ (Сцяшк.), ра́гі ‘сляды на брудным ад пылу твары’ (слонім., Арх. Бяльк.), ‘пацёкі поту ці слёз’ (ЛА, 4; Сцяшк. Сл.), суфіксальныя ўтварэнні ад таго ж кораня рага́йды, рага́лы ‘пацёкі поту ці слёз’ (Сцяшк. Сл., ЛА, 4), ‘пацёкі на запацелых вокнах’, ‘пацёкі на дзвярах пасля фарбавання’, ‘брудныя плямы’ (Сл. ПЗБ). с. 16
Рагаве́нь1 ‘табакерка, зробленая з рога’ (ТСБМ). с. 17
Рагаве́нь2 ‘вельмі крыклівы’ (рагач., Сл. ПЗБ). с. 17
Рагаві́к1, рыгаві́к ‘кроквіна на стыку двух бакоў страхі’ (Юрч.), ‘вільчык; сноп саломы, прызначаны для крыцця вільчыка, спосаб пакрыцця страхі “ў вугал”’ (віл., воран., гарад., шальч., Сл. ПЗБ), рогові́к ‘вугал у страсе’ (ТС), ‘палічка трохвугольнай формы’ (ТСБМ), ‘асноўная частка сахі’, ‘аснова плуга’ (шальч., ганц., Сл. ПЗБ), ‘печыва спецыяльнай формы’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 17
Рагаві́к2 ‘чорнае зярно ў жыце’ (палес., КЭС). с. 17
Рагаві́к3 ‘зуб мудрасці’ (Сцяшк.), ‘металічны навугольнік для аконнай рамы’ (там жа). с. 17
Рагаві́к4 ‘клінок для адціскання сыру’ (Мат. Гом.), ‘вышытая касынка’ (Сцяшк. Сл.). Да рог1 ‘прадмет канічнай формы, клінападобны прадмет’, сюды ж рагавічо́к ‘закуток у полі ці сенажаці сярод кустоў’ (Сцяшк. Сл.). с. 17
Рагаві́к5 ‘жук-алень’ (віц., ЖНС). с. 17
Рагаві́ла (рагави́ло) ‘рагаты’ (чэрв., Мат.). с. 17
Рагаві́нка ‘расліна ясколка, Сеrastium L’ (Кіс.), с. 17
Рагаві́ца ‘празрыстая вонкавая абалонка вока’ (ТСБМ), с. 17
Рагадан: пры гульні “ў рагадана”: Рагадан, рагадан,/ на чатыры загадан./ Кацярынін нос/ На пятнаццаць вёрст/ Шалдэ-балдэ/ Башмак барада! (бялын., Рам. 8). с. 18
Рагаза́1 ‘усе рэчы, што не прылягаюць шчыльна адна да адной’, ‘сукаватая палка, ламачына, сук’, ‘беспарадак’ (Нас., Гарэц., Бяльк.), ‘рагаццё’ (Юрч.), ‘няўмека’ (Сцяшк. Сл.), раго́зіна ‘сукаватая палка’ (Сцяшк.), раго́за ‘нешта калючае, зачэпістае’, ‘сварлівы чалавек’ (КЭС), рагазу́лька ‘раскірака’, ‘нешта раздвоенае’ (Гарэц.), рагазю́лі: вілакі нейкія, як рагазюлі, стаяць у вачах (Наша слова, 1992, 19 лют.), с. 18
Рагаза́2 ‘рагоз’ (Мат. Гом.), ragozа́ (Арх. Федар.). Гл. рагоз. с. 18
Рага́зы ‘пацёкі поту ці слёз’ (Сцяшк. Сл.). с. 18
Рага́к ‘спарыння ў жыце’, рога́к, рагакі́, рогакі́ ‘тс’ (ЛА, 2). с. 18
Рагало́вы ‘калматы’ (Мат. Гом.). с. 18
Раґа́лы ‘пацёкі поту; пацёкі на запацелых вокнах’ (віл., Сл. ПЗБ). Гл. рага. с. 19
Рагаль — пра вала або лася з вялікімі рагамі (Др.-Падб., Сержп.). с. 19
Рагану́ць ‘упасці, скінуцца’ (Сцяшк.), ‘памерці, здохнуць’ (Полымя, 1986, 2, 119). с. 19
Рагата́ць ‘гучна смяяцца’ (ТСБМ, Гарэц., Сцяшк.; калінк., шчуч., астрав., Сл. ПЗБ), ‘гагатаць’ (пра гусей) (рас., Сл. ПЗБ), ‘іржаць’ (пра каня) (Нар. лекс.; ДАБМ, камент.), рагаце́ць ‘смяяцца’ (Сцяшк. Сл.; Сл. ПЗБ), рогота́ты ‘голасна смяяцца’ (Булг.), рогота́ць ‘тс’ (ТС); с. 19
Рагатка1 ‘перашкода ў выглядзе накрыж збітых калоў’, ‘драўляная развіліна з гумкай’, ‘палка з развілінай для падтрымання якіх-небудзь прадметаў; рагаціна’ (ТСБМ, в.-дзв., Сл. ПЗБ), рога́тка ‘прылада для вымярэння даўжыні’, ‘рагаціна, з якой хадзілі на мядзведзя’ (ТС). с. 19
Рага́тка2 ‘прылада для лоўлі рыбы’ (гарад., Сл. ПЗБ). с. 19
Рага́тка3 ‘рыба колюшка, Gasterosteus aculeatus’ (гарад., Сл. ПЗБ), рага́ткі ‘дробная рыба’ (Сцяшк. Сл.), с. 20
Рагатня́ (rahatnіа) ‘бурчанне ў жываце’: аd chaładniku zrabiłasia rahatnia u trybusie (Арх. Федар.). Да рагатаць (гл.). с. 20
Рагату́н ‘той, хто любіць смяяцца’ (ТСБМ, Нар. словатв.). с. 20
Рага́ты ‘чорт’ (Інстр. 2). с. 20
Рагатыўка ‘канфедэратка’ (гродз., Сл. ПЗБ), рагато́ўка ‘летняя шапка’ (Сцяшк. Сл.). с. 20
Рагаце́нька ‘абрадавая кветка (вясельная), якая складаецца з жытняга каравайчыка, трохзубай рагаценькі і чырвонай хусткі’ (Федар.). с. 20
Рага́цік ‘радоўка шэрая’ (узд., Нар. словатв.). с. 20
Рага́ціна, рагацю́лька ‘неабцярэблены сук’, ‘сукаватая палка’, ‘расахатае дрэва’ (Сл. ПЗБ), ‘развіліна, разгаціна’ (зэльв., Нар. словатв.), ‘паляўнічая зброя’ (ТСМБ). с. 20
Рага́ч1 ‘вілы з двума рагамі’ (Сцяшк., ЛА, 2), ‘вілкі, якімі ставяць (або вымаюць) у печ чыгуны’ (ТСБМ, Выг.). Да рог1 (гл.). с. 20
Рага́ч2, ‘драўляная саха’ (ТСБМ), ‘частка сахі’ (ТСБМ, Выг., Янк., Сержп., Дзмітр., Дэмб. 2), рагачы́ ‘ручкі плуга’ (Выг. дыс.), с. 20
Рага́ч3 ‘вывернуты корань дрэва’ (ТСБМ). с. 20
Рага́ч4 ‘самец-алень або іншая жывёліна з рагамі’ (ТСБМ), с. 20
Рага́ч5 ‘ражон, кол з сучкамі’; зборн. рагаччо́ (рогаччо́) ‘колле няроўнае і сучкаватае’ (Нас.), ‘дзяркач’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 20
Рагачы́ ‘прылада для звівання нітак’ (Сцяшк.), ‘звязаныя разам тры драўляныя калкі, на якія ставілі калыску’ (гродз., Сл. ПЗБ), ‘драўляныя вілы’ (Выг.), рагачэ́ ‘прылада, якой абмерваюць поле’ (гродз.). с. 21
Раге́ня ‘каша з бобу і бульбы’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). Гл. раўгеня. с. 21
Раге́ша ‘някемлівы, неахайны чалавек’ (мін., Непакупны, Связи), ‘плакса’ (зэльв., Нар. словатв.), рэке́ша ‘тоўстая, бясформенная, неахайна апранутая жанчына’ (смарг., Непакупны, Связи), с. 21
Рагізу́ля ‘растропа’ (Касп.). Гл. рагаза1. с. 21
Рагілі ‘вазок для сена, снапоў’ (Касп.). Гл. рэдалі. с. 21
Рагі́ня ‘вяргіня’ (ТС). с. 21
Раго́жа, раго́жка ‘грубая ўпаковачная тканіна’, ‘посцілка’, ‘тканіна рэдкага перапляцення’ (ТСБМ), рого́жа, рэдка рого́га ‘сплеценая з травы посцілка’ (ТС), раго́шка ‘мачалка з лубяных палосак’ (Сл. ПЗБ), раво́шка ‘мачалка’ (Сцяшк. Сл.), с. 21
Раго́з ‘балотная расліна, пухоўка Турha L., трыснёг’ (ТСБМ, Кіс.), рого́з, рого́ж ‘балотная расліна з вузкімі лістамі’ (ТС); раго́ж, раго́жа, рого́жа, руго́жа, рогожа́ ‘трыснёг’ (ЛА, 1; Арх. ГУ), рага́за ‘чарот’ (Ян.), ‘плюшчай’ (ЛА, 1), с. 21
Раго́йш, раго́йж ‘пірог-скавароднік’ (ЛА, 4; Сл. ПЗБ). с. 22
Раго́йшыла ‘няўдаліца’ (ашм, Сл. ПЗБ), ‘скаціна (пра чалавека) (там жа). с. 22
Рагту́н, рягту́н, рігату́н ‘частка ракі, якая не замярзае (на стаячай азярыне)’ (клім., ЛА, 2). Да рагата́ць (гл.), рэ́гты ‘гучны смех’, рэ́хтаць ‘іржаць’ і пад. (гл.). с. 22
Рагу́ ‘страва з кавалачкаў мяса, рыбы, гародніны’ (ТСБМ). с. 22
Рагу́лька1 ‘сукаватая палка’ (Юрч. СНЛ), ‘укапаная ў зямлю верхавіна сасны з сукамі, прызначаная для прасушкі посуду’ (Бяльк.), ‘карова з вялікімі рагамі’ (шальч., Сл. ПЗБ), ‘колюшка’ (гродз., Жук.). с. 22
Рагу́лька2 ‘дзяўчына ў сярэдзіне карагоду на Вялікдзень’ (пін., Кольб.). Сюды ж рагу́лька ‘песня-вяснянка’ (беласт., Ніва, 1974, 12 мая; Федар.), с. 22
Рагу́лькі ‘казялец’, ‘кураслеп, Ranunculus acer L.’ (ЛА, 1; іўеў., Сл. ПЗБ). с. 23
Рягу́ля1, рагу́ліна ‘прадмет, які мае разгалінаванне ў выглядзе рагоў’ (ТСБМ, Гарэц.), ‘галіна’ (Ян.), ‘сукаватая палка’ (Юрч. СНЛ), ‘карова з вялікімі рагамі’ (Нар. Гом., Інстр. 2). Сюды ж рагу́лькі ‘наморднік з цвікамі (для маладых цялят)’. с. 23
Рагу́ля2 (rohulа) ‘палявая кветка, Delphinium consolida’, rogulkа ‘тс’ (Ажэшка). с. 23
Ра́гуці, рагу́ці́, ра́гуцькі, рагуце́ ‘дзве жэрдкі, якія кладуцца на сані, каб сані былі шырэй’ (смарг., Сл. ПЗБ; Шат.), ‘шырокія сані’ (ігн., Сл. ПЗБ), с. 23
Рад1 ‘лінія аднародных прадметаў’, ‘шэраг’, ‘прабор у валасах’ (ТСБМ), ‘засеяная баразна’, ‘пласцінка ў грыбе’ (Нар. словатв.), ‘шарэнг’, ‘вуліца’ (Ян.), ‘пракос’ (Сл. ПЗБ), ‘валок скошанага сена’ (ТС, ПСл), ‘пласт’ (Янк. 2), ‘пропуск пры касьбе’ (Мат. Гом.), ‘рад’, ‘чарга’ (Гарэц.), ‘раскладка снапоў для малацьбы’ (ДАБМ), с. 23
Рад2 ‘намер, дапамога, толк’, ‘справа’ (Ян.), с. 23
Ра́да ‘парада, павучанне’, ‘сход’ (ТСБМ), ‘парада, сродак’ (Нас.), ‘парада, дапамога, работа’ (Ян., Бяльк.), ‘парада’ (астрав., шальч., віл., маст., мядз., шчуч., в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘спосаб, змова’ (Юрч.), ‘нарада родных і сваякоў’ (ТС), ‘сродак, выхад’, ‘рада’ (Гарэц.), даць ра́ды ‘справіцца з чым-, кім-небудзь’ (Калюга), с. 24
Радабо́дзіна, радабо́ціна, радабо́ззя ‘рэдкае, няякасна вытканае палатно’ (лід., ганц., смарг., мядз., Сл. ПЗБ), радабо́дзь, радабо́ць ‘рэдкае (пра палатно, пасеў, сенажаць)’ (Нар. словатв., Варл.), ‘рэдкія ўсходы’ (Юрч.), ‘грубая, рэдкая тканіна’ (Янк. 3), radabóсіе ‘рашотка’ (Арх. Федар.), радабо́ддзе: з радабоддзя хмар зрэдку вытыркаўся месяц (Асіпенка, Полымя, 1992, № 5). с. 24
Ра́давацца ‘адчуваць радасць’, ра́даваць ‘прыносіць, выклікаць радасць’ (ТСБМ), с. 25
*Ра́давіца, ра́довіца ‘вясёлка’: узве́сіла радовіцапотопу не будзе (ТС). с. 25
Рада́нь ‘раўніна’ (Ласт.). Гл. раўдань. с. 25
Ра́дасная вада́ ‘дажджавая вада, сабраная ў красавіку, якая мае цудадзейную сілу’ (у мове беларускіх татараў — хамаіл 1866 г., гл. Мішкінене, Seniausi, 57), выкарыстоўвалася таксама для прыгатавання спецыяльнага чарніла пры напісанні магічных формул і знакаў: с. 25
Ра́дасць ‘пачуццё задаволенасці, весялосці’ (ТСБМ), с. 25
Ра́даўніца1 ‘памінальны дзень’ (ТСБМ, Др.-Падб., Рам. 8, Касп.), ‘гандлёвы дзень у аўторак на Фаміным тыдні’ (віл., Яшк. Мясц.), ра́дуніца ‘памінальны тыдзень’ (Бяльк.), ра́дульніца (Ян.), ра́доница, ра́дуница ‘тс’ (Нас.), раданіца ‘тс’ (Гарэц., Рам. 8), ра́доўніца ‘тс’ (ТС), с. 25
Ра́даўніца2 ‘вясёлка’ (Мат. Гом.). с. 26
Радаўні́ца ‘беспарадак’: у яе вечная радаўніца (капыл., Жыв. сл.). с. 26
Ра́дашча (радоща) ‘агульная радасць’ (Нас.). с. 26
Раджэ́й ‘радзей’ (Юрч. СНЛ). с. 26
Радзе́ць1, радчэ́ць ‘рабіцца рэдкім’, ‘змяншацца колькасна’ (ТСБМ, Касп.). с. 26
Радзе́ць2 ‘спрыяць’ (Касп., Бяльк.), сюды ж радзі́вы ‘клапатлівы, дбайны’ (Сцяшк. Сл.), ‘старанны’ (Др.-Падб.), ‘старанны, дбайны’ (Гарэц.), с. 26
Ра́дзі прыназ. ‘з-за’ (Ян., ТС), ра́дзі, ра́ді ‘з прычыны, дзеля’ (Сл. ПЗБ). с. 27
Радзі́лля ‘парадзіха’ (Нар. лекс.). с. 27
Радзі́ма ‘бацькаўшчына; месца нараджэння’ (ТСБМ), ‘сям`я, радня’ (Стан.), ‘айчына’ (Сцяшк.). с. 27
Радзі́мец ‘прыпадак з сутаргамі і стратай прытомнасці’ (ТСБМ, Нас., Гарэц.; сен., Гіл.), ‘хвароба’ (Касп.), ‘невядомы злы чалавек, чорт’ (Мат. Гом.), радзі́мец (ради́мец) ‘нейкая хвароба, прыпадак у немаўлят’(Раст.), радзі́мчык ‘дзіцячая хвароба’ (Інстр. 2), ‘мяккае месца на цемені ў нованароджанага дзіцяці’ (Арх. ГУ), с. 27
Радзі́мы ‘родны, свой (ад нараджэння); спадчынны’ (ТСБМ, Нас.), родзімы ‘прыродны, ад роду’ (ТС). с. 28
Радзі́на ‘сям`я’, ‘радня’, ‘родзічы і сваякі’ (ТСБМ, Касп., Шн. 3, Ян., Янк., Мат. Гом.), родзі́на ‘радня; нешта блізкае, падобнае’ (ТС), ‘сям`я і сваякі’ (Варл.). с. 28
Радзі́нка ‘расліна, з дапамогай якой прыварожваюць каго-небудзь’ (Нар. Гом.). с. 28
Радзі́ны ‘нараджэнне дзіцяці’, ‘святкаванне, звязанае з нараджэннем’ (ТСБМ, Нас., Касп., Сцяшк.; шчуч., лід., Сл. ПЗБ). с. 28
Радзі́целі мн. л. ‘нябожчыкі, родзічы’ (Ян., Нас., Гарэц.), радзі́целі, радзі́цельскі дзень ‘Дзяды’ (Мат. Гом.), радзі́цель адз. л. ‘родзіч, сваяк’ (ст.-дар., Жыв. сл.). с. 28
Ра́дзіць1 ‘настройваць’: rádzic krosnу ‘укідаць у ніты і бёрда і затыкаць’ (Варл.), радзі́ць ‘прыбіраць, упрыгожваць’, радзі́цца ‘прыбірацца, апранацца’ (ТС), с. 28
Ра́дзіць2 ‘даваць раду’ (ТСБМ, Нас., Бяльк.; навагр., ашм., ваўк., Сл. ПЗБ; Гарэц., Мал., Шпіл., Бес.), ‘рабіць’ (Ян.), ра́дзіцца ‘прасіць рады’, ‘мець раду, раіцца’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ), ра́дца ‘той, хто раіць, дарадца’ (ТСБМ, Нас.), с. 29
Радзі́ць1 ‘нараджаць’, ‘даваць ураджай’ (ТСБМ, Варл.), родзі́ць ‘тс’ (ТС), ‘весціся’ (смарг., Сл. ПЗБ), радзі́ць, родзі́ці, роды́ты ‘нарадзіць’, ‘урадзіць’ (калінк., навагр., лід., свісл., віл., в.-дзв., пруж., бяроз., Сл. ПЗБ), радзі́цца ‘нарадзіцца’, ‘даваць ураджай’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл.), с. 29
Радзі́ць2 ‘прарэджваць’ (смарг., брасл., Сл. ПЗБ; Юрч. СНЛ), ‘рэдка сеяць’ (Варл.), радча́ны ‘прарэджаны’(докш., Сл. ПЗБ). с. 29
Радзю́га ‘посцілка з грубай тоўстай тканіны’ (Ян., Сл. Брэс.), ‘дзяружка’ (Сцяшк.; навагр., Сл. ПЗБ), ‘грубая тканіна (Чач.), радзю́жка, радзю́шка ‘дзяружка’ (ТСБМ, Нар. лекс., Сцяшк.; смарг., маст., свісл., ваўк., гарад., Сл. ПЗБ; беласт., ЖНС), ‘посцілка з грубых нітак’ (Юрч. СНЛ), ‘саматканая посцілка’ (Выг.,'Мат. Гом.), радзю́жына ‘грубая, рэдкая тканіна’ (Федар.), ‘гунька’ (гарад., Сл. ПЗБ). с. 29
Радло́ ‘плуг акучваць бульбу’, ‘акучнік’ (Сцяшк., Сцяшк. Сл.), сюды ж радлава́ць, радлі́ць ‘акучваць’ (там жа). с. 29
Радне́й ‘раней’ (карэліц., Сл. ПЗБ), ра́дні ‘ранні’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 30
Радно́, радні́на ‘тоўстае палатно з пянькі або льняной пражы, а таксама выраб з такога палатна’ (ТСБМ), ‘грубае саматканае палатно’ (Арх. Федар.), ‘саматканая посцілка з грубай пражы’ (Сцяшк.), ‘палатно, тканае ў чатыры ніты’ (Варл.), ‘тканіна з рыззя, посцілка’ (гродз., ваўк., беласт., чэрв., Сл. ПЗБ), ‘грубае ільняное палатно, рэдка вытканае; прасціна або накрыўка на ложак з такога палатна’ (Федар.), ‘атрэп`е’ (чэрв., Сл. ПЗБ), родно́ ‘тс’ (ТС; драг., ЖНС), радні́на, радны́на ‘грубае, даматканае палатно’ (Сл. ПЗБ, Касп.), радня́ны ‘зроблены з радна’ (ТСБМ), радня́ны, радніно́вы ‘зроблены з грубага палатна’ (пін., паст., Сл. ПЗБ), радня́ніца ‘ніткі з адходаў ільну’ (Сцяшк.), сюды ж, відаць, радавы́ ‘зроблены з грубай ільняной пражы’, радаво́е ‘тканіна, вытканая ў рады’ (Сл. Брэс.), радаво́я ‘пачаскі’ (баран., Сл. ПЗБ), с. 30
Радня, да род1, родны (гл.). с. 31
Радны́ ‘родны’ (брасл., Сл. ПЗБ). Гл. ро́дны. с. 31
Радо́вішча ‘месца нараджэння карысных выкапняў’ (ТСМБ), радо́вішчы ‘нетры’ (Сцяшк. Сл.). с. 31
Радо́ста ‘ружа войлачная’, ‘шыпшына’ (гродз., Кіс.). с. 31
Радо́ўка1 ‘від грыбоў’ (ТСБМ; астрав., смарг., мядз., бярэз., Сл. ПЗБ; ЖНС, Бяльк.). с. 31
Радо́ўка2, рато́ўка, радо́ўга ‘чарга’ (ТСБМ, Гарэц., Яруш.; брасл., чэрв., бярэз., докш., навагр., лід., дзятл., Сл. ПЗБ; Сцяшк., Ян., Юрч.), ‘чарга пасвіць кароў, авечак і да г. п.’ (Ян., Касп.), ‘чарговае ўтрыманне нанятага пастуха’ (чэрв., лаг., брасл., Сл. ПЗБ; Сцяшк.). с. 31
Ра́дуга, ра́духа ‘вясёлка’ (ТСБМ; зэльв., маст., Сл. ПЗБ; Сцяшк.; пруж., ДАБМ, камеіпг.), радзіха ‘вясёлка’ (слонім., ДАБМ, камент.), с. 31
Радулі, рададу́лі ‘вялікі воз для перавозкі сена і снапоў’ (Касп.), с. 32
Ра́дуніца ‘дзень памінання продкаў’ (Скарбы; гом., Талстая, Полес.), радуніца: да абеда плачуць, а па абедзе скачуць (Сержп. Казкі), ра́дунішта (ра́дашна) нядзеля ‘тыдзень пасля Вялікадня’ (Мат. Гом.), ра́данец ‘тс’ ‘радаўніца’ (КЭС), с. 32
Раду́ты ‘бяседа з частаваннем у суботу ці нядзелю’ (навагр., 3 нар. сл.). с. 32
Раду́шкі ‘лісічкі’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 33
Радчу́ха ‘памылка пры ўвядзенні асновы красён у бёрда’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 33
Ра́ды ‘задаволены, абрадаваны’ (ТСБМ; віл., Стан.; Сл. ПЗБ, ТС), рад ‘тс’: я й сам сабе рад (Сержп. Прык.), сюды ж памянш. радзю́сенькі ‘вельмі рады’ (Нас.), с. 33
Рады́ ‘гадавыя кругі на рагах каровы’ (смарг., лудз., Сл. ПЗБ). Да рад1 (гл.) с. 33
Ра́дыё ‘устройства для прыёму гукаў’ (ТСБМ), ра́дзіво, ра́дзіва, ра́діво, ра́дзія ‘радыё’ (Сл. ПЗБ, Жд. 2, Сцяшк., Скарбы, Мат. Маг. 2). с. 33
Радыкулі́т ‘хвароба карэньчыкаў спінамазгавых нерваў’ (ТСБМ), радзікулі́т, радукулі́т ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 33
Раёва́ць ‘жыць у шчасці і дастатку’ (ТС). с. 33
Раёк у песні: Ішоў раёк дарогаю,/ дарогаю шырокаю./Хади раёк, на мой дварок (Рам. 8), ‘пучок нязжатага жыта на полі, убраны кветкамі’, ‘дажыначная песня’ (рас., брасл., красл., Сл. ПЗБ). с. 33
Раёўка (rajo[[[[[ṳ̆]]]]]kа) ‘густы зростак сучкоў на дрэве’ (Варл.). Да рай2, раіцца (гл.), с. 34
Раёўня, рае́ўня, раяўня́, раёўка, райні́ца ‘посуд, куды аграбаюць рой’ (магіл., віц., палес., ЛА, 1), рае́льнік, рае́ўніца, раёўнік ‘прыстасаванне для лоўлі пчалінага рою’ (глыб., в.-дзв., сло- нім., Сл. ПЗБ; Сцяшк.), раёк ‘каробка для пчалінага рою’ (Нас., Гарэц.), с. 34
Раёшкі: у раёшкі ‘поўна , даверху’. с. 34
Ра́жа ‘дзёран’ (Мат. Гом.), ра́жжа ‘тс’ (Ян.). с. 34
Ражада́ ‘апельсінавы напітак’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 34
Ража́йны ‘урадлівы’ (Сцяшк. Сл.). с. 34
Ража́нец ‘ружанец’ (ашм., Станк.; астрав., Сл. ПЗБ). с. 34
Ра́жанка ‘брага’ (Сцяшк. Сл.), ра́жанка, ря́жанка ‘паранае малако, запраўленае смятанай’ (Сл. Брэс.), ра́жэнка ‘тс’ (ТС), ражы́нка ‘пена ад масла’ (Бяльк.), ра́жанка, ра́жынка ‘скіслае гатаванае малако, змешанае са смятанай’ (Вешт.), с. 34
Ража́няйка (рожаньяйко) ‘кароткія вілы для перадачы снапоў’ (Нар. Гом.). с. 35
Ражаство́, ражджаство́ ‘каляды’ (Нас., Сл. ПЗБ, Бяльк.), рожество́, роздво́ ‘тс’ (Талстая, Полес.), ражство́ ‘тс’ (Гарэц.), рождво́ ‘тс’ (ПСл), роздво́ ‘тс’ (ТС), с. 35
Ражґе́рыць ‘расставіць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 35
Ра́жка, ра́шка, ря́шка ‘цэбар’; ‘драўляная нізкая пасудзіна, у якой замешваюць есці свінням’ (докш., в.-дзв., трак., вільн., рас., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс.), ‘кубелец для сала’, ‘вялікая міска, цэбар, у якім даюць есці свінням’ (Сцяшк. Сл., Бяльк.), ‘банны посуд’ (Касп.), ‘мерка для зерня, бульбы ў 1,5 пуда’ (ТС), ‘начынне для памыяў’ (Бес.), ‘цэбрык з адным вухам, перан. морда’ (ПСл), ‘цэбар’, ‘галава’ (Сцяшк. Сл., Ян., Мат. Гом.), с. 35
Ражкі́ ‘спарыння’ (Гарэц.; круп., Сл. ПЗБ; Выг.). с. 36
Ражо́н ‘завостраны кій’ (ТСБМ), ‘вострая палка’ (іўеў., воран., паст., трак., Сл. ПЗБ), ‘кол’ (карэліц., Сл. ПЗБ), ‘дзяржанне’ (слонім, Сл. ПЗБ), ‘стрэмка’ (паст., астрав., смарг., ігн., швянч., Сл. ПЗБ), ‘стрыжань пяра птушкі’ (гродз., шчуч., Сл. ПЗБ), ‘шост’ (ваўк., Сл. ПЗБ), ‘сцябло’ (пух., воран., Сл. ПЗБ), ‘галлё, палка’ (Сцяшк., Нар. Гом., Др.-Падб., Янк. 2), ‘палка, на якую набіваюць жалезную частку вілаў’ (Выг.), ‘драўляны пруток, на якім смажаць сала’ (Нар. словатв.), рожо́н ‘завостраны кіёк’ (ТС), ро́жан ‘тс’ (Мат. Гом.), ражэ́нь ‘тс’ (Юрч. СНЛ), рожно́ ‘тс’ (Сл. Брэс.). Сюды ж ражэ́ннік ‘ламачча’ (Юрч. СНЛ). с. 36
Ражо́ўка ‘рыбалоўная сетка’ (Мат. Гом., Нар. Гом.), ра́жаўка, рыжо́ўка ‘тс’ (там жа), рэжо́ўка, рэжу́ха ‘стаўная сетка з двума палотнамі (рэдкім і густым)’ (ТС). с. 37
Ражы́на ‘кветка ружы’ (Нар. Гом.). с. 37
Раз-, рас- — прыстаўка, с. 37
Раз, рас ‘абазначае аднакратнасць дзеяння’, ‘указвае на час дзеяння ў адносінах да раду падобных дзеянняў’, ‘выражае ступень павелічэння або змяншэння суб`екта дзеяння, уласцівасці і да г. п.’ (ТСБМ), ‘адзін (ліч.)’, ‘аднойчы’ (ТСБМ, Яруш., Нас.; смарг., в.-дзв., гарад., брасл., віл., гродз., Сл. ПЗБ), ‘пра пачатак дзеяння’ (Нар. лекс., Бяльк.), с. 37
Ра́заваць ‘рабіць адзін раз’ (Янк. 3), разова́ты ‘баранаваць (адзін раз)’ (кам., ЖНС). с. 38
Раза́к ‘разак (трава)’, ‘асака’ (чэрв., воран., лід., трак., паст., іўеў., ганц., барыс., докш., дзятл., Сл. ПЗБ), ‘трыснёг’ (Кіс.). с. 38
Раза́ля ‘страва, прыгатаваная з тоўчанай бульбы і цыбулі’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 38
Ра́зам, ра́зо́м ‘сумесна, адначасова’ (ТСБМ, Мал., Касп., Яруш., Шпіл.; воран., брасл., ігн., смарг., лід., пруж., беласт., Сл. ПЗБ; Бяльк.), ‘то’ (Юрч. СНЛ), с. 38
Раза́нік (реза́нік) ‘звараная неабіраная перарэзаная напалам бульба’ (жытк., Нар. словатв.), рэ́занік, рэза́нікі ‘тс’ (ТС). с. 38
Разама́ра ‘неахайны чалавек; пудзіла’ (Нас., Гарэц. 1). с. 38
Разары́ць, разара́ць ‘пазбавіць дастатку, багацця’, ‘давесці да беднасці’ (ТСБМ), разары́цца ‘пагоршыцца’ (Ян.), с. 38
Разатну́ць (разотну́ць) ‘рассекчы адным узмахам’ (Нас.), расціна́ць ‘рассякаць папалам’, разотну́тый ‘рассечаны напалову адным узмахам’ (Нас.). с. 39
Разаўрэ́ць (разовре́ць) ‘разапрэць, моцна ўспацець’, разовре́лый ‘моцна ўспацелы, разапрэлы’ (Нас.). с. 39
Раза́чка ‘боль у жываце’ (Сцяшк., Янк. 2, Янк. 3), ‘ліха, халера’ (Нар. словатв.), раза́нка ‘дызентэрыя’ (Інстр. 2). с. 39
*Разбагну́ць, розбагну́ць ‘усвядоміць, зразумець’ (ТС), с. 39
Разбазу́ліць, разбязу́ліць ‘распесціць’ (Арх. Федар., Сцяшк. Сл.; ваўк., рагач., Сл. ГІЗБ), разбазу́ліцца ‘раздурэцца’, ‘панадзіцца, звыкнуцца’ (гродз., ваўк., Сл. ПЗБ; Нас.), разбазу́лены ‘распусны, разбэшчаны’ (Сцяшк. Сл.); с. 39
Разбазы́раць ‘разбэсціцца, зазнацца’ (Шат., Скарбы), ‘рабіць, што хацець; не падпарадкоўвацца нікому’ (навагр., ЖНС), ‘разбэсціцца, раздурэць’ (Янк. 3), разбазы́рыцца ‘распусціцца, стаць самавольным’ (Варл.), разбазырэ́ць, разбузурэ́ць ‘раздурыць’ (Нас.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘разбэсціць’ (Сцяшк. Сл.), ‘разбэсціць, раздурэць’ (Янк. 3), разбазы́рыць ‘разбэсціць’, разбазы́рэць ‘распу- сціцца: пра свавольнага і непаслухмянага’ (Чач.), розбазу́рыць ‘разбэсціць, распусціць’, розбазу́рыцца ‘разбэсціцца, распусціцца’ (ТС). с. 40
Разбарані́ць ‘суняць бойку’ (Сцяшк.; Гарэц.), розбороні́ць ‘тс’ (ТС), разбарані́цца ‘разысціся пасля бойкі, спрэчкі’ (Гарэц.). Да раз- і бараніць (гл.). с. 40
Разбася́чыцца ‘разбэсціцца, распусціцца’ (Паўл.). с. 40
Разба́чываць (разба́чыватсь) ‘разглядваць’ (Шпіл.), разба́ченне ‘разглядванне’ (Шпіл.). с. 40
Разба́яць ‘забаўляць’ (Федар.), разба́іваць ‘займацца пустымі размовамі’, ‘разносіць звесткі аб чым-небудзь’ (Нас.), ‘весці размову’ (Бяльк.), разба́іцца ‘разгаварыцца’, ‘доўга гаварыць’ (Нас.), с. 40
Разбе́жышча ‘непачцівае расстанне’ (Паўл.), розбе́жышчэ ‘тс’: з велікое любві собаче розбежышчэ (ТС). с. 40
Разбе́рыць ‘адрозніць’ (лудз., Сл. ПЗБ), ‘разблытаць’: круцялі разберым (паст., там жа), ‘высветліць’: разберыш ты сам (в.-дзв., там жа). с. 40
Разбіва́нка ‘амлет’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 41
Разбіндзюга́цца ‘пачаць ленавацца, свавольнічаць’ (Нас.). с. 41
Разбіра́ць1 ‘разнімаць на састаўныя часткі’, ‘сартаваць’ (ТСБМ), ‘парадкаваць мясную тушу’ (ТСБМ; трак., дзятл., гарад., Сл. ПЗБ), ‘разбураць’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), розбіра́ць ‘разумець, цяміць’, ‘раздзіраць, расскубваць’, ‘разнімаць тушу пасля забою’ (ТС). с. 41
Разбіра́ць2 ‘слаць пасцель’ (ваўк., Сл. ПЗБ), розбіра́ць ‘распранаць’ (ТС), разбіра́цца ‘распранацца’ (Сцяшк.), разабра́цца ‘распрануцца’ (воран., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.). с. 41
Разбітны́ ‘лоўкі’ (астрав., Сл. ПЗБ), ‘развіты’ (Касп.), розбітны́ ‘кемлівы, бойкі’ (ТС), с. 41
Разбі́ць ‘разбіць, разграміць’, ‘раскалоць, раздзяліць на часткі’, ‘растрэсці, расцерушыць’ (ТСБМ, Бяльк.), ‘растрэсці, расцерушыць (пракосы, сена)’, ‘разлучыць закаханых, сям`ю’, ‘раскалоць бервяно, палена’ (Янк. 2), ‘растрэсці’, ‘размяшаць, разбоўтаць’, ‘раздзяліць’, перан. ‘наесці (пра жывот)’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), розбі́ць ‘пабіць’, ‘павялічыцца ў аб`ёме’, ‘закласці, пачаць складваць, аснаваць’ (ТС). с. 41
Разбія́ка ‘забіяка, задзіра’ (Нар. Гом.), с. 41
Разблёнтаць ‘разблытаць’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 42
Разблі́зніцца ‘расплакацца’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 42
Разбо́й ‘напад з рабаўнічай мэтай’ (ТСБМ, Нас.), ‘разбой, грабеж’ (ТС), ‘разбойнік’ (Гарэц., Нас., Сержп., Бяльк.), с. 42
Разбо́рчысты ‘разборлівы, выразны’ (Юрч.), разбо́рчыстый ‘кемлівы’ (Юрч. СНЛ), розбо́рчывы (ТС), с. 42
Разбра́джвацца ‘распранацца’ (лун., Жыв. сл.), розбрадзі́цца ‘распрануцца’ (Сл. Брэс.). с. 42
Разбра́тацца ‘разарваць сваяцкую або сяброўскую сувязь’ (Нас.), ‘разлічыцца, расправіцца’ (Жд. 2), с. 42
Разбро́іць ‘падоўжыць воз’ (КЭС). с. 42
Разбруі́ць ‘непамерна павялічыцца’ (астрав., Сл. ПЗБ), ‘распухнуць’ (Юрч. СНЛ). с. 43
Разбры́джаны ‘разбэшчаны, распусны’ (Сцяшк. Сл.), с. 43
Разбры́згацца ‘раскруціцца’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 43
Разбрэ́сца ‘разысціся паволі’ (Юрч. СНЛ, Бяльк.). с. 43
Разбубоніць ‘разбухнуць’ (Касп.), с. 43
Разбудава́ць ‘раскідаць даўно пабудаванае’ (Сцяшк. Сл.). с. 43
Разбудры́ць ‘разбэсціць’ (Сцяшк. Сл.), разбу́дрыць, разбудра́ць ‘разбэсціць, раздурыць’ (Мат. Гом., Янк. 1), разбыдрэ́ць ‘раздурэць’ (мін., Гіл.); а таксама развідрэ́ць, развядрэ́ць ‘разбэсціць, разбэсціцца’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 43
Разбузо́ліць, разбурзо́ліць ‘размясіць’ (паст., брасл., Сл. ПЗБ). с. 43
Разбука́ць ‘разбухаць, насычаючыся вільгаццю’ (Нас.), разбукаце́ць ‘растаўсцець’ (Мат. Гом.), с. 43
*Разбу́таны, розбу́таны ‘растрапаны’ (ТС), с. 44
Разбухіта́ць ‘раскідаць, прывесці ў беспарадак’ (Сцяшк. Сл.). с. 44
Разбуце́ць ‘растаўсцець’ (Нас.), разбуці́ць ‘распухнуць’ (Бяльк.), разбуцяне́ць ‘празмерна распаўнець, разбухнуць’ (Юрч. СНЛ), разбу́ціваць ‘разбухаць’ (Юрч. СНЛ), с. 44
Разбу́цца, ‘разуцца’, разбува́цца ‘разувацца’ (Сцяшк. Сл.), разбува́ць ‘разуваць’ (Федар.), разбу́ты ‘босы’ (Сцяшк. Сл.). с. 44
Разбырэ́ць ‘стаць разбэшчаным, свавольным, непаслухмяным’, ‘абыякава адносіцца да справы’ (бялын., Янк. 3). с. 44
Разбэ́хаць ‘разбавіць вадой’ (Сцяшк.), разбэ́хыць ‘разбіць’ (Бяльк.), ‘раскапаць празмерна’ (Юрч. СНЛ), бэхан ‘удар кулаком’ (Юрч. СНЛ). с. 44
Разважа́ць ‘абмяркоўваць, узважваць усе аргументы за і супраць’ (Нас.), ‘рассейваць трывогу, суцяшаць’ (Нас., Сержп.). с. 45
Разва́жджываць ‘адвязваць лейцы’ (Юрч. СНЛ). с. 45
Разва́лісты ‘пышны’ (Нар. Гом.). с. 45
Развалі́цца ‘разбурыцца’ (лід., Сл. ПЗБ), ‘шырока рассесціся, заняць шмат месца’ (Сцяшк. Сл.), развалі́ць ‘раскідаць, разбурыць’ (Сцяшк.). с. 45
Разва́лы ‘рама з трох жэрдак, якая кладзецца на сані для большай умяшчальнасці’ (ТСБМ), ‘нізкія і шырокія сані з такой рамай’ (ТСБМ; глыб., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.), разва́лкі ‘сані з разваламі’ (ТСМБ; воран., Сл. ПЗБ), разва́лінкі, разва́ліны ‘развалы’ (нясвіж., лях., воран., шчуч., Сл. ПЗБ), ‘сані’ (Др.-Падб.), разва́ліны ‘выязныя сані’, ‘драбіны ў выязных санях’ (ганц., шчуч., Сл. ПЗБ), ‘воз для перавозкі збожжа’ (гарад., Сл. ПЗБ), ‘від саней’ (Маш.), ‘частка саней’ (лях., Янк. 1), с. 45
Развару́ха ‘трывожны час’ (Сцяшк. Сл.), ‘неспакой’: пашла такая разваруха, што нікому жыця нема (Сержп. Казкі). с. 45
Развары́ць ‘размясіць гразь, зрабіць гразкай дарогу’ (Сцяшк. Сл.). с. 45
Развахтава́цца ‘разгайдацца, раскалыхацца для скачка’ (мядз., Нар. сл.). с. 45
Развашапру́дзіць, развашапру́джываць ‘выклікаць задаванне, вычварэнне’, ‘пачаць задавацца, вычварацца’ (Юрч. СНЛ), вашапру́дстваваць, вашапру́дствавацца ‘задавацца, вычварацца’. с. 45
Развашэ́ціцца ‘зазнацца, зафанабэрыцца’ (Касп.). с. 46
Разваява́ць (рузвуюва́ць) ‘разбурыць, раскідаць, растрэсці, пабіць’ (Юрч.), развоева́ць ‘разбіць, раскідаць, растрэсці’, разваява́ны ‘сапсуты, парваны’ (Сцяшк.), развоёваный ‘разбіты, раскіданы’ (Нас.). с. 46
Разве́даць ‘дазнацца пра што-небудзь’, ‘зрабіць абследаванне чаго-небудзь’ (ТСБМ), ‘даведацца’ (лід., Сл. ПЗБ), разве́даны ‘выяўлены, знойдзены, распазнаны’ (Сцяшк. Сл.), разве́дка ‘здабыванне звестак, абследаванне’ (ТСБМ), ‘першы вылет пчол пасля зімы’ (Сцяшк.). с. 46
Разве́заць ‘размазаць’, ‘расквэцаць’ (Янк. 1, Мат. Гом.). с. 46
Разве́й ‘жоўты пясок’ (Сцяшк.), ‘пясчаная неўрадлівая глеба’ (шчуч., Нар. лекс.). с. 46
Развіва́ць ‘абясшкоджваць прымхі’: ена раздеецца і бежыць: і на лесі заўе, а то у нас на жыці заўе, а баба наша ўмела развіваць етые завіткі (Ян.). с. 46
*Развігну́цца, розвігну́цца ‘выпрастацца’: не можэ розвігнуцца, ходзіць раком (ТС). с. 46
Развідла́сты ‘вілаваты’ (Сцяшк.). с. 46
Разві́кацца ‘пачаць крычаць’ (Юрч. СНЛ). с. 46
Развіну́цца (разьвінуцца) ‘разгарнуцца’, разьвіну́ць ‘разгарнуць, развіць’ (Нас., Др.-Падб., Стан.). с. 47
Развіні́чыцца ‘разбэсціцца’ (в.-дзв.., Сл. ПЗБ). с. 47
Разві́ньваць ‘світаць’ (Сцяшк. Сл.). с. 47
Разві́цца, развіва́цца ‘раскруціцца, расплесціся, распусціцца’, ‘дасягнуць пэўнай стадыі развіцця’, ‘прыняць шырокі размах’, ‘знаходзіцца ў працэсе росту’ (ТСБМ), ‘натрудзіць’ (лаг., паст., ігн., Сл. ПЗБ), ‘узнікнуць’ (мядз., Сл. ПЗБ), ‘пасталець’ (навагр., Сл. ПЗБ), с. 47
Разво́д ‘калёсы, прыстасаваныя для перавозкі бярвення’ (віл., Сл. ПЗБ), ‘разведзены ў даўжыню воз’, ‘поўны камплект колаў для воза’ (Сцяшк.). с. 47
Разво́ддзе, разво́дзіца ‘веснавая вада, разліў’, ‘бездараж’ (ТСБМ; докш., шум., лудз., Сл. ПЗБ; Сцяшк.), ‘хуткае таянне снегу і лёду ўвесну’ (Сцяшк.), ‘паводка’ (Гарэц.), разво́дзі (брасл., Сл. ПЗБ), разво́ддзя, разво́дзя (паст., лід., Сл. ПЗБ) ‘тс’, разво́ддзя ‘разводдзе, паводка’ (Бяльк., Нас.), с. 47
Разво́ды ‘узоры, часцей у палосы’, ‘пацёкі’ (ТСБМ; Др.-Падб.). с. 47
Разво́й ‘свабода, прастор’ (Сцяшк.), с. 47
Разво́ліць (розво́ліць) ‘разняволіць; даць волю’ (ТС). с. 48
Разво́ра, разво́рка, розво́рка, розвуо́рка ‘трайня ў возе’ (Сл. ПЗБ), ‘жэрдка, якая злучае задок з перадком воза’ (Сцяшк. Сл., Маслен.), разво́рваць, разво́рівать, розворы́ть ‘падоўжыць воз з дапамогай разворы’ (Маслен.), с. 48
Разво́рваць ‘араць, раскідваць плугам зямлю’ (ТСБМ), ‘араць зямлю пад грады’ (Сцяшк.). с. 48
Развыдрэ́ць ‘стаць дзёрзкім; засвавольнічаць’ (Нас., Касп.). Да выдрэць (гл.). с. 48
Развыланга́цца ‘пачаць вылежвацца’ (Юрч. СНЛ). с. 48
Развядрэ́ць ‘разбэсціцца’ (паст., Сл. ПЗБ). Гл. разбудрыць. с. 48
Разгагу́лі: гу́лі-разгагу́лі ‘свавольная гульня’ (Юрч. СНЛ). с. 48
Разга́лка ‘месца перакрыжавання дарог, ростань’ (Нар. Гом.). с. 48
Разгалява́цца ‘увайсці ў азарт’ (Сцяшк. Сл.). с. 48
Разгану́ць ‘разгадаць’ (лях., Сл. ПЗБ), с. 48
Разгара́чыцца ‘раскірачыцца’, разгара́ка ‘раскірака’ (слонім., Нар. словатв.), розґара́ґа ‘скрыўлены ад хваробы чалавек’ (драг., Нар. лекс.), разгіра́чыцца ‘шырока расставіць ногі’ (ваўк., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.), ‘расхінуцца’ (Сцяшк.). с. 49
Разгара́шыванне, разгаро́шыванне ‘раскрышванне’ (Юрч. СНЛ), разгары́шываць, разгаро́шываць ‘крышыць’ (там жа). с. 49
Разга́ты ‘разгалісты’ (ТСБМ), ‘вілаваты’ (лях., баран., Сл. ПЗБ; Некр.), разыга́ты ‘галінасты’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 49
Разгаўля́цца ‘есці першы раз скаромнае пасля посту’ (в.-дзв., паст., Сл. ПЗБ). с. 49
Разгачы́ ‘галлё’ (іўеў., Сл. ПЗБ), разга́чыкі ‘адросткі (пра пер`е)’ (там жа), разга́ціна ‘разгалістае дрэва’ (лях., там жа). с. 49
Разґвэ́ндзіцца экспр. ‘расхвалявацца’ (мін., Сл. ПЗБ). с. 49
Разгіба́нка ‘від лодкі’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 49
Разгільдзя́й ‘нядбайны, безадказны ў працы, справах чалавек’ (ТСБМ), разгільдзя́істы ‘нядбайны, безадказны’ (Юрч. СНЛ). с. 50
Разґіра́ка ‘той, хто ходзіць шырока расстаўляючы ногі’ (карэліц., 3 нар. сл.), разгірэ́ка ‘тс’ (дзярж., Нар. сл.). с. 50
Разгламаздзі́ць ‘разабраць, расплесці’ (Юрч. СНЛ), разгламазда́чыць, разгламаздзя́чыць ‘разгрувасціць’ (Юрч. СНЛ), разгломоздзи́ць ‘раструшчыць’ (Нас.), гламза́ ‘неакуратная асоба’, гламжэ́нне ‘псаванне, неакуратная работа’ (Юрч. СНЛ). с. 50
Разгля́блы ‘разлезлы’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 50
Разго́гаць ‘разбіць’, разго́гацца ‘разбіцца’ (Нас.). Да го́гаць ‘біць адно аб другое’, го́гнуць ‘стукнуць’, го́ганне ‘удар аднаго звонкага прадмета аб другі’ (Нас.), с. 50
Разго́ены ‘раскіданы’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 50
Разго́йшыць ‘растраціць’ (дзятл., люб., ганц., Сл. ПЗБ). с. 50
Разго́н1 ‘гвалтоўнае рассейванне тлуму’, ‘рух з паступова нарастаючай скорасцю’ (ТСБМ), ‘размах’ (Касп.), ‘разбег’ (ашм., Стан.). с. 51
Разго́н2 ‘пасаг маладой у выглядзе гаспадарчай маёмасці, статак’ (Федар.). с. 51
Разгон3 ‘расліна расходнік, Glechoma hederacea L.’ (Касп.). с. 51
Разго́раць ‘расстарацца’ (Мат. Гом.). Да аго́раць, гл. агораны. с. 51
Разго́ўтацца ‘разагнаць сон, прачнуцца’ (Бяльк.; бялын., Янк. 3). Гл. агоўтацца. с. 51
Разграшы́ць ‘дазволіць’ (чач., ЖНС). с. 51
Разгрэ́біны ‘заканчэнне вяселля’ (Янк.). с. 51
Разгу́жываць (разгу́живать) ‘неадабральна адзывацца аб чым-небудзь; адкладваць, адмяняць’ (Нас.), разгу́живанне ‘пярэчанне супраць добрай парады’ (Нас. Доп.), разгуджаць: коли Богъ судзиць, ни якій чортъ не разгудзиць (Нас. Сб.). Да гу́дзіць ‘асуджаць, ганіць’ (Нас.), с. 51
Разгу́ніць ‘моцна зганьбіць’ (Юрч. СНЛ), гу́неный ‘зняслаўлены’ (Юрч. СНЛ). с. 51
Разґу́рзацца ‘ачуняць, прачнуцца’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 51
Разгу́тываць ‘гушкаць’ (Юрч. СНЛ), с. 51
Разгы́каць ‘выклікаць крык, сварку’ (Юрч. СНЛ), с. 52
Разгэ́мзываць, разгэ́мзаць, разгамза́ць, разгамзі́ць ‘камячыць, псаваць’ (Юрч. СНЛ). с. 52
Раздаба́рваць ‘размаўляць, балбатаць’ (Нас., Сержп. Казкі), раздабе́рваць ‘балбатаць’ (слуц., Бел. дыял.), раздабы́раваць ‘гаварыць шмат непатрэбнага, лішняга’ (Мат. Маг. 2), раздаба́рыцца ‘разгаварыцца’ (Нас.), раздаба́ра ‘балбатун’, раздаба́ры ‘доўгая размова пра пустое’ (Нас., Чач.), у дзіцячай фальклорнай рыфмоўцы: «Шарыбары-расдабары/ Белы сняжкі выпадалі...» (Рам. 2), с. 52
Раздабрэ́ць ‘пагладчэць, паправіцца’ (Некр.). с. 52
Разда́гацца ‘пачаць бегчы з тупатам’ (Юрч. СНЛ). с. 52
Раздаро́жа ‘бездараж, бездарожжа’ (Скарбы), сюды ж таксама раздаро́жжа ‘ростань’, ‘месца, дзе сыходзяцца і разыходзяцца дарогі’ (ТСБМ, Сцяшк.), с. 52
Раздво́ ‘першы дзень каляд’ (Янк. 2). Гл. ражаство. с. 53
Раздзе́л ‘частка ў кнізе’ (Гарэц.). с. 53
Раздзе́нькаваць, раздзя́нькываць ‘гутарыць павольна’, ‘разпосіць чуткі’ (Юрч. СНЛ), што да дзенькаць, дзя́нькаць ‘весці пустыя размовы’ (Юрч. СНЛ). с. 53
Раздзо́гаць ‘разбіць’ (Нас.), раздзо́ганный ‘выпадкова разбіты’ (Нас.). с. 53
Раздзяндзю́ліваць, раздзяндзю́рываць ‘павольна нудна размаўляць’ (Юрч. СНЛ), дзюндзю́ля, дзюндзю́ра, дзю́ндзя ‘балбатня’ (там жа). с. 53
Раздне́ць ‘развіднець’ (Сцяшк.). с. 53
Раздо́р ‘драўляныя вілы’ (барыс., Сл. ПЗБ), с. 53
Раздо́ргнуць ‘разарваць’ (Нас.), раздо́рганы ‘разарваны на часткі’ (Нас.). Да до́ргнуць ‘рэзка таргануць’ (Юрч.), с. 53
Раздражджане́ць ‘набрыняць вадою, размокнуць (пра зямлю)’ (Сцяц.), раздажджане́ць ‘набухнуць вадою’ (слонім., Жыв. НС). с. 53
Раздра́й ‘разгубленасць, неўсталяванасць, нестабільнасць’ (ЛіМ, 1994, 25 крас.). с. 53
Раздрахце́ць ‘растаўсцець’ (Сцяшк.), раздрахце́цца ‘распаўнець, растлусцець’ (Юрч. СНЛ). с. 53
Раздра́чыць ‘раздражніць’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 54
Раздруе́ць ‘растаць, раскіснуць’ (у адлігу), ‘распаўнець’ (Юрч. СНЛ), раздруі́ць ‘выклікаць дрыганне’ (Юрч. СНЛ), раздруі́цца ‘размокнуць, раскіснуць ад вады’ (Юрч. СНЛ), друя ‘распаўнелая асоба’ (Юрч. СНЛ). с. 54
Раздубальтава́ць ‘растлумачыць’, дубальтава́ць ‘паўтараць адно і тое ж’ (Сцяшк. Сл.). с. 54
Раздудо́рыць ‘раздуць; апушыць’ (Шымк. Собр). с. 54
Разду́жжа ‘пярэдняя і задняя папярочка воза’ (Касп.), ‘дуга, якая злучае ў санях побачні’ (Бяльк.), с. 54
Раздума́ць ‘раздзьмухваць’, ‘раздуваць’, раздума́нне ‘раздзьмухванне’ (Юрч. СНЛ), с. 54
Разду́мацца ‘падумаць і змяніць ранейшы намер, рашэнне’ (Др.-Падб.), с. 54
Разду́рбаць ‘паволі разбудзіць моцна спячага’ (ашм., Стан.), разду́рдаць ‘разбудзіць тармосячы’ (смарг., Сл. ПЗБ), ‘разбудзіць не ў час’ (Сцяшк. Сл.), розду́рбаць ‘раскатурхаць’ (ТС), разду́рдацца, разду́рбацца ‘ачуняць, прачнуцца’ (ашм., смарг., Сл. ПЗБ). с. 54
Раздыхтава́цца ‘разгаварыцца’ (Сл. ПЗБ). с. 54
Разе́тка ‘сабраныя ў пучок стужка, шнур’, ‘маленькі сподачак’, ‘элемент арнаменту’, ‘прыстасаванне для ўключэння электрычных прыбораў’, ‘абажур для электрычнай лямпы ў выглядзе раструба’, ‘кружок з адтулінай у сярэдзіне, каб засцерагчы падсвечнік ад кропель стэарыну, воску’ (ТСБМ, Сцяшк.). с. 54
Разёпа ‘разява’ (Бяльк., Др.-Падб.; асіп., рагач., Сл. ПЗБ), разе́па ‘тс’ (Гарэц.), с. 55
Раз’ёўзаць ‘папэцкаць’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 55
Разжану́ць (разжену́ць) ‘разагнаць’ (Нас.), жену́ць ‘гнаць’ (Нас.). с. 55
Разжурэ́цца ‘распаліцца’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 55
Разжу́хацца ‘пасварыцца’ (Янк.). с. 55
Разжы́цца ‘разбагацець’ (Сл. ПЗБ, Некр.), ‘раздабыць, дастаць, пазычыць’ (Бяльк.), разжыва́цца ‘багацець’ (Інсгр. 3), разжыва́нне ‘абжыванне’ (Юрч. СНЛ), разжы́ў ‘разжытак’ (Юрч. СНЛ). с. 55
Раззе́ўрат (разьзеўрат) ‘разява, разявака’ (Стан.), сюды ж разяўро́тны ‘няўважлівы’ (Сцяшк. Сл.). с. 55
Раззя́піць ‘шырока раскрыць рот’ (Касп.), ръззяпе́ніць ‘шырока расчыніць (дзверы)’ (ушац., Нар. лекс.), раззя́піцца ‘адкрыцца, расчыніцца’, ‘разінуць рот’, ‘узняць крык, сварку’ (Юрч. СНЛ), с. 55
Разібо́ддзе (рызібоддзе) ‘неразбярыха’ (Яўс.). с. 55
Ра́зік ‘малады парастак, атожылак’ (ТС). с. 55
Разі́нуць ‘раскрыць пашчу’ (шум., лід., Сл. ПЗБ), разі́нуцца ‘шырока раскрыцца (пра пашчу)’ (ашм., Сл. ПЗБ), ‘пачаць лаянку’ (Нас.), ‘падняць крык, пачаць лаянку’ (Юрч. СНЛ), разі́нуцца ‘раскрыцца (пра зеў у кроснах)’ (Сержп. Прык.). с. 55
Ра́зіць ‘удараць’, ‘абражаць’ (Нас., Гарэц.), разі́ць ‘паразіць (пра хваробу)’ (паст., Сл. ПЗБ), ра́зіцца ‘трапляць у няёмкае становішча’ (Нас., Гарэц.), ‘абражацца’ (Гарэц.), с. 56
*Разкярэ́ша (розкере́ша) ‘нерастаропны, маруда’ (іван., Непакупны, Связи, 194), ‘брудны, мурза’ (пруж., там жа), с. 56
Разка́ты ‘разгорнуты, распрастаны’ (напр.: лісце бульбы) (Ян.). с. 56
Разка́ч ‘зношаны венік’ (Янк. 1). с. 56
Разко́м ‘разам, сумесна’, ‘за адзін раз’ (Нас.), ‘разам’ (ТС), с. 56
Разла́ты (разла́тый) ‘сукаваты’ (Юрч. СНЛ), с. 56
Разлёпа, разлёпушка ‘нязграбны чалавек’ (астрав., Сл. ПЗБ), с. 56
Разлётны ‘імклівы, моцны’ (Сцяшк.), разлёт ‘рух з паступова нарастаючай хуткасцю’, разлётацца ‘палётаць’ (ТСБМ), с. 57
Разлі́вы ‘ашаламляльны’ (Нас.). с. 57
Разлі́ў ‘разводдзе’ (Сл. ПЗБ), разлі́ва ‘разводдзе, паводка’ (Янк. 1). с. 57
Разло́жысты ‘развесісты, раскідзісты (пра дрэва, крону, галіны)’, ‘шырокі, адкрыты’, ‘які далёка чуецца’ (ТСБМ), ‘разгалісты’ (Сл. ПЗБ), ‘галінасты’ (Сцяшк. Сл.), ‘развесісты’ (Гарэц., Др.-Падб.), с. 57
Разлу́ка ‘страва з вады і пшанічнай мукі’ (Касп.). с. 57
Разлупа́шываць ‘моцна раздзіраць’ (Юрч. СНЛ), разлупе́чываць ‘тс’ (там жа). с. 57
Разлуча́ць ‘падзяляць на часткі’ (лід., Сл. ПЗБ), разлуча́цца ‘падзяляцца на часткі’, ‘адстойвацца (пра малако)’ (астрав., лаг., Сл. ПЗБ). Да лучы́ць1 (гл.), с. 57
Разляле́цца ‘разбалецца’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 57
Размаглява́ць (размаглева́ць) ‘нарумяніць’, ‘намасліць’ (Нас.), ‘размаляваць, упрыгожыць’ (Шпіл.), размагліва́ць ‘размаляваць, нафарбаваць’ (Бяльк.), размаглева́цца ‘прыгожа апранацца, румяніцца’ (Нас.), размаглёванный ‘нарумянены’ (Нас.), с. 57
Размажджэ́рыць (размождже́раць) ‘разбіць, растаўчы’ (Нас.), размазджа́рыць, размазджыры́ць ‘разбіць’ (Сцяшк. Сл.), што да мождже́риць ‘таўчы, разбіваць на дробныя часткі’ (Нас.), мажджэ́рыць ‘драбіць, таўчы, раздрабляць’ (ТСМБ), мождже́рь ‘медная або чыгунная ступка’, ‘невялікая мартыра’ (Нас.), с. 58
Размазката́ный ‘разбіты ўшчэнт’ (Юрч. СНЛ), мазгата́ць ‘біць, разбіваць’, ‘стукаць’ (Нас.). с. 58
Размаі́ты, розмаі́ты ‘розны, разнастайны’ (астрав., лід., шальч., трак., вільн., ігн., гарад., Сл. ПЗБ; Нар. Гом.), размаі́це ‘па-рознаму’ (астрав., вільн., Сл. ПЗБ). с. 58
Разма́й ‘размарын’ (Мал., Булг., Гарэц., Тур., Кольб.). с. 58
Разманды́кваць ‘пляткарыць’ (навагр., Сл. ПЗБ), размунды́кываць ‘балбатаць, спрачацца’ (Юрч.), размунды́кывацца ‘балбатаць’ (Юрч. СНЛ). с. 58
Размані́ць ‘раздражніць’ (люб., Сл. ПЗБ). с. 58
Размары́н1 ‘вечназялёная духмяная расліна’ (Некр. і Байк.), с. 58
Размары́н2 ‘стома’ (КЭС). с. 58
Размаха́й ‘марнатравец’, размаха́йства ‘марнатраўства’ (КЭС). с. 59
Разма́хірыць (разма́хириць) ‘змарнатравіць’ (Нас.), ма́хириць ‘хлусіць, ашукваць’, с. 59
Размахму́дзіць, размахмуднічаць ‘выклікаць да незразумелых учынкаў’ (Юрч. СНЛ). с. 59
Размахру́шчаны ‘раскудлачаны’ (Сцяшк. Сл.). с. 59
Размашарава́ць ‘выклікаць актыўнае дзеянне’ (Юрч. СНЛ). с. 59
Разма́шчываць, размо́шчываць ‘разбіраць падлогу’ (Юрч. СНЛ), размасці́ць ‘разабраць падлогу’ (там жа). с. 59
Размелькава́ць эмац. ‘абдумаць’ (Юрч. СНЛ). с. 59
Размеркава́ць ‘раздзяліць, падзяліць’ (ТСБМ, Др.-Падб.), ‘вызначыць паслядоўнасць’, ‘падлічыць, вырашыць’ (ТСБМ). с. 59
Разме́ткі ‘расліна свінакроп, Spergula’ (Кіс.). с. 59
Размо́ва ‘гаворка’, ‘мова, вымаўленне’ (ТСБМ), ‘размова’ (швянч., Сл. ПЗБ; Бяльк., Гарэц., Шпіл., Булг., Мал., Др.-Падб.), ‘рознагалоссе’ (Нас., Гарэц.). Сюды ж размо́вка ‘сварка, спрэчка, нязгода’ (Нас.). Да мова (гл.). с. 59
Размо́згнуць ‘разварыцца; разамлець’ (слонім., Нар. словатв.), с. 59
Размузне́ць ‘стаць мяккім, ператварыцца ў месіва’ (Скарбы). с. 60
Размундзе́рыць ‘адкрыць так, каб быў доступ да чаго-небудзь’ (Нар. Гом.). с. 60
Размуні́чыць ‘разабраць, папсаваць’ (Сцяшк.). Да амуніцыя? с. 60
Размэ́нзацца ‘расплакацца’ (Сцяшк.). с. 60
Размязжу́ліць ‘раструшчыць’ (Нас.), размяжджу́рываць ‘груба расціскаць’ (Юрч. СНЛ), мяжджу́рыць ‘расціскваць’, ‘біць, таўчы’, ‘прагна есці’ (там жа), размяжжурыць ‘разбіць на дробныя часткі’ (Шымк. Собр.), ‘раздушыць’ (Касп.). с. 60
Размяка́ць ‘разбухаць’ (мядз., Сл. ПЗБ), ‘размакаць’ (Нас.), размякчэ́ць ‘зрабіцца мяккім’ (Юрч. СНЛ). с. 60
Ра́зна, ра́зьня, ра́зне ‘па-рознаму’ (брасл., трак., Сл. ПЗБ). с. 60
Ра́зна (ра́зно) ‘раўнамерна, аднолькава роўна’, ра́зне, ра́зня ‘заўсёды’ (Сл. Брэс.). с. 60
Разна́да ‘ласунак’ (шчуч., Сл. ПЗБ), разна́дзіцца ‘панадзіцца’, ‘рассмакавацца’ (дзятл., шчуч., пух., Сл. ПЗБ), разна́дзіць ‘разахвоціць’ (маст., Сл. ПЗБ), разнаджаны ‘разласаваны’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 60
Разнамёт ‘рознакаляровасць’ (Юрч. СНЛ). с. 60
Разнара́дка ‘размеркаванне каго-, чаго-небудзь у планавым парадку’, ‘распараджэнне аб такім размеркаванні’ (ТСБМ). с. 60
Разне́слух ‘найвялікшы неслух’ (Нас.). с. 60
Разні́к ‘хто забівае жывёлу’ (шальч., Сл. ПЗБ), ‘мяснік’ (Яруш.), с. 61
Разні́ца ‘бойня’ (ТСБМ; зэльв., Сл. ПЗБ), ‘сячкарня’ (брасл., Сл. ПЗБ), ‘бойня’, ‘крама, дзе прадаюць мяса’ (Бяльк., Янк. БП, Яруш., Бір. Дзярж.), с. 61
Разныкаць ‘вымусіць часта згінацца’ (Юрч. СНЛ). Да ны́каць1 (гл.). с. 61
Разняго́дзіцца ‘устанавіцца негадзі’ (Янк. 2), ‘раздажджыцца’ (Некр.). с. 61
Разняха́яць ‘стаць лянівым’ (Ян.). с. 61
Разо́к ‘кавалак зямлі, поля і засценак’ (Бяльк.). с. 61
Разо́нт: у разонт прымаць ‘улічваць, прымаць пад увагу’ (Нар. Гом., Ян.), разо́н ‘увага’ (Сцяшк. Сл.), ‘упэўненасць, адвага’: грошы много даюць разону (Сержп. Казкі). с. 61
Разо́нцы ‘бульба, разрэзаная напалам і звараная ў мундзірах’ (пін., Нар. лекс.). с. 61
Разо́ра ‘баразна’ (ТСБМ), розо́ра, рузо́ра, разо́рка, розо́рка ‘разора’ (маст., пух., гродз., лід., нараўл., драг., пруж., шчуч., Сл. ПЗБ), разо́рына ‘баразна́ (Нас., Сцяшк.), разо́р ‘разора’ (Нар. лекс., Нар. Гом., Выг., Гарэц., Др.-Падб., Сцяшк., Яруш., Демб.). с. 61
Разо́ўка ‘мука грубага памолу’ (Сл. ПЗБ), ‘мука з абдзіранага зерня’ (Сцяшк.), ‘сорт пшанічнай мукі’ (Ян.), разо́вы ‘буйна змолаты’ (Сл. ПЗБ), с. 61
Разра́дка ‘частка выплаты падатку, доўгу’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 61
Разразі́ць ‘растрывожыць’: пабіў калена і так разразіў рану, што аж гніць пачала (Сцяшк. Сл.), розразі́ць ‘сапсаваць, атруціць’ (ТС), з іншым трываннем, разража́ць ‘раздражняць’ (Ян.), ‘узбуджаць’ (Юрч.), разража́цца ‘запаляцца, чырванець’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 61
Разразні́ць (разразьні́ць) ‘раздзяліць што-небудзь на часткі’, ‘прымусова разлучыць некалькі асоб’ (Янк. 1). с. 62
Разра́яць ‘разлучыць, развесці’ (Сцяшк. Сл.). с. 62
Разры́нуцца (разри́нуцьца) ‘разваліцца, седзячы або лежачы’ (Нас., Гарэц.), ‘растаўсцець’ (Нас.). с. 62
Разры́ўка ‘занятак’ (брасл., гарад., Сл. ПЗБ), ‘забаўка’, ‘разрыў’ (Нас., Шн. 2), разрыва́ць ‘забаўляць’ (Нас.). с. 62
Разры́ўнік ‘жывучка’, ‘гарлянка’ (Касп.), разры́ў ‘расліна гарлянка, Аjuga reptans L.’ ‘тс’ (Кіс.), с. 62
Разрэ́піцца ‘распаўнець, патаўсцець’ (Сцяшк. Сл.). с. 62
Разсо́хі ‘сошкі (апоры) на бэльках’ (ЛА, 4). с. 62
Разста́й ‘скрыжаванне’ (Яруш.). с. 62
Разу́мны ‘надзелены розумам’ (ТСБМ; астрав., мін., Сл. ПЗБ; Бяльк., Мал.), ‘разважлівы, кемлівы, надзелены жыццёвай мудрасцю’ (ТСБМ), разу́мец ‘разумнік’ (Янк. 2), ‘той, хто хваліцца сваім розумам’ (Янк. 1), разуме́ц ‘сталы, разважлівы чалавек’ (Сцяшк.), разу́мнік ‘хітры чалавек’ (Сцяшк.), ‘мудрэц, хітрэц’ (Бяльк.), разумо́к ‘дзіця, якое па-даросламу разважае’ (Інстр. 3), ‘мудрэц, хітрэц’ (Юрч.), разумо́чак ‘мудрэц, хітрун’ (Юрч. СНЛ), разуму́та іран. ‘разумніца’ (лаг., Гіл.). с. 63
Разура́тнічаць, разура́тываць, разура́тывацца ‘сваволіць, распуснічаць’ (Юрч. СНЛ), сюды ж разура́тны ‘непаслухмяны’, ‘бойкі, разбітны’, ‘распусны’ (Ян.). с. 63
Разу́ха, разу́шка ‘асака’ (Сл. ПЗБ, Юрч.), рэзу́ха ‘тс’ (ТС), разу́чы ‘калючы (пра траву)’ (рагач., Сл. ПЗБ), с. 63
Разу́ць ‘зняць з каго-небудзь абутак’ (ТСБМ; чэрв., Сл. ПЗБ; Сцяшк.), разува́ць ‘знімаць абутак’ (ТСБМ; ганц., Сл. ПЗБ; Гарэц.), разува́лкі ‘прыстасаванне для зняцця абутку з ног’ (паст., Сл. ПЗБ), с. 63
Разыгра́ ‘раздолле, прастор, раскоша’ (Скарбы). с. 63
Разы́нкі, разі́нкі ‘ізюм’ (бяроз., лід., Сл. ПЗБ; Нас., Гарэц., Шн. 3, Касп., Др.-Падб., Шпіл.), ‘ягады на кусце’ (Сл. ПЗБ), розі́нкі ‘ізюм’ (ТС), рызы́нкі ‘разынкі’ (Сцяшк.). с. 63
Разэ́ля ‘неахайны чалавек’ (Сцяшк. Сл.). с. 63
Раз`юры́цца ‘разгуляцца’, ‘раззлавацца, раз`юшыцца’ (Нас.; ашм., іўеў., Сл. ПЗБ), ‘раздурэцца’, ‘разгуляцца’ (Сцяшк. Сл.), разъюры́тсь ‘раздражніць’ (Шпіл.), раз`юры́цца ‘распаліцца палавой страсцю’, раз`юраны ‘той, каго ахапіў непамерны шал’ (слонім., Жыв. НС), роз`юры́цца ‘раз`юшыцца’ (ТС). с. 64
Раз`ю́шыцца ‘ўзлавацца’ (Інстр. 3), роз`ю́шыцца ‘раз`юрыцца’ (ТС), раз`ю́шывацца ‘гарачыцца’ (Нас.), с. 64
Разя́ва, разява́ка ‘няўважлівы чалавек’ (ТСБМ), разе́ва, разёва, розя́ва, раззёва, роззя́ва ‘хто няўважлівы’ (віл., шчуч., лід., дзятл., беласт., ваўк., Сл. ПЗБ; Скарбы, Сцяшк. Сл., ТС), разявёня ‘разява’ (Янк. 2), разяво́н ‘разява’ (Юрч.), разявя́ка ‘разява’ (брасл., Сл. ПЗБ), разяве́ня ‘някемлівы’ (Сцяшк. Сл.), разява́ты ‘някемлівы, нецямлівы’ (Янк.), разяво́нічка ‘разява’ (Юрч. СНЛ). с. 64
Разя́віць ‘раскрыць (рот)’ (ТСБМ), раззя́віць, роззя́віць, разьзя́віць ‘разінуць, раскрыць (рот)’ (смарг., лях., віл., беласт., маст., шчуч., Сл. ПЗБ; Гарэц., Нас., Мал., Мядзв., Др.-Падб., Мат. Гом.), ‘крычаць’, перан. ‘адчыніць’ (Сл. ПЗБ), розя́віць, роззя́віць, розе́віць ‘шырока адкрыць (рот)’ (ТС), разя́віцца, разя́віца ‘раскрыць рот’, ‘крычаць’, ‘раскрычацца’ (шальч., трак., шчуч., даўг., Сл. ПЗБ), разяўля́цца ‘зяваць’ (Яруш.). с. 65
Разя́піць ‘шырока адкрыць (дзверы)’ (Раст.): «Нашто гэта акно разяпілі?» (Полымя, 1970, 2, 134), сюды ж разе́па ‘разява’ (Гарэц.), разя́па ‘тс’ (Мат. Маг.). с. 65
Раз`яры́цца ‘узлавацца’ (Інстр. 3), ‘разгуляцца’ (паст., Сл. ПЗБ), раз`я́рыцца ‘страшэнна зазлаваць’ (Варл.), роз`яры́цца ‘раз`юшыцца’ (ТС), с. 65
*Раз`я́трыцца, роз`ятрыцца ‘моцна раздражніцца, раззлавацца, раз`юшыцца’, ‘развярэдзіцца, разбалецца’ (КСТ), раз`я́дрыцца ‘развярэдзіцца, разбалецца’, ‘разрасціся’ (чэрв., шчуч., Сл. ПЗБ). с. 65
Раз`я́шчыць ‘расчыніць (пра дзверы)’ (Ян.), ‘расчыніць насцеж’ (Жыв. сл.), разья́шчыць ‘расчыніць (дзверы, акно)’ (3 нар. сл.). с. 65
Раі́цца ‘здавацца, мігцець’: раіцца ўваччу (Сержп. Прык.). с. 66
Ра́іць ‘радзіць’ (ТСБМ; даўг., паст., Сл. ПЗБ; Бяльк.), ра́іцца ‘радзіцца, прасіць парады’ (ТСБМ), ра́інне ‘парада’ (Нас., Бяльк.). с. 66
Рай1 ‘месца, куды накіроўваюцца і дзе знаходзяць шчаслівае існаванне душы праведнікаў пасля смерці’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Бел. міф.), ра́йства ‘тс’ (Сл. ПЗБ), ра́йство ‘збавенне, райскае жыццё’ (ТС), с. 66
Рай2 ‘дажыначная песня’, ‘пучок нязжатага жыта, прыбраны кветкамі’ (глыб., віл., Сл. ПЗБ): нада рая́ убраць (ЛА, 3), ‘міфічная істота, што дапамагае жнейкам жаць жыта, клапоціцца пра зжатае збожжа’, адсюль заклік Рай, Рай, хадзі да нас! (Пятк., 2), гл. раёк. с. 69
Рай3 у фразеалагізме з добрага раю ‘дабравольна, з хацення’; ‘нізавошта, без прычыны’ (Янк. БФ, Сержп. Прык.). с. 69
Ра́йба ‘дарадчык’ (Сцяцко, Афікс. наз., 33). с. 70
Райба́ ‘раенне’ (Байк. і Некр.), с. 70
Райграс, райграс англійскі ‘расліна Llolium perenne L.’ (Кіс.). с. 70
Райда́к ‘балбатун’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 70
Райдо́ліць ‘гаварыць недарэчнае’, ‘гаварыць лухту, бязглуздзіцу’ (Сл. ПЗБ), рэ́йдаць ‘тс’ (Сл. ПЗБ; шчуч., Нар. сл.): баба рэйдае (Сл. ПЗБ). с. 70
Райду́н ‘той, хто гаворыць інакш, з суседняй вёскі’, райдуны́ ‘назва жыхароў суседняй вёскі, якія гавораць інакш’ (Сл. ПЗБ), райду́нка ‘жанчына з іншай вёскі з іншай гаворкай’ (мсцісл., пух., Нар. сл.). с. 70
Ра́йка1 ‘садавіна накшталт яблыкаў’, ‘дрэва з пладамі накшталт яблыкаў’ (Мат. Гом., Юрч.). с. 71
Ра́йка2 ‘дарадца’ (Бяльк.), ра́дзька ‘тс’ (Гарэц.), райко́ ‘жанаты ўдзельнік вяселля з боку маладога, маршалак’ (бельск., Зяленін, Описание, 1). с. 71
Ра́йкаць ‘квакаць’ (кобр., ДАБМ, камент., 895): жабы ра́йкаюць, сюды ж райкаце́ць ‘тс’ (малар., там жа: райко́тять — вечарам). с. 71
Райло́, ро́йла ‘непарадак’ (Бяльк.). с. 71
Райля́ ‘ралля (звычайна веснавое ворыва)’ (астрав., навагр., ЛА, 2). с. 72
Райні́к, райні́ца ‘прыстасаванне для лоўлі пчалінага рою’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ) ро́йнік ‘тс’ (ЛА, I; Сл. ПЗБ), рае́льнік ‘тс’ (Сл. ПЗБ), раяўні́ца, раёўня ‘тс’ (ЛА, 1). с. 72
Райсоры фальк. ‘рысора’ (Ант.: Як я ехаў да яе, -// Брычка на райсорах). с. 72
Райставі́на ‘зарослае балота’ (Сцяшк.). с. 72
Ра́йства, ра́йство ‘шчасце, прыемнасць, вельмі добрыя адносіны з кім-небудзь’, ‘рай’, ‘райскае жыццё; збавенне’ (віл., Сл. ПЗБ; ТС). с. 72
Райсто́к ‘зарослае балота, звычайна ў лесе’ (Сл. ПЗБ). с. 72
Райсто́пы мн. ‘калготы’, расто́пы ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), растро́пы ‘тс’ (Сл. рэг. лекс.). с. 72
Ра́йткі рэ́йткі, рэ́ткі ‘прылады для навівання нітак’ (бераст., Сцяшк. Сл.; Сл. рэг. лекс.). с. 72
Райту́зы ‘шаравары, жаўнерскія штаны, дзіцячыя цёплыя штаны’ (Нас.), с. 73
Райту́ззе ‘лахмоцце, патрапаны край адзення’ (Касп.). с. 73
Ра́йца ‘дарадца, дарадчык’ (Бяльк., Нас.), сюды ж ра́йчы ‘тс’ (Нас.), с. 73
Райці́ннікі ‘выхавацелі і пастухі коней’ (Карскі, Труды, 320), с. 73
Райшу́ля ‘нейкая пабудова’ (Бес.). с. 74
Рак1 ‘беспазваночная, пакрытая панцырам прэснаводная жывёліна’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС), с. 74
Рак2 ‘хвароба саncer’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС). с. 75
Рак3 ‘расліна скрыпень балотны, Еріlobium angustifolium L.’ (бяроз., Нар. лекс.). с. 75
Ра́ка ‘труна для мошчаў святых’ (ТСБМ), ‘дамавіна’ (Ласт.). с. 75
Рака́ ‘прыродны вадаем, які пастаянна цячэ’ (ТСБМ, Бяльк.), рэка́ (ашм., Сл. ПЗБ; ТС), с. 76
Ракава́ць ‘жыць на працягу года’ (Нас., ЛП). с. 77
Ра́кавіна1 ‘прамежак паміж капытоў у жывёлін’, ‘раздвоены капыт (каровы, свінні, казы)’ (ганц., Сл. ПЗБ; ЛА, 1), ракава́ціна (ганц., Сл. ПЗБ), рако́ўня (чаш., ЛА, 1), ра́кавішкі мн. л. (круп., Лекс. ландш. 56), ра́кавіца (добр.). с. 77
Ра́кавіна2 ‘ракавіна малюска’ (ТСБМ, Мат. Гом.), с. 77
*Ра́кавіна3, ра́ковіна ‘нарост, гуз на дрэве’ (ТС). с. 77
Ракаві́ны ‘гадавіна па нябожчыку’ (Растарг.). с. 77
Ракавы́ ‘гадавы’ (зэльв., Сл. рэг. лекс.; Нас.). с. 77
Рака́за (rаkа́zа) ‘струменьчык вады з дробных капак на шыбе’, ‘пацёкі на твары ад слёз’ (Варл.). с. 77
Ра́кам, ра́ком ‘паўзці ці стаяць, абапіраючыся на ногі і рукі’, ‘на карачках’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС), ракачо́м (ТСБМ), ра́качам (лід., Сл. ПЗБ), ра́кача (шчуч., Нар. словатв.), ра́ка (ТС), ра́чкі, рачко́м (ТСБМ, Ян., ТС), ідзе ра́ком, стаў ра́ка ‘задам; як рак’ (ТС). Сюды ж рачкова́ць ‘поўзаць ракам, стаяць на карачках’ (ТС), с. 78
Ракама́ту (rakamátu) ‘нібы, быццам, лікам’ (Варл.). с. 78
*Ра́капыціна, ра́копуціна, ракопу́ціна ‘капыт у свінні, авечкі, каровы’ (ТС). с. 78
Ра́кар ‘скуралуп; хто займаецца зніманнем скур са здохлай жывёлы’, ‘мярзотнік, паскуднік’ (беласт., Кольб., Ласт.). с. 78
Раката́ць ‘адзывацца дробным раскацістым гулам’ (ТСБМ). с. 78
Ракато́рхацца ‘разварушыцца, расшавяліцца’ (Ласт.: рус. разбодриться). с. 78
Рака́ты: рака́тэ дэрэво ‘вілаваты (пра дрэва)’ (малар., ЛА, 5). с. 78
Ра́каўка ‘ракаўстойлівы гатунак бульбы’ (брагін., Мат. Гом.), рако́ўка (ПСл), ра́кавы ‘акрэсленне да гатунку бульбы’ (Мат. Гом.). с. 78
Ра́каўнік1 ‘шабельнік, расліна падобная да бабоўніку’ (вілен., Кіс.; ЭПБ). с. 78
Ра́каўнік2 ‘хмызняковы від вярбы’ (ТС): крушна́я кора́ на ра́коўніку. с. 79
Ракаўшчы́ны мн. л. ‘збожжа, якое збіраецца з кожнага сялянскага двара для царкоўнікаў’ (зах.-бранск., Кос.). с. 79
Ра́кацень, мн. л. ра́кці ‘капытцы ў свінні’ (мазыр., Цыхун, вусн. павед.), ра́кот ‘капыт у свінні, авечкі, каровы’ (ТС), ра́котка ‘тс’ (там жа). Да рак1, ракавіна1, ракапыціна (гл.). с. 79
Ра́каць, ра́катэ ‘кракаць’ (драг., ЖНС: “Качкэ́ ра́кають табэ жабэ́”). с. 79
Рака́ч ‘фарбаванае палатно’ (навагр., Сл. рэг. лекс.). с. 79
Ракашэ́ды мн. л. ‘байкі, балбатня’ (?): “Старыя ракашэды, - думаў ён пра Пракопаву гаворку” (Калюга). с. 79
Ра́квіца ‘расліна крынічнік лекавы, Veronica officinalis L.’. с. 79
Раке́та ‘напоўнены піратэхнічнай сумессю снарад’, ‘лятальны апарат з рэактыўным рухавіком’ (ТСБМ). с. 79
Раке́ша (рэке́ша) ‘тоўстая, неахайна апранутая жанчына’ (смарг., Непакупны, Связи). Гл. рагеша. с. 79
Ра́кі мн. л. ‘лапці’ (Бяльк.). с. 79
Ракі́ мн. л. ‘прыстасаванне для ўмацавання вясла’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 80
Ракі́та ‘дрэва або вялікі куст сямейства вярбовых’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ, Ласт., Кіс.), ‘вербалоз’ (Бяльк.), ‘нарост на дрэве, гуз’ (шарк., Цыхун, вусн. павед.), ракі́ціна ‘лазіна’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Шатал.), ‘від бярозы з вельмі цвёрдай драўнінай’ (в.- дзв., Сл. ПЗБ), рокі́та ‘дробналістная лаза з тонкімі галінкамі’ (ТС; беласт., Сл. ПЗБ), ракі́тавае дзерава ‘карэльскя бяроза’ (?) (шарк., Цыхун, вусн. павед.), ракі́тнік ‘зараслі ракіты’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 80
Ракішэ́тнік ‘грыб рашэтнік’ (пруж., Сярж.-Яшк.; Нар. словатв.): с. 80
Ракло́ ‘заняпалы чалавек’ (зах.-бранск., Растарг.). с. 80
Рако́мсе ‘быццам, як быццам’ (Сержп. Грам.), ракама́сь ‘так-сяк, абы-як’ (Касп.), с. 81
Раку́шка ‘маленькая ракавіна’ (ТСБМ), ‘чарупка, шчарупка’ (Ласт., Мат. Гом.), рэту́шка ‘тс’ (Ян.). с. 81
Ракяце́нь ‘калатоўка’, ‘прылада ў выглядзе палачкі з сучкамі на ніжнім канцы для збівання масла’ (паст., Сл. ПЗБ), раке́т ‘мяшалка, зробленая з вяршыні маладой елкі’ (Зданцэвіч, LР, 1960, 347). с. 81
Рал ‘сплеценая з саломы скрынка вялікага памеру для ссыпання збожжа’ (Сл. Брэс.). с. 81
Ра́ла1 ‘адгалінаванне ствала дрэва’, ‘тоўсты сук’, ‘вілападобны ствол дрэва’, ‘дрэва з адным коранем і двума стваламі’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), ра́ло ‘адгалінаванне, пасынак (у дрэве і інш.)’ (ТС), ‘раздвоены ствол дрэва’ (ПСл, ТС, ЛА, 1; пін., лунін., Шатал.), ра́ла мн. л. ‘калкі для падвешвання калыскі ў полі’, ‘раздвоены ўверсе слуп у студні з жоравам’ (ганц., лях., Сл. ПЗБ), ‘рагаціна, рагуліна’ (Нар. Гом.), ралі́на ‘галіна, сук’ (Сцяшк. Сл.), ра́лья ‘тоўстыя разгалістыя сукі’ (капыл., Сл. ПЗБ), ра́лы мн. л. ‘вілкі ў рагатцы’ (ПСл), рала́чыкі ‘тс’ (пін., Сл. ПЗБ). с. 81
Ра́ла2 ‘частка прыстасавання для арання, што вырабляецца з хвойных дрэў, на яе накладаецца сашнік’ (Выг., Шатал.), ра́ло ‘старажытная саха’: рало ораць землю было ўсе дзерэўянэ (ТС), сюды ж ‘калок, якім утрымліваюць плыт з берага’ (там жа), с. 82
Ра́ла3 ‘прамежнасць між капытоў каровы’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 1). с. 83
*Ра́ла4, ра́ло ‘ткацкі станок’, ‘прымітыўныя кросны’: колісь поўкотваюць у хаты ра́ла, а ето ўжэ цепер <...> поробілі ста́ва (ПСл). с. 83
*Ра́ла5, ра́ло ‘прамежнасць, ніжняя частка тулава’: угразнеш [у балоце] по рала (пін., Сл. ПЗБ). с. 83
Ралава́ты ‘разгалісты, развілісты, галінасты, з раламі’ (ТСБМ, Мат. Гом.), ралова́ты ‘сукаваты, са шматлікімі разгалінаваннямі’ (ТС; лунін., Шатал.; пін., Сл. ПЗБ), ра́лісты ‘разгалісты, развілісты, маючы форму вілаў’: раліста ліпа (ТСБМ, Сл. ПЗБ), раля́сты ‘кусцісты, шматпарасткавы’ (ТС). с. 83
Рале́йнік ‘земляроб’ (Варл.), ‘араты’, лаянк. ‘нявыхаваны’ (Нас.). с. 83
Рале́йны ‘прызначаны для ворыва’: ралейны хамут (Нас., Юрч.), рале́мый ‘тс’ (гарад., Нар. лекс.), рале́йны ‘галоўны ў парнай запрэжцы (пра валоў)’ (слуц., глыб., лід., лях., трак., Сл. ПЗБ), рале́нны (конь) ‘карэнны, караннік’ (Ян.), с. 83
Ралец ‘частка сахі’ (Гарб.). Да рала2 (гл.). с. 84
Рале́шнік ‘валачобнік’ (Сцяшк. Сл.). с. 84
Ралі́ць ‘араць’, ‘рабіць паўторнае папярэчнае аранне’ (Мат. Гом., Сцяшк. Сл., Лексика Пол.), ра́ліць (Лексика Пол.). с. 84
Раллё1 ‘узаранае поле, ворыва; аранне’ (Нас., Мат. Гом., Бяльк., Мат. Маг.), с. 84
Раллё2 ‘бязладдзе, нагрувашчванне’, ‘няўмека, неакуратны чалавек’ (Юрч. Фраз. 1), ‘нязгрэба, неахайны чалавек’ (мсцісл., Нар. сл.). с. 84
Ралля́ ‘узаранае поле, узараная глеба, ворыва’, ‘аранне, земляробства’ (ТСБМ, Мат. Гом., Яшк., Сл. ПЗБ), ‘зямля, узараная другі раз’ (Смул.), ролья́ ‘узаранае поле’ (ТС), райля́ ‘ворыва’ (астрав., Сл. ПЗБ), ро́ля ‘тс’ (Нас.), с. 84
Ра́лнік (ра́лнык) ‘расліна капытнік’, ‘бабоўнік’ (пін., ЛА, 1; Лексика Пол.), ‘чыстацел’ (ТС). с. 85
Ра́лца1 ‘галінка, вілападобнае разгалінаванне’ (капыл., Сл. ПЗБ), ра́лцэ, ра́льцэ ‘сук, разгалінаванне’ (ТС), ра́льца мн. л. ‘рожкі ў калаўроце’ (там жа), ‘рожкі для шпулькі ў кроснах’ (Лексика Пол.). с. 85
Ра́лца2 (rałce): с. 85
Ральба́ ‘ворыва’ (Выг.), ‘узаранае поле’ (слаўг., Яшк.). с. 85
Ра́льнік ‘араты’ (смарг., Шатал.). с. 85
Ральні́цтва ‘паляводства, земляробства’ (Байк. і Некр.). с. 85
Ра́льца ‘вілкі для шпулькі ў ткацкім станку’ (Лексика Пол). Гл. ра́лца1. с. 85
Ралю́х ‘загон’ (Сл. Брэс., Лексика Пол.), ‘частка ўзаранага поля’ (Лексика Пол.), ‘склад пры аранні’ (пін., Нар. лекс.). с. 85
Рам ‘падстольнік’ (ПСл). с. 86
Ра́ма1 ‘драўляны прамавугольнік для розных патрэб і мэт’, ‘перакладзіна’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ), ‘рама (акна і інш.)’ (ТС). с. 86
Ра́ма2 ‘прасла’, ‘частка ткацкага станка, дзе ёсць ніты’ (Ласт.). Гл. ра́ма1. с. 86
Ра́ма3 ‘машына для падоўжнага распілоўвання бярвення’, ‘прыстасаванне з вертыкальнай рамай, у якой рухаюцца пілы’ (ТСБМ). Гл. ра́ма1. с. 86
Ра́ма4 ‘прыстасаванне з жэрдак для сушкі траў’ (Сл. ПЗБ). Гл. ра́ма1. с. 86
Ра́ма5 ‘дзве жэрдкі, замацаваныя папярочнай планкай, якія кладуцца на сані’ (рас., Шатал.). Гл. ра́ма1. с. 86
Рама́н1 ‘суп з гароху’ (докш., Янк. Мат.). с. 86
Рама́н2 (ramán) ‘рамонак’ (Федар.), рамо́н ‘дзікі рамонак’ (Нас.), рома́н, ромо́н ‘тс’ (ТС). Гл. рамонак. с. 86
Рамане́нт ‘прагул’ (Касп.), рэманэ́нт (реманэ́нтъ) ‘незаплачаны доўг, што застаецца па-за разлікам’ (Нас.), сюды ж рамарэ́нт ‘штраф, няўстойка’ (Касп.), ramarént ‘задоўжанасць у сэнсе помсты’ (Варл.). с. 86
Рамані́ць ‘ціха стукаць (пра дождж)’ (Растарг.), ра́маць ‘стукаць’ (Мат. Гом.). с. 87
Рама́тус ‘хвароба рэўматызм’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Станк.), таксама рама́тыз, раматызма, рамаці́зма, рамаці́зна (Сл. ПЗБ), рамаці́знасць (Юрч.), ромаці́з (ТС), сюды ж рамаці́жнік ‘лекавая трава для лячэння раматусу’ (Юрч.), рамаці́знік ‘хворы на раматус’ (Юрч.). с. 87
Ра́мачнік ‘рамачны вулей’ (ТСБМ), рамо́ўка ‘тс’ (Касп.), ра́мавік ‘тс’ (Мат. Гом.), рамаві́к ‘тс’ (брасл., Сл. ПЗБ), рамо́вачнік, рамча́к ‘тс’ (Мат. Гом., Касп.), рамко́вік ‘тс’ (докш., Сл. ПЗБ). с. 87
Рама́шка ‘рамонак’ (Сл. ПЗБ; краснап., мсцісл., Бяльк.), Маtricaria chamomilla альбо Anthemis romana — аптэчны рамонак. с. 88
Рамашо́к м. р. ‘рамонак’ (маладз., Жд. 2). с. 88
Рамбі́на ‘ягада з рабіны’ (Ян.). с. 88
Рамда́р ‘?’ (Шымк. Собр.). с. 88
Ра́ме ‘плячо’ (Нас., Сл. ПЗБ), ра́мя ‘тс’ (Байк. і Некр.), рамяно́ ‘тс’ (Сл. ПЗБ), рамёнак ‘плечавая костка’ (Стан., Байк. і Некр.), с. 88
*Раме́за, роме́за ‘луска верхняга слоя кары сасны’ (петрык., Шатал.). с. 89
Ра́мена ‘тып вышыванага ўзору’ (Лексика Пол.). с. 89
Раме́ннік ‘зараснік бабоўніку’ (жытк., Яшк.), ‘шабельнік, расліна падобная на бабоўнік’, ‘нейкая вадзяная расліна’ (ТС). с. 89
Ра́мень ‘вялікі балотны лес’ (Яшк.). с. 89
Раме́нь ‘паласа вырабленай скуры’, ‘скураны пояс, папруга’, рэ́мень ‘тс’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ, Ян.), ра́мень ‘тс’ (ПСл), раму́шак ‘папружка’ (свісл., Сл. рэг. лекс.), рэмушо́к ‘тс’ (ТС), рэме́нь ‘тс’ (ТС), рамі́нык ‘тс’ (Сл. Брэс.), раме́нны, рамя́ны ‘зроблены з рэменя, скураны’ (ТСБМ, Бяльк.; астрав., Сл. рэг. лекс.), с. 90
*Рамеслівы, рэме́слівы ‘зласлівы, непрыхільны, злапамятлівы’ (ТС). с. 91
Раме́снік ‘саматужнік’ (ТСБМ, Нас.), рамясні́к ‘тс’ (Сл. ПЗБ), ramiéśnik ‘чалавек, што мае нейкі талент у руках’ (Варл.). с. 91
Раме́ха (рэме́ха) ‘грубае самаробнае палатно, зрэб`е’ (ТС). с. 91
Ра́мец ‘неахайны, брудны чалавек’ (свісл., Сл. рэг. лекс.). с. 91
Рамза́ць ‘груба смяяцца, іржаць’ (Мат. Гом.), рэмза́ці ‘надакучваць размовай’ (івац., Жыв. сл.). Гл. рэ́мзаць. с. 91
Рамі́знік ‘фурман наёмнага экіпажу’ (ТСБМ), ‘лёгкая фурманка для перавозкі пасажыраў’ (Варл.). с. 91
Рамно́ўка ‘гатунак бульбы’ (Жд. 1). с. 92
Рамо́нак ‘расліна з кветкамі з белымі пялёсткамі і жоўтай сярэдзінай’, ‘кветка гэтай расліны’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ). Гл. рамо́н ‘расліна Маtricaria chamomilla L.’ і шматлікія трансфармацыі: рамо́нька, раму́ль, рымо́нак (Сл. ПЗБ), руме́нка (Стан.), ромо́н, ро́ма́н, ромо́нок, рамёнок (ТС), румя́нок, румне́нок (Сл. Брэс.). с. 92
Рамо́нт ‘ліквідацыя пашкоджанняў, паломак’ (ТСБМ), рамантава́ць ‘папраўляць, аднаўляць’ (там жа). с. 92
Рамс: у ра́мса ‘від гульні ў карты’ (Машара). с. 92
Рамузі́ніна (ръмузініна) ‘вузкая палоска матэрыі’ (міёр., Нар. словатв.). с. 92
Раму́ль ‘рамонак’, рамулі́, рамулькі́ мн. л. (ігн., швянч., паст., Сл. ПЗБ). с. 93
Раму́лле зборн. ‘старыя рэчы’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 93
Ра́мцік ‘кант’ (Ласт.). с. 93
Рамшту́к, рамчу́к ‘палачка на раму’ (Сл. ПЗБ). с. 93
Ра́мы мн. л. ‘прыстасаванне (дуга з пераплеценымі вяроўкамі), у якім носяць сена’ (полац., ДАБМ, камент.). Да рама1 (гл.). с. 93
Рамяне́ц ‘стужачны чарвяк’ (ТСБМ); ‘змеі?’: “у гэтых камянях і шчуры, і рамянцы” (Дзядзька Квас, Роздум на калёсах, Беласток, 1995, 17). с. 93
Рамя́нка ‘раменная вяроўка, пераплецены доўгі і вузкі рамень’ (Мат. Гом.). Гл. раме́нь. с. 94
Рамяно́ ‘плячо’, ‘частка адзежы, што на плячо надзяецца’ (воран., іўеў., астрав., Сл. ПЗБ). с. 94
Рамяство́ ‘вытворчасць вырабаў ручным саматужным спосабам; саматужніцтва’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Касп.), рамясло́ ‘тс’, рэмясло́ ‘ручное майстэрства, умельства’ (Ласт., Сл. ПЗБ), рэмесло́ ‘рамяство, занятак’ (ТС), раме́сніцтва ‘занятак рамяством’ (Байк. і Некр.). с. 94
Ра́на1 ‘пашкоджанне тканак жывога арганізму’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ, Варл., ТС), с. 94
Ра́на2 ‘раніцай, ранкам, уранні, раннім часам, раней пэўнага часу, загадзя’ (ТСБМ, Бяльк., Шат.; ашм., Станк.; Сл. ПЗБ, Ян.), ‘ранні час’ (Варл.), ра́но ‘тс’ (ТС), с. 95
Ра́нак ‘пачатак дня, раніца’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ), ра́нкі мн. л. ‘тс’ (Нас., Бяльк., ТС), ‘самым ранкам’ (Растарг.). с. 95
*Ранаць, рона́ць ‘перамяшчацца зверху ўніз (пра ніты)’: ніт ронае і получаецца зево (петрык., Шатал.). с. 95
Ранг ‘становішча ў іерархіі’ (ТСБМ), ра́нга ‘тс’ (Гарэц.). с. 96
Рангаві́ска ‘ручка ў вілах’, ранкаві́чка, ранкаяска (навагр., Сл. рэг. лекс.), ранкаві́ско ‘ручка ад лапаты’ (Сцяшк. Сл.). с. 96
Ра́нда і ранда́ ‘арэнда’ (Нас, Байк. і Некр., Гарэц.), рэ́нда ‘тс’ (Бяльк.), ‘шынок’ (Нас., Касп.), сюды ж рандава́ць ‘арандаваць’ (Нас.), ранда́р, ранда́тар ‘наймальнік, арандатар; карчмар’ (Нас., Байк. і Некр., Сержп. Прык., Юрч.). с. 96
Рандаву́с фальк. ‘каханак, палюбоўнік’: “Паехаў мой міленькі да млына/ А я рандавуса наняла” (БНТ, Жарт. песні). с. 96
Ранда́к ‘саматканая суконная ў клетачкі спадніца’ (пух., Мат. дыял. канф.). с. 96
Ранджу́га ‘дзяруга’ (Бяльк.). с. 97
Ране́т ‘сорт яблыні ці яблыкаў’ (ТСБМ), ранэ́та ‘гатунак яблыкаў’ (Сл. рэг. лекс., Нар. словатв.). с. 97
Ра́ніца ‘першыя гадзіны дня, самы пачатак дня’ (ТСБМ, Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ, Станк.), ра́нніца ‘ранні час, ранак’, с. 97
Ра́ніць1 ‘параніць’ (ТСБМ, Стан., Сл. ПЗБ), ра́ніцца ‘атрымаць раненне’ (ТС), с. 97
Ра́ніць2 ‘сцвярджаць, што яшчэ рана’ (Нас.), ра́ніцца ‘прыходзіць, рабіць раней вызначанага часу’ (Нас., Касп.; ашм., Стан.), сюды ж, магчыма, рані́ць ‘не ў тэрмін нарадзіць’ (Сл. ПЗБ), рані́цца ‘рана што-небудзь рабіць’ (там жа). Гл. рана2. с. 97
Ранко́р ‘абурэнне’ (Новы час, 2004, № 10). с. 97
Ра́ннік ‘чыстацел’ (ТС), ‘расліна паўночнік, Кnautia arvensis L.’ (Кіс., Мат. Гом.), ‘трыпутнік, Рlantago lanceolata L’ (Сл. ПЗБ), ра́нік ‘расліна лопух вялікі, Аrctium lappa L.’ (лун., ЛА, 1). с. 97
Рано́м выкл. у віншавальнай песні: с. 98
Рант ‘вузкая палоска скуры па краях абутку’ (ТСБМ; дзятл., Сл. ПЗБ; Лексика Пол., ТС), ра́нец ‘тс’ (ТС), ‘вузкая палоска скуры для сшывання кажуха’ (Лексика Пол.), с. 98
Ра́нтка ‘загадзя ўмоўленае спатканне’ (Сцяшк. Сл.). с. 98
Ранцавальнікі ‘валачобнікі’ (баран., пруж., Бел. фальк. у суч. зап. (Брэс.), 57). с. 98
Ранця́к ‘рубец, трэшчына (на целе)’, ранцякі́ мн. л. (воран., Сл. ПЗБ). с. 98
Ра́нчык, рэдчык ‘бінт, павязка’ (Мат. Гом.). с. 98
Рань ‘велымі ранні час’ (ТСБМ). с. 99
Ра́ный ‘ранні’ (Бяльк.), ра́ні (Сл. ПЗБ). с. 99
Раня́ць ‘даваць магчымасць упасці, упускаць; скідаць (пра лісце)’ (ТСБМ), слёзкі раняе (Сержп. Прык.), сьлёзкі роніць (Касп.), рані́ць, ‘выкідваць, аддаваць’ раніла дзіця, рані́ць душу (ашм., мядз., Сл. ПЗБ), ‘губляць, траціць, не шкадаваць’: здоровье своё роню на васъ (Нас.), сюды ж роны́тыса ‘аблівацца слязамі’ (Доўн.-Зап., Пін.). с. 99
Ра́па ‘парог, камяністы выступ на дне ракі’ (Скарбы), ‘груды замёрзлай на дарозе гразі’ (Сцяшк. Сл.), рапы (rарру) мн. л. ‘рачныя парогі ў гаворцы плытнікаў’ (Кольб.), ра́па, рапа́ ‘чырвоная неўрадлівая глеба’ (драг., Нар. лекс.), рапы́на ‘жвір’ (кам., ЛА, 2), ра́пісты ‘няроўны’ (Сцяшк. Сл.), рапова́тый ‘камяністы (пра зямлю)’ (кам., Жыв. НС). с. 99
Рапа́ ‘вада з высокай канцэнтрацыяй солей, што выкарыстоўваецца ў лячэбных мэтах’ (ТСБМ), ‘салёная вада’ (ПСл), ропа́ ‘расол (у мясе); выдзяленні з раны’ (Мат. Гом., Сл. Брэс.), ра́па (Сл. ПЗБ). Гл. ро́па. с. 100
Рапай ‘расліна лопух вялікі, Аrctium lappa L.’ (навагр., Дзмітр.; тут падаецца значэнне ‘рапей’, што ўяўляецца вельмі сумніўным, параўн. кантэкст, на які спасылаецца збіральнік: Пашла дзеўка да гаю / Зелень рапай капаци), рапу́й ‘тс’ (нараўл., ЛА, 1), сюды ж з тым самым значэннем рапні́к, рапе́шнік, рапі́шнік, рапя́шнік (іўеў., ЛА, 1; мазыр., ГЧ; ельск., Жыв. сл.; Мат. Гом., Ян.), а таксама з пераносам націску на корань і заменай галоснага рэ́пнік ‘тс’ (валож., ЛА, 1), с. 100
Рапа́к ‘лопух’ (ваўк., Сл. ПЗБ): ціснулі алей з рапаку (Сцяшк.), ропа́к ‘алейная расліна падобная на свірэпку’ (ТС). с. 100
Рапарава́ць ‘папраўляць, рамантаваць’ (ТСБМ, Сержп. Казкі), рэпарава́ць ‘тс’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 101
Рапе́й, рапе́нь ‘лопух’, ‘лісце лопуху, Lappa tomentosa’ (Сцяшк.; шчуч., воран., Сл. ПЗБ), рапе́й, рапе́йнік ‘шышка лопуху і расліна’ (Скарбы), рапе́шнік (Мат. Гом.), рапяшні́к (Ян.), рапо́ўнік (Сл. ПЗБ), с. 101
Рап`ём ‘неадчэпна, назойліва’ (ТСБМ), ‘дакучліва, неадчэпна’: рап`ём лезеш у вочы (Сцяшк.). Да рапей (гл.). с. 101
Рапетава́ць ‘крычаць, лямантаваць’ (Ян.). Гл. рэпетаваць. с. 101
*Рапе́ха, рэпе́ха ‘маруда’ (пін., Нар. лекс.), рэпэ́ха ‘неахайная жанчына’ (івац., Жыв. сл.). с. 101
Ра́піна ‘адліўка (?)’: “выплаўляюць тол... заліваюць яго, расплаўлены, у форму, і атрымліваюць рапіну, — тую ж самую міну, толькі без дэтанатара” (Дамашэвіч). с. 101
Ра́піца ‘прамежнасць між капытоў каровы’, ра́поціна ‘прамежнасць у капытах жывёлы’ (івац., Нар. лекс.), ра́паткі, ра́паціцы мн. л. ‘тс’ (ЛА, 1), ра́потыця ‘казырок’ (Лексика Пол.). с. 101
Ра́плы мн. л. ‘клюшні рака’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 102
Раплю́к ‘птушка пеначка, Рhylloscopus’ (Ласт.). с. 102
Ра́пма прысл. ‘неабдумана’ (лельч., Нар. лекс.). с. 102
Рапо́тка1 ‘капыт’ (ТС). Гл.рапіца. с. 102
Рапо́тка2 ‘расліна скочка дахавая, Sempervivum tectorum L.’ (лельч., Бейл.). с. 102
Рапс ‘сорт бручкі, свірэпка, Вrassiса (Rара) оleiferа, Вrassiсса napus Вrassica asperifolia’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 102
Рапт ‘парыванне, імпэт’ (Нас., Байк. і Некр.), ра́птам ‘знянацку, нечакана, імкліва’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Бяльк., Варл., Растарг., Сл. ПЗБ), ра́птом ‘нечакана, адразу; усяго толькі’ (ТС), с. 102
Рапта́ць, рапта́ці ‘наракаць, выказваць незадаволеннасць, крыўду’: рэпча ён на міне (Сл. ПЗБ), рапча́ць ‘злаваць’ (Сцяшк. Сл.), с. 103
Ра́птуг ‘залп’ (Ласт.). с. 103
Рапту́х ‘вераўчаны мяшок для сена (каню ў дарогу)’ (Арх. Федар., Варл., Жд. 3, Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ), рыптю́х ‘тс’ (драг., Нар. лекс.), рэпцю́х ‘аброчная торба’ (івац., Жыв. сл.), рапцю́х ‘сетка з вяровак для сена каню’ (докш., Янк. Мат.). Гл. рэ́птух. с. 103
Рапу́ха ‘вялікая палявая жаба з бугрыстай скурай шэрага або зялёнага колеру’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ, Бяльк., Мат. Гом., Сцяшк., ЛА, 1), ‘жаба, Вufo vulgaris’ (Касп.), рапу́га ‘земляная жаба’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 1), рыпу́га, рапо́ха ‘тс’ (Сл. ПЗБ), ро́пуха ‘жаба з жоўтым падбрушшам’ (ТС), рабу́ха, храпу́ха ‘тс’ (ЛА, 1.), рапэ́ся ‘жаба’ (круп., Макар.); у большасці гаворак выступае ў значэннях ‘неахайная жанчына’, ‘жанчына, што мае пачварны твар пасля воспы’. с. 103
Ра́пушка ‘невялікая прэснаводная рыба сямейства ласасёвых’ (ТСБМ), ра́пушка, ря́пушка ‘сялява, Соregonus albula L.’ (Жук.). с. 104
Рапэ́та ‘страва з сумесі агародніны і круп’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 105
Рапярці́ць ‘вучыць, як рабіць; настаўляць, павучаць’, с. 105
Рапяхі́ мн. л. ‘адходы пры прадзенні кудзелі’ (жлоб., Шатал.). с. 105
Рара́ты (рора́ты) ‘служба ў каталікоў пасля паўночы перад Раством’: пошла в косцёл на рораты (Нас.). с. 105
Рарог ‘парода сокала Falco L.’, с. 106
Рары́тус ‘асалода’ (воран., Сл. рэг. лекс.). с. 106
Рас ‘нераст у рыбы’ (нясвіж., ЛА, 1), с. 106
Ра́са1 ‘верхняе доўгае адзенне праваслаўнага духавенства’ (ТСБМ), сюды ж ра́сішча (ря́сище) ‘падранае адзенне, лахманы’, ра́ссе, ря́ссе ‘транты, рыззё, зношанае адзенне’ (Нас., Мат. Маг., Юрч., ЛА, 5, Растарг.), ря́ска ‘неахайная жанчына ў падранай вопратцы’ (хоцім., Янк. 2), ‘зношаная адзежына’ (Юрч.); с. 107
Ра́са2 ‘групоўка людзей аднаго фізічнага тыпу’, ‘парода’ (Некр. і Байк., ТСБМ). с. 107
Раса́1 ‘вадзяныя кроплі на паверхні раслін’ (ТСБМ, Стан., Ласт., Сл. ПЗБ), роса́ ‘тс’ (ТС), расі́на ‘капля расы; вельмі малая колькасць якой-небудзь вадкасці’ (Нас., Байк. і Некр., Ян.), расі́ца памянш. ‘раса’ (Нас.), ро́ска ‘капля вадкасці, якая выступае на саску ў каровы незадоўга перад цяленнем’ (ТС), с. 107
Раса́2 ‘жытняя кветка’ (Арх. Федар.): расуе жыта, што раса, калмаценька (дзятл., Сл. ПЗБ), ‘цвіценне, красаванне’: расуе жыта, пускае расочкігэта раса (воран., Сл. ПЗБ), ре́сы ‘парасткі на клубнях бульбы’ (драг., ЖНС), ра́сы ‘махры, растрапаныя канцы, акраўкі’ (ТС), сюды ж расо́чка ‘пылок кветкі жыта’ (Сл. ПЗБ), с. 108
Раса́3 ‘абрадавы выхад (святкаванне з рытуальнымі дзеяннямі і пачастункам) у поле на веснавога Юр`я’ (мін., Доўн.-Зап. 1), расу́ таптаць (Шлюб.), хадзіць на ро́су (лях., Архіў БЭЛА), росу трусыты/тэрусіць/гнать ‘тс’ (пін., Агапкіна, Основы), Rasа ‘Купалле’ (Федар. 1). с. 109
Раса́4: расы́ няма на яго ‘пажаданне няшчасця’ (Ян.). с. 109
Расава́льнік, расава́ннік ‘ранні баравік’ (лід., дзятл., Сл. ПЗБ; навагр., 3 нар. сл.), расаві́к ‘тс’ (беласт., Жыв. сл.), ‘падбярозавік (баран., Нар. словатв.). с. 109
Расава́ць ‘цвісці, красаваць (пра злакавыя)’ (Скарбы, Сцяшк., Сл. ПЗБ), rasаvа́с́ ‘тс’ (Арх. Федар., Смул.), росова́ты (зах.-палес., Выг.), расава́цца ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), ‘выпускаць вусікі, коцікі (пра вярбу)’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 109
*Ра́савы, ра́сову ‘светла-шэрай з жаўцізной масці (аб кані)’ (ТС). с. 110
Раса́да ‘маладыя расліны, што вырасцілі для перасадкі’ (ТСБМ, Касп., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), рыса́да, расса́да (Бяльк.), раса́дзіна ‘каліва расады’ (Ян.). с. 110
Раса́к ‘конь рысак’ (лудз., Сл. ПЗБ). с. 110
Расакі́ля ‘гусялапка востравугольная, Аlchemilla acutangula’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 110
Расале́ня, расалёнік ‘страва з квашаных буракоў’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 111
Расама́ты ‘лахматы, касматы, калматы’, ‘з мноствам каранёў (пра буракі, моркву)’ (Янк. 3), ‘лахматы’ (Мат. Гом.). с. 111
Расама́ха1 ‘драпежная млекакормячая жывёла сямейства куніц, Gulо borealis’ (ТСБМ), ‘звер расамаха, Chiromis’ (Байк. і Некр.), ‘звер ласка, Мustela gulo’ (Некр. і Байк.), ‘звер’ (Янк. 1; з заўвагай: “гэты звер тут не водзіцца”), ‘звер’ (гом., ГЧ), ‘хіжы звер у Сібіры’, ‘воўк-канятнік’ (Ласт.), росома́ха ‘драпежная жывёліна, расамаха(?)’ (ТС), с. 111
Расама́ха2 фальк. ‘страшыдла ў вобразе жанчыны, у якой распушчаныя валасы і стальныя грудзі, ёю страшаць малых дзяцей’ (Янк. 1), ‘злы дух у постаці чалавека з звярынай галавой і лапамі, жыве ў каноплях’ (Ласт.), ‘персанаж з дэманалогіі’ (Сержп. Грам.), ‘нечысць, ёй становіцца маці, забіўшая сваё дзіця і ўтапіўшаяся’ (гом., ГЧ), расама́ка: расамака жыве ў каноплях, а русалка ў вадзе (валож., Жд. 2), перан. ‘неахайная жанчына’ (барыс., там жа), ‘няўклюда’ (пухав., Жыв. сл.), ‘непрычэсаная, неахайная жанчына’ (Мат. Маг.), росома́ха ‘жанчына з распушчанымі, непрыбранымі валасамі’, ‘пра неахайную жанчыну (у параўнанні)’: ідзе бі росомаха; роспейсаласа, як росомаха (ТС), расама́ха ‘неахайная жанчына’ (смарг., Сл. рэг. лекс.), ра́сумак ‘непрычэсаны чалавек’: ходзіш, як расумак (Мат. Маг. 2), русума́ка ‘нямыты, мурза, няхлюя’, русума́чка ‘мурза, смаркачка’ (Нас.). с. 112
Расані́ца ‘расада, капусныя насенныя ўсходы’ (Мал.). с. 113
Раса́нкі толькі мн. л. ‘расліна святаяннік звычайны, Нуреricum perforatum L.’ (Ласт., Кіс.). с. 113
*Раса́ўка, роса́ўка ‘жытні дэман, якім палохалі дзяцей, русалка’ (ТС), роса́лка ‘тс’ (Выг.): роса́лка лякала дытэй, шоб жыта ны мя́лы; страшная, з роспу́шчанымы коса́мы (брэсц., Леванц.). с. 113
Расахаві́лы ‘драўляныя вілы, акаваныя жалезам’ (валож., ЛА, 2), рассахаві́лы ‘драўляныя вілы на два зубы’ (Жд. 3). с. 113
Расаха́ты ‘з раздвоеным ствалом, вілаваты (пра дрэва, сук)’, ‘рагаты, з галіністымі рагамі (напрыклад, пра лася)’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), рассаха́ты, россоха́ты, росо́ховаты ‘галінасты, раскідзісты’ (ашм., Стан.; ЛА, 5), расахаты ‘раскудлачаны’ (астрав., Сл. ПЗБ), росоховаты ‘з разгалінаваннем’ (ТС). с. 113
Расахе́т, расахе́та ‘азярод’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 114
Расе́я ‘Расія, Вялікаросія’ (Байк. і Некр.); сюды ж Расейшчына ‘тс’, расе́йскі ‘расійскі, рускі’ (Байк. і Некр.), росе́йка ‘прыежджая з Расіі’ (ТС). с. 114
Ра́сінскі ‘вышэйшага гатунку’ (Юрч.). с. 114
Расі́сты1 ‘пакрыты расой’ (ТСБМ). Звычайна ро́сны ‘тс’, гл. раса́1. с. 114
Расі́сты2 ‘мяцёлчаты (авёс)’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 114
Расі́цца1 ‘памалу есці’, звычайна ў прош. ч. з адмоўем не: не расі́лася ‘і расінкі ў рот не брала’ (Сцяц.), росі́цца ‘браць у рот, перакусваць’ (ТС), rasíś ‘пажаданне з`есці, дакрануцца вуснамі’ (Варл.). с. 114
*Расі́цца2 (r`es`itus`a) ‘цвісці, квітнець (пра жыта)’ (палес., Выг., Смул.). с. 114
Расі́ць1 ‘мачыць расою, кроплямі слёз, крыві’ (ТСБМ, Байк. і Некр.). с. 115
*Расі́ць2, расы́ты ‘прарошчваць’ (Клім.). Да раса́2 (гл.). с. 115
Расі́чка (роси́чка) ‘гусялапка, Аlchemilla vulgaris L.’ (Нас., Касп.; смарг., Сл. ПЗБ), сюды ж рася́нка ‘тс’ (гл.), раса́ ‘тс’ (ТСБМ), расакі́ля ‘тс’ (Сл. ПЗБ), с. 115
Ра́ска1 ‘дробная водная расліна сямейства раскавых, Lemna L.’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), ря́ска ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сюды ж раса́ (ръса́) ‘водарасці’ (Сл. ПЗБ; бялын., Нар. сл.). с. 115
Ра́ска2 ‘столка’ (дзісн., Нар. сл.). с. 115
Ра́ска3 ‘парастак, расток’ (Клім.). Гл. ра́са2. с. 115
Раскабо́іна ‘свавольнік, гарэза’ (Юрч.). с. 115
Раскабызі́ць ‘пацягнуць на капрызы’, раскабызі́цца ‘пачаць капрызнічаць’ (Юрч. Вытв.). с. 115
Раскабы́ліцца ‘разбурыцца’ (Юрч.). с. 116
Раскабы́рдзіць ‘увесці ў злосць’ (Юрч.), сюды ж раскабырдзіцца, раскабырджаны. с. 116
Раскава́ны ‘вызвалены ад акоў’, ‘вольны, нічым не абмежаваны’ (ТСБМ), раску́ты (Байк. і Некр.). с. 116
Раскаве́зіць ‘разбіць ды крыві’ (дзятл., Жыв. сл.), сюды ж, відаць, роскові́зыты: росковізыты губы ‘распусціць губы’ (Клім.). с. 116
Раскаве́ркаць ‘парыць, раскапаць’ (Мат. Гом.), раскаве́рчыць, раскавяра́чыць ‘раскалупаць, разбурыць’ (Юрч.). Гл. каверт. с. 117
Раскаве́сіць ‘развесіць (губы)’ (слон., Жыв. НС), роскове́сіць ‘тс’: губу росковесіў (ТС). с. 117
*Раскавы́раць, росковы́рати ‘раздурэцца; сапсавацца’ (Бес.). с. 117
Раскавялі́ць ‘рассячы, разваліць, глыбока параніць’ (ТСБМ). с. 117
Раскакаці́цца ‘буйна разрасціся’ (Юрч.), раскакаці́ць ‘выклікаць бурны рост’ (там жа). Сюды ж раскакаці́стый ‘сукаваты, развесісты’ (Юрч. Фраз. 1). Гл. кокат. с. 117
Раскалава́ты ‘разбэшчаны’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 117
Раскаламса́ць, раскаламсі́ць ‘размясіць’ (Юрч.). с. 117
Раскалбата́ць ‘размяшаць’ (Сл. ПЗБ). Да калбатаць (гл.). с. 117
Раска́лле ‘зімовы час, калі дарогі пакрываюцца лёдам’, раска́ліна ‘бездарожжа’ (Ян.), роска́лле ‘слата, хлюпота’ (Клім., Сл. Брэс.), с. 117
Раскалтуна́цца ‘раскалмаціцца’ (брасл., Сл. ПЗБ), раскалтуну́цца ‘тс’ (валож., Стан.). Да каўту́н (гл.). с. 117
Раскалу́жыцца ‘разварушыцца’: пакуль ён раскалужыцца з хворай нагой, дык я буду ўжо аш на балоця (віл., Нар. сл.). с. 118
Раскалясі́цца ‘разгалінавацца’: клён раскалясіўся (пух., Сл. ПЗБ), ‘пашырыцца, разрасціся на ўсе бакі’ (Сцяшк. Сл.). с. 118
Раскама́рыцкі ‘танец камарынская’ (Мядзв.). с. 118
Раскапі́ць ‘расшчапіць’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 118
Раскапу́сціцца ‘празмерна шырока рассесціся’ (ТСБМ, Нас., Мат. Гом., Ян.), ‘расшырыцца, заняць шмат месца’ (Варл.), ‘разрасціся’ (Мат. Гом.), с. 118
Раскапэ́нда ‘няскладны, нязграбны чалавек’ (лаг., Гіл.). с. 118
Раскара́ка — пра чалавека з шырока пастаўленымі нагамі (ТСБМ, Сл. ПЗБ), роскора́ка ‘нешта раздвоенае, растапыранае’: роскорака ў граблях (ТС). Сюды ж роскараку́н ‘крываногі чалавек’, ро́скарач ‘расставіўшы ногі’ (там жа). с. 118
Раскарані́цца ‘абзавесціся сям`ёй’ (Сл. ПЗБ). с. 119
Раскара́ч ‘кусок палатна з махрамі, ручнік для нашэння гаршчкоў (з ежай) у поле’ (Гарэц., Касп.), рыскыра́ч ‘тс’ (талач., Шатал.; дубр., Нар. словатв.), раскара́ч, ръскъра́ч ‘трапкач, прыстасаванне з канцоў недатканага палатна, у якое ўвязвалі пасуду з ядой’ (кругл., дубр., горац., ЛА, 5), раскара́ч ‘ручнік (для посуду)’ (кругл., ЛА, 4; Стан.). с. 119
*Раскарбава́ць, роскарбова́ць ‘размеціць зарубкамі, памеціць’ (ТС). с. 119
Раскаркалі́цца ‘разрасціся’ (Сл. ПЗБ). Да каркаліна, каркалісты (гл.). с. 120
Раскарпа́ць, раско́рпаць ‘павялічыць паглыбленне, адтуліну ў чым-небудзь’ (ТСБМ), роско́рпаць ‘раскатурхаць’ (ТС). с. 120
*Раскатруба́чыць, роскотруба́чыць ‘раскудлаціць’ (ПСл). с. 120
Раскату́рхаць ‘растармашыць’ (Касп., Байк. і Некр., Сцяшк., Сл. ПЗБ), роскату́рхаць ‘разбудзіць штуршкамі’ (ТС). Да катурхаць (гл.). с. 120
Раска́ты мн. л. ‘двухкалёсны воз для вывазу лесу’ (Касп.), ‘калёсы (воз) для возкі бярвенняў’ (Бяльк., Мат. Маг.). с. 120
Раска́хліваць ‘напальваць празмерна’ (мсцісл., Юрч. Вытв.). с. 120
Раскаці́на ‘адна з дзвюх крывых палак, якія надзяваюцца на заднюю вось у раскатах і пярэднімі канцамі звязваюцца на бервяне’ (Юрч.). с. 120
Раска́ч ‘трапкач, прыстасаванне з канцоў недатканага палатна, у якое ўвязвалі посуд з ядой’, ‘ручнік (для посуду)’ (пін., ЛА, 4, 5). с. 120
*Раскаштро́біць ‘растрапаць’, роскоштро́бъяны ‘растрапаны (аб валасах)’ (Клім.). с. 120
Расква́кліваць ‘размазваць’ (мсцісл., Юрч. Вытв.). с. 121
*Расква́ліць, росква́ліць ‘разбіць, расквасіць’: роскваліў ему голову (ТС). с. 121
Расква́сіць1 ‘размягчыць, зрабіць мяккім, гразкім’ (ТСБМ, Мат. Гом.), росква́снуць ‘размокнуць ад залішняй вільгаці, стаць гразкім, размякнуць’, ро́сквась ‘бездараж’ (ТС). Гл. ква́сіць. с. 121
Расква́сіць2 ‘разбіць; разбіць да крыві (нос, твар); рассячы’ (Нас., ТСБМ, Бяльк., Ян.): misku raskvasіс́ (Варл.), расквасіў ён зьмею ўсе двананцаць галоў (Сержп. Казкі). с. 121
Расквахта́цца ‘наракаць, прычытаць, прыгаворваць’ (ТСБМ, Бяльк.), расквакта́цца ‘наракаць, стагнаць’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Растарг.). Гл. квахта́ць, квактаць. с. 121
Расквялі́ць, росквелі́ть ‘раздражняць (рану)’, с. 121
Раске́ліна ‘язва, рана’ (Ласт.). с. 121
Раске́п ‘раскол, шчыліна’ (Нас., ТСБМ). Сюды ж раске́п, роске́п ‘раздвоены дышаль у вупражы валоў’ (ПСл, Лексика Пол.). с. 122
Раске́па ‘расцяпа, някемлівы, рассеяны, няўважлівы чалавек’ (карэл., 3 нар. сл.; дзярж., Нар. сл.; Сл. рэг. лекс.). с. 122
Раске́піць ‘расшчапіць’ (Касп.), раскяпі́ць ‘раскалоць, расшчапіць’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Жд. 3, Юрч.), раскяпі́цца ‘расшчапіцца’ (Касп.), раскёпка ‘расшчапленне, расколванне’, сюды ж з метафарычным працягам семантычнага развіцця раскепіцца ‘рассесціся’ (рагач., Наша Ніва, 2004, 16 крас.). с. 122
Раскі ‘завязкі ў фартуху’ (малар., Помнікі гіст. і культуры Беларусі, 1971, 3, 42). с. 122
Раскідо́н ‘неберажлівы чалавек; мот’ (Гарэц., Юрч. Вытв.). Да раскіда́ць, раскі́дваць (гл. кідаць) с. 122
Ра́скілі ‘прыстасаванне, у якім носяць сена’ (драг., ДАБМ, камент.). с. 123
Раскірэ́ка (раскире́ка) ‘крываногі’ (Нас., Касп., ТСБМ), раскіра́ка (рыськіра́ка) ‘тс’ (Бяльк., Сл. ПЗБ). с. 123
Раско́л ‘збойца, разбойнік’, ‘гарэза, свавольнік’, ‘вісус, шыбенік’ (Бяльк., Мат. Гом.; дзярж., Нар. сл.; Жд. 3, ТС, Янк. Мат.), ‘злы, нялітасцівы чалавек’ (Сцяшк. Сл.), раско́ла ‘хуліган’ (Сл. Брэс.), роско́л, роско́льнік ‘шыбенік, свавольнік’ (ТС). с. 123
Раско́ль ‘стары, зношаны венік’ (ст.-дар., Бел. дыял.). с. 123
Раско́хацца ‘развохкацца, развойкацца’, ‘расквахтацца’ (Ян.). с. 123
Раско́ша, ро́скаш ‘празмерны дастатак, пышнасць, велічнае хараство’, ‘прастор, свабода, пачуццё свабоды, волі’, ‘спакой’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Ян.), ‘воля, прыволле, прастор’ (Касп., Байк. і Некр.), ‘багацце’ (Байк. і Некр.), роско́ша ‘дадатак’ (ТС). с. 123
Раскрыжава́ць, раскрыжо́ўваць ‘распілаваць хлыст на часткі патрэбнай даўжыні’ (навагр., Нар. лекс.; Мат. Гом.). с. 124
*Раскрышчэ́ння, роскрышчэ́нье ‘скрыжаванне дарог’ (лун., Шатал.). с. 124
Раскрэ́сы ‘скрыжаванне, перакрыжаванне дарог, развілка’ (Мат. Гом.; чач., Жыв. НС), роскрэ́сны ‘перакрыжаваны, скрыжаваны’: роскрэсные дорогі (ТС). с. 124
Раскудзе́ліцца ‘рассваволіцца’ (івац., ЖНС). с. 124
Раску́лтацца ‘раскалмаціцца’ (ашм., Стан.). с. 124
Раскура́т (рыскура́т) ‘распуста’ (слаўг., Нар. словатв.). с. 124
Раску́рстаць (раску́рштаць, раску́страць) ‘разбудзіць, раскатурхаць’ (Сл. ПЗБ), раску́рстацца ‘прыйсці да памяці’ (Варл., Сл. ПЗБ). с. 124
Раскярэ́тацца ‘шырока расставіць ногі’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 125
*Раскярэ́ша, розкере́ша ‘няхлюя, мурза’ (пруж., Непакупны, Связи, 194-195), ‘маруда’ (іван., там жа), с. 125
Раслі́на ‘прадстаўнік расліннага свету’ (Нас., Касп., ТСБМ), рослі́на ‘культурная расліна’ (ТС). с. 125
Ра́сны1 ‘ураджайны’ (браг., 3 нар. сл.; жытк., ЖНС), ‘урадлівы, пышны, разгалісты’ (ПСл), ‘кусцісты; пышны’ (Мат. Гом.), ‘буйны, ураджайны; пышны, густы’ (Ян.). Магчыма, сюды ж ро́сны ‘урадлівы, ураджайны’: росные яблокі (ТС). с. 125
Ра́сны2, ‘пышны (пра спадніцу)’ (Мат. Гом.), ра́сный ‘рознакаляровы’: пашый мне спадніцу, каб булі расныя брыжы (брагін., Шатал.), ря́сны ‘густы, багаты, з мноствам складак’ (Растарг.), с. 125
Расо́вы ‘рыжы’ (Сцяшк.), ‘пародзісты’ (Скарбы). с. 126
Расо́л ‘салёная вада для засолкі; вадкасць з салёных агуркоў, буракоў, капусты’ (ТСБМ, Нас., Касп.; ашм., Стан.; Шат., Сл. ПЗБ, Ян.), росо́л ‘тс’ (ПСл, ТС), ‘расольнік’ (Ян.), расо́л ‘страва з адвару’ (Варл.), ‘кроў; вадкасць з носа’ (Нас.). с. 126
Расо́ха ‘дрэва з раздвоеным ствалом, развіліна’, ‘два дрэвы з аднаго кораня’, ‘спарыш’, ‘дэталь у ткацкім станку’ (ТСБМ; калінк., люб., Сл. ПЗБ; Мат. Гом.), ‘разгалінаванне дрэва; месца, дзе зліваюцца ці разыходзяцца дзве пратокі, рэчкі’, ‘крываногае дзіця’, росо́ха, рассо́ха (ТС), ро́суха ‘разгалінаванае дрэва’ (Сл. ПЗБ), расо́шка ‘вілы, любы прадмет з рожкамі’ (ТС). с. 126
Распаго́дзіцца ‘палепшыцца (пра надвор`е), праясніцца’ (Бяльк.; смарг., Сл. ПЗБ; Байк. і Некр.), роспого́дзіцца ‘тс’ (ТС). с. 127
Распада́цца ‘разрывацца, выбівацца з сіл’ (лаг., Жд. 3); роспа́даны ‘гнілы, сапсаваны (пра грыбы)’, роспа́сціса ‘разарвацца’: душа роспадзецца, як старые запоюць (ТС). Сюды ж, магчыма, і рэдкае распа́дак ‘глухое месца’: зблудзіў, зайшоў у нейкія распаткі (Сцяшк.), с. 127
Распа́зіць ‘разабраць, разняць, ускрыць’ (чавус., Ласт.), роспазова́ць ‘разняць, рассячы ці распілаваць калоду ўдоўж’ (ТС). с. 127
Распа́куляць ‘раскалмаціць’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 127
Распаласава́ць ‘разрэзаць’ (Цых.), с. 127
Распало́г (рыспалог) ‘растэрміноўка’ (Бяльк.). с. 127
Распалта́ць ‘разабраць (напр., кабана)’, ‘анатаміраваць (труп)’, распалта́ч ‘той, хто разбірае кабана’, сюды ж ро́спалаць (гл.), ро́спаласць ‘разразанне; анатаміраванне’ (Ласт.). с. 127
Распана́хтаць ‘разарваць’ (Ян.). Гл. па́нах. с. 128
Распано́шыцца ‘разрасціся, раздацца’ (Ядвігін Ш.). с. 128
Распаро́шыць ‘пусціць на вецер; растраціць’ (Варл.), с. 128
Распарэ́х ‘прарэха’ (ганц., Сл. ПЗБ; Ян.) і ‘разрэз на адзенні’ (Наша Ніва, 2005, 4 лістап.), ‘распорка, дзірка’ (Сцяшк. Сл., Мат. Гом.), роспорэ́х, роспорэ́ха ‘разрэз, прарэх’ (ТС). с. 128
Распаса́жыць ‘праматаць, прагуляць’, распасо́жыць ‘дарэмна растраціць’ (віл., Нар. сл.), распаса́чыць ‘расходаваць’ (Касп.), распаса́дзіць (рыспыса́дзіць) ‘растраціць, растранжырыць’ (Юрч.). с. 128
Распасо́рыць, распашо́рыць ‘растраціць’ (Варл.; пух., віл., астрав., Сл. ПЗБ), распасэ́рыцца ‘раздурыцца’ (Жд. 2). Гл. пасо́рыць. с. 128
Распасце́рціся ‘раздацца, раздзьмуцца, раскрыцца, заняць сабой шырокі абшар, шырока сесці або легчы’, ‘натапырыцца’ (ТСБМ; шчуч., Сл. ПЗБ; Бяльк.), распасціра́цца ‘гаварыць многа’ (Растарг.), с. 128
Распатво́рыць ‘распусціць пры патуранні, раздурыць’ (Янк. 3, Жд. 1), ‘разбэсціць’ (Мат. Гом.), ‘распесціць’ (маг., Наша слова, 2002, 16 кастр.), распотворы́ць ‘распусціць, даць волю’ (ельск., Жыв. НС). Гл. патвараць, патвор. с. 128
Распатла́ны ‘раскудлачаны, растрапаны’ (ТСБМ), ‘шчыры, самаадданы’ (Сцяшк. Сл.), распэ́тланы ‘кудлаты, непрычасаны’ (там жа). Гл. патла́ты. с. 129
Распато́рыць ‘патраціць на пустое’ (Сцяшк. Сл.). с. 129
Распаты́рыцца ‘пільна паглядзець, угледзецца’ (Сцяшк.). Да па́трыць ‘шукаць, выглядаць’ (гл.). с. 129
Распаўсю́дзіць ‘пашырыць сферу дзеяння на каго-небудзь, што-небудзь’, ‘раздаць, прадаць многім’ (ТСБМ), распаўсюджыць ‘тс’ (Байк. і Некр.). Гл. паўсюдна. с. 129
Распа́х ‘разора’ (касцюк., ЛА, 2). с. 129
Распаця́ківаць ‘марудзіць, доўга разважаць услых, перш чым зрабіць што-небудзь’ (ветк., Ск. нар. мовы). с. 129
Распашэ́ндзіць ‘растраціць’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 129
Распераза́ць, распераза́цца ‘зняць (з сябе), развязаць пояс, дзягу’ (Нас., ТСБМ, Сержп. Казкі, Растарг.), росперэза́цца ‘тс’ (ТС), сюды ж вытворныя расперя́зка ‘пояс’, расперя́з ‘самая дробная мурашка, якая балюча кусаецца, вымушаючы тым самым распярэзвацца’ (Нас.), разперя́за ‘непадпаясаны, без пояса’ (Растрарг.). Да пераза́ць (гл.), с. 129
Распёр ‘рыба жэрах’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 129
Распіры́ндзіць ‘разбалбатаць’ (віл., Жыв. сл.), распі́рындаваць ‘прастарэкаваць’ (Сл. рэг. лекс.), распіры́нджываць экспр. ‘разважаць пра нешта’ (полац., Нар. лекс.), распіры́нджвацца ‘распараджацца’ (лаг., Гіл.). Гл. пірындзіць. с. 129
Расплата́ць ‘разарваць’ (іўеў., Сл. ПЗБ), росплата́ць ‘распластаць, разгарнуць, разрэзаўшы ўздоўж’ (ТС), расплата́цца ‘паваліцца і выцягнуцца’ (Варл.), ‘расцягнуцца’ (люб., ЖНС). Гл. плата́ць2. с. 130
Расплаша́цца ‘распасцерціся, распластацца’ (Ян.). Відаць, да плоскі (гл.). с. 130
Расплі́кнуць ‘расшпіліць (аплік, гузік, запанку)’ (ТСБМ), расплікну́цца ‘расшпіліцца’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 130
Расплінтава́ць ‘разраўняць, ачысціць паверхню зямлі, балота і пад.’ (ТСБМ). Да плінтаваць, плянтаваць (гл.). с. 130
Расплыта́ць ‘распластаць’, ‘расцягнуць’, ‘распляскаць, распляжыць, расцягнуць у бакі’ (Байк. і Некр.). Сюды ж расплыту́ха ‘тоўстая, сытая жанчына’ (Сцяц., Сцяшк. Сл.) і, магчыма, расплутуха́цца ‘распластацца’ (Нас., Юрч.). с. 130
Распо́ра ‘папярочка’ (Мат. Гом.), роспо́ра ‘папярочка паміж слупамі ў калодзяжы’, мн. л. распо́ры ‘апорныя слупы для бэлек у гаспадарчых будынках’ (ст.-дар., ЛА, 4), таксама суфіксальныя распо́рычы ‘тс’ (там жа), роспо́рыч ‘ачэп на папярочнай сцяне’ (Мат. Гом.; жыт., Нар. сл.), распо́рына ‘палка, якая замацоўвае “вобжы” сахі’ (віц., Касп.). с. 130
Распо́рак ‘разрэз, выраз у адзенні’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ), распо́рка ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 130
Распрана́цца ‘знімаць з сябе верхняе адзенне’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ), роспрана́цца ‘скідаць верхнюю вопратку’ (ТС), ‘раскрывацца’ (Сл. ПЗБ). с. 130
Распраста́ць ‘зрабіць простым, роўным; разагнуць; выцягнуць’ (Нас.; ашм., Стан.; ТСБМ), распраста́ць, ріспря́стыць ‘распутаць, зняць путы з коней, разпрэгчы каня’, рыспрыста́ць ‘распасцерці, распластаць’ (Бяльк.), роспро́статы ‘вызваліць ад чаго-небудзь, разлучыць, пазбавіць чаго-небудзь’ (Лексика Пол.), роспро́статыся ‘вызваліцца ад чаго-небудзь’, ‘разлучыцца з кім-небудзь’ (Сл. Брэс.), ‘вызваліць ад путаў’ (Байк. і Некр.). с. 130
Распра́таваць ‘распранаць’ (валож., пруж., Сл. ПЗБ), распра́таць, распра́таці ‘распрануць’, распра́тацца ‘распрануцца’, распра́твацца ‘распранацца’ (Сцяшк.). Гл. апратаць, вопратка. с. 131
Распра́чыць ‘раскідаць’ (шчуч., Сл. ПЗБ). Да пратаць1 ‘прыбіраць’. с. 131
Распрыва́ць ‘размякаць, разбухаць’ (Сцяшк.). с. 131
Распры́жыцца ‘узнервавацца, раззлавацца’ (Сцяшк.). с. 131
Распры́ндзіць (распрыньдзіць) ‘разбухнуць’ (Касп.). с. 131
*Распрыхну́цца, роспрыхну́цца ‘разарвацца, аддзяліцца’ (ТС). Да пры́хнуць ‘пыхнуць, дзьмухнуць’ (ТС), гл. прыхаць. с. 131
Распрэ́гчы ‘вызваліць каня ад вупражы’ (ТСБМ), разпрагчы́ ‘тс’ (Ласт.). с. 131
Распурзо́ліць ‘размазаць’ (астрав., Сл. ПЗБ). Гл. разбузоліць, разбурзо́ліць. с. 131
Распу́ста ‘свавольны, раздураны, разбэшчаны, амаральны спосаб жыцця’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Шат., Варл., Сл. ПЗБ), ‘той, хто распусціўся, свавольнік’ (ТСБМ, Нас., Бяльк.), роспу́ста ‘тс’ (ТС); распу́ства ‘распусны спосаб жыцця’ (смарг., Сл. ПЗБ), сюды ж распу́ставаць ‘сваволіць’ (Сцяшк. Сл.), разпустава́цца ‘рассваволіцца’ (Растарг.). с. 131
Распу́т1 ‘дарога падчас ранняй вясны’: Белы сняжкі разойдуцца, / Быстры рэчкі разальюцца, / Сам к табе прыбуду / Па вялікаму распуту (Кос.). с. 131
Распу́т2 ‘распуста, разбэшчанасць’ (Растарг.). с. 132
Распу́цце1 ‘вясенняе бездарожжа, распуціца’ (Нас.), роспу́ціца, роспу́цье ‘тс’ (ТС). с. 132
Распу́цце2 ‘месца, дзе дарога раздвойваецца, развілка’ (Яшк.), роспу́тнік дорогі ‘раздарожжа, развілка дарог’ (ТС). с. 132
Распшы́каць ‘зрасходаваць, патраціць’ (карэліц., Жыв. НС). Да пшык, гл. с. 132
Распэ́йкаць ‘распусціць, растраціць’ (пух., Жд. 3; карэліц., Жыв. сл.). с. 132
Распя́ць ‘расправіўшы, туга нацягнуць’, ‘расцягнуць, расправіць (напрыклад, шацёр)’ (ТСБМ, Растарг., Бяльк.), росп`я́ць ‘тс’ (ТС); сюды ж распя́ць ‘прыбіць цвікамі да крыжа рукі і ногі’, распя́цце ‘раскрыжаванне’ (ТСБМ), с. 132
Расса́ ‘густыя зараснікі розных водных траў’ (Касп.). Гл. раса́2. с. 132
Рассама́ты ‘вілаваты (пра дрэва)’ (асіп., ЛА, 5). с. 132
Рассасу́льваць ‘разважаць, доўга абмяркоўваць’ (Касп.), рассасу́ля ‘які шмат гаворыць, разважае’ (міёр., Нар. Сл.). Гл. рассусоліваць. с. 132
Рассаха́ткі мн. л. ‘азярод’ (Сл. ПЗБ). Гл. расахе́т. с. 132
Рассахо́ра ‘неахайная жанчына, распусцёха’ (Бяльк.). с. 132
Ра́ссе, ря́ссе, ря́сьсе, ра́ссё, ра́сьё, рассё, ра́сся зборн. ‘старое адзенне; рвань, лахманы, транты’ (Нас., Касп., Гарэц., Растарг., Бяльк., Юрч., Янк. 2; слаўг., клім., чэрык., лельч., ЛА, 5), сюды ж таксама ря́сище ‘падранае адзенне; рыззё’ (Нас.) з узмацняльным суфіксам. с. 132
Расста́йны ‘звязаны з расставаннем’; ‘той, што разыходзіцца (шлях, дарога)’ (ТСБМ), ‘развітальны’ (Сцяшк.), раста́йная даро́га ‘ростані’ (бераст., ЛА, 2), раста́йныя даро́гі ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 133
Расста́нне ‘расставанне’ (ТСБМ), раста́не, у выразе нет раста́ня ‘вельмі прыемна’ (брасл., Сл. ПЗБ) с. 133
Рассто́яцца ‘распагодзіцца’ (лаг., Жд. 2). с. 133
Расстрэ́цца, растрэ́цца ‘расстацца пасля сустрэчы’ (Кос., Стан.), росстрэ́цца ‘размінуцца, разысціся’ (ТС), растрэ́цца ‘расстацца’ (ІІал.), с. 133
Рассу́рываць ‘раскідываць, выдаваць, траціць’ (Нас.). с. 133
Рассусо́ліваць ‘доўга разважаць, гаварыць, траціць час на размовы’, ‘расцягваць, доўга рабіць’ (ТСБМ), рассусу́ліваць ‘гаварыць не па справе’ (Бяльк.); сюды ж рассусу́ліць ‘зразумець, уцяміць’ (жлоб., Жыв. сл.). Гл. таксама рассасуліваць, рассасу́ля. Да су́сла, сусо́лка (гл.). с. 133
Рассы́пацца ‘разрадзіцца’ (Нас., Байк. і Некр., Касп., Сержп. Прык., ТСБМ; ваўк., Стан.). с. 133
Ра́сся ‘рыззё’ (Бяльк.). Гл. рассе. с. 134
Раст, мн. л. расты́, ‘парастак’ (астрав., Жд. 1). с. 134
*Растаба́рваць, ростаба́рваць ‘весці пустыя размовы, доўга разважаць’ (ТС). с. 134
Растані́ мн. л. ‘перакрыжаванне дарог’, ‘развілка, месца, дзе дарога раздвойваецца, разыходжанне дарог, раздарожжа’ (Байк. і Некр., Яшк.), растанькі́ ‘тс’ (Ян., Мат. Гом.), растанцы́ ‘тс’ (Мат. Гом,, Янк. 1), расстанцы́ ‘тс’ (Сцяшк.). Гл. ро́стань. с. 134
Раста́нкі мн. л. ‘разыход, расстанне’ (Байк. і Некр.). с. 134
Растанчы́ца ‘якая расстаецца з кім-небудзь’ (Кос.). с. 135
Растапша́ ‘разява’ (Бяльк.), ‘няўмелы, нязграбны’ (віл., Сл. ПЗБ). Гл. расто́па2. с. 135
Растапы́рыць ‘няўклюдна расставіць, развесці, рассунуць у бакі’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ростопу́рыць ‘расставіць, разявіць, распусціць’ (ТС). с. 135
Растапу́цце ‘разводдзе’ (Юрч. Вытв.). с. 135
Растара́цца ‘набыць, прыдбаць, знайсці (пераважна пазычыць што-небудзь)’ (бялын., Янк. 3). с. 135
Растаргну́цца ‘развесціся (пра мужа і жонку)’ (рэч., Нар. сл.). с. 135
Растарма́ха ‘нехлямяжы, нязграбны чалавек’ (Ласт.), растармаха́ны ‘раскудлачаны’ (Сл. ПЗБ), растармэ́ха ‘неахайны чалавек’ (Сцяшк. Сл., Сл. рэг. лекс.), растармэ́ханы ‘неахайны’, растармасі́ць ‘разарваць, тузаючы’ (Нас.). Гл. тармасіць. с. 135
Растаро́п1 (рістаро́п, рыстаро́п) ‘разуменне, развага’, ‘чалавек цямкі, растропны, разумны’ (Бяльк.), растаро́па ‘кемлівасць’, ‘кемлівы’ (Юрч.), ‘кемлівая, дасціпная, прабіўная асоба’ (капыл., Жыв. сл.), сюды ж растаро́пны ‘кемлівы ў справах, упраўны’ (ТСБМ); с. 135
Растаро́п2 ‘бездараж, распуцце’ (Нас., Мат. Гом., Бяльк.), ‘расталая дарога’ (мазыр., ГЧ), ‘разводдзе’ (навагр., капыл., 3 нар. сл.; Мат. Маг.), ‘гразкасць’ (Нас.), ‘многа гразі; слата; бездараж’ (Янк. 3), расторо́па ‘гразь (вясною, восенню)’ (Нас.), ‘слата’ (Сл. ПЗБ), растаро́п`е ‘гразь, слата, бездараж’ (Янк. 3), растаро́піца ‘слата’ (Сл. ПЗБ), ‘бездарожжа’ (Нас., Яруш., Гарэц., Бяльк., Варл.); сюды ж растаро́піць (ръстаро́піць) ‘растаць, набракнуць вадой, развесці (пра снег)’ (гарад., Нар. лекс.), растарапі́ць ‘прыгатаваць’: зелле свінням растарапіла (Мат. Гом.), с. 136
Растаро́плівацца (растаро́плювацца) ‘развідняць’ (Ян.). с. 136
Растаро́пша ‘расліна Silybum marianum Gaerth.’ (Кіс.). с. 136
Растарэ́кваць ‘шмат гаварыць’ (чэрв., Гіл.; Сцяшк. Сл.). с. 136
Растато́ха ‘расхрыстаны, неахайна апрануты чалавек’ (гродз., Жыв. НС), растато́ханы ‘расхрыстаны, неахайны’ (Сцяшк.), растато́хацца ‘раскрычацца’ (Сцяшк. Сл.). с. 136
Раста́ць ‘перайсці ў вадкі стан пад уздзеяннем цяпла’, ‘знікнуць, рассеяцца’ (ТСБМ, Сцяц.), роста́ць ‘распусціцца; адтаяць’ (ТС). Гл. таяць. с. 137
*Раства́ніць, роства́ніць ‘развесці, размачыць’ (ТС). Гл. ро́ствань, твань. с. 137
Раство́ ‘свята нараджэння Хрыста, каляды’ (ПСл), с. 137
Раство́р ‘аднародная вадкасць, атрыманая растварэннем якога-небудзь рэчыва’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк.), ‘рэдкая гразь’ (Касп., Нас.), роство́р ‘непраходная гразь’ (ТС). с. 137
Расто́к ‘парастак, маладое сцябло расліны’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), росто́к ‘вырастак клубня, семені расліны’ (ТС, Сл. ПЗБ), расткі́ ‘карэнні’ (Сл. ПЗБ). с. 137
Расто́ка ‘рытвіна, размытая веснавой вадой’ (Ласт.), ‘паводка’ (Сцяшк. Сл.), ‘месца, у якім шырыня ракі значна павялічваецца’ (Ластоўскі, Выбр. тв., 422), ‘адліга’ (Сл. ПЗБ). с. 137
Расто́кі мн. л. ‘развілка, перакрыжаванне дарог’ (Мат. Гом.). с. 138
Расто́мляць ‘здымаць стомленасць’ (валож., Жыв. сл.). с. 138
Расто́па1 ‘паводка; разводдзе’ (Ласт.), расто́п, расто́піца ‘тс’, ‘распуціца, паводка’ (Яшк.), с. 138
Расто́па2 ‘вельмі тоўстая і нехлямяжная жанчына’, растапшня́ (ръстъпшня́), растапча́ (ръстъпча́) ‘тс’ (міёр., 3 нар. сл.), растапша́ ‘разява’ (Бяльк.), ‘хто няўмелы, нязграбны’ (Сл. ПЗБ), с. 138
*Расто́пша, росто́пша ‘дуброўка серабрыстая, Роtentilla argentea L.’ (лельч., Нар. лекс.), с. 138
Расто́ржка ‘несабранасць’: расторжка мыслей; ‘разрыў дамовы’: расторжка вѣнца (Нас.), с. 138
Расто́ркаць ‘распіхаць, разварушыць, абудзіць, растармасіць’ (Нас., ТСБМ), ‘раздаць пакрыху’ (Жд. 3). Да то́ркаць (гл.). с. 138
Расто́рыч ‘інструмент накшталт цыркуля, якім вырэзваюцца дны (у бандарстве)’ (Серб.). с. 138
Расто́ў ‘востраў сярод балота, на якім расце высокі лес’ (віц., Яшк.). с. 138
Растрава́цца ‘расставацца’, растра́цца ‘развітацца’ (Ян.). Гл. расстрэцца. с. 139
Растраві́ць ‘моцна раздражніць, развярэдзіць’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), растраўля́цца ‘расстройвацца, быць у тузе’ (Ян.), сюды ж растра́ўка (растра́вка) ‘развярэджанне’, растра́ўца (растра́вца) ‘хто расстройвае, разладжвае’ (Нас.), с. 139
Растра́га ‘перашкода’ (лях., Сл. ПЗБ). с. 139
Растрапэ́йла ‘неахайная жанчына’, (Сл. рэг. лекс.), рострэ́па ‘неахайная і бесклапотная жанчына’ (ТС), растрэ́паніца ‘неахайніца’ (Сцяшк. Сл.). с. 139
Растро́п ‘чартапалох, Саrduus L.’ (Нас., Гарэц.), ‘дурнап`ян, Datura L.’ (Гарэц., Касп.), с. 139
Растро́пны ‘ўвішны, умелы’ (Жд. 2), с. 139
*Растро́ханы, ростро́ханы ‘разгублены’ (ТС). с. 139
Растру́ены ‘развярэджаны’ (Байк. і Некр.). с. 139
Растру́мкацца ‘разныцца, разрумзацца’ (ТС). с. 139
Растру́ха ‘садовая астра кітайская, Саllistephus chinensis Cass.’ (Кіс.). с. 139
Раструха́нка ‘растрапаная жанчына’ (Жд. 2), раструхонка ‘тс’: раструхонка кудлы развесіла (Сержп. Прык.), раструха́йла (ръструха́йла) ‘разявака, расцяпа’ (ушац., Нар. лекс.). с. 139
Раструха́р ‘кастратар’ (Сл. ПЗБ). с. 140
Растру́чаны ‘развярэджаны’ (Бяльк.). Да труціць (гл.), аналагічна да растравіць (гл.). с. 140
Растру́шчыць ‘раздушыць, раздрабіць’ (ТСБМ, Бяльк.). Гл. трушчыць. с. 140
Растрыбушы́ць ‘распароць, спустошыць, растрэсці ўнутранасці’ (ТСБМ, Бяльк., Байк. і Некр.), росторбушы́ць ‘тс’ (ТС). Гл. трыбушыць, трыбух. с. 140
Растры́сціць (растри́сциць) ‘раскрышыць на дробныя часткі’ (Нас.). Да трысціць (гл.). с. 140
Растурхаць ‘разбудзіць, раскатурхаць’ (Сцяшк. Сл.): растурхаў сярод ночы (Сержп. Казкі), расту́ркаць, рістурька́ць ‘разварушыць, растармашыць’ (Бяльк., Ян., Юрч., Жд. 3). с. 140
Расты́ мн. л., расткі ‘карэнне’, ‘адросткі, храсткі на бульбе’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк.). Гл. раст, расток. с. 140
*Растыльбушы́ць, ростыльбушы́ты ‘раскідаць, растрыбушыць’ (Лексика Пол.). с. 140
Расты́рка ‘звадка, сварка’ (Нас.), с. 140
Расфуфы́ра ‘краля, модная, модніца’ (ТСБМ; міёр., 3 нар. сл.). с. 140
Расхаля́піць ‘шырока расчыніць (дзверы, вароты, акно)’ (Варл.). с. 141
*Расхара́таць, росхора́таты ‘разбурыць, раскідаць’ (бяроз., Шатал.). с. 141
*Расхе́ўрыс, росхе́ўрыс ‘разыходжанне’ (ТС). с. 141
Расхі́станы (рісхістаный) ‘расшпілены, расхрыстаны’ (Бяльк.). с. 141
Расхіхла́ць ‘зняць з маладой захіхланне і надзець жаночы чапец, пасля чаго маладая пераходзіць з дзявочага стану ў жаночы’ (Некр.). Да хіхол (гл.). с. 141
Расхлебяста́цца экспр. ‘расхістацца’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 141
Расхле́йдацца ‘расшпіліцца’ (іўеў., LКК, 16, 187). с. 141
Расхлі́стацца ‘расшпіліцца; расхрыстацца’ (Сл. ПЗБ). с. 141
Расхляба́стаць ‘разбіць’ (Жд. 3). с. 141
Расхля́біць ‘развезці (пра дарогу)’ (лаг., Гіл.), ‘парасчыняць; расхрыстаць’ (Юрч.), сюды ж расхля́бнуць ‘сапсавацца (пра дарогу)’, расхля́біца ‘бездарожжа’ (Мат. Гом.), расхля́біцца ‘раскрыцца (пра вароты)’ (Сцяшк. Сл.). Да хляба (гл.); с. 141
Расхлябяста́цца ‘разрагатацца’ (Сл. рэг. лекс.). с. 142
Расхля́шчыць ‘адчыніць насцеж (дзверы, вокны)’ (навагр., Жыв. сл.), расхле́шчыць ‘адчыніць, раскрыць’ (мазыр., Жыв. НС), расхле́сціць ‘шырока раскрыць’ (Сцяшк. Сл.). Гл. хляшчом ‘аткрыта’. с. 142
Расхо́днік ‘расліна Sticta pulmonacca, ужываецца простымі людзьмі замест груднога чаю’ (Нас.), ‘расліна зайцава капуста’, ‘падалешнік, лугавая расліна’ (ТСБМ, Сцяшк.), ‘блюшчык, Glechoma hederacea L.’ (Кіс.), разхо́днік ‘тс’ (Ласт.), росхо́днік ‘тс’ (ТС), с. 142
Расхры́даны (разхры́даны) ‘з незашпіленым каўнерам; з незакрытай шыяй і грудзямі’ (Растарг.), сюды ж разхры́дацца ‘не зашпіліць сукенку, каўнер; быць з незакрытай шыяй і грудзямі’, разхры́да ‘неахайны, з незашпіленым каўнерам’ (там жа). Гл. хрыда. с. 142
Расхры́станы ‘расшпілены, расхлістаны’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Бяльк., Ян.), расхрэ́станы ‘тс’ (Скарбы), расхрыста́ны ‘тс’ (Янк. Мат.). с. 142
*Расхэйдус, росхэ́йдус ‘развод’ (ТС). с. 143
Расцві́ць ‘развярэдзіць’: рану расцвіў (валож., Сл. ПЗБ). с. 143
Расці́ ‘станавіцца большым, павялічвацца, развівацца’ (ТСБМ), росці́ ‘тс’ (ТС), росць ‘тс’ (Бяльк.). с. 143
Расці́на ‘расліна’ (Ласт.), с. 143
*Расцяле́па, розтэле́па ‘чалавек, які робіць усё абыякава’ (беласт., Ніва, 1979, 24 чэрв.). Да целяпа́ць (гл.). с. 143
Расцяцёха (растетёха́) ‘тоўстая непаваротлівая жанчына’ (Растарг.). с. 143
*Расчахну́ць, росчахну́ць ‘расхапаць; разарваць’ (ТС), русчахну́ты ‘разадраць, раскалоць удоўж (два ствалы, дзве галіны)’, русчахну́тысь ‘разадрацца’ (брэсц.), расчахну́цца (рошчэхну́цца) ‘разбіцца’ (хойн., ГЧ). с. 143
Расшабуня́ць (рышшыбуня́ць) ‘раскідаць’ (чавус., Нар. сл.), расшабуня́цца ‘паводзіць сябе больш развольнена, бессаромна’ (Нас.). Да шабуняць (гл.). с. 143
Расшадо́баць ‘уразумець, дайсці да сэнсу’ (слонім., Жыв. НС). с. 143
Расшало́паць ‘зразумець, раскумекаць, разабрацца’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), рысшало́піцца ‘разабрацца’ (Бяльк.). с. 143
Расшво́рка, расшаво́рка, рашво́рка ‘доўгі брусок, што злучае заднюю вось з перадком’, ‘від калёс для перавозкі доўгіх дроў’ (Сцяц.; в.-дзв., Шатал.). Да рашворка (гл.). с. 143
Расшо́рыць ‘распусціць, растраціць’ (Варл.), ‘разбурыць’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 144
Расшу́піць ‘зразумець’ (Касп., Мядзв.). Да шупіць (гл.). с. 144
Расшы́каць ‘распусціць (грошы)’ (Скарбы). с. 144
Расшышэ́ць ‘разбагацець і заганарыцца’ (лаг., Гіл.), рашшышэ́ць ‘распусціцца’ (віл., Нар. сл.), ‘раздурэцца’ (леп., ЖНС). с. 144
Расшэ́ндзіць ‘неэканомна растраціць’ (Сцяшк. Сл.), росшэндзіць, росшэ́ндрыць, росшэндзе́рыць ‘растраціць, разматаць’ (ТС). с. 144
Ра́ся (ря́ся) ‘неахайны чалавек’ (Шымк. Собр.), ‘апранутая ў рыззё жанчына’ (Рам. 8), ра́ся ‘неахайная жанчына’ (маладз., Жд. 2); сюды ж, магчыма, і ра́ся, ро́ся ‘персанаж у гульні, падобнай да гульні ў квача’ (ТС). с. 144
Рася́нка ‘трава расянка’ (ТСБМ), расіца (Байк. і Некр.), раса́ ‘тс’ (лельч., Жыв. сл.). Гл. расічка. с. 144
Ра́та ‘адна з частак агульнай платы, доўгу і пад.’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘тэрмін нейкай аплаты’ (Варл.), ‘чарговая павіннасць, павіннасць па чарзе’ (ТС), ‘чарга’ (Сл. ПЗБ), ‘чарга пасці жывёлу’ (Сцяшк. Сл., 3 нар. сл.). с. 144
Ра́таваць (ра́товаць) ‘ваяваць за нешта; шумець, буйстваваць’ (Нас.). с. 144
Ратава́ць ‘пазбаўляць ад небяспекі, пагрозы, гібелі; берагчы’ (ТСБМ, Касп., Шат., Стан., Сл. ПЗБ), ратава́ць, рытыва́ць, рютува́ць, рятува́ть ‘тс’ (Бяльк.), ратава́ць (ratavа́с́) ‘дапамагаць’ (Варл., Сл. ПЗБ), ратова́ць, рэтова́ць ‘даваць паратунак’ (ТС), ретова́ць ‘спяшацца дапамагчы ў бядзе’ (Нас.), с. 144
Ратазе́й ‘разявака’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), ротазе́й, ратазі́ня ‘тс’ (Нас.), ратазе́іна ‘тс’ (міёр., Нар. словатв.), ратазе́ў ‘тс’ (Юрч. Вытв.). с. 145
Рата́й ‘араты’ (ТСБМ), ‘араты, земляроб’ (Сл. ПЗБ, Кольб., ПСл; стол., Нар. лекс.; 3 нар. сл., Мат. Гом.; івац., Жыв. сл.; Сл. Брэс., ТС, Лексика Пол.), ріта́й ‘тс’ (Бяльк.), ората́й ‘тс’ (Лексика Пол.); арата́й ‘тс’ (Ян.), с. 145
Рата́р ‘земляроб, араты’ (Ласт.). с. 146
Ратато́нда ‘няўдалы чалавек’ (Сл. рэг. лекс.). с. 146
Рата́тус ‘смак’ (лаг., Сл. ПЗБ). с. 146
Ратаўё (рытуўё) ‘чаранок рыдлёўкі’ (Бяльк.), ра́туўя, рътаўё, рутаўё ‘тс’ (віц., чашн., лёзн., мсцісл., ЛА, 2), ра́тва ‘дзяржанне ў лапаце’ (лёзн., ЛА, 2), а таксама ратлі́ска (ратлі́ско) ‘ручка ў вілах’ (Сл. рэг. лекс.), ра́тлішчо ‘дзяржанне ў качарзе’ (карэліц., ЛА, 4). с. 146
Ра́тва ‘карункі’ (Сл. Брэс.). с. 146
Ра́тман2 ‘старшы над плытагонамі, які кіруе праводкай плытоў праз небяспечныя месцы’ (зах.-палес., Кольб.). Гл. ротман. с. 146
Ра́тнік1 ‘воін, баец, салдат’ (ТСБМ), ‘ваяўнік’ (Нас.). Да ратны1, раць (гл.). с. 147
Ра́тнік2 ‘вялікі, звычайны селядзец’ (Нас.). с. 147
Ра́тны1 ‘ваенны, баявы’ (ТСБМ, Нас.): ратны чарвяк ‘лічынка грыбнога камара’, с. 147
Ра́тны2 ‘арэндны’: ратные грошы (Нас.). с. 147
Рато́нда1 ‘круглая пабудова’ (ТСБМ), ‘тоўстая жанчына’ (Сл. ПЗБ), с. 147
Рато́нда2 ‘жаночая доўгая накідка без рукавоў’ (ТСБМ), ратэ́нда ‘шырокае адзенне’ (Сл. рэг. лекс.), с. 147
Рато́рда ‘спецыяльная печ на смалакурным заводзе’ (Скарбы). с. 147
Рату́нак ‘ратаванне, дапамога’ (ТСБМ, Бяльк.), рату́нок, ре̂ту́нок ‘дапамога ў бядзе’ (Нас., ТС), ряту́нак ‘тс’ (шум., рас., Сл. ПЗБ), ‘плач’ (?) (Жд. 2). с. 147
Ра́туша ‘орган гарадскога самакіравання ў Заходняй Еўропе і будынак, дзе ён размяшчаўся’ (ТСБМ, Шымк. Собр.), с. 148
Ратэ́льны ‘спагадлівы, чулы’ (смарг., Сл. ПЗБ), ратэ́льны, рахтэ́льны ‘знаходлівы, дасціпны’ (Скарбы), с. 148
Ратэ́нты ‘справы (гаворыцца з дакорам)’ (Нас.), с. 148
Раўга́н ‘струмень поту’ (Сцяшк. Сл.). Гл. рага. с. 148
Раўга́ч ‘плакса’ (Мат. Маг. 2; Сцяц.). с. 148
Раўге́ня ‘запараная страва ці напітак з заквашанага цеста з жытняй мукі, саладуха’ (Сл. ПЗБ; докш., Янук.); с. 148
Раўда́нь, раўдо́нь ‘нізкі, роўны і шырокі бераг ракі, абалонь’ (Ласт.). с. 148
Раўдо́нік ‘грыб падасінавік’ (воран., Сцяшк.; Сл. ПЗБ). с. 148
Раўка́ты ‘васпаваты, рабы’ (Сл. ПЗБ). с. 149
Ра́ўкаць ‘квакаць’: жабы раўкаюць (шчуч., ДАБМ, камент.). с. 149
Раўнава́га ‘ўстойлівае становішча, спакой’ (ТСБМ, Нас.). с. 149
Раўна́ць (ровна́ць) ‘раўняць, параўноўваць; даваць пароўну’ (Нас.), ‘раўняць, параўноўваць’ (Ян.), с. 149
Раўні́вы ‘ахоплены зайздрасцю, недаверам, нявер`ем у каханні’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), сюды ж раўні́ць ‘раўнаваць’: раўніў ка ўсім (Ян.); рэўні́вы ‘тс’ (ТС), с. 149
Раўні́на ‘роўная, без гор, пагоркаў і паніжэнняў зямная паверхня’, ‘роўнае месца, роўнядзь, роўнае поле’ (ТСБМ, Ласт., Сл. ПЗБ, Сцяшк.), раўніна́ ‘тс’ (ваўкав., Сл. ПЗБ; ашм., Стан.), роўніна́ ‘нешта выключна роўнае; роўная мясцовасць, роўнядзь’ (ТС); с. 149
Раўно́шчы ‘рэўнасць’ (Сцяшк. Сл.). с. 150
Раўня́дзь ‘роўнае месца, раўніна’ (Нік. Очерки, Касп., Гарэц.), раўна́дзь ‘раўніна; роўная паверхня’ (леп., Стан.), ро́ўнядзь ‘роўнае месца’ (Бяльк.). с. 150
Раўня́ць ‘выроўніваць; параўноўваць між сабой’ (Нас., Бяльк., Сл. ПЗБ), с. 150
Раўпа́ты ‘васпаваты, пакрыты струпамі’ (трак., ігн., Сл. ПЗБ). с. 150
Раўці ‘рыкаць’; ‘моцна гаварыць, спяваць, крычаць’, ‘моцна ўголас плакаць’ (ТСБМ, Ян., Сл. ПЗБ), роўці́ ‘тс’ (Мат.), рэ́ўці ‘тс’ (Нас., Стан., Ян., Мат. Гом.), рэўці́ ‘тс’ (ТС), раўсці́ (Сл. ПЗБ, Стан.). с. 150
*Раўча́ць, роўча́ць ‘мяўкаць’: коты роўча́ць (Мат. Гом.). с. 150
Раўчу́к, раўча́к ‘невялікі ручай’, ‘неглыбокі роў з вадой’, ‘калдобіна, выбоіна, далок’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Яшк., Ян.), ‘канаўка пад капяжом хаты для сцёку вады’ (Яшк.), ‘рэчка’ (Ян.), раўча́г (слаўг., Яшк.), раўчо́к (Сл. ПЗБ, Бяльк.), ро́ўчак (Сл. ПЗБ). с. 151
Ра́ха ‘неахайніца’: раха ходзіць без спадніцы (латг., Новы час, 2003, 23, 7), с. 151
Раха́ва ‘замарашка, гразнуля’ (Бяльк.). с. 151
Рахава́ць ‘рабіць разлікі, падлікі’ (ТСБМ, Сержп. Прык., Сл. ПЗБ), рахава́цца ‘раіцца, меркаваць’ (слуц., Гіл.; Сл. ПЗБ), рахова́ць ‘улічваць, браць пад увагу’, рахова́цца ‘раіцца, меркаваць’ (ТС), с. 151
Рахаві́ты ‘рухавы’ (Мат. Гом.). с. 151
Рахамо́цце, рахамо́цье, рахамо́сцье ‘хлам, анучы, барахло’ (ТС), сюды ж, магчыма, рахаму́д ‘абарванец’ (Яўс.). с. 151
Рахапе́цце (ръхапе́цьця) ‘дробныя рэчы, манаткі’ (дзісн., Нар. сл.). с. 152
Ра́хацца ‘збірацца, рыхтавацца, поркацца, капацца, шавяліцца’ (ТС), ря́хацца ‘паціху, марудна збірацца’ (Растарг.). с. 152
Ра́хаць1 ‘рохкаць’ (Гарэц.), ря́хаць ‘тс’ (Нас.). с. 152
Ра́хаць2 (ря́хаць) ‘мець надзвычайную прыхільнасць да каго-, чаго-небудзь’ (Нас.). с. 152
Ра́хва, рі́хва, ря́хва ‘жалезны абруч на калясе воза’, ‘прыстасаванне для ўмацавання спіц у колах’ (Лексика Пол., Сл. Брэс.), ра́фа ‘тс’ (Лексика Пол.). Гл. рэхва. с. 152
Рахле́й ‘вельмі неахайны і нязграбны чалавек’ (мсцісл., 3 нар. сл.). Гл. рохля. с. 152
Ра́хліска, рахлі́ско ‘ручка ў вілах’ (навагр., 3 нар. сл.; Мат. Гом.). с. 152
Рахлю́ддзе (рахлю́дзьдзя, ряхлюдзьдзя) ‘старое парванае адзенне, старызна, рыззё’ (Бяльк.). с. 152
Рахма́ніца ‘сываратка’ (Мат. Гом.). с. 153
Рахма́ны ‘спакойны, нязлосны (пра звяроў, жывёл)’, ‘памяркоўны, згаворлівы, дабрадушны, лагодны, ласкавы (пра чалавека)’ (ТСБМ, Нас., Касп., Шат., Растарг., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), ‘ціхі, сумленны’ (Ян.), рохма́ны ‘вялы, хваравіты’ (Мат. Гом.), с. 153
Рахматка ‘арыфметыка’ (Шымк. Собр.). с. 153
Рахма́ч ‘ручнік, у якім носяць палудзень на поле, махрач’ (Бяльк.), рахмачы́ ‘канцы асновы, якія адразаюцца пасля датыкання кроснаў; трапкач’ (чач., Жыв. сл.; ЛА, 4). с. 153
Ра́хнуць ‘мець выключную прыхільнасць’ (Нас.). Да рахаць2 (гл.). с. 153
Рахо́тка ‘лазневая мачалка’ (Касп.). с. 153
Рахта́ць ‘рагатаць або квакаць з характэрным гукам’ (слуц., Жыв. НС), ‘смяяцца, рагатаць’ (Сл. ПЗБ, Жд. 2), сюды ж рахата́ць: жабы рахочуць (астрав., Сл. ПЗБ), с. 153
Раху́ба ‘разлік, падлік; карысць, выгада’ (ТСБМ, Нас., Варл.; парыц., Янк. Мат.; Мат. Гом.), ‘рухомая маёмасць; канец, квіт’ (Бяльк.), ‘калатня, клопат, складаная справа’ (Растарг., Рам. 4), ‘меркаванне, разлік’ (ТС), с. 153
Раху́масць (раху́мосць) ‘кожная рэч, якая знаходзіцца на ўліку’ (Нас.), сюды ж рахо́мы ‘які мае каштоўнасць, вартасць; які знаходзіцца на ўліку’ (Нас.). с. 154
Раху́нак ‘дакумент, падлік, аперацыя, звязаныя з грашыма’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ), ‘парадак’ (Мат. Гом.), раху́нкі мн. л. ‘падлікі, рашэнне задач (урокі)’ (Сл. Брэс.), с. 154
Рахце́ць ‘кіпець, гатавацца’ (Сцяшк. Сл.), ряхце́ць ‘тарахцець’ (Бяльк.). с. 154
Рахэ́ля экспр. ‘неахайная жанчына’ (Сл. рэг. лекс.). Гл. ро́хля. с. 154
Ра́ца ‘пажаданне, віншавальная прамова’ (валож., Жыв. сл.; Стан.). Гл. рацэя. с. 154
Раці́вы (рацивый) ‘старанны’ (Шымк. Собр.), ‘шкодны, заўзяты’ (Ян.), с. 154
Ра́цішча ‘сетка для лоўлі звяроў і рыбы’ (Гарб.). с. 154
Рацу́бал ‘халаднік, прыгатаваны з капуснага расолу і цыбулі’ (Сцяшк. Сл.). с. 154
Рацымо́нія ‘цырымонія’, с. 154
Ра́цыя ‘падстава, сэнс, аснова, слушнасць’ (ТСБМ, Нас., ТС), ‘прычына, прэтэнзія’ (Нас., Шат.), ра́ца ў выразе без дай рацы ‘без прычыны, адвольна’ (Шат.), с. 155
Раць ‘войска, ваенны атрад; бітва, вайна’ (ТСБМ, Сержп. Казкі). с. 155
Ра́цэя ‘святочная віншавальная прамова, арацыя’ (валож., Жыв. сл.), ра́цыя ‘тс’ (Нас.), ра́ца ‘пажаданне (у валачобнікаў)’ (Стан.), с. 155
Рача́дзь ‘рэчышча’ (Стан.), ‘старое рэчышча ракі’ (Касп.), річа́дзь ‘месца ля вытокаў ракі, якое заліваецца вадой у час паводкі’ (дубр., Нар. словатв.), с. 155
Рача́ла ‘саха ў студні з жураўлём’ (брэсц., ДАБМ, камент.). с. 155
Рача́ліна ‘балотная рэчка’ (Яшк.), ‘месца стоку талай і дажджавой вады, ручаіна’ (мядз., Нар. словатв.), сюды ж рача́льнік ‘затока каля рэчкі’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 155
Рачане́ц ‘гадавіна’ (Арх. Федар.), ‘падарунак на свята, святочны гасцінец’ (маладз., Гіл.), рача́нец (rаčа́nіс) ‘устаноўлены час’ (Варл.), ‘рэжым’ (Сцяшк. Сл.), ‘тэрмін’ (пух., рагач., Сл. ПЗБ), ‘гадавое свята’ (Сцяц.), ‘вялікае свята, якое святкуецца праз год’ (ваўк., віл., Сл. ПЗБ), часцей у мн. л. рачанцы́ ‘тэрмін ачышчэння пасля родаў’ (Гарэц.), ‘дванаццацідзённы тэрмін пасля нараджэння (жывёлы)’ (Касп.), ‘пэўная колькасць дзён ад нараджэння, да заканчэння якіх за грэх лічылася ўжываць у ежу маладых жывёл’ (Нас., Янк. Мат.), рычанцы́ ‘тэрміны, прызначаныя для выканання чаго-небудзь’ (Растарг.), сюды ж рачанца́ ‘зрэдку, несістэматычна (пра ўжыванне ежы)’ (Янк. Мат.). с. 156
Ра́чка ‘расліна свінакроп’ (ТС), сюды ж, відаць, і рачыкі ‘драсён, Роlygonum bistorta L.’ (Мядзв., Гарэц., Кіс.). с. 156
Рачкава́ць ‘працаваць, стоячы ракам’ (Некр.), ‘нахіліўшыся, выконваць якую-небудзь работу’ (бярэз., Сл. ПЗБ), ‘рабіць, не разгінаючыся доўгі час’ (Жд. 1), ‘цяжка працаваць’ (Мат. Гом.), рачкова́ць ‘рабіць сагнуўшыся; поўзаць ракам, стаяць на карачках’ (ТС), с. 156
Рачка́ты ‘вірлавокі’ (Мат. Гом.), сюды рачкова́ты, рачкове́нь ‘зіркаты, з вялікімі вачыма’ (ТС). с. 156
Рачны́ ‘самаўпэўнены’ (Сцяшк. Сл.), ‘самаўладны’: с. 156
Ра́чыць ‘жадаць, спрыяць, быць ласкавым’ (Нас., Мат. Гом., Сл. рэг. лекс.), ‘раіць’, ‘зрабіць ласку, уважыць просьбу’ (Варл.), рачы́ць ‘ласкава запрашаць’ (Ласт.), ра́чыты ‘жадаць’ (кобр., Жыв. сл.), с. 157
Рачы́шнік ‘божая кароўка’ (Сцяшк. Сл.; шчуч., ЛА, 1). с. 157
Рашаце́нь ‘слупы ў азяродзе’ (Станк., Сл. ПЗБ), рашо́тка ‘тс’ (Сл. ПЗБ). Гл. рашо́тка1. с. 157
Рашво́рка ‘воз, калёсы без драбін, каб вазіць доўгія бярвенні’ (Сцяц., ПСл). с. 157
Рашке́пліваць ‘расчэпліваць’ (Сл. ПЗБ). с. 157
Ра́шка (rа́szkа) ‘птушка драч’ (Тур.). с. 157
*Рашо́та, рэшо́то ‘рэшата’, ‘прылада для лоўлі рыбы’ (ПСл). Гл. рэшата2. с. 157
Рашо́тка1 ‘загарадка, агароджа з пераплеценых пруткоў, планак’ (ТСБМ), сюды ж ‘сані з задком, спінкаю’ (Бяльк.), ‘грэбень для часання’, ‘частка грабляў з зубамі’, ‘зазубень’. с. 157
Рашо́тка2 ‘ядомы грыб, казляк’ (дзятл., Сл. ПЗБ). Да рашэтнік (гл.). с. 158
Ра́шпіль ‘напільнік для дрэва’ (ТСБМ), ра́шпуль ‘тс’ (ТС). с. 158
Рашпо́р ‘падоўжаная бэлька, якая падтрымлівае папярочныя’ (Мат. Маг.). с. 158
Ра́шты, рі́шты, ры́шты, рэ́шты толькі мн. л. ‘прыстасаванне ў возе для пашырэння яго пагрузачнай пляцоўкі’ (малар., Нар. словатв.). Гл. рошт. с. 158
Рашчалі́ць ‘расчапіць (рукі)’ (Сл. ПЗБ). с. 158
Рашчэ́п, рашчэ́піна ‘ракавіна капыта’ (брасл., беш., ЛА, 1), с. 158
Рашы́ць, рэшы́ць ‘прыйсці да заключэння; вырашыць, надумаць’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС), ‘развязаць, вырашыць (задачу)’ (Янк. 3), ‘патраціць, ліквідаваць, зрасходаваць, знішчыць’ (Янк. 3, Мат. Маг., ТС), рэшы́цца ‘пазбавіцца, страціць’ (Растарг.). с. 158
Рашэ́тнік ‘ядомы грыб казляк, махавік’ (ТСБМ; лід., гродз., беласт., Сл. ПЗБ; Мат. Гом.), рашо́тнік ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), рашо́цік ‘тс’, рашацю́к (Мат. Гом.), рэшэцю́га (Нар. словатв.), рэшо́цік ‘тс’ (ПСл), падрашэ́тнік (Мат. Гом.). с. 159
Раява́ць ‘жыць вельмі добра без турбот, безклапотна’ (ТСБМ, Ян., Янк. Мат.). с. 159
Рваць ‘вырываць, разрываць, тузаць, драць’ (ТСБМ, Ласт., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), ‘цягнуць на ваніты, ванітаваць’ (Сл. ПЗБ, ТС), сюды ж рва́кі мн. л. ‘ірвота; ваніты’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Растарг.), с. 159
Рдза ‘маланка без грому’ (брасл., ДАБМ, камент.; даўг., Сл. ПЗБ). с. 159
Рдзець ‘чырванець’ (ТСБМ), ‘свярбець’, рдзе́цца ‘чырванець (пра рану)’ (ТС), ‘выклікаць злаванне’ (Юрч. СНЛ), рдзель ‘чырванашчокі мужчына’, ‘чырванашчокая жанчына’ (Нас.), рдзіцца ‘злавацца’ (Юрч. СНЛ). Да ірдзець (гл.). с. 159
Рдзест ‘урэчнік, Рotamogeton’ (ТСБМ). Да ірдзест (гл.). с. 160
Ржа ‘іржа’ (ТСБМ, Сцяшк.; карэліц., Нар. лекс.; ТС; віл., Сл. ПЗБ), ‘іржа на лёне’ (віц., Шн. 3); ‘ржавая вада (на балоце)’ (ветк., Мат. Гом.; барыс., Сл. ПЗБ), ‘балота з жалезнай рудой’ (жытк., нясвіж., слаўг., стол., Яшк.), ржа, іржа́, аржа́ ‘рудая вада на балоце’ (ЛА, 2), ‘галаўня’ (шуміл., Сл. ПЗБ), ‘ношка на лапках пчалы’ (бабр., ЛА, 1). Да іржа1 (гл.). с. 160
Ржа́ва ‘гразкае, іржавае балота з вокісам жалеза ў вадзе; балота з жалезнай рудой’ (віц., слаўг., Яшк.). с. 160
Ржа́вень ‘крыніца на багністым глыбокім балоце’ (глыб., ДАБМ, камент., 42). Да ржа́ва (гл.). с. 160
Ржаве́ц ‘ржэўнік ?’ магчыма ‘жыцік, Lolium L.’: вельмі багато ржаўцу́ расце па лёну (лельч., Мат. Гом.), с. 160
Ржаві́нне, іржа́вінне, аржа́вінне ‘рудая вада на балоце’ (Сцяшк. Сл., ЛА, 2), с. 160
Ржанец ‘жыцік, Lolium L.’ (Інстр. 2). с. 160
Ржа́нік ‘жытні хлеб’ (нараўл., Мат. Гом.) с. 160
Ржа́ніца ‘іржаная салома’ (расон., Шатал.). Да іржа2 (гл.). с. 160
Ржа́нішча ‘іржышча’ (слаўг., смаляв., бабр., гом., слуц., ДАБМ, к. 271). с. 160
Ржаны́, аржа́ны, іржаны ‘іржаны, жытні’ (ТСБМ, ТС, ЛА, 4), навагр. і ро́жны; с. 160
Ржаць ‘іржаць’ (ТСБМ, Сцяшк.), ржаць/рзаць ‘тс’, ‘гучна смяяцца’ (ТС). Да іржа́ць (гл.). с. 161
Ржо́нне ‘іржышча’ (Сцяшк. Сл., Жд. 3; лаг., Шатал.; смаляв., лаг., маладз., ДАБМ), с. 161
Ржы́ска, ржы́ско, ‘зжатае поле; пожня пасля жыта, іржышча’ (ДАБМ, Сцяшк.; свісл., воран., Шатал.; івац., Жыв. сл.). с. 161
Ржы́шча, рыжы́шчо, ржы́шчо ‘іржышча, поле на якім зжата жыта’ (ТСБМ, Чуд., Бяльк., Выг.; віл., Сл. ПЗБ; паўсюдна, ДАБМ), ‘зжатае поле’ (карэліц., Нар. лекс. і ДАБМ, камент., 852; Сцяшк.), ‘сцелішча’ (стаўбц., ЛА, 4), ржы́шчыка ‘іржэўнік’ (Юрч. СНЛ). Да іржышча (гл.). с. 161
Ржэўнік ‘іржэўнік’ (ТСБМ, ДАБМ, Шатал.), ‘сцелішча’ (ЛА, 4). с. 161
Рзаць ‘іржаць’ (Шат., Некр., Бяльк., Растарг.; маг., Шн. 2; гом., Рам. 8), ‘рагатаць’ (Мат. Гом.), ‘дурэць, сваволіць, мітусіцца, балавацца, шумець, крычаць’ (Юрч., Сцяшк., Сцяшк. Сл.). Да ірзы, іржаць (гл.). с. 161
Рзне́нце, рзне́ньця ‘рэзкі боль у жываце’ (воран., шальч., Сл. ПЗБ). с. 161
Рлава́ць ‘крычаць па-арлінаму’ (Гарэц., Нас.). с. 162
Рмаць ‘надрывацца’, ‘раззлавацца, выйсці з сябе’: не рмі́ся! (паўн.-усх., КЭС). с. 162
Ро́ба ‘грубае рабочае адзенне (звычайна парусінавае або брызентавае)’ (ТСБМ). с. 162
Ро́бак ‘стракатая тканіна для саяноў’ (жытк., Мат. Гом.). Гл. рабак2. с. 162
Ро́бат ‘аўтамат, які выконвае складаныя дзеянні, падобныя да дзеянняў чалавека’ (ТСБМ). с. 162
Ро́беркі, рёбірцы ‘рэбры’ (Юрч. СНЛ). Да рабро (гл.). с. 162
Ро́біць ‘працаваць, рабіць’ (Нас., Бяльк, Жд. 2, Сцяшк.; міёр., 3 нар. сл.; Байк. і Некр.; віц., валож., іўеў., лун., калінк., ЛА, 2), ро́біць сена ‘касіць сена’ (калінк., ЛА, 1), с. 162
Ро́бкі ‘пужлівы’ (Ян.). с. 162
Ро́бля, рабе́ба, рабе́ля ‘работа, дзеянне’ (слаўг., Яшк.). с. 162
*Ро́бушак, ро́бушок ‘верабей’ (Сл. Брэс.). с. 163
Ро́вал ‘веласіпед’ (докш., Сл. ПЗБ; докш., ЛА, 2) с. 163
Ро́вам рэўці, роўма раўці́ ‘не сціхаючы, моцна крычаць’ (ТСБМ, Шуба, Прыслоўе, 57; калінк., 3 нар. сл.), с. 163
Ро́вар, ро́вэр, ро́выр, ро́вер ‘веласіпед’ (ТСБМ, Сцяшк., Сцяшк. Сл., Сцяц.; лун., свісл., Шатал.; Скарбы, Сл. Брэс., Мат. Гом.; карэліц., гродз., 3 нар. сл.; беласт., Жыв. НС.; зах.-бел., ЛА, 2). с. 163
Ро́вень1 ‘ватэрпас, грунтвага’ (ТСБМ, Бяльк., Байк. і Некр.), с. 163
Ро́вень2 ‘раўня’ (ТС). Гл. раўняць. с. 163
Рог1 ‘цвёрды выраст з касцявога рэчыва на галаве ў некаторых жывёл’, ‘востры, загнуты канец чаго-небудзь’, ‘зуб у вілах’, ‘музычны або сігнальны інструмент’ (ТСБМ, Нас., Шат., Бяльк., Сцяшк., Ян., Сл. ПЗБ, ТС, Выг.), ‘пастухова труба’ (ТС), с. 163
Рог2 ‘месца, дзе сутыкаюцца два знешнія бакі аднаго прадмета’, ‘вугал’, ‘вугал дома знадворку’, ‘месца, дзе збягаюцца перпендыкулярныя вуліцы’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Гарэц., Шат., ТС, Растарг.), ‘вугал воза’ (чэрв., лід., Сл. ПЗБ), ‘вугал у страсе, стозе’ (ТС), ‘клінападобная частка балота, клін поля, лесу, лугу, вёскі; лука, паварот ракі’ (Яшк., ТС, Выг.), ‘кут’ (Бяльк.), ‘кут, край’ (Ян.), ‘канец сяла’, ‘куток у садзе’ (Жд. 1), ро́гі ‘перасячэнне схілаў страхі з бакоў’ (палес., Нар. сл.), ‘канец у хустцы’ (Ян.), ро́жкі ‘канцы хусткі на галаве ў жанчыны’ (Растарг.) с. 164
Ро́гак ‘хвароба злакавых раслін, сажа’ (ПСл). с. 164
Ро́гач ‘дзяржанне, ручка ў касе’, ‘дышаль у возе для валоў’ (ПСл) с. 164
Ро́галь ‘няўдалы хлеб’ (ПСл.). с. 164
Ро́гат ‘гучны, нястрымны смех’ (ТСБМ, Шат., Байк. і Некр., ТС; пух., Сл. ПЗБ), рёгат ‘тс’ (Растарг.), ‘празмерны рогат’, ‘іржанне’ (Нас.), ро́гаткі ‘смех’ (Сцяшк. Сл.). с. 164
Ро́гаць ‘утвараць спакойныя гукі (пра свіней)’, ро́хкаць, ро́хаць, ру́хаць, ру́хкаць, кру́хаць, кро́хаць (віц., маг., брэсц., гом., ЛА, 1). с. 164
Ро́гель ‘пояс, які злучае дзве кроквы паміж сабой’ (кам., Нар. сл.). с. 164
Род1 , руод, ро̂д, рід ‘рад пакаленняў, якія паходзяць ад аднаго продка’, ‘асноўная арганізацыя першабытна-абшчыннага ладу’, ‘родзічы, сваякі, радня’, ‘сям`я’, ‘паходжанне, прыналежнасць да пэўнага саслоўя’, ‘разнавіднасць, сорт, тып’, ‘спосаб, характар, напрамак’ (ТСБМ, Федар. 6, Мат., ТС, Др.-Падб., Бяльк., Ян., Бір., Стан., Бес., Байк. і Некр., ПСл; мін., Шн.; калінк., воран., ЛА, 3; Яшк., Сцяшк., Сл. ПЗБ), ‘пол’ (Байк. і Некр.), ‘парода (пра жывёлу)’ (ПСл). с. 165
Род2 ‘роды’ (віл., Сл. ПЗБ), с. 165
Род3 ‘ураджай’ у выразе: дай, Божа, на жытычко род (маг., Шн.; Жд. 2, Ян., Юрч. Вытв.), с. 165
Ро́джаны ‘народжаны’ (Янк. 2, Жд. 3, Мат. Гом.) с. 166
Ро́дзіць ‘радзіць (пра зямлю)’ (Ян.). Да радзі́ць (гл.). с. 166
*Ро́дзіва, родзіво: вон з родзіва малы́ ‘змаленства’, першапачаткова ‘роды’ (ТС), с. 166
Ро́дзімка ‘ружовыя месцы на шчацэ’ (мазыр., ЛА, 3), ро́дзінка ‘тс’ (брэсц., там жа) с. 166
Ро́дзіна1 ‘радня’ (Нас., Касп.; ганц., лун., ЛА, 3), ро́дзінка ‘тс’ (віц., Хрэст. бел. дыял.). Да радзі́на, род (гл.). с. 166
Ро́дзіна2 ‘сям`я, род’ (Жд. 3; беласт., віл., воран., Сл. ПЗБ) с. 166
Ро́дзіна3 ‘радзіма, бацькаўшчына, роднае месца’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ; ТС). с. 166
*Ро́дзінкі, ро́дінкі ‘імяніны’ (лун., Шатал.). Да радзі́ны (гл.). с. 166
Ро́дзіч1 , ро́діч, ро́дзічка, ро́дічка ‘член роду’, ‘сваяк, чалавек, блізкі паводле паходжання’ (ТСБМ, Гарэц., Бес., Нас., Стан., Ян., Байк. і Некр., Мат. Гом., Растарг., ТС), суро́дзічы ‘радня’ (Нас.; касцюк., клім., ЛА, 3), ро́дічі, ро́дычі, ро́дычэ, ро́дычы ‘тс’ палес. (там жа), (далёкія) ро́дзічы ‘продкі’ (лоеў., ЛА, 3), ро́дічы ‘дзяды’ (Растарг.), ро́дзічы ‘дзяды (абрад)’ (ветк., Мат. Гом.). с. 166
Ро́дніца ‘архегоний’ (Байк. і Некр.) - беларускі навуковы тэрмін для жаночага ограна размнажэння ў мохавідных, папарацевідных і голанасенных раслін - архегонія. с. 166
Ро́дны ‘які знаходзіцца ў кроўнай роднасці па прамой лініі’, ‘звязаны з месцам нараджэння (пра горад, вёску)’, ‘дарагі, блізкі сэрцу’ (ТСБМ, Гарэц., Нас., Шат., Стан., Байк. і Некр., Растарг., ТС, Сл. ПЗБ; слуц., Жыв. НС), ‘айчынны’ (Байк. і Некр.), родный ‘родны’ (Бяльк.). с. 166
Ро́дства, ро́дство ‘радня, сваякі’ (брасл., Сл. ПЗБ; ЛА, 3; ТС), с. 167
Ро́енне ‘мроіва’ (Юрч. Вытв.). Да рой, раі́цца (гл.). с. 167
Рож ж. р. ‘жыта’ (в.-дзв., лудз., Сл. ГІЗБ; ПСл), с. 167
Ро́жа1 ‘ружа’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Бес., Мал., Шат., Бяльк., Стан., Байк. і Некр., Растарг., Нар. Гом., ТС), ‘шток-ружа, сляс, Аlcea rosea L.’, ‘мальва пагрэбаваная, Мalva neglecta Wallr.’, ро́жа лясная ‘лясная мальва, зінзівер, Маlva silvestris L.’ (Кіс.), ро́жа садо́вая ‘ружа (з песні)’ (Ян.), ро́жа ‘мальва’ (Нас., Растарг., Мат. Гом.), ‘шыпшына’ (ПСл), ‘вяргіня’ (Сл. Брэс.), ‘від кветкі, ружа’ (зэльв., Нар. словатв.), ‘дэкаратыўная расліна з вялікімі яркімі кветкамі’ (Скарбы), ро́жавы ‘светла-чырвоны, ружовы’ (Гарэц., Стан., Др.-Падб., Байк. і Некр.). с. 167
Ро́жа2 ‘інфекцыйная хвароба Еrysipelas - вострае запаленне скуры і лімфатычнай сеткі скуры’ (ТСБМ, Сцяшк., Бір. Дзярж., Бяльк., Касп., Шат.; нараўл., Арх. ГУ; ашм., Стан.; Байк. і Некр., Мат. Гом., ТС, Сл. ПЗБ), ‘хвароба ў свіней’ (ЛА, 1). с. 168
Ро́жа3 абразл. ‘морда’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 168
Ро́жан ‘ражон’ (ветк., Мат. Гом.). Да ражон (гл.). с. 168
Ро́жаніца ‘парадзіха’ (Нас.; в.-дзв., Шатал.; Мат. Гом.). с. 169
Ро́жаны ‘родны’ (Нас.). с. 169
Ро́жны ‘розны, разнастайны’ (Др.-Падб.) с. 169
Ро́з - прыстаўка, адпавядае раз- (гл.) у націскной пазіцыі, с. 169
Ро́за ‘ружа, Rosa L.’ (міёр., Жыв. сл.; Сл. ПЗБ), ‘куст кветак’ (ТС), ро́зіна ‘куст ружы, кветка ружы’ (міёр., Нар. словатв.), ро́за, ру́жа, дзі́кая ро́за ‘шыпшына’ (віц., ЛА, 1). с. 169
Ро́зачкі ‘дзве тонкія дошчачкі ў кроснах, якія служаць для таго, каб не блыталіся ніткі асновы’ (воран., Шатал.), ро́зачкі ‘дзве палачкі, што дзержаць чыны’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 169
Ро́залка ‘паглыбленне (равок) паміж загонамі пры ворыве ў роскідку’ (слуц., Лекс. і грам., 15). с. 169
Ро́зваль (у Насовіча ро́зволь, відаць, пад уплывам уво́лю) ‘задавальненне, раскоша’, с. 169
Ро́звальні1, разва́льні ‘сані-развалы, развалкі’ (ТСБМ; круп., Жыв. сл.; Сцяшк.), ‘шырокія сані’ (в.-дзв., Шатал.; брасл., в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘вялікія сані’ (Байк. і Некр.); ‘прыстасаванне да саней для расшырэння іх плошчы’ (глус., Янк. Мат.; Юрч.); ‘крывіны з бакоў саней (каб накласці многа грузу)’ (Бяльк.); ‘дзве крывуліны, што насаджваюцца на канцы задняй восі, калі возяць бярвенні’ (там жа). Да развалы (гл.). с. 169
Ро́звальні2 ‘прыстасаванне, у якім носяць сена’ (арш., чач., ДАБМ, камент., 826; Рам. 8) с. 170
Ро́зведзень ‘развора, доўгі брус, які злучае пярэднюю і заднюю часткі воза’ (ПСл). с. 170
Ро́зведы разм. ‘разведка’ (ТСБМ), звычайна разве́дкі ‘тс’ (Ласт.). Да разведаць (гл.). с. 170
Ро́зверць (розьверць) ‘раструб’, ‘архідэя’ (Байк. і Некр.). с. 170
Ро́звільны (ро́зьвільны) ‘сані-развалкі’ (Бяльк.) с. 170
Ро́звіны (розьвіны) ‘рэзгіны — прылада для нашэння сена, саломы’ (Касп.; ушац., Нар. сл.; талач., Шатал.; шум., Сл. ПЗБ; ДАБМ, камент., 826). Да рэзгіны (гл.). с. 170
Ро́звы ‘прыстасаванне, у якім носяць сена’ (пух., чэрв., ДАБМ, камент., 826), рэ́зьвы, рэ́зьвівы, рэзьві́лі, ро́зьвіны, рэзьвіны, рэ́зьзіны ‘тс’ (там жа) с. 170
Ро́зга1, ро́ска, ро́зґа, ро́зка, ро́жґа ‘тонкая гнуткая галінка, дубчык, дубец’, (ТСБМ, Др.-Падб., Гарэц., Нас., Шат., Бяльк., Стан., Нар. Гом., ТС, ПСл; пін., Шатал.; Байк. і Некр., Мат. Гом., Жд. 1, Сл. ПЗБ), ро́ска, ро́скі ‘вітка (на калках плота)’ (чэрв., ЛА, 4). с. 170
Ро́зга2 ‘сумнік звычайны, Solidago virga-aurea L.’ (Кіс.), с. 171
Ро́згавіны ‘першы скаромны дзень пасля Вялікага Посту’ (Др.-Падб.), ро́згаўкі ‘тс’ (ТС), разгаве́нне ‘тс’ (ТСБМ). с. 171
Ро́згалас ‘рэха, адгалоскі’ (ТСБМ, Шат.), розгалас ‘водгук, адгалоскі’ (Яруш.). с. 171
Ро́згары ‘свята, якое адзначаецца ў наступны пасля Тройцы тыдзень’ (палес., Кольб.; пух., Сл. ПЗБ). Да ро́зыйгра (гл.). с. 172
Ро́згляды ‘звычай знаёміцца з нявестай і яе маёмасцю’ (Юрч. Вытв., Сцяшк.; пух., Сл. ПЗБ; Растарг.). с. 172
*Розган, ро́згын ‘баразна, што раздзяляе значныя ўчасткі поля’ (палес., Выг.). с. 172
Ро́здараж ‘ростань, месца, дзе сходзяцца і разыходзяцца дарогі’ (Байк. і Некр. — з Коласа). с. 172
Ро́здум ‘паглыбленасць у свае думкі’ (ТСБМ). с. 172
Ро́здур ‘раздуранасць’, ‘раздураны’ (Янк. 3), ‘распушчаны чалавек’ (клец., Нар. лекс.), ‘неслух, сваволыіік’ (жаб., Нар. лекс.). с. 172
Ро́здых ‘адпачынак’ (Бяльк.). с. 172
Ро́ззе (розьзя) ‘дробныя галінкі бярозы’ (пін., Шатал.). с. 172
Ро́зляг у выразе: розляг ідзе ‘разносіцца, пашырацца (пра шум, крык і інш.)’ (навагр., Жыв. НС). с. 173
Ро́змах ‘размах’ (ТС). с. 173
Ро́змін, разьмі́н ‘раз`езд на дарозе’ (Шат., Касп.), ‘мінанне сустрэчных адзін каля аднаго’ (Стан.). Да разміну́цца, міна́ць (гл.). с. 173
Ро́змінка ‘тварог, перамешаны са смятанай ці малаком’ (Сл. Брэс.). с. 173
Ро́знасць1 ‘розніца’, ‘вынік адымання (у матэматыцы)’ (ТСБМ, Гарэц.) с. 173
Ро́знасць2 ‘неаднолькавасць’ (Нас.), ‘адрозненне’ (Байк. і Некр.), с. 173
Ро́зніца1, розьніца ‘непадабенства, адрозненне ў чым-небудзь’, ‘велічыня, сума, якая з`яўляецца рознасцю паміж дзвюма велічынямі, сумамі’ (ТСБМ, Гарэц., Нас., Бяльк., Касп., Байк. і Некр., ТС). с. 173
Ро́зніца2 ‘продаж паштучна або невялікімі колькасцямі’ (ТСБМ). с. 173
Ро́зніцца ‘мець рысы, асаблівасці, якія адрозніваюць адно ад аднаго’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб.), ‘аддзяляцца’ (Нас.), ‘адрознівацца’ (Байк. і Некр.), ‘разрастацца з аднаго кораня парасткам’ (слуц., Жыв. НС). с. 173
Ро́зны (розный) ‘неаднолькавы, непадобны’, ‘другі, іншы, не той самы’, ‘разнастайны’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Стан., Байк. і Некр., Бяльк.), розна ‘па-рознаму’, ‘паасобку’, ‘чотка, разборліва’ (Гарэц., Нас., Касп., Растарг.). с. 174
Ро́зрух, р(уо)зрух ‘разруха, поўнае расстройства, развал у гаспадарцы’ (ТСБМ), ‘разгром, беспарадак, клопаты’ (Гарэц., Мал., Байк. і Некр.). с. 174
Ро́зрыў ‘нязгода (паміж братамі)’, ‘перарванне, перапынак (хваробы, смутку)’ (Нас.), с. 174
Ро́зсвет ‘досвітак, світанне, золак’ (Нас.). с. 174
Ро́зум ‘здольнасць мысліць, разумець’, ‘разумовыя здольнасці чалавека, інтэлект’ (ТСБМ, Нас., Шат., Бяльк., Касп., Стан., Растарг., ТС, Сл. ПЗБ), розымъ ‘тс’ (шымк. Собр.), с. 174
Ро́зыгрыш ‘нічыйны вынік гульні’ (ТСБМ). с. 175
Ро́зыйгра ‘розыгрыш’ (Нас., Бяльк., Байк. і Некр.), ро́зыгра ‘тс’ (Стан.), ро́зыгры ‘апошні дзень свята Тройцы’ (Маш.), ‘свята праз тыдзень пасля Тройцы’ (ТС), руса́ўчыны ро́зыгры ‘апошні дзень русальнага тыдня’ (ТС): у гэты дзень русаўкі іграюць (Маш., 219); с. 175
Ро́зыйд ‘адыход’ (Байк. і Некр.), ‘адыход наведвальнікаў’ (Нас.). с. 175
Ро́зыйск ‘росшук’ (Нас., Юрч. Вытв.). с. 175
Розь ‘адрозненне’, ‘нязгода, сварка’, ‘рознагалоссе, супярэчнасць’ (Нас.). с. 175
Ро́іла ‘беспарадак, хаос’ (ТСБМ, Юрч., Стан.), ро́ілам ‘у бязладдзі, беспарадку’ (Гарэц.), ро́йла ‘непарадак’ (Бяльк., Мат. Маг., Растарг.; чавус., Нар. сл.; навазыбк., Пал.). Да ро́іць, раі́цца (гл.). с. 176
Ро́іцца ‘раіцца (пра пчол)’ (брасл., ваўк., Сл. ПЗБ), ро́іцца, роі́цца ‘тс’, ‘мітусіцца, мільгаць’ (ТС); с. 176
Рой1 ‘сям`я пчол або інш. насякомых, якія ўтвараюць адасобленую групу на чале з маткай’, ‘мноства, вялікая колькасць насякомых, птушак, якія носяцца ў паветры’, ро́ем ‘чарадой, гуртам, у вялікай колькасці’ (ТСБМ, Бяльк., Стан., ТС, Сцяшк., Сл. ПЗБ; воран., ашм., віл., 3 нар. сл.). с. 176
Рой2 ‘запаленне малочнай залозы’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 177
Рой3 ‘гайня ваўкоў’ (глыб., ЛА, 1; астрав., лельч., ЛА, 5) с. 177
Ро́йка1 (р(уо)йка) ‘мядзведка, Gryllotalpa gryllotalpa’ (Сержп., Грам.). Да рыць ‘капаць’ (гл.). с. 177
Ро́йка2 ‘рамонак, Маtricaria L.’ (дзятл., Сцяшк. Сл.). с. 177
Ро́йка3 асудж. ‘жанчына з непрыбранымі, распушчанымі валасамі, проставалосая’ (міёр., 3 нар. сл.). с. 177
Ро́йла ‘нязграбны, неакуратны чалавек’ (Юрч.), с. 178
Ро́йма ‘беспарадак’ (Жд. 3). Да рой1 (гл.). с. 178
Ро́ймя ‘разам’ (карэліц., Сцяшк. Сл.). с. 178
Ро́йна ‘разам’ (карэліц., Сцяшк. Сл.), ро́йны ‘густы’ (Яруш.). с. 178
Ройст ‘мокрая забалочаная сенажаць’ (воран., астрав., ЛА, 2), ро́йста ‘тс’ (смарг., ЛА, 2); ‘балота’, ‘зарослае балота, звычайна ў лесе’ (воран., Яшк., Сл. ПЗБ), ро́йста, ро́йсце ‘нізкае, вільготнае месца ў лесе’, ро́йстра, ро́йсцвіны ‘тс’ (воран., шчуч., лід., смарг., Сл. ПЗБ); ро́йставіна, ро́йстра ‘непрыгодная, неўрадлівая зямля’ (гродз., КЭС; Жд. 1, Сцяшк.), ‘поле на раскарчаваным лесе ці балоце’ (гродз., Сцяшк. Сл.); ро́йсты ‘лясны зараснік’; ро́йстра ў ле́себярэзніку і моху шмат, пні гніюць (Жд. 1), ро́йстачка ‘невялікі вадаём’ (маст., смарг., Сл. ПЗБ), ройства ‘выпас для жывёлы’ (нясв., там жа); ро́йста, ро́йсты ‘раздарожжа, скрыжаванні дарог’ (вілен., Яшк.). с. 178
Ро́йтаннік ‘конюх, канавод’ (Гарб.), с. 178
Рок1 р(уо)к, рык, рік ‘год’ (Нас., Мал., Бес., Сцяшк., Сцяц., Нар. Гом., Байк. і Некр., Скарбы, Сл. ПЗБ; гродз., 3 нар. сл.), ‘тэрмін’ (Стан.), ‘тэрмін пасяджэння земскага суда’ (Гарб.). с. 178
Рок2 ‘поліўка з цёртага канаплянага семя’, ‘расол’ (бярэз., в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘лёк, селядзечы расол’ (гарад,, ЛА, 4). с. 179
Ро́кат ‘раскацістыя гукі, якія зліваюцца ў манатонны гул’ (ТСБМ), с. 179
Ро́кі ‘сесія’ (Стан., Статут 1529 г.) — да рок1 ‘тэрмін’ (гл.). с. 179
Рок-н-рол ‘дынамічны парны танец амерыканскага паходжання’ (ТСБМ). с. 179
Рол ‘цыліндр, вал, каток, які круціцца’, ро́лік ‘невялікае металічнае колца (на ножках мэблі, раяля)’, ‘фарфоравы ізалятар для замацавання электрычных правадоў’, рол ‘машына для размолу валакністых матэрыялаў, якія служаць для вырабу паперы, кардону’, ‘скрутак цыліндрычнай формы з лістоў або суцэльнай паласы якога-небудзь матэрыялу’, (ТСБМ), с. 180
Ро́ле ‘загон велічынёй у 10 метраў’ (малар., Выг.), ролля́ ‘ворыва’, ‘узаранае поле’ (палес., Выг.; Федар., 6), ро́ля ‘ворыва’ (Булг., Сцяшк.). Да ралля́ (гл.). с. 180
Ро́лкі, рёўкі, рёлкі, ‘насціл для сушэння снапоў’, ‘жэрдкі ў ёўні’ (рэч., петрык., акц., светлаг., рэч., Нар. сл.; Мат. Гом.). Да рэлкі (гл.). с. 180
Ро́льба ‘ворыва’ (палес., Выг.). с. 180
Ро́лька ‘рулон (паперы)’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 180
Ро́льнік ‘земляроб’ (Нас., Сцяц., Байк. і Некр.), ‘араты’ (астрав., баран., лід., шальч., ігн., Сл. ПЗБ; астрав., гродз., баран., іўеў., ЛА, 3). с. 180
Ро́льня1 ‘памяшканне на папяровай фабрыцы, дзе ўстаноўлена машына для размолу валакністых матэрыялаў’ (ТСБМ). Да рол (гл.). с. 180
Ро́льня2 ‘соткі ў полі’ (Жд. 1) ‘большая палова прысядзібнага ўчастка калгасніка ў полі, які кожны год даецца на новым месцы’ (стаўб., шчуч., Яшк.) с. 180
Ро́ля1 ‘драматычны вобраз акцёра’, ‘поўны тэкст з п`есы слоў адной дзеючай асобы’, ‘работа, занятак’, ‘значэнне, ступень удзелу, мера ўплыву’ (ТСБМ, Байк. і Некр.). с. 181
Ро́ля2 ‘земляробства’, ‘ралля́, ‘узаранае поле’ (Нас.), (весня́на) ро́ля ‘ралля, веснавое ворыва’ (івац., ЛА, 2), с. 181
Ром1, ро̂м ‘месца, куды звозяць бярвенне для сплаву, ці з якога сплаўлялі лес, вязалі плыты’ (Бір.; чырв., 3 нар. сл.; капыл., Сл. ПЗБ), ‘прастор, свабоднае месца’, ‘абшар’ (Др.-Падб.); с. 181
Ром2 ‘моцны спіртны напой з пераброджанага соку або з патакі цукровага трыснягу’ (ТСБМ) с. 181
Ро́ма ‘плячо’ (Гарэц. 1). с. 182
Ро́ман і ру́ман ‘лясная трава з белымі кветкамі з сямейства складанакветкавых’ (Растарг.), с. 182
Ромб ‘паралелаграм з роўнымі і непрамымі вугламі’, ‘знакі адрознення вышэйшых камандзіраў у Савецкай Арміі да 1943 г.’ (ТСБМ) с. 182
Рон ‘мякіна (дробная), вотрыны — буйныя каласы’ (шум., Сл. ПЗБ), с. 182
Ро́нгель ‘гаршчок (вялікі)’ (ельск., Мат. Гом.). с. 182
Ронд ‘парадак, кіраванне’ (Варл.). с. 182
Ро́нда ‘форма інструментальнай музыкі са шматразовым паўтарэннем галоўнай тэмы ў чаргаванні з пабочнымі’ (ТСБМ). с. 182
Ро́ндаль, рондлік, рандэляк, рондэлёк, рондэлек, рондэль, рондзель, ро́ндзяль ‘каструля (звычайна медная) з доўгай ручкай’ (ТСБМ, Сцяшк., Шат., Стан., Жд. 3, Шпіл., ТС; карэліц., Янк. Мат.; брэсц., гом., 3 нар. сл.; Байк. і Некр.; паст., Сл. ПЗБ), ‘патэльня’ (Сл. Брэс.). с. 182
Ро́ндзіць ‘правіць, наводзіць парадкі’ (Нар. Гом.), ‘кіраваць, распараджацца’ (Скарбы), ‘камандаваць’ (паст., Сл. ПЗБ) с. 182
Ронтмэ́йсар ‘спецыяльная шавецкая прылада для апрацоўкі рантаў па краях абутку’ (Скарбы) с. 182
Ро́нца ‘асоба ў панскім маёнтку, якая кіравала гаспадарчымі справамі’ (Скарбы) с. 183
Ро́па1 ‘гнойныя выдзяленні’ (ТСБМ, Др.-Падб., Юрч. СНЛ), ‘сукравіца, гнілая кроў, што ідзе з рота, носа або з вушэй у нябожчыкаў’ (Мядзв., Гарэц., Нас., Байк. і Некр., ТС), ‘крывяністае выдзяленне з раны’ (Сл. Брэс.), ‘гной з раны, з вачэй’ (смарг., Шатал.), ропа́ ‘расол з пасоленага мяса, рыбы’ (Сл. Брэс.), ро́па, ра́па ‘лёк’ (лельч., б.-каш., ЛА, 4), ро́па, ропа́ ‘канцэнтраваны раствор солі’ (ТС). с. 183
Ро́па2 ‘газа’ (наваір., Сцяшк. Сл.). с. 183
Ро́пуха, ро́пушка ‘невялічкая рыбка, падобная на мянька (галец?)’, ‘жаба з жоўтым падбрушшам’ (ТС). с. 183
Ро́сачка ‘расінка, макавае зерне’, ‘вельмі малая колькасць’ (Нас., Юрч. Вытв., Растарг.). Да расі́начка, раса́1, (гл.). с. 183
Ро́сісць ‘нешта дрэннае’ ў праклёне: Есьце, шоб вас паела росісць! (ТС). Да рось ‘імгла, туман’ (гл.). с. 183
Ро́ска1 ‘раска, Lemna L.’ (гом., Мат. Гом.). Да ра́ска (гл.). с. 184
Ро́ска2 ‘капля вадкасці, якая выступае на саску ў каровы незадоўга перад цяленнем’ (ТС). Да раса́1 (гл.). с. 184
Ро́ска3 ‘лотаць, Саltha palustris L.’ (гом., ЛА, 1). Да роска1 (гл.). с. 184
Роска4 ‘дубчык’ (Сержп. Прык.). Гл. розга1. с. 184
Ро́сказ і раска́з ‘загад’ (Нас., Касп., Байк. і Некр., Стан. (Кітаб)). с. 184
Ро́сказні ‘несур`ёзныя расказы, якім не трэба давяраць’ (Растарг.). с. 184
Ро́скаш ‘раскоша’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘дастатак’, ‘прасторнае памяшканне’ (Нас.), ‘свабода, воля (для курэй)’ (брасл., Сл. ПЗБ), ‘прыдоба, удоба, выгада, прыволле’ (светлаг., лельч., ЛА, 5). с. 184
Ро́скваль ‘бездарожжа’ (лун., Шатал.); росква́лле ‘разводдзе’ (жабін., ЛА, 2) с. 184
Ро́сквась ‘слота, хлюпота’ (Нар. Гом.), ‘разводдзе’ (маст., Сл. ПЗБ). с. 184
Ро́сквіт ‘з`яўленне кветак на раслінах, цвіценне’, ‘найвышэйшая ступень развіцця, уздыму, найлепшая пара’ (ТСБМ). с. 184
Ро́скеп ‘дышаль у возе для валоў’ (ПСл) с. 184
Ро́скід ‘від ворыва, калі глеба адвальваецца ў розныя бакі’ (Сцяц.; міёр., Шатал.; ТСБМ), роскідка ‘тс’ (петрык., Шатал.; шальч., вільн., Сл. ПЗБ), ‘баразна’ (вільн., Сл. ПЗБ); ро́скідзь ‘разора, паглыбленне паміж градамі’ (карм., Мат. Гом.; Інстр. 2); ро́скідка ‘мяжа на сярэдзіне загона’ (Янк. 3, Шат., ПСл), на ро́скідку ‘спосаб ворыва’ (ТС); араць у ро́скідку — ‘ворыва, пры якім барозны кладуцца ў напрамку краёў загона’ (карэліц., Жыв. сл.); ‘узаранае поле з разорай пасярэдзіне загона’ (нясв., смаляв., сміл., стол., Яшк.); роскідзь, роскідка, раскі́д ‘ворыва ўроскідку’ (бых., кам., сен., ЛА, 2). Да кідаць (гл.). с. 185
Ро́слік ‘парастак’ (рэч., Мат. Гом.), ‘парасткі бульбы’ (лід., Сл. ПЗБ), ро́слі, рослікі́, ро́слік ‘парасткі прарошчанага жыта’ (воран., пін., рэч., ЛА, 2), рослі́ ‘парасткі бульбы’ (навагр., 3 нар. сл., Жыв. сл.), ро́сьля ‘тс’ (Нар. словатв.), ро́слі ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), ро́сьля ‘тс’ (чаш., Касп.), ‘парастак з насення, карэнішча, клубня, цыбуліны’ (Стан.). с. 185
Ро́слены ‘прарослы’ (Нас.) с. 185
Ро́слы ‘чалавек высокага росту’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘які хутка расце’ (Шат.), ‘які прарастае (аб зярнятах)’, ‘пахрошчаны’ (Янк. 3, Юрч. Вытв., Нас.; свісл., Сл. рэг. лекс.), ‘прарослы ў снапах’ (Шат.), ‘мажны’ (Байк. і Некр.). с. 185
Ро́сля ‘рост як працэс’ (карэліц., Марц.; Янк. 3; лун., Шатал.; ганц., ст.-дар., ігн., Сл. ПЗБ). с. 186
Ро́сны1 ‘пакрыты расой’ (ТСБМ, Гарэц., Шат., Байк. і Некр.; крэўск., Стан.; Сл. ПЗБ, ЛА, 5), ро́сна ‘мокра ад расы’ (Шат., Стан., Ян., ТС), ро́сна, ро́сно, расно́ ‘росна’ (Сл. ПЗБ). с. 186
Росны2 ‘ураджайны, урадлівы’ (ТС). Гл. расны1. с. 186
Ро́спадзень ‘сапсаваны, гнілы грыб’ (ТС), ро́спаднік ‘тс’ (там жа). Да распада́цца, па́даць (гл.). с. 186
Ро́спал ‘падпал’ (гродз., Сцяшк. Сл.), ‘лучына’ (івац., ЖНС). Да распальваць (гл.). с. 186
Ро́спалаць ‘анатаміраванне трупа’ (Байк. і Некр.). с. 186
Ро́спарка, ро́спурка, роспо́рке, роспі́рка, распо́рак ‘прарэх у сподніках’ (драг., кобр., стол., ЛА, 4), с. 186
Ро́спаркі, ро́споркы — частка кроснаў (Сл. Брэс.), ро́спыркі, роспіркі, распо́ры ‘гарызантальныя папярочныя планкі, што змацоўваюць раму ткацкага станка’, ‘пругі пры тканні’ (Уладз.). Да распіра́ць (гл.). с. 186
Ро́спач ‘стан, пачуццё крайняй безнадзейнасці, упадку’ (ТСБМ, Яруш., Байк. і Некр.), ‘адчай’ (ваўк., Сл. ПЗБ), роспачлівы, роспачны ‘поўны роспачы’ (ТСБМ). с. 186
Ро́спіл ‘рэз’ (ПСл) с. 187
Ро́спіс ‘мастацкае ўпрыгожанне каляровымі фарбамі сцен, столі і да таго пад., насценны жывапіс’, ‘подпіс’ (ТСБМ). с. 187
Ро́спісь ‘рэгістрацыя шлюбу’ (мсцісл., Юрч. СНЛ). с. 187
Ро́спуга ‘разора паміж градкамі’, ро́спурга, ро́спруга, роспру́га ‘глыбокая баразна паміж градамі’ (Сл. Брэс., Шатал., Сл. ПЗБ, ЛА, 2). с. 187
Ро́спуск1 і ро́спуст ‘развод, скасаванне шлюбу’ (Гарэц., Др.-Падб., Бяльк., Байк і Некр.), ‘нястрыманы чалавек’ (іўеў., Сцяшк. Сл.), ‘распушчаны чалавек’ (клец., Нар. лекс.). с. 187
Ро́спуск2 ‘вясенняе бездарожжа’ (ТС), с. 187
Ро́спускі ‘мажары’ (Бяльк.), ‘драбіны, сані без кузава вазіць бярвенне і дошкі’ (Касп.), ‘падсанкі’ (добр., ЛА, 2), ‘развалкі’ (Мат. Гом.), ‘воз, калёсы для вывазкі лесу’ (Ян.), с. 188
Ро́спуст ‘вясновае бездарожжа’, ро́спусць у выразе на роспусці/ на роспусцях ‘ранняю вясной, у час раставання снегу’ (ТС), с. 188
Ро́спушка ‘карніз у грубцы’ (жытк., Мат. Гом.). с. 188
Ро́спыт ‘выпытванне ў каго-небудзь чаго-небудзь’, роспыты ‘пытанні з мэтай выведаць, выпытаць што-небудзь’ (ТСБМ, Др.-Падб., Бяльк.). с. 188
Ро́ссе ‘чарот’ (бяроз., Шатал.). с. 188
Ро́ссып, россыпам ‘лес, які сплаўляецца асобнымі бярвеннямі, а не плытамі; неўпарадкаваны плыт’, ‘што-небудзь рассыпанае ў вялікай колькасці’, ‘каменныя глыбы з выветранымі горнымі пародамі’ (ТСБМ; віц., Нар. лекс.; светлаг., Мат. Гом.). с. 188
Рост ‘павелічэнне колькасці, прырост’, ‘фігура, вышыня чалавека або жывёлы’, ‘росля раслін’ (ТСБМ, Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), роставы ‘вегетатыўны’ (Байк. і Некр.). с. 188
Ро́стань, ро́станькі, ро́стынькі, ростанкі, растане́, ростані ‘месца скрыжавання дзвюх або некалькіх дарог’ (ТСБМ, Стан., Касп., БРС, Гарэц., Нік., Бяльк., Нар. Гом., Нас., Яшк., Байк. і Некр., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, Кос., Мікуц.; полац., Янк. 2), ростань ‘дарога на бязлеснай мясцовасці’ (віц., Рам.); ро́стыні, растанькі ‘скрыжаванне дарог’ (гарад., рэч., ЛА, 2); растанькі́, растаньке́, рыстанкі́, растанцы́, растанцэ́, ро́станькі, ро́станкі, ро́стункі, растані́, ро́станкі, растайне́, раста́нішча ‘месца, дзе дарогі разыходзяцца, ростані’ (ЛА, 2); на ро́станях ‘у стане вагання пры выбары далейшага шляху’; ро́стань ‘час, праведзены далёка ад блізкіх’ (ТСБМ). с. 189
*Ро́старапень, ро́сторопень ‘разводдзе’, растаро́п, растаропіца ‘тс’ (петрык., акц., люб., нараўл., хойн., лоеў., браг., калінк., ЛА, 2; Мат. Гом.), с. 189
Ро́стаўкі ‘устаўныя карункі ў навалачках’ (ашм., Сл. рэг. лекс.). с. 189
Ро́стбіф ‘ялавічына, засмажаная вялікім кавалкам’ (ТСБМ). с. 189
Ро́ствань ‘непраходная гразь, бездарожжа’ (ТС). с. 190
Ростр ‘таран у выглядзе галавы якой-небудзь жывёлы на насавой частцы стараж.-рымскага ваеннага карабля’ (ТСБМ). с. 190
Ро́стра ‘трыбуна на форуме старажытнага Рыма, упрыгожаная насамі караблёў, захопленых у непрыяцеля’, ‘упрыгожанні калон у выглядзе насавой часткі старажытнага судна’ (ТСБМ) с. 190
*Ро́страсень, ро́страсэнь ‘неахайна апрануты чалавек’ (пін., ЖНС). с. 190
Ро́стул ‘вугал, атрыманы ў выніку расхілення ножак цыркуля’, ‘адтуліна, шчыліна пры расчыненым вакне, дзвярах, росчын’ (ТСБМ). Да растулі́ць, туліць (гл.). с. 190
Ро́ступ ‘расступанне, пропуск праз натоўп, скаціну’ (Нас., Касп., Байк. і Некр.). Да расступа́цца, гл. ступаць. с. 190
Ро́стырка ‘сварка’ (навагр., Сл. рэг. лекс.). с. 190
Ро́суха ‘расахатае дрэва’ (драг., Сіг.), ‘памост пад вулей на дрэве’ (драг., ЛА, 1). Да расоха ‘дрэва з раздвоеным ствалом (гл.). с. 190
Ро́схап у выразе: на росхап ‘нарасхват’ (ТС). с. 190
Ро́схрыст ‘месца, дзе расхрыстваецца ці расхрысталася адзежа’ (ТСБМ, Нар. Гом.), с. 190
Ро́сцік ‘рослік, расток (бульбы)’ (в.-дзв., красл., Сл. ПЗБ). Да рост (гл.). с. 190
Росць1 ‘расці’, ‘атрымліваць задавальненне’ (Бяльк., Юрч. Фраз. 1, Юрч. Сін.), рость, рэсть ‘расці’ (Растарг.), ро́сціць ‘гадаваць, вырошчваць’ (астрав., пух., Сл. ПЗБ). Да расці́ (гл.). с. 190
Росць2 ‘рост’, ‘расток, парастак’ (іўеў., Сцяшк. Сл.; ТС). с. 190
Ро́счын ‘ростул’ (ТСБМ). с. 190
Ро́счынак (росчынок) ‘рашчына’ (хойн., Мат. Гом.). с. 191
Ро́счырк ‘завітушка на пісьме, звычайна ў канцы слова або чыйго-небудзь подпісу’, ‘след бліскавіцы, рэактыўнага самалёта’ (ТСБМ). с. 191
Ро́сшук, росшукі ‘следчыя і аператыўныя дзеянні з мэтай выявіць злачынца, украдзеную маёмасць і да т. п.’ (ТСБМ). с. 191
*Ро́сшыўка, ро́сшэўка, росшэ́ўка ‘расшыўка, прошва’ (Мат. Гом.; ТС, ПСл), рашэ́ўка ‘тс’ (Мат. Гом.), ро́сшыўка ‘прошва’ (навагр., ЖНС). с. 191
Рось ‘малы, драбнюткі дожджык, імгла, туман, імжа’ (Нас., Гарэц., Бяльк., Юрч. Вытв., Мат. Маг., Байк. і Некр.; рагач. Мат. Гом.; ПСл, ЛА, 2), ‘раса’ (ПСл). с. 191
Ро́сьпіска ‘распіска (дакумент)’ (Бяльк., Нар. Гом.) с. 191
Рот, ро̂т ‘поласць паміж сківіцамі і шчокамі да глоткі’ (ТСБМ, Нас., Бес., Шат., Сл. ПЗБ, ТС, Бяльк., Стан., Юрч. Сін., Ян.), ‘губы (нутро губы)’ (Дразд., Ян.), ‘ляпа, пашча звера’ (Дразд.; паўд.-бел., ЛА, 1), ‘паз у кароткіх бярвеннях, што кладуцца ў прасценкі’, ‘зеў паміж верхнімі і ніжнімі ніткамі асновы’ (ТС). с. 191
Ро́та ‘вайсковае падраздзяленне ў складзе батальёна’ (ТСБМ), с. 192
Ро́тар ‘вярчальная частка машыны (электрычнага генератара, турбіны і пад.)’ (ТСБМ). с. 192
Ро́тман ‘старшы над плытнікамі, які падае каманды тарнавым, адказны за плытагонаў і стан плытоў’ (гродз., Нар. сл.; маст., Нар. лекс.; Скарбы). с. 192
Ро́тмістр ‘афіцэрскі чын у кавалерыі, які адпавядае капітану ў пяхоце’, ‘асоба ў гэтым чыне’ (ТСБМ), с. 193
Роў1 ‘доўгае паглыбленне ў зямлі, канава’ (ТСБМ, Гарэц., Нас., Шат., Бяльк., Стан., ТС, Сл. ПЗБ), ‘яр, лагчына’ (Байк. і Некр.), ‘баразна’ (Куч.), ‘трэшчыны на пятах’ (паст., ігн., Сл. ПЗБ), рове́ц ‘раўчак’, ‘разора’, ‘паз у вушаку’, ‘прабор у валасах’ (ТС), ро́вам, рава́мі ‘моцным струменем’ (шум., навагр., Сл. ПЗБ), роў ‘невялікі прыродны вадаём’ (ганц., ЛА, 2), рів ‘мачулішча’ (драг., кобр., ЛА, 4), ров, роў, рӥв ‘ручай, прамыіна, мелкае месца на рацэ’ (зах.-палес., ЛА, 5), ‘доўгі, мелкі капец бульбы’ (кобр., Нар. сл.), ‘круглая яма на высокім месцы для захоўвання бульбы зімою’ (віл., ст.-дар., Яшк.). с. 193
Роў2 ‘моцны працяглы крык некаторых жывёл’, ‘гукі, што напамінаюць такі крык’, ‘моцны плач’ (ТСБМ). Да раўці́ (гл.). с. 193
Ро́ўба ‘дзяўчынка-плакса’ (кіраў., Нар. сл.; мазыр., Мат. Гом.). Да раўці́ (гл.). с. 193
Ро́ўґала, ро́ўґало, раўга́ч ‘плакса’ (Сцяц.), ро́ўгаць ‘моцна плакаць’ (смарг., Сл. ПЗБ), с. 193
Роўка ‘доўгае тонкае бервяно, абодва канцы якога ўкладваюцца ў рашэціну (азярод)’ (Некр.), ‘жэрдка ў азяродзе’ (Янк. 2), ‘жэрдка (праз раку, на пераходзе)’ (Сцяшк. Сл.), ‘роўная жэрдка’ (Мат. Гом.). с. 194
Роўнава́га ‘стан спакою’, ‘устойлівасць’ (Байк. і Некр.; Бяльк.). с. 194
Роўнадзе́ньне ‘раўнадзенства’ (Байк. і Некр.) с. 194
Роўнале́жнабочнік ‘паралелепіпед’ (Байк. і Некр.) с. 194
Роўнале́жнік ‘паралель’ (Байк. і Нскр.). с. 194
Роўнасечная ‘бісектрыса’ (Байк. і Некр.) с. 194
Ро́ўнік ‘экватар’ (Байк. і Некр.) с. 194
Ро́ўніца ‘равеснік, раўня’ (ТСБМ; маладз., Янк. Мат; ушац., Нар. лекс.), ‘злёгку скручаная пасма валакна, з якой вырабляецца пража’ (ТСБМ), ‘плоскасць, роўнасць, пласкаватасць’ (Байк. і Некр.), ро́ўніца/ру́ніца ‘раўніна’ (дзятл., Жыв. сл.). с. 194
Роўны ‘просты, прамы, без выгібаў’, ‘гладкі, без упадзін і ўзгоркаў’, ‘аднолькавы, пастаянны’, ‘ураўнаважаны’, ‘які аднолькава з кім-небудзь вырастае’, ‘які мае аднолькавыя правы, становішча, значэнне’ (ТСБМ, Шат., Байк. і Некр., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), ‘палогі (пра бераг ракі, возера)’, раўні́сты ‘тс’ (жлоб., рэч., глус., ЛА, 2), рі́мны ‘роўны’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 194
Ро́хаць ‘рохкаць’ (Нас., Др.-Падб., Юрч., Сцяшк., Сл. ПЗБ, Ян., Гарэц., Скарбы; мядз., Нар. сл.; Мат. Гом.), ро́хкаты ‘тс’ (стол. Нар. лекс.), ро́хкаць ‘утвараць гукі «рох-рох» (пра парасят, свіней)’ (ТСБМ, Шат., Др.-Падб., Сцяшк., Гарэц., Бес., Клім., ТС, Сл. ПЗБ), ‘ціха рохкаць’ (паўн.-, паўд.- і крайні ўсход Беларусі, ЛА, 1), рёхыцца, рёхыць ‘рохкаць’ (Юрч.), ро́хнуць ‘буркнуць’ (мядз., астрав., Сл. ПЗБ), ро́хканне, рёхыньня ‘рохканне’ (Байк. і Некр.; Юрч.), ро́хот ‘тс’ (ТС), рёх! — пра рохканне (мсцісл., Нар. лекс.), ро́хля ‘свіння’ (ПСл.). с. 195
Ро́хля ‘неахайны’ (Нас.), ‘чалавек, неакуратны наогул і ў быце’ (шкл., КЭС), ‘неахайны, брудны’ (маладз., КЭС; Мат. Маг.), ‘вялы, неахайны’ (Байк. і Некр.), ‘неахайная жанчына’ (мазыр., Мат. Гом.), ‘неахайная гультаяватая жанчына’ (Сцяшк. Сл.; в.-дзв., Шатал.), ‘неахайная, нязграбная і дзікаватая жанчына’ (мсцісл., 3 нар. сл.), рахле́й ‘вельмі неахайны і нязграбны чалавек’ (там жа), ро́хля, ро́хліна, ро́хлішча ‘неахайная асоба’, ро́хліцца ‘рабіць неакуратна’, ро́хленне ‘неакуратная работа’ (Юрч., СНЛ), ро́хля ‘тоўстая непаваротлівая жанчына’ (ТС), ‘празмерна тоўстая разлезлая баба’ (слонім., Жыв. НС), рахэ́ля ‘неахайная жанчына’ (Сл. рэг. лекс.). с. 196
Ро́хманы ‘хваравіты’ (ветк., Мат. Гом.) с. 196
Ро́хнуцца ‘зваліцца’ (нясв., Сл. ПЗБ) с. 196
Ро́хтачка ‘адзнака’: у Тамарінага мальца дайжа рохтачкі ўсе твае (Юрч. СНЛ). с. 197
*Ро́цезка, ро́тэзка ‘вузкая палоска матэрыялу, якой завязваюць хвартух’ (пін., Шатал.). с. 197
Ро́цік ‘адтуліна ў лямпе для кнота’ (добр., Мат. Гом.). Да рот (гл.). с. 197
Ро́цька ‘разява’ (Касп.), ‘няўважлівы чалавек’ (Жд. 2), ‘дурань’ (міёр., 3 нар. сл.). Да рот (гл.). с. 197
Ро́чкі1 ‘тэрміны судаводства ў гродскіх судах’ (Гарб.). с. 197
Ро́чкі2 ‘верхавіны дрэў’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). с. 197
Ро́чнік ‘аднагодак’ (Жд. 3; маст., шальч., смарг., Сл. ПЗБ), ‘аднагадовае жарабя’ (бяроз., Шатал.). с. 197
Ро́чніца ‘гадавіна’ (Нас.), ‘памінкі па нябожчыку праз год пасля смерці’ (Нас., Некр. і Байк., Сцяшк. Сл.; смарг., Шатал.). с. 197
Ро́шаны ‘вырашаны’ (Жд. 3). Да раша́ць (гл.). с. 197
Рошва ‘карункі, якія ўшываюцца ў навалачкі ці ў настольнікі’ (лях., Янк. Мат.; шкл., КЭС; Жд. 1; капыл., Жыв. сл.; Бяльк., Мат. Маг.). с. 198
Рошт ‘рыштаванне’, ‘вышкі, насціл’, ‘рашотка, часовая падлога’, ‘кладкі на высокіх калках, калодках, па якіх ходзяць у паводку’, ‘памост на дрэве для борці’, ‘падмосткі з яловых галін для спання на зямлі’ (ТС, ПСл), роштоваць ‘падымаць на памосткі, падмошчваць’ (ТС). с. 198
Рошч ‘рост, росля’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 198
Ро́шча ‘гай’ (стаўб., Прышч. дыс.), ‘малады бярэзнік’ (крыч., Яшк.), ‘расліннасць’ (Гарэц., Стан.), ‘гадаваны ўчастак лісцёвага лесу каля населенага пункта’, ‘гарадскі парк’ (рэч., слаўг., Яшк.), ‘могілкі’ (маг., Яшк.); ‘гародніна’ (Жыв. НС); ‘працэс росту, рост, развіццё’ (Клім., Сцяц., Ян.; кобр., Нар. лекс.; брэсц., Жыв. сл.; Сл. Брэс, ТС), ‘рост у вышыню’ (Скарбы), ‘прарослае збожжа’ (Ян.). с. 198
Ро́шчы: жарт. ро́шчый-су́шчый ‘існы, святы’ (мсцісл., Юрч. Вытв.). с. 198
Ро́шчына, рашчы́на, рошчы́на, рошчэ́на ‘рошчына для хлеба, негустое цеста на дрожджах або з закваскай, якое пасля замешваюць’, ‘цэментны, будаўнічы раствор’ (ТСБМ, Сержп., Рам. 8, ТС; ЛА, 4; Сл. Брэс., Байк. і Некр.), ‘маладое цеста’ (Сцяшк.), ‘кулага (страва)’ (Сл. Брэс.). с. 198
Ро́шшыўка ‘карункі ў навалачках’ (навагр., Нар. сл.). с. 198
Ро́шына ‘крошка’: да абеду нават рошыны ня было ў роця. (навагр., Нар. словатв.). с. 199
Ртуць ‘хімічны элемент, вадкі цяжкі метал’ (ТСБМ), народная назва — жыво́е серабро́ (Ласт.). с. 199
Руб ‘вузкі край або вузкі бок якога-небудзь прадмета’ (ТСБМ), ‘кант, брыж, край’, ‘зарубка, выступ’, ‘шво, рубец’ (ТС), рубова́ты ‘зубчаты, з выступамі’ (ТС), с. 199
Руба́ка ‘адважны чалавек, які выдатна валодае халоднай зброяй’ (ТСБМ), ‘хто робіць сходу, не задумваючыся’ (Нас.). с. 200
Ру́бам ‘вертыкальна, вузкім бокам або краем уверх’ (ТСБМ), ру́бом ‘горда, з пыхай’: багаты рубом ходзіць (Сержп. Прык.). Гл. руб. с. 200
Руба́нак ‘сталярны інструмент з лязом для стругання драўніны’ (ТСБМ, Шат.). с. 200
Ру́банец ‘гатунак моцнага самасаду’, ру́банка ‘гатунак прывазнога тытуню’ (ТС). с. 200
Рубасе́к ‘вырубка’ (Сл. рэг. лекс.). с. 200
Руба́цца ‘біцца сякерай’ (ТС), руба́ць ‘сячы, цяць’ (Ласт.). с. 200
Руба́ць ‘есці вельмі энергічна’ (Юрч. Сін.). с. 200
Руба́шка ‘кашуля’, ‘верхні слой чаго-небудзь’ (ТСБМ), ‘менструацыя’ (ТС), руба́ха ‘сарочка, кашуля’ (ТС), рубашно́ ‘пагард. да рубашка’ (Клім.). с. 200
Рубе́ж ‘мяжа чаго-небудзь або паміж чым-небудзь’, ‘дзяржаўная мяжа’, ‘лінія абаронных збудаванняў’ (ТСБМ), ‘кант, грань’ (Гарэц.), рубѣжь ‘граніца’ (Шымк. Собр.). с. 201
Рубе́ль1 ‘грашовая адзінка, роўная 100 капейкам’, ‘банкнот і манета такой вартасці’ (ТСБМ), с. 201
Рубе́ль2 ‘тоўстая жэрдка, якой уціскаюць на возе сена, снапы і пад.’ (ТСБМ), ‘жордка, да якой прымацоўваюць бярвёны пры складанні плытоў сплаўнога лесу’ (стол., лельч., петр., Маслен.), ‘тоўстая рухомая жэрдка, на якой стаяць, крыючы страху саломай’, ‘кладзь, якая агароджвае застаронкі ў станку (курэні)’ (ТС), рубэ́ль ‘жэрдка ў нажной ступе’ (Клім.), ‘прылада для ўціскання сена ці саломы на возе або машыне’ (пін., стол., Сл. Брэс.). с. 201
Рубе́ль3 ‘драўлянае прыстасаванне для разгладжвання бялізны’ (Сл. рэг. лекс.). с. 201
Руберо́йд ‘матэрыял для пакрыцця даху або для ізаляцыі’ (ТСБМ). с. 202
Рубе́ц1 ‘падоўжанае паглыбленне, зробленае кім-небудзь на гладкай паверхні’, ‘след на целе пасля загоенай раны або ад пабояў’, ‘шво пры сшыванні двух кавалкаў тканіны, скуры і пад.’, ‘руб’ (ТСБМ), ‘выступ, край’ (ТС), рубцава́ты ‘з рубцамі’, рубцава́цца ‘гаіцца, утвараючы рубцы (пра раны, язвы і пад.)’ (ТСБМ). с. 202
Рубе́ц2 ‘самы вялікі аддзел страўніка жвачных жывёл; ежа, прыгатаваная з гэтай часткі страўніка’ (ТСБМ). с. 202
Рубе́ц3 ‘спінка ложка’ (вілейск., Нар. сл.). Да руб (гл.), значэнне ‘кант; цвёрды край прадмета’. с. 202
Рубі́ж ‘вастрыё касы’ (драг., Нар. словатв.). с. 202
Рубі́льнік ‘ручны выключальнік якіх-небудзь электрычных установак’ (ТСБМ). с. 202
Рубі́н1 ‘каштоўны камень чырвонага колеру’ (ТСБМ). с. 202
Рубі́н2, рубі́ха ‘драўляны брусок з насечкамі для качання бялізны’ (Касп.). с. 202
Рубі́на ‘адна штука адзення’ (Ст.-дар., Нар. сл.; ТС). с. 202
Рубі́ць ‘падшываць край чаго-небудзь; рабіць рубец’, ‘будаваць што-небудзь з дрэва, бярвення’, ‘здабываць (руду, вугаль)’ (ТСБМ), у выразе рубіць хату/хлеў ‘часова без моху складаць сцены будынка з новых бярвенняў’ (капыл., саліг., клец., слуц., 3 нар. сл.); сюды ж рубну́ць ‘секануць’ (ТС). с. 203
Рубле́ зборн. ‘тонкія жэрдкі’: рубля́ ды голья́ накладзе (ТС). с. 203
Рубле́й ‘ненажэрны чалавек’ (ТС). с. 203
Рублёва́ты ‘які ільсніцца, адкормлены’, параўн. конь у рублёх, г.зн. рублёва́ты (ТС). с. 203
Ру́блік ‘папярочка на плыце, да якой прывязваюцца калоды’ (ТС). с. 203
Ру́брыка ‘загаловак раздзела ў газеце, часопісе і пад.’, ‘раздзел; графа’ (ТСБМ). с. 203
Рубцы́ ‘адзенне старое, рванае’ (мсцісл., Юрч. Сін.). с. 203
Ру́бы толькі мн. л., экспр. ‘добрае, святочнае адзенне’ (драг., 3 нар. сл.), с. 204
*Рубяжы́, рубыжі́ ‘тое, што і граблі́ — трава, што застаецца паміж пракосамі’, ‘знакі на скуры няроўна абстрыжанай авечкі’ (драг., Нар. словатв.). с. 204
Ру́га ‘паша для жывёлы’ (Нік. Очерки), с. 204
Ругава́ць ‘турбаваць, крануць, паварушыць (саркастычна)’ (маладз., Янк. Мат.). с. 204
Ругну́цца ‘вылаяцца’, ругену́ць ‘аблаяць’, руга́нье ‘лаянка, непрыстойны выраз’ (ТС), ругані́на ‘лаянка, лаянне’ (міёр., Нар. словатв.), руга́нне ‘сварка з грубасцю’, ру́гань, ругня́ ‘тс’ (Юрч. Сін.). с. 204
Руда́1 ‘прыродная мінеральная сыравіна з металамі або іх злучэннямі’ (ТСБМ). с. 205
Руда́2 ‘красільнае рэчыва, што змяшчаецца ў ільняным палатне, выводзіцца з палатна вымочваннем і адбельваннем’ (Сл. Брэс.). с. 205
Руда́3 ‘рудая вада на балоце’ (навагр., Нар. сл.; Сл.ПЗБ), ‘іржа, іржавы налёт’ (ТС), ‘гразь’ (Нас., Мат. Маг., Касп.). Гл. руда2, руды. с. 205
Руда́4 ‘кроў’ (Нас., Гарэц.). с. 205
Руда́к ‘рыжавалосы’; тое ж рудзі́ла м. і ж., руду́ха ж., ружо́ня ж. (міёр., 3 нар. сл.). с. 205
Руда́ўка ‘балотная рыжая вада’ (ТСБМ). с. 205
Ру́дзік ‘рыжык’ (узд., Нар. словатв.). с. 205
Рудзя́га ‘парыжэлае ад дажджу сена’ (ТС). с. 205
Рудзяне́ц ‘травяністая лекавая расліна з бледна-жоўтымі кветкамі, барадаўнік’ (ТСБМ, Кіс.). с. 205
Рудзя́ны ‘брудны’: рудзяная авечкамыць трэба (Касп.), рудзя́ный ‘брудны да чарнаты’ (мсцісл., Юрч. Сін.). Да руда3 (гл.). с. 206
Рудля́ ‘узаранае поле’ (Сл. Брэс.). с. 206
Рудні́к ‘сістэма збудаванняў для здабывання карысных выкапняў’ (ТСБМ). с. 206
Ру́дня ‘прамысловае прадпрыемства, дзе здабывалі або плавілі руду’ (ТСБМ, Нас.), ‘месца выплаўкі жалеза’ (ТС), рудня́, ру́дніца ‘тс’ (Ласт.), руднікі́ ‘жыхары вёскі Рудня’ (ТС). с. 206
Руды́ ‘ружова-карычневы’ (ТСБМ), ‘карычневы’ (докш., Янк. Мат.), рудава́ты ‘трохі руды, не зусім руды’ (ТСБМ), рудова́ты ‘карычневы, рыжаваты’ (ТС), руды́ ‘рыжы’ (мазырск., 3 нар. сл.), руды́й ‘нябелены’ (Сл. Брэс.), ‘колер нябеленага палатна, загарэлага цела, светла-русы колер валасоў, поўсці’ (Клім.). с. 206
Руж1 ‘румянец’: руж на шчоках (Гартны). Гл. ружовы. с. 206
Руж2 ‘румяны’ (Ласт.). с. 206
Ру́жа1 ‘дэкаратыўная расліна Rosa L.’ (ТСБМ; Ласт.), ‘шыпшына’ (Кіс.), ‘лілія’ (Сл. ПЗБ, ТС). с. 207
Ру́жа2 ‘суша’ (Касп.). с. 207
Ружа́нец ‘у некаторых хрысціян — шнурок з нанізанымі на ім пацеркамі для адлічэння прачытаных малітваў або паклонаў у часе малітвы’ (ТСБМ). с. 207
Ружжо́ ‘стрэльба’ (ТСБМ), руж`ё ‘тс’ (Сл. ПЗБ), руж`е́ ‘тс’ (ТС), ружэ́йны ‘які мае адносіны да ружжа’, ‘які праводзіцца з ружжом’ (ТСБМ). с. 208
Ружо́вы ‘светла-чырвоны’, ‘з румяным, здаровым выразам твару’, ‘нічым не азмрочаны, радасны, светлы’ (ТСБМ), ружо́ві ‘ружовы’ (ТС). с. 208
Руі́на1 ‘рэшткі разбуранага збудавання, паселішча’; перан. ‘слабы, хворы ад старасці чалавек’ (ТСБМ), ‘вайна’ (Шымк. Собр.), ‘сумяціца’ (Ласт.). с. 208
Руі́на2 ‘зграя ваўкоў у час цечкі, руя, гайня’ (шчуч., 3 нар. сл.; ТС). Гл. руйка, руя. с. 208
Ру́іць, руе́ць ‘голасна плакаць наўзрыд’ (Ласт.), руі́ць ‘кішэць, гудзець’, руі́цца ‘табуніцца, збірацца ў зграі ў перыяд цечкі (пра ваўкоў, ласёў)’ (ТС, Сл. ПЗБ). с. 208
Ру́йка ‘гон, цечка’ (ТС). Гл. руя. с. 208
Руйнава́ць ‘ператвараць у руіны, разбураць’ (ТСБМ). Да руіна (гл.). с. 208
Рука́ ‘верхняя канечнасць чалавека або малпы’ (ТСБМ). с. 208
Рукава́ць ‘мяшок у выглядзе клінка для прыгатавання сыру’ (Сл. Брэс.). Гл. рукаяць, рукаятка. с. 209
Рукаві́цы ‘адзенне на кісці рук’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), рукові́ца, рукові́цы ‘тс’ (ТС). с. 209
Рукадзе́лле ‘шыццё, вязанне і падобныя віды ручной працы’, ‘рэч, выкананая шыццём, вязаннем і пад.’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), с. 209
Рукапа́шны ‘які ажыццяўляецца без зброі або халоднай зброяй (пра бой, сутычку)’, рукапа́шная ‘бой, сутычка без прымянення зброі або з халоднай зброяй’ (ТСБМ), рукопа́шны ‘ручной работы, самаробны’, руко́паш ‘уручную’ (ТС). с. 209
Ру́капіс ‘тэкст, напісаны ад рукі або на друкавальнай машынцы’, ‘рукапісны помнік старажытнай пісьменнасці’ (ТСБМ). с. 209
Рука́ты ‘рукасты’ (ТСБМ), ‘здольны, майстэрскі’ (ТС), ‘умелы’ (Сл. ПЗБ). с. 209
Рука́ў ‘частка адзення, якая пакрывае руку’, ‘адгалінаванне ад галоўнага вусця ракі’, ‘труба ці кішка для адводу вадкасцей, газаў, сыпучых целаў’ (ТСБМ), ‘частка адзення’ (Сл. ПЗБ, ТС), рукаво́ ‘рукаў’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), сюды ж рука́ўніна ‘вузкае самаробнае палатно для рукавоў сарочак’ (гродз., Нар. сл.), рукоўя́нка ‘камбінаваная сарочка’ (ТС), рука́ўчык ‘невялікая торбачка’, рукове́ц ‘нарукаўнік’ (там жа). с. 210
Рука́ўка ‘рукавіца’ (Касп.), руко́ўка ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 210
Рука́цца ‘вітацца, паціскаючы адзін аднаму руку’ (ТСБМ), руча́цца ‘вітацца за руку’ (Касп.). с. 210
Рукая́тка ‘частка прылады, за якую трымаюцца пры карыстанні’, ‘частка машыны, прыбора, за якую бяруцца рукою для перамяшчэння, павароту і пад.’, рукая́ць ‘рукаятка’ (ТСБМ); рукавя́тка ‘тс’ (Касп.), рукавя́тка, рукава́тка ‘кассё’, рукавя́тка, рукава́дка, рукая́тка ‘ручайка’ (Сл. ПЗБ), рукая́тка ‘ручка ў матавіле’, ‘жменя лёну’ (міёр., Ск. нар. мовы), рукъвя́тка ‘ручайка’ (круп., Нар. сл.). с. 210
Рукза́к ‘заплечны рэчавы мяшок’ (ТСБМ). с. 210
Руко́паш ‘уручную’, руко́пашны ‘ручной работы, самаробны’ (ТС). Гл. рукапашны. с. 210
Рукць, ру́каць ‘драсён, Роlygonum L.’ (Сл. ПЗБ), рука́ць ‘трава цвінтарэй’ (Сцяшк. Сл.). с. 211
Руле́т ‘кумпяк, з якога вынята костка і якому нададзена форма каўбасы’, ‘ежа з сечанага мяса ці бульбы з якой-небудзь начынкай, запечаная ў выглядзе прадаўгаватага кавалка, звычайна акруглай формы’, ‘пірог з цеста, згорнутага ў некалькі слаёў з салодкай начынкай’ (ТСБМ). с. 211
Руле́тка ‘вузкая стужка (пераважна стальная) з дзяленнямі, якая накручваецца на валік’, ‘прыстасаванне для азартнай гульні’ (ТСБМ). с. 211
Руле́я ‘ліра (музычны інструмент)’ (ТС). с. 211
Рулі́1 ‘страва, прыгатаваная з накрышанага хлеба ў малако ці падсоленую (з алеем) або падсалоджаную ваду’ (ТСБМ, Нас., ТС, Сл. ПЗБ; парыц., Янк. Мат.; докш., Янук.); ру́лі ‘малако з пакрышаным хлебам, булкай (дзяціная ежа)’ (мядз., Нар. словатв.; петрык., Яшк. Мясц.). с. 211
Рулі́2 адз. л. руль ‘бульба, якая зімуе на полі’, ‘цвёрдыя кавалкі бульбы ў кашы’ (Сл. ПЗБ), ‘бліны, аладкі, спечаныя з рулёў’ (докш., Янк. Мат.). с. 211
Руло́н ‘скручаная ў трубку папера, тканіна, цэлафан і пад.’ (ТСБМ). с. 211
Руль1 ‘прыстасаванне для кіравання рухам’ (ТСБМ). с. 211
Руль2 ‘крывулька, кіёчак з сучком, на які вешаюць пасудзіну над агнём’ (ТС). с. 212
Ру́льба, ру́льбіна ‘тоўстая трэска’, сюды ж рульбава́ць ‘шчапаць, рэзаць на кавалкі’ (Сл. ПЗБ). с. 212
Ру́ля ‘дула’ (ТСБМ, Ласт., Стан., Шымк. Собр.), ру́лька ‘тс’ (ТС). с. 212
Рум1 выкл. ‘шась, шух, бах’: госьці рум на двор (ЭШ), агледзеліся паны да рум назад (Сержп. Казкі). с. 212
Рум2 ‘месца на беразе ракі, куды звозяць бярвенне для сплаву і дзе вяжуць плыты’ (ТСБМ, Касп., Шат., Сержп. Казкі, ТС), рум, ром ‘тс’ і ‘штабель бярвенняў, дроў’, ‘вялікая па плошчы прастора’ (Сл. ПЗБ), рюм ‘месца на беразе ракі, куды звозяць сплаўны лес’ (віц., Нар. сл.). с. 212
Рум3 ‘ уся будоўля’ (Сцяшк. Сл.), ‘агульная страха жылога будынка і гаспадарчых пабудоў’, ‘зруб’ (Сл. ПЗБ), с. 212
Рум4 ‘сена з першага ўкосу’ (хойн., Арх. ГУ). с. 213
Рум5 ‘ром’: “Подмовивши да красную девку, румом напоили” (гом., Рам. 1, 135). Гл. ром. с. 213
Ру́мза ‘плакса’, ру́мзаць ‘перарывіста і надакучліва плакаць’ (ТСБМ); ру́мзы ‘вочы заплаканыя’, румзы распускаць ‘плакаць беспрычынна’ (мсцісл., Юрч. Сін.), ру́мза, рю́мза ‘плакса’ (Бяльк.), ру́мало ‘тс’ (ТС), ру́маць ‘румзаць’ (ТС). с. 213
Румя́нак ‘адзін з відаў рамонку, які выкарыстоўваецца як лекі; лекавы настой на кветках гэтага рамонку’ (Сл. ПЗБ, Сл. рэг. лекс., Касп.), румя́нок ‘рамонак’ (ТС), румя́нок, руме́нок ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 213
Румя́нец ‘ружовы ці ярка-чырвоны колер твару’, ‘ружовая ці ярка-чырвоная афарбоўка неба пры ўзыходзе сонца’ (ТСБМ). Да румяны (гл.). с. 213
Румя́нка ‘роўная, без пад`ёмаў і спускаў дарога’ (беласт., Ніва, 1980, 9 сакав.). с. 213
Румя́ны1 ‘з румянцам на твары’, ‘ярка-чырвоны, ружовы’, ‘чырванаваты, з залаціста-карычневым адценнем (пра выпечку)’ (ТСБМ, Ласт., Сл. ПЗБ), рум`я́ны ‘румяны, чырвоны’ (ТС), с. 213
Румя́ны2 ‘ружовая ці чырвоная касметычная фарба для твару’ (ТСБМ). с. 214
Рунду́к ‘невялікая крамка на рынку’, ‘куфар для прыпасаў’ (Бяльк.), ‘куфар’, ‘турбіна’ (Касп.). с. 214
Руне́ць ‘узыходзячы, зелянець (звычайна пра азімыя пасевы)’ (ТСБМ), ‘цвісці (пра дрэва)’ (ст.-дар., Нар. сл.), руні́цца ‘усходзіць, зелянець’ (ТС). с. 214
Рункаві́ско ‘ручка ў рыдлёўцы’ (Сл. рэг. лекс.). с. 214
Ру́нклі ‘кармавыя буракі’ (Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ). с. 214
Руно́1 ‘шэрсць авечкі’ (ТСБМ), ‘воўна з адной авечкі’ (Бяльк., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс., ТС), ‘воўна з ягнят і маладых авечак’ (малар., Сл. Брэс.), ‘неразабраная воўна з авечкі’, ‘пух у качкі’ (ТС), ру́на ‘шэрсць’ (Касп.), ‘воўна з адной авечкі’, ‘скрутак воўны’ (Сл. ПЗБ, Нас.), с. 214
Руно́2 ‘густая рунь’ (ТС), ру́на (ру́но) ‘пушыстая зелень на засеяным полі’ (Нас.), с. 215
Ру́нуцца ‘упасці (ад знямогі)’ (Мат. Маг.), с. 215
Ру́ны ‘старажытныя пісьмёны, якімі карысталіся пераважна скандынавы і якія захаваліся ў надпісах на камянях і інш. прадметах’ (ТСБМ). с. 215
Рунь ‘усходы, пасевы азімых культур’ (ТСБМ), с. 215
Ру́пар ‘труба канічнай формы, якая служыць для ўзмацнення гуку’, ‘рэпрадуктар у выглядзе такой трубы’ (ТСБМ). с. 215
Ру́піцца ‘старацца, клапаціцца, турбавацца пра каго-небудзь’, ‘хацецца’ (ТСБМ), ру́піць ‘трывожыць, выклікаць неспакой’, ‘цягнуць, прыцягваць’ (дзярж., Нар. сл.), ‘турбаваць неадвязна’ (мсцісл., Юрч. Сін.). с. 216
Ру́ра ‘труба’ (Цых.), ру́рка ‘цыліндрычная трубка’ (Нас.), ‘трубка, люлька’ (Сцяшк.). с. 216
Ру́савы дзед ‘дух жытняга поля’ (гродз. Цых.). с. 216
Руса́лка1 ‘міфалагічны вобраз усходнеславянскіх народаў у выглядзе жанчыны з доўгімі распушчанымі валасамі, якая жыве ў вадзе або жыце’ (ТСБМ), ‘жанчына, што ходзіць з непрыбранымі валасамі’, руса́ўка ‘тс’ (ТС). с. 217
Руса́лка2 ‘страказа’ (гом., Арх. ГУ), с. 217
Руса́ллі ‘у старажытных славян — вясеннія язычніцкія святкаванні, звязаныя з культам продкаў’ (ТСБМ); руса́льны ‘які мае адносіны да русалляў’, руса́льны ты́ждзень (ты́здзень) ‘першы тыдзень пасля сёмухі, калі спраўлялі русальныя абрады’ (ТС), руса́льніца ‘тыдзень пасля сёмухі’ (Ласт.). с. 217
Русі́ны ‘назва ўкраінцаў заходнеўкраінскіх зямель, найбольш распаўсюджаная ў час іх знаходжання пад аўстра-венгерскім гнётам’ (ТСБМ). с. 218
Ру́скі ‘які мае адносіны да Русі, Расіі’, ‘які мае адносіны да рускіх’ (ТСБМ), старое ‘у Беларусі хрысціянін усходняга абраду’, ‘украінец’ (Стан.), рускій, руській ‘рускі’ (Бяльк.), с. 218
Русло́ ‘вясло’ (Сл. рэг. лекс.). с. 218
Русува́ць ‘злаваць, шалець, лаяцца’ (Бяльк.). с. 219
Ру́сы ‘светла-карычневы з шэраватым ці жаўтаватым адценнем (пра валасы)’ (ТСБМ). с. 219
Русьня́ ‘сноп ільну’ (бешанк., Нар. сл.). Гл. руцня́. с. 219
Русьць, рюсьсць ‘раўці, плакаць’ (Бяльк.), рюсть ‘голасна плакаць’ (Растарг.), рюсь ‘тс’ (віц., Мат.), с. 219
Ру́та ‘від шматгадовых травяністых раслін і паўкустоў сямейства рутавых з жоўтымі кветкамі і лісцямі, у якіх змяшчаецца эфірнае масла’ (ТСБМ), ‘рута, Ruta graveolens L’ (Кіс., Стан.), ‘нешта вельмі зялёнае (у параўнанні)’ (ТС), ‘пакаёвая расліна, вазон’ (маладз., Янк. Мат.), ру́та, ру́та-мя́та ‘травяністая расліна’ (Кос., Растарг.). с. 219
Рутаўё́ ‘доўгі чаранок у прыладах (лапаце, вілах і інш.)’ (мсцісл., 3 нар. сл.), ‘ручка мятлы’ (ЭШ). Гл. ратаўё. с. 219
Ру́твіца ‘род адна- і шматгадовых травяністых раслін і паўкустоў сямейства матыльковых’ (ТСБМ), ‘расліна Lotus L.’ (Кіс.). с. 219
Рух ‘перамяшчэнне’, перан. ‘грамадская дзейнасць, масавыя выступленні’, ‘рост, развіццё’, ‘перамяшчэнне, рухавасць’, ‘шум’ (Сл. ПЗБ), ‘перамяшчэнне, рухавасць’ (ТС), ‘перамяшчэнне’, ‘трывога’ (Нас.). с. 219
Ру́хаць1 ‘перамяшчаць’, ‘прыводзіць у рух, прымушаць дзейнічаць’, ‘кранаць’ (ТСБМ). с. 220
Ру́хаць2 ‘рохкаць’ (Сл. ПЗБ), ру́хкаць ‘тс’ (ТС), рю́хать ‘тс’ (Растарг.). с. 220
Рухля́вы ‘рухавы’ (саліг., Нар. словатв.; Сл. Брэс.), рухля́вый ‘рухавы’ (Сл. Брэс.). с. 220
Ру́хнуць1 ‘абваліцца, упасці пад дзеяннем уласнага цяжару’; перан. ‘перастаць існаваць, знікнуць’ (ТСБМ). с. 220
Ру́хнуць2 ‘сказаць невыразна і зняважліва’ (мсцісл., Юрч. Сін.). с. 220
Ру́хнуць3 ‘кінуцца’: рухнулі свінья (саліг., Нар. словатв.), ‘крануць, зрушыць’, ‘хутка пайсці, рынуцца’, рухну́ць ‘тс’ (ТС); рухну́цца ‘рушыцца, крануцца’ (там жа). Да рухнуць1 (гл.). с. 220
Ру́хнуць4 ‘прапасці (пра зімовую дарогу)’ (круп., Нар. сл.; ТС), рухну́ць ‘тс’ (ТС). с. 220
Рухо́мы ‘здольны рухацца; які можна перамяшчаць’ (ТСБМ, Нас.), рухо́мый ‘тс’ (Бяльк.), рухо́му ‘жвавы, дзелавы’ (ТС), сюды ж рухо́масць ‘уласцівасць і стан рухомага’, ‘рухомая маёмасць’ (ТСБМ). с. 221
Руці́на ‘боязь змен, застой, кансерватыўнасць, адсутнасць пачуцця новага’ (ТСБМ). с. 221
Руцня́ ‘жменя вытрапанай і ачышчанай пянькі’, ру́цня ‘жменя ільнянога валакна’ (Сл. ПЗБ), руцэ́нька ‘жменя ачышчанага і вычасанага лёну’ (Нас.). с. 221
Руцьмя́ны ‘рутавы, упрыгожаны рутай’ (Кліх.; маладз., Гіл.), руцьвя́ны ‘тс’ (Стан.). с. 221
Руч (ручь) ‘выгода’, ‘парука’, сюды ж рука́ ‘выгода, зручнасць’: тобе рука тыды ѣхаць (Нас.), ‘у самы раз, спадручна’ (ТС). с. 221
Руча́й ‘невялікі вадзяны паток’ (ТСБМ, ТС), руча́й, ручэ́й ‘тс’ (Нас., Сл. ПЗБ, Бяльк.). Сюды ж ручаі́на ‘невялікі ручай’ (ТСБМ), с. 221
Руча́йка ‘верацяно з наматанымі на яго ніткамі’; ‘жменя лёну (валакна)’ (ТСБМ), ручэ́йка ‘пачынак, пража на адно верацяно’ (бялын., Нар. сл.; лаг., Гіл.), ‘скрутак ачышчанага валакна’ (маладз., Янк. Мат.). с. 222
Руча́йнік, руча́сьцік ‘збан з двума дзяржаннямі’ (Касп.). Да рука (гл.). с. 222
Ручанцы́ ‘дванаццаць дзён пасля з`яўлення на свет (пра маладняк свойскай жывёлы)’ (Юрч. Фраз.). Гл. рачанцы. с. 222
Ручаны́ ‘апоры для драбін у возе’ (Сл. рэг. лекс.). Да ручка, рука. с. 222
Руча́цца1 ‘запэўніваць, гарантаваць, прымаць на сябе адказнасць’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), руча́ць ‘запэўніваць у чым-небудзь, як бы даючы руку ў знак вернасці’ (Нас., Бяльк.), с. 222
Руча́цца2 ‘вітацца за руку’ (Касп. Віц.). Гл. рукацца. с. 222
Ручво́ ‘самае глыбокае цячэнне ракі’ (Ластоўскі, Выбр. тв., 421), ‘вадацёк па ўпадзіне, жолабу’ (Ласт.). с. 222
Ру́чка1 памянш.-ласк. ‘рука’, ‘дзяржанне’, ‘пісьмовая прылада’ (ТСБМ), сюды ж ру́чку звяза́ць ‘павянчаць, абручыць’ (брасл., Нар. сл.), ру́чкі ‘драбіны ў возе’ (міёр., Нар. сл.; Маслен.), ру́чыца ‘ручка, дзяржанне’ (ТС). с. 223
Ру́чка2 ‘ручайка’ (Сл. Брэс.). Да рука, гл. с. 223
Ручні́к ‘вузкі прадаўгаваты кавалак тканіны, спецыяльна прызначаны для выцірання твару, рук, цела ці посуду’ (ТСБМ), рушні́к ‘тс’ (ТС, Касп.), ‘ручнік для ўпрыгожвання хаты’ (капыл., саліг., клец., слуц., 3 нар. сл.). с. 223
Ручні́ца ‘памінкі па нябожчыку праз год пасля смерці’ (Сл. рэг. лекс.). с. 223
Ру́чно ‘з рук у рукі, асабіста’ (драгіч., 3 нар. сл.), ‘уручную’ (ТС). Гл. рука. с. 223
Ру́чы ‘дарослы, працаздольны, які можа на сябе зарабіць’, ‘моцны, спрытны чалавек’ (бялын., Янк. Мат.), с. 223
Ручы́цца ‘весціся; добра гадавацца, пладзіцца’; (звычайна з адмоўем) ‘удавацца, шанцаваць; надарацца’ (ТСБМ), ручы́ць ‘ідзе ў руку, шанцуе (у жывёлагадоўлі)’ (маладз., Янк. Мат.). с. 223
Ручэ́йнік ‘маленькі чарвячок, які будуе вакол сябе домік-трубачку’ (Сл. рэг. лекс.). с. 223
Руш ‘палоска лёгкай тканіны, сабранай у зборкі, для абшыўкі чаго-небудзь’ (ТСБМ). с. 223
Руша́ць ‘зварочваць з поўні, пачынаць змяншацца (пра месяц)’, рушыць ‘звярнуць з поўні, пачаць змяншацца (пра месяц)’ (ТС), ‘чапаць, рушыць’ (Касп.). Гл. рушыцца. с. 224
Рушні́ца ‘стрэльба’ (Гарэц., Мат. Гом., ТС), ‘вінтоўка, ружжо’ (Сл. Брэс.). с. 224
Ру́шыцца ‘скрануцца з месца, пачаць рух’, ‘накіравацца’, ‘абвальвацца’, ‘разбурацца’ (ТСБМ), ‘пачаць рух’, рушыць (ТСБМ), рушэнне ‘паход’ (Гарэц. 1). с. 224
Руя́ ‘зграя (ваўкоў, сабак) у перыяд цечкі; гайня’ (ТСБМ). с. 224
Ры́ба1 ‘рыба’ (ТСБМ; Бяльк.; Сцяшк. МГ), ры́біна ‘рыбіна’ (ТСБМ; брасл., в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 224
Ры́ба2 ‘няроўнасці на палатне касы пры няўмелым кляпанні’ (Сл. Брэс.). с. 225
Ры́ба3, у ры́бу ‘гульня хлопчыкаў’ (гродз., Нар. словатв.). с. 225
Рыба́к1 ‘рыбалоў’ (ТСБМ; шальч., пух., Сл. ПЗБ; Сцяшк., ТС), ‘рачная чайка’ (ТС), с. 225
Рыба́к2 ‘рабак’ (астрав., Сл. ПЗБ), ‘дажджавы чарвяк’ (кар., Шат.), ‘гліст’ (ПСл). с. 225
Рыба́ліць ‘рыбачыць’ (Ян.; рэч., Нар. сл.). с. 225
Рыба́лка1 ‘рыбная лоўля’ (ТСБМ). с. 225
Рыба́лка2 ‘рыбак’ (Нас., Ян., Бяльк.; гом., Нар. словатв.; КЭС), ‘чайка’ (хойн.), ‘крачка балотная’ (Байк. і Некр.). с. 225
Рыбало́ў ‘крычка малая’ (Інстр.). с. 225
Рыбачо́к ‘светлячок’ (вор., Шат.). с. 225
Рыбе́ль ‘маленькая рыбка’ (Ян.). с. 225
Рыбе́ц ‘прамысловая рыба сямейства карпавых, Аbramis vimba’ (ТСБМ, Інстр. 2, 57), с. 225
Рыбі́тва ‘чайка’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 225
Ры́бка ‘вытачка ў адзенні’ (Сцяшк. Сл.). с. 225
Рыбоі́д ‘вадзяны жук’ (Сл. Брэс.). с. 225
Рыва́лка ‘сяброўка’ (Сцяшк. Сл.). с. 226
Рыга ‘князь, ‘начальнік’, ‘ваявода’ (Гарб.), с. 226
Рыгава́нка ‘гафрыраваная спадніца’ (Сцяшк. Сл.). с. 226
Рыгава́ння, рэгава́нне, рыго́ўка ‘матэрыял, якім пакрываецца вата пры пашыве ватняга адзення’ (іўеў., валож., шальч., астрав., Сл. ПЗБ), рыгава́не ‘вацін’ (Сцяшк. Сл.). с. 226
Ры́галь ‘падваліна пад падлогай’ (бяроз., Нар. сл.). с. 226
Рыга́ць, рыгаці ‘ванітаваць’ (ТСБМ; астрав., чэрв., шчуч., шальч., гродз., Сл. ПЗБ), ‘адрыгацца пасля яды’ (Нас.), ры́гі ‘ваніты’ (шчуч., Сл. ПЗБ), рыгну́ць душо́ю ‘памерці’ (Гарэц.) с. 226
Ры́гаць ‘плакаць наўзрыд’ (Нас., Бяльк., Гарэц., Юрч.), ‘рыпець, скрыпець’, ‘мурлыкаць’ (ТС), ‘адрыгвацца’ (Гарэц.), ‘скрыпець’ (Юрч.), ры́гнуць ‘скрыпнуць, рыпнуць’ (ТС), ры́ганне ‘плач наўзрыд; крывадушная прысяга’ (Нас.), ‘скрып, рыданне’ (Юрч.). с. 227
Рыгва́ ‘дрыгва’ (чэрв., ЛА, 2), рыга, рыгва́ ‘горла, рачныя рукавы, на якія рака падзяляецца пры ўліванні ў вусце’ (Ласт.). с. 227
Рыгво́ ‘горла’ (Сл. Гродз.). с. 227
Ры́гер ‘кроква’ (бяроз., Нар. сл). с. 227
Ры́гель ‘жалезная засаўка’ (В. В. 116), с. 227
Ры́глі ‘вілы для гною’ (Сл. Брэс.). с. 227
Рыда́ць ‘голасна, сутаргава плакаць’ (ТСБМ), с. 227
Ры́даць ‘пра пачатак дзеяння’: авёс тут і ня рыдаў расьці (Шат.). с. 228
Рыдва́н ‘вялікая дарожная карэта’ (ТСБМ), ‘дужы чалавек’ (Сцяц., Сцяшк. Сл.), ридва́нъ, ридва́нчикъ ‘адкрытая лёгкая каляска’ (Нас.), с. 228
Ры́дзель, рыдзіль, рыдзяль ‘драўляная лапата, акутая металам’ (слонім, віл., шуміл., брасл., докш., Сл. ПЗБ; вілейск., маладз., шчуч., ЛА, 2), ‘здаровы, крэпкі чалавек’ (віл., брасл., Сл. ПЗБ), ры́даль, ры́дзель ‘рыдлёўка’ (Сцяшк.; маладз., Янк. Мат.; Цых., ТС; маст., ЛА 2; Выг.), ры́дель, ры́дэль ‘рыдлёўка’ (Сл. Брэс.; бяроз., кобр., ЛА 2), рыдзе́ль ‘рыдлёўка’ (акц.), ры́длі ‘рыдлёўка’ (ашм., ЛА 2), с. 228
Ры́дка ‘мурашка’ (калінк.). с. 229
Рыдлёўка, рыдля́ўка ‘лапата’ (ТСБМ, ТС, Сцяшк.; смарг., лід., маст., вільн., нараўл., шчуч., дзятл., Сл. ПЗБ; Бяльк., Сцяц.), ‘заступ’ (Гарэц.), рыдлёўнік ‘дзяржанне ў лапаце’ (паст., Сл. ПЗБ), ры́для ‘рыдлёўка’ (Сл. Гродз.). Сюды ж рыллёўка ‘лапата’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 229
Ры́длі ‘вілы з двума рагамі для гною’ (Сл. Гродз.). с. 229
Ры́для ‘драўляны каркас (дыяганальна перакрыжаваныя бярвенні) у цаглянай сцяне’ (брэсц., Нар. сл.). с. 229
Рыдлява́ць ‘счышчаць бруд з паверхні чаго-небудзь’ (глыб., Сл. ПЗБ), рыдлава́ць ‘капаць зямлю рыдлёўкай’ (Сл. Гродз.). Да рыдлёўка (гл.). с. 229
Рыдня, рыдзіонка ‘хата’ (Дмитриев, 241), рэдня́, рыдня́ ‘тс’ (Доўн.-Зап., Пін., 23, 191), рыделька ‘тс’ (Дэмб.), рыдзелька (свянц., лепел.), рыдзелка (арш.), грэдзенька (віц.), ры́для (Шн.). с. 229
Рыдыкю́ль ‘ручная жаночая сумачка’ (ТСБМ). с. 230
Рыдэлак ‘металічная прылада для акучвання бульбы’ (Інстр. 1, 40). с. 230
Рыжа́ ‘іржа’ (Сцяшк. Сл., Сцяц., Жд. 3), ‘рудая вада на балоце’ (зэльв., ЛА 2). с. 230
Рыжава́нье ‘бадзяга, травяністая расліна’ (ПСл). с. 230
Рыжаві́ца ‘назва хваробы па колеры хворага месца’ (Нар. Гом.). с. 230
Рыжак ‘падобная на лён расліна’ (Кіс.), рыжу́ха (беласт., Сл. ПЗБ), лён рыжы (Кіс.). с. 230
Ры́жанка ‘бручка’ (БДА, 859). с. 230
Рыжа́ць ‘іржаць’ (Сцяшк.). с. 230
Рыжме́ль ‘рыжы чалавек’ (Янк. Мат.). с. 230
Рыжо́віна ‘праслойка мяса ў сале’ (ст.-дар., Сл. ПЗБ). с. 230
Рыжо́та ‘рыжавалосы’ (Сл. ПЗБ). с. 230
Рыжо́ўка1 ‘гатунак бульбы з ружовым колерам скуркі’ (пух., 3 Нар. Сл.). с. 230
Рыжо́ўка2, ра́жаўка ‘рыбалоўная сетка’ (жытк., маз., Мат. Гом.). Да рэ́жа1 (гл.). с. 231
Рыжо́цце ‘вельмі рыжы чалавек’ (Нар. Гом.). с. 231
Рыжу́ха бат. ‘рыжак’ (беласт., Сл. ПЗБ), ‘рудая вада на балоце’ (навагр., НС). с. 231
Ры́жы ‘чырвона-жоўты’ (ТСБМ, Сцяшк.), ‘чырвона-чорны’ (воран., віл., шальч., астрав., свісл., Сл. ПЗБ), ‘руды’ (ЛА, 4; шчуч., Сл. ПЗБ; Бяльк.), ‘худы (пра мяса)’ (ст.-дар., Нар. сл.), ‘з праслойкамі мяса (пра сала)’ (ст.-дар., чэрв., Сл. ПЗБ), ‘рыжы, светла-карычневы’, ‘з рабаціннем на твары’ (ТС), ‘чырвонашчокі’ (ПСл), ры́жае, рыжо́віна ‘нятлустае мяса’ (ЛА, 4), рыжо́віны ‘сала з праслойкамі’ (ст.-дар., ЛА, 4), с. 231
Ры́жык ‘ядомы грыб з рыжай шапачкай’ (ТСБМ, Бяльк.; узд., барыс., Нар. Словатв.; Сцяшк.), ‘сурэпка, свірэпка’ (Бяльк.), рыжок, рыжкі, рышкі, рышке, ры́жыкі ‘рыжык’ (віл., чэрв., нараўл., ганц., пух., шчуч., брасл., круп., воран., швянч., в.-дзв., даўг., ігн., Сл. ПЗБ), рыжо́к ‘рыжык’ (ТС; мазыр., Янк.2; ЛА, 1, карта № 285, Сцяшк. Сл., Дэмб, 1415; Бяс. 145), рыжа́к ‘рыжык’ (Байк. і Некр., Демб.1, 278, Гарэц.). с. 231
Ры́жыца ‘асака’ (хойн.). с. 231
Рыжы́шча, рыжышчо ‘іржышча’ (карэл., Сл. ПЗБ; кар., Шат.; Сцяц., Сцяшк. Сл.). с. 231
Ры́за ‘адзенне святара’, ‘металічная акладка на абразах’ (ТСБМ), ‘раса’ (Янк. 1) ‘дрэнная вопратка’ (валож., ЛА, 5), ры́зніца ‘памяшканне, дзе захоўваюцца рызы і царкоўныя рызы’ (ТСБМ), ‘зношанае адзенне’ (рэч., лельч., ельск., добр.), ры́зіна ‘старая, падраная вопратка’ (Лнк.1), ри́за ‘адзенне святара’, ‘раса’ (Нас.), ри́зка, ри́зочка ‘адзенне, у якім хрысцяць дзіця’ (Нас.), ризки ‘тс’ (Демб. 1, 646), с. 232
Рыза́ ‘пілаванне’ (камянец., кобр., ЛА, 1; Сл. Брэс., Клім, 65). с. 232
Рызава́ць ‘ачышчаць зерне’ (Сл. Гродз.). с. 232
Рыззё ‘старое, падранае адзенне’, ‘анучы’ (ТСБМ, чэрв., ст.-дар., паст., мядз., шум., глыб., Сл. ПЗБ), ры́ззе ‘дранае, старое адзенне’ (Ян.; добр., калінк., жытк., хойн., добр., гом., ветк., светл.; Янк. 2; Яўс.), ри́ззе ‘лахманы’ (Нас.), ры́зы ‘рыззё’ (смарг., вільн., брасл., Сл. ПЗБ; Сцяшк., Інстр. 1,81), ‘парванае адзенне’ (Жд. 1), ризи́на, ризи́нка ‘дрэннае, падранае адзенне’ (Нас.), рызі́нка ‘ануча, якою адцэджваюць чыгуны’ (Жд. 3), рызняке ‘адзенне’ (пух., Сл. ПЗБ), ры́зьзе́ ‘падраная вопратка’ (Янк. 2), ‘лахманы’ (Яруш.; Гарэц.), рыззё ‘парванае адзенне’ (Янк.), рызіна ‘старая падраная вопратка’ (Янк. 2). с. 232
Рызёўка, рызоўка, рыззёўка, рызоўка, рыззявік, рызя́тніца ‘посцілка, вытканая з рыззя’ (віл., докш., глыб., в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘коўдра, вытканая з трапак’ (ушац., віл., валож., віл., ЛА, 4), рызьзёўка ‘пасцілка, вытканая са стужак’ (Янк.), рыза́вік ‘посцілка, вытканая з тоўстых нітак і рыззя’ (мядз., Нар. словатв.), рыдзёўка ‘тс’ (докш., ЛА, 4), рызо́ўка ‘посцілка, вытканая з істужак’ (лаг.), ‘пасцілка, тканая з рыззя’ (Жд. 1), рызявік ‘тс’ (глыб., ЛА, 4), рызянка (чэрв., ЛА, 4), рызётніца (в.-дзв. ЛА, 4). с. 232
Рызі́на ‘эластычны матэрыял з каўчуку’ (ТСБМ), рызі́нка ‘сцірка’, ‘тасьма з рызіны’, ‘від вязання, які мае ўласцівасць расцягвацца’ (ТСБМ; Сцяшк.; навагр., НС). с. 233
Рызі́наўка ‘піяўка’ (добр.). с. 233
Рызі́ны ‘галёшы’ (гом., добр., чач., ветк., кам., жлоб., ЛА, 2), рэзі́на ‘гумовы абутак’ (ПСл). с. 233
Рызкы́ ‘сенажаць’ (малар., ЛА, 2). с. 233
Рызма́н ‘ласкут’ (шальч., Сл. ПЗБ), ‘старое адзенне’ (Мат. Гродз.; Гарэц.), ‘парваная адзежына’ (Жд. I), ‘посцілка з рыззя’ (воран., Сл. ПЗБ), рызманы́ ‘падранае адзенне, лахманы’ (ТСБМ), рызма́нты ‘манаткі, лахманы’ (Янк. Мат.), рызма́нне ‘парванае адзенне’ (Жд. I). с. 233
Ры́знік ‘анучнік’ (паст., вільн., мядз., швянч., беласт., Сл. ПЗБ; Жд. I, Янк. 2), ‘дрэнна апрануты чалавек’ (Яўс.). Да рыззё (гл.). с. 233
Рызува́ты ‘расчышчаць’ (Сл. Брэс.). с. 233
Рызу́ха ‘крываўнік’ (брэсц., ЛА, 1). Да разу́ха (гл.). с. 233
Рызо́ха ‘асака’ (Бяс.). Да разу́ха (гл.). с. 233
Рызыдава́ць ‘самаўладнічаць’ (Цых.). с. 233
Рызыкава́ць ‘ісці на рызыку’, ‘падвяргаць рызыцы’, ‘адважвацца на што-небудзь’ (ТСБМ; шальч., Сл. ПЗБ), рызыкавацца ‘фанабэрыцца’ (пух., Сл. ПЗБ), ры́зыка ‘магчымая небяспека’ (ТСБМ; пух., Сл. ПЗБ; Гарэц.), ‘небяспека’ (лях.), рызыкоўна ‘смела, нахабна’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 233
Рызыка́нт ‘смелы чалавек’ (ТСБМ, Некр., 232), ‘адчайны, рызыкоўны чалавек, задзіра, забіяка’ (ТС). с. 233
Ры́зік ‘дзеяч’ (Янк. Мат.). с. 233
Ры́йка ‘лыч’ (шчуч., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.), ‘верхняя або ніжняя частка лыча’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 234
Рык1 ‘роў жывёлы’ (ТСБМ), с. 234
Рык2 ‘тоўсты брус’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 234
Рык3 ‘вадзяны вол’ (добр.). с. 234
Ры́ка ‘грэчка’ (Сцяшк. Сл.). с. 234
Ры́каць, рыка́ты ‘рыкаць, раўці’ (ТСБМ; шчуч., віл., докш., лід., астрав., бяроз., навагр., беласт., ліпск., Сл. ПЗБ; Сцяшк.; жытк., ветк., ельск., петр., калінк., Інстр. 2, 30; Гарэц., БДА, 891, Інстр. 3, 61), рыка́ць ‘рыкаць’ (ТС, Янк. 1), рыке́ля ‘карова’ (ТС), ры́кнуць ‘зарыкаць, рыкнуць’, ‘злосна закрычаць (пра чалавека)’ (Бяльк.), ‘рыкнуць, зараўці’ (ТС), рыку́ха ‘карова’ (Сцяшк. Сл.), с. 234
Рыкашэ́т ‘палёт цела пад вуглом пасля ўдару аб якую-небудзь паверхню’ (ТСБМ). с. 234
Ры́кша ‘чалавек, які запрогшыся ў каляску, перавозіць седакоў і грузы’ (ТСБМ). с. 235
Ры́ла ‘лыч’ ( ТСБМ; лудз., Сл. ПЗБ), ‘твар чалавека’ (ТСБМ; пін., Сл. ПЗБ), ‘пашча ў рыбы’ (ігн., Сл. ПЗБ), ‘вузкі ўваход у рыбалоўную снасць’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘верхняя вузкая частка графіна, бутэлькі’ (барыс., Шат.), ры́ло ‘рыла, морда’, ‘горла бутэлькі’ (ТС, ПСл), с. 235
Рыла́н, рыле́й ‘чалавек з поўным чырвоным тварам’ (ТС). Сюды ж рыла́сты ‘таўстаморды’ (Байк. і Некр.), рыла́стый ‘чалавек з моцным, громкім голасам’, рылатый ‘чалавек з тоўстымі, адвіслыми губамі’ (Нас.), рыла́ты ‘губаты’ (люб., ЛА). с. 235
Рылёўка, рыля́ўка ‘лапата’ (Сцяшк. Сл.). с. 235
Ры́льнік ‘судна (начное)’ (ветк. Мат. Гом.). с. 235
Рым ‘дрыгва, топкае месца’ (Ян.), с. 235
Рыма, гл. рымзаць. с. 236
Ры́мар ‘майстар, які вырабляе вупраж’ (ТСБМ, ТС; ваўк., смарг., лід., Сл. ПЗБ; ЛА, Сцяшк. Мат.), рымарня ‘рымарская майстэрня’ (ТСБМ), рымарства ‘рамяство рымара’ (ТСБМ), с. 236
Ры́маць ‘румзаць, канозіцца’ (ТС), рыме́ць ‘злаваць, выгаворваць’ (дзярж., Нар. сл.), ‘вішчаць (пра свіней)’ (мядз., Нар. сл.), с. 236
Ры́мдзіць ‘размаўляць аб дробязях’ (Сцяшк. Сл.). с. 236
Ры́мзаць, рэмзаць ‘плакаць’ (пух., ганц., Сл. ПЗБ; калінк., Сцяшк. Сл.; БДА, 911), ‘доўга і нудна гаварыць’ (маладз., Янк. Мат.), ‘скрыпець’, ‘плакаць’ (Крывіч, 12, 1926,109), с. 236
Рымкаць ‘паскрыпваць’ (Крывіч, 12, 1926, 109), рымець, рымчэць ‘працягла скрыпець (пра дзверы, вароты)’ (Крывіч, 12, 1926, 109), ры́мка ‘першая тонкая струна ў скрыпцы’ (Мядзв.; Крывіч, 12, 1926, 109), рымст ‘аднаразовы скрып’: чую, ажно варотырымст, рымст,нехта паціхоньку іх адчыняе (Крывіч, 12, 1926, 109). с. 236
Ры́мно (з ру́бэм) ‘верхні край пасуды’ (Клімчук, ЛА 5). Да ро́ўны (гл.). с. 236
Рымо́нне ‘адзенне’ (Ян.), ‘рыззё’ (лоеў.). с. 236
Ры́мсціць ‘карцець’ (Сцяц., Сцяшк. Сл.), ‘чакаць’, ‘перачэкваць’ (Гарэц., Яруш.), ри́мсціць ‘чакаць, цярпець, трываць’ (Нас.), заримсцило ‘захацелася’ (Нас.), рымста ‘зло, помста’ (люб., Паўлаў. Быў светлы міг), с. 236
Рыму́нкі ‘самаробныя чаравікі’ (Сцяшк. Сл.). с. 237
Ры́на ‘вадасцёкавая канава’ (шчуч., брасл., Сл. ПЗБ; Сцяшк.), ‘вадасцёкавая труба’ (шальч., Сл. ПЗБ; Цых.), ‘жолаб, па якім вада цячэ на кола ў млыне’ (Бяльк.), ‘жолаб, вадзяны мяшок на мельніцы’ (Нас.), ры́нва ‘рына’ (жытк., Нар. сл.), с. 237
Ры́нак ‘базар’ (ТСБМ; астрав., Сл. ПЗБ), с. 237
Рына́лік ‘дзіцячы начны гаршок’ (Сцяшк. Сл.). с. 237
Ры́нда1, рындося ‘хто неахайны’ (в.-дзв., даўг., Сл. ПЗБ), с. 237
Ры́нда2 ‘воін царскай аховы на Русі’ (ТСБМ), с. 237
Ры́нда3: рынду біць ‘у парусным флоце — тройчы ўдарыць у звон у поўдзень’ (ТСБМ), с. 238
Ры́ндзіць ‘гаварыць без патрэбы’, ‘плесці абы-што’ (Сл. Гродз.). с. 238
Рындэ́лак ‘паўлітровая шкляная банка’ (Сцяшк. Сл.), ‘рынка, пасудзіна з ручкай’ (Сл. Гродз.). с. 238
Ры́нка ‘патэльня на ножках з доўгай ручкай’ (Сл. Брэс.; ваўк., гарад., Сл. ПЗБ; Сцяшк.), ‘драўляная міска’ (раг., Сл. ПЗБ; рэч., Нар. сл.; светл., рагач., рэч., б.-каш., ЛА 5), ‘гліняная міска’ (Бяльк., Нар. Гом.; жлоб., б.-каш., чач., ветк., добр., рэч., маз., петр., гом., Сл. ПЗБ), ‘звязка дроў’ (Шпіл.), с. 238
Рынкаля́ско ‘ручка ў вілах’ (Сл. Гродз.). с. 238
Ры́нуцца, гл. рынуць. с. 238
Ры́нуць ‘рынуцца’, ‘кінуць’ (ТСБМ), ры́нуцца ‘імкліва кінуцца, хлынуць’ (ТСБМ, Гарэц.), рынуцца, рынацца ‘легчы адпачыць пасля цяжкай работы’ (віл., паст., Сл. ПЗБ; Бяльк.), ры́нуць ‘кінуцца, рынуцца імкліва’ (ТС, Нар. Гом.; б.-каш., Шпіл.), ‘упасці’, ‘кінуць’ (Яруш.; Янк.), ри́нутый ‘кінуты’, ри́нуць ‘кінуць’, ‘пакінуць’, ри́нуцьца ‘рушыць’, ‘кінуцца’, ‘упасці’ (Нас.), с. 238
Ры́пацца ‘рухацца’ (Янк. Мат.), ‘ёрзаць, рухацца’ (Гарэц.), ры́пнуць ‘хутка пайсці’ (рэч.), с. 239
Ры́паць1 ‘падымацца ўверх і апускацца ўніз (пра ніты)’ (петр., Шат.), ри́па ‘деталь самопрялки, соединяющая верхнюю часть с подставкою’ (Влад.). с. 239
Ры́паць2 ‘скрабсці’, ‘скрыпець’ (Др.), ‘скрыпець’ (Гарэц.), ‘няўмела іграць на гармоніку, скрыпцы’ (Мядзв.), ры́паць ‘рыпець, скрыпець, скрыгаць; дрэнна іграць; поркацца, кешкацца’ (ТС), ры́пацца ‘рыпець, выдаваць гукі пры трэнні’ (ТС), ‘незадаволена бурчаць’ (Яўс.), ры́палка ‘дрэнны гармонік’, ‘няўмелы гарманіст’ (Янк. 2, Жд. 3), с. 239
Рыпе́ць, ры́паць ‘скрыпець’ (ТСБМ; беласт., Сл. ПЗБ; Бяльк.), ры́пнуць ‘скрыпнуць’ (беласт., Сл. ПЗБ), рып ‘гук, які утвараецца пры трэнні’ (ТСБМ), рыплі́вы, рыпу́чы ‘скрыпучы’ (ТСБМ, Сцяшк.), рыпе́ць ‘рыпець, скрыпець, скрыгатаць’ (ТС), ры́паць ‘няўмела граць’, ‘выказваць крыўду’ (Яўс.), ры́пнуць ‘рыпнуць, скрыпнуць’ (ТС), рыпу́чы ‘скрыпучы’ (ТС), ры́пкі ‘рыпучы’ (Сцяшк. Сл.), ры́панне ‘буркатня’, ‘няўмелае гранне на гармоніку’ (Яўс.), с. 240
Ры́поцень ‘моцны, пякучы мароз’ (ТС). с. 241
Ры́пс ‘тоўстая тканіна палатнянага перапляцення ў рубчык’ (ТСБМ), ‘нанка’ (Шпіл.), ры́псавы ‘нанковый’ (Шпіл.). с. 241
Рыпутува́ць ‘есці гучна якую-небудзь зеляніну’ (Бяльк.). с. 241
Рыпу́нь ‘пра рыпенне, няўмелую ігру на гармоніку’ (Янк. Мат.). с. 241
Рыс ‘радок’ (лаг.). с. 241
Ры́са ‘лінія, вузкая паласа’, ‘уласцівасць, адметная якасць’, ‘аблічча твару’ (ТСБМ; Гарэц.), ры́ска ‘рыска’ (Бяльк.), ‘паз’ (свісл., Шат.). с. 241
Рысава́ць1 ‘маляваць пры дапамозе графічных сродкаў’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), рысу́нак ‘малюнак’ (ТСБМ), рысу́нак, русы́нак ‘малюнак’ (брасл., калінк., Сл. ПЗБ), ‘малюнак’, ‘чарцёж’ (Байк. і Некр.), рысава́льшчык ‘той, хто займаецца рысаваннем’ (ТСБМ). с. 241
Рысава́ць2 ‘красаваць (пра збожжа)’ (Сцяц.). с. 241
Рыса́к ‘пародзісты конь’ (ТСМБ), рысакомі ‘рыссю’ (Сцяшк.), рысако́м ‘рыссю’ (Янк. 1). с. 241
Рыса́ць ‘рыскаць, не ляжаць на месцы пры перавозцы’ (ТС). с. 242
Рыск, рыскаўня ‘цечка’ (кіраў., ЛА, 1), ваўкі рышчацца, рыску́юць ‘гайнююць’ (кіраў., пух., ЛА, 1), ры́скаўня ‘зграя сабак у пару спарвання’ (кіраў., НС), с. 242
Рыска ‘сібірская кошка дымчатага колеру’ (Нас. Доп.), ры́скі ‘трохколерны кот’ (Сцяшк. Сл.), с. 242
Ры́ска ‘зямельны ўчастак у 510 сотак’ (Выг.). с. 242
Ры́скаць ‘ухіляцца ад курсу ў розныя бакі (пра судна)’ (ТСБМ), с. 242
Рыска́я ‘калючая’ (камян., ЛА 5). с. 242
Рыско́ўны ‘смелы, рызыкоўны’ (Сцяшк. Сл.). с. 242
Рысо́к ‘рубец’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 243
Рысо́ра, рысо́ры, рэйсо́ры ‘рысоры’ (в.-дзв., шчуч., Сл. ПЗБ), рэсо́рка ‘павозка на рысорах’ (Мат. Гом.). с. 243
*Распалог, рыспалог ‘растэрміноўка’ (Бяльк.). с. 243
*Рыстароп ‘цямкі, растаропны, разумны’, ‘бездараж’ (Бяльк.), рыстаропіца ‘бездарожжа’ (Бяльк.). с. 243
Рысу́нак, русы́нак ‘малюнак’ (брасл., калінк., Сл. ПЗБ), ‘малюнак’, ‘чарцёж’ (Байк. і Некр.). с. 243
Ры́сцік ‘роў’ (Янк. Мат.). с. 243
Рысь1 ‘спосаб бегу жывёлы’ (ТСБМ), рысі́ць ‘бегчы рыссю’ (ТСБМ), рыса́к ‘пародзісты, рысісты конь’ (ТСБМ), ры́сом ‘рыссю’ (ТС), рысяко́м ‘рыссю’ (Юрч.), с. 243
Рысь2 ‘драпежная жывёліна’ (ТСБМ, Сцяшк.), ры́ся (Нас., Байк. і Некр.), с. 243
Ры́ські ‘ніткі, якія вісяць унізе падола старога адзення’ (раг., Сл. ПЗБ). с. 244
Ры́сьліць ‘рыхліць’ (навагр., 3 нар. сл.). с. 244
Рытавіна ‘калдобіна’ (паст., Сл. ПЗБ; рас., Шат.; міёр., Нар. сл.), рытвіна ‘узрытае месца’ (Нас. Доп.), рытаўя ‘калдобіны’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 244
Рытату́йня, рытату́йнасць, рыстату́йня, рыстату́йнасць ‘дурнота’ (Янк. Мат.), рытату́йна, рыстату́йна ‘бязглузды, дурны’ (Янк. Мат.), рытату́йный, рыстату́йный ‘бязглузды, дурны’ (Янк. Мат.), с. 244
Ры́тва ‘каляіна’ (Сцяшк. Сл.). с. 245
Ры́тка ‘выдумшчык, махляр’ (Сцяшк. Сл.). с. 245
Ры́ткі ‘прыстасаванне для выроўнівання асновы пры навіванні на навой (дзве драўляныя планкі з дубцамі)’ (ТС). Да рэ́ткі (гл.). с. 245
Рытні́к ‘той, хто капае’ (Янк. Мат.). с. 245
Рыто́нда, рыто́н ‘ратонда’ (воран., трак., ігн., Сл. ПЗБ), рыто́рда ‘накідка з воўны’ (Сл. Гродз.). с. 245
Рыто́рыка ‘тэорыя аратарскага мастацтва’, рытары́чны ‘напышлівы, упрыгожаны словамі’ (ТСБМ), ры́тар ‘прамоўца’, ‘настаўнік красамоўства’ (ТСБМ). с. 245
Рытуўё ‘чаранок у рыдлёўцы’ (Бяльк.). с. 245
Рыўну́ць ‘капануць’ (Янк. Мат.). с. 245
Ры́хаць ‘кашляць’ (Сл. Гродз.). с. 245
Ры́хлік ‘акучнік’ (міёр., Нар. сл.). с. 245
Ры́хлы ‘порысты, рассыпісты, мяккі’ (Нас., ТСБМ), ры́хлы, ру́хлы ‘рассыпісты’ (брасл., віл., Сл. ПЗБ), ‘шпаркі, хуткі’ (Нас.), ‘спрытны, увішны, хуткі ва ўсім чалавек’ (Пан.), ‘хуткі ў рабоце’ (ушац., ЛА), с. 246
Ры́хт, ры́хцік, рыхтык ‘якраз, дакладна’ (ТСБМ; шальч., гарад., беласт., астрав., паст., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс., Янк. 2; бераст., шчуч., пінск. ЛА, 3; Выг.), ‘акурат, у момант, хутка’ (Сцяшк.), ры́хтык ‘вельмі падобны на каго-небудзь’ (капыл., Нар. словатв.), ‘якраз, якраз як’, ‘быццам, як’ (Сцяц.), ры́хцік ‘аднолькавы, падобны’ (браг., 3 нар. сл.; в.-дзв., Шат.; Янк. Мат.), ‘акурат’ (калінк., 3 нар. сл.), ‘дакладна’, ‘якраз’, ‘падобна’, ‘зусім’ (ТС), ры́хты ‘такі ж, падобны’ (лях., Сл. ПЗБ), рыхцю́сенькі ‘вельмі падобны’ (Сцяшк. Сл.), рыхцю́тко ‘якраз, вельмі добра’ (Сл. Гродз.), рыхт: рыхт у рыхт ‘такі самы’ (ТСБМ), рых ‘дакладна’ (ТС), ры́хтачкі ‘як дзве каплі вады’, ‘якраз’, ‘дакладна’ (дзярж., Нар. сл.), ‘падобны’ (кіраў., Нар. сл.), рыхты́чна ‘падобна’ (Сцяшк. Сл.), рыхты́чны ‘падобны’ (Сцяшк. Сл.), рэ́хт выкл. ‘няхай будзе так’ (Нас.), ‘накшталт, якраз’ (ТС), ‘досыць, даволі’ (Шат., Ян.), рэ́хта ‘канец, гатова’ (ТС). Сюды ж ры́сцік ‘хутка’ (валож.). с. 246
Рыхтава́ць ‘прыводзіць у стан гатоўнасці’, ‘гатаваць’, ‘працаваць над чым-небудзь’ (ТСБМ), ‘выпраўляць’ (Яруш.), рыхтава́цца ‘рабіць прыгатаванні’, ‘збірацца’ (ТСБМ; віл., беласт., в.-дзв., Сл. ПЗБ; Гарэц.), рихтовацьца ‘тс’ (Нас.), рыхту́нак ‘падрыхтоўка’ (Сцяшк. Сл.), с. 247
Рыхце́ць ‘кіпець’ (Сцяшк. Сл.). с. 247
Ры́хчыцца, ры́шчыцца ‘знаходзіцца ў стане цечкі’ (чэрв., віл., Сл. ПЗБ). с. 247
Ры́цар ‘у сярэдневяковай Еўропе: феадал, які належаў да ваенна-землеўладальніцкага саслоўя, цяжка ўзброены воін’ (ТСБМ), с. 247
Рыцы́на ‘алей з насення клешчавіны’ (ТСБМ; шальч., трак., Сл. ПЗБ; ТС). с. 247
Рыць1 ‘капаць’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., ТС), ‘рыць (рылам)’ (гродз., паст., астрав., вільн., Сл. ПЗБ; Гарэц.), ‘падмываць бераг’ (лід., Сл. ПЗБ), ‘капаць бульбу’ (ЛА 2, карта № 222), с. 247
Рыць2 ‘нагаворваць’ (Янк. Мат.). с. 248
Ры́цьвіна ‘парытае свіннямі месца’ (Бяльк.). с. 248
Рыча́г ‘рычаг’ (ТСБМ; навагр., Сл. ПЗБ), с. 248
Рыш ‘рыс’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 248
*Рышка, рі́шка ‘будынак з печкай для сушкі снапоў’ (ДАБМ). с. 248
Рышт1 ‘рыштаванне пры пабудове зруба вышэй вокнаў’ (ТС), ‘козлы для падоўжанай распілоўкі калод’ (ТС), ры́шты, рэ́шты, ра́шты ‘прыстасаванне ў возе для пашырэння яго пагрузачнай пляцоўкі’ (Нар. словатв.). с. 248
Рышт2 ‘месца, дзе цячэ невялікая рэчка’ (міёр., НС), ‘роў, ручай’ (Бяльк.), ‘канава’ (Нас.), ‘ручай, рэчышча, роў’ (клім., ЛА 5), ‘канава’ (Гарэц., Яруш.), ры́шта ‘канава’ (Жд. 3). с. 248
Рышта́нт ‘свавольнік’, ‘распуснік’ (віл., НС; Сл. Гродз.), ‘валацуга, злодзей’ (ТС), ‘злодзей, нягоднік’ (Янк. Мат.), рышта́нец ‘арыштант’, ‘хуліган’ (Янк. 2), рышта́нтскій ‘нягодніцкі’ (Янк. Мат.), рышта́нтства ‘нягодніцтва’ (Янк. Мат.). с. 248
Рыштава́нне ‘часовае будаўнічае збудаванне’ (ТСБМ), ‘часовыя падмосткі звонку зруба’ (Сцяшк.; Інстр. 2), ‘падмосткі пад стог’ (ДАБМ, 878), рыштава́не ‘рыштаванне’ (лід., паст., Сл. ПЗБ), рышта́к, рышто́ўка, рышту́нак ‘рыштаванне’ (лельч., добр., ельск., жытк., Сл. ПЗБ), риштова́нне ‘рыштаванне’, ‘падмосткі’, риштова́ць ‘рабіць падмосткі’, риштовацьца ‘падмашчывацца’, ‘жульнічаць’, ришту́нокъ ‘падмосткі’, ‘падстаўка’ (Нас.), рыштава́ць ‘рабіць падмосткі’ (Гарэц.), с. 249
Рышто́к ‘вадасцёкавая канава’ (ТСБМ, Сцяшк.; смарг., шчуч., шальч., Сл. ПЗБ; маладз., Янк. Мат.; Бір. Дзярж.), ‘паток’ (швянч., Сл. ПЗБ), ‘затока’ (трак., Сл. ПЗБ), ‘сцежка’ (лід., Сл. ПЗБ), ‘паз у столі’ (шальч., Сл. ПЗБ), рышто́ка ‘затока’ (чэрв., Сл. ПЗБ), рыштко́м, рышто́кам, рыштако́м, рышто́камі ‘цурком’ (шальч., воран., трак., слонім, Сл. ПЗБ), рышт (паст., Сл. ПЗБ), рышто́кі ‘рагі поту, слёзы на твары’, ‘пацёкі на вокнах’ (воран. ЛА 3), с. 249
Рышто́чнік ‘званочак’ (Кіс.). с. 249
Рышту́нак ‘набор неабходных для працы прыстасаванняў’ (ТСБМ, Гарб.), с. 249
Ры́шты ‘вышкі ў хляве’ (стол., Нар. сл.). с. 249
Рышчы́ны ‘размоклыя хлебныя крошкі ў квасе’, (Цых.). с. 249
Рышшыбуня́ць ‘раскідаць’ (чавус., Нар. сл.). с. 249
Рышэлье́ ‘ажурная вышыўка’ (ТСБМ), рышылье́ ‘від вышыўкі’ (Сцяшк.). с. 250
Рэ- прыстаўка са значэннем ‘аднаўленне або паўторнасць дзеяння; процілеглае дзеянне або супрацьдзеянне’ (ТСБМ). с. 250
Рэа́льны ‘які існуе ў рэчаіснасці’, ‘які можа быць здзейснены’ (ТСБМ). с. 250
Рэ́бахі мн. л. ‘махлярскія даходы’ (Нас.). с. 250
Рэ́бе ‘спадар (пры звароце да яўрэя)’ (Нас.). с. 250
Рэбеза́, рэбе́знік ‘ірдзест (расліна)’ (ТС). с. 250
Рэбрапло́днік ‘расліна Pleurospermum’ (Кіс.). с. 250
Рэ́бры1 ‘лазовыя дубцы, якімі сплятаюць нерат’ (Жыв. НС). с. 250
Рэ́бры2 ‘басаножкі’ (Мат. Гом.). с. 250
Рэбрэ́й ‘балотная расліна з вузкімі лістамі і чатырохкутнай разеткай іх унізе’ (ТС). с. 250
Рэ́бус ‘тып загадкі’ (ТСБМ). с. 251
Рэ́ва ‘плакса’ (Янк. Мат.). с. 251
Рэ́вала ‘крыкуха’ (Ян.). с. 251
Рэ́вень1 ‘рэвень’ (ТСБМ). с. 251
*Рэ́вень2 рэвынь ‘невялікая студня на балоце’ (Нар. сл.), ‘прыродная яма на балоце, дзе звычайна ловяць рыбу’ (Яшк.), рэвэнь ‘ямка з вадой, крыніца’ (малар., Нар. лекс.). с. 251
Рэвідава́ць ‘анатаміраваць’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 251
Рэві́зія ‘праверка, перагляд’ (ТСБМ). с. 251
Рэвізо́р ‘той, хто робіць рэвізію, кантралёр’ (ТСБМ). с. 252
*Рэві́ла рэвіло ‘усеагульны роў; плакса’ (ТС). с. 252
Рэ́вот ‘страшны роў, рыканне, шум; крык, плач’ (ТС). с. 252
Рэ́вох ‘страшны роў, рыканне, шум; крык, плач’ (ТС). с. 252
Рэ́воцень ‘плакса’ (ТС). с. 252
Рэ́га ‘рыбалоўная прылада (аснова з дрэва з нацягнутай сеткай)’ (Мат. Гом.). с. 252
Рэгава́нне ‘матэрыял, якім пакрываецца вата пры пашыве ватняга адзення’ (шальч., Сл. ПЗБ). Гл. рыгаванне. с. 252
Рэга́лы ‘калёсы для перавозкі снапоў і сена’ (брасл., Сл. ПЗБ), рыґалы ‘спецыяльная рама на возе’ (пух., Жыв. сл.). с. 252
Рэ́галь ‘невялікі пераносны арган ХVІ-ХVIIІ ст.’ (Булыка, СІС). с. 252
Рэ́гаць, ры́гаць ‘рыпаць, брымкаць’ (ТС), рэгацца ‘моцна брахаць’ (Ян.). с. 252
Рэге́ля, рагеля ‘від кломлі (рыбалоўная прылада)’ (ТС). с. 252
Рэ́гент ‘часовы правіцель манархічнай дзяржавы; дырыжор хору, пераважна царкоўнага’ (ТСБМ). с. 253
Рэгеро́й ‘руберойд’ (Сл. ПЗБ). с. 253
Рэ́гі1 мн. ‘маленькі ручаёк, які сцякае па чым-небудзь’ (Янк. Мат.). Гл. рага. с. 253
Рэ́гі2 мн. л. ‘рогат’ (Стан.). с. 253
Рэ́гнуць ‘прагнуць, жадаць’ (Ян.). с. 253
Рэ́готы ‘драўляная пасудзіна ў выглядзе карыта, у якой мялі сукно’ (3 нар. сл., Сл. Брэс.). с. 253
Рэгра́цыя ‘вольны час, адпачынак; лёгкая праца’ (Нас.). с. 253
Рэ́гты адз. л. няма ‘гучны смех’ (Янк.). с. 253
Рэ́гула ‘правіла’ (Нас.), рэгул ‘канец’ (відаць, больш дакладна ‘мера’) (Жд. 3). с. 253
Рэ́далі ‘калёсы з высокімі драбінамі, на якіх возяць сена’ (ЖНС, Касп., Крыў., Са сл. Дзіс., Сцяшк. Сл., Нар. лекс.), рэдаль ‘тс’ (брасл., Сл. ПЗБ, Хрэст. дыял.), ра́дыли ‘тс’ (смал.). Гл. арэдалы. с. 254
Рэ́дзель ‘лапата’ (Сцяшк. Сл.). Гл. рыдзель. с. 254
Рэ́дзіва ‘што-небудзь рэдкае’ (ТСБМ). с. 254
Рэ́дзіна ‘сетка ў масцы ад пчол’ (Рам., 8). с. 254
Рэдзо́вы ‘жытні’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 254
Рэдзь1 ‘столка’ (ТСБМ, Жд. 3, Мат. Гом., Ян., Янк. Мат., Сл. ПЗБ), ‘раз; чарга; адзінка вымярэння; столка’ (Байк. і Некр., Касп., Нас.), рэ́дка, рэ́дачка ‘тс’ (Юрч. СНЛ), радзь ‘столка’ (докш., Сл. ПЗБ). с. 254
Рэдзь2, рэць, ‘рыбалоўная сетка з рэдкага палатна’ (віц., калін., ЛА, 1; ашм., Сл. ПЗБ; ТС), ‘знешнія сценкі рыбалоўнай сеткі’ (Жыв. НС, 3 нар. сл.). с. 254
Рэ́дзька1 ‘рэдзька (Raphanus sativus L.)’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Бяльк., Сл. ПЗБ, Сцяшк. МГ, ТС, Шат.), рыдюха, рыдчек, рэдзечка, рютківка, рэдзько́ўка ‘свірэпа, Ваrbarea vulgaris R. Вr.’ (ЛА, 1), рэ́дзіна ‘павелічальнае ад рэдзька’ (Нас.), рэ́дзьчына ‘адна рэдзька’ (Нар. словатв.). с. 254
Рэ́дзька2 ‘стрыжнёвы корань’ (Інстр. 3). с. 254
Рэ́дзясь ‘рэдкае палатно’ (ЖНС). с. 254
Рэ́дкі ‘вадзяністы; не густы; не часты’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Жд. 3, Жыв. НС, Нас., ПСл, Сл. ПЗБ, ТС, Ян.), рэ́дкій ‘тс’ (Бяльк.); рэ́дкі ‘рэдкая бульба (суп)’ (Мат. Гом.), рэ́дкія ‘тс’ (Нар. словатв.), ‘тс’ (Сцяшк. МГ), ‘тс’ (Шатал.), рэ́дкае ‘тс’ (ЛА, 4), рэ́дкое ‘тс’ (ТС), сюды ж рэ́дзіць ‘рабіць рэдкім, прарэджваць’ (ТСБМ, Касп.), рэ́джаный ‘прарэджаны’ (Юрч. СНЛ). с. 255
Рэ́дчык1 ‘рэдка сатканая тканіна, марля’ (Бяльк., Жд. 2; чач., Жыв. НС, Мат. Гом., Нас.), рэдчак ‘тс’ (ПСл), рэччакі ‘тс’ (паст., Сл. ПЗБ). Да рэдкі (гл.). с. 255
Рэ́дчык2 ‘чапец (складка брушыны)’ (чач., Жыв. НС, Шатал.). с. 255
*Рэ́дчыкі рэ́ччыкі ‘бульбяны суп’ (івац., Нар. словатв.), рэ́ччыкі ‘рэдкі суп’ (стаўб., Сл. ПЗБ). с. 255
Рэе́стр ‘пералік, спіс’ (ТСБМ, Нас.). с. 255
Рэж ‘падклад, на якім раскладаюць вогнішча’, ‘дзёран, якім абкладваюць драўніну пры выпальванні вугалю’ (Інстр. 3), рэ́жа ‘дзёран’ (Мат. Гом., ПСл), рэ́жык ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 255
Рэ́жа1, рэж, рыж ‘палатно для рыбалоўных сетак з буйнымі вочкамі’ (мін., гом., ЛА, 1), ре́жа ‘тс’ (Нар. лекс.). Сюды ж рэжо́ўка ‘двухпалотная рыбалоўная сетка з буйнымі і дробнымі вочкамі’ (ПСл, ТС), рэжу́ха ‘тс’ (ТС). с. 256
Рэ́жа2 ‘даўгі капец бульбы’ (ЛА, 2). с. 256
*Рэ́жаць, рэ́жэць ‘пясчанае поле’ (ЛА, 2). с. 256
Рэ́жка ‘металічная рашотка’ ‘краты’ (смал., КЭС). с. 256
Рэжонэ́ ‘непрыемнасці, небяспека’ (Сцяшк. Сл.). с. 256
Рэ́жчык ‘бандарская прылада, якой робяць выразы ў клёпках’ (Нар. сл.). Да рэзаць (гл.). с. 256
Рэ́жчыкі ‘бульбянік, аладка з варанай бульбы’ (Ян.). с. 256
Рэ́жык ‘сцізорык’ (Сцяшк. Сл.), рэжыкі ‘нажніцы’ (Сл. Гродз., Сл. рэг. лекс.). Да рэзаць (гл.). с. 256
Рэ́жыха крынічная ‘буйміна; жыруха; ражуха крынічная’ (Саrdamine amara L.)’ (Касп.). с. 256
Рэз1 ‘месца разрэзу; разрэз’ (ТСБМ, Мат. Гом., Сцяшк. МГ), рэ́зік ‘тс’ (Юрч. СНЛ), ‘адзін праход пілой’ (ТС), рэзь ‘месца распілоўкі’ (Мат. Гом.). Сюды ж рэ́за, ры́за, рі́зка ‘пілавінне’ (ЛА, 1). с. 256
Рэз2 ‘паласа зямлі, надзел, ніва’ (Байк. і Некр., Касп., Нас., Хрэст. дыял., Шат., Шатал., Яшк., Выг.), рыз, ры́ска, рэ́ска ‘зямельны надзел у 5-10 сотак’ (Выг.), ‘даўняя мера зямельнай плошчы (8 дзесяцін, 10 га)’ (ТС), рэс, нарэ́з ‘паласа ворнай зямлі’ (ЛА, 2). с. 257
Рэз3 ‘забой скаціны’ (Байк. і Некр., Нас., Гарэц.). с. 257
Рэз4 ‘дарога (за прысядзібным полем)’ (Мат. Гом.), рэ́за ‘глухія, пустэльныя і гразкія месцы’ (Яшк.). с. 257
Рэ́занка ‘бульба (рэзаная, насенная)’ (Мат. Гом.; маст., Сл. ПЗБ, ТС), рэ́зынка ‘тс’ (Яўс.), рэ́занка, рэ́занчык ‘адзін кавалачак пакрышанай бульбы’ (Вешт.), рэ́занка ‘рэзь у жываце’ (Нар. словатв., Нас.), ‘хустка без махроў’ (ПСл), ‘хустка (паўшарсцяная)’ (Мат. Гом.), різанка, рызанка ‘невялікая галаўная хустка’ (Сакал.), рэза́нка, рэза́нчык ‘адрэзаны кавалак сала’ (ТС), сюды ж рэзанік ‘звараная неабіраная перарэзаная бульбіна’ (Нар. словатв.), рэзанікі ‘тс’ (ТС, Шатал.), рэзакі́, рэзанкі́, рэзуны́, рэзу́нкі (Вешт. яшчэ назва палавінкі), рэзаны́ ‘тс’ (ТС), рэзьнікі ‘тс’ (ваўк., Сл. ПЗБ); рэзанкі ‘бульбяны суп’ (ЛА, 4, ПСл), рэзкі ‘тс’ (ЖНС), рэ́занка, рэзкі́ ‘тс’ (ТС). с. 257
Рэ́занне ‘парэзаны лесаматэрыял, дровы’ (Юрч. СНЛ), ‘сварка’ (Жд. 2). с. 257
Рэ́зас ‘надзел; загон’ (ЛА, 3; воран., Сл. ПЗБ). с. 257
Рэ́заць ‘чым-небудзь вострым раздзяляць на часткі’ (ТСБМ, Бяльк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ТС, Ян.), ‘пілаваць’ (ТСБМ, Бяльк., ЛА, 1, Мат. Гом., Сл. ПЗБ, Сцяшк. МГ, ТС), ‘жаць’ (Сл. ПЗБ) ‘забіваць’ (ТСБМ, Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ТС), ‘муліць’ (Бяльк.), ‘балець’ (Жд. 3, Сл. ПЗБ) ‘кусаць, грызці’ (Бяльк., ТС), ‘есці’ (Мат. Гом., ТС, Шатал.), ‘ампутаваць’ (Ян.), ‘дакараць’ (Мат. Гом., Ян.), ‘падмываць (бераг)’ (Мат. Гом.), ‘бойка іграць на муз. інструменце’ (ТС), сюды ж рэ́зацца ‘нападаць; сварыцца’ (Сл. ПЗБ), ‘рэзацца; сварыцца’ (Юрч.), ‘гуляць азартна ў карты’ (Бяльк.), разані́на ‘лаянка’ (міёр., Нар. словатв.). с. 258
Рэза́чка ‘дызентэрыя’ (ПСл, Сл. Эп.-Шып., ТС), ‘боль у жываце’ (Арх. Федар.), ‘ліха, халера’ (Нар. словатв.). Гл. разачка. с. 258
Рэ́звы, рі́звый ‘хуткі ў рабоце’ (ЛА, 3), рэ́зву ‘бойкі, смелы’ (ТС). с. 258
Рэ́згіны ‘прыстасаванне насіць сена, салому, зробленае з вяровачнай сеткі, нацягнутай на сагнутыя пруткі, дужкі’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), рэ́дзгіні (3 нар. сл., Сл. ПЗБ, Сцяшк. МГ), рэ́звіны (Нас., Юрч., Ян.), рэ́згіні (Сцяшк. МГ), рэ́зьвіны (Бяльк., Нар. сл., Сл. ПЗБ, Янк. Мат.), рэ́зкі (Шатал.), рэ́зьгіны (Касп., Шат., Янк. Мат.), рэ́зіні, рэ́зьбіны, ре́звілі, рэ́звы, рэцькавіны, рэ́ськіны, рэ́цкліны, рэ́цкі (ДАБМ, камент. 826), рэ́згінь (Маш.), разгі́ны (Сл. ПЗБ), рэзгіны ‘воз з шырокімі драбінамі для перавозкі сена, саломы’ (Сл. ПЗБ), ‘вязанка’ (Яруш. 45). Сюды ж рэ́згіна ‘ануча’ (Сл. Гродз., Сл. рэг. лекс.). с. 258
Рэзеда́ ‘Reseda L.’ (Кіс. 110; ТСБМ). с. 258
Рэзе́рв ‘запас чаго-небудзь’ (ТСБМ). с. 258
Рэзе́рва ‘паласа адчужэння каля чыгункі, шашы’ (Яшк.). с. 259
Рэзідэ́нт ‘дыпламатычны прадстаўнік; грамадзянін якой-небудзь краіны, які пастаянна пражывае ў замежнай дзяржаве; тайны прадстаўнік разведкі, які дзейнічае на тэрыторыі іншай дзяржавы’ (ТСБМ). с. 259
Рэзідэ́нцыя ‘месца, дзе пастаянна знаходзіцца ўрад, або асобы, якія займаюць высокія адміністрацыйныя пасады’ (ТСБМ). с. 259
Рэ́зка ‘сечка’ (Мат. Гом.), ‘сечка; сячкарня’ (докш., воран., Сл. ПЗБ), рэ́ска, рэзь ‘сечка’ (ЛА, 2), рэ́ска ‘тс’ (3 нар. сл., Нар. сл., Янк. Мат.), рэ́зка ‘палоска (поля); загон’ (Мат. Гом.; раг., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл., ТС, Яшк.), рэ́зы ‘тс’ (калінк., Сл. ПЗБ), рэ́ска ‘тс’ (ЛА, 3), ‘адрэзаная галінка’ (пін., Сл. ПЗБ, ТС). с. 259
Рэ́зкі1 ‘рэзкі, востры; шурпаты, з вострымі гранямі; жорсткі; ядраны, халодны; дзёрзкі’ (ТСБМ, ТС), ‘калючы; вельмі кіслы’ (воран., калінк., Сл. ПЗБ), ‘прарэзлівы’ (Ян.). с. 259
Рэ́зкі2 ‘вілы для пераноскі саломы’ (Сл. Брэс.). с. 259
Рэзне́нця, разне́ньця ‘рэзкі боль’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 259
Рэ́знік1, рэ́зка, рэ́ская трава, рэза́к ‘разак, Stratiotes L.’ (ЛА, 1, Мат. Гом.), ‘зараснікі рагалісніку Сеratophyllum demersum L.’ (Яшк.), рэ́зьнік, рэ́зя ‘рачная трава падобная да альясу, разак’ (Сл. ПЗБ), рэ́зьнік ‘балотная трава’ (Нар. лекс.), рэ́ская трава ‘асака, Саrex L.’ (ЛА, 1). с. 259
Рэ́знік2 ‘пшанічная аладка, спечаная з раскачанага цеста, разрэзанага на чатырохвугольныя часткі’ (Нас.), рэ́знікі ‘тс’ (Сл. Гродз., Сл. рэг. лекс., Сцяшк. Сл.), рэ́зьнік ‘тс’ (Янк. Мат.), ‘тс’ (Бяльк.), рэ́знік ‘пернік’ (Сцяшк. Сл., Юрч.), ‘луста’ (Нік., 88), рэ́знічак ‘тс’ (Юрч. СНЛ). с. 260
Рэ́знік3 ‘мяснік’ (Мат. Гом., Нас., ТС, Байк. і Некр.). Гл. разнік. с. 260
Рэ́знік4 ‘кош, сплецены з нітак’ (Сл. Гродз., Сл. рэг. лекс.). с. 260
Рэ́зніца ‘сячкарня’ (ЛА, 2, Мат. Гом.), ‘бойня; мясныя яткі’ (Нас., ТС), рэ́зьніца ‘тс’ (Байк. і Некр.), ‘сячкарня (саламарэзка)’ (Бяльк.). Гл. разніца. с. 260
Рэ́знуць ‘разануць; стукнуць, ляснуць’ (ТСБМ, ТС), рэ́знуцца ‘моцна стукнуцца’ (ТСБМ, Мат. Гом.; ганц., Сл. ПЗБ; Шат.). с. 260
Рэ́зны: у выразе рэзны камень ‘онікс’ (Байк. і Некр.). с. 260
Рэзо́н ‘сэнс, падстава, разумны довад’ (ТСБМ). с. 260
Рэ́зрух ‘разруха; беспарадак’ (Нар. Гом.). Гл. разруха, розрух. с. 260
Рэзульта́т ‘вынік’ (ТСБМ). с. 260
Рэ́зчык ‘той, хто рэжа; разьбяр’ (ТСБМ), ‘хто пілуе дровы’ (ТС), рэ́шчык ‘разец’ (вільн., Сл. ПЗБ, Шатал.). с. 260
Рэзь1 ‘дробна нарэзаная салома на корм’ (Байк. і Некр., Бяльк., Касп., Мат. Гом., Нас., Шатал., Юрч., Сл. ПЗБ, Нар. лекс.); сюды ж рэзь ‘дызентэрыя’ (ЛА, 3), ‘боль у жываце’ (Байк. і Некр., Нас.), ‘рэзкі боль’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘аперацыя’ (Жд. 1). с. 260
Рэзь2 ‘сетка з вялікімі вочкамі’ (мін., ЛА, 1), ‘сетка з тоўстых вяровачак’ (гом., ЛА, 1). с. 260
Рэ́зьва ‘рэдкая тканіна’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.). с. 261
Рэ́ечка ‘лёстка ў возе’ (Сл. ПЗБ). с. 261
Рэй1 у спалуч. весці рэй ‘верхаводзіць’ (ТСБМ, Байк. і Некр.). с. 261
Рэй2 ‘ёўня’ (Анім. дад.). Гл. рэя3. с. 261
Рэ́йвах ‘пярэпалах’: ...нарабіла вялікага рэйваху (Дзядзька Квас. Роздумы на калёсах. Беласток, 1995. С. 114). с. 261
Рэ́йдаць1 ‘гаварыць лухту’ (3 нар. сл., Жыв. сл.), рэ́йдзіць, рэ́ндаць ‘гаварыць абы-што’ (Сцяшк. Сл.), рэ́йдзіць, рэ́йдаць ‘тс’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 3), рэ́йды ‘плёткі’ (Сл. ПЗБ), рэ́йдало ‘чалавек, які гаворыць лухту; рот’ (Нар. лекс.). с. 261
Рэ́йдаць2, рэ́йдзіць ‘хадзіць без справы’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 261
Рэ́йда ‘гультай’ (Сл. ПЗБ), ро́йда ‘беспарадак; беспарадачны чалавек’ (смал., бран., Сл. ПЗБ). с. 261
Рэ́йды ‘старое адзенне’ (Сл. Гродз., Сл. рэг. лекс.). с. 261
Рэ́йза ‘неахайніца’ (Сцяшк. Сл.), ‘назола’ (івац., Жыв. сл.), рэ́ўза ‘неахайніца’ (Касп.). с. 261
Рэ́йка1 ‘вузкі стальны брус на чыгунцы’ (ТСБМ, Касп., Шат., Байк. і Некр.), ‘вузкая тонкая дошчачка’ (ТСБМ, Бяльк., Шушк.), ‘жалезная шына (у плузе) да якой прымацоўваецца лямеш і паліца’ (Бяльк.). с. 262
Рэ́йка2 ‘сэрца, лёгкія, печань у жывёлы’ (Бяльк., Нас., Дабр.). с. 262
Рэйліковаць (рейликовать) ‘пярэчыць’ (Гарб.). с. 262
Рэ́йсмус ‘інструмент для правядзення паралельных ліній’ (ТСБМ), рэ́смас ‘тс’ (Касп., Інстр. 2), рэ́смус ‘тс’ (ТС, Інстр. 2), ‘грунтвага, ватэрпас’ (Мат. Гом.). с. 262
Рэ́йсы ‘сляды поту, слёз на твары’: рэйсамі пот цячэць (ЛА, 3). с. 262
Рэ́йтар ‘наёмны салдат кавалерыі ў арміях Зах. Еўропы, Польшчы і ВКЛ у ХVІ-ХVII стст.) (Булыка, СІС). с. 262
Рэйту́зы ‘вузкія штаны ў абцяжку (першапачаткова для верхавой язды)’ (ТСБМ). с. 262
Рэ́ка ‘рака’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 262
Рэ́кат ‘кваканне’ (Нар. Гом.). с. 263
Рэквізі́цыя ‘прымусовае адчужэнне за плату або часовая канфіскацыя маёмасці ва ўласнасць дзяржавы’ (Булыка, СІС). с. 263
Рэке́ша ‘поўная або неахайная жанчына’, раге́ша ‘неахайны чалавек’ (смарг., бярэз., Непакупны, Связи, 194). с. 263
Рэкла́ма ‘паведаленне аб якім-небудзь мерапрыемстве, тавары, паслузе з мэтай прыцягнення ўвагі’ (Булыка, СІС). с. 263
Рэ́кнуць ‘сказаць, абазвацца, падаць голас, загаварыць’ (ТСБМ, Жыв. НС, Нар. сл., Нар. словатв., Шат.), ‘сказаць, папрасіць’ (Сл. ПЗБ), рэ́катэ ‘доўга, заікаючыся расказваць’ (ЖНС). с. 263
Рэкра́цыя перан. іран. ‘важны ўчынак’ (Сл. ПЗБ). с. 263
Рэ́крут ‘салдат-навабранец’ (ТСБМ), рэ́крут, не́крут (Др.-Падб.). с. 263
Рэкрэа́цыя ‘перапынак паміж урокамі’ (ТСБМ). с. 263
Рэ́ктар ‘кіраўнік вышэйшай навучальнай установы’ (ТСБМ). с. 263
Рэ́кша ‘сізаваронка, Соracias garrulis L.’ (Нікан.). с. 264
Рэ́лі ‘арэлі’ (Бяльк.), рэ́ля ‘гушкалка’ (Мат. Гом.); рэ́лі ‘шыбеніца’ (Дабр., Этн.). с. 264
Рэлі́гія (ТСБМ). с. 264
Рэлі́квія ‘прадмет рэлігійнага пакланення’ (ТСБМ). с. 264
Рэ́лкі ‘каласнікі’ (Малч., 38). Гл. арэлі. с. 264
Рэ́ллю ‘абы-як, навалам’ (ушацк.). с. 264
Рэ́лька ‘лятучая кузурка, стрэлка’ (Дразд.). с. 264
Рэ́лькі ‘рэбры ў кошыку’ (ЛА, 4). Гл. арэлі. с. 264
Рэлякса́цыя ‘паступовае вяртанне ў стан раўнавагі фізічнай або фізіка-хімічнай сістэмы, якая была ў неўраўнаважаным стане пад уздзеяннем знешніх сіл’ (Булыка, СІС). с. 264
Рэля́цыя ‘данясенне пра баявыя дзеянні’ (ТСБМ). с. 264
Рэ́мант ‘рамонт’ (Сл. ПЗБ). с. 264
Рэманэ́нт ‘нядоімка; звыш ліку’ (Нас.). с. 264
Рэ́мез ‘птушка атраду вераб`іных’ (ТСБМ, ТС), рэме́за, рэмезо́к ‘тс’ (ТС), рэ́мус ‘рэмез, Remiz pendulinus L.’ (Нікан.), рэ́міс ‘стрыж, Арus apus’ (ЛА, 1), рэмісь ‘чорны стрыж’ (Шатал.). Сюды ж рэмезо́ ‘гняздо рэмеза’ (ТС). с. 265
Рэме́ннік1 ‘кажан’ (Нар. сл.). Да раменнік (гл.). с. 265
Рэме́ннік2 ‘нейкая вадзяная расліна; раменныя лапці’ (ТС). Гл. раменнік. с. 265
Рэ́мень ‘доўгая паласа, вырабленай скуры’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘раменная частка пугі’ (ТС), ‘прывязка для прымацоўвання біча да цапільна’ (Шатал.), рэ́мінь ‘раменны пас’ (Бяльк.), рэмянчык ‘раменьчык’ (Сл. ПЗБ), рэменячка ‘тс’ (ТС), рэменны ‘раменны, зроблены са скуры’ (ТС), раме́нь ‘рэмень’ (Сл. ПЗБ). с. 265
Рэменякве́тнік ‘расліна-паразіт сямейства рэменяцветных’ (БРС), рэменяцветнік ‘тс’ (ТСБМ). с. 265
*Рэмеслі́вы рэмесліву ‘зласлівы, непрыхільны, злапамятлівы’ (ТС). с. 265
Рэме́ха ‘грубае самаробнае палатно, зрэб`е’ (ТС). с. 265
Рэ́мжа ‘махры, абтрапаныя краі адзежы’ (ТС). с. 265
Рэ́мжыць ‘іржаць’ (ДАБМ, камент., 891), рэ́мжыты ‘тс’ (Сл. Брэс.), рэ́мжаць ‘плакаць усхліпваючы; раўці’ (ТС), рэ́мжа ‘плакса’ (ТС). с. 266
Рэ́мза ‘плакса’ (ТС), рэ́мзаць ‘капрызіць, плакаць, румзаць’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл., ТС), рэ́мзаці ‘надакучваць размовай’ (івац., Жыв. сл.). с. 266
Рэмі́за ‘памяшканне, у якім захоўваўся проціпажарны інструмент’ (Скарбы). с. 266
Рэмі́сія ‘часовае паслабленне або знікненне праяваў хваробы’ (ТСБМ). с. 266
Рэ́мствоваць ‘злоснічаць, абгаворваць, ганіць’ (ТС), рымстава́ць ‘злавацца’ (жлоб., Жыв. сл.), рымсава́ць ‘плакаць, упарціцца’ (чач., Жыв. НС). с. 266
Рэ́мус1 літаральна ‘прасіць літасці’, перан. ‘допыт з катаваннем’ (Нас.). с. 266
Рэ́мус2 у спалуч. узяць каго за рэмус ‘узяць за жабры’ (смал., КЭС). с. 266
Рэ́мус3 ‘выгляд’ (Юрч. СНЛ). с. 266
Рэ́мчыць ‘бегчы хутка’ (Ян.). с. 266
Рэнава́цыя ‘абнаўленне асноўных фондаў вытворчасці’ (Булыка, СІС). с. 266
Рэ́нгі мн. л. ‘поліўка з рыбы’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 266
Рэ́нта ‘даход ад капіталу, маёмасці або зямлі, які не патрабуе ад уладальніка прадпрымальніцкай дзейнасці’ (Булыка, СІС), ‘рэнта, зямельны надзел’ (Сл. ПЗБ). с. 267
Рэнтге́н ‘кароткія электрамагнітныя хвалі’ (ТСБМ), рэнге́нт ‘тс’ (Сл. ПЗБ), рэге́нт ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Яўс.). с. 267
Рэ́нчыць ‘шанцаваць’ (Сцяшк. Сл.). с. 267
Рэ́па1 ‘рэпа (Вrassica rapa L.)’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сл. ПЗБ, ТС, Шат.), рэ́піна ‘тс’ (ТС), ‘адно каліва рэпы’ (Юрч. СНЛ). с. 267
Рэ́па2 ‘трэшчыны’ (Сл. ПЗБ), ‘цыпкі на нагах або руках’ (Сцяц., Шатал., Янк. Мат.), рэ́пы ‘тс’ (ЛА, 3), рэ́піна ‘трэшчына на скуры’ (ТСБМ), рэ́паўка ‘трэшчына’ (Сл. ПЗБ), рэ́паўкі ‘цыпкі на нагах’ (ЛА, 3), рэ́йпіна ‘драпіна’ (пін., Нар. лекс.), рэ́панка ‘нешта парэпанае, патрэсканае’ (ТС), ‘гатунак бульбы, яблыкаў, груш’ (Мат. Гом., ТС), ‘груша або яблык, верхняя частка якіх лопнула ад сонца’ (Янк. Мат.), ‘земляная жаба, рапуха’ (ТС), рэ́паўка ‘тс’ (Жыв. сл.), рэ́панкі ‘цыпкі’ (Мат. Гом.). с. 267
Рэпаве́ня ‘лопух’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 267
Рэ́паны ‘патрэсканы, шурпаты’ (Мат. Гом., ПСл), рэ́паныя грыбы ‘пеўнік стракаты (грыб)’ (Нар. словатв.), рэ́паны, рэ́йпаны ‘рэпана жаба (земляная жаба, рапуха)’ (ТС), рэ́йпаны ‘цёмны, забіты’ (Жыв. сл.). с. 267
Рэпарава́ць ‘рамантаваць’ (Сл. ПЗБ). с. 268
Рэпара́цыя ‘аперацыя’ (Сл. ПЗБ). с. 268
Рэ́пах ‘куча’ (Мат. Гом.). с. 268
Рэ́пацца ‘трэскацца, лопацца’ (ТСБМ), рэпыцца ‘тс’ (Яўс.). с. 268
Рэпаць, гл. рэпацца, рэпаны. с. 268
Рэпе́й абрад. ‘галінка (хвоі, упрыгожаная кветкамі)’ (Мат. Гом.). с. 268
Рэпетава́ць ‘злавацца, сердаваць’ (Ян.), рыпытова́тэ ‘крычаць, лямантаваць’ (драг., Нар. лекс.). с. 268
Рэпеты́цыя ‘развучванне, паўтарэнне або пробнае выкананне драматычнага, музычнага і пад. твора’ (ТСБМ). с. 268
Рэ́пік ‘род шматгадовых травяністых раслін сямейства складанакветных’ (ТСБМ), ‘Еupatorium L.’ (Байк. і Некр.), ‘дзядкі’ (Касп.). с. 268
Рэ́піца ‘хваставая частка пазваночніка ў жывёлін’ (ТСБМ). с. 269
Рэ́піць ‘заўзята, з захапленнем граць, скакаць’ (Сцяшк. МГ). с. 269
Рэ́пішча ‘поле пасля рэпы’ (Яшк.). с. 269
Рэ́пка1 ‘драўляны блок, які прыводзіць у рух шпульку ў калаўроце’ (Касп., Нар. сл., Скарбы), ‘кальцо для замацавання шпулькі ў калаўроце’ (Сл. ПЗБ, Шатал.), ‘кальцо для прымацавання шыйкі касы да касся’ (Шатал.), рипа ‘дэталь самапрадкі, якая злучае верхнюю частку з падстаўкай’ (Уладз.). с. 269
Рэ́пка2 ‘надкаленная косць’ (ТСБМ, Жд. 2; смарг., Сл. ПЗБ), анат. ‘макаўка (у жывёлін)’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 269
Рэ́пка3 ‘скрутак лык’ (Жыв. сл., ЛА, 4), ‘звязка апрацаванага льну’ (Сцяшк. МГ), ‘скрутак’ (віл., раг., Сл. ПЗБ). с. 269
Рэ́пкі ‘цукровыя буракі’ (Жыв. НС), ‘чырвоныя буракі’ (Сл. Гродз., Сл. рэг. лекс.). Гл. рэпа1. с. 269
Рэ́пліка ‘кароткі адказ, заўвага’ (ТСБМ). с. 270
Рэ́пнік1 ‘бацвінне рэпы’ (ТСБМ), рэпнік ‘страва з бульбы, морквы, бручкі, забеленая малаком’ (3 нар. сл.; гродз., Сл. ПЗБ), рэ́пнык ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 270
Рэ́пнік2 ‘Rapistrum’ (ЭПБ, 4), ‘лопух’ (шальч., Сл. ПЗБ). Гл. рэпік. с. 270
Рэ́пніца ‘матыль бялянка рэпавая, Ріеris rapae L.’ (ЭПБ, 4). с. 270
Рэ́пех ‘лопух вялікі, Аrctium lappa L.’ (ЛА, 1). Гл. рэпік. с. 270
Рэ́пнуць1 ‘лопнуць, трэснуць’ (Ян.). Гл. рэпаны. с. 270
Рэ́пнуць2 ‘сказаць недарэчнае’ (Сцяшк. Сл.). с. 270
Рэ́псам ‘напралом’ (Мат. Гом.), ‘нечакана; хутка’ (жлоб., Наша слова, 2002, 16 кастр.). с. 270
Рэ́пта ‘непаваротлівая жанчына’ (Нар. сл.). Да рэптух ‘торба’ (гл.). с. 270
Рэпта́ці ‘нагаворваць’ (Нар. сл.). с. 270
Рэ́птух ‘торба (для кармлення каня)’ (Мат. Гом., ТС), рэ́пех ‘тс’ (Мат. Гом.), рэ́птух, рапту́х ‘вераўчаны мех’ (Сл. ПЗБ), рэ́птух ‘стары, нямоглы чалавек’ (Сл. Гродз., Сл. рэг. лекс.), ‘чалавек або жывёліна з вялікім жыватом’ (ТС), рапцю́х ‘вялікая сетка з вяровачак, у якую набіваюць сена для каня, калі збіраюцца ў дарогу’ (Янк. Мат.), ‘торба; тоўстая жанчына’ (Сл. Гродз.), рэпцю́х ‘аброчная торба’ (івац., Жыв. сл.). с. 270
Рэптушы́ло ‘чалавек з вялікім жыватом’ (ТС). с. 271
Рэпулу́ска ‘птушка рэпалоў’ (Бяс.). с. 271
Рэпута́цыя ‘агульная думка, якая склалася пра каго-небудзь’ (ТСБМ). с. 271
Рэ́пчаты ‘па форме падобны на рэпу’ (ТСБМ), рэпчатка ‘гатунак цыбулі’ (Мат. Гом.). Гл. рэпа1. с. 271
Рэ́пша ‘неахайніца’ (Мат. Гом.). с. 271
Рэпэ́ха ‘неахайніца’ (івац., Жыв. сл.). с. 271
Рэ́пяшны ‘парэпаны’ (Нар. Гом.). с. 271
Рэ́ра ‘неахайніца’ (Мат. Гом.). с. 271
Рэ́сы мн. ‘парасткі на клубнях бульбы’ (драг., Жыв. НС). Гл. раса2. с. 271
Рэ́сквась ‘раз`езджаная гразь на дарозе’ (баран., Сл. ПЗБ), ‘непагадзь’ (Сцяшк. Сл.). Гл. росквась. с. 271
Рэ́скол ‘непаслухмянае дзіця’ (Сл. Гродз., Сл. рэг. лекс.), раско́л ‘хуліган’ (Жыв. сл.), расколіна ‘тс’ (Янк.), роско́л ‘тс’ (ТС). Гл. раскол. с. 271
Рэскры́пт ‘пісьмо манарха з аб`яўленнем узнагароды; адказ імператара на пададзенае яму для вырашэння пытанне’ (ТСБМ). с. 271
Рэ́слік ‘расток’ (стаўб., Сл. ПЗБ), ро́слі ‘парасткі бульбы’ (Жыв. сл.). Гл. рослік. с. 272
Рэспе́кт ‘пашана, павага’ (ТСБМ). с. 272
Рэ́спуст ‘распуснік, хуліган, свавольнік’ (ЖНС, Сцяшк. Сл.). Гл. распуста. с. 272
Рэ́ставаць ‘рэстаўраваць’ (Сл. Гродз., Сл. рэг. лекс.). с. 272
Рэстаўра́цыя ‘узнаўленне разбураных ці пашкоджаных ад старасці помнікаў мастацтва, гісторыі, культуры’ (Булыка, СІС). с. 272
Рэ́стрась ‘нешта зношанае, старое’ (ЖНС). с. 272
Рэстыту́цыя ‘аднаўленне былых парушаных правоў’ (ТСБМ). с. 272
Рэ́сці ‘расці’: ні рэслі агуркі, а потым сталі рэсць (навагр., Сл. ПЗБ). с. 272
Рэ́сціць ‘дабіць, даканаць; пакараць’ (слон., Нар. лекс.), дарэ́сьціць ‘дакончыць’ (Нар. сл.), ‘разбурыць, разбіць’ (зэльв., Жыв. сл.). с. 272
Рэсь, рэс у лічылцы: Эна, бэна, рэсь, Кэнтар, мэнтар, жэсь. Она, дуна, рэс, кіндэр, віндэр, рэс (Дзіцячы фальклор, 422). с. 272
Рэ́ся ‘дурніца’ (Сцяц., Сцяшк. Сл.). с. 273
Рэ́ткі ‘частка кроснаў, якая складаецца з дошкі з дзіркамі, у якія ўцягваюцца ніткі’ (Сл. Гродз., Сл. рэг. лекс.), ры́ткі ‘тс’ (ТС), ра́йткі ‘прылада для навівання нітак у кроснах’ (Сл. Гродз.), рэ́йтка ‘маток нітак’ (Сцяшк. Сл.). с. 273
Рэту́шка ‘ракавіна’ (Ян.). с. 273
Рэ́тчас ‘рэдка’ (лаг., Сл. ПЗБ), зрэ́дчас ‘тс’ (ТСБМ). с. 273
Рэў ‘моцны, працяглы крык’ (ТСБМ). с. 273
Рэ́ўгішы ‘пацёкі’ (свісл., Сл. ПЗБ). Гл. рага. с. 273
Рэ́ўда ‘пра плаксівае дзіця’ (карэліц., Сл. ПЗБ). с. 273
Рэ́ўза ‘плакса, крыкун’ (Скарбы, ТС), ‘неахайніца’ (Касп.). с. 273
Рэўматы́зм (ТСБМ, Сл. ПЗБ), рама́туз, рама́тыз, раматы́зма, рамаці́зма, рамаці́зна, рамаці́зм (Сл. ПЗБ), ромаці́з (ТС). с. 273
Рэ́ўна ‘горка; слёзна’ (Сб. 1866, 191). с. 273
Рэ́ўнасць ‘пачуццё сумнення ў чыёй-небудзь вернасці’ (ТСБМ), рэ́ўносць ‘рэўнасць, зайздрасць, цяга’ (ТС). с. 273
Рэ́ўня ‘раёўня’ (Мат. Гом.). с. 274
Рэ́ўці ‘раўці’ (Нас., Ян.), ‘румзаць; спяваць (басам)’ (Мат. Гом.). с. 274
Рэ́ўцянь1 ‘расліна каля рэчкі з тоўстым пустым у сярэдзіне ствалом’ (Бір. Дзярж.). с. 274
Рэ́ўцянь2 ‘бадзяга’ (Сцяшк. Сл.). с. 274
Рэфарма́тар ‘той, хто праводзіць рэформу; пераўтваральнік’ (ТСБМ). с. 274
Рэфарма́цыя ‘правядзенне рэлігійных пераўтварэнняў у духу пратэстантызму’ (Булыка, СІС). с. 274
Рэфера́т ‘кароткі выклад якога-небудзь пытання, зместу кнігі’ (ТСБМ). с. 274
Рэфле́ксія ‘роздум; аналіз думак, перажыванняў’ (ТСБМ). с. 274
Рэфо́рма ‘змена, пераўтварэнне’, ‘перабудова’ (ТСБМ). с. 274
Рэх1 ‘паласа раллі або сенажаці’ (Яшк.). Гл. прарэх,урэх. с. 274
Рэх2 ‘ляшчына звычайная’ (маг., Кіс. 41). Гл. арэх. с. 274
Рэ́ха ‘водгалас, водгук’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сл. ПЗБ, Шат.), рэ́хво ‘тс’ (ТС). с. 274
Рэ́хва ‘жалезны абруч, які наганяецца на драўляную калодку кола’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Бяльк., Касп., Нас., Скарбы, Сцяц., Шат.), ры́хва ‘тс’ (Нар. словатв.), ‘жалезны абруч; шайба, якая закручваецца на канцы восі; кольца, якім змацоўваюць часткі ў прыладах працы’ (Сл. ПЗБ), ‘кольца, якім прымацоўваецца каса да касся’ (Сцяшк. МГ, Янк. Мат.), ‘кальцо для замацавання шпулькі ў калаўроце; невялікі жалезны абруч, які надзяецца на слуп і на вароты, каб іх зачыніць’ (Шатал.), рэ́хвіна ‘рэхва’ (ушац., Нар. лекс.), рэ́хвачка ‘металічнае кольца якое прымацоўвае касу да касся’ (ЖНС), ‘кольца (на грабільне)’ (Сцяц.), рэ́квачка ‘жалезная пятля прымацоўваць аглоблі да саней’ (Сцяшк. Сл.), ра́хва, ри́хва, ра́фы ‘тс’ (Маслен.); сюды ж рэ́хва ‘дурань’ (Жд. 3, Сцяц.). с. 275
Рэ́хкаць ‘кракаць (пра качкі)’ (ЛА, 1). с. 275
Рэ́хма ‘напралом (гл. рэпсам) (Мат. Гом.). с. 275
Рэ́хнуць ‘стукнуць’ (Мат. Гом.). с. 275
Рэхт1 выклічнік ‘няхай будзе так’ (Нас.), ‘досыць, даволі’ (Шат., Ян.). Сюды ж рэхта ‘канец, гатова’ (ТС). с. 275
Рэхт2 ‘накшталт, якраз’ (ТС). с. 275
Рэ́хта ‘лоўж (куча галля)’ (ЛА, 1). с. 275
Рэ́хтаць ‘іржаць’ (ДАБМ, камент., 891). с. 275
Рэцыды́ў ‘зварот, паўтарэнне якой-небудзь з`явы’ (ТСБМ). с. 275
Рэ́цьма ‘з усіх ног, стрымгалоў’ (ЖНС, Касп., Макар.). с. 275
Рэцэ́пкі ‘рэбры ў кошыку’ (ЛА, 4). с. 276
Рэцэ́пт ‘пісьмовае прадпісанне ўрача’ (ТСБМ), рэцэ́п ‘тс’ (Сл. ПЗБ), рыцэ́пт ‘тс’ (Жыв. НС ). с. 276
Рэч1 ‘рэч, прадмет, справа’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Касп., Нас., ТС, Шат.), рэ́чы ‘пажыткі’ (Сл. ПЗБ). с. 276
Рэч2 ‘мова, маўленне; гаворка’ (ТС, Шат.), рэ́ч`е ‘тс’ (ТС). с. 276
Рэчаі́снасць (ТСБМ), рэчаві́стасць ‘тс’ (Байк. і Некр., Нар. Гом.). с. 276
Рэчаспі́с ‘рэестр, каталог’ (Байк. і Некр.). с. 276
Рэ́чман ‘старшы ротман у плытагонаў’ (Нар. сл.), ‘плытагон’ (Сцяшк. МГ), рэ́цьман ‘брыгадзір плытніцкай брыгады’ (3 нар. сл.), рэ́ксман ‘старшы сярод плытагонаў’ (Скарбы). с. 276
Рэ́чнік ‘рэпік канапляны, Еupatorium L.’ (Кіс. 51). с. 276
Рэ́чны ‘рачны’ (Байк. і Некр.). с. 276
*Рэчны́1 речный ‘языкаты’ (пін., Нар. лекс.). Да рэч2. с. 276
Рэчны́2 ‘ганарлівы’ (жытк., Нар. словатв., ТС), рачны́ ‘самаўпэўнены, нахабны’ (Сцяшк. Сл., Сцяц. Сл.). с. 277
Рэ́чыва ‘тое, з чаго складаецца фізічнае цела; матэрыя’ (ТСБМ). с. 277
Рэ́чыцца ‘надарыцца’ (Шат.), ‘удацца’ (Стан.). с. 277
Рэ́чышча ‘паглыбленне на паверхні зямлі, па якім цячэ рака’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), рэ́чыца ‘старое рэчышча’ (ЛА, 2), рачы́шча ‘тс’ (чэрв., Сл. ПЗБ), ро́чышча ‘месца, дзе цякла рака’ (Яшк.). с. 277
Рэ́шата1 ‘прылада для прасейвання мукі ў выглядзе шырокага абруча з сеткай’ (ТСБМ, Бяльк., Касп., Сл. ПЗБ), ‘надзвычай рэдкае сіта’ (Янк. Мат.), рэ́шато ‘рэшата’ (Сцяшк.), рэшэто, рышыто ‘тс’ (Сл. Брэс.), рэшота, рэшото, рэшэто ‘тс’ (ТС); сюды ж рэшатнік ‘хто вырабляе рашоты’ (Сл. ПЗБ). с. 277
Рэ́шата2, рэшота, рэшото, рэшэто ‘стаўная рыбалоўная пастка’ (ТС). с. 278
Рэ́шата3 (рэшэто) ‘рашэтнік, падрашэтнік (грыб)’ (ТС). Гл. рашэтнік. с. 278
Рэ́шата4 (рэшэто) ‘гульня, падобная да гульні ў класы’ (ТС). с. 278
Рэ́шата5 астр. ‘сітцо (Вялікая Мядзведзіца)’ (Сл. ПЗБ), астрав. ‘Пляяды’ (Федар., 1, 150). с. 278
Рэ́шка ‘бок манеты, адваротны гербаваму малюнку’ (ТСБМ). с. 278
Рэ́шнік1 ‘арэшнік’ (ЛА, 1, Сл. ПЗБ). с. 278
Рэ́шнік2 ‘тонкія планкі, якія набіваюць пры атынкоўцы’ (Сл. Гродз., Сл. рэг. лекс.). с. 278
Рэ́шта ‘астача, астатак; рэшта’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Касп., Нас., Сл. ПЗБ, ТС), ‘абрэзак тканіны’ (ЛА, 4), рэшт ‘астача, рэшта’ (ЛА, 3), рэйшта ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), рэшка ‘рэшта, астатак’ (Бяльк.). с. 278
Рэ́шты, рашты, рышты ‘прыстасаванне ў возе для пашырэння яго пагрузачнай пляцоўкі’ (Нар. словатв.). с. 278
Рэшэме́та ‘стаўная рыбалоўная пастка з уваходам у цэнтры: Рэшэметатаке рэшэто з дзірочкой’ (ТС). с. 278
Рэшэці́ць ‘прыбіваць жэрдкі да крокваў’ (ТС). с. 278
Рэ́я1 ‘рухомы папярочны крутлы брус на мачце’ (ТСБМ), ‘тоўстае бервяно’ (Нар. сл.). с. 278
Рэ́я2 ‘карагод’ (Байк. і Некр.). Гл. рэй1. с. 279
Рэ́я3 ‘ёўня’ (Байк. і Некр., Касп., Нас.), ‘вельмі вялікі капец бульбы’ (ЛА, 2), рэй ‘прыстасаванне з слупоў і жэрдак для дасушвання збажыны і траў’. с. 279
Рэ́я4 ‘тое, што і батарэя’ (Нар. сл.). с. 279
Рэ́яць1 ‘ліцца, цячы струменем (пра кроў)’ (Юрч., Юрч. Сін.), ‘цячы, нястрымна ліцца’ (Сцяшк. МГ). с. 279
Рэ́яць2 ‘плаўна лятаць; лунаць’, ‘развявацца (пра сцяг)’ (ТСБМ). с. 279
С, са — прыстаўка, са — прыназоўнік. Гл. з. с. 280
Саба́ка1 м. р. ‘свойская жывёліна сямейства сабачых, якая выкарыстоўваецца для вартаўнічай аховы, язды (на Поўначы), на паляванні і пад.’. с. 280
Саба́ка2 ‘мерка для раўнамернага набівання рашацін на страху’ (Шат.), ‘заціскачка’ (Сл. ПЗБ), ‘палка для ўмацоўвання кола задняга навоя’ (Жыв. сл.), соба́ка ‘вілы з загнутымі ўніз канцамі’ (Выг.). Да сабака1. с. 281
Саба́ка3 ‘устарэлая мера дроў’ (лун., Шат.). с. 281
Саба́кі ‘гульня’ (Бяльк.). с. 281
*Сабакрут, собакру́т ‘сцяпёр, маркоўнік’ (ТС). с. 281
Сабані́ць ‘падаць (пра дождж)’ (Сл. рэг. лекс.). с. 281
Сабанту́й ‘у татараў і башкіраў народнае свята, звязанае з заканчэннем веснавых палявых работ’, ‘шумлівая пагулянка; калатня, бітва’ (ТСБМ). с. 281
Сабарно́ ‘вялізны сабака’ (ТС, Скарбы), сабо́рно ‘сабака’ (Мат. Гом.). с. 281
Са́бас ‘субота ў яўрэяў’ (Гарэц.), саба́х ‘малітва ў татараў’ (Скарбы). с. 281
Саба́ць ‘калоць’ (гродз., 3 нар. сл.). с. 282
Саба́чка1 памянш. да сабака1 (гл.). с. 282
Саба́чка2 ‘спускавы механізм у агнястрэльнай зброі’, ‘прыстасаванне ў машынах, механізмах, якое перашкаджае руху назад зубчастага кола’ (ТСБМ), ‘прылада, пры дапамозе якой здымаюць бобы’ (Сцяшк. Сл.), ‘частка ткацкага станка’, ‘слясак’ (Мат. Гом.), ‘дэталь у ніты красён’ (Сл. ПЗБ), ‘палачка, якая злучае панажы з нітамі’ (Жыв. сл., Нар. сл.), ‘прылада ў кроснах, якая трымае набілкі на патрэбнай вышыні’ (Бяльк.), ‘кружкі ў кроснах, на якіх перамяшчаюцца ніткі асновы’ (Сцяшк. Сл.), соба́чка ‘вільчак’ (палес., Нар. сл.), соба́чкі ‘тры маленькія драўляныя палачкі па абодвух баках ніта’ (Влад.). с. 282
Саба́чка3 ‘галоўка дзядоўніка, шышка’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 282
Саба́чка4 ‘мужчынскі гальштук у выглядзе банта’ (Сл. рэг. лекс.). с. 282
Саба́чкі1 ‘расліна ваўчкі паніклыя, Віdens cernuus L.’ (Гарэц., Кіс.), ‘ваўчкі трохраздельныя, Віdens tripartia L.’ (Бяльк., Демб. 1), ‘ваўчкі паніклыя і трохраздзельныя’ (Касп., Демб., 1), ‘ваўчкі’ (Сл. ПЗБ). с. 282
Саба́чкі2 ‘кветка львіны зеў’ (Бяльк.), ‘кветкі-фіялкі’ (Сцяшк. Сл.), ‘зарніца звычайная’ (мазыр., Жыв. сл.). с. 282
Саба́чкі3, сабачукі́ ‘невялікія сані’ (Сл. ПЗБ). Да сабачка1. с. 282
Саба́чы, прым. ад сабака1, часта як састаўная частка назваў некаторых раслін і грыбоў: саба́ччая мята ‘мята палявая’ (Шат.), саба́ча, саба́чая, саба́ччая, саба́чча мята, соба́ча мнята ‘мята вадзяная і палявая’ (Сл. ПЗБ), саба́ча мята ‘мята перцавая’ (Жыв. сл.), саба́чы рамон ‘рамонак’ (Бяльк.), саба́чы рамонак, саба́чы румянак ‘тс’ (Сл. ПЗБ), саба́чча мыла ‘вятроўнік вязалісты’ (Жыв. сл.), саба́чы баравік ‘воўчы грыб’ (Сл. ПЗБ), саба́чыя грыбы ‘неядомыя грыбы’ (Сцяшк. Сл., Жыв. сл.), саба́чы грыбок ‘від грыба’ (Байк. і Некр.). с. 282
Саба́чына ‘грубае з тоўстым сцяблом сена, трава, якую не хоча есці жывёла’ (Нар. словатв.). Да сабака1 (гл.). с. 283
Сабачэ́ўнік ‘сабачая мята’ (Сл. ПЗБ). Да сабачы. с. 283
Сабга́таць ‘скамячыць’ (Янк.), сабга́каць ‘зжаваць’ (Сл. ПЗБ). Да бгаць (гл.). с. 283
Сабе (без націску) часціца. с. 283
Сабе́чыць, часцей з прыст. прысабе́чыць ‘набываць ва ўласнасць’, ‘прысвойваць’ (Нас.). с. 283
Сабіздра́л ‘хто легкадумны’, савіздра́л ‘хвалько’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 283
Са́бля ‘рыба чахонь Реlecus cultratus’ (Жук., Інстр. 2). с. 283
Сабо́ ‘абугак на драўлянай падэшве або выдзеўбаны з дрэва’ (ТСБМ). с. 283
Сабо́р1 ‘у дарэвалюцыйнай Расіі — сход службовых ці выбарных асоб’, ‘сход ці з`езд прадстаўнікоў вышэйшага духавенства хрысціянскай царквы’, ‘галоўная або вялікая царква ў горадзе, манастыры’ (ТСБМ), ‘царква’ (Сцяшк.). с. 283
Сабо́р2 ‘куча’ (Сл. ПЗБ), ‘набор’ (Нар. лекс.). Гл. субор. с. 284
Сабуго́рыць ‘пабудаваць’ (Юрч., Сцяшк. Сл.), ‘з-за недахопу сродкаў зрабіць што-небудзь абы як’ (Раст.), ‘даглядзець’ (Мат. Гом.). с. 284
Сабу́р ‘згушчаны сок лісцяў альясу, які ўжываецца ў медыцыне як слабіцельнае’ (ТСБМ). с. 284
Сава́1 ‘драпежная начная птушка атрада соў, у якой вялікая круглая галава, вялікія вочы і кароткая загнутая дзюба’. с. 284
Сава́2, мн. л. со́вы ‘грыб шампіньон’ (нарач., ЛА, 1). с. 284
Савакі́ ‘валакуша, спецыяльнае прыстасаванне для перавозкі драўлянага плуга’ (Нар. сл., Скарбы). Да *савацца, суваць (гл.). с. 284
Савакупля́цца ‘здзейсніць палавы акт’, савакупле́нне (ТСБМ). с. 284
Са́ван ‘пахавальны ўбор з белай тканіны для нябожчыка’ (ТСБМ, Мат. Гом.), сава́ны мн. ‘тс’ (Байк. і Некр.). с. 284
Сава́цца ‘заляцацца’ (Сл. ПЗБ). Гл. сувац(ца). с. 285
Саве́т ‘назва некаторых органаў дзяржаўнага кіравання, якія складаюцца з выбарных або прызначаных асоб’, ‘распарадчы або дарадчы калегіяльны орган пры якой-небудзь установе, арганізацыі, таварыстве і пад.’ (ТСБМ), ‘савет, нарада’ (Бяльк.), саве́ты ‘савецкая ўлада; савецкія людзі’ (Сл. ПЗБ, Скарбы). с. 285
Саве́тніца ‘белая тонкая посцілка, прасцірадла’ (Бяльк.). с. 285
Саве́ць ‘рабіцца вялым, санлівым ад зморанасці’ (ТСБМ), часцей асаве́ць (гл.). с. 285
Савіна ‘куст ядловец казачы Juniperus sabina L.’ (Кіс.). с. 285
Саві́ты ‘двайны, ў два разы больш дарагі’ (Гарб.), саві́та ‘ў два разы больш (палажыць)’ (Нас., Гарб.). с. 285
Са́віць: са́выты ‘святкаваць’ (Клім.). с. 285
Саво́й ‘канапляная вяроўка’ (Шатал.). Гл. сувой. с. 285
Саво́к ‘прылада для збірання смецця’ (Мат. Маг.), ‘шуфлік’, ‘міска драўляная’, ‘мерка на 2 фунты’ (Мат. Гом.), ‘прылада ў выглядзе грабелек для збірання чарніц’, ‘каробачка з бяросты для ягад’ (Шатал.). с. 285
Саво́сы: в савосы ‘дамоў, да хаты’ (Нас.). с. 286
Савя́к ‘грыб падбярозавік, абабак’ (Сцяшк., Нар. лекс.), ‘падасінавік’ (Мат. Гом., Жд. 1, 2, Нар. сл.), ‘махавік’ (Сл. ПЗБ, Жыв. сл.), саўякі́ ‘падасінавікі’ (лельч., Арх. ГУ). с. 286
Са́вянка ‘вялікі кошык’ (Сл. рэг. лекс.). Гл. сявалка, сявенька. с. 286
Са́га ‘крупы з крухмалу сагавай пальмы, а таксама штучныя крупы з кукурузнага або бульбянога крухмалу’ (ТСБМ). с. 286
Сагайда́к ‘чахол для лука’, ‘увесь набор збруі конніка: лук з чахлом і калчан са стрэламі’ (ТСБМ). с. 286
Сага́н ‘чыгун’ (ТСБМ, Касп., Гарб., Байк. і Некр., Др.-Падб., Бес., Сцяшк., Шн. 3, Шатал., Жд. 1, 2, Мат. Гом., Сл. Брэс., 3 нар. сл.), ‘паліваны чыгун з двума вушкамі’ (Сл. ПЗБ, ТС), сагане́ц ‘тс’ (Янк. БП), ‘высокі чыгун з вушкамі’, ‘нізкі тоўсты чалавек’ (ТС). с. 286
Сагане́ць ‘моцна ліць (пра дождж)’ (маст., Сл. рэг. лекс.). с. 287
Сага́нка ‘цыганка’ (Сл. ПЗБ). с. 287
Сагла́с ‘згода’ (Шат.), сагла́сіе, сагла́сія, сагла́се ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сагласі́цца ‘згадзіцца’ (Сл. ПЗБ). с. 287
Саго́нь ‘сёння’ (Сл. Брэс.). с. 287
Сад ‘участак зямлі, засаджаны дрэвамі, кустамі і кветкамі; дрэвы, кветкі, якія растуць на гэтым участку’, дыял. ‘карма ў невадзе, мяшок пасярод яго, куды трапляе рыба’ (віц., Нар. лекс.), ‘пасад у гумне’ (Нас.), ‘верхні і ніжні млынарскія каменні’ (Некр.), ‘грыбная калонія ў лесе’ (Яшк.). Да садзіць, сесці. с. 287
Сад калёс ‘круг колаў, 2 пярэдніх і 2 задніх’ (Маслен.), садо́к ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 287
Садаві́к, садо́вы грыб ‘шампіньён’ (гродн., ЛА, 1). с. 287
Садавіна́ ‘плады садовых дрэў’ (ТСБМ), ‘садавіна; садовыя дрэвы’ (ТС), садо́віна ‘садавіна’ (Сцяшк., Байк. і Некр., Нар. словатв.), садаві́на ‘садавіна, садовыя дрэвы’ (Сл. ПЗБ), ‘садавіна’ (Бяльк.), ‘сад; адно пладовае дрэва ў лесе’ (Яшк.). с. 287
Садаві́ць, садові́ті, садовы́ты ‘дапамагаць сесці’, ‘прапанаваць сесці’, ‘сеяць, садзіць (пра насенне)’ (свісл., гродз., беласт., Сл. ПЗБ), садаві́цца, седаві́цца, садові́тісе, садовы́тысь ‘садзіцца’ (гродз., шчуч., ваўк., драг., Сл. ПЗБ), садаві́цца ‘тс’ (Сцяшк. Сл.). с. 288
*Садам, са́дом (сесці) ‘сесці на доўгі час, не ўстаючы’ (ТС). с. 288
Садану́ць ‘з размаху ўсадзіць (што-небудзь вострае)’, ‘моцна ўдарыць’ (ТСБМ), ‘стукнуць’ (Мат. Гом., Янк.), ‘раптоўна выпасці ў вялікай колькасці (пра ападкі)’ (Сл. ПЗБ). с. 288
Са́дзень ‘пацёртае месца, ссадзіна’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 288
Са́дзець ‘шчымець, пячы ад болю’ (Байк. і Некр., ТС; карэліц., Нар. сл.; навагр., Нар. словатв.; Сл. рэг. лекс.), садзе́ць ‘тс’ (Байк. і Некр., Сцяшк. Сл.). с. 288
Садзі́ба ‘сядзіба; зямельны ўчастак на якім знаходзіцца хата з гаспадарчымі пабудовамі; сад’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Яшк., Інстр. 2, Нар. лекс., Шушк.), ‘засяленне, выган’ (Нас. гіст.), ‘засяленне, асёдласць’ (Гарб.). с. 288
Садзі́ць ‘запрашаць або прымушаць заняць якое-небудзь месца’; ‘прызначаць, уладкоўваць на якую-небудзь пасаду’, ‘пасяляць дзе-небудзь’, ‘закопваць у зямлю карані саджанцаў, клубні і пад. з мэтай вырошчвання раслін’, ‘змяшчаць у гарачую печ посуд для выпякання, сушэння’, ‘энергічна, з сілай утвараць якое-небудзь дзеянне’. с. 289
Садзо́нкі, саджо́нкі ‘пасадкі маладога лесу’, ‘саджанцы’, ‘расада’, садзо́нкі ‘пасадка лесу’ (Сцяшк. Сл.). с. 289
Са́дкі ‘рэзкі на смак, даўкі’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр.), ‘тая, якая збягаецца (аб тканіне)’ (Нас.), са́дкасць ‘рэзкасць, даўкасць’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 289
Са́дла ‘сала’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ). с. 289
Са́дніць ‘шчымець, даваць пякучы боль (у выніку ранення, раздражненыя скуры, апёку і пад.)’ (ТСБМ), садні́ць ‘тс’ (Бяльк.), садне́ць ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 289
Садно́1 ‘задняя частка штаноў’ (Сакал., Нар. лекс.). с. 289
Садно́2 ‘дрэва, на якім стаіць вулей’ (Яшк.), ‘месца на дрэве для вулля’ (ТС), ‘верх страхі, пакрыты кастрыцай’ (Сцяшк. Сл.). с. 290
Садо́к ‘штучны вадаём для развядзення рыбы’, ‘памяшканне для трымання, гадоўлі і адкорму жывёлы’, ‘пастка на звяроў і птушак’ (ТСБМ), ‘садок для рыб’ (Сл. ПЗБ, 3 нар. сл.). с. 290
Садо́м ‘бязладдзе, сумятня, гоман, крык’ (ТСБМ), садома ‘тс’ (Ант.). с. 290
Садржу́насць ‘узаемная дружба, сяброўскае яднанне, саюз’, ‘аб`яднанне на аснове агульных інтарэсаў, поглядаў’ (ТСБМ). с. 290
Са́духі ‘пахаванне’, ‘раптоўная смерць’ (Нас.), ‘канец, смерць’ (Гарэц., Др.-Падб.), саду́хі ‘тс’ (Байк. і Некр.), с. 290
Садэ́нне ‘нутро (сын бацьку ўсё садэньне пірывярнуў сваім былаўством) (Бяльк.). с. 290
Сае́та ‘тонкае высокагатунковае сукно’ (ТСБМ, Нас.), сае́т ‘англійскае сукно’ (Гарэц., Байк. і Некр.), ‘кафтан; сарафан, спадніца’ (Гарэц., Нар. лекс. Гом.), ‘тонкае бліскучае сукно’ (ТС). с. 290
Саж ‘сажалка’ (Нас.), ‘невялікі хлеў’ (Мат. Гом.), ‘маленькі хлявок для парасят, які выгароджваецца ў хляве’ (Ян.), ‘садок для рыб’ (ТС), ‘азярцо паблізу прытока ракі, якое служыць садком для рыбы перад замаразкамі зімой’, ‘скрынка для трымання ў рацэ жывой рыбы’ (Яшк.). с. 291
Са́жа ‘прадукт няпоўнага згарання паліва, які чорным налётам асядае ў комінах, дымаходах і пад.’, ‘хвароба хлебных злакаў’ (ТСБМ, Нас., Шат., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), са́джа ‘тс’ (Касп., Сл. ПЗБ), ‘спарыння, чорнае зерне ў пшаніцы, просе’ (Шатал., Выг.). с. 291
Са́жалка ‘штучны вадаём’, ‘садок для рыбы’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Сцяшк., Яшк., Сл. ПЗБ, Др.-Падб., Янк., Выг., Клім., Інстр. 1), са́джалка ‘тс’ (Касп., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), са́жэлка ‘тс’ (ТС), са́жаўка ‘тс’ (Сцяшк. Сл., Скарбы, Сл. ПЗБ), ‘старык ці прарытая вадой упадзіна; круглая яма’ (Яшк.), ‘яма з вадой’ (Шат.). с. 291
Са́жань ‘старая адзінка меры даўжыні, роўная 3 аршынам, або 2,134 м, якая ўжывалася ў Расіі і Беларусі да ўвядзення метрычнай сістэмы мер’, ‘прылада да абмервання зямельных участкаў’ (ТСБМ, Др.-Падб., Сцяшк., Янк., Мат. Гом.), ‘старая мера дроў’ (Скарбы, Колас), са́жэнь ‘сажань’ (ТС). с. 291
Сажо́нка ‘расліна анемона люцічная Аnemone ranumculoides L.’ (Кіс.). с. 292
Сажо́нкі ‘стыль плавання з папераменным выкідваннем уперад то адной, то другой рукі’ (ТСБМ). с. 292
Сажо́р ‘сузор`е Вялікай Мядзведзіцы’ (ЛА, 1). с. 292
Саза́н ‘рачная прамысловая рыба сямейства карпавых’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Жук., Інстр. 2). с. 292
Сазніяць ‘падгарэць’ (Касп.). с. 292
Сазяро́д ‘азярод’ (Мат. Гом.). Гл. азярод. с. 292
Саіска́льнік ‘удзельнік конкурсу на атрыманне чаго-небудзь’, ‘той, хто рыхтуецца да атрымання вучонай ступені за навуковую працу або вучонага звання’ (ТСБМ). с. 292
Са́іць ‘карміць грудзьмі’ (Сцяшк. Сл.), ‘карміць грудзьмі’, ‘карміць з вымені’, ‘карміць з соскі’ (Сл. ПЗБ). с. 293
Сайга́, сайга́к ‘буйная млекакормячая жывёліна атрада парнакапытных стэпавай зоны, від антылопы’ (ТСБМ). с. 293
Сайгачья капуста ‘расліна расходнік звычайны, Ledum vulgare L.’ (Демб. 1, 293). Да сайгак (гл. папярэдняе слова). с. 293
Са́йда ‘паўночная марская прамысловая рыба сямейства трасковых’ (ТСБМ). с. 293
Са́йка1 ‘невялікая булка з пшанічнай мукі’ (ТСБМ), ‘перапечка з ільнянога семя’ (Сл. ПЗБ). с. 293
Са́йка2 ‘балкон’ (Касп.). с. 293
Саймава́ць(ца) ‘удзельнічаць у саймаванні, раіцца, дамаўляцца’ (ТСБМ, Касп.), саймікава́ць(ца) ‘тс’ (ТСБМ), саймікава́цца ‘раіцца, дамаўляцца’ (Нар. сл.). с. 293
Саймэ́т ‘сакрэт’ (Касп.). с. 293
Сак1 ‘жаночая вопратка тыпу кароткага прасторнага паліто’ (ТСБМ, Касп., Бяльк., Хрэст. дыял.), ‘верхняя жаночая вопратка на ваце’ (ТС), ‘верхняя жаночая вопратка кароткага памеру’ (Янк.), ‘жаночае адзенне’ (Сл. ПЗБ), ‘жаночае паліто’ (Бяльк.). с. 293
Сак2 ‘рыбалоўная снасць у выглядзе сеткі, нацягнутай на абруч’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сл. ПЗБ), ‘рыбалоўная перастаўная пастка, звычайна лазавая’ (Крыв.), сачо́к ‘рыбалоўная сетачка, якая прывязана да жэрдкі’ (Нас.). с. 294
Сака́ ‘асака’ (Нас., Бяльк., Жд. 2, Мат. Гом., Мат. Маг.), ‘балоцістая нізкая сенажаць, дзе расце асака Саrех’ (Грыг.). с. 294
Сакаві́к ‘трэці месяц каляндарнага года’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр.), ‘сок бярозы, клёна’ (Шат.). с. 294
Са́канка ‘мука грубага памолу’ (Сцяшк. Сл.). с. 294
*Сакарына, сокоры́на ‘ясакар’ (Бес.), сакары́ ‘ясакары’ (Скарбы), сакары́на ‘буслава гняздо’ (Сцяшк. Сл.). с. 294
*Сакары́ць, сокори́ти ‘кудахтаць’ (Клім., Бес.). с. 295
Саката́ць ‘сакатаць’ (БРС, Нас., Шат., Касп., Сцяшк., Гарэц., Шн., Янк. 3, Інстр. 2, 3, Зн., дыс.), сокоті́ты ‘раўнамерна, хораша пастукваць (пра новы воз)’ (Нар. лекс.). с. 295
Са́ква ‘кавалерыйская сумка для аўса і прадуктаў’ (ТСБМ). с. 295
Саквіста́тар старое ‘судовы выканаўца’ (Сл. ПЗБ, Скарбы). с. 295
Саке́лка ‘торба’ (Кос.), с`ак`елка ‘аброчная торба’ (віц., ДАБМ, камент., 825). с. 295
Саке́ра ‘сякера’ (Сцяшк., Мат. Гом., Нар. лекс., Скарбы., Янк.), сокіера ‘тс’ (Бес.). с. 295
Сакла ‘рыба, від сіга’ (бых., Рам. 8). с. 295
Са́кля ‘жыллё каўказскіх горцаў’ (ТСБМ). с. 295
Сакмо́ ‘след, знак ад падэшвы нагі на раллі, пяску’ (Ласт.; гродз., Яшк.). с. 295
Сакну́ць ‘падагнаць валоў’ (салігар., Нар. словатв.). с. 296
Сако́л ‘сокал’ (Гарэц., Др.-Падб., Янк. 2, Сл. ПЗБ, Байк. і Некр.). Гл. сокал. с. 296
Сако́лка1 ‘трыкатажная майка без рукавоў і каўняра’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Мат. Гом.), ‘мужчынская безрукаўка, камізэлька’ (Янк.), сако́лачка ‘майка’ (Сл. ПЗБ). с. 296
Сако́лка2, сако́льчык ‘мярэжка’, сакалі́ць ‘вышываць мярэжкай’ (Мат. Гом.), ‘рубіць з упрыгожваннем’ (сакаліць насавы платок) (Ян.). с. 296
Сако́лле ‘аддаленыя глухія месцы навокал’ (Яшк.). с. 296
Сакольнік ‘расліна ястрабок зонцічны, Ніеracium umbellatum L.’ (Кіс.). с. 296
Сакракі́ ‘ледзяшы’ (Сл. ПЗБ). Гл. сукракі. с. 297
Сакра́мант ‘нешта свяшчэннае, рытуальнае; талісман’ (ТСБМ), сакра́мэнт ‘прычасце’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 297
Сакрэ́т ‘тое, што падлягае захаванню ўпотай, аб чым не гавораць усім; тайна’ (ТСБМ, Шат., Касп., Байк. і Некр.). с. 297
Саксау́л ‘невысокае бязлістае дрэва (або хмызняк) сямейства маравых, якое расце ў сярэднеазіяцкіх саланчаковых пустынях’ (ТСБМ). с. 297
Саксо́нцы ‘насельніцтва Федэратыўнай рэспублікі Германія, якія жывуць на тэрыторыі былога каралеўства Саксонія’ (ТСБМ), адз. л. саксо́нец, саксо́нка. с. 297
Саксу́н ‘від качкі’ (Мат. Гом.). с. 297
Саку́н ‘чалавек, які постфікс ся ў зваротных дзеясловах вымаўляе як са’ (Серб., Шат., Скарбы). с. 297
Сакуя́ш ‘цеплая кофта’ (Сл. рэг. лекс.). с. 297
Сала́, со́лка ‘востраў сярод ракі, пакрыты лазой і кустамі’, ‘камяністы выступ сярод рэчкі’ (іўеў., Арашонкава і інш., БЛ, 3, 45), сала́ ‘водмель, востраў’, ‘узвышанае месца сярод балота’ (іўеў., віл., швянч., Сл. ПЗБ). с. 297
Са́ла1 ‘тлушчавае адкладанне ў целе жывёльнага арганізма’ (ТСБМ, Шат., Бяльк., ТС, Нар. сл.), ‘сала, здор’ (Сл. ПЗБ), ‘курыны тлушч’ (Жд. 1), ‘гусіны тлушч’ (Мат. Гом.), ‘мясістая абалонка ў гарбузе’ (навагр., 3 нар. сл.), ‘белая сарцавіна камыша’ (жлоб., Кошчанка, вусн. паведамл.), салны́ця ‘ўнутранае сала’ (Сл. Брэс.). с. 297
Са́ла2 ‘бома для прыціскання бервяна на козлах’ (дзісн., КЭС), ‘рычаг (цяжкае бервяно)’ (нараўл., Сл. ПЗБ), ‘груз на калодзежным жураўлі’ (Сл. Брэс.). Да сала1. с. 298
Сала3 ‘«жалезныя свечы» на аржавенні-вадзе, дзе шмат жалезных спалучэнняў’ (Нік. очерки). Да сала1 (гл.). с. 298
Са́ла4 ‘ледаход’ (Байк. і Некр.). с. 298
Салаве́й ‘маленькая пеўчая птушка атрада вераб`іных, якая вылучаецца прыгожым спевам’. с. 298
Салаве́ць ‘рабіцца мутным, невыразным (пра вока)’, ‘рабіцца вялым, санлівым ад зморанасці, ап`янення’ (ТСБМ). с. 299
Салагу́бы ‘губаты’ (Ян.). с. 299
Саладу́ха ‘салодкая страва з густазаваранай жытняй мукі, кулага, раўгеня’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Байк. і Некр., Др.-Падб., Сцяшк. МГ, Шн. 3, Малчанава, Мат. культ., Жд. 1, Мат. Гом., Жыв. сл., Нар. сл.), ‘раствор, у які апускаюць посуд пасля абпальвання’ (Жд. 1). с. 299
Сала́ка ‘дробная марская рыба сямейства селядцоў’ (ТСБМ). с. 299
Сала́ґа ‘хто фанабэрысты’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 299
Салама́йда ‘ўзвар з каліны’ (Сл. Брэс.), ‘каша’ (Скарбы). с. 299
Салама́ха ‘від стравы з мукі накшталт густога кісялю’ (Нас., Пал., Гарэц., Шн. 3., Чачот), ‘страва’, ‘чарнічнае варэнне’ (Мат. Гом.), ‘мучны раствор для прапітвання асновы’ (Влад.), солома́ха ‘яечня; зацірка’ (Сл. Брэс.). с. 299
Саламя́ ‘салома або кастрыца, накладзеная на грэбень саламянай страхі’ (Шат.), ‘верхняе бервяно, якое накладвалася на козлы і служыла непасрэднай апорай страхі’ (Малчанава, Мат. культ.), саламяно ‘бэлька, якая вагаецца на слупе ў калодзежы з жураўлём’ (бых., КЭС), со́лам`е, со́лом`я, со́лом`е, со́лум`е ‘кладзь, якая служыла апорай страхі на сохах’ (калінк., лельч., Нар. сл.), ‘чалеснікі ў пячы і верхняе спалучэнне іх’ (усх.-палес.), ‘вялікі агонь у пячы’ (жытк., Нар. сл.), со́лам`я ‘чалеснік’ (Мат. Гом.), со́ламенне ‘ямка для жару на прыпечку’ (калінк., Нар. сл.), со́ломjе, со́ломень ‘чалеснікі’ (Шушк.), sołommiе (Маш.), сало́м`е ‘скляпенне’ (петрык., Шатал.), со́ломjе ‘вусце печы’ (Шушк.). с. 300
Саландзі́ць (языком) ‘гаварыць недарэчна’, салэ́ньдзіць ‘многа, несупынна гаварыць’ (Сл. ПЗБ). с. 300
Салане́шнік ‘сланечнік’ (Мат. Гом.; полацк., Нар. лекс.). с. 300
Салані́на ‘свіное пасоленае сала’ (ТСБМ, ТС), ‘свіное сала; салёная гавядзіна’ (Нас.), ‘сала’ (ПЗБ, Бяльк., Сцяшк. МГ), ‘тоўстае добра пасоленае свіное сала’ (Нар. сл.), ‘сала, праслойкі мяса сярод сала’ (Нар. словатв.). с. 300
Сала́нка ‘сальніца’ (віл., Сл. ПЗБ), саля́нка ‘тс’ (Бяльк., ТС). с. 301
Саланча́к ‘глеба, насычаная салямі’ (ТСБМ), ‘крыніца з салёнай вадой’ (гродз., Яшк.). с. 301
Салапа́ць ‘гарэць (аб вялікім агні)’ (Мат. Гом.), салыпну́ць ‘успыхнуць (пра пламя)’ (Сл. ПЗБ). с. 301
Салапе́нда ‘салапяка’ (Жыв. сл.). с. 301
Салапе́ць, гл. салупаць. с. 301
Салапя́ка ‘разява, чалавек з высунутым языком; чалавек з адкрытым ротам; той, хто часта высоўвае язык’ (ТСБМ, Др.-Падб., Шат., Гарэц., Нар. лекс.), салапя́к (Бір. Дзярж.), салапа́йка (Сцяшк. Сл., Янк. 1), солоп`я́ка (Клім.), салопя́ка, салапі́ха (Сл. ПЗБ), сале́па (Скарбы), салапа́ты (Жд. 1), салапа́н (Нар. сл.), солопэ́й (Нар. лекс.), салапа́ты, салапа́йка, салапе́ка (Мат. Гом.), солопе́ка, солопе́та (ТС). с. 301
Сала́та ‘аднагадовая агародная расліна’, ‘страва з лісцяў гэтай расліны’, ‘халодная страва з нарэзанай сырой або варанай гародніны, часам мяса, рыбы і пад., палітых якім-небудзь соусам’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк., Кіс., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ). с. 301
Сала́ш ‘будан’ (ПЗБ, ТС, Яшк.; пух., 3 нар. сл.). с. 302
Салда́т ‘радавы ваеннаслужачы сухапутнага войска’ (ТСБМ, Бяльк.). с. 302
Салду́к ‘салдат’ (Касп.). с. 302
Сале́тра ‘назва азотнакіслых салей калія, натрыя, амонія, кальцыя і пад., якія выкарыстоўваюцца ў вытворчасці выбуховых рэчываў, для ўгнаенняў, пры засолцы мяса і пад.’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сцяшк. МГ, Сл. ПЗБ), ‘штучныя ўгнаенні’ (Жд., 1). с. 302
Салёнікі, сало́нікі, салёнкі, сало́днікі ‘адвараная ачышчаная бульба’ (Сл. ПЗБ, ТС, Сцяшк., Янк., Шатал.), сало́дныя ‘тс’ (Нар. лекс.), сало́нікі ‘грыбы, якія толькі соляць’ (Сцяшк. МГ). с. 302
Салёны ‘які ўтрымлівае ў сабе соль, насычаны соллю’, ‘прыпраўлены соллю, занадта пасолены’, ‘прыгатаваны ў запас з соллю, у салёным растворы’ (ТСБМ, ТС, Сцяшк. МГ). с. 302
Салібо́кі ‘плечы’ (Сл. рэг. лекс.). с. 303
Салі́дны ‘моцны, добра зроблены’, ‘які вылучаецца грунтоўнасцю, глыбінёй, сур`ёзнасцю’, ‘важны, паважны, самастойны (пра чалавека)’ (ТСБМ), салі́нны ‘мажны’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 303
Салісо́ўка ‘хустка ў кветкі’ (Сл. Брэс.). с. 303
Сало́дкі ‘які мае прыемны смак, уласцівы цукру, мёду і пад.’, ‘смачны, багаты (пра яду)’, ‘поўны дастатку, задаволенасці, шчасця, радасці (пра жыццё, лёс)’, сало́дкае ў знач. наз. ‘страва, прыгатаваная з цукрам, варэннем, мёдам і пад., а таксама цукеркі, кандытарскія вырабы’. с. 303
Сало́ма ‘сухія сцёблы злакавых раслін, якія застаюцца пасля абмалоту’. с. 303
Сало́меніца ‘нізкае месца’ (Яшк.). с. 304
Сало́ны ‘салёны’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ, Сцяшк., Ян., ТС, Мат. Гом.), сало́нны ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Нар. лекс., Скарбы); з дысіміляцыяй нндн сало́дны ‘тс’ (Сл. ПЗБ, ТС). с. 304
Сало́ха ‘жаночае імя Саламаніда’, ‘дурань, дурніца’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘неахайная жанчына’ (Мат. Гом., Юрч., Сл. Брэс.). с. 304
Салупа́ць ‘высоўваць язык, лізаць’, салу́п, салы́п ‘аддзеяслоўная часціца, якая азначае частае высоўванне языка’ (Нас., Бяльк.), салапе́ць ‘тс’ (Мартынаў, Бел.-укр. ізал., 49), салапа́ць ‘высоўваць язык, балбатаць’ (Сл. ПЗБ); сюды ж *селяпа́ць, селепа́ць ‘хутка чэрпаць, сёрбаць, хлёбаць лыжкаю’, *саляпану́ць, салепану́ць ‘сцябаць чым-небудзь гнуткім’, *селяпа́йла, селепа́йла ‘хто хутка чэрпае лыжкаю’ (Нас.). с. 304
Салхве́та ‘сурвэтка’ (Мат. Гом.). с. 305
Са́лька ‘вышкі, зробленыя над свіранам, накшталт каланчы ў гасподскіх і шляхецкіх дамах для вывешвання вяндліны, сала і да т. п.’ (Нас.), ‘пакойчык пад дахам’, ‘падстрэшак’ (іўеў., ашм., даўг., Сл. ПЗБ), ‘вышкі’ (Байк. і Некр.). с. 305
Сальмя́к ‘нашатыр’ (Байк. і Некр.). с. 305
Сальні́ца ‘невялікая пасудзіна для трымання солі’ (ТСБМ, Касп., ТС, Сцяшк., Сл. ПЗБ, 3 нар. сл.). с. 306
Сальцісо́н ‘каўбасны выраб з спрасаваных вараных субпрадуктаў’ (ТСБМ), ‘вантрабянка’ (Мат. Гом.), салтысо́н ‘тс’ (Скар- бы), салтасо́н, сальсасо́н, сальсесо́н, салтысо́н ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 306
Са́ля ‘зал, зала’ (Байк. і Некр.; шчуч., Сл. ПЗБ). с. 306
Салядыно́вы ‘бледна-зялены (колер)’ (Сл. рэг. лекс.). с. 306
Салядэ́рак, салатэ́рак ‘сподак’ (Сл. ПЗБ), салітэ́рка ‘талерка’ (Сл. Брэс.), саліты́рка ‘міска’ (гом., Нар. сл.). с. 306
Саля́нка1 ‘саляніца’ (ЛА, 5). с. 306
Саля́нка2 ‘мера сыпучых рэчываў у 4 чацверыка’ (Касп.). с. 306
Саля́рка ‘саляравае масла’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 306
Сам ‘сам, ніхто іншы’, у знач. наз. ‘гаспадар, кіраўнік і г. д.’ (ТСБМ, Нас., Касп., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), ‘адзін, адзінокі’ (Сл. ПЗБ, Нар. лекс.), са́мы займ. ‘той, ніхто іншы’, ‘іменна такі, які патрэбен, падыходзіць (самая пара), ‘той, што мае вышэйшую ступень якасці (самы вясёлы) (ТСБМ, Бяльк.), са́му, саму́ ‘адзін, адзінокі’ (ТС), са́мо, са́ме ‘толькі, як раз’, са́міе ‘самі’ (Ян.), саме́нко, саме́нты ‘якраз’ (Мат. Гом.). с. 306
Самава́р ‘металічны прыбор для кіпячэння вады з награвальнай трубкай у сярэдзіне’ (ТСБМ, Др.-Падб.). с. 307
Самакі́ша ‘сыракваша’. Гл. сам, кіснуць. с. 307
Самалёт ‘цяжэйшы за паветра лятальны апарат з рухавіком і, звычайна, нерухомымі крыламі’ (ТСБМ). с. 307
Самалу́к, самайлу́к ‘аснова драўлянай бараны (дубовая палка, якая абгінае барану з трох старон)’ (рагач., Сл. ПЗБ), самолу́к ‘тс’ (Выг.), самайлу́к ‘тс’ (Рам., 8), ‘лук’ (Ян.), ‘хто няўмелы’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘гультай’ (Мат. Маг.). Да сам і лук1 (гл.). с. 307
Сама́н ‘цэгла-сырэц, вырабленая з сумесі гліны, гною і сечанай саломы’ (ТСБМ), ‘ферма’ (Жд. 2). с. 308
Самані́ца, са́маны ‘мох’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 308
Самапла́ў ‘самалет’ (Буз.). с. 308
Самарда́к ‘удар па твары’, ‘хвароба ў роце, калі баляць сківіцы’, ‘пахмурны, упарты, маўклівы чалавек’, ‘упартасць, маўклівасць’ (ТСБМ), самурда́ка ‘ўпартасць, маўклівасць’ (Касп.), самарды́ка ‘нягодніца’ (Мат. Гом.). с. 308
Саме́ц ‘асобіна мужчынскага полу’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘дрэва, якое не дае насення’ (Сл. ПЗБ), ‘часць сеці, якая непасрэдна прымыкае да «маткі»’ (Маш.), само́к ‘самец’ (ТС), самчу́к ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 308
*Самі́нец, сомі́нец ‘кароткае бервяно паміж вокнамі’ (ТС; стол., Нар. сл.), самі́ца ‘тс’ (ТС), самі́нка ‘сценка паміж вакон’ (КСТ), с. 308
Самі́т ‘аксаміт’ (Бяльк.). с. 309
Самі́ца1 ‘самка’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘галоўны корань у дрэве’ (Сл. ПЗБ), самы́ця ‘самка’ (Сл. Брэс.). с. 309
Самі́ца2 ‘каўтун на галаве’, само́к2 ‘вялікі камяк каўтуна на галаве’ (пух., 3 нар. сл.). с. 309
Са́мка ‘асобіна жаночага полу’. с. 309
Само́та ‘адзінота, находжанне ў адзіноцтве’, само́тны. с. 309
Сампо́рык ‘рэдкі малапажыўны суп’ (Скарбы). с. 309
Самту́к ‘апалонік (малькі жабы)’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 310
Саму́йла ‘тоўсты чалавек’ (віц., Нар. лекс.). с. 310
Самура́й ‘гарэзлівае дзіця’, перан. ‘насякомае’ (Мат. Гом.). с. 310
Саму́сь ‘нешта нябачнае, якое прыводзіць рэчы ў рух’: самусь дзверы очыныв (КЭС). с. 310
Самшы́т ‘паўднёва вечназялёнае дрэва з цвёрдый драўнінай’ (ТСБМ), с. 310
Самяшы́на ‘перхаць’ (кіраў., Нар. сл.). с. 310
Сан ‘званне, звязанае з пачэсным становішчам, з высокай пасадай у дарэвалюцыйнай Расіі’ (ТСБМ). с. 310
Санда́л ‘вечназялёнае трапічнае дрэва сямейства сандалавых’ (ТСБМ). с. 310
Санда́лі ‘лёгкія летнія туфлі без абцасаў, якія зашпільваюцца раменьчыкамі’ (ТСБМ), санда́лы, сандалэ́, санда́лі (Сл. ПЗБ), санда́л (Сл. Брэс.) ‘тс’. с. 311
Сандара́к ‘духмяная смала, якую здабываюць з кары хваёвага дрэва сямейства кіпарысавых; выкарыстоўваецца для вырабу лакаў’ (ТСБМ). с. 311
Са́ндвіч ‘дзве складзеныя разам скібачкі хлеба з маслам, сырам, каўбасой і пад. між імі’ (ТСБМ). с. 311
Са́ні ‘зімовая павозка на палазах’, са́нкі ‘памяншальнае да сані’ (Касп., Сцяшк., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, Шушк.), ‘сківіцы; ніжняя сківіца’ (Бяльк., Гарэц.; арш., докш., КЭС; Шатал., Сл. ПЗБ, ТС, Мат. Гом.), санькі ‘санкі’ (Янк. 1), sankа ‘часць плуга, па якой ён сунецца па зямлі’ (Тарн.), са́ннік ‘майстар рабіць сані’ (Янк. 3, Гарб.), санны́к ‘колькасць сена або саломы, што змяшчаецца на санках’ (Сл. Брэс., Клім.). с. 311
Саніта́р ‘асоба малодшага медыцынскага персаналу ў лячэбных установах, якая даглядае хворых і раненых, сочыць за чысцінёй у палатах і пад.’ (ТСБМ). с. 312
*Санот, соно́т ‘сланечнік’ (Выг., Бейл.), сана́ ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 312
Сап1 ‘заразная хвароба коней і іншых непарнакапытных, якая небяспечна і для людзей’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ). с. 312
Сап2 ‘багна’, ‘нізкае месца’ (Сл. ПЗБ). с. 312
Са́па1 ‘акоп, траншэя, падкоп’ (ТСБМ). с. 312
Са́па2 ‘від рыбы (тонкая, касцістая)’ (ТС). с. 312
Сапа́ня ‘дыхавіца’, ‘дыханне’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 312
Са́паць, гл. сапці. с. 313
Сапежы́нка ‘гатунак грушы’ (Нас.), сапяжа́нка ‘тс’ (Касп., Сцяшк. Сл.). с. 313
Сапе́ль1 ‘ерш’ (Нар. лекс.), сопе́ль ‘тс’ (ТС), саплю́к ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 313
Сапе́ль, сопе́ль ‘лядзяш’ (ТС), саплі́, сапле́ ‘соплі’, ‘ледзяшы’ (швянч., в.-дзв., Сл. ПЗБ), сапля́к ‘саплівае дзіця’ (ТСБМ), ‘лядзяш’ (Сцяшк.; івац., Жыв. сл.), ‘сопляк’, ‘лядзяш’ (Сл. ПЗБ), ‘лядзяш’, ‘газоўка’, ‘падростак’, мн. л. саплякі́ ‘соплі’ (ТС). Гл. соплі. с. 313
*Сапель, сопэ́ль ‘шуфля’ (Сл. Брэс.). с. 313
Сапёлка, сапёлочка ‘дудачка’, ‘прадаўгаватая, але вузкая рэч; вузкая, цесная адзежа’ (Нас.), сапе́лка ‘дудачка’ (Бяльк.). с. 313
Сапе́рнік ‘той, хто імкнецца перамагчы каго-небудзь, дабіваючыся адной і той жа мэты’ (ТСБМ). с. 313
Сапе́та ‘спецыяльная сетачка для захавання злоўленай рыбы ў жывым выглядзе’ (бых., КЭС), сапэ́тка ‘саламяны мат’ (Анох.), ‘кошык, сплецены з лазы, дроту’ (Сцяшк. Сл.). с. 313
Сапёр ‘ваеннаслужачы сапёрных часцей’ (ТСБМ). с. 314
Са́пка1 ‘матыка’ (Касп., ТС, Клім., Выг.), са́па ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 314
Са́пка2 ‘раптам’ (Сл. рэг. лекс.). Да сапці (гл.). с. 314
Са́пко ‘топка’ (ТС). Да сапці (гл.), с. 314
Сапо́ліць ‘рагатаць’ (Мат. Гом.). с. 314
Сапры́чка ‘клін у коле пярэдняга навоя ў кроснах’ (Сцяшк., Жд. 1, Мат. Гом., Інстр. 2). с. 314
Сапса́н ‘драпежная птушка сямейства сакаліных, сапраўдны сокал’ (ТСБМ). с. 314
Сапсе́ць ‘састарыцца’ (Пас., Растарг.), ‘разбалавацца, дрэнна сябе паводзіць’ (Растарг.). Да псець (гл.); с. 314
Сапура́тнік ‘свавольнік’ (Сл. рэг. лекс.). с. 314
Сапуста́т, сапуста́тка (Нас.). с. 314
Сапутэ́рня ‘мажная жанчына’ (лаг., Сл. ПЗБ). с. 315
Сапу́ха ‘сажа’ (Сцяшк. МГ), ‘засланка’ (Мат. Гом.). Гл. сопуха. с. 315
Сапці́ ‘цяжка дыхаючы, пераважна носам, утвараць гукі з прысвістам’ (ТСБМ, Шат., Гарэц., Бяльк., Байк. і Некр.), со́пці ‘сапці, спаць’ (Нас.), сапе́ць ‘сапці’ (Бяльк., Касп., Ант.; брасл., Сл. ПЗБ), сапсці́ ‘тс’ (Др.-Падб., Скарбы), сапа́ць ‘пакрывацца налётам сажы’ (Сцяшк.), ‘пачынаць разгарацца (аб дровах)’, ‘салыпаць (аб пламені)’ (Сл. ПЗБ; гродз., 3 нар. сл.), сапану́ць ‘перадахнуць’ (Сцяшк. Сл.), сапну́ць ‘тс’ (Шатал.), сапаце́ць ‘хутка ісці’ (Сцяшк. Сл.), сапану́ць ‘садануць, пырнуць’ (Касп., Юрч.), сопону́ты ‘рынуцца, кінуцца, шмыгнуць’, сапаце́ць ‘пыхаць жарам’ (Нар. лекс.), сопоні́ты ‘тс’ (Клім.), со́паць ‘сапсці’ (ТС). с. 315
*Сара, сора́ ‘зачэпы на дне ракі’ (ТС). с. 315
Сарадэ́ля (Кіс, Сцяшк.). Гл. сырадэля. с. 316
Сара́й, сарэ́й ‘хлеў’ (Сл. ПЗБ). с. 316
Саракаві́ны ‘сарачыны’ (Сцяшк. Сл., Ян.), сарако́ўка ‘тс’ (Мат. Гом., Ян.). с. 316
Саракапу́т ‘птушка саракуш’ (ТСБМ), саракапы́т ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 316
Саракапы́тнік ‘падалешнік Аsarum L.’ (Нар. лекс.). с. 316
Сараква́ша (Бяльк, Касп.). Гл. сыракваша. с. 316
Саракі́ ‘40 штук’ (Серж. Грам, 62); ‘свята 40 мучанікаў, 9/22 сакавіка’ (Нас, Інстр. 2), сараке́ (Шат.), сарака́ (Мат. Гом.), сырокі́ (Шн. 3), саракаві́к ‘тс’, ‘сарачыны’ (Мат. Гом.). с. 316
Сарако́ўка ‘сорак гадоў’, старое ‘манета вартасцю ў 20 капеек’, ‘бутэлька гарэлкі ёмістасцю ў 1/40 частку вядра’, ‘тое, што мае таўшчыню ў 40 міліметраў (сантыметраў)’ (ТСБМ), ‘манета 20 капеек’, ‘сорак снапоў збожжа’, ‘тоўстая дошка’ (ТС). Да сорак, саракавы. с. 316
Сараку́ш ‘драпежная птушка з атрада вераб`іных з вялікай загнутай дзюбай і моцнымі кіпцюрамі’ (ТСБМ). с. 316
Сарамата́ ‘патаемныя часткі цела’ (Сл. ПЗБ), соромота́ ‘палавыя органы’ (ТС), сарама́ценне ‘тс’ (Байк. і Некр.), сарама́та ‘сорам, ганьба’, сарама́ціць ‘дакараць, выклікаючы пачуццё сораму’, ‘ганьбіць, няславіць’ (КЭС). Да сорам. с. 317
Сарамя́га ‘сарамлівы’ (Шат., Байк. і Некр.), соромня́га ‘саромніца’ (ТС). с. 317
Сарамя́жы ‘сарамлівы, канфузлівы’ (ТСБМ, Гарэц., Янк. 1, Байк. і Некр., Мат. Гом., Ян., Сл. ПЗБ), сарамя́жлівы (Касп., Сцяшк. Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), сарамя́жны (Байк. і Некр.) ‘тс’. с. 317
Сара́нка ‘расліна сямейства лілейных; тое, што і лілея’ (ТСБМ). с. 317
Саранча́ ‘насякомае падсямейства саранчовых, падобнае на коніка, якое вялікімі чародамі пралятае і нішчыць пасевы’ (ТСБМ), саранча́, сарана́ ‘тс’ (ТС), сара́нка ‘конік, казюлька’ (ТС), сарана́ ‘дзятва’ (Янк., Ян., Мат. Гом.), саранчу́к ‘насякомае, падобнае на саранчу, але зялёнага колеру з доўгімі заднімі нагамі’ (Нас.), ‘каромысел (насякомае)’ (Байк. і Некр.). с. 317
Саранчу́к ‘жоўтая махрастая з моцным пахам кветка’ (Некр.). с. 318
Сарапо́ня ‘вадкае незакіслае малако’ (полац., Нар. сл.), ‘сыракваша’ (паст., в.-дзв., Сл. ПЗБ), сарапе́ня ‘сыракваша’, ‘ежа з круп і вады’ (Касп.), ‘сыракваша’ (горац., Нар. словатв.), сарапу́та ‘тс’ (Мат. Гом.). Гл. сырапеня. с. 318
Сарафа́н ‘руская верхняя жаночая вопратка ў выглядзе асобага крою свабоднай доўгай сукенкі без рукавоў’ (ТСБМ, Інстр. 1, Сл. ПЗБ), ‘доўгая світка’ (Сцяшк.), сарахва́н ‘жаночае адзенне’ (Бяльк.), ‘сукенка без рукавоў’ (Ян.), сарапа́н ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 318
Сара́ч ‘сукно з горшага гатунку воўны’ (стол., Нар. лекс.; Сл. Брэс.). с. 318
Сарачня́ ‘сорак (снапоў)’ (старое, ТСБМ), соротня́, сорокня́ ‘тс’ (ТС), сарачня́, сарашня́ ‘сорак штук чаго-небудзь’ (смарг., пух., Сл. ПЗБ). Да сорак (гл.). с. 318
Сарачы́ны ‘саракавы дзень пасля чыёй-небудзь смерці’ (ТСБМ, Шат., Ян., Мат. Гом.). с. 318
Сарві́ла ‘сарві-галава’ (Бяльк.). с. 318
Сарвэ́та, сарвэ́тка ‘настольнік’ (Байк. і Некр., Касп., Сцяшк., Сл. Брэс., Сл. ПЗБ, Скарбы). Гл. сурвэта. с. 318
Саргу́ч ‘адростак у выглядзе прадаўгаватых валікаў у свінні пад падбародкам’ (Скарбы). Да серга (гл.). с. 318
Сарда́к ‘безрукаўка’ (Сл. ПЗБ, Нар. сл., Скарбы), ‘суконная жакетка без падкладкі’ (Сл. Брэс.), сардачо́к ‘безрукаўка’ (Шатал.), ‘камізэлька’ (Сцяшк. Сл.), сарда́чык ‘кофта, блузка’ (Сцяшк. Сл.). с. 318
Сардані́кс ‘каштоўны камень з малочна-белымі і бура-чырвонымі палоскамі; разнавіднасць агату’ (ТСБМ). с. 319
Сардзі́на ‘невялікая марская прамысловая рыбка сямейства селядцовых’ (ТСБМ). с. 319
Сарду́шка ‘храпка’ (трак, Сл. ПЗБ). с. 319
Сардэ́лька1 ‘тоўстая кароткая сасіска’ (ТСБМ), сардэ́ля ‘тоўстая каўбаса’ (Сл. рэг. лекс.). с. 319
Сардэ́лька2 ‘рыба сардына’ (ТСБМ). с. 319
Сардэ́чнік ‘расліна Leonurus cardiaca L.’ (ТСБМ, Кіс.), ‘майнік Маjanthenum’ (Інстр. 2), ‘фіялка духмяная Viola odorata L.’, ‘скочкі Sempervivum tectorum L.’, ‘кураслеп Аnemone nemorosa L.’, ‘фіялка палявая Viola arvensis Murr.’, ‘чысцяк веснавы Ramunculus Ficaria L.’, ‘рагулька палявая Соnsolida arvensis Opitz’ (Бейл.), ‘лекавая расліна’ (Сцяшк.). с. 319
Са́ржа ‘тканіна для падкладкі з дыяганальным перапляценнем нітак’ (ТСБМ). с. 320
Саржа́тка ‘тоўстая іголка’ (Сцяшк. Сл.). Гл. шаршатка. с. 320
Са́рма ‘неахайная жанчына’ (Сл. рэг. лекс.). с. 320
Са́рна ‘горная каза з невялікімі рагамі’ (ТСБМ, Гар., Др.-Падб., Байк і Некр., Янк. БП, Бес.). с. 320
Саро́ка1 ‘птушка сямейства крумкачовых з доўгім хвастом і чорным з белым апярэннем’. с. 320
Саро́ка2 ‘жаночая шапачка ў выглядзе какошніка’ (Анім.), ‘стужка (вузенькая рабенькая лентачка’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 320
Саро́ка3 ‘спецыяльны спосаб укарочвання «перадоўкі» (кароткай вяроўкі, якая канцамі прывязваецца да пярэдняй часткі воза) пры накладванні яе на жэрдку ў час укладвання снапоў’ (Шат.). с. 320
Саро́ка4 ‘аладка’ (Сл. Брэс., Мат. Гом.). с. 321
*Сарокі, соро́кі (жытк., Нар. сл.) ‘злучаныя парамі накрыж кароткія жэрдкі, якімі прыціскаюць салому ці кастрыцу на вільчыку’. с. 321
Сарома́ха ‘расамаха’ (ТС). с. 321
Саро́чка ‘мужчынская (верхняя і сподняя) або жаночая (сподняя) кашуля’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Бяльк., Маш., Чач., Сл. ПЗБ, ТС, Сцяшк.), саро́чачка ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 321
Сарпа́нка, сарпа́нок. Гл. серпанка. с. 321
Са́рпаць ‘храпці, фыркаць’ (Нас., Бяльк., Юрч.), сарпану́ць ‘разануць, ударыць нажом’ (Бяльк., Юрч.), сарп ‘пра фырканне (коней)’ (мсцісл., Нар. лекс.), са́рпанне ‘усхрап, фырканне’ (Гарэц.). с. 321
Сарпі́нка ‘лёгкая баваўняная тканіна ў палоску ці ў клетку’ (ТСБМ, Нар. сл., Жд. 1). с. 321
Сартава́нне ‘дзеянне паводле знач. дзеясл. сартава́ць (ТСБМ). с. 322
Сару́к ‘шарпак’ (Мат. Гом.). с. 322
Сарцаві́на ‘унутраная частка сцябла (ствала) або кораня расліны’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). Да сэрца (гл.). с. 322
Сарца́к ‘асяродак у бульбе’ (шчуч, Сл. ПЗБ). Да сэрца (гл.). с. 322
Сары́ч ‘драпежная птушка сямейства ястрабіных; тое, што і канюк’ (ТСБМ). с. 322
Сас ‘саксонец’ (Байк. і Некр.), са́скі ‘саксонскі’ (Нас, Гарэц.). с. 322
Сасі́лы ‘саскі ў жывёлы’ (віц, Нар. лекс.). с. 322
Сасі́ска ‘невялікая каўбаска, якую ядуць у вараным выглядзе’ (ТСБМ). с. 322
Сасло́ўе ‘грамадская група са спадчыннымі правамі і абавязкамі, якая склалася на аснове класавых адносін у дакапіталістычным грамадстве’ (ТСБМ). с. 322
Сасна́ ‘вечназялёнае дрэва сямейства хваёвых, якое расце пераважна на пясчаных глебах і вызначаецца прамым высокім ствалом і доўгай ігліцай, Pinus silvestris L.’, с. 323
Саснэ́ ‘адросткі пер`яў у птушак пасля лінькі’ (Сл. ПЗБ). Да аснэ́ ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), што да асо́н (гл.). с. 323
Саснякі́ ‘лісічкі’ (Сл. рэг. лекс.). с. 323
Сасо́к ‘знешняя частка малочнай залозы млекакормячых і чалавека ў выглядзе шышачкі, з якой дзіцё ссе малако’ (ТСБМ; в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 323
*Сасо́нка, со́сонка ‘хвошч палявы, Еquisetum arwense L.’ (Бейл.). с. 324
Сасо́ннік ‘сон-трава Аnemone pulsatilla L.’ (Шат.), сасну́лькі ‘сон’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 324
Саста́ў ‘сукупнасць частак, прадметаў, якія складаюць цэлае; склад’ (ТСБМ). с. 324
Сасу́д ‘ грубчасты орган у целе чалавека ці жывёлы, па якім цячэ кроў або лімфа; у раслін — трубка, па якой праходзяць вільгаць з растворанымі мінеральнымі салямі і іншымі рэчывамі’ (ТСБМ), сасу́д, сасу́да ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 324
Сатана́ ‘у некаторых рэлігіях — злы дух, які супрацьстаіць богу, д`ябал’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), сата́н ‘сатана; надакучлівы чалавек’ (Нас.), са́тан, сатана́ ‘сатана’, сата́нье ‘чэрці’ (ТС). с. 324
Са́тка ‘вязаная хустка’ (Жд. 1). Да саткаць (гл. ткаць). с. 325
Сатні (Прынісла Калида рышато блиноў Ды начоўки сатнёў — віц, Рам, 8, 129). с. 325
Сатра́п ‘правіцель у старажытнай Персіі’ (ТСБМ). с. 325
Саты́ра ‘спецыфічная форма масгацкага адлюстравапня рэчаіснасці, якой уласціва высмейванне розных адмоўных з`яў’ (ТСБМ). с. 325
Саўга́цца ‘катацца на льдзе, коўзацца’ (Касп.), саўгану́ць ‘пасунуць, перасунуць’ (КЭС), са́вгаты ‘глынаць, дзяўбці’ (Клім, Сл. Брэс.), саўгну́ць ‘тыкнуць з сілай’ (Клім.), саўка́цца ‘швэндацца’ (Мат. Гом.). Гл. соўгаць, соўкаць. с. 325
Саўге́ль ‘коўзкае месца, каток’ (Касп, Яшк.), выкл. ‘пра ссоўванне’ (Янк. БП), саўгу́нь ‘тс’ (Нар. лекс.). с. 325
Саўгуны́ ‘бліны’ (Жд. 2), саўга́ч ‘блін’ (Сцяшк. Сл.). Да соўгаць, гл. с. 325
Са́ўка ‘сіваваронка’ (Бяльк.). с. 325
Саўлы́га ‘грубы чалавек’ (Мат. Маг.). с. 325
Саўмі́ла, соўмэ́ла ‘чалавек, які соўгаецца без мэты’ (драг, Нар. лекс.). с. 325
*Саўпнуць, совпну́ты ‘тыкнуць, упікнуць’ (Клім.), со́впатысь, совпну́тысь ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 326
Саўсе́ня ‘тоўчаная бульба з цыбуляй’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 326
Саўсі́м ‘зусім’ (Некр., Шат., Бяльк., Янк. 3, Нар. лекс., Жд. 1), саўсём, саўсе́м, саўсі́м ‘тс’ (Сл. ПЗБ), саўсём, сусі́м ‘тс’ (мін., Жыв. сл.). с. 326
*Саўсюкі́, соўсюкі́ ‘назва раслін з невянучымі кветкамі’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 326
Саўта́цца ‘ісці хістаючыся; швэндацца, хадзіць без справы’ (глус., Янк.). с. 326
Са́ўча ‘сват’ (Мат. Гом.). с. 326
Сафі́т, софі́т ‘падшыўка дошак да столі’ (ТС), су́фіт, суфэ́т ‘столь’ (Сл. Брэс.). с. 326
Саф`я́н ‘мяккая, добра вырабленая звычайна яркага колеру авечая скура, якая ідзе на кніжныя пераплёты, абутак, абіўку мэблі’ (ТСБМ), сап`я́н ‘тс’ (ТС). с. 326
Саха́ ‘саха, земляробчая прылада’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, Сцяшк., Янк. 2; пруж., КЭС; Мат. Гом.; Янк., Бес.), ‘акучнік’ (Сл. ПЗБ), ‘слуп з развілінай наверсе, які служыць апорай чаму-небудзь’ (ТСБМ, Касп., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл., Некр., Выг., Шушк., Мат. Гом., Янк., Янк. 2), ‘частка калодзежнага жураўля, слуп’ (Сл. ПЗБ, Шат., Янк. 2, Мат. Гом., Сцяшк. Сл., Бір., Жд. 1, Тарн.), ‘частка ствала дрэва, ад якой адыходзіць некалькі макушак’ (Інстр. 3), ‘завостраны кол, прыстасаванне для тармажэння плыта’ (Сл. ПЗБ, Нар. сл.), старое ‘мера зямельнага падаткаабкладання’ (ТСБМ), ‘зямельная мера’ (Выг.), ‘частка сахі ў вы- глядзе доўгай жардзіны, да якой збоку прыпрагаўся конь’ (Сл. рэг. лекс.), мн. сахі́ ‘рогі лася’ (ТСБМ), сахо́та ‘саха’ (Сцяшк. Сл.), со́хі мн. л. ‘накрыж укопаныя падпоркі’ (Касп.), ‘слупы ў гаспадарскім будынку’ (Сцяшк.), ‘даўнейшы ткацкі станок, прасцейшы за кросны’ (бялын., Нар. сл.), со́шкі ‘столбікі ткацкага станка’ (Шат.), ‘вілаватыя палкі, якія ставяць па баках воза, калі кладуць сена’ (Бяльк.). с. 327
Сахаві́лы ‘драўляныя вілы для гною’ (ТС, Выг., Сл. Брэсц.), сухові́лкі ‘тс’ (Жыв. сл.), ‘вілкі з трыма зубамі’ (пін., Шатал.), ‘палка з раздвоенымі канцамі’ (палес., Сл. ПЗБ), соховы́ла ‘лапы драўлянай сахі, канцы якіх пераўтвараюцца ў ручкі’ (палес., Нар. лекс.). с. 328
Са́хар ‘цукар’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), ‘строгі, суровы, сварлівы муж’ (Нас.). с. 328
Сахары́н, сахары́на ‘белае крышталічнае вельмі салодкае рэчыва; сурагат цукру’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), сахары́на ‘тс’ (Янк. 2). с. 328
Саха́ты ‘з галінастымі рагамі’, ‘лось’ (ТСБМ). с. 328
Сахо́р ‘жалезныя вілы для накідвання гною’ (ТСБМ, Янк. 1, Мат. Гом., Мат. Маг.), ‘драўляныя вілы для гною’ (Шат., Бір., Сл. ПЗБ, ТС, Сцяшк., Сержп.), сахо́р, со́хар ‘тс’ (Клім.), саха́р, сахо́р, соха́р, сухары́ ‘тс’ (Сл. Брэс.), ‘саха ў будане’ (віц., Нар. сл.), сахі́ра ‘саха, слуп з развілінай уверсе’ (Касп.), ‘саха ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, камент., 808), сахіры́ ‘конусападобнае прыстасаванне з жэрдак для сушкі травы, бульбоўніка і да т. п.’ (Сл. ПЗБ). с. 328
Сацава́ць ‘шанаваць, паважаць’ (дзятл., Сл. рэг. лекс.). с. 329
Саці́н ‘баваўняная або шаўковая тканіна, якая мае гладкі бліскучы правы бок’ (ТСБМ), саці́на ‘тс’ (Ян.), саці́навы ‘які мае адносіны да саціну’ (ТСБМ, Бяльк.), саці́нкаву ‘тс’ (ТС). с. 329
Сацыялі́зм ‘вучэнне аб пабудове сацыялістычнага грамадства; першая фаза камуністычнага грамадства’ (ТСБМ). с. 329
Сацыялі́ст ‘член сацыялістычнай партыі; паслядоўнік сацыялістычнага вучэння’ (ТСБМ). с. 329
Сацьві́ца ‘сачавіца’ (Янк. 1), сацві́чнік ‘салома сацвіцы’ (Янк. 3). с. 329
Сачаві́ца ‘аднагадовая травяністая расліна сямейства матыльковых; старажытная зернебабовая культура’. с. 329
Сачо́к1 ‘конусападобная сетка на абручы з ручкай, якая служыць для лоўлі рыбы, насякомых і пад.’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк., Сл. ПЗБ, Бес., 3 нар. сл.), са́чак ‘тс’ (Демб., 2, 575). с. 329
Сачо́к2 ‘від жаночага адзення, кароткая куртка на ваце’ (ТСБМ, Янк., Сцяшк.), са́чак ‘тс’ (Бір., Сцяшк., Шатал., Янк., 3 нар. сл., Нар. сл.), са́чык ‘тс’ (Сцяшк., 3 нар. сл., Жд. 1, Нар. сл., Сл. Брэс., Сакал., Скарбы). с. 330
Сачо́к3 ‘гультай’ (Жд. 1). с. 330
Сачо́ўка1 ‘пасма нітак, навітая асобна на клубок’ (Шат., Інстр. 3), ‘шпулька’ (Мат. Гом.). с. 330
Сачо́ўка2 ‘грэбень для часання ільну’ (Мат. Гом.). с. 330
Сачыне́нне ‘від пісьмовай школьнай работы, звязаны з выкладаннем сваіх думак на пэўную тэму’ (ТСБМ). с. 330
Сачы́ўка ‘сачавіца’ (ТСБМ, Касп., Некр., Гарэц., Др.-Падб., Демб., 1, Кіс., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс., Клім., Шатал., Жд. 1, Выг.), ‘мука з бобу’ (Мат. Гом.), сачэ́ўка (Шат., Бяльк., Сцяшк., Кіс., Мат. АС, Скарбы), сачо́ўка, сачу́ўка (Сцяшк., Сл. ПЗБ), сачу́ўка (Сл. Брэс.) ‘тс’. Гл. сачавіца. с. 330
Сачы́цца ‘цячы, выцякаць па кроплі або тонкім струменем (пра вадкасць)’, ‘пранікаць, прасочвацца ўнутр (пра вадкасць)’. с. 330
Сачыць ‘назіраць, наглядаць за кім-небудзь, чым-небудзь’, ‘адшукваць’, ‘дапільноўваць’ (ТСБМ, Шат., Касп., Стан., Ласт.), ‘цікаваць, высочваць, віжаваць’ (Бяльк., Гарэц.), ‘пільнаваць’ (Сл. ПЗБ) ‘назіраць, запільноўваць’ (Варл.) ‘шукаць у галаве’ (Сержп. Прык.), ‘гнаць звера (пра сабаку)’ (Сцяшк.), ‘быць падобным на каго-небудзь’: сочыць бацьку — падобны да бацькі (віл., глыб., Сл. ПЗБ), сочы́ць ‘высочваць’ (ТС). с. 330
Сачэ́нь ‘выраб з кіслага або прэснага цеста ў выглядзе тоўстага бліна без начыння’ (ТСБМ, Нас., Касп., Гарэц., Др.-Падб., Мядзв., Малч., Шн. 3, Нар. сл.), сачэ́нь, сашэ́нь ‘тс’ (Сл. ПЗБ), паўн.-усх. сачэ́нь, цацэ́нь, чачэ́нь (Цыхун, Бел.-рус. ізал., 90), сачэ́нь ‘буханка хлеба, абкачаная ў муку’ (рас., Шатал.), с. 331
Сач`ю́ у выразе сач`ю гаварыць ‘загаворваць ад сурокаў’ (Сл. ПЗБ). с. 331
Саша́ ‘шаша’ (Касп., Сцяшк., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Ян., Нар. лекс., Янк. 2, Янк. 3). с. 331
Сашо́к ‘шашок’ (Касп.), сашак (Інстр. 2). с. 332
Сашні́к ‘рабочая частка сахі, культыватара, веялкі востры жалезны нарог’ (ТСБМ, Тарн., Выг., Клім., ДАБМ, камент., 826). с. 332
Сашча́ ‘даска, аснова сахі’ (Касп.). с. 332
Сашчаві́к ‘падбярозавік’ (Сл. ПЗБ). с. 332
Сашчапу́ліваць ‘стульваць (губы)’ (Юрч.). с. 332
Сашчарэ́піць ‘сашчапіць’ (Нар. сл.). с. 332
Саю́з ‘цеснае аб`яднанне, сувязь дзвюх або некалькіх асоб, груп, таварыстваў, класаў; пагадненне, аб`яднанне арганізацый, дзяржаў для сумесных дзеянняў; назва дзяржаў, грамадскіх арганізацый’ (ТСБМ). с. 332
Сая́к ‘грыб падасінавік’ (Сцяшк. Сл.). с. 332
Сая́н ‘шарсцяная даматканая спадніца’ (Касп.), ‘шарсцяная спадніца з каснікамі, андарак’ (Бяльк., Малч., Сл. ПЗБ), ‘шарсцяная спадніца з купленай тканіны’ (Малч.), ‘верхняя світка з чырвонага сукна, лепшая адзежа’ (Мядзв.), ‘зімовая шарсцяная спадніца’ (Тарн.), ‘спадніца, сарафан’ (Пал., ДАБМ, камент., 933; віц., магіл., Шн. 1), ‘спадніца з ільняной тканіны’ (Нік., Оч.), ‘тонкае сукно’ (Гарэц.), ‘паўсукно’ (Сл. ПЗБ), ‘палатно з воўны’ (Інстр. 1), сая́н, сая́к ‘суконная спадніца’ (Мат. Гом.). с. 332
Свабо́да ‘асабістая незалежнасць, самастойнасць; адсутнасць прыгнёту’ (ТСБМ), ‘св межаванняў’ (ваўк., Сл. ПЗБ), свобо́да ‘воля, вызваленне ад прыгону’ (ТС), сюды ж свабо́дная ‘нецяжарная’ (Ян.). с. 8
Сваво́ля ‘гарэзлівасць, дураслівасць, гуллівасць’, ‘свавольныя ўчынкі, паводзіны’ (Нас., Гарэц., Бяльк., Мал., Янк. БП), ‘неразважныя дзеянні’ (Варл.), сюды ж сваво́ліць ‘гарэзнічаць’ (Нас., Шымк. Собр., Сержп., Варл.), свово́ліць ‘тс’ (ТС), сваво́льнік ‘гарэза; неслух’ (Нас., Бяльк., Ласт.), сваво́льства ‘непаслушэнства’ (Нас., Бяльк.), с. 9
Сва́дзьба ‘вяселле’ (Бяльк., Сл. ПЗБ, Сцяшк., Кольб.), ‘вясельная капэла’ (Сцяц.), сва́цьба ‘запрошаныя ўдзельнікі вяселля’ (ашм., Станк.), с. 9
Сважы́ць ‘струменіць’ (глыб., Сл. ПЗБ). с. 9
Свал ‘узвышша, вузкая града, якая ўтвараецца пры аранні ў сярэдзіну, “у склад’” (Дэмб., 2, 832). с. 9
*Свалата́, сволота́ ‘агідныя, шкодныя людзі’, сволочу́га ‘нягоднік, нягодніца’ (ТС). с. 10
Сва́нка ‘свацця’ (Нас., Сл. ПЗБ, ТС, Сцяшк.), ‘дружка на вяселлі’ (Сл. ПЗБ), сва́нька ‘свацця’ (Сл. ПЗБ, Ян., Скарбы), ‘дружка; пасада на вяселлі’ (Сл. ПЗБ, Кольб.), сва́нькі ‘мацеры жонкі і мужа’ (Мат. Гродз.), сва́нечка ‘сваха’ (Сцеп.). с. 10
Сва́рка ‘спрэчка, якая суправаджаецца крыкам, шумам і пад.; лаянка’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Сл. ПЗБ), свар, сва́ра ‘тс’ (Нас.; ЛА, 3; Сл. ПЗБ), сва́рба ‘тс’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ, Скарбы), свары́цца ‘спрачацца, крычаць; лаяцца’ (Нас., Касп., Ласт., Бяльк., Варл.), с. 10
Сварыбаба ‘расліна дзераза, Lycopodium’ (Бес.). с. 10
Сва́стыка ‘знак у выглядзе крыжа з загнутымі пад прамым вуглом канцамі эмблема германскага фашызму (першапачаткова культавы знак некаторых старажытных рэлігій)’ (ТСБМ). с. 11
Сват ‘асоба, якая сватае жаніху нявесту ці нявесце жаніха’, ‘бацька мужа ў адносінах да жончыных бацькоў ці наадварот’ (ТСБМ, Шат., Бяльк., Сцяшк., 3 нар. сл., Бір. дыс., Сл. ПЗБ, ТС, Байк. і Некр.), ‘на вяселлі родзіч з боку маладога’ (Сл. ПЗБ), ‘адзін з удзельнікаў вясельнай дружыны’ (віл., 3 нар. сл.), сваты́ ‘бацькі маладых і ўсе родныя госці’ (“якіх называюць сватамі”, Сержп. Прымхі), свато́ве ‘тс’ (Нас., Касп.). с. 11
Сва́таць, сва́тацца ‘прапаноўваць каго-небудзь у мужы ці ў жонкі’, ‘прасіць згоды на шлюб’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС). с. 12
Сва́ха ‘свацця’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТС, Скарбы, 3 нар. сл.), ‘адна з сваячак маладога’ (Бір. дыс.), ‘на вяселлі родзічка з боку маладой у адносінах да родзічаў маладога і наадварот’ (Сл. ПЗБ), сва́хна ‘свацця’ (ТС). с. 12
Сва́цця ‘жанчына, якая сватала нявесту жаніху ці жаніха нявесце’, ‘маці мужа ў адносінах да жончыных ці маці жонкі ў адносінах да мужавых бацькоў’ (ТСБМ, Нас., Касп., Шат., Бяльк., 3 нар. сл., Сл. ПЗБ, ЛА, 3), ‘адна з удзельніц вясельнай дружыны’ (віл., 3 нар. сл.), сваце́я ‘жанчына ў якасці гаспадыні на вяселлі’ (Сцяшк. Сл.), с. 12
Сва́шка1 ‘свацця’ (Нас., ТС), ‘маладая свацця; малодшая свацця на вяселлі’ (Гарэц.), ‘удзельніца вясельнай дружыны з боку маладога’ (віл., 3 нар. сл.), ‘дружка (жаніха)’ (мін., Сл. ПЗБ; валож., Жыв. сл.), сва́шкі ‘маладыя дзяўчаты, якія ехалі за маладым’ (3 нар. сл.). с. 12
Сва́шка2 ‘назва грыба’ (ПСл). с. 12
Сва́я, шва́я ‘слуп, які падтрымлівае мост над вадой; паля’ (Інстр. 1), ‘бервяно ў 6-8 сажняў даўжыні, з якога ўтворана планіца, што складае плот’ (Дэмб. 2), сва́я, сва́га ‘паля’ (брасл., в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 13
Сваяво́ліць ‘дурэць, сваволіць’ (Нас., Сцяшк. Сл.), сваяво́ля ‘свавольства’ (Нас.), сваево́ля (Пятк. 2), сваяво́л ‘гарэза; неслух’ (Гарэц.), сваяво́лно ‘без уліку чужых інтарэсаў і абставін’ (Сержп. Прымхі). с. 13
Свая́к ‘той, хто знаходзіцца ў сваяцтве з кім-небудзь’, ‘швагер’ (ТСБМ, Нас., Шат., Гарэц., Др.-Падб., Сл. ПЗБ, Варл., Мат. Гом.), своя́к ‘тс’ (ТС), свая́кінь ‘тс’ (Мат. Гом.), с. 13
Свая́лак ‘сваяк’ (валож., Сл. ПЗБ). с. 13
Све́дар, свэ́дар, свэ́тар ‘світэр’ (Сл. ПЗБ, Сл. Брэс.), свэ́тар, свэ́дар (Сцяшк., Жд. 2), свэ́дар (Нар. сл.), свэ́тар (Скарбы) ‘тс’. с. 14
Све́дка ‘той, хто непасрэдна прысутнічаў пры якім-небудзь здарэнні, падзеі’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Мал., Мядзв., Бяльк., Сл. ПЗБ, Сцяшк.; Нік. Очерки), сьве́дка (świedka) ‘тс’ (Касп., Пятк. 2), с. 14
Све́дчыць (сьве́дчыць) ‘пацвярджаць правільнасць, сапраўднасць чаго-небудзь у якасці відавочцы, сведкі, дасведчанай асобы’ (ТСБМ, Ласт., Касп.), с. 14
Све́жані́на, свежына́ ‘свежае мяса, сала’, ‘мяса толькі што забітай жывёлы’ (ТСБМ, Нас., ТС, Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Мат. Маг., Сл. Брэс., Нар. словатв., 3 нар. сл.). с. 14
Све́жы ‘які не страціў сваіх натуральных якасцей’, ‘халаднаваты, досыць халодны’, ‘які не быў у выкарыстанні, ва ўжыванні’ (ТСБМ, Ласт., Бяльк., ТС), ‘новы; нетутэйшы’ (валож., красл., паст., Сл. ПЗБ). с. 14
Све́нка (свэ́нка) ‘укладка жыта з дванаццаці снапоў’ (кам., Шатал.). с. 15
Свентая́н, свентыя́н, свентая́нка, свентыя́нка ‘зверабой’, ‘настой зверабою’ (Сл. ПЗБ), свенція́н ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Нар. лекс.), свентоя́н ‘зверабой’ (ТС), свентая́ннік ‘тс’ (Сцяшк.), ‘вырачка звычайная, Сlinopodium vulgare L.’ (Кіс.), снеція́н ‘свентаян’ (Расл. св.), свянція́дло ‘тс’ (Сл. рэг. лекс.). с. 15
Свентая́нскае зелле ‘святаяннік звычайны, Нуреricum perforatum L.’ (Нас.; гродз., брэсц., мін., Кіс.; Нас., Дэмб. 1, Сл. ПЗБ, Жд., Сержп. Прымхі). с. 15
Све́пет ‘пчаліны бортны рой’ (У. Караткевіч), с. 15
Свер ‘вага ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, к. 243), свір ‘тс’ (Сл. ПЗБ), ‘саха ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, камент., 808), ‘падважнік, доўгая палка, якая адным канцом упіраецца ў зямлю’, свіра́ ‘вага ў студні з жураўлём’ (Нік., Оч., 64), сві́рэц ‘вочап у студні з жураўлём’ (ДАБМ, камент., 810). с. 16
Сверб ‘адчуванне казытлівага нервовага раздражнення, якое выклікае пачухванне’, ‘нецярплівае жаданне, турбота’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Др.-Падб., Сл. ПЗБ, Сцяшк.), сьверб ‘раздражненне скуры’ (Касп., Бяльк.), свербёта ‘тс’ (Нас.). с. 16
Све́рдзел ‘інструмент для свідравання дзірак у дрэве, метале і інш.’ (ТСБМ, Нас., Касп., Бяльк., Гарэц., Маш., Ян., Мядзв., Др.-Падб., Жыв. сл., Клім., Пятк. 2), свердзіль ‘тс’ (Шымк. Собр.), свярдзёлак ‘тс’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ), све́рдлік ‘маленькі свердзел’ (Янк. 1, Мат. Гом., Ян.), свярдло, све́рла ‘тс’ (Сцяшк.), све́рдла ‘трайня ў возе’ (кобр., Нар. словатв.), све́рдліць ‘свідраваць’ (Нас.). с. 17
Све́ржань ‘цвёрды ўчастак абалоні ракі’, сцвержань (ствержень) ‘тс’ (Жучк.), Све́ржань (назва вёсак у Стаўбцоўскім, Рагачоўскім, Ганцавіцкім раёнах). с. 17
Сверса́дла (сверса́дло) ‘люстэрка’ (Сл. Брэс.). с. 17
Сверсць ‘калодзежны журавель’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 17
Свершч ‘цвыркун’ (Нас., Ласт.), свіршч ‘тс’ (гродз., ЛА, 1), свяршчо́к (Жд. 1, Сцяшк., Шатал.), све́ршчык (швянч., Сл. ПЗБ), свярчо́к (Скарбы) ‘тс’, с. 17
Свесь (сьвесь) ‘сястра жонкі’ (Ласт., Касп., Янк. 1, Сл. рэг., лекс.; мазыр., Шатал.; ТС), свесць (сьвесць) ‘тс’ (ТС, Шат., Маш., Ян., Кольб.), свісць (сьвісьць) ‘тс’ (Клім., Сл. Брэс.), сьве́сьця ‘тс’ (Касп.), сьве́стка ‘тс’ (Ласт.); с. 18
Свет ‘зямля з усім тым, што на ёй існуе; сусвет’, ‘асобная частка сусвету, планета’, ‘чалавечае грамадства’ (ТСБМ, Ласт., Гарэц.), свет, белы свет ‘акаляючая прастора; далёкі край’ (ТС, Сержп., Сл. ПЗБ), той свет ‘замагільная існасць’ (ТС), свет ‘святло; світанне’ (Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), ‘шмат, безліч’ (Сл. ПЗБ, ТС, Гіл.), с. 18
Светаві́т, Светові́т ‘міфічная істота, што ўвасабляе сонца’: Световіт — бог Слонца і самы глаўны (маст., шчуч., Сл. ПЗБ). с. 19
Светагля́д ‘кругагляд, светапогляд, светабачанне’ (Ласт., Некр. і Байк.). с. 20
Све́так ‘сведка’ (Нас.), свіэток ‘тс’ (Бес.). с. 20
Све́тач ‘каганец, лучнік, прыстасаванне трымаць лучыну’ (ТСБМ, Нас., Касп., Бяльк., Жд. 2, Сл. ПЗБ; бялын., Нар. сл., Мат. Маг., ЛА, 4), перан. ‘пра тое, што з`яўляецца носьбітам праўды, свабоды і культуры’ (ТСБМ); іншыя варыянты: сьве́тыч (Бяльк.), све́таш, свя́таш, све́туш, світа́ч (Сл. ПЗБ). с. 20
Све́тка (свѣтка) ‘сведка’ (Нас., Шымк. Собр.), сьве́тка ‘тс’, мн. л. светкі ‘тс’ (Бяльк.; петрык., Яшк. Мясц.): немашака светак (Сержп. Казкі), све́тка ‘тс’ (Сл. ПЗБ), свя́тка ‘тс’ (Скарбы), с. 21
Све́тлік ‘прыстасаванне для асвятлення хаты лучынай’ (Сцяшк.). Да светлы, святло (гл.). с. 21
Све́тлы ‘які ярка свеціць’, ‘добра асветлены’, ‘не цёмнага колеру’, ‘чысты, празрысты (аб вадкасці)’ (ТСБМ, Нас.). с. 21
Све́тнік ‘расліна Соronaria L.’ (ТСБМ, Кіс.), ‘жаўтацвет, Аdonis L.’ (ТСБМ). с. 21
Све́тніца ‘мноства, безліч’: на базары яблыкау светніца (слонім., Нар. словатв.). Да свет (гл.) у адпаведным значэнні. с. 21
Све́чка ‘палачка з тлушчавага рэчыва з кнотам у сярэдзіне, якая служыць для асвятлення’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Бяльк.), ‘капелька тлушчу на паверхні вадкай стравы’ (смарг., паст., лаг., в.-дзв., Сл. ПЗБ; Барад.; рас., Шатал.), свяча́ ‘свечка’ (Нас., Ласт.), свеча́ ‘свечка’, ‘прамы сук у сасны’ (ТС), сві́чкі ‘перыяд ад каляд да вадохрышча’ (Сл. Брэс.), све́чнік ‘падсвечнік' (Ласт., ТСБМ), сьве́чня ‘тс’ (Ласт.), свеча́к ‘светач’ (лях., Сл. ПЗБ). с. 22
Свёкар ‘бацька мужа’ (ТСБМ, Ласт., Бяльк., Сл. ПЗБ), свёкарка (Кос.), свяко́р (смарг., вільн., шальч., Сл. ПЗБ), свёкор ‘тс’ (ТС). с. 22
Свёкліна ‘месца на сенажаці з высокай густой травой’ (Сцяшк. Сл.). с. 22
Свёлак ‘шост каля печы для прасушвання адзення’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 23
Сві́гаць (сьві́гаць) ‘бліскаць, мігаць’ (Ласт.), свігну́ць (сьвігну́ць) ‘паказацца, бліснуць’ (Скарбы, Ласт.), сюды ж сьвігаві́ца ‘пробліск у хмары, маланка’ (Ласт.), відаць, і сві́га ‘мінога рачная’ (Скарбы). с. 23
Сві́дар ‘свердзел’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Яруш., Др.-Падб., Сл. ПЗБ; ашм., Стан.), сві́дэр (Сл. ПЗБ), свідрава́ць (Сл. ПЗБ, Стан.). с. 23
Свідзе́цель (свідзе́ціль) ‘сведка’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), свідзі́цель ‘тс’ (Ян.). с. 23
Свідзі́на1 ‘дрэва Соrnus sanguinea’, ‘кустовая або дрэвавая расліна сямейства кізілавых, Соrnus sanguinea’ (ТСБМ, Маш., ТС, Кіс.), сві́дзіна ‘тс’ (Касп.), сві́дніца, саві́давае дзерава ‘расліна Тhelycrania sanguinea Four.’ (Кіс.), свідзі́на ‘бружмель лясны, Lonicera xylosteum L.’ (Кіс.), свід ‘крушына, Frangula Mill.’ (Інстр. 2). с. 23
Свідзі́на2 ‘касільна’ (саліг., ДАБМ, камент., 833). с. 24
Свідраві́на ‘шчыліна, буравая адтуліна’ (ТСБМ). с. 24
Свідуны ‘вокна, водны ўчастак ў балоце’ (Жучк.; КЭС: з Качубінскага, ЖМНП, январь, 1897). с. 24
Свізік ‘кадушка для вады’ (віц., Шн. 3), ‘невялікая бочка’ (Касп.), све́зік ‘пасудзіна з роўнымі бакамі, вушкамі і векам для салення мяса і сала’ (Нік. Очерки). с. 24
Свіль ‘месца на дрэве з хвалепадобным размяшчэннем валокнаў’ (ТСБМ), сьвіль ‘нарост на дрэве ў месцы пашкоджання’ (Ласт.). с. 24
Свінакро́п ‘расліна Spergula vulgaris Boen.’ (Кіс., Бяльк., Гарэц., Касп., Сл. ПЗБ; лельч., Арх. ГУ), ‘свінакропнік, Spergularia rubra’ (Мядзв.), ‘калматка, Filago arvensis L.’ (Кіс.), ‘трава свідзіна’ (Сцяшк.), ‘драсён’ (Ян.). с. 25
Свінапро́л ‘нейкая трава’ (себеж., Мат.). с. 25
Свіна́рка1 ‘сівец, Nardus L.’ (Сл. ПЗБ, Шатал.). с. 25
Свіна́рка2 ‘грыб капытнік, Рахіllus involutus Fr., Рахіllus atrotomentosus Fr.’ (Сярж.-Яшк., Пятк. 1), свінарэ́йка ‘тс’ (ПСл). Гл. свінуха2. с. 25
Свіная рэпа ‘мальва паўночная, Маlva borealis’ (Дэмб. 1, 283). с. 25
Свіне́ц ‘цяжкі мяккі легкаплаўкі метал сінявата-шэрага колеру’ (ТСБМ): свінец волаво чыстае (Сержп. Прымхі). с. 25
Свіні́ца ‘свіная вош’ (ТС). с. 26
Сві́нка1 ‘хвароба залоз, заушніца’ (ТСБМ, Касп., Сцяшк., Сл. ПЗБ). с. 26
Сві́нка2 ‘від рыбы на рацэ Буг’ (беласт., Ніва, 1973, 16 вер.), свінюк ‘рыба падуст, Сhondrostoma nasus (L.)’ (Жук., рэдка на Нёмане), ‘харыус’ (Інстр. 2). с. 26
Сві́нка3 ‘грыб таўстуха’ (Янк. 1; рагач., Арх. ГУ; Нік., Оч.; Сл. рэг. лекс.), ‘грыб сіняватага колеру’ (Нас.), свіння́, сві́нка ‘назвы грыбоў, пераважна розных відаў сыраежак’ (Сярж.-Яшк.). с. 26
Сві́нка4 ‘гульня са спецыяльнай калодачкай або мячыкам з анучак (свінкай): хто будзя пасвіць свінку?' (гродз., Нар. словатв.), свінья́ ‘старажытная гульня, пры якой цурку заганяюць у ямку’ (ТС). с. 27
Свіння́1 ‘парнакапытная млекакормячая жывёліна’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, Пятк. 2), свіня́ ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Цых.) свінья́ ‘тс’ (ТС). с. 27
Свіння́2 ‘скляпенне ў печы’ (Мат. Маг. 2, Мат. Гом.), свы́нка, свэ́нка ‘частка дымахода паміж чалеснікамі і комінам’ (Сл. Брэс., Шушк.). с. 27
Сві́нтус ‘брудны, неахайны чалавек; няўдзячны чалавек’ (ТСБМ), сві́нту́х, свінтуха́йла ‘неахайны чалавек’ (Нас., Бяльк.), сві́нтух і свінту́х ‘тс’ (ТС). с. 27
Свіну́х ‘хлеў для свіней’ (ТСБМ, Сержп. Прымхі), свіну́шнік ‘тс’ (ТСБМ, ТС). с. 28
Свіну́ха1 ‘баркун белы, Меlilotus albus Desr.’ (Кіс., Мат. Гом.), ‘драсён птушыны, Рolygonum aviculare L.’ (Кіс.), свінну́ха ‘сівец, Nardus stricta L.’ (Касп., Сл. ПЗБ, Шатал., Нар. лекс., ЛА, 1), свінну́х ‘рыжая трава, якая расце на ўзгорках’ (Мат. Маг.), свіну́х ‘сена з сухадольнай сенажаці’ (клім., ЛА, 2), свіне́ц ‘нейкая трава’ (ТС), сві́нская трава́ ‘расліна спарыш’ (Сл. ПЗБ). с. 28
Свіну́ха2 ‘грыб сямейства свінухавых з пласціністай шапкай жоўтага, бурага, лілова-шэрага колеру; свінарка, свінушка’ (ТСБМ, Нар. словатв., Мат. Гом.), свіні́цы ‘тс’ (ТС), сюды ж свіна́ркі, сві́нкі, сві́нні (Мат. Гом.), сві́нкі (Нік., Оч., Мат. Маг.), сві́нка (Нар. словатв.), свіну́шка ‘падгруздак’ (Сл. ПЗБ), сві́ня ‘падгруздак белы’ (Нар. словатв.), а таксама сівая свіння, чорная свіння, свінскі грыб ‘грыбы Russula nigricans Fr., аdusta Fr.’ (Сярж.-Яшк.). с. 28
Свіны́ ‘які мае адносіны да свінні’, ‘свінячы’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Скарбы, Сл. ПЗБ), сьвінны́ ‘тс’ (Ласт.). с. 28
Свіня́тла (свиня́тло) ‘доўгая жардзіна, што злучае задок і перадок воза, у задняй частцы раздвоеная і замацаваная ў насадзе’ (Маслен.). Гл. суня́тла. с. 29
Свір ‘вага ў студні з жураўлём’ (Касп.; швянч., ігн., Сл. ПЗБ). с. 29
Сві́ран ‘халодны будынак, прызначаны для захоўвання збожжа, мукі і іншых прадуктаў, а таксама рэчаў і пад.’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт., Байк. і Некр.), сві́ран, свіро́н, све́ран, сві́рнік, свы́ран, сві́рань, све́рэнь, свірн ‘тс’ (Сл. ПЗБ, ДАБМ), с. 29
Свірбу́ль ‘птушка снягір’ (Сцяшк.). с. 29
Свіргу́ль ‘стрыж, Арus apus L.’ (ушац., бярэз., ЛА, 1; Ласт.). с. 29
Свірку́н ‘цвыркун’ (Жд. 1, Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ), свіргу́н (свэргу́н) ‘тс’ (Дразд., Шатал.), свергу́н, свіргу́н ‘тс’. с. 30
Свіро́ўка ‘рыбалоўная трохсценная сетка’ (палес., Крыв.; Браім, Рыбалоўства, 45). с. 30
Свірсту́н ‘нейкая птушка’ (хойн., Арх. ГУ), ‘птушка конік, Аnthus Bechstein’ (Інстр. 2), свырсту́н, свэрсту́н ‘цвыркун’ (брэсц., ЛА, 1). с. 30
Свірстуны́ ‘свежына’: Свірстуноў прыняслі пакаштаваць. Свірстуны — кусок мяса, сала (шальч., Сл. ПЗБ). Гл. сквярста. с. 30
Свірчэ́ць ‘утвараць гук са свістам пры палёце, руху і пад.’, свірча́ць ‘цвыркаць’ (Нас.), свыршя́ты ‘тс’ (драг., 3 нар. сл.), свыршы́ты (Клім.). с. 30
Сві́ршня ‘вага або вочап у студні з жураўлём’ (воран., лід., ДАБМ, камент., 809-810), сьвіршня́ (ашм., Стан.), ‘вал з ручкай у калодзежы’ (Сцяшк.), сві́рсня ‘вага або вочап у студні з жураўлём’ (ДАБМ, камент., 809-810), свіршня́, свяршня́, свірсня́ ‘журавель у студні’, ‘вага ў студні з жураўлём’ (Сл. ПЗБ). с. 31
Свіршч ‘дзірачка, якая праточана чарвяком’ (Нас.). с. 31
Свіры́ць ‘ледзь-ледзь гарэць’ (Мат. Гом.), свірэ́ць ‘цьмяна гарэць’ (Сл. ПЗБ). Сюды ж свіру́шка ‘газоўка’ (чэрв., рагач., ЛА, 4). с. 31
*Свірэ́ня (с`вире́н`а) ‘вага ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, камент., 809). с. 31
Свірэ́па1 свірэ́пка ‘пустазелле, палявая шматгадовая расліна сямейства крыжакветных з жоўтымі кветкамі, часцей за ўсё Ваrbarea vulgaris R. Вr.’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Сцяшк., ЛА, 1; Пятк. 1, ПСл, Растарг., Кіс.), свярэ́па ‘тс’ (Сл. ПЗБ), свырі́па ‘тс’ (Клім.), свіро́па ‘тс’ (ТС; ПСл; мазыр., Жыв. сл.), ‘рэдзька палявая, Raphanus raphanistrum L.’ (Кіс., Касп., Дэмб. 1), ‘гарчыца палявая, Вrassica napus arvensis L.’ (Бейл.), свырі́па ‘варыва з лебяды’ (кобр., Нар. лекс.), свіры́па ‘старасцень, Senecio erucifolius L.’ (Меер Крыч.), свірэ́піца ‘пустазелле’ (Гарэц., Сл. ПЗБ). с. 32
Свірэ́піца ‘свірэпа; пустазелле’ (Кіс., Гарэц., Мядзв., Шн. 3). с. 32
Свірэ́пка. Гл. свірэпа1. с. 32
Свірэпы ‘дзікі, агрэсіўны (?)’: “пчелы здѣсь водятся трехъ родов, то есть по здѣшнему крушиновые свнрѣпыя, посредственныя и тихия” (Меер Крыч., 130), свіры́бый ‘нелюдзімы; люты’ (в.-дзвін., ЛА, 3; Сл. ПЗБ), с. 32
Сві́сла (свісло́) ‘вага ў студні з жураўлём’ (люб., ДАБМ, камент., 809). с. 33
Свіст ‘рэзкі высокі гук’, ‘гук такога тэмбру, які ўтвараецца птушкамі, жывёламі’, ‘гук. які ўтварае прадмет пры хуткім рассяканні паветра’ (ТСБМ), свіста́ць ‘утвараць рэзкі высокі гук’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк., Юрч.), ‘сцябаць, хвастаць’ (Нас.), ‘свістаць’, ‘ліцца з сілаю’ (ТС, Сл. НЗБ), ‘брыкаць, брыкацца’ (Юрч.), свісце́ць ‘свістаць’, сві́снуць ‘засвістаць’, ‘моцна ўдарыць’, ‘хутка прайсці’ (Сл. ПЗБ), ‘украсць’, ‘моцна ўдарыць’ (Растарг.), с. 34
Свіста́ць. Гл. свіст. с. 34
Сві́сты экспр. ‘адзенне вузкае, цеснае’ (Юрч. Сін.). с. 34
Свісце́ць. Гл. свіст. с. 34
Свісцёл ‘маркоўнік, Аnthricus silvestris Hoffm.’ (ТС). с. 34
Свісцёлка ‘духавы народны музычны інструмент’, ‘свістулька’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Бяльк.), сюды ж свісце́лка, свісце́лік, свісту́шка, свісто́лік ‘свісток’ (ТС). Да свістаць (гл.). с. 34
Сві́та1 ‘асобы, якія суправаджаюць важную высокапастаўленую асобу’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘кампанія’ (Сл. ПЗБ, ТС). с. 34
Сві́та2, сві́тка ‘доўгая сялянская верхняя вопратка з даматканага сукна’ (Нас., Шат., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), світно́ ‘тс’ (Арх. Федар., Серб. Вічын, ЛА, 4). с. 35
Світа́нне ‘світанак; золак’ (ТСБМ, Ласт., Гарэц., Сл. ПЗБ), сьвіта́ньня ‘тс’ (Бяльк.), с. 35
Світаш́ ‘неакаванае кола’ (глыб., Сл. ПЗБ). с. 35
Сві́тэр ‘цёплая вязаная фуфайка без засцежак з высокім каўняром’ (ТСБМ). с. 35
Свіце́цца, свіці́цца ‘прасвечвацца’, ‘быць чуць бачным’ (Гарэц., Касп., Шат., Стан., Сл. ПЗБ, ТС): го́лэ це́ла сьвіці́цца (Сл. нар. фраз.). с. 36
Свішч1 ‘загана ў чым-небудзь у выглядзе дзіркі, шчыліны, сітавіны’, ‘глыбокая гнойная язва ў тканках, органах цела; фістула’ (ТСБМ, Ласт.), ‘шырокая адтуліна паміж двума пярэднімі зубамі’ (Чэрн.). с. 36
Свішч2 ‘кончык бізуна, пугі’ (Мік.), сюды ж сьвішчэ́ ‘маладыя карані сасны’ (Чэрн.). с. 36
Свішчуга́ ‘неўрадлівая зямля’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 36
Сві́шчык ‘свісток’ (Гарэц., Касп.). с. 36
Свой1 займ. ‘які належыць сабе, уласцівы сабе, мае адносіны да сябе, уласны’, ‘які знаходзіцца ў сваяцкіх, сяброўскіх або іншых блізкіх адносінах’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Некр. і Байк., Стан., Сл. ПЗБ, ТС). с. 36
Свой2 ‘скрутак, трубка выбеленага палатна’ (Сцяшк., Жд. 2, Сержп., 3 нар. сл.; браг., Нар. сл., ТС, Ян., Мат. Гом., Скарбы), сво́ец ‘тс’ (гарад., Сл. ПЗБ), ‘мера самаробнай тканіны’ (Інстр. 3), свуй ‘трубка палатна’ (стол., Нар. лекс.). с. 37
Сво́йскі ‘не дзікі, выгадаваны ці прыручаны чалавекам (пра жывёл, птушак, расліны), ‘прыязны, знаёмы, таварыскі’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Др.-Падб., Байк. і Некр., Ян., Варл., Сл. ПЗБ, ТС), сюды ж сво́йсклівы ‘рахманы’ (Сл. ПЗБ). с. 37
Сво́лак ‘падоўжная бэлька, якую клалі на сохі ў гаспадарчым будынку’ (ЛА, 4, ТС, Сл. Брэс., Ян.; гродз., баран., Сл. ПЗБ), ‘дзве папярочныя бэлькі ў адрыне’ (Скарбы), ‘апорная бэлька пад столлю, атрама’ (гродз., ЛА, 4; Сержп. Прымхі), сво́лак, свало́к ‘бэлька’ (Мат. Гом.), свёлак ‘шост каля печы для прасушвання адзення’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 37
Сво́лач ‘зброд, дрэнь, нягоднік’ (Сержп. Прык.), сюды ж з экспрэсіўнай суфіксацыяй сволота́ ‘агідныя шкодныя людзі’, сволочу́га ‘нягоднік, нягодніца’ (ТС). с. 37
Свон ‘пах’ (шальч., Сл. ПЗБ), ‘смурод’ (Варл.). с. 38
Свор1 ‘лясны праход паміж балотамі’: лес у болоце, а кругом болото, счытай чыстэ болото кругом того свора: сво́рок ‘тс’ (ТС). с. 38
Свор2 ‘нейкая мера’, с. 38
Сво́ра ‘зграя’, ‘вяроўка, прывязь для паляўнічых сабак’: спусцілі сабак цэлую свору (Сержп.). с. 38
Сво́рына ‘адна з перакладзін, якімі змацоўваюцца часткі ткацкага станка’ (стол., Нар. лекс.). с. 38
Свядо́масць ‘успрыманне і разуменне чалавекам рэчаіснасці’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт.), с. 38
Свядо́мы ‘здольны думаць і разважаць, здольны рабіць асэнсаваны выбар’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт., Некр. і Байк., Касп.), све́дамы ‘які ведае справу, работу, навуку’ (Ласт.), с. 38
Свякро́ў ‘маці мужа’ (ТСБМ, Стан., Сл. ПЗБ), свякро́ва ‘тс’ (Нас., Бяльк., Сл. ПЗБ), свякрывя́ ‘тс’ (Гарэц.), свякро́ўка ‘тс’ (Ласт., Сл. ПЗБ), свякру́ха (Нас., Ласт., Некр. і Байк., Бяльк.), свякра́ ‘тс’ (Сл. ПЗБ), свекро́ў, свекру́ха ‘тс’ (ТС), с. 39
Свяло́ ‘чаранок’: трэба свяло на качаргу насадзіць (Сцяшк. Сл.). с. 40
Свяна́ць (свѣна́ць) ‘асаджваць вылятаючы з вулля рой, які заўсёды садзіцца накшталт вянка’ (Нас.), свяна́цца (свѣна́цьца) ‘садзіцца (аб пчаліным раі)’ (Нас.). с. 40
Свяно аргат. ‘свята’ (Рам.). с. 40
Свя́ны ‘бляклы, бясколерны’ (Ласт.), разам з сьвя́нець ‘блякнуць’, сьвя́нуць ‘выцвітаць, блякнуць, рабіцца цьмяным’ (Ласт.) да вянуць (гл.). с. 40
Свянці́ць ‘асвячаць’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), свянцо́ны ‘асвячоны’ (Нас., Касп., Сл. ПЗБ, Сцяшк.), свянцо́нка ‘прадукты, якія свяцілі’ (Сл. ПЗБ, Жыв. сл.). с. 40
Свярбе́ць ‘часацца, раздражняцца’ (ТСБМ, Др.-Падб., Гарэц., Сцяшк., Сержп. Прымхі, Шымк. Собр., Сл. ПЗБ), свербе́ць ‘тс’ (ТС). Сюды ж сверб ‘свярбячка’ (Нас., Бяльк., Касп., Сл. ПЗБ), свярбёж ‘тс’ (Шымк. Собр.), свярбёта ‘тс’ (Нас.). с. 40
Свярбі́га, свербі́га ‘тс’ ‘свірэпа звычайная, Ваrbarea vulgaris R. Вr.’ (Дэмб. 1; маг., Кіс.; Гарэц., Касп.). с. 41
Свярбігу́з ‘дзікая рэдзька, Вunias orientalis L.’, свербігу́з (Касп., Дэмб. 1), ‘свірэпка, Ваrbarea Beck.’ (Гарэц., Кіс.). с. 41
Свяржывы ‘?’: (бульба) падобная на скараспелку, але дужа свяржывая (Полымя, 1999, № 12, 131). с. 41
Свярца́для ‘люстэрка’ (Сцяшк.), сверса́дло ‘тс’ (Сл. Брэс.), свярдзя́дла ‘тс’ (Бір. дыс.). с. 41
Свярэ́па. Гл. свірэпа1. с. 41
Свя́сла ‘нізка лыка’ (калінк., Сл. ПЗБ; калінк., рэч., ЛА, 4), свя́слы, свясло́ (лоеў., хойн., ЛА, 4). с. 41
Свя́та ‘урачысты дзень; культавая ўрачыстасць’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Гарэц., Байк. і Некр., Касп., Шат.), дыял. свя́то, с`я́то ‘тс’ (ст.-дар., Сл. ПЗБ, ТС), с. 41
Свята́р ‘служка культу’ (Ласт., Стан.). с. 42
Святая́ннік ‘зверабой, Нуреricum L.’ (ТСБМ, Кіс., ЛА, 1), сьветая́нкі ‘тс’ (Ласт.). с. 42
Святлі́ка ‘цяцюшнік, Еuphrasia L.’ (Меер Крыч.). с. 42
Святлі́ца ‘светлы чысты пакой у хаце, прызначаны звычайна для прыёму гасцей’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Стан., Сл. ПЗБ, Шат., Касп., Бяльк.; віц., Хрэст. дыял.), светлі́ца ‘светлая, прасторная хата’ (ТС). с. 42
Святло́ ‘прамяністая энергія; светласць; асвятленне’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., Сл. ПЗБ), све́тла (свѣтло) ‘агонь’, ‘зрок’ (Нас.), ‘агонь’, ‘лямпа’ (Растарг.). Сюды ж святло́ ‘светла, відна’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 42
Свято́к ‘храмавое свята’ (Сл. ПЗБ, Сержп.), свето́к ‘свята’ (Сл. ПЗБ, ТС, Ян.), святкі́ ‘прамежак часу ад Каляд да Вадохрышча’ (Сл. ПЗБ), с. 42
Свя́тцы ‘святыя’ (Бяльк.), ‘веруючыя, багамольныя’ (Ян.), с. 43
Святы́ ‘надзелены абсалютнай дасканаласцю і чыстатой, боскай сілай’, ‘нябесны заступнік веруючых’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Стан.), сьвяты́й ‘тс’ (Бяльк.), у розных спалучэннях: святы́ Еры ‘свята Юр`я’, святы́ ве́чар ‘вечары ад Каляд да Новага года’ (Скарбы), святы́ дух ‘Тройца’ (Сл. ПЗБ), свята́я зямля́ ‘зямля-маці’ (там жа) і пад., с. 43
Святы́ня ‘святое, асвечанае месца, храм’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Стан.), с. 44
*Свяцілка, свеці́лка, свецёлка ‘дружка; дзяўчына з боку маладога, якая несла вясельны хлеб з свечкамі’ (ТС, Ян.), свяці́ліца ‘дзяўчына, што трымае запаленую свечку, калі ўбіраюць нявесту’ (Нар. Гом.), с. 44
Свяце́ц ‘падстаўка для лучыны’ (рас., Шатал.), ‘свяцільня з лучынай’ (Анім. Дад.). с. 44
Свяці́ць ‘выпраменьваць святло; ззяць’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр.). с. 44
Свяча́ ‘свечка; рытуальная святочная свечка’ (Нас.), свеча́ ‘свечка’, ‘прамы сук у сасне’ (ТС). Гл. свечка. с. 45
Се1 сё ‘вось’: Се і хлеба нетуці; Сё прыду (Ласт.); ‘гэта, гэтак’: се дзеўка роўная з ею; се кажуць міншчане (Ян.), у спалучэннях асё, асёж ‘вось, глянь’: Асё маці мая; Дзе нож? — Асё-ж ляжыць (Ласт.), о се ж ‘вось тут’, до се ‘дасюль’ (ТС), с. 45
Се2 ‘калі’ (умоўны злучнік): “ой, се моя сестра́, то прашу я да хаты, а се сивая зазулька, то ляти ў луги кавати” (беласт., у запісах Раманава, гл. Карскі, 2-3, 497), у спалучэннях себ ‘калі б’, се хоч ‘калі’, не се ‘быццам; здаецца’ (Список слов... Гродн. и Минск. губ., рукапіс). с. 45
Се3 ‘сябе’: ты с`е́ ў аб`и́ду н`и давай (Сцяшк. Сл.), звычайна ў спалучэнні з прыназоўнікамі: цягня да се́ (Скарбы), с. 45
Себр ‘сябар, пабрацім, родзіч’ (Нас.). Гл. сябар. с. 46
Се́бра ‘талака, калектыўная дапамога’ (карэл., кліч., бялын., мазыр., ДАБМ, камент., 905). с. 46
Се́вер ‘поўнач’ (брасл., Сл. ПЗБ), ‘паўночны вецер, холад’ (Касп., Варл., Сцяшк.; паст., лаг., Сл. ПЗБ; Хрэст. дыял.; бых., Мат. Гродз.), северы́к ‘тс’ (Анім. дад.), се́верыць ‘трэскацца ад холаду’ (мядз., Сл. ПЗБ), ‘трэскацца ад сонца і ветру (пра вусны і скуру на руках і нагах)’ (Варл.). с. 46
Се́дала ‘жэрдка або некалькі жэрдак у куратніку, на якія ноччу садзяцца куры; курасадня’ (ТСБМ, Касп., ЛА, 1), се́дало ‘тс’ (Пятк. 2., ТС, Сл. Брэс.), се́дла ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), се́дала ‘сядзенне ў прасніцы’ (гарад., Сл. ПЗБ), се́дало ‘дэталь калаўрота’ (Сл. ПЗБ), ‘месца, дзе чалавек часта бывае’ (Сл. Брэс.), ‘месца адпачынку’ (ТС). с. 46
Се́дацца (се́дыцца) ‘хвалявацца, нервавацца’ (Бяльк.). с. 47
Се́джа ‘засада на ваўкоў (з прынадай)’ (Касп., Янк. 3), ‘памост з дошак пры лоўлі рыбы на язах’ (маг., мін., гом., Браім, Рыбалоўства). с. 47
Се́дзілка, се́дзелка, се́дзялка ‘сядзенне ў прасніцы’ (паст., віл., Сл. ПЗБ), ‘стойка для дзяцей’ (круп., Сл. ПЗБ), ‘сядзенне ў прыстасаванні для пад`ёму бортніка’ (рагач., Сл. ПЗБ), седа́лка ‘крэсла для малога дзіцяці’ (ТС), се́дзелко ‘услончык, месца для сядзення’ (ТС), се́дзела, се́дзелка ‘частка прасніцы, на якой сядзяць’ (віл., Шатал.). с. 47
Седмачо́к ‘семачок, Тrientalis europaea L.’ (гродз., маг., Кіс.; Байк. і Некр.). с. 48
Се́жа ‘сетка, якой перагароджваюць раку́ (Бяльк., Жд. 1; уздз., Сл. ПЗБ), ‘перагародка на рацэ, на вузкіх праходах пры спадзе вады, закота’ (шальч., Сл. ПЗБ; Дэмб. 2), ‘стаўная сетка ў выглядзе мяшка з крылом’ (мёрск., ЖНС), ‘рыбны садок на рацэ’ (Гарб.), ‘засада на зайца, дзіка і мядзведзя’ (Пятк. 2), сеж ‘сежа’ (Дэмб. 2), сі́жа (у рыбалоўстве) (мсцісл., Янк. 3), с. 48
Сей м. р. ‘гэты’ (Ян., Сцяшк. Сл.; брэсц., ЛА, 2; Хрэст. дыял., ТС), се́е н. р. ‘гэтае’ (Ян.), сёй у спалучэннях сёй-той, той-сёй ‘некаторыя людзі’, сёе-то́е, то́е-сёе, то́е ды сёе ‘некаторыя рэчы’ (ТСБМ), сё і то ‘тс’ (ТС). с. 48
Се́йбіт ‘сявец’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт., Др.-Падб., Растарг., Бяльк., Сцяшк.; гом., ЛА, 3). с. 48
Сейм ‘саслоўна-прадстаўнічы орган у Рэчы Паспалітай’ (ТСБМ), се́ймік ‘зборка дэлегатаў ВКЛ перад сеймам у Варшаве’ (ТСБМ), се́юм ‘бяседа’ (Сл. Брэс.), сеймікаваць ‘радзіцца, меркаваць’ (Сцяшк. Сл.), сеймікава́цца ‘раіцца, дагаворвацца’ (стаўб., Нар. сл.), сэймікава́цца ‘тс’ (Скарбы), посемова́ць ‘параіцца’ (Сл. Брэс.). с. 49
Сек ‘даўняя мера вагі сыпкіх цел ёмістасцю 12 кг’ (Сл. ПЗБ; в.-дзв., Нар. сл.). с. 49
Се́каўка ‘рыба шчыпоўка, Соbitus taenia L.’ (карэліц., 3 нар. сл.; Янк. 3), се́чка ‘тс’ (Янк. 3), секушка ‘тс’ (Жук.), сікоўка, сіколка ‘тс’ (там жа). с. 49
Се́квіны ‘мача’ (ганц., Сл. ПЗБ). Да сікаць, сцаць (гл.); с. 49
Секс ‘усё тое, што адносіцца да палавога жыцця’. с. 49
Се́кта ‘рэлігійная суполка па-за традыцыйнай царквой’ (ТСБМ). с. 49
Се́ктар ‘частка круга’, ‘аддзел, участак’ (ТСБМ), ‘звяно ў коле’ (мсцісл., рэч., ЛА, 2). с. 49
Секу́нда ‘шасцідзесятая частка мінуты’ (ТСБМ). с. 50
Се́кці ‘рубаць (дровы)’ (ЛА, 1). Гл. сячы. с. 50
Се́кчы. Гл. сячы. с. 50
Се́ла-се́ла! выклічнік, зварот да курыцы, якую хочуць злавіць (ашм., Стан., Бяльк., Федар. 4): siełа, сірасzkа, siełа (Пятк. 1); се́ла-се́ла, се́лка-се́лка, се́лачка-се́лачка ‘тс’ (Юрч. Вытв.), села-пала́ ‘тс’ (Нік. Очерки). с. 50
Се́лег, се́лях, се́люх, сэ́ляг, сэ́лях, сэ́люх, сэлю́х ‘качар’ (зах.- і ўсх.-палес., Клім., Нар. лекс., Нікан., Жыв. св., ЛА, 1). с. 50
Селёзка рэдка ‘рыба чахонь, Реlecus cultratus (L.)’ (Жук.). с. 50
Се́ліца ‘лужок на краю сядзібы’ (Касп., Яшк.), ‘сухі луг’ (Жд. 2), ‘месца, дзе быў двор, сядзіба’ (Яшк.). Гл. аселіца. с. 50
Се́лішча ‘зямельны ўчастак, заняты будынкамі, садамі’ (ТСБМ; люб., Сл. ПЗБ, Янк. 2, Шушк., Яшк.), ‘сяло або месца, дзе яно было’ (Касп., Гарэц., Ласт., Др.-Падб., Ян.), ‘будоўля’ (Сцяшк.), ‘невялікі лужок каля сотак’ (шчуч., 3 нар. сл.), ‘месца, дзе стаяла хата’ (палес., ЛА, 4; чэрв., ст.-дар., Сл. ПЗБ), с. 50
Сель1 ‘дасюль’: вады было роўна сель во (брасл., Сл. ПЗБ), ц.-слав. сель ‘так, настолькі’, с. 51
Сель2 ‘расколіна ў дрэве’, селява́ты ‘пра дошку з расколінай’ (Сл. рэг. лекс., Чэрн.). с. 51
Се́льнік ‘матрас з саломы’ (Сцяшк.), сельні́к ‘агароджаная частка хлява, дзе складаюць сена’ (мазыр., 3 нар. сл.), селны́к ‘будынак для сена або аддзяленне ў хляве для сена’ (Шушк.). с. 51
Селядзе́ц ‘марская рыба, якая ўжываецца ў ежу ў салёным ці вэнджаным выглядзе’ (Нас., ТСБМ, Шымк. Собр., Бяльк., Касп., Шат., Косіч., Стан., Варл., ЛА, 4). с. 51
Селядо́ршы ‘сярэдні (брат або сястра)’ (Сцяшк., Жд. 1, Нар. сл., Кольб., Сержп., Тур.; маст., дзятл., чэрв., шчуч., лід., Сл. ПЗБ), салядо́ршы ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 51
Селядэ́ра. Гл. сырадэля. с. 51
Селяжо́к (silažok) ‘калітка на грошы’ (Варл.), селю́жка ‘сцёртая манета’ (ТС). с. 52
Селязе́нь ‘качар’ (в.-дзв., Шатал.; віц., Шн. 1; віц., маг., гом., ЛА, 1), селезён, селезе́нь (ТС), сялезнічак (магіл., Шн. 1), се́лезень (Ян.) ‘тс’, селязён (слуцк., стол., Жыв. св.), зелязе́нь спарад. (усх.- палес., Жыв. св.), с. 52
Селязёнка ‘каса, кроватворны орган жывёл і чалавека’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Пятк. 1), дыял. сало́зіца, сало́заўка ‘тс’: салозаўка грае (пра гук у жываце каня) (Ласт.). с. 52
Селяні́н ‘жыхар сельскай мясцовасці, земляроб’ (ТСБМ, Гарэц., Бяльк.). с. 53
Селяпа́ць ‘хутка чэрпаць, хлябтаць’, ‘сцябаць’, сюды ж селяпа́йла (селепайла) ‘хто хутка чэрпае ложкай’ (Нас.), сіліпа́ць ‘прагна есці’ (Мат. Маг.). с. 53
Селяхта́ць (селехта́ті) ‘казытаць’ (лун., Шатал.), селехта́ці ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 53
Сем, Р. скл. сямі́ ‘лік і лічба’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), с. 53
Семачо́к ‘шматгадовая травяністая лекавая расліна сямейства першакветных, Тrientalis L.’ (ТСБМ, Кіс.), седмачок (маг., гродз., Кіс.). с. 54
Семенчаваць ‘суцешыць радаснай весткай’ (Тэсфір 1725 г.). с. 54
Семіна́рыя гіст. ‘сярэдняя спецыяльная (звычайна духоўная) навучальная ўстанова’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 54
Се́міны ‘збожжа, якое прызначана на насенне (у процілегласць е́мінам — збожжу, якое прызначана на ежу)’ (Нік., Оч.), ‘насенне’ (Касп.), се́мінка ‘насенная бульба’ (Янк. 3, Бяльк., Юрч., Нар. сл., Нар. лекс.). с. 54
Семпітэ́рня, сэмпітэрня ‘задніца (з жаргону вучняў)’ (Нас.). с. 55
Се́мя ‘насенне’, ‘род, племя’ (ТСБМ, Нас., Бяльк.), ‘насенне льну’ (Ласт., Шат., Варл., Сл. ПЗБ), се́м`е ‘тс’ (ТС, Серж Прымхі), сюды ж семяно́, семяна́ ‘насенне’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 2), с. 55
Семярня́ ‘назоўнік з колькасным значэннем’ (Янк. 2), ‘лік сем’: нажала сем семярэнь (Барад.), ‘сямёрка’ (смарг., Сл. ПЗБ), семерня́ ‘семдзесят снапоў’ (ТС), семярэ́нька ‘тс’ (пух., Сл. ПЗБ), сюды ж семяры́цца ‘у сем разоў большым здавацца’ (Нас.). с. 55
Се́на ‘скошаная і высушаная трава на корм жывёле’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), се́но ‘тс’; се́нены ‘кормлены сенам’ (ТС). с. 55
Сенава́ць ‘нарыхтоўваць сена’ (Сл. ПЗБ; ашм. Стан., Сцяшк. Сл.), ‘касіць, сушыць і ўбіраць сена’ (Скарбы), ‘касіць сена’ (навагр., 3 нар. сл.), ‘сушыць сена’ (свісл., Шатал.). с. 56
Сенажа́рнік ‘месяц ліпень’ (Сцяшк. Сл.). с. 56
Сенажа́ць ‘травастой; месца, дзе расце трава на сена; луг’, ‘пара касьбы сена’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Некр. і Байк., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ), санажа́ць ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сено́жаць ‘месца сенакосу, луг’ (ТС), с. 56
Сенако́с ‘нарыхтоўка сена і час, калі косяць сена’, ‘луг, прызначаны для касьбы’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., Касп., Сл. ПЗБ), сенако́с ‘тс’ (ТС), сыноко́с ‘тс’ (кам., Жыв. НС). с. 56
Сена́т ‘савет старэйшын, вышэйшы орган дзяржаўнай улады’ (ТСБМ), сэна́т ‘тс’ (Некр. і Байк.), сано́т (Рам. 4). с. 57
Сена́тар ‘член сената’ (ТСБМ). с. 57
Се́начы, сёначы ‘ў гэтую ноч’ (рагач., Сл. ПЗБ), с. 57
Сенгагус (сенгогусъ) ‘нейкая хвароба рагатай жывёлы, выкліканая паяданнем павуціны з травой, пасля чаго выяўляецца цячэнне сліны і жывёла перастае прымаць ежу’; для лячэння “бросаютъ кровь и стираютъ дегтем носовые отверстия, языкъ и крестець” (навагр., Яшк. Мясц.). с. 57
Се́ні, се́нцы ‘памяшканне паміж жылой часткай дома і ганкам у вясковых хатах’ (ТСБМ, Касп., Др.-Падб., Сцяшк., Маш., ПСл, ЛА, 4; Тарн., Бес., Сл. ПЗБ), се́нцы ‘тс’ (Нас., Шат., Бяльк., Варл.), се́нкі ‘тс’ (Нас.), сенькі ‘тс’ (Сл. ПЗБ), дыял. ‘прылазнік’ (шальч., Сл. ПЗБ), ‘частка сушні, дзе мыюць лён’ (Сцяшк.). с. 57
Се́нцы Гл. сені. с. 58
Се́паць ‘тузаць, пацягваць за што-небудзь’ (браг., 3 нар. сл., Пятк. 2), ‘тузаць, намагацца’, ‘хутка нешта рабіць ці падымаць не пад сілу’ (Нар. Гом.; браг., Нар. словатв.), ‘торгаць’, ‘цяжка дыхаць’, ‘зло, з крыкам размаўляць’ (Ян.), се́пацца ‘злавацца’, с. 58
Се́ра ‘хімічнае рэчыва жоўтага колеру’, ‘адклады ў вушах’ (ТСБМ), се́ра, сі́ра ‘малодзіва’ (рас., Шатал.; Сл. Брэс., Лекс. Палесся), ‘вадкасць, якая з`яўляецца за месяц да цялення’ (Інстр. 3). с. 59
Серабро ‘срэбра’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр.), сірабро́ ‘тс’ (Шымк. Собр.), сры́бра ‘тс’ (Ласт.), се́рабра ‘тс’ (Касп., Др.-Падб.), жыво́е серабро́ ‘ртуць’ (Шымк. Собр.; Яшк. Мясц.), с. 60
Серабшчы́на. Гл. сярэбшчына. с. 60
Се́рад. Гл. сярод. с. 60
Серада́ ‘трэці пасля нядзелі дзень тыдня’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Байк. і Некр., Бяльк., Сл. ПЗБ). с. 60
Серадапо́сце ‘серада на чацвёртым тыдні посту; сярэдзіна вялікага посту’ (Бяльк.), серадзі́ць ‘пасціць па серадах’ (Нас., Некр., Сцяшк. Сл., Янкоўскі, Бел. мова). Магчыма, сюды ж серада́ ‘скароміна, скаромнае’ і ‘вельмі мала’ (ТС), што звязана з захаваннем ці незахаваннем посту. с. 61
*Серадго́лаўе, сэрэдго́лоўе ‘макаўка галавы, цемя’ (брэсц., ул. інф.). Да серада ‘сярэдзіна’ і галава (гл.). с. 61
Серадня́ ‘ў поўдзень’ (Сцяшк. Сл.; ашм., Станк.). с. 61
Серадо́льшы ‘сярэдні па ўзросце сярод братоў і сясцёр’ (ТСБМ, Чач., Байк. і Некр., Сцяшк., Ян., Скарбы, Янк. 1; гродз., лях., гарад., калінк., Сл. ПЗБ, Тур., ЛА, 3), ‘старэйшы з сярэдніх па гадах дзяцей’ (Нас.), сераду́льшы ‘сярэдні па ўзросце сярод дзяцей’ (Шат.), серэдо́льшы (sieredólszy) ‘сярэдні (палец)’ (Пятк. 2). с. 61
Серадсяло́, серэдсело́ ‘цэнтральная частка сяла’ (ТС). с. 61
Се́ран ‘шарон, цвёрды слой снегу пасля адлігі’ (Нас., Гарэц., Касп.; докш., Гіл., Янк. Мат.), се́ран, се́рен, се́рана, сяро́н, сяру́н, серані́ла, серанок, се́рань ‘тс’ (Сл. ПЗБ; віц., маг., гом., ЛА, 2), се́рън ‘тс’ (Нар. сл.), серано́к (Бяльк.), сі́рна (Шатал.) ‘тс’. с. 62
Серб ‘серб, прадстаўнік народа Сербіі’, сербія́нін ‘тс’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), сербія́нка ‘від хуткага танца’ (ТСБМ, Мат. Гом.), сербія́ночка ‘тс’ (ТС). с. 62
Сербалі́на, сурбалі́на, сырбалі́на, сірбалі́на ‘ажыны’ (віц., ЛА, 1; Нік. Очерки), сербалі́н ‘тс’, сірбалі́ніна ‘лазіна ажыны’ (Касп.), сурмалі́на ‘тс’ (віц., ЛА, 1), с. 62
Се́рваць ‘сівераць’ (чач., Жыв. НС). с. 63
Сервіту́т, сарвіту́т, сурвіту́т ‘зямля, купленая сялянамі для агульнага карыстання; паша на панскіх угоддзях’ (Сл. ПЗБ), сервіту́т, сербіту́т, сіверту́т ‘тс’ (Сл. Брэс., ЛА), сервіту́т ‘абмежаванае права карыстацца чужой маёмасцю’ (ТСБМ), с. 63
Се́рга ‘малодзіва’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 63
Се́ргі, се́рьгі ‘завушніцы’ (Бяльк.), се́ргі, сяро́жкі ‘тс’ (ЛА, 4), ‘вушкі пад шыяй у свіней’ (ТС, Юрч. СНЛ). с. 63
Сердава́ць ‘адчуваць раздражненне, гнеў на каго-небудзь, злаваць’ (ТСБМ, Нас., Касп., Байк. і Некр., Раст., Шат.), сердава́цца ‘тс’ (Нас.), сердова́ць ‘тс’ (ТС). с. 63
Се́рка ‘сера, sulfur’ (Шат., Др.-Падб., Гарэц., Байк. і Некр., Янк. 1, Бес., Мат. Маг.), ‘малодзіва’ (Вешт.), ‘частка запалкі з серай’ (Шат., Мат. Маг.). Гл. сера. с. 64
Се́рнік1 ‘запалка’ (ТСБМ; Гарэц., Байк. і Некр., Сцяшк.), се́рнікі ‘запалкі’ (ТС, ПСл, Сл. ПЗБ), се́ркі ‘тс’ (Касп.), сернічо́к ‘запалка’ (Нас.), се́рніцы ‘запалкі’ (Сл. ПЗБ), сярні́чка ‘запалка’ (Бяльк.), сірня́кі ‘тс’ (Бяльк.), се́рчыкі ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 64
Сернік2 (серникъ): “серникъ, или чернинькая, надъ деревьями и по полямъ летающая птичка” (Меер Крыч.). с. 64
Серп ‘сельскагаспадарчая прылада для жніва’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС). с. 64
Серпакры́жнік ‘кажан’ (свісл., Шатал.). с. 65
Серпа́нка. Гл. сярпанка. с. 65
Серпано́к ‘тонкае палатно’ (Нар. Гом.), серпаначак (sierpanoczek) ‘рэдка вытканае палатно на намёткі’ (пін., Кольб.). Гл. сярпанка. с. 65
Серпарэ́знік ‘крываўнік звычайны, Асhillea millefolium L.’ (гом., Кіс.; Бейл., Мат. Гом., Ян.; паст., лоеў., Сл. ПЗБ, ТС), ‘трыпутнік ланцэталістны, Рlantago lancealata L.’ (Бейл.), серпарэ́з ‘тс’ (Бейл.; барыс., брасл., Сл. ПЗБ), ‘крываўнік’ (ЛА, 1; Мат. Гом., ТС). с. 65
Се́рпень ‘жнівень’ (Нас.; ашм., гарад., Сл. ПЗБ, Бес., Шатал.), сюды ж се́рпец ‘тс’ (астр., Сл. ПЗБ), се́рпій ‘тс’, серпаві́ннік ‘канец ліпеня’ (Сцяшк. Сл.). с. 65
Се́рца ‘сэрца’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), се́рцэ ‘сэрца’, ‘гнеў’, ‘прыхільнасць’ (Нас.), ‘сэрца’, ‘гнеў’ (Пятк. 2), ‘сэрца’, ‘стрыжань’, ‘біла звана’ (ТС), с. 65
Се́ры1 ‘дугападобная дэталь калаўротка, замацаваная на той жа восі, што і шпуля’ (брэсц., Нар. лекс.), ‘вілападобная дэталь з металічнымі кручкамі ў калаўроце (для намотвання нітак на шпульку’ (гродз., Нар. сл.), се́ры ‘прылада ў калаўроце, куды ўсаджваюць шпулю’ (Сл. рэг. лекс.), сі́ры ‘тс’ (Скарбы), с. 66
Се́ры2 ‘шэры’ (ЛА, 4). с. 66
Серыкі ‘стрэлкі звычайныя, Сарsella bursa pastoris L.’ (Кіс.). с. 66
Се́сла ‘матня ў штаноў’ (Бяльк.), ‘верхняя задняя частка штаноў’ (Янк. 2), ‘трохвугольная ўстаўка, клін (у штанах)’ (Ян.), усе́сла ‘прарэх у сподніках’ (маг., ЛА, 4), с. 66
Се́сці ‘апусціцца сагнуўшыся, прысесці’, ‘асесці’, ‘выскачыць на скуры (пра скулу і інш.)’, ‘паменшыцца ад вільгаці, збегчыся (пра тканіны і пад.)’ (ТСБМ, Ласт., Стан., Некр. і Байк., Варл., Сл. ПЗБ, ТС), сесць ‘тс’ (Ласт., Касп., Бяльк.), се́гці ‘тс’ (гродз., Сл. ПЗБ), сёхці ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), сехч, се́хчы ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Скарбы). с. 67
Се-сё ‘вось тут’ (ТС), с. 67
Се́тань ‘сетка для лоўлі птушак’ (Сцяшк.). с. 67
Се́тка ‘прыстасаванне для лоўлі рыбы, птушак і інш.’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Касп., Сцяшк., 3 нар. сл., Нар. сл., Яшк. Мясц.), ‘вязаная жаночая хустка’ (Касп.), ‘рашотка ў стаяку або пліце, на якую кладуць дровы’ (лун., Шатал.), ‘чапец каля кішок’ (карэліц., Шатал.), сець ‘сетка’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Яшк. Мясц.), сець, сітка, сы́тка, сётка ‘палатно для рыбалоўных сетак’ (ЛА, 1). с. 67
Сетно́, се́тишчэ ‘палатно з дробнымі вочкамі для рыбалоўных сетак’ (Крыв.). Да сець, сетка (гл.). с. 67
Се́ты (сіе́ты) ‘гэты’: сіе́ты свіе́т ‘зямное жыццё’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 68
Се́ўка1 ‘плеценае з лазы і саломы начынне для сяўбы, сявенька’ (Скарбы; беласт., Сл. ПЗБ). Да сеяць (гл.). с. 68
Се́ўка2 ‘птушка Сharadrius pluvialis L.’ (Ласт.). Гл. сіўка, сявец2. с. 68
Се́ўкаць ‘гаварыць (злосна)’ (ТС). с. 68
Се́ўкі ‘рэдкі (пра матэрыял)’, се́ўко ‘рэдка вытканае палатно’ (шчуч., Нар. лекс.; навагр., 3 нар. сл.). с. 68
Се́ўрук ‘паўночны вецер’ (Касп.). Гл. сяўрук. с. 68
Се́ча старое ‘бой, бітва’ (ТСБМ, Ласт.), ‘разаніна’ (Некр. і Байк.), с. 68
Се́чава ‘від карыта’ (Касп.). с. 68
Сечаво́ ‘крэсіва’ (рас., Шатал.; сен., лёзн., рас., ЛА, 4), січаво́ ‘кусок жалеза для высякання агню’ (Касп.), с. 68
Се́чань старое ‘студзень’ (Нас.). с. 68
Се́чка1 ‘рыба Соbitis taenia L.’ (Янк. 3, ТС). Гл. секаўка. с. 69
Се́чка2 ‘рэзаная салома на корм жывёле’ (ТСБМ, Шат., Стан., Сл. ПЗБ, ТС), се́чанка ‘тс’ (Нас., Бяльк.). с. 69
Се́чка3 ‘страказа’ (горац., ЛА, 1). с. 69
Се́чка4 ‘руя ваўкоў’ (ПСл). с. 69
Се́чка5 ‘мера сыпкіх рэчываў’: въ сечкѣ 6 гарнцевъ (Яшк. Мясц.). Да сек (гл.). с. 69
Сею́м ‘бяседа’ (бяроз., Шатал.). с. 69
Се́яць ‘весці сяўбу’, ‘прасейваць’. с. 69
Сёдні ‘сёння’ (Гарэц., Ласт., Ян., Мат. Гом.), сёдне ‘тс’ (Сл. Брэс.), ся́дні ‘тс’ (Нас.). с. 69
Сёй-той ‘некаторыя (нямногія) людзі’ (ТСБМ). с. 69
Сёкер ‘сякера, тапор’ (Касп.). с. 70
Сёк-сёк-сёк ‘падзыўныя для кароў’ (тураў., ДАБМ, камент., 895). с. 70
Сёлета ‘сяголета’ (ТСБМ, Нас., Шат., Гарэц., Яруш., Мядзв., Касп., Бяльк., Сцяшк., Варл., Сл. ПЗБ, ТС, ЛА, 2), сёлетка ‘тс’ (Янк. 3), сёлетні ‘сяголетні’. с. 70
Сёлетка ‘цялушка-сяголетак’ (барыс., Сл. ПЗБ; Нас., Касп., Шатал.), сёлетак, сёлетка ‘гэтага году (птушка і г. д.)’ (Янк. 3), сілято́чык ‘тс’ (Бяльк.), сёлітнік ‘сяголетак’ (глыб., Сл. ПЗБ). с. 70
Сёма́ка ‘бёрда, якое разлічана на сем пасмаў асновы’ (ельск., Уладз.). Да сем (гл.). Сюды ж і міждыялектныя сінонімы гэтага слова з іншымі суфіксамі: сему́ха, седьмо́ўка, се́мка, сема́ха, сема́чка. с. 70
Сёмга ‘прамысловая рыба сямейства ласасёвых’ (ТСБМ), звычайна ласо́сь (Ласт.; гл.). с. 70
Сёмісты ‘ў крапінку, рабы’: сёміста курыца (Скарбы), сі́мынисти ‘рабаціністы’ (пруж., Ск. нар. мовы). с. 71
Сёмуха ‘свята на пяцідзесяты дзень (праз сем тыдняў) пасля Вялікадня’ (ТСБМ, Шат., Др.-Падб., Байк. і Некр., Сержп. Прымхі; Сл. ПЗБ), ‘пятніца сёмага тыдня пасля Вялікадня, Духаўская пятніца’ (Нас.), сёміца ‘тс’ (паст., Сл. ПЗБ), сёмка ‘сёмуха’, ‘субота перад Троіцай’ (глыб., Сл. ПЗБ). Да сёмы (гл.); с. 71
Сёмы ‘парадкавы лічэбнік да сем’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр.). с. 71
Сёначы. Гл. сеначы. с. 71
Сёння ‘сягоння’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Шат., Касп., Бяльк., Гарэц., Сцяшк.; смарг., ашм., чэрв., Сл. ПЗБ; ЛА, 2), сёння, сёнё, сённі ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сёні ‘тс’ (Янк. 1, Жд. 1), сёнійка (Гарэц.), сёнечы ‘тс’ (Бір. дыс., Сл. ПЗБ), сёніка, сённіка ‘тс’ (Сцяшк.), сёнячы ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк., Нар. лекс.). с. 71
Сёрбаць ‘гучна есці ці піць’, ‘сморгаць’, ‘сцябаць’ (ТСБМ, Нас., Касп., Варл., Чач., Мядзв., Бес., Нар. лекс.), сярба́ць ‘тс’ (Нас., Бяльк.), серба́ць ‘тс’ (ТС), сёрб ‘глыток’ (Байк. і Некр., Нас., Нар. лекс.), ‘выклічнік ад сёрбаць’ (Нас., Янк. 3). с. 71
Сёртаць ‘бадзяцца, мазоліць вочы’ (полац., Нар. лекс.), ‘мітусіцца, снаваць’ (дзісн., Яшк. Мясц.), ‘прыглядацца, шукаць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 72
Сёструха ‘сястра (дваюрадная, траюрадная і г. д.’)’ (Клім.). с. 72
Сёстрык ‘гейка, прыяцелька’ (Пятк. 2, Некр.), ‘зварот да жанчыны’ (ТС). с. 72
Сі ў песні: Сі наша дочка — прошу ў госьціну / А сі зозулька — леці ў лішчы́ну (пруж., Раlaeoslavіса, 14, 257). с. 73
-сі, часціца пры параўнальным злучніку чым: з грецкой мукі лемешка лепей чим-си с аржаной (Нас.), варыянт чим-ся (там жа). с. 73
Сі́-і-і ‘выгук, якім спыняюць вала ці каня’ (Варл.). с. 73
*Сіба́, сыба́ ‘няўжо’ (Сл. Брэс.), ‘хіба’ (драг., Ск. нар. мовы). с. 73
Сібе́ль ‘сялява’ (асіп., Сл. ПЗБ), ‘назва рыбы’ (Ян.), сібель ‘верхаводка, Alburnus alburnus L.’ (Жук., Жыв. св.), с. 73
Сібе́рны ‘пранізлівы халодны (пра вецер); злы, буяны (аб чалавеку)’ (ТСБМ, Шат., Сцяшк., Нік., Жд. 1), ‘вялікі’: сіберны мароз (Пятк., Сержп. Прымхі. Жд. 2), ‘злосны, дрэнны’ (Жыв. сл.), сібі́рны ‘злы, жорсткі’ (Некр., Бяльк., Жд. 1, Скарбы), сібі́рка ‘сіберны, халодны вецер’ (Бяльк.), sibiѐrnу ‘вылюдак, прыгнятальнік’ (Федар. 4), sibírnik ‘бандыт, крымінальнік’ (Варл.). с. 73
Сібі́р звычайна м. р. ‘край за Уралам’ (Ласт., Стан.), Сібі́р, Сыбі́р ‘тс’ (Некр. і Байк.), Сібі́р, Сібе́р ‘тс’ (Янк. 1), сібе́р ‘пагібельнае месца’ (Шат.). с. 74
Сіваба́віна, сіваба́йня ‘пясчаная неўрадлівая светлага колеру глеба з прымессю чарназёму; падзол’ (стаўбц., Яшк.), сіваба́віна ‘тс’ (Жд. 1). с. 74
Сіваваро́нка ‘птушка Соracias garrulis L., сіваграк’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Сцяшк., Жыв. св., ЛА, 1), сіваронка ‘тс’ (Арх. Федар.), сі́вая варонка ‘тс’ (ЛА, 1), сіваўро́нка ‘тс’ (Сцяшк., Нар. лекс.), сіўкаваро́нка ‘тс’ (Нас., Касп., Нар. лекс., ЛА, 1), сіва́я варона ‘тс’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 1). с. 74
Сівагра́к ‘тое, што і сіваваронка’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр., Гарэц., Дэмб. 1, Меер Крыч., ТС), сівігра́к ‘тс’ (Бяльк.), сівагра́ка ‘тс’ (маг., ЛА, 1). с. 75
Сівадра́ка, сівадра́ха ‘птушка сіваваронка’ (ТС, ПСл, ЛП; лельч., мазыр., ЛА, 1), сіва́дра ‘тс’ (лельч., ЛА, 1). с. 75
Сіва́к1 ‘неўрадлівая глеба сівога колеру’ (шчуч., дзятл., лід., Сл. ПЗБ), тое ж сіве́ц (віл., ганц., докш., Сл. ПЗБ; ст.-дар., Яшк.), сіву́ха (воран., Сл. ПЗБ). с. 75
Сіва́к2 ‘птушка чырвонагаловы нырэц, Аythya ferina L.’ (гарад., Касп.; пін., Фядз.-Доўб.), с. 75
Сівакра́ка, сівакра́к, сівокра́ка ‘сіваваронка, Соracium garrulis L.’ (Маш., Мат. Гом.), сівакра́ка, сівакра́ха ‘тс’ (Ян.). с. 75
Сівапёс ‘белаватая, вельмі неўрадлівая зямля’ (Юрч. Вытв.). с. 75
Сі́вер ‘халодны паўночны пранізлівы вецер’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Др.-Падб., Байк. і Некр., Сцяшк.; віц., Нар. словатв., Сержп., Ян.), сі́верка ‘намаразь’ (Ян.), ‘халодны вецер’ (Пятк. 2), сі́верны ‘халодны, сцюдзёны’ (ТСБМ, мін., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), сі́вярнік ‘вецер з поўначы’ (Сцяшк. Сл.), сі́вераць ‘рабіцца шурпатым, асмуглым, грубець ад ветру, холаду (звычайна пра скуру на твары, руках і пад.)’ (ТСБМ), сівярэ́ць ‘халадаць’ (Сцяшк. Сл.). с. 75
Сі́веркі мн. л. ‘цыпкі’: сі́веркі ўсыпалі ногу (Куч.). с. 76
Сіве́ц ‘расліна Nardus L.’ (ТСБМ, Кіс., Касп., Гарэц., Ласт., Бяльк., Сл. ПЗБ, ЛА, 1). с. 76
Сівізна́, сіві́зна ‘сівіна, сівыя валасы’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Гарэц., Байк. і Некр., Бяльк., Шат., Варл.; ашм., Стан.; даўг., Сл. ПЗБ). с. 76
Сіві́ць ‘паступова сівець’ (Нас.), с. 76
Сі́вы ‘белы, серабрысты (пра валасы)’, ‘колеру попелу; шэры’ (ТС, Нас., Байк. і Некр., Сержп., ТС, Сл. ПЗБ), сівы́ ‘тс’ (ТСБМ, Ласт., ТС, Сл. ПЗБ, Стан.), сы́вы ‘шэры’ (Сл. Брэс.), сіве́ць ‘станавіцца сівым’ (ТСБМ). с. 76
Сіг ‘паўночная праснаводная прамысловая рыба сямейства ласасёвых’ (ТСБМ), сіга ‘падуст’ (басейн Нёмана, Жукаў). с. 76
Сіга́ла ‘вялікая вязка рыбы’ (Сцяшк. Сл.). с. 76
Сіга́ць ‘скакаць’, ‘бегчы, шпарка ісці шырокімі крокамі’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Др.-Падб., Гарэц., Байк. і Некр., Сцяшк., Жд. 1, Нар. сл., ЛА, 2), ‘імкнуцца, жадаць, дамагацца’ (Варл.), сігну́ць ‘ступіць’ (Нас.; карэліц., Сл. ПЗБ), сіг ‘крок, скок’ (Нас., Бяльк., Гарэц., Др.-Падб., Байк. і Некр.). с. 77
Сіге́нь ‘скок, крок’ (Бяльк.), сіге́нь, сяге́нь, сігаве́нь ‘крок, паласа шырынёй у адзін крок’ (Яшк.), ‘вялікі крок’ (віц., Рам. 8). с. 77
Сігна́л ‘умоўны знак’ (ТСБМ), сыгна́л ‘тс’ (Ласт., Некр. і Байк.). с. 77
Сігнатурка ‘малы звон у касцёле, царкве’ (Я. Брыль). с. 77
Сі́дар ‘мяшок’, ‘абед, які бяруць з сабой’ (Мат. Гом.), ‘заплечны мяшок або наогул усё тое, што вязеш з сабой’ (Ян.), ‘вялікая сумка, з якой арыштант вандруе па этапах’ (Наша Ніва, 1996, 2 верас.), сідор ‘клунак з ядою’ (Куч.). с. 77
Сі́дка ‘гонка, выганка’ (бых., Яшк. Мясц.: сидка смолы и дегтю). с. 78
Сі́длі ‘сеці для лоўлі птушак’ (Сцяшк. Сл.). с. 78
Сік, сіка ‘лічынкі дняпроўскай міногі’ (Яшкін, 3 жыцця; Інстр. 2), сі́ка ‘назва рыбы’: сіка вузкая, вона маленькая і зверху ходзіць (ПСл), сік зборн. ‘лічынкі ўюноў’ (круп., Сл. ПЗБ), сік, сіква, сікаўка ‘лічынка міногі’ (Жук.). с. 78
Сік-сік-сік ‘воклік на авечак’ (ПСл), с. 78
Сі́кась-на́кась ‘зігзагам’ (калінк., 3 нар. сл.). с. 78
Сі́каўка ‘дзіцячая цацка, маленькая помпа, якая зроблена з ствала крываўніка’ (Шат.), ‘помпа (пажарная)’, ‘шпрыц’ (Др.-Падб., Байк. і Некр.), ‘спрынцоўка’ (Гарэц.), ‘дзіцячая цацка, з якой пырскаюць вадой’ (беласт., Сл. ПЗБ), сіка́ўка ‘тс’ (Нас.). с. 78
Сі́кацца. Гл. сікаць. с. 78
Сі́каць, сі́кацца ‘мачыцца’ (Нас., Федар. 6), ‘пырскаць вадой з цацкі, якая завецца “сікаўкай” (гл.) (Нас.), сі́кі ‘мача’ (Шат., Стан., Сл. ПЗБ). с. 78
Сікла ‘рыба галец, Nemachilus barbatulus’ (Дэмб. 2, Жук.), ‘галец уюн Соbitis barbatula’ (Дэмб. 1), ‘лічынка міногі Lampertra mariae Berg.’ (Яшкін, 3 жыцця; Інстр. 2) сіко́лка, сікоўка ‘рыба’ (?) (Мат. Гом.). с. 79
Сікляк ‘мурашка’ (Інстр. 2), сіклі́ўкі, сікля́хі, сікуны́, сіку́чкі ‘малыя рудыя мурашкі’ (чэрв., віл., паст., круп., лудз., Сл. ПЗБ), сіку́шкі ‘мурашкі’ (Сл. рэг. лекс.), сі́каўка ‘малая рудая мурашка’: сікаўка як сікнет ядам (барыс., Сл. ПЗБ). с. 79
Сі́кман ‘слабы напой’ (Барад.). с. 80
Сіко́рка ‘сініца’ (Сцяшк. Сл.). с. 80
Сіку́н1 ‘мачавы пузыр’ (пін., Дразд., Сл. ПЗБ), ‘хто мочыцца пад сябе’ (ашм., Стан., Пятк. 2). с. 80
Сіку́н2 ‘братаўка дубраўная, Меlampyrum nemorosum L.’ (Маш.). с. 80
Сіку́нчыкі ‘шампіньёны’ (маст., Сл. ПЗБ). с. 80
Сікура́цыя ‘грашовыя сродкі, атрыманыя за страхоўку маёмасці’ (Сцяшк.). с. 80
Сі́кша ‘хто мочыцца пад сябе’, ‘падлетак’ (Федар. 4), ‘запальчывы чалавек’ (Нас.), ‘запальчывая жанчына’ (Байк. і Некр.). с. 80
Сі́ла ‘моц, энергія’ (ТСБМ, Ласт., Гарэц., Стан.), ‘верх, улада’ (Нас.), ‘моц, змога, дужасць’ (Некр. і Байк.), дыял. таксама ‘моц’, ‘мноства’ (Байк. і Некр.), ‘здароўе’, ‘праца’, ‘вялікая колькасць’ (Сл. ПЗБ), ‘шмат, багата’ (ТС, Барад., Мат. Гом.); с. 81
Сіламо́ц ‘сілком, гвалтам, прымусам’ (Гарэц., Ласт.), ‘вытрымка, сіла волі’ (Сцяшк. Сл.), сіламо́ццю ‘сілком, прымусам’ (Нас., Бяльк., ТС, Нар. лекс., Пятк. 2), сіломо́ць ‘сілаю’ (ТС), сіламо́ццем ‘сілком’, ‘праз сілу’ (Ян., Мат. Гом.), сіламоцце ‘сіла, насілле’ (Нас.). Да сіла і моц (гл.). с. 81
Сі́лас ‘сакавіты корм для жывёлы’ (ТСБМ), сіло́с ‘тс’, ‘мешаніна’ (Янк. 3), сі́лас, сіло́с іран. ‘вінегрэт’ (Сл. рэг. лекс., Сл. Брэс.). с. 81
Сі́лега, сі́ляга ‘лаза’ (лун., ЛА, 4; пін., Сл. ПЗБ), сі́лега ‘лаза з сіняватым налётам на чырвонай кары’ (ТС), ‘зараснік кошыкавай лазы, Salix viminalis L.’ (жытк., стол., тур., Яшк.), сіле́га ‘тс’ (лун., ЛА, 4), сіляга́ ‘лаза’ (Мат. Гом.), сыля́га ‘дробнае і гнуткае галлё, лазняк’ (пін., Нар. лекс.), сіле́га ‘расшчэпленае хваёвае карэнне, з якога плятуць кашы’ (лун., Шатал.), сі́лежына ‘адзін куст сілегі’ (ТС), шы́лега ‘сілега’ (стол., Яшк.). с. 81
Сілізна́ ‘агрэх (пры ворыве, касьбе)’ (лудз., Сл. ПЗБ; рас., ЛА, 5). с. 82
Сілі́кнуць ‘сігануць, скокнуць’ (Нар. Гом.). с. 82
Сіліпа́ць ‘прагна есці’ (Мат. Маг.), с. 82
Сілітава́ць ‘спяшацца’ (Касп.). с. 82
Сі́ліць ‘прымушаць’ (Нас., Кас.), ‘адольваць, натужвацца’ (Сцяшк. Сл.), сі́ліцца ‘тужыцца, напружвацца’ (Сл. ПЗБ), сюды ж сі́лець ‘дужаць’ (Ян.), с. 82
Сілі́ць1 ‘падмацоўваць сілы ежай’, сі́ліцца ‘падмацоўвацца ежай’ (Нас., Шымк. Собр.). Да сі́ла (гл.). с. 82
Сілі́ць2 ‘душыць’, сі́ліцца ‘душыцца’, ‘вешацца’ (ТС). Да сіло́ ‘пятля’ (гл.), с. 83
Сілкава́ць ‘карміць, падмацоўваць ежай’ (ТСБМ, Касп.), сілкава́цца ‘падмацоўвацца’ (Шат., Касп., Др.-Падб., Гарэц., Байк. і Некр., Сцяшк.); ‘пабірацца, харчавацца’: сілкавацца ласкавым хлебам (Сержп. Прымхі). с. 83
Сілко́м ‘сілай; супраць волі, гвалтам’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Шат., Гарэц., Мал., Бяльк., Янк. 3). с. 83
Сіло́ ‘прыстасаванне ў выглядзе петляў для лоўлі птушак і дробных жывёлін’ (ТСБМ, Ласт., Шат., Бяльк., Др.-Падб., Байк. і Некр., Варл.; глыб., Сл. ПЗБ), ‘прывязка, якой прымацоўваецца біч да цапільна’ (карм., ДАБМ, камент., 829), ‘вуда’ (Байк. і Некр.), ‘пастка’ (Касп.), сіллё ‘з паляўнічай тэрміналогіі’ (Сержп., Грам., 57), ‘сіло’ (Бяльк.; мядз., Нар. сл.; Нар. лекс.), сіло́к ‘сіло’ (ТСБМ), сільё ‘тс’ (Арх. Федар., Сцяшк. Сл.), сіліё ‘сіло’ (Сл. ПЗБ), сіло́, шыло́ ‘тс’ (ТС), с. 83
Сілуме́ць ‘сваволіць’ (Сцяшк. Сл.). Гл. сіламоц. с. 84
Сі́лькаць ‘шморгаць’, сілька́ць ‘біць’, ‘хутка есці’ (Ян.), экспр. ‘есці’ (Мат. Гом.), сількану́ць ‘сербануць’ (жлоб., Жыв. сл.). Сюды ж варыянт з азванчэннем сільгану́ць ‘сцебануць’ (рагач., Сл. ПЗБ), сільга́ць ‘сцябаць’ (стаўб., Сл. нар. фраз.). с. 84
Сі́льны ‘дужы, моцны’ (Др.-Падб.), ‘моцны’, ‘пранізлівы’, ‘урадлівы’ (чэрв., лід., карэліц., Сл. ПЗБ), сі́лный ‘дужы, моцны’ (Бяльк.), ‘ураджайны’ (ТС), сэ́лны ‘тс’ (брэсц., Нар. лекс.), сі́льна, сі́лна, сі́нна ‘надта, вельмі’ (Сл. ПЗБ, ТС, Ян.; калінк., 3 нар. сл.), с. 84
Сіля́ўка ‘верхаводка’ (ТСБМ). Гл. сялява. с. 84
Сіля́ць ‘часта цягнуць сілом або вудаю, вудзіць’, ‘шмат браць, чэрпаючы’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘есці’ (Бяльк.), ‘чэрпаць, браць’ (Мат. Гом., Пал., Янк.), ‘чэрпаць ваду’ (паўн.-усх., ЛА, 5), селя́ць ‘наліваць’, силя́ць ‘чапляць’ (Растарг.), ‘нанізваць’ (Гарэц.; чэрв., Нар. лекс.; Нік., Оч., Варл.), ‘удзяваць нітку або шнурок’ (Варл.); сюды ж сіля́ўка ‘нізка рыбы’ (лід., ЛА, 1). с. 84
Сімаце́ць ‘мітусіцца’: нешта сімаціць у кустах (чэрв., Гіл.). с. 84
Сі́мвал ‘умоўнае абазначэнне, знак’ (ТСБМ), сы́мвал ‘тс’ (Ласт.), сымбо́ль ‘тс’ (Некр. і Байк., Стан.), с. 84
Сінаго́га ‘яўрэйскі малельны дом’ (ТСБМ), сынаго́га ‘тс’ (Ласт.), ‘важная асоба’ (Байк. і Некр.). с. 84
Сіна́лька ‘ліманад’ (мядз., Жд. 2). с. 85
Сіндзі-брындзі ‘нешта маленькае, неістотнае, або мудрагелістае’: “...дзеці ўсё елі на хаду... палабізуюць якія сіндзі-брындзі да і на двор” (полац., Нар. лекс.). с. 85
Сіневаро́ць ‘пралеснік шматгадовы, Меrcurialis perennis L.’ (гродз., маг., Кіс., Байк. і Некр.). с. 85
Сіне́ль ‘шнурок з аксаміцістым ворсам’ (ТСБМ), сена́лька ‘стужка, каснік’ (Сцяшк. Сл.). с. 85
Сіне́льнік ‘хто фарбуе або робіць набойкі’ (Нас., Гарэц., Касп., Бяльк.), сіне́льня ‘месца, дзе фарбуюць тканіны, фарбоўня’ (Нас., Бяльк., Байк. і Некр.). с. 85
Сіне́ц ‘рыба сямейства карпавых’ (ТСБМ, Жыв. св.), ‘адзін з відаў ляшча’ (Жыв. св., Дэмб. 2, ТС). с. 85
Сі́ні ‘колер, сярэдні паміж блакітным і фіялетавым’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., Стан., Сл. ПЗБ, ТС), ‘цёмны’ (Ян.): сіня хмара (ТС), ‘бесталковы’ (шчуч., Сл. ПЗБ), сюды ж сіні камень ‘купарвас’ (Байк. і Некр., Бяльк.), сіні лён ‘нямочаны лён’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 85
Сіні́ца1 ‘пеўчая птушка атрада вераб`іных са стракатым апярэннем’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), ‘птушка Раrus maior L.’ (Меер Крыч., Арх. Федар., Пятк. 2, ЛП, Яшк. Мясц., Янк. 1, Сл. ПЗБ), ‘сініца’, ‘сіваграк’ (ТС), с. 86
Сініца2 ‘ягада суніца’ (Тур.), ‘ягада’ (Янк. 2; вілен., Шн. 1). с. 87
Сіні́цы ‘буякі’ (лід., шчуч., воран., астрав., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.; шчуч., гродз., пін., ЛА, 1). с. 87
Сі́нчык ‘сініца’ (Ян.), сі́ньчык ‘тс’ (ПСл), сінючо́к (навагр., Сл. ПЗБ). с. 87
Сінь ‘малады (малы) шчупак’ (ТС, Сл. Брэс.), сі́ніца ‘тс’ (Сл. Брэс.), сіню́к (Жд. 1, Дразд.), сінчу́к ‘тс’ (Мат. Гом.), сіня́ўка ‘тс’ (ТС, Янк. 2, Сцяшк. Сл.), сі́ні, сі́ненькі ‘тс’ (ТС). с. 87
Сі́ньдзік ‘сінічка’ (Янк. 1), сіндзік ‘тс’ (Янк. БП). с. 87
Сінь-по́рах ‘самая малая частка, парушынка’ (Нас.): ні сінь пораху (Сержп. Прык.), сюды ж, відаць, і сінь-па́хъ — без значэння ў беларускім слоўніку Шымкевіча (Шымк. Собр.). с. 87
Сі́ньцеж ‘сена, якое скошана па лёдзе, дрэннай якасці’ (Шат.). с. 87
Сіню́га ‘тоўстая кішка каля страўніка, кіндзюк’ (Бяльк.). с. 87
Сіню́к ‘сініца’ (Янк. Мат., Сцяшк. Сл.), сіню́к сіні ‘Раrus caeruleus, сініца’ (Ласт.). Да сіні (гл.). с. 88
Сіню́ха ‘лучына з абалоны хвоі’ (Шат., Байк. і Некр.), ‘драўніна, якая ўтрымлівае мала смалы’ (чэрв., Сл. ПЗБ), ‘тонкія і вузкія дошчачкі (лучына) для тынкоўкі сцен’ (Нар. сл.), сіню́чына ‘тс’ (Бір. дыс.), сіня́к ‘горшы гатунак драўніны, не прыгодны для вырабу мэблі’ (Нар. сл.), сіню́шка ‘лучына пад тынкоўку’ (3 нар. сл.), сіні ‘аб пацямнелых дошках’ (Ян.), сіні́ца ‘лучына з пасінелай драўніны’ (Мат. Маг.). с. 88
Сіняво́д нейкая расліна з паралельнымі назвамі конікі, чаравічкі (віл., Стан.). с. 88
Сіня́к1 ‘грыб махавік жоўта-буры’ (гарад., дзятл., драг., Сл. ПЗБ; Жыв. сл.). с. 88
Сіня́к2 ‘лешч, Аbramis brama L.’ (Жукаў), іншыя назвы — сіньга́, сіне́ц (Жыв. св.), с. 88
Сіня́к3 ‘птушка попаўзень, Sitta europea L.’ (ПСл), іншая назва — сівы дзятлік (Жыв. св.), с. 88
Сіня́к4 ‘расліна Succisella Reck.’ (Кіс.), сюды ж сінякве́т, сі́ні цвет ‘расліна Еchium vulgare L.’ (Кіс.), с. 88
Сіня́к5 ‘сіняя неўрадлівая зямля’ (Мат. Гом.), ‘балотная глеістая зямля’ (Сл. ПЗБ), ‘ворная неўрадлівая зямля на нізкім месцы’ (Сцяц.). с. 89
Сіняпёс ‘кіслая, неўвапнаваная глеба’ (Сцяшк.), ‘белаватая, вельмі неўрадлівая зямля’ (Юрч. Вытв.). с. 89
Сіня́ўка ‘маленькая рыбка’ (ПСл), ‘агульная назва рыб цёмнага ці стракатага колеру або маючых цёмную спінку, напрыклад, гальяна, Рhoxims phoxims L.’ (Жук., Жукаў), ‘шчупак’ (Крыв., Янк. 2), ‘быстранка’ (Жук., Гіл., Жыв. св.), ‘верхаводка’ (Жыв. св., Сл. ПЗБ). с. 89
Сіняшы́йка ‘невялікая пеўчая птушка сямейства драздовых з яркім апярэннем’ (ТСБМ), ‘варакушка, Lusciola sulcica’ (Байк. і Некр.). с. 89
Сіпа́йла ‘той, хто сіпіць, сіплы’ (Гарэц., Др.-Падб., Некр. і Байк.). с. 89
Сіпа́к1 сіпе́ц ‘пясчаная глеба сівага колеру’ (Сцяшк.), с. 89
Сіпа́к2 ‘грубіян’ (Касп.), с. 89
Сіпе́ць ‘утвараць сіплыя гукі’, ‘гаварыць сіплым голасам’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб.), ‘шыпець’ (Сл. ПЗБ), ’злавацца, сварыцца́ (маладз., Гіл.), ‘ціха шапацець (пра дробны дождж)’ (гродз., Сл. ПЗБ; гродз., 3 нар. сл.), ‘імжаць’ (гродз., лун., мазыр., ЛА, 2), ‘рассыпацца, раскісаць (пра снег)’ (ТС), сіпоце́ць ‘шумець, пеніцца (аб страве пры закісанні)’ (ТС), сіпа́ць ‘сіпець’ (ТСБМ, Шат., Бір. дыс.), сіпа́ты, сі́плы, сі́пы ‘сіплы’ (ТС), сіпа́ты ‘макраносы’ (калінк., Арх. ГУ), с. 90
Сі́пка ‘хвароба горла, хрыпата’ (Нас., Сцяшк., Варл., Барад.), сіпа́чка ‘тс’ (Нар. словатв.). Да сіпець (гл.). с. 90
Сіповіна ‘халодная тарфяная даліна’: “людзі называлі гэтую даліну і “жылай”, і “сіповінай”, і “нетрай”... У гэтым месцы была вечная гразь” (П. Пестрак; Яшк.). с. 90
Сіпу́га ‘вецер і снег, мяцеліца’ (Сцяшк., Нар. сл.; ваўк., Сл. ПЗБ). с. 90
Сіпуга́ ‘зямля, змешаная з глеем’ (Жд. 1, Шчарб.), сіпу́га ‘тс’ (дзярж., Яшк.). Да сіпе́ць (гл.). с. 90
Сірама́ха ‘воўк-адзіночка’, ‘сугней’ (Ласт., Байк. і Некр.), ‘чорны люд’ (Аrchе, 2007, 3). с. 90
Сірата́ ‘дзіця або падлетак, які застаўся без аднаго або без абодвух бацькоў’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., Стан.), сірота́ ‘тс’ (ТС), сіраці́ць ‘рабіць сіратою́ (Нас., Касп., Стан.), сіраці́на ‘сірата’ (Байк. і Некр., Касп., Ласт., Нас.), с. 91
Сірне́га. Гл. сярмяга. с. 91
Сіро́п ‘канцэнтраваны раствор соку’, ‘густы адвар’ (ТСБМ), сыро́п ‘тс’ (Ласт., Некр. і Байк.). с. 91
Сі́ры ‘ціхі, спакойны’ (Сцяшк. Сл.), сюды ж, відаць, сы́рны ‘ўбогі (пра хату)’ (Нар. Гом.). с. 91
Сіры́чка ‘нейкая птушка’ (хойн., Мат. Гом.). с. 91
Сірэ́на ‘гукавы сігнал; прыстасаванне для падачы гукавых сігналаў’ (ТСБМ), сырэ́на ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 92
Сірэ́нь ‘бэз’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 92
Сі́сля ‘абарваная нітка ў кудзелі’ (свісл., Шатал.). с. 92
Сістэ́ма ‘лад’, ‘сувязь элементаў паміж сабой, размешчаных у пэўным парадку’ (ТСБМ), сыстэ́ма ‘тс’ (Ласт., Некр. і Байк., Стан.). с. 92
Сісю́лькі ‘сукараткі (на нітцы)’ (мёрск., Сл. ПЗБ). с. 92
Сі́ся дзіц. ‘цыца, цыцка’ (Ласт.), сі́сі дзіц. ‘ссаць цыцку’ (КСП), сіся́ ў выразе (ведае, знае) курыную сісю дый тую не ўсю (Барад.), сі́ська ‘сасок’ (Нас., Касп.), ‘грудзі’, ‘сасок’ (Сл. ПЗБ), сі́ська, сіська́ ‘тс’ (ЛА, 1), а таксама сісе́тнік ‘дзіця, якога кормяць грудзьмі’ (Барад.); сюды ж, відаць, ‘матачнік, ячэйка, у якой расце матка’ (палес., Анох.), сы́ська ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 92
Сіт ‘адна- і шматгадовая травяністая расліна сямейства сітавых, Juncus L.’ (ТСБМ, Кіс., Байк. і Некр.), сіта́ ‘тс’ (брасл., даўг., мёрск., Сл. ПЗБ), ‘чарот, Scirpus lacustris L.’ (Касп.), ‘сярэднеазёрная водмель, якая прыгодна для рыбалоўства і зарасла чаротам, сітняком’ (Яшк.). с. 92
Сі́та ‘прылада для прасейвання’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Стан., Сл. ПЗБ), сі́то ‘тс’ (ТС), сіто́ ‘тс’ (воран., Сл. ПЗБ), сі́тка ‘сіта’ (Сл. ПЗБ), сі́тко, сітко́, сітцо́ ‘пчалярская сетка для засцярогі ад пчол’ (Шат., Сцяшк., Скарбы, Мат. Гом., 3 нар. сл., Сл. ПЗБ). с. 93
Сітава́ты ‘сітавідны’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Шат., Сцяшк., Варл.), ‘трухлявы’ (ТС), ‘трубчасты (аб косці)’ (астрав., пух., Сл. ПЗБ), сітавы ‘рэдкі, друзлы: сітавы крам, сітавае палатно, сітавы дуб (Янк. 2), ‘вынашаны, працерты’ (Нар. сл., Ян.), ‘сітавідны, трухлявы’ (Ян.), сі́цевы ‘тс’ (ТС). Сюды ж сітава́ ‘трухлявае дрэва’, сітаве́ць ‘трухлець, парахнець’ (Мат. Гом.). с. 93
Сітаві́к, сі́тнік ‘грыб масляк бычыны, рашэтнік’ (віц., гом., Сярж.-Яшк.). Гл. сітаўкі. с. 94
Сітаві́на ‘пора’ (ТСБМ. Байк. і Некр., Варл.), сітаві́нка ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 94
Сі́таўка ‘невялікая пералётная птушка атрада вераб`іных’ (ТСБМ), сі́таўка бе́лая ‘птушка Моtacilla alba’ (Некр. і Байк.), сі́таўка ‘пліска’ (Янк. БП), сі́таўка, сы́таўка ‘тс’ (ЛА, 1), сы́таўка ‘тс’ (Сцяшк.), сыто́ўка ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сі́тка ‘тс’ (Янк. 1; ЛА, 1; ПСл), ‘ластаўка-берагавулька’ (мазыр., Цыхун, вусн. паведамл.), сы́тка ‘пліска’ (Пятк. 2; Нар. Гом.; ст.-дар., Нар. сл.; пух., Сл. ПЗБ; ЛА, 1), сі́точка ‘тс’ (ТС). с. 94
Сі́таўкі (ситавки) ‘від грыбоў’ (Шымк. Собр.). с. 94
Сіткава́ты ‘неаплоднены (пра яйка)’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 94
Сі́тнік ‘расліна сямейства асаковых, што расце пераважна на сырых, балоцістых месцах’ (ТСБМ, Мат. Гом., ТС), ‘сіт скучаны, Juncus conglomeratus L.’ (маг., Кіс.; Бяльк.), ‘расліна Juncus campestris L.’ (Меер Крыч.), ‘чарот або сапсаванае сена’ (ПСл), ‘рачны або азёрны чарот’ (Касп., Нік. Очерки), ‘трава’ (Бес.), ‘сіт’ (Расл. св.), сі́тнік, сі́днік ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сітня́к ‘чарот лясны, Scirnus silvaticus L.’ (Кіс., Мат. Гом., Байк. і Некр.), ‘снапы сухога рагозу’ (Пятк. 2). с. 94
Сі́тніца1 ‘ажына валасістая, Luzula pilosa (L.) Willd.’ (маг., Кіс.), ‘ажына, Luzulа’ (Байк. і Некр., Інстр. 2). Да сіт, сітнік (гл.); с. 95
Сі́тніца2 ‘хлеб, спечаны з прасеянай мукі; сітны (або белы) хлеб’ (ТСБМ, Нас., Шат., Сл. ПЗБ, Ян., Жд. 1, Янк. 2, Варл.), ‘сітная мука’ (Нар. сл.), сі́тнік ‘сітны хлеб’ (Касп., Нік. Оч., Мат. Гом., Нар. сл.), сітня́к (Сцяшк), сі́тны (Нас., Др.), сі́тны хлеб (Сл. ПЗБ) ‘тс’, сі́тні ‘пшанічны’ (Сцяшк. Сл.). с. 95
Сітро́ ‘фруктовы безалькагольны газіраваны напітак’ (ТСБМ). с. 95
Сі́тца. Гл. Сітцо. с. 95
Сі́тцавы ‘паркалёвы’ (Бяльк.), сі́тцы ‘паркалі’ (Касп.), сі́цец ‘паркаль’ (Бяльк., Ян., Сцяшк.). с. 95
Сітцо́ ‘сузор`е Плеяды’ (ТСБМ, Шат., Сцяшк.; паст., лях., шальч., узд., Сл. ПЗБ), сі́тцы ‘тс’ (Касп.), сітцо́ ‘сузор`е Дзевы’ (Жд. 3), сі́тко ‘тс’ (Сержп. Грам.), сі́цечка ‘тс’ (гродз., Нар. лекс.) ‘тс’, сі́тка, сі́тко́, сі́точка, сі́тца ‘сузор`е Вялікая Мядзведзіца’ (смарг., паст., віл., шчуч., гродз., Сл. ПЗБ; ЛА, 2). Да сіта (гл.); с. 95
Сі́ты (сіе́ты) ‘гэты’ (беласт., Сл. ПЗБ), сі́тый ‘тс’ (кам., Ск. нар. мовы; ЛА, 2): сі́тый чолове́к, сі́та ха́та, сі́тэ дэ́рыво (кам., Жыв. сл.), сы́тэ ‘гэтае’: сы́тэ порося́ худэ́е (кам., Шатал.), сі́тэ, сы́тэ ‘гэта’ (Сл. Брэс.). с. 95
Сі́ўка, се́ўка ‘ржанка’ (Ласт.). Гл. сявец. с. 95
Сі́фка ‘сеяная цыбуля’ (Сл. Брэс.). с. 95
Сіха́ць: мала́нка сіха́е (лельч., ДАБМ, камент., 899). Гл. зіха́ць. с. 96
Сіхібо́ ‘магчыма’ (беласт., Ніва, 1995, 28 мая), сіхі́бо ‘мо, можа быць’ (Чэрн.), сыхыба́, сыхы́б ‘хіба’ (драг., 3 нар. сл.). с. 96
Січава́ ‘кавалак сталі для высякання агню’ (Касп.), січаво́ ‘крэсіва’ (Нар. сл.). Гл. сечыва. с. 96
Сіці́ць ‘сыпацца, імжэць (пра дробны дождж)’ (Юрч. Вытв.). с. 96
Сія́ць ‘ззяць, зіхацець’ (Бяльк., ТС), с`яць (sjaс́) ‘тс’ (Пятк. 2), с. 96
Ска́ба ‘рабро’ (ТСБМ, Ласт., Варл., Сцяшк.; навагр., Жыв. сл.; Сл. ПЗБ), ‘рабро кошыка’ (Сл. ПЗБ), ска́бы ‘рэбры, рэберная частка тушы’ (Нас., Касп., Гарэц., Др.-Падб., Байк. і Некр., Шн. 2), ска́бка ‘раберца’ (Шат.), ска́бкі ‘рэберныя кавалкі’ (Шн. 3), ска́біна ‘рабро’ (Нас., Бір. дыс., Янк. Мат.), ска́б`я ‘тс’ (3 нар. сл.), скабуры́на ‘рабро ў свіней, авечак’ (гродз., Жыв. сл.). с. 96
Скаба́1 ‘выгнуты металічны прут для злучэння чаго-небудзь, клямар’, ‘скобля’ (ТСБМ, ТС), ‘прыстасаванне, з дапамогай якога прымацоўваюцца кроквы да сцяны’ (Шушк.), ска́ба ‘ручка ў дзвярах’ (Растарг.). с. 97
Скаба́2 ‘скапа, птушка Раndion haliaetus L.’ (Касп.; мазыр., ЛП). с. 97
Скабапу́тра ‘падкіслены суп’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 97
Скабардзіна́ ‘кашчэй (худы чалавек)’ (Касп.). с. 97
Скабёлка ‘струг’ (Касп.). Гл. ско́бля. с. 97
Скабза́цца ‘катацца па ільду’ (Касп.), с. 97
Скабі́ць ‘скрэбці (бульбу)’ (Мат. Гом.), магчыма, сюды ж (калі гэта не другаснае ўтварэнне) ска́біць ‘заганяць стрэмку’ (Нас., Байк. і Некр.), с. 98
Ска́бка1 ‘стрэмка; трэска’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Касп., Бяльк., Сцяшк., Гарэц.; в.-дзв., Сл. ПЗБ; Мат. Гом., Мат. Маг., Янк., Юрч.; лельч., Арх. ГУ; Жд. 3), ска́ба ‘стрэмка, клін’ (Нас., Бяльк., Байк. і Некр.), ска́біна ‘тс’ (Юрч.), сюды ж, відаць, скаба́ ‘худая жанчына’, скаба́чка ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 98
Ска́бка2, ска́біна ‘кропля тлушчу ў страве’ (Юрч.), с. 98
Скаблі́ць. Гл. скобла, скобля. с. 98
Скабу́рка ‘скарынка зямлі (замёрзшая, якая крышыцца)’ (мядз., Нар. словатв., Сцяц.). с. 98
Скаварада́ ‘патэльня’ (ТСБМ; Касп., Мядзв., ТС, Сл. Брэс., Бяльк., Байк. і Некр., Сцяшк., 3 нар. сл., ЛА, 4), скаравада́ (Шатал., 3 нар. сл.), скараво́да (Бяльк.), скароўда́ (Сцяшк.), скварада́ (Сл. ПЗБ, Жыв. сл.), скаварэ́нда, скоўрада́ (Сл. Брэс.) ‘тс’. с. 99
Скаваро́дзіць ‘баранаваць’ (Сцяшк. Сл.), скварадзі́ць ‘тс’ (Сл. рэг. лекс.). с. 99
Скаваро́дка ‘званец вялікі, Rhinanthus major L.’ (Касп.), ‘званец летні, Rhinthus aestivalis L.’ (Кіс.), скаваро́дкі ‘званец вялікі’ (Гарэц., Байк. і Некр.). Да скаварада (гл.); с. 99
Скава́ць ‘цкаваць’ (Сл. ПЗБ, Сцяц., Сцяшк. Сл., Скарбы). Гл. цкаваць. с. 99
Ска́вічак (ска́вічок) ‘мяшочак для адціскання сыру, клінок’ (лун., Жыв. сл.; Сл. Брэс.). с. 99
Скавы́ліць ‘гучна, моцна плакаць’ (мёрск., Нар. лекс.), с. 100
Скавы́рыць ‘галасіць, раўсці’ (Касп.), с. 100
Скавыта́ць ‘жаласна павіскваць, ціха выць (пра сабаку)’, ‘ныць, назаляць, скардзіцца’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Байк. і Некр., Мал., Федар. 6, Варл., Сл. ПЗБ), ‘голасна плакаць’ (Скарбы), ско́выт ‘віск’ (стаўб., Нар. словатв.). с. 100
Скавы́ш ‘моцны пранізлівы вецер з завываннем’ (ТСБМ), ‘вельмі халодны пранізлівы вецер’ (3 нар. сл.). с. 100
Скагата́ць ‘вішчаць, пішчаць’ (ТСБМ, Касп., Байк. і Некр.), скі́гаць, скігата́ць (Нас., Байк. і Некр., Бяльк.), скігіта́ць (Сл. рэг. лекс.) ‘тс’, сюды ж скі́гліць ‘скігітаць’ (Нар. лекс.), ско́гат ‘выццё, галашэнне’ (Гарэц.). с. 100
Скаго́ліць ‘галасіць, лямантаваць’ (Нас., Байк. і Некр., Др.-Падб.), ‘скавытаць’ (Бір. Дзярж.). с. 100
*Скадаў, скода́ў ‘клінок, мяшочак на сыр’ (ТС). с. 100
Скажэ́нны ‘звар`яцелы’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк. Сл., Растарг., Мат. Гом., Ян.), с. 101
Сказ1 ‘фраза, выказванне, выраз’ (ТСБМ, Ласт., Гарэц., Байк. і Некр.), ‘аповяд пра падзеі мінулага або сучаснасці’, ‘расказ, апавяданне’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб.), ‘вымаўленне, гаворка’ (ТС). с. 101
Сказ2, сказік ‘бяльмо на воку’ (навагр., Жыв. сл.). Гл. каз. с. 101
Ска́за ‘скажэнне, вада, загана’ (Нас., Гарэц., Ласт., Др.-Падб., Сержп., Байк. і Некр.), сказ ‘скажэнне’ (Байк. і Некр.), ‘пашкоджанае месца’ (Варл.), сказэ́ ‘пашкоджанне клубняў бульбы’: сказэ́ праз усю картофлю, сказава́ты ‘пашкоджаны’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 101
Сказо́к ‘невялікая трэшчына’ (мядз., Нар. словатв.), ‘невялікая трэшчына, невялікі асколак’ (Сл. рэг. лекс.). с. 101
*Сказу́біцца, скозу́бытысь ‘пакарабаціцца, пагнуцца’ (Клім.). с. 101
Сказы́лка ‘стрыжань птушынага пяра’ (зэльв., Сл. ПЗБ). с. 101
Скака́ць ‘падскокваць’, ‘танцаваць’, ‘хутка бегчы’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Касп., Бяльк., Шымк. Собр., Пятк. 2, Сл. ПЗБ, ТС), с. 102
Ска́кі ‘танцы’ (Бяльк., Варл., Мат. Гом.). с. 102
Скаку́н ‘конік’ (Сл. ПЗБ, ТС; гродз., стол., Жыв. св.), ‘жук, які пералятае нібы скачкамі’ (ТСБМ), ‘блыха’ (Сл. ПЗБ, Жыв. сл., Шатал.), скак ‘конік’ (Мат. Гом.), скакуне́ц ‘тс’ (ТСБМ), скачы́ха ‘блыха’ (Нар. словатв.). с. 102
Скаку́ха, скаку́шка ‘вавёрка’ (Касп., Сцяшк.). с. 102
Скал ‘бяззубка’ (ТС). Гл. скалка3. с. 102
Ска́ла1 ‘прылада, пры дапамозе якой наматваюць цэўкі’ (докш., Янк. Мат.). с. 102
Ска́ла2 ‘бяроста’ (Бломкв.). с. 102
Скала́́́1 ‘каменная глыба, гара з крутымі схіламі, вострымі выступамі’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Др.-Падб.; ашм., Стан.), ‘вельмі цвёрдая гліністая глеба’ (Касп.; астрав., Ск. нар. мовы), ‘вапняк’ (Касп., Сл. ПЗБ), ‘камяністая глеба’ (ЛА, 2), ‘буры балотны жалязняк, якім выкладаюць сцены скляпоў, ям у зямлі’, ‘празрысты лёгкі мінерал, т. зв. “чортаў палец”’ (Яшк.), “скалою зовутся и кремень, и кремневые орудия каменного века «перуновы стрелы»” (Рам. 5, 176), ‘выемка ў прырэчным камені’ (лях., Архіў БЭЛА), с. 102
Скала́2 ‘маланка’ (капатк., ДАБМ, камент., 901; малар., іван., лях., пін., стол., лун., мазыр., Архіў БЭЛА). с. 103
Скала́3 ‘каляровае рэчыва чырвонага колеру ў гліне ў ганчароў’ (бабр., Нар. словатв.), скалі́стая гліна ‘гліна з такім рэчывам’ (там жа). Скала́ інакш называецца красная іржа́ (там жа). с. 103
Скалаваце́ць ‘змерзнуць; акачанець’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ). с. 104
*Скалавокі, скалого́кый ‘прыжмураны, з прыжмуранымі вачыма’ (Клім.), скалоокі, скалеокі ‘тс’ (ТС). Да скаліць (вочы) ‘прыжмурваць’ (гл.). с. 104
Скалагу́дзіць ‘збудаваць’ (Жд. 2). с. 104
Скалазу́б ‘насмешнік, рагатун’ (Бяльк.; карэліц., Жыв. НС; ашм., Стан.), скалазу́бы ‘чалавек, які часта шчэрыць зубы’ (Ян.). с. 104
Скаламбу́ха ‘страшная пачвара, здань, якой палохалі дзяцей’ (навагр., Жыв. сл.). с. 104
Скаламу́да ‘рудая кусьлівая парода балотных мурашак, якая жыве на кургане і травах балот’ (Дразд.). с. 104
Скаланда́ ‘пасмешышча’, ‘нікчэмнасць, дрэнь’ (Нас.), ‘скандал’: век жывуць са скаландой (Мат. Гом.), скулунда́ ‘аткіды, смецце’, ‘астатак’ (Бяльк.), скулінда́ ‘дробязь, вельмі мала’ (Юрч.). с. 104
Скалану́ць ‘страсянуць; паварушыць’, ‘перамяшаць’ (ТСБМ, Касп., Гарэц., Яруш., Чач., Шн.), ‘страсянуць’ (навагр., Сл. ПЗБ; Сержп. Прымхі), скалану́цца ‘ўздрыгнуць, задрыжаць’ (Байк. і Некр., Шат.), скалатну́ць ‘патрасці’ (ТСБМ, Варл.). с. 104
Скалатня́ ‘муць, падонкі’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 105
*Ска́лачка, ска́лочка ‘скочкі дахавыя, Sempervivum tectorum L.’ (Бейл.). Бліжэйшыя адпаведнікі — ска́лачка ‘плямка тлушчу ў страве’ (Сл. ПЗБ), с. 105
Скалбо́ціць ‘размяшаць’ (іўеў., Сл. ПЗБ), скалбуці́ць ‘збоўтаць, перамяшаць’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 105
Скалдырэ́чыць ‘хлусіць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 105
Скале́цкі ‘моцны, пякучы (пра мароз)’ (Сцяшк. Сл.). с. 105
Ска́ліць ‘агаляць, паказваць зубы (звычайна пра жывёлу)’ (ТСБМ), ска́ліць (шчэ́рыць) зу́бы ‘смяяцца, рагатаць, насміхацца’, ска́ліцца ‘тс’ (ТСБМ, Гарэц., Янк. 2, ТС, ПЗБ), ‘смяяцца’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом., ТС, Пятк. 2, Ян.), ‘ашчэрвацца; паказваць злосць’ (Нас.), ‘прыжмурвацца’ (Мат. Гом.), скалы́ты: скалы́т` го́чы ‘прыжмурвацца; прыжмурваць вочы’ (Клім.), скала́ты ‘той, хто смяецца з іншых’ (Сл. рэг. лекс.), сюды ж ска́лікі ‘кпіны’ (Бяльк.), фраз. ска́лачкі ска́ліць ‘усміхацца’ (пра немаўля) (Нік. Посл.). с. 105
Ска́лка1 ‘крэмень, кавалак крэменя для крэсіва’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Нас., Ласт., Касп., Гарэц., Бяльк., Др.-Падб., Байк. і Некр., Мядзв., Маш., Янк., Шат., Пятк. 2, Мат. Гом., Сцяшк., Сл. ПЗБ, віц., паўн.-маг., паўн.-гродз., ЛА, 4), ‘цвёрды камень, крэмень, які ідзе на выраб млынавых камянёў, а раней скарыстоўваўся для здабывання агню’ (БРС), ска́ліца ‘тс’ (віц., Яшк.). с. 106
Ска́лка2 ‘кропля тлушчу ў вадкай страве’ (ТСБМ, Шат., Бяльк., Янк., Байк. і Некр., Янк. 2, Некр., Мат. Гом., Мат. Маг., ТС, Сл. ПЗБ, Сцяц., 3 нар. сл., паўд.-зах., ЛА, 4), ска́лька ‘тс’ (Вешт.), skałkа ‘плямка ў супе’ (беласт., Лапіч, Теrm. Geogr.). с. 106
Ска́лка3, ска́лька ‘рачныя ракавіны, чаропкі’ (Дразд.), ‘слімак з ракавінай’, ‘ракавіна слімака’ (драг., Нар. лекс.), скал ‘бяззубка (ракушка)’ (ТС), скаль, ска́лка ‘слімакова ракавіна’ (Сл. Брэс.). Укр. скалка, рус. скалка, скалька ‘тс’. Да скалсц (гл.) (Праабра- жэнскі, 2, 221-222; Фасмер, 3, 631). 3 іншай ступенню каранёвай галоснай параўн. укр. скбйка ‘ракавіна бяззубкі’, балг. скблка ‘рачная мідзія, Апабопіе су§пеа’, скойка ‘мідзія, ракавіна мідзіі’, серб.-харв. сколка, ско/ька ‘тс’, славен. зкоіўка, ст.-слав. сколькд, сколжкл ‘ракавіна’ (БЕР, 6, 771; Фасмер, 3, 647). с. 106
Ска́лка4, ска́лька ‘від рыбалоўнага снараду’ (Касп.). с. 107
Ска́лка5 ‘бяльмо на воку’ (беласт., Лапіч, Теrm. geogr.). с. 107
Скало́ціны ‘маслянка’ (Касп., Шатал., Сцяшк. Сл., Варл., Жд. 2, Нар. сл., Нар. словатв.), скало́ціна, скало́твіны (Нас.), скало́цьвіна (Бяльк.), скало́цвіны (ЛА, 4), скалаця́нка, скало́ціна, скало́цьвіна (Мат. Маг.), скало́чыны (Жд. 2), скало́чанка (Жд. 2, Жыв. сл.), скалаця́нка (Гарэц.) ‘тс’. с. 107
Скаль ж. р. ‘перадавы атрад пчол, які перад раеннем вылятае шукаць, выбіраць новае месца для новага роя’ (гродз., дзятл., баран., свісл., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл., Сл. Брэс., Анох., Янк. 2, Байк. і Некр., Нар. сл.), скала́ (Анох., Сцяшк., Сцяц.), ска́льлі (Нар. сл.), ска́лля (Анох.), скалля́, ска́ля (3 нар. сл.), скалі (Інстр. 1; мазыр., Архіў БЭЛА), ска́ло н. р. (Сл. Брэс.) ‘тс’, скалява́ць ‘шукаць, выбіраць (пра пчол новае месца перад раеннем)’ (Байк. і Некр., Янк. 2, Анох., Маш., Нар. сл.), скалі́ць (Некр., 3 нар. сл.), ско́ліваць (Нар. сл.) ‘тс’. с. 107
Скаля́, скала́ ‘жабурынне’ (пін., ЛА, 1). с. 108
Скаляру́шча ‘шалупайка’ (слонім., Сл. ПЗБ), скаляру́шчына ‘лупіны ад яек’ (стаўб., Жд. 1), скляру́шчыны ‘тс’ (Сл. нар. фраз.). с. 108
Скаля́ць ‘зганіць, абразіць’: скаляў з гразёю (жытк., ЖНС), ‘вельмі зняважыць словамі’ (ПСл), с. 108
Скамаро́х1 ‘у Старажытнай Русі і ў пазнейшым часе вандроўны акцёр’ (ТСБМ, Ласт.), ‘вандроўны музыкант’, часта ‘музыка, скрыпач на вясковым вяселлі’ (Шымк. Собр., Байк. і Некр., Др.-Падб., Янк. БП, Пятк. 2, Рам. 8), с. 108
Скамаро́х2 ‘гаркушка, гальян звычайны, Рhoxinus phoxinus (L.)’ (Жук., на Дняпры; Жыв. св.). с. 109
Скамлёты ‘тонкая жэрдка з трыма сучкамі на канцы (знімаць яблыкі)’ (мядз., Нар. словатв.). с. 109
Скамлі́ца ‘лаўка’ (Нас.), фальк. скаміца ‘тс’ (барыс., Нар. сл.), скам`і́ца ‘тс’ (Ян.), скамені́ца ‘лаўка’ (Нар. Гом.), скаме́йка ‘лаўка, услон’ (Бяльк.). с. 109
Скамурдзі́цца ‘скрывіць морду’ (Касп.). с. 109
Скамы́ ‘драўляныя ціскі (выціскаць мёд)’ (іўеў., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ), ‘тое, чым адціскаюць сыр’ (Інстр. 1). с. 110
Сканазо́біцца ‘скрывіцца’ (Ян.). с. 110
Скандава́ць, скандзі́раваць ‘выкрыкваць, выдзяляючы склады ці словы’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр.). с. 110
Сканда́л ‘непрыстойная падзея’, ‘сварка з крыкам, бойкай’ (ТСБМ, Ласт., Др.-Падб.). с. 110
Скандзя́біцца, скондзя́біцца ‘сагнуцца зніякавець’ (ТС). Гл. скундзябіцца. с. 110
Скандры́чыцца ‘памерці, здохнуць’ (Бяльк., Юрч. Вытв.), таксама сканды́чыць ‘звесці са свету, замарыць’, сканды́чыцца ‘кончыць жыццё ў муках’ (Нас.). с. 110
Скані́ ‘спакон’ (Нас., Бяльк.). с. 110
Ска́нцы ‘бульбяныя піражкі, начыненыя капустай’ (круп., Жд. 2), ‘бліны, начыненыя тварагом’ (брасл., Нар. словатв.). с. 111
Скапа́ ‘буйная драпежная птушка сямейства ястрабавых, якая жыве каля рэк, азёр і харчуецца рыбай’ (ТСБМ), у форме “скопа тѣмно-дымчатая, Fischaar” адзначана сярод птушак Крычаўскага староства у XIX ст. (Меер Крыч.). Народныя назвы рыбалоў і скаба́ (гл.). с. 111
Скапава́ць ‘зразумець, уцяміць, скеміць’ (Скарбы). Да капаваць (гл.). с. 111
Скапарэ́ць ‘змерзнуць’ (Сцяшк. Сл.). Гл. скапэраціся. с. 111
Скапаць. Гл. скяпаць. с. 111
Ска́пач ‘вілы (з двума зубамі) або крук для скідвання гною з воза́ (Янк. 3, Шатал.), ска́пыч ‘тс’ (Малч., Бяльк.), ска́павіч ‘тс’ (Бяльк.), ско́пач ‘тс’ (паст., Сл. ПЗБ), скапа́ч ‘тс’ (Касп.), ско́піч ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 111
Скапе́ц1 ‘капец, месца захоўвання гародніны на зіму’ (Сцяшк., Скарбы, Жыв. сл., Нар. сл.), ‘куча бульбы’ (Янк. 1, Выг., Шатал.), ‘каморніцкі межавы насып’ (Янк. 1), ‘межавы курган’ (Нар. сл.) ‘невялікі земляны насып’ (Янк. 1), скопе́ц, скопы́ц, скопэ́ц, скоўпэ́ць ‘бурт’ (палес., Нар. сл.), ско́пец, ско́пець ‘яма для захоўвання бульбы’, ‘слупок, які аддзяляў надзелы зямлі’ (Сл. Брэс.). с. 111
Скапе́ц2 ‘чалавек, які падвергся кастрацыі’ (ТСБМ), ‘кастрыраваны баран’ (Касп.; ашм., шчуч., шальч., гродз., Сл. ПЗБ; ЛА, 1), скоп ‘тс’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 112
Скапе́ць (skapieć) ‘сціснуцца, зменшыцца, захірэць, згінуць’: skapiѐ[[[[[ṳ̆]]]]], jak skvarka (Федар. 4). с. 112
*Скапсане́ць, скапсані́ты ‘стаць драхлым, змарнавацца, састарыцца’ (драг., 3 нар. сл.), скапцаніе́ті ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 112
Скапузава́ць (скапузува́ці) ‘умець паставіцца да каго-небудзь’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 113
Скапу́рыцца ‘памерці’ (Сцяшк. Сл.). Гл. скапэраціся. с. 113
*Ска́пу́сціцца, скапу́стытыся ‘змарнець, здаць ад старасці’ (брэсц., Нар. лекс., Сл. Брэс.). с. 113
Скапу́ціцца ‘памерці’ (ТСБМ, ТС, Варл.). с. 113
Скапы́ціць ‘стаптаць капытамі’ (Нар. лекс.), скапы́таваць ‘тс’ (Варл.), скапы́ціцца ‘спатыкнуцца’ (ТСБМ, Нас., Шат., Гарэц., Юрч., Варл., Сцяшк., Жд. 2, Бяльк.), ‘памерці, здохнуць’ (Шат., Касп., Байк. і Некр.), ‘памыліцца’ (ТСБМ, Янк. Мат.), ‘скасіцца, сказіцца’ (Бяльк.), скапу́ціцца, скопу́ціцца ‘памерці, здохнуць’ (ТС). с. 113
Скапэра́ціся (скапэратісе) ‘памерці’ (беласт., Сл. ПЗБ), скапарэ́ць ‘змерзнуць, закачанець’, скапу́рыцца ‘памерці’ (Сцяшк. Сл.). с. 113
Скапэ́рдзіцца ‘памерці, прапасці’ (Касп.), скапы́рдзіцца ‘тс’ (Бяльк., Юрч. Вытв., Сцяшк. Сл.), скапу́рсціцца ‘тс’ (Пан. Дыс.). с. 113
Скаравада́. Гл. скаварада. с. 114
Скарага́чыць, скараγа́чуць жабы ‘аб кваканні жаб’ (лун., ДАБМ, камент., 895), скарга́чыць: скарга́ крычыць, скарга́чыць (ТС). с. 114
Скарада́1 ‘скарадзьба, баранаванне’ (Касп.), ‘барана’ (Ласт.,. Байк. і Некр.), ‘барана з устаўнымі зубамі’, перан. ‘упартасць, маральная няўстойлівасць’ (Нік. Очерки). с. 114
Скарада́2 ‘усходы, асенняя рунь’ (Ян., Шатал.), ‘вясновыя ўсходы яравых’ (Яшк.), ‘усходы’ (Ян., усх.-палес., Выг., Пятк. 1), скарадзі́цца ‘налівацца’ (Шатал.), скарадзе́ць ‘зелянець’ (Пятк. 1), скороды́тысь ‘усходзіць’ (палес., Выг.). с. 114
Скарада́3 ‘цыбуля-скарада, Аllium schoenoprasum L.’ (Кіс.). с. 114
Скарада4 ‘асака, Саrex L.’ (Інстр. 2), ‘асака пальчатая, Саrex digitata L.’ (маг., Кіс.), скаро́да ‘тс’ (Касп.). с. 115
Скарада́5 ‘панікніца, Geum L.’ (Бяльк.). с. 115
Скарадзі́ць ‘разрыхляць бараной зямлю’, ‘пакідаць баразну, след’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Гарэц., Др.-Падб., Байк. і Некр., Касп., Бяльк., Янк. 1, Растарг., Юрч.), скаро́дзіць ‘тс’ (Шымк. Собр., Ласт., Шат., Гарэц., Варл., Сцяшк., Байк. і Некр.), скородэ́тэ ‘тс’ (кам., Сл. ПЗБ). с. 115
Ска́радзь, скарада́ ‘жмінда, скнара’ (Касп.), скарэ́да ‘тс’ (Сержп., Растарг.), ска́ріда ‘нягодны; сквалыга’ (Бяльк.), с. 116
Скара́за ‘свавольнік, гарэза’ (шчуч., Сл. ПЗБ). Гл. кароза. с. 116
Скарако́л ‘дзве ніткі, скручаныя ў адну’ (Жд. 2). с. 116
Скаралю́па, скаралю́піна ‘шалупайка’ (шчуч., беласт., Сл. ПЗБ). с. 116
Скаралю́шча ‘шкарлупіна яйка’ (Сцяшк.; маст., гродз., Сл. ПЗБ, Жыв. сл., Скарбы), скаралю́шчына ‘тс’ (Сцяшк., Шатал.), ‘створка ракавіны малюска’ (ТС), скаралю́шчо ‘шкарлупіна яйка’ (Сцяшк., Сцяц.), скаралю́шка, шкаралю́шка, мн. л. скаралю́шчэ ‘ракавіна малюска’ (ТС), скаралу́шча ‘ракавіна бяззубак і слімакоў’ (ашм., Стан.), скаралу́шчачка ‘ракавіна’, ‘хіцінавае покрыва жука’ (смарг., Сл. ПЗБ), скаляру́шчына ‘лушпіна ад яйка’ (Жд. 1), скаляру́шчыны ‘лупіны ад яек’ (стаўб., Сл. нар. фраз.). с. 116
Скарамя́га, скарамя́ка ‘скаромнік, той, хто ў пост есць скаромнае’ (Нас., Шат.), skaramiákа ‘хто крадзе скаромнае’ (Варл.). с. 117
Скарані́ць ‘абняславіць’ (глыб., чэрв., карэліц., слонім., Сл. ПЗБ), скара́ніць ‘тс’ (карэліц., Весці АН БССР, 1969, 4, 131). с. 117
Скара́ч ‘ручнік (з доўгімі махрамі)’ (ТСБМ; гродз., Шн. 1; Выг., Сл. Брэс.), ‘ручнік з апошняга куска палатна, якое выткана на канцах з “анучамі’”, г. зн. з ніткамі, якія недатканыя і звіваюцца ў шнуркі (гродз., Шн. 3; Сл. Брэс., Уладз.; астрав., смарг., воран., навагр., іўеў., лід., трак., шальч., Сл. ПЗБ), ‘кухонны ручнік, брудная ануча’ (трак., Сл. ПЗБ; Шатал., Сцяшк., Інстр. 1), ‘абрус’ (Жд. 1, Скарбы), ‘абрус, якім накрываюць хлебную дзяжу’ (Жд. 2), ‘тоўстае палатно’ (Кольб.), сюды ж перан. ‘брудны чалавек; хто выпэцканы’ (шчуч., трак., свісл., Сл. ПЗБ), скара́чка ‘кужэльны ручнік’ (Сцяшк. Сл.), скара́чык памянш. (ваўк., Сл. ПЗБ); с. 117
Скарб ‘казна; скарб; маёмасць; багацце’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Байк. і Некр., Варл., Сл. ПЗБ, Гарэц., Др.-Падб., Касп., Сцяшк.), ‘схаваныя каштоўнасці’ (Сл. ПЗБ), ска́рба ‘казна’ (Шпіл.). с. 118
Скарбары́ха ‘ажына шызая, Rubus caegius L.’ (Кіс.). с. 118
Скарбе́жыцца (скорбе́жыцца) ‘скруціцца ў скруткі’ (ТС). Да карбе́ж ‘рубец, засечка, зарубка, штрых’ (ТС); гл. карб. с. 118
Ска́рбец ‘скрынка для захавання грошай (асабліва царкоўных)’ (Нас.), скарбе́ц ‘тс’ (Байк. і Некр.), ‘капліца з магільнымі склепамі’ (Сцяшк.). с. 118
Ска́рбнік ‘захавальнік або распарадчык скарбу, казны’ (Гарэц., Байк. і Некр.), ‘прызначаная асоба для збору і захавання фінансавых сродкаў’ (Ласт.), ‘кладаўшчык’ (Барад.). с. 119
Скарбо́нка ‘скрыначка для збору царкоўнай міласціны’, ‘скрыначка, бляшанка з вузкай шчылінай для збірання, назапашвання грошай’ (Нас., ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Байк. і Некр., Бяльк.), скорбо́нка ‘тс’ (ТС), скарбёнка ‘тс’ (Шат., Касп., Барад.). с. 119
Скарбо́ўка ‘будка, дзе захоўваецца ўвесь скарб плытагонаў’ (ТС). с. 119
Ска́рга ‘незадаволенасць, нараканне’, ‘заява аб непрымальных дзеяннях ці з`явах’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб., Байк. і Некр., Сержп.), скарга́ (Гарэц.), ска́рка ‘тс’ (Мал.). с. 119
Скарга́1 ‘чапяла’ (Сцяшк.). с. 119
Скарга́2, скірга́ ‘прыдзірлівая, з`едлівая асоба’, ‘скупы чалавек’ (ТС), сюды ж скоргану́ць ‘злосна сказаць’ (там жа). Гл. карга. с. 119
Ска́рдзіцца ‘выказваць незадавальненне’, ‘падаваць скаргу’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Касп.), ска́рдзіць (Др.-Падб.), ска́ржыцца (Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Сержп. Прымхі). с. 119
Скарза́, ско́рзік ‘вухачыстка’ (Ласт.). с. 120
Скарлу́пка ‘лупінка’ (лід., Сл. ПЗБ). Гл. шкарлупіна. с. 120
Скаро́жыць ‘сагнуць, зламаць’ (Касп.), ‘знявечыць’ (Сцяшк. Сл.), ‘скрывіць’ (дзярж., Гіл.), ‘паралізаваць’ (шчуч., ваўк., Сл. ПЗБ). Да каро́жыцца ‘рабіць сутаргавыя рухі’ (гл.), карэ́жыць ‘гнуць, ламаць, выварочваць з коранем’ (Стан.), карэжыцца (гл.). с. 120
*Скароздра, скоро́здра ‘скараспелы плод’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 120
Скаро́мны ‘паводле рэлігійных прадпісанняў забаронены для яды ў час посту (пра мяса, сала, малако і пад.)’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Др.-Падб., Сл. ПЗБ), скаро́мніна ‘скаромная ежа’ (Касп., Варл., Шатал.), скаро́міна ‘тс’ (Нар. сл., Сл. ПЗБ, Шатал.), скаро́мнае ‘тс’ (Пятк. 2), скоро́мнэ ‘тс’ (ТС, Сл. Брэс.), скарамі́нка ‘сала (кусочак) свіное’ (Сцяшк. Сл., Скарбы), скаро́міць ‘запраўляць страву’ (Сл. ПЗБ), скаро́міцца ‘есці скаромнае’ (ТСБМ, Др.-Падб., Касп.). Да ско́рам (гл.). с. 120
Скарпа́ць ‘скалупаць’, ‘зрыць’ (Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), скорпа́ць ‘скалупнуць’ (ТС). Гл. корпаць. с. 121
Скарпе́ткі ‘вязаныя пальчаткі’ (віц., Шн. 3), скарпэ́ткі, скурпэ́ткі ‘шкарпэткі’ (Сл. рэг. лекс.). Гл. шкарпэткі. с. 121
Скарпіён ‘ядавіты павук’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), с. 121
Скарпунец ‘звязка?’: нізкі верасовых скарпунцоў (ЛіМ, 1971, 19 лют.). с. 121
Скарсту́лі ‘свежаніна’ (шальч., Сл. ПЗБ). Гл. сквярста. с. 121
Скару́ба, скору́па ‘шарпак’ (астрав., беласт., Сл. ПЗБ). с. 121
Скару́бак ‘скарынка, засохшы верх густога варыва’ (Сцяшк.), скарубо́к ‘прыгарка’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 121
Скару́бка ‘кусочак сала’ (Касп.). с. 121
Скару́за ‘упарты, гарэза, свавольнік’, скару́зіцца ‘ўпарціцца, капрызіць’ (Касп.). Гл. каруза. с. 121
Скару́па ‘шкарупа, струп’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘шкарупіна’ (Ласт.), скору́па ‘шарпак’ (беласт., Сл. ПЗБ), скару́ба ‘тс’ (там жа), скару́пка (Нас.), ‘скурка, шкарлупка’ (Ласт.), ‘струпок’ (Байк. і Некр.), скару́пнуць ‘пакрывацца струпам; засыхаць, пакрывацца як бы карою (гаворыцца аб нечым мяккім)’ (Нас., Байк. і Некр.), с. 121
Скарцава́цца ‘скурчыцца, сагнуцца’ (Сцяшк.), ‘прымасціцца, прылегчы’ (стаўб., Жыв. сл.), скарцава́ць ‘адолець, асіліць, кінуць скруціўшы, зламаўшы’ (Скарбы). с. 122
Скарчэ́ць ‘скарчанець’ (Шат.). Да корч (гл.). с. 122
Скаршэ́ніцца, скаршне́ць ‘састарыцца, здрахлець’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 122
Скары́нка ‘цвёрды вонкавы слой хлеба, пірага і пад.’, ‘верхні зацвярдзелы слой чаго-небудзь’ (ТСБМ, Ласт., Шат., Гарэц., Касп., Стан., Бяльк., Мядзв., Варл., Пятк. 2, Др.-Падб., Байк. і Некр., Шн. 2, Сл. ПЗБ), скоры́нка ‘тс’ (пруж., Сл. ПЗБ), скары́на ‘тс’ (Нас.), сюды ж уласнае імя Скары́на (Стан.), с. 122
Скарэ́ніваць, скарані́ць ‘выкараніць; давесці да галечы’ (Нас.). Да корань (гл.). с. 122
Скасава́ць ‘адмяніць, ліквідаваць’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр.), ‘ліквідаваць, знішчыць’ (Касп., Сл. ПЗБ, Бяльк., ТС). Да касаваць (гл.). с. 123
Скасаго́р, скасаго́рыца ‘пакаты бок гары’ (слаўг., Яшк.; шальч., Сл. ПЗБ). Гл. касагор. с. 123
Скастры́ць1 ‘вылегчаць, выкласці’ (Барад.). с. 123
Скастры́ць2 (skastryс́) ‘закінуць’ (Вяр.). с. 123
Скасу́рыцца ‘паглядзець коса’ (Барад.), скасы́руваць ‘крыўдаваць; пляткарыць’, скасы́рны ‘незычлівы, нядобразычлівы’ (Ян.), сюды ж скусорыцца ‘коса глядзець на каго-небудзь’ (Шымк. Собр.). с. 123
Скасці́ць ‘сапсаваць’ (Нас.), ‘вылаяць’ (Касп.). Гл. касціць. с. 123
Скат1 ‘камплект пярэдніх або задніх колаў’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Касп., Сцяшк., Маслен.), ‘вязанка лапцей’ (ПСл). с. 123
Скат2 ‘нахіл, схіл’ (ТСБМ, Бяльк., Др.-Падб., Яшк.). с. 123
Ска́тка ‘шынель, скручаны ў трубку і звязаны на канцах для нашэння цераз плячо’ (ТСБМ). с. 123
Скаўга́ніць ‘абгаварыць каго-небудзь’ (слонім., Жыв. сл.), ‘неахайна зрабіць што-небудзь’: каўган як зробіць ні так, ні сяк, дык кажуць скаўганіў (зэльв., Сл. ПЗБ). с. 123
Скаўпа́сіць (скоўпа́сіць) ‘абрабіць з большага, абы-як’, скоўпа́чыць ‘паблытаць, пакалмаціць’ (ТС). Да каўпак (гл.), у тым ліку ‘старая ўкладка валасоў у жанчын (стажком)’. с. 124
Скаўро́нак ‘жаваранак’ (Сцяшк., Шатал.). с. 124
Скаўрэ́лы ‘закарэлы, заскарузлы’ (Касп.). с. 124
Ска́церць ‘абрус’ (Тарн., Бяльк., Сцяшк.; лудз., Сл. ПЗБ; ДАБМ, камент., 925-929), ска́церка, скацёрка, ска́церсць, ска́цер (Нас., Касп., Бяльк., ЛП, Пятк. 1, Рам. 5, Шатал., Ян., Юрч., Ян., Янк. Мат., Жд. 2, Сцяшк., Мат. Маг., ДАБМ, там жа). с. 124
Скацё зборн. ‘каровы’ (мядз., Сл. ПЗБ). с. 125
Скаці́на ‘чатырохногая сельскагаспадарчая жывёла’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), ‘свойская жывёла’ (ЛА, 1; Нас., Касп., Бяльк., Сержп. Прык.), скоці́на ‘жывёла’, ‘грубы, бяздушны чалавек’ (ТС), скот ‘тс’ (Маш., Бяльк.; в.-дзв., лід., пух., Сл. ПЗБ; Ян.), скаці́на, скот лаянк. ‘погань, падла, хамула’ (Ласт.). с. 125
Скацу́к ‘блыха’ (Сцяшк.; карэліц., Шатал., ЛА, 1). с. 126
Скача́г ‘малы язь’ (ТС). с. 126
Скачане́ць ‘адубець’ (Сцяшк. Сл.). Да кача́н (гл.), г. зн. ‘зрабіцца цвёрдым, як качан’. с. 126
Скачаро́жыцца ‘сагнуцца’ (Юрч. Фраз. 1), скучуры́жыцца ‘памерці, здохнуць’ (Бяльк.). Да качарга (гл.), качарэжка. с. 126
Скачо́к ‘конік (насякомае)’ (Мат. Маг., Шымк. Собр.), ‘жук-дрывасек’ (Бяльк.). Да скакаць (гл.), с. 126
Скачы́ха ‘блыха’ (ТСБМ, Нар. словатв.). с. 126
Скашавы (скашавый) ‘жартаўлівы’ (Шымк. Собр.). с. 126
Скашалі́цца ‘збіцца, стоўпіцца’ (Юрч.). Да кашэль (гл.). с. 126
Сквалы́га ‘скнара, жмінда’ (ТСБМ), ‘скнара, ганебны скупец’, сквалы́жнік ‘тс’, сквалы́жны ‘скупы’, сквалы́жнічаць ‘быць скнарай’ (Нік. Очерки). с. 126
Сква́па ‘прагнасць, зайздрасць, хцівасць’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Бяльк.), сквап ‘тс’ (Нас.), сква́пны ‘прагны’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Др.-Падб., Шат., Бяльк., Сл. ПЗБ, ЛА, 4), сква́пін ‘тс’ (Мат. Маг.), сква́піцца ‘зайздросціць’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Жыв. сл., Інстр. 3). с. 127
Сква́ра ‘гарачыня, спёка’ (Нас., Гарэц.), сквар ‘тс’ (Нас., Др.-Падб., Бяльк., Янк. БП), ‘гарачыя вуголлі; гарачыня’ (Сцяшк. Сл.). с. 127
Скварж, сквірж ‘скручаная пятля на нітцы’ (кам., кобр., ЛА, 5), сквырж ‘закрутка на нітках’ (кобр., Ск. нар. мовы), скваржі́ ‘скруткі на прадзенай нітцы’ (Горбач, Зах.-пол. гов.). с. 128
Сква́рка, шква́рка ‘падсмажаны або звараны кусочак сала’ (ТСБМ, Гарэц., Др.-Падб., Бяльк., Касп., Байк. і Некр., Сцяшк., Жд. 2, Шатал., Сл. ПЗБ, Нар. сл., ТС, ЛА, 4), ‘скрылік сала; кавалак сала’ (Сл. ПЗБ), скваро́к ‘скварка’ (Ян.). с. 128
Сква́рыць ‘пячы, смаліць (пра летнюю спёку)’ (Нас.), ‘тс (пра моцны мароз)’ (Шат.), ‘пячы на агні (пра сала і пад.)’, ‘запраўляць сквараным салам’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ, Сцяшк., ЛА, 4). с. 128
Скварэ́ц ‘шпак’ (Бяльк., Бір. дыс., 3 нар. сл.). с. 129
Сквера́ч ‘івалга’ (ТС). Да сквярціся (гл.). с. 129
Скверашча́ць ‘туркацець, выдаваць траскучы гук’ (Нас., Байк. і Некр.), сквярашча́ць ‘капрызнічаць, плакаць’ (Сцяшк.). с. 129
Скве́рня ‘смурод, гразь, брыдота’, скверната́ ‘нечыстота’, скверня́вый ‘брыдкі, гразны’ (Нас.), сквірна́, мн. л. сквярны́ ‘нагар, бруд на кноце лямпы’ (Варл.), с. 129
Скве́рыць ‘пячы (пра холад, мароз)’ (Адм.). с. 130
Сквіл ‘пранізлівы крык, лямант’ (Нас., Гарэц., Яруш., Байк. і Некр.), ‘віск’ (Юрч.), ‘жаласны піск, лямант’ (Др.-Падб.), скві́ла ‘спрэчка’ (Нас.), скві́ліць ‘пішчэць пранізліва і жаласна’ (Др.-Падб.). Гл. квяліць. с. 130
Сквярста́, сквярсты́, свірста́, сквярсту́ля, сквірстуны́, скверты́, скарсту́лі ‘частаванне з выпадку заколвання кабана’, ‘свежаніна’ (Сл. ПЗБ). с. 130
Сквярці́ся ‘верашчаць, трашчаць, стракатаць, сквірчэць’, ‘нудна плакаць, вішчаць, пішчаць’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Др.-Падб., Байк. і Некр., Шн. 3, Сл. ПЗБ): скверыцца як рапуха, чого ён там скверыцца? (Сержп. Прык.), сквярэцца жывое мясо (Сержп. Прымхі); скверці́са, шкве́рціса ‘тс’ (ТС), сквірчэ́ць ‘тс’ (ТСБМ, Ласт.); sarókа skwirczýć (Пятк. 2), сквірэ́ць, сквірчэ́ць ‘аб сале і марозе’ (Шат.), скве́рыцца ‘плакаць і капрызіць’ (Шат.), ‘слаба гарэць’: не гарыць, а скверэцца (Сержп. Прык.), скве́рсца ‘скварыцца (пра сала)’, ‘утвараць рэзкія гукі (пра жаб)’, ‘плакаць, хныкаць’ (Юрч.), жаба сквярэ́цца (полац., ДАБМ, камент., 895), скве́рцца ‘гаварыць рыпучым голасам’ (Юрч. Вытв.), скве́рцісі ‘капрызіць, плакаць’ (кліч., Жыв. сл.). с. 130
Скелз ‘адхон, скос’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр.). с. 130
Скем ‘двое козлаў для змацавання склееных дошак пры працы’ (Шат.), скем, шкем ‘лісіцы (сціскаючае прыстасаванне)’ (ТС). с. 131
Скемены́ ‘зеў (у кроснах)’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 131
Ске́моцень ‘моцны мароз’ (ТС). с. 131
Скеп ‘жэрдка ў плоце’ (Сцяшк. Сл.). с. 131
Скепаць. Гл. скяпаць. с. 131
Скепі́на ‘шчыліна’ (Нас., Гарэц.). Да скяпаць (гл.). с. 131
Ске́піць. Гл. скяпаць. с. 131
Ске́пка ‘лучынка, трэска, аскалёпак’ (Шат.; маз., Яшк. Мясц.; Байк. і Некр., Янк., Пятк. 2, ТС), ‘адна лучына’ (жытк., Нар. словатв.), скы́пка ‘лучына’ (кам., Жыв. НС), скёпка ‘трэска; асколак’ (Нас.). с. 131
Ске́пнік ‘грыб лось (пеўнік стракаты), Sarcodon imbricatus (Fr.) Каrst.’ (Касп.). с. 131
Ске́пня ‘касцёр дроў’ (лях., ЛА, 1). Да скяпаць (гл.). с. 131
Ске́псціць ‘схібіць, памыліцца’, ске́псьціцца ‘блажэць, пагаршацца’ (Ласт., Некр. і Байк.), ске́псіцца ‘сапсавацца’ (Касп.), ске́пціцца ‘тс’ (карэліц., Нар. словатв.). Да кепскі, кепска (гл.). с. 131
Скергата́ць, скергета́ць, скіргета́ць, скаргата́ць ‘скагатаць, прарэзліва крычаць (пра тушак, жаб)’, ‘адрывіста смяяцца’ (ТС), 3 ас. адз. л. скерге́чэ, скіргі́чэ, скрыге́чэ (пра сароку) (ЛА, 1). с. 132
Скердзь, скерць ‘галоўны пастух’ (гродз., шальч., трак., Сл. ПЗБ), скерць ‘авечы пастух’ (Сцяшк. Сл.), с. 132
*Ске́рыць : скі́рыты зу́бы ‘абы-чаго смяяцца’, скі́рыцца ‘тс’ (кам., 3 нар. сл.). с. 132
Скі́ба, скі́бка ‘луста хлеба’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Ласт., Касп., Байк. і Некр., Варл., Бяльк., Гарэц., Сцяшк., Шн. 3, Мал., Янк. 3, ТС, Сл. ПЗБ, Бір. дыс., ЛА, 4), ‘пласт, вал зямлі, які адкідаецца плугам пры ворыве’ (ТСБМ, Шат., Бес., Сл. ПЗБ), скі́бка ‘трэска’, ‘невялікі кавалак’ (Сл. Брэс.), с. 132
Скі́віца, мн. л. скі́віцы ‘кожная з дзвюх костак твару, у якіх умацаваны зубы; пашчэнкі’ (ТСБМ, Байк. і Некр.; віл., Стан., ТС, КЭС, Дразд., ЛА, 3), ‘выпукліна пад вокам, ягадка’ (Ласт.), ‘зубны пратэз’ (ТСБМ), скі́выца ‘сківічная косць’ (Дразд.; узд., КЭС), скі́біца ‘скронь’ (Сцяшк.; гродз., Мат. АС), скі́біцы ‘пашчэнкі’ (ЛА, 3), ські́ва ‘пашчэнка’ (Дразд.), skíwiсу ‘ніжняя сківіца каня’ (Тарн.), сківіца ‘шула’ (В. Адамчык, Маладосць, 1993, 10, 156). с. 133
Скі́гаць, скігата́ць ‘плакаць, выць; вішчаць (аб дзіцяці або парасяці)’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Бяльк.), скігата́ць ‘тс’ (Гарэц., Сл. рэг. лекс.), скі́гліць ‘тс’ (пін., Нар. лекс.), скі́гліці ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 133
Скід ‘узараны загон з двайной баразной пасярэдзіне, склад’ (лёзн., Яшк.; полац., Нар. лекс.). с. 133
Скі́дак ‘неданошанае дзіця’ (Ласт., Байк. і Некр.), скі́дыш ‘тс’ (Касп.). с. 133
Скі́дзель ‘той, хто скідае, напрыклад, гной з возу’ (Нік. Очерки). Да скідаць, кідаць (гл.). с. 133
Скі́дзень ‘пярэварацень’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 133
Скі́дзіны ‘амецце’ (пін., Шатал.), скы́дыны толькі мн. л. ‘адходы пры прасяванні зерня, якія застаюцца зверху’ (драг., Выг.). с. 133
Скік ‘скок’ (Ян., ПСл; смарг., Сл. ПЗБ), сюды ж скіка́ць ‘скакаць’ (Ян., ПСл, Сцяшк. Сл.; паст., шальч., швянч., Сл. ПЗБ), скі́кнуць ‘скокнуць’ (ПСл, Сцяшк.), скіга́ць ‘скакаць’ (Сцяшк. Сл.), ске́чыць ‘скочыць, скокнуць’ (Сцяшк.), скіку́н ‘конік (насякомае)’ (ПСл), с. 134
Скікануць. Гл. скакаць. с. 134
Скікаць. Гл. скакаць. с. 134
Скілу́ндзі ‘скручаны здор у форме рулета’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 134
Скі́мліць ‘скуголіць, ціха вішчэць’ (лаг., Гіл.), скі́млытэ ‘цішком плакаць ад крыўды’ (драг., Нар. словатв.). с. 134
*Скімяніцца, скі́мынытыся ‘скнарнічаць’ (кобр., ЖНС, Ск. нар. мовы). с. 134
Скіндачка ‘старажытны дзявочы галаўны ўбор (у выглядзе ручніка)’ (Малч.). с. 134
Скі́нуцца ‘распрануцца’, ‘прыкінуцца’ (Ян.), ‘распрануцца да галізны, поўнасцю распрануцца’ (Янк. 3), ‘ператварыцца (у што), пераварочвацца (у каго)’ (Нар. Гом., Растарг.), ‘падскочыць, ускінуцца’, ‘перакінуцца, ператварыцца’ (ТС). с. 134
Скі́нуць ‘зваліць, саштурхнуць уніз’, ‘зняць, распрануць’, ‘заўчасна нарадзіць’, ‘зняць з пасады’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сл. ПЗБ, ТС, Ян.). Гл. кінуць, кідаць. с. 135
Скіпа́ць ‘шчапаць, калоць трэскі, лучыну’ (Шымк. Собр., Бяльк., Юрч. Вытв., Мат. Маг.; бялын., Нар. сл.; ЛА, 1). Гл. скяпаць. с. 135
Скі́пер (скіпяр) ‘той, хто кіруе баржай’ (Скарбы). Гл. шкіпер. с. 135
Скіпе́ць1 ‘ускіпець, адкіпець, сплысці пры кіпенні, зварыцца (пра малако)’ (Бяльк., Сцяц., Сл. ПЗБ; мядз., Нар. словатв., Федар. 4; драг., Ск. нар. мовы; Юрч. Вытв.). Да кіпе́ць (гл.). с. 135
Скіпе́ць2 ‘згарэць яркім полымем’ (ТСБМ, Юрч. Вытв., Сл. ПЗБ), ‘разнервавацца, абурыцца’ (ТСБМ, Арх. Федар., Бяльк.), ‘зайсціся ад плачу’ (Бяльк., Юрч. Вытв.), ‘прапасці, згінуць’ (ТС), ‘раптоўна памерці, хутка скончыцца (пра жывёлу)’ (Сцяц. 2, Сцяшк. Сл.), скіпець на нажы ‘загінуць ад нажа, ад нажавой раны, вакол якой спяклася кроў’ (ТСБМ, Бяльк., Юрч. Вытв., Нар. Гом., ТС). с. 135
Скіпіна́р (Нас.). Гл. шкіпінар. с. 135
Скі́пціцца ‘памерці, здырдзіцца’ (в.-дзв., паст., Сл. ПЗБ). с. 135
Скірд, скірда́, скі́рта, скы́рта. Гл. сцірта. с. 135
Скіркава́ць ‘адзывацца скірканнем пра птушак глухароў’ (Сцяшк.), скірканне ‘крык глухароў’ (Інстр. 2). с. 135
Скі́рпа ‘мера насечаных дроў’ (Байк. і Некр.). с. 136
Скі́рыць, скі́рыцца: скі́рыты (зубы) ‘смяяцца, насміхацца’ (брэсц., пін., 3 нар. сл.), скы́рытыса ‘смяяцца’ (Сл. Брэс.). Гл. ске́рыць. с. 136
Скі́рыцца. Гл. папярэдняе слова. с. 136
Скіта́цца ‘блукаць, бадзяцца; вандраваць’ (Касп., ТС, Ян., Сержп. Прымхі; в.-дзв., узд., шальч., Сл. ПЗБ), скі́тнік ‘бадзяга’, ‘адзінокі чалавек’ (Ян.). с. 136
Скі́цер ‘кавалак (сала)’ (бярэз., Сл. ПЗБ), ‘вялікі кусок сала’ (бярэз., бых., кіраў., ЛА, 4), скіце́р ‘свежаніна, якую даюць суседзям, родным’ (Мат. Гом.), с. 136
Скі́чка ‘блыха’ (смарг., Сл. ПЗБ), skiczkі ‘блохі’ (Арх. Федар.). с. 136
Склад1 ‘месца захоўвання (тавараў, матэрыялаў і пад.)’, ‘састаў’, ‘стан’, ‘постаць, целасклад’, ‘манера, спосаб выказваць думкі, гаварыць, пісаць’ (ТСБМ, Нас., Шат., Гарэц., Байк. і Некр., Варл., Янк. 3, ТС, Сл. ПЗБ), ‘лад, логіка, стройнасць’ (Пятк. 2), ‘штабель дроў’ (Шатал.), ‘павець’ (Сл. ПЗБ), скла́дзік ‘кладоўка’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ, Жд. 1), склада́нец ‘постаць, целасклад’ (Ян.), с. 136
Склад2 ‘адзінка вымаўлення, сілаба, частка слова’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Варл., Гарэц., Шат.; ашм., Стан.). с. 137
Склад3 ‘дзве барозны ворыва, пласты якіх пакладзены адна на другую’ (Шат., Шатал., Сцяшк., Дэмб., Юрч., Янк. 3, ТС, Сл. ПЗБ, Выг., Варл., Стан., Жыв. сл.), ‘узараны загон з двайной баразной пасярэдзіне’ (Яшк.), ‘частка загона’ (гом., Нар. словатв.). с. 137
Склада́нчык ‘складаны нож’ (ТСБМ, Янк. 3, Мат. Гом.), склада́нік ‘тс’ (Касп.). с. 137
Складу́жына ‘пакосы, якія кладуцца адзін на другі’ (Сл. Брэс.), складзю́жыны ‘два радкі сена, якія наклаліся адзін на адзін’ (Выг.). с. 137
Склане́нне ‘змяненне па склонах’ (ТСБМ, Байк. і Некр.). с. 137
Скла́пка ‘стрэмка’ (круп., Жыв. сл.). с. 138
Склез ‘адхон’ (Яруш.). с. 138
Скле́зень ‘малы, малеча’ (Нас., Касп., Бяльк.), ‘пра слабую, худую (звычайна маладую) істоту’ (Янк. Маг., Барад.), ‘хілае, капрызнае дзіця’ (Юрч., Яўс.), ‘худы чалавек, няўдаліца’ (Сл. рэг. лекс.), ‘слізень’ (Бяльк.), склязнёнак ‘фізічна слабая істота’ (Мядзв.), ‘нованароджанае недаразвітае дзіця’ (Мат. Маг.). с. 138
Скле́йны (скле́йный) ‘умелы, панятлівы’ (Юрч. Фраз. 1), скле́йна ‘ўмела, па-майстэрску’ (Юрч. Вытв.). с. 138
Скле́ндзіць ‘скрывіць, скруціць’ (ТС). с. 138
Склеп ‘паглыбленае ў зямлю памяшканне для захоўвання прадуктаў’, ‘падзямелле для дамавін з нябожчыкам’ (ТСБМ, Нас., Шат., Арх. Федар., Касп., Нік. Очерки, Др.-Падб., Бяльк., Байк. і Некр.; ашм., Стан.; Гарэц., Янк., Сцяшк., Сл. ПЗБ; ЛА, 4), ‘скляпенне над подам печы’ (Шушк., Мат. Гом.), ‘труна’ (Маш.), ‘труна з шасці дошак’ (ТС), склеп, склёп ‘труна з накрыўкай-дашкам’ (стол., петрык., ЛА, 3), склёп ‘падзямелле’ (Растарг.). с. 138
Скле́рны ‘сыры, халодны’: сёння такі склерны дзень (Сцяшк. Сл.). с. 139
Скле́ціць (sklécić) ‘абы-як збудаваць драўляную будыніну’ (Варл., Сцяшк. Сл.), ‘паставіць хату ў выглядзе клеці’ (Байк. і Некр.), ‘скласці ў клетку (дровы)’ (Сцяшк. Сл.). Да клець (гл.); с. 139
Склець ‘зябнуць, мерзнуць, стыць’ (ТСБМ; кіраў., Нар. сл.), ‘гібець, чэзнуць’ (ТС). с. 139
Склём ‘холад’ (барыс., Жд. 2). Да склець (гл.). с. 139
Склі́зкі ‘слізкі’ (Нас., Ласт., Байк. і Некр., Юрч., Ян., Сцяшк.), склі́знуць, склізо́та, склізь ‘слізь’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр.). с. 139
Склізо́к ‘галец, Nemachilus barbatulus L.’ (Жукаў). с. 140
Скліме́ць ‘плакаць, хныкаць’, скліма́ ‘плакса, піскуха’ (Юрч.). с. 140
Скліць1 ‘скуліць, ныць’ (Касп.). с. 140
Склі́ць2 ‘шкліць’ (Нас.). Гл. шкліць. с. 140
Скло́бка ‘від матыкі з жалезным пальцам замест лапаткі для чысткі ўнутры вялікіх прадметаў’ (Маш.), ‘скобля’ (Пятк. 1), скло́бка, шкло́бка ‘тс’ (ТС), склы́бка ‘тс’ (Шатал.), склэ́бка ‘тс’ (Сл. Брэс.), скло́бля ‘прылада для прыгатавання борці (нож з ручкай)’ (Сержп. Борт.). с. 140
Скло́ка ‘сварка, непрыязныя адносіны’ (ТСБМ), ‘калатня, гармідар; віхор, ураган’ (Ласт.), ‘моцны вецер з дажджом’: нахопітца склока да й пакруціць, паломіць усе збожэ (Сержп.). с. 140
Склон1 грам. ‘склон’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Гарэц., Др.-Падб., Стан.). с. 141
Склон2 ‘схіл’ (Гарэц., Ласт., Сл. ПЗБ, Др.-Падб., Яшк.), ‘нахіл’ (ТС). с. 141
Скло́ннасць ‘схільнасць, дар, талент’, ‘прыхільнасць’ (Ласт.), сюды ж скланяць ‘схіляць у карысць каго-небудзь ці чаго-небудзь’, скло́нны ‘прыхільны’ (там жа), с. 141
*Склума́чыць, склума́чыты ‘скомкаць’ (Клім., Сл. Брэс.). с. 141
Склынбо́ваць ‘туга звязаць (пра сноп)’ (пруж., Сл. ПЗБ). Да клынбэль, кныбель, кнібель (гл.), с. 141
Склюд. Гл. склют. с. 141
Склю́ндра ‘скупяндзя; пляткарка’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 141
Склю́піцца ‘сагнуцца’ (мядз., Нар. словатв.). с. 141
Склют, склюд, шклют ‘цяслярская сякера з шырокім лязом’ (ТСБМ, Шат., Касп., Сцяшк., Мядзв., Выг., Сл. ПЗБ, Сержп. Прымхі; кліч., Жыв. сл.), ‘скупы’ (Касп.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘худы (гарбаты), нязграбны чалавек’ (Жд. 2, Янк., Сл. Брэс., Скарбы; віл., Нар. сл.; віц., Нар. лекс.), ‘худы, высокі, гарбаты чалавек’ (Сцяц.), ‘жмінда’ (Касп.), ‘люты мароз’ (Шатал.), склю́ціна ‘худы’ (мёрск., Нар. словатв.), склюд ‘вялікі нос’ (Наша слова, 2000, 12 студз.), с. 141
Скляпе́нне ‘дугападобнае перакрыцце, якое злучае сцены’, ‘падвальнае памяшканне’ (ТСБМ, Нас., Касп., Др.-Падб., Байк. і Некр., Сцяц., Варл.), ‘унутраная частка, паднябенне ў печы’ (Сцяшк., Шушк.), скляпе́нне, склепова́нне, склеп ‘тс’ (зах.-бел., ЛА, 4). с. 142
Скляпі́цца ‘пакрыцца тонкім лядком’ (Скарбы), скляпля́цца ‘зацягвацца лёдам’ (Сцяшк.). с. 142
Скна́ра ‘скупы’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Гарэц., Шат., Касп., Бяльк., Байк. і Некр., Янк., Варл., ТС, Ян., Растарг.), скнэ́ра ‘тс’ (Сл. ПЗБ), скны́ра ‘тс’ (ТС), скна́рына ‘тс’ (Юрч.), скна́рыць ‘выпрошваць; жміндзіць’ (Касп., Байк. і Некр.), скно́рыць ‘тс’ (Ласт.), скнары: да работы скнары ‘ахвочы, прагны’ (Б. Сачанка), скны́ры ‘скупы’ (ТС). с. 142
Скнепа ‘скнара, жмінда’ (Шымк. Собр.). с. 142
*Скнеціць, скнэ́тыты ‘сасцябаць (звычайна пра дождж)’, кнэ́тыты ‘біць, сцябаць’ (Клім.). с. 143
Скны́га ‘дакучліва хныкаючы, плачучы’ (Пан. дыс.), скныгата́, скныго́цце ‘кволы, слабы чалавек’, скны́гаць ‘дакучліва хныкаць, пішчаць’ (там жа). с. 143
Скны́да ‘скнара’ (карэліц., 3 нар. сл.). с. 143
Скня́га ‘скнара’ (Барад.). Да кня́гаць ‘канючыць, выпрошваць’, гл. с. 143
Ско́ба ‘дручок, палка (у плоце)’ (Сцяшк. Сл.). Відаць, да ска́ба (гл.). с. 143
Ско́бля ‘цяслярская прылада ў выглядзе нажа з ручкамі на канцах’ (ТСБМ, Шат., Касп., Яшк. Мясц., Бяльк., Варл., Янк. Мат., Сл. ПЗБ), скабёлка ‘тс’ (Касп.), скабялёк ‘струг з адной ручкай’ (Нік. Очерки). с. 143
Ско́варад ‘калодзезь з ланцугом, прымацаваным да вала’ (Сцяшк.). Гл. коварат2. с. 143
Ско́гат ‘віск, енчанне’ (Гарэц., Др.-Падб., Яруш., Байк. і Некр., Мядзв.). Гл. скагатаць. Сюды ж ско́гліць ‘вішчаць (пра сабак і парасят)’ (Шымк. Собр.), ‘скавытаць’ (ТС), ‘плакаць, хныкаць’ (Растарг.), ско́гліць, скаго́ліць ‘брахаць з завываннем (пра сабак); голасна плакаць з усхліпамі’ (Варл.), с. 143
Ско́іцца ‘адбыцца’ (ТС), ‘знябыцца, абцяжарыцца́ (Варл.). с. 144
Скок дзеянне паводле дзеяслова скакаць (гл.) (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр.), дыял. таксама скік (гл.), скок, ско́кі ‘танцы’ (ТСБМ, Ласт., Гарэц., Касп., Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ), таксама і скакі, гл. с. 144
Ско́лькі1 ‘плямы тлушчу ў варыве́: жырные сколькі (Куч.). Гл. скалка2. с. 144
Ско́лькі2 ‘колькі’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Байк. і Некр., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), сколь ‘тс’ (ТС). Гл. колькі. с. 144
Ско́ма ‘аскома’ (Бяльк., Байк. і Некр.; ТС; гродз., Нар. лекс., Скарбы), ‘ахвота’ (Мат. Гом.). Гл. аскома. с. 144
Ско́міць ‘скрыпець’: скоміл чабатамі (ваўк., Рам.). с. 144
Ско́мліць ‘нудзець, енчыць, ныць’ (Сл. рэг. лекс.; зэльв., Нар. лекс.), скі́млыты ‘цішком плакаць ад крыўды’ (драг., Нар. словатв.), скомлы́ты, скы́млыты ‘скуголіць, енчыць ад непапраўнага гора’ (пін., Нар. лекс.; драг., 3 нар. сл.). с. 144
Скон ‘момант наступлення смерці’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Стан., Мат. Гом., Растарг.). Да канаць, кон (гл.). с. 145
Скоп1 ‘вылегчаны баран’ (іўеў., шальч., Сл. ПЗБ; ушац., кам., ЛА, 1). Гл. скапец2. с. 145
Скоп2 ‘гурт, кампанія, грамада’ (Бяльк., Сцяшк. Сл.), скопам ‘гуртам, натоўпам’ (Бяльк.). Гл. капа́. с. 145
Ско́пак ‘вядро’ (Сцяшк. Сл.). с. 145
Ско́рам ‘тлустая скаромная ежа’ (Нас.; брасл., ашм., воран., кам., Сл. ПЗБ). с. 145
Скорб м. р. ‘смутак’ (ТС). с. 145
Ско́рка ‘скарынка’ (Касп., Растарг., ТС, Сл. ПЗБ), скора́ ‘тс’ (ТС), с. 146
Скорс, скорш ‘загнутая частка полаза’ (брэсц., Нар. словатв.), ско́рсы, уско́рсы, ско́рчні ‘галоўка ў палазах’ (ЛА, 2), ско́ршні ‘тс’ (барыс., Сл. ПЗБ), ско́рчэнь, ско́рсэнь, ско́рсінь, ско́рсень ‘загнуты канец полаза’, ‘планка, што ідзе ад галоўкі полаза да першага капыла’ (Маслен.). с. 146
Ско́ры ‘які адбываецца з вялікай хуткасцю; хуткі’ (ТСБМ, Некр. і Байк., ТС), ‘хуткі (у рабоце)’ (ЛА, 3), ‘хуткі, нецярплівы’ (Сл. ПЗБ), ско́ра ‘хутка, жвава’ (Варл.). с. 147
Скос ‘валок скошанай травы’ (ТС), ‘пакошаны луг’ (крыч., ДАБМ, камент., 856), ско́ша ‘тс’ (лельч., там жа), ско́скі ‘апошні дзень касьбы’ (Варл.). с. 148
Скот1 Гл. скаціна. с. 148
Скот2 ‘схіл’ (Янк. 3). с. 148
Ско́ўзка, ско́ўзко ‘слізка, коўзка’ (Скарбы, ТС), скоўзну́ць ‘саслізнуць’ (ТС). с. 148
Ско́чка ‘блыха’ (ТСБМ, Ласт., Сцяшк., Бір. дыс., Байк. і Некр., Жд. 1, Сержп. Прымхі). с. 148
Ско́чкі ‘шматгадовая травяністая, з сакавітым лісцем расліна сямейства таўсцянкавых’ (ТСБМ), ‘расліна Sempervivum L.’ (Кіс.), ско́чка ‘скочкі’ (Янк. 3, Сл. Брэс., ТС, ЛА, 1). с. 148
Ско́чыкі ‘агаткі двухдомныя, Аntennaria dioica Gaertn.’ (Кіс.), ско́чкі ‘тс’ (Жд. 2). с. 148
Ско́чыць аднакратны дзеяслоў да скакаць (гл.). с. 148
Скра ‘іскра’ (Нас., Бяльк.). с. 149
Скрабакі, скрабаке́ ‘атопкі ад старых ботаў’ (Шат.), скрабні́, скрэ́батні ‘чаравікі’ (Касп.), скрабаты́ ‘дрэнныя боты’ (Варл.). с. 149
Скра́баць ‘рабіць шум, скрабучы, драпаючы што-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Бяльк., Варл.), скро́баць ‘скрэбці, шаркаць нагамі’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр.), гіперкарэктнае скрёбыць ‘скрабаць, шкрабаць’ (Бяльк.). с. 149
Скра́вак ‘акравак, беражок’ (Ласт.), ‘абрэзак’ (віл., Сл. ПЗБ; Сцяшк.), ‘скосак’ (Мат. Гом.), ‘малы кусочак хлеба’ (навагр., Нар. сл.). с. 149
Скравіны ‘тое, што застаецца пры веянні і ачыстцы збожжа’ (...скравины и мекина) (Анім. Дад.). с. 149
Скра́га (skrahа) ‘скнара, скупы багацей’ (ТС, Пятк. 2), скрагна́, скрэгна́ ‘тс’ (ТС), сюды ж, магчыма, і скразе́нь ‘тс’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 149
Скрагакі́ ‘скураныя боты без падэшвы’ (віл., Нар. сл.). Да скро́гаць, скрагыта́ць (гл. скрэгаць). с. 150
Скрадзі́, скрядзі́ ‘кавалак мяса жывёліны, якое сапсавалі пры забоі’ (воран., LКК, 16, 189). с. 150
Скра́дка ‘схованка’ (Мат. Гом.). с. 150
Скра́жка ‘створка ракавіны малюска’, ‘малюск’ (Ян.). с. 150
Скразня́к ‘скразны вецер’ (ТСБМ). с. 150
Скрайзо́ліць ‘скрэсліць’ (стаўб., Жд. 2). Да крэйзаць (гл.); с. 150
Скра́йчык, скраёк ‘гарбушка, першы або апошні кусок хлеба ад бохана’ (Вешт., Сл. Брэс.), скра́йка ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 150
Скрак ‘худая запушчаная жывёліна’ (гродз., ЖНС), ‘худы занядбаны чалавек’ (бяроз., Ск. нар. мовы). с. 150
Скрамі́ць(ца) ‘уціхамірыць’ (Нас.). с. 151
Скрампава́ць ‘моцна ўвязаць вяроўкамі’ (Шат., Сержп.). с. 151
Скрасе́нне ‘нядзеля’ (Бяльк.; арш., Нар. сл.). с. 151
Скра́ўза ‘кавалачак мяса ў супе’ (гродз., ЖНС). с. 151
Скрозь прысл. і прыназ. ‘усюды, кругом’, ‘заўсёды, праз увесь час’, ‘праз, цераз што-небудзь; навылёт’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ, ТС, Варл.), скрузь ‘тс’ (Мат. Гом.), скрозь ‘праз’, ‘супроць’ (Ян.); а таксама крозь, кроз, круз, крызь ‘праз, скрозь’, ‘усюды’ (ТС). с. 151
Скро́йка ‘луста хлеба’ (Байк. і Некр.). с. 151
Скром ‘заечы тлушч, які ўжываецца як лякарства пры вонкавых ранах’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 151
Скро́міць, скрэ́міць ‘зрэзаць верх хвоі’ (ТС). Да кром1 ‘хвоя са спілаванай вяршыняй для борцей’ (гл.). с. 151
Скро́мны ‘неганарысты’, ‘стрыманы, умераны, сціплы’ (ТСБМ), ‘скнарлівы’ (навагр., 3 нар. сл.), скрамі́ць ‘заспакойваць’ (Нас.), скрэ́мнічаць ‘быць сціплым’ (Ян.). с. 151
Скронь ‘бакавая частка чэрапа ад вуха да лобнай косці’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сцяшк., ТС), скронь, скро́на ‘тс’ (паст., астр., шчуч., смарг., шальч., Сл. ПЗБ), скронь ‘вейка’ (Нас.), ‘калена’: пасадзі дзіця на скроні (Мат. Маг.). с. 152
Скропль ‘сухія гнілушкі для падкурвання пчол’ (лун., Шатал.). с. 152
Скру́жваць ‘аддзяляць збожжа ад адходаў пры дапамозе рэшата’ (в.-дзв., Шатал.; Сцяшк.), кружава́ць і скружава́ць ‘тс’ (полац., Нар. лекс.; навагр., віл., Сл. ПЗБ), скружа́ць ‘тс’ (Байк. і Некр.), скружоўваць, скру́жваць ‘веяць рэшатам’, скру́жваць ‘веяць змятаннем’ (ц.-палес., Выгонная, Лекс. Палесся). с. 153
Скру́жкі, скру́шкі, скру́жыны ‘амецце, адходы пры ачыстцы збожжа’ (талач., рас., Шатал.; ц.-палес., Выгонная, Лекс. Палесся, 83), скружа́віны ‘не выбітыя цэпам каласы, што ляжаць наверсе рэшата пры скружванні’ (Жд. 1). с. 153
Скруну́ць ‘павярнуць’ (Сл. Брэс.). с. 153
Скру́пель ‘скупы’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 153
Скру́пул ‘малая колькасць, крупинка’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр.), скру́пулка памянш. (Нас., Байк. і Некр.). с. 153
Скрупула́т ‘гаспадар, дбайны да кожнай дробязі’, скрупуля́тка ‘гаспадыня, ашчадная да дробязі’ (Нас.). с. 153
Скрупулёзны ‘дакладны да дробязей’ (ТСБМ). с. 153
Скру́так1 ‘звязка пачэсанага льну, лыка і г. д.’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сцяшк., Шатал., Сл. ПЗБ, Інстр. 3), ‘здор, скручаны рулонам’ (Сл. ПЗБ), скру́тка ‘скрутак’ (Сл. ПЗБ), скру́цень ‘скрутак лазовай кары’ (ТС), гіперкарэктнае скрю́тык ‘скрутак’ (Бяльк.). с. 154
Скру́так2 ‘няшчасце’ ў выразе: каб на цябе скрутак (бяроз., КЭС), скрут ‘злом, скон’ (Барад.); с. 154
Скру́тях, скру́тех ‘сукруціна, ва́да занадта моцна або няроўна спрадзенай пражы ў выглядзе перакручаных месц, а таксама вада палатна з такой пражы ў выглядзе няроўнасцей’ (Уладз.). с. 154
Скру́ха ‘туга, маркота’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сцяшк., Др.-Падб.), ‘сум, раскаянне’ (Нас., Гарэц.), сукру́ха ‘тс’ (Нар. Гом.), скрух ‘смутак’ (Шн. 2), скрухлі́ва ‘сумна’ (Сцяшк. Сл.), сукру́шны ‘спачувальны’ (ТС). с. 154
Скруці́цца ‘скурчыцца, згарнуцца’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘пакалечыцца’ (Сцяшк. Сл.), ‘звіцца, скруціцца’ (ТС), ‘упасці мёртвым, згінуць’ (Скарбы, Варл., ТС), ‘ашалець’ (Пятк. 2, Ян., Сцяшк. Сл.), ‘кінуцца ў гулі; звязацца з дрэннай кампаніяй’ (Мат. Гом., Ян.). Да круціць (гл.) у розных значэннях. с. 154
Скру́шчык ‘кавалак хлеба’ (Вештарт, Лекс. Палесся), скру́шок ‘хлябец, булка, якая даецца таму, хто прыходзіць наведаць парадзіху’ (пін., ЖНС). Да крух, круха́ (гл.). с. 154
Скрыбату́ха ‘часотка’ (Касп.). с. 154
Скры́га ‘крыга’, ‘пласт узаранай зямлі’, скрыга́н ‘скрыль’ (Шатал.; віл., шчуч., Сл. ПЗБ), скры́га, скрыжа́ліна ‘кавалак лёду, мёрзлай зямлі, солі і інш.’ (Варл., Ян.). Гл. крыга. с. 154
Скрыгата́ць ‘утвараць гукі скрыгату’, ‘скрыпець’, ‘рыпець’, ‘вішчаць’ (ТСБМ, Др.-Падб., Байк. і Некр., Касп., Гарэц., Сл. ПЗБ), скрыгіта́ць (Нас., Янк. 2, Сцяшк., Скарбы), скрагата́ць ‘тс’ (Др.-Падб.), скры́гаць ‘тс’ (Нас., ТСБМ, Шат., Бяльк.), скро́гат (Нас., ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Др.-Падб., Байк. і Некр.), скры́гат (ТСБМ, Др.-Падб.), с. 154
Скры́гла ‘стрыжань птушынага пяра’ (свісл., Сл. ПЗБ), скрыглёк ‘скрылёк (бульбы)’ (гарад., там жа), скры́гель, ‘скрылік’ (Скарбы), скрыга́ль, скрыге́ль ‘кавалак сала’ (Ян., Мат. Гом.), скрыгля́ць ‘наразаць скрылямі’ (Сцяшк.). с. 155
Скрыгля́ць ‘наразаць тонкімі скрылікамі’ (Сцяшк.). с. 155
Скры́дла ‘крыло’ (Байк. і Некр.; воран., Шатал.), скры́длы мн. л. ‘тс’ (Сцяшк., Інстр. 2), скры́дла, скры́дло, скры́длы, скры́для ‘крыло’, ‘рагач у калаўроце’ (паст., смарг., гродз., шальч., Сл. ПЗБ), скры́дэлка памянш. (лаг., КЭС), скры́далкі ‘плаўнікі’ (рас., Шатал.), сюды ж скра́дла ‘крылле’: пявун як замахае сваім скрадлам (Мат. Гом.). с. 155
Скры́дня ‘крыга’ (валож., Сл. ПЗБ). с. 155
Скрыдэ́ль ‘скрыль’, памянш. скрыдэ́лек, скрыдэ́лак (беласт., ашм., гродз., Сл. ПЗБ), скры́длікі ‘страва з цёртай бульбы’ (Сцяшк. Сл.), сюды ж, відаць, скрыдле́ўе ‘скібы змёрзлай зямлі’ (віц., Хрэст. дыял.). с. 155
Скрыло́ ‘крыло’ (Ласт., Сл. ПЗБ, Стан.), скры́льлі ‘крылы’ (Ласт.), скры́лы ‘тс’ (Сл. ПЗБ), скры́лья ‘крылле’ (там жа). с. 156
Скрыль ‘луста, скіба’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Касп., Мядзв., Бяльк., Янк. Мат., Жд. 1), ‘пласт узаранай зямлі’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘вашчына’ (там жа), ‘жменя льну’ (мядз., там жа), ‘губа на дрэве’ (ТС), скрылі́ ‘нарэзаная і падсмажаная бульба’ (Бяльк., Мат. Гом., Янк. Мат.), скрылькі́ ‘суп з бульбы’ (барыс., Жд. 1), скрыль ‘соты з мёдам у раме’ (віл., 3 нар. сл.), памянш. скры́лік, скрыля́ць ‘рэзаць скрылямі’ (ТСБМ, Касп., Нас., Ласт.; ашм., Стан.; Сл. ПЗБ). с. 156
Скрыме́ць ‘дранцвець, церпнуць, пачынаць балець’ (Тур.). с. 156
Скрындзі́ць ‘плакаць, ныць, капрызіць’ (Арх. Федар.). Гл. скрэнда. с. 156
Скрындо́ла старое ‘аглобля сахі’ (ТСБМ). Гл. крынджалы. с. 156
Скры́ня ‘драўляная пасудзіна для складвання ці ссыпання, скрынка’, ‘драўляная пасудзіна з вечкам і замком, сундук, куфар’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Гарэц., Др.-Падб., Мал., Мядзв., Бяльк., Шат., Касп., Сцяшк., Пятк. 2, ТС, Булг., Шатал., Бір. дыс., Нар. словатв., Сл. ПЗБ, Шушк., Жыв. сл.), ‘аконная або дзвярная шуфляда’ (Тарн., Шушк., ТС), ‘драўляная аправа ў жорнах’ (шальч., лід., Сл. ПЗБ), ‘дадатковы зруб на дне калодзежа’ (Некр., Сцяшк., Шатал., Бір. дыс., ТС, Нар. лекс.), ‘вулей’ (ігн., вільн., Сл. ПЗБ), ‘дамавіна з чатырох дошак’ (ТС), ‘шуфляда ў стале’ (Нар. сл.), ‘форткі акна’ (Шушк.), ‘ступка (медная)’ (Мат. Гом.), скры́нка ‘сундук’ (мазыр., Яшк. Мясц.), скры́нка ‘чатырохсценная пасудзіна’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ). с. 156
Скрып ‘хвошч палявы, Еquisetum arvense’ (ваўк., Сл. ПЗБ, Скарбы, Кіс., Інстр. 2). с. 157
Скры́пацень ‘грузд’ (брэсц., пін., Жыв. сл.), скрыпіца ‘тс’ (чэрв., Сл. ПЗБ). Сюды ж скрипица ‘грыб, Аgaricus extinctorius L.’ (Меер Крыч.). Да скрыпець (гл.). с. 157
Скры́пацца ‘часта хадзіць у хату і з хаты, часта адчыняць дзверы’ (дзярж., карэліц., Нар. сл.), вы́скрыпаць хату ‘выстудзіць хату, часта ходзячы то на двор, то са двара’ (там жа). с. 157
Скрыпа́цца ‘блытацца’: ніткі скрыпа́юцца (віц., ЛА, 4). Да крыпаць (гл.). с. 158
Скры́пель, скры́пень ‘гу́ба’ (мазыр., Жыв. сл.), скрыпе́ль ‘тс’ (ТС, Пятк. 2, Ян.; мазыр., Жыв. сл.), скры́пель ‘тс’ (бярэз., Сл. ПЗБ), скры́пень ‘губка для высякання агню’ (бабр., ЛА, 4). с. 158
Скры́пень ‘расліна Еріlobium angustifolium Scop.’ (ТСБМ, Кіс., Дэмб.), скрыпе́нь (Касп.), скрыпун, скрыпель, скрыпнік (Кіс.), скрыпіцень (Мядзв.), скрыпу́н (Сцяшк.) ‘тс’, скрыпе́ль ‘дзедзвель, Sonchus paluster L.’ (кругл., ЛА, 1), іншая народная назва — хробуст. с. 158
Скрыпе́ць ‘утвараць скрыпучыя гукі; рыпець’, ‘жыць абы-як, з цяжкасцю падтрымліваючы свае сілы’ (ТСБМ), скрыпа́ць ‘тс’ (Байк. і Некр.). с. 158
Скрыпёнкі: сядзець на скрыпёнках ‘сядзець на кукішках’ (Касп.). с. 159
Скрыпі́ца ‘кошык’ (Бяльк.). Гл. скрыпка2. с. 159
Скры́пка1 ‘смычковы музычны інструмент’ (ТСБМ, Ласт., Шат., Байк. і Некр., Др.-Падб., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ). с. 159
Скры́пка2 ‘венцер, рыбалоўная прылада ў выглядзе конуса або рэшата для зімняй лоўлі’ (чач., Жыв. НС; кір., Нар. сл.; Браім, Рыбалоўства), бучы або крыпкі ‘пляцёныя або зробленыя з лучыны конусы, якія апускаюцца ў палонкі’ (Меер Крыч.). с. 160
Скрыпт ‘рукапіс, манускрыпт’ (Гарэц., Др.-Падб.), с. 160
Скрыпу́н ‘расходнік пурпуровы, Sedum purpureum L.’ (Кіс., Касп.), ‘від пустазелля’ (Скарбы). с. 160
Скрыпушка ‘смалёўка, Silene cucubalus L.’ (Кіс.), скрыпу́ха ‘скрыпень’ (Сл. ПЗБ), с. 160
*Скрэбтаві́нне, скрыбтовы́нне ‘аскрэбкі (звычайна з кораняплодаў)’ (Клім.). с. 160
Скрэ́бці ‘драпаць’, ‘здзіраць, счышчаць’, ‘чысціць, абчышчаць (гародніну, рыбу)’, ‘чухаць’, ‘стругаць’, ‘трывожыць, непакоіць’. (ТСБМ, Касп., Шат., Сл. ПЗБ, Сцяшк., ЛА, 1, 4), скрэбці́ ‘тс’ (ТС), скрабсці́ (Касп., Варл., Шатал., Сл. ПЗБ, ЛА, 1), скрабці́ (Сл. ПЗБ, ЛА, 1, Др.-Падб.), скрэ́сць (Гарэц., Др.-Падб., Ласт., Юрч.), скрэ́сці (Сл. ПЗБ, ЛА, 1), скрэ́бціся ‘чухацца’ (Жд. 1). с. 160
Скрэ́гаць ‘ліпець, хварэць, чуць жыць’ (карэліц., Нар. словатв.). с. 161
Скрэ́дама (скрэ́дома) ‘невядома куды, дзе (пайсці, загінуць)’: пропаў скрэ́дома (Альп.). с. 161
Скрэ́нда ‘жмінда’ (слонім., Жыв. сл.), ‘кабета заможная, але скупая, якая ўвесь час наракае, што ў яе нічога няма’ (Федар. 4), ‘чалавек, які ўвесь час скардзіцца на што-небудзь, ныцік’, скрэ́ндзіць ‘надакучліва скардзіцца’ (Сл. рэг. лекс.), ‘пішчаць, енчыць, выпрошваць’ (Варл.). с. 161
Скрэнт ‘дэталь пярэдняй часткі воза ў выглядзе бруска, у якую ўстаўляюцца ручкі’ (Скарбы). с. 162
Ску́бці ‘шчыпаць’, ‘ашчыпваць’, ‘тузаць’, ‘дзерці’, ‘вырываць, адрываць’, ‘грызці (траву)’ (ТСБМ, Касп., Шат., Сл. ПЗБ, ЛА, 1, Ян.), дыял. ску́бсці ‘тс’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 1; ашм., Стан.), ску́сць ‘тс’ (Нас., Бяльк.), скуба́ць ‘тс’ (Нас., Гарэц., Шат., Растарг.; ашм., Стан.; Мат. Гом., Сцяшк., ТС, Байк. і Некр., Ласт., Сл. ПЗБ). с. 162
Скуго́ліць ‘жаласна выць, падвываць (пра жывёліну)’ (ТСБМ, Касп., Др.-Падб., Сцяшк., Мядзв., Інстр. 3), ‘тлуміць галаву, надакучаць’ (Сл. ПЗБ), ‘плакаць’ (Мат. Гом.), ску́гліць, скуглі́ць ‘вішчаць’ (ТС, Ян., Сл. ПЗБ), скугіта́ць ‘скуголіць’ (Шатал.), скугі́чыць ‘тс’ (Сл. ПЗБ), скуго́рыць ‘тс’ (Нас.). с. 162
Скудзе́льніца ‘пралля, якая са сваёй работай прыходзіць да сябровак’ (стаўб., карэліц., Жыв. сл.), ‘папрадуха’ (навагр., дзярж., Нар. сл.). с. 163
Скуёўдзіць ‘моцна памяць’ (чавус., Нар. сл.), скуёўдзіцца ‘сагнуцца, скорчыцца’ (Растарг.), ‘збянтэжыцца, разгубіцца’ (Сцяшк. Сл.). с. 163
Скуйна́ ‘ігліца’, ‘галінкі хвоі’, ‘месца, пакрьггае ігліцай’ (гродз., Сл. ПЗБ), ску́віна ‘кастрыца ад ільну’ (Сцяшк. Сл.), сюды ж скуётнік ‘хваёвыя і яловыя іголкі’ (навагр., Жыв. сл.). с. 163
Скукарэ́чаны ‘згорблены’ (Яўс.), скукару́чыцца, скукарэ́чыцца ‘згорбіцца, сагнуцца’, зняваж. ‘памерці (у курчу)’ (Нас.), скакаручыць ‘сагнуць’ (Наша слова, 1992, 19 жн.), скукарэ́жыць ‘скруціць, сагнуць’ (Барад.). с. 163
Скукла́ць ‘з`есці, зжэрці’ (Нас.). с. 164
Скула́ ‘гнойны нарыў, фурункул’ (Нас., Шымк. Собр., Байк. і Некр., Касп., Бяльк., Сцяшк., Сержп., ЛА, 3), ‘нарыў, фурункул’, ‘залатуха’ (Сл. ПЗБ), ‘нарыў’, ‘нарасць на дрэве’ (ТС), ску́ла ‘гнойны нарыў, фурункул’ (ТСБМ, Ласт., Растарг.; ашм., Стан.; Варл., ЛА, 3, Клім.), ‘рожа (хвароба)’ (Бес.), ‘нарыў’, ‘залатуха’, ‘трахома’, ‘прыступ эпілепсіі’ (Сл. ПЗБ), ‘выступ на твары, ягадка’ (ТСБМ, Сцяшк.). с. 164
Ску́лачнік ‘мальва кучаравая, Маlva crispa L.’ (Кіс., Дэмб. 1, Інстр. 2), тое ж ску́льнік (Нас., Гарэц.), ску́лашнік (Касп.), ску́лішнік (Бяльк.). с. 164
Ску́лле ‘дэталь ткацкага станка’: скулляў трэба набіць многа (Мат. Гом.). с. 165
Скулунда́. Гл. скаланда. с. 165
Скуль ‘адкуль’ (ТСБМ, Бяльк., Байк. і Некр., Др.-Падб., Касп., Сержп. Прымхі, Пятк. 2, ТС, Сл. ПЗБ, Гарэц., Мал., Сцяшк., Янк. БП, Нік.), скуоль (Бес.), ску́льля (Сцяшк.), ску́ляка (Нік.) ‘тс’. с. 165
Ску́льнік1 ‘увярэднік’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 165
Ску́льнік2 ‘кастрыца’ (Сл. рэг. лекс.). с. 165
Скуля́снік ‘трыпутнік ланцэталісты, Рlantago lanceolata L.’ (Бейл.). Да скула (гл.). с. 165
Скума́т ‘шматок, кавалачак, абрэзак (тканіны)’, ‘жмут, пук’ (Нас.), ‘акравак’ (Касп., Барад.; віц., ЛА, 4). Гл. шкумат. с. 165
Скума́ць ‘разумець, дагадвацца’ (Нас.); с. 165
Ску́мбрыя ‘невялікая марская прамысловая рыба’ (ТСБМ). с. 165
Скундзя́біцца ‘сагнуцца’ (Сл. Брэс.), скундзя́біцца, скондзя́біцца ‘змарнець, зніякавець’ (ТС), скундзёбіцца ‘сагнуцца’ (Сцяшк. Сл.). с. 165
Ску́пелець ‘згарэць’ (ТС). с. 166
Ску́піцца ‘сабрацца ў гурт, злучыцца ў кампанію’ (Нік. Оч., 2, Варл.), ску́пытысь ‘тс’ (Клім.), с. 166
Скупы́ ‘празмерна ашчадны (пра чалавека)’, ‘няпоўны (пра памер)’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Варл., Сл. ПЗБ), скупу́ ‘тс’ (ТС), скупэ́й ‘тс’ (кам., Сл. ПЗБ), скупы́й ‘тс’ (Бяльк.). с. 166
Скупянда́ (скупінда́) ‘скупы, сквапны чалавек, скнара’ (ТСБМ, Барад.), скупе́нда ‘тс’ (ТСБМ, ТС, Марц.), скупе́ндра ‘тс’ (саліг., Сл. нар. фраз.), скупенджа́, скупя́нджа ‘тс’ (ТС, Пятк. 2, Мат. Гом.), скупяндзя́ (скупіндзя́) ‘тс’ (Ласт., Байк. і Некр., Сцяшк., Касп., Варл., Сл. ПЗБ), скупындя́ ‘тс’ (Сл. Брэс.), скупэ́ндзя ‘тс’ (Гіл.), скупяндзе́й, скупендзя́й ‘тс’ (Ласт., Растарг.); скупярда́ (скупірда́) ‘тс’ (Бяльк.), скупярдзя́ (Байк. і Некр.), скупірдзя́га ‘тс’ (Бяльк., Сержп.), скупярдзя́ка (скупірдзя́ка) ‘тс’ (Байк. і Некр., Касп., Ян., Бяльк., Мат. Гом.), скупердзя́й ‘тс’ (ТС). с. 166
Ску́ра ‘верхняе покрыва цела чалавека і жывёлы’, ‘вырабленая шкура жывёлы’ (Нас., ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Касп., Сл. ПЗБ, ТС, ЛА, 3). с. 167
Скура́нік, скура́нка ‘кажан’ (вільн., трак., Сл. ПЗБ). Да скура(ны) (гл.). с. 167
Скурапе́жка ‘кавалак тонкага сала’ (Касп.). с. 167
Скура́т1 ‘акравак скуры’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр., Касп., Гарэц., Др.-Падб., Янк., Сл. ПЗБ). с. 167
Скура́т2 ‘кажан’ (слонім., лід., Арх. Федар.; воран., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.; гродз., докш., івян., воран., ЛА, 1), скура́ч ‘тс’ (свісл., Шатал.), шкура́т ‘тс’ (ганц., глус., мазыр., ЛА, 1). с. 167
Ску́раць ‘здабыць, атрымаць з хітрасцю’ (ТС), ску́ратэ ‘быць пабітым’ (брэсц., Нар. лекс.). с. 167
Скурла́т ‘акравак скуры’ (ашм., шальч., Сл. ПЗБ), ‘кажан’ (Байк. і Некр.; воран., Шатал.; шальч., Сл. ПЗБ). с. 168
Скуро́жыць ‘скруціць, знявечыць’ (ТС), ‘сагнуць’ (Сцяшк. Сл.). Гл. курожыцца, скарожыць. с. 168
Скурто́ніць ‘набыць з дапамогай махінацыі, нячэсна’ (Сл. рэг. лекс.). с. 168
Ску́сны ‘смачны’ (Нас., Ян.), ску́сна ‘смачна’ (Бяльк., Растарг.). с. 168
Скусо́рыцца (скусо́рицца) ‘коса глядзець на каго-небудзь’ (Шымк. Собр.). с. 168
Скут ‘скрутак, кавалак палатна, прызначаны для бялення’ (Касп.; астрав., глыб., шуміл., калінк., Сл. ПЗБ; Уладз.; сен., Сл. нар. фраз.; ЛА, 4, Нік. Очерки), ‘кавалак, абрэзак палатна’ (Сл. рэг. лекс.), ску́так ‘акравак; скрутак палатна’ (глыб., Сл. ПЗБ), ‘палатно, якім кума пакрывала дзіця пры абрадзе хрышчэння’ (хойн., Арх. ГУ), скуто́к ‘скрутак палатна’ (Сцяшк. Сл.). с. 168
Ску́так1 ‘вынік, вывад; паляпшэнне спраў’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сцяшк.), ‘прыбытак’ (Касп.), ‘ужытак’ (Нас.), ‘паразуменне, згода, аднадумнасць’ (Скарбы); скутак: дабіцца скутку ‘ўпарадкаваць, раскласці належным чынам думкі ці рэчы’ (Мілк.). с. 169
*Ску́так2, ску́ток ‘нясцерпнае становішча’ (драг., 3 нар. сл.), скутова́цца ‘мучыцца, цярпець боль’ (ТС). с. 169
Ску́ф`я ‘спічастая шапка з чорнага або фіялетавага аксаміту ў праваслаўнага духавенства, манахаў’ (ТСБМ). с. 169
Скучуры́жыцца ‘акачурыцца’ (Бяльк.). с. 169
Скяпа́ць, скепа́ць, скіпа́ць, с(ь)капа́ць ‘шчапаць’ (Нас., Касп., Шн. 1; віц., Нар. словатв.; бялын., Нар. сл.; Мат. Маг., Растарг.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), ске́паць ‘сячы’ (ПСл). с. 169
Слабада́1 гіст. ‘у ХІ-ХVІ стст. сяліба вольных людзей, прадмесце’, ‘вялікае гандлёвае ці прамысловае сяло, пасёлак’; памянш. слабо́дка (ТСБМ, Ласт.), ‘гаспадарчае пасяленне сялян, вызваленых ад прыгону, на пэўнай адлегласці ад сяла’ (Пятк. 2). с. 170
Слабада́2 ‘агульная назва скаціны’ (Арх. Федар.; пруж., івац., ДАБМ, камент., 887), ‘статак кароў’ (Сцяшк. Сл.). с. 170
Слабіна́ ‘нетрывалае, слабое месца’ (ТСБМ), ‘воля, свабода, безнагляднасць’, ‘нядужы, хілы чалавек’ (Яўс.), сла́бінка ‘слабасць, недахоп’ (Нар. Гом.), сюды ж слабе́нё (słabienіо) ‘бакавая частка жывата да клуба’ (Арх. Федар.). с. 170
Слабня́к ‘апошні асенні рой’ (Анох.). Да слабы (гл.). с. 171
Слабо́да ‘свабода, воля, вольнасць’ (Нас., Шат., Касп., Бяльк., Сержп., Мал., Ян., Янк. 1, Выг., Сл. ПЗБ, ТС), ‘свабода’, ‘адпачынак’ (Сл. ПЗБ), слабода і слабада ‘воля, вольнасць’ (Пятк. 2), слобо́да ‘свабода’ (ТС). с. 171
Слабы́ ‘які мае невялікую фізічную сілу, недастаткова дужы’, ‘нямоцны, нетрывалы’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Гарэц., Касп.; гродз., брэсц., ЛА, 5), ‘мізэрны, слабасільны, хілы, кволы’ (Ласт.), сла́бы(й) ‘тс’ (Бяльк., ЛА, 5). с. 171
Сла́ва ‘шырокая вядомасць, прызнанне’ (Гарэц., Кос., Некр. і Байк.), ‘рэпутацыя’ (Ласт., Федар. 4, Пятк. 2), ‘думка іншых людзей’ (Сержп.), ‘ганьба’ (Ян.), ‘ганьба, дрэнная погаласка’, ‘ацэнка, рэпутацыя’ (ТС), ‘чуткі, размовы’ (ТСБМ), ‘хвала, гонар’ (Гарэц., Некр. і Байк.), с. 172
Слава́р ‘слоўнік’ (Гарэц.). с. 173
Славі́ст ‘спецыяліст у галіне славістыкі, славянскай філалогіі’, славі́стыка, славісты́чны, с. 173
Сла́віць, сла́віцца ‘мець славу, шырокую вядомасць у якіх-небудзь адносінах; усхвалявацца, праслаўляцца, ушаноўвацца’. Гл. слава. с. 173
Славу́ты ‘агульнавядомы; праслаўлены’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Байк. і Некр.), с. 173
Славяні́н, славя́не ‘група роднасных па паходжанні і блізкіх па мове народаў’ (ТСБМ). с. 174
Слаката́ць ‘казытаць’ (Сержп.; браг., Нар. словатв.), слокота́ць ‘тс’ (ТС), слаката́ць, слеката́ць, слокота́ць, шлаката́ць ‘тс’ (ЛА, 3), сюды ж сло́кат ‘ласкатанне’, сло́катка ‘шлокат, козыт’, сло́катна ‘шлокатна’ (Ян.). с. 174
*Слакі́та, слокі́та ‘непагадзь, слота’ (івац., Нар. сл.). с. 175
Сла́лам ‘скарасны спуск на лыжах з гары па спецыяльнай трасе’ (ТСБМ). с. 175
Сла́нец1 ‘лён, які сцелюць у процілегласць мочанаму’ (ТСБМ, Жд. 2; дзісн., Яшк. Мясц.), слане́ц ‘тс’ (Нас., Касп., Байк. і Некр.), сланцы́ ‘маніцы’ (мядз., Нар. сл.). Да слаць2. с. 175
Сла́нец2 ‘горная парода, якая мае слаістую будову’ (ТСБМ). с. 175
Слане́ц ‘слонка, вальдшнэп’ (Гарэц., Байк. і Некр.). с. 175
Слане́чнік ‘расліна Неliantus L.’, ‘насенне гэтай расліны, якое ядуць як ласунак’, дыял. сланэ́чнік, сланэ́шнік, слано́шнік, сло́мачнік ‘тс’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Кіс., Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТС, Інстр. 1, Жыв. сл.), ‘дзевясіл, Іnula helenium L.’ (Касп.). с. 176
Слані́на ‘саланіна’ (Касп.), ‘свіное сала’ (Сцяшк., Скарбы, Сл. ПЗБ), ‘сала; тоўстае сала’ (Сл. Брэс.), ‘доўгі тоўсты кусок сала’ (Сл. ПЗБ). с. 176
Слані́ць ‘хіліць; прыстаўляць’ (Нас., Ласт.), слані́цца ‘хіліцца, прыхіляцца, адхіляцца’ (Нас., Ласт.), часцей з прыстаўкай: заслані́ць., прыслані́ць, сланя́ць ‘хістаць, вадзіць у бакі’ (ТСБМ), сланя́цца ‘хадзіць туды-сюды (звычайна без мэты)’, ‘злёгку хістацца’ (ТСБМ, Сержп.), ‘хістацца’ (воран., Сл. ПЗБ, Варл.) с. 176
Сланы́ ‘козлы (для пілавання бервяна на дошкі)’ (ашм., Яшк. Мясц.). с. 176
Сланя́цца. Гл. сланіць. с. 176
Слапо́к ‘пастка, мышалоўка’: мыш прынадзіць у слапок (Маладосць, 1973, 9, 73). с. 177
Сла́сты ‘прылада для адціскання сыру’ (Сцяшк. Сл.), ‘пастка’, ‘ціскі’, ‘прыстасаванне для сушкі травы’ (Сл. ПЗБ). с. 177
Сласць ‘задавальненне’ (Нас.), сласно́та ‘сладастраснасць’ (Гарэц.), сла́сны ‘смашны’, сласные рэчы ‘ласункі’ (Нас., Арх. Федар., Растарг.), сюды ж сласцёны ‘аладкі, ляпёшкі’ (Нас., Шымк. Собр.). с. 177
Слата́. Гл. слота. с. 177
Слаці́ць ‘жыць, перабіваючыся’ (Касп.). с. 177
Слаць1 ‘пасылаць, адпраўляць’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр., Варл., ТС). с. 177
Слаць2, сцялі́ць ‘класці, раскладваць, распасціраць, укладваць’ (ТСБМ, Нас., Сержп. Прымхі, ТС, Варл., Сцяшк., Сл. ПЗБ). с. 178
Сле́га, сліга́, слігаві́на ‘лага; кладзь, доўгае бервяно, якое кладуць на сохі’ (Бяльк., Касп.), сле́гі ‘рэі’ (калінк., Арх. ГУ), слёгі ‘лагі’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), слі́га ‘вясло для кіравання плытом’ (гродз., Сл. ПЗБ), ‘падваліна’ (в.-дзв., рас., Сл. ПЗБ, ЛА, 4), слюгаві́на ‘падваліна’ (брасл., Сл. ПЗБ), ‘брус, якім замацоўваюць насціл маста’ (докш., там жа), ‘лагі’ (в.-дзв., там жа). с. 178
След ‘адбітак ступні нагі, капыта, лапы’, ‘знак уздзеяння’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Некр. і Байк., Сцяшк., ТС, Пятк. 2, Сл. ПЗБ), ‘права, прычына, падстава’ (Нас.), ‘дарога, сцежка; часовая мяжа на сенажаці паміж участкамі’ (Яшк.), с. 179
Следапы́т ‘той, хто добра распазнае сляды, хто высочвае каго-небудзь па слядах’ (ТСБМ). с. 179
Следзь ‘селядзец’ (Сцяшк., Скарбы), слез, следзь ‘тс’ (Сл. ПЗБ), следз, следзь, следь ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 179
Сле́дчы ‘хто вядзе следства’ (ТСБМ). с. 179
Слень ‘луска’ (мазыр., Шатал., ТС; чач., ЛА, 1), слінь ‘тс’ (тураў., ЛА, 1), свень ‘тс’ (мазыр., ЛА, 1), слень ‘слізь’ (ТС). с. 180
Слепанда́ (сьлепанда́) экспр. ‘сляпы, слепаваты чалавек’ (ашм., Стан.), слепе́нда ‘падслепаватая жанчына’, слепенджа́ ‘тс’ (ТС), слепандзя́ ‘пра таго, хто кепска бачыць’ (Скарбы), слепяндзя́ ‘тс’ (Сцяшк. Сл.; в.-дзв., Шатал.), слепэньдя́ ‘тс’ (бяроз., Сл. ПЗБ), сляпандзя́ ‘тс’ (віл., там жа), сьліпіньдзя́ ‘хто не сочыць за сваёй работай’ (Варл.), сляпі́ндра, сьліпіндра́ ‘слепаваты чалавек’ (Янк. 3, Яўс.). с. 180
Сле́пет1 зборн. ‘пчолы (дзікія)’, ‘дупло, у якім жывуць дзікія пчолы’ (Мат. Гом.), ‘мёд з дупляных лясных вулляў’ (Сцяшк. Сл.), слепета́ зборн. ‘дзікія пчолы’ (ПСл, Нар. Гом.), сле́пат ‘тс’ (Некр., Маш.; палес., Сержп. Бортн.), сле́пят ‘тс’ (Маш.), сле́паты ‘тс’ (Некр.), сле́пет, сле́пят, сле́пяты, сле́патні, сле́пні, сляпні́, сле́пцы, сляпцы́ ‘тс’ (ЛА, 1), сле́петы, сле́петні ‘тс’ (ТС, Шатал.), сле́пета, сле́пето, сле́пецень, сле́пацень, сле́пет, сле́пят, сле́пец, сляпа́к ‘дупло, дзе пчолы’ (ЛА, 1); слепатне́ ‘лясныя пчолы, што жывуць у дуплах’ (ганц., Сл. ПЗБ), с. 180
Сле́пет2 ‘кураслеп дуброўны, Аnemone nemorose L.’ (Шат., Сл. ПЗБ, Кіс.), ‘казялец, Ranunculus L.’ (Сл. ПЗБ), слепата́ ‘тс’ (там жа). с. 180
Сле́пець (сьле́пяць) ‘сырая пагода з мокрым снегам’ (навагр., Жыв. сл.). с. 181
Сле́сар ‘рабочы-металіст’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Пятк. 1), слёсар ‘тс’ (Янк. 2, Сцяшк. Сл.), сло́сар ‘тс’ (Сцяшк.), сляса́р ‘тс’ (Ласт.). с. 181
Сле́цце (сьле́цьце) ‘плады’ (Аrchе, 2007, 3), сьле́ціва ‘зеляніна, гародніна’, сьле́ціўя ‘тс’ (Ласт.). с. 181
Слёз ‘струменьчык вады, які б`е з крыніцы’ (ТС). Да слізіць (гл.). с. 181
Слёзкі ‘дрыжнік, Вriza L.’ (ТСБМ, Касп., Гарэц., Сл. ПЗБ, Кіс.), ‘расіца, Drosera rotundifolia L.’, слёзка ‘чорнагалоў, Рrunella L.’ (Нас.), ‘фуксія’ (ушац., Жыв. сл.; ТС). Часта ў складаных назвах тыпу зязюліны слёзкі, с. 181
Слёзнік ‘чальчак, Lythrum salicaria L.’ (Ласт., Кіс., Мат. Гом.), іншая назва плаку́н (Ласт.). Да сляза (гл.), с. 182
Слі́ба (сьлі́ба) ‘хіба’ (Яўс.), ‘хіба’ і ‘каб’ (Бяльк.). с. 182
Слібізава́ць ‘чытаць па складах’, ‘вучыцца якому-небудзь рамяству’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр.), сьлібізава́ць ‘чытаць па складах’ (Байк. і Некр., Варл.), слібізава́ць, слябізава́ць ‘тс’ (Сл. ПЗБ), слі́бізам ‘па складах (чытаць)’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 182
Слібі́ць (сьлібі́ць) ‘ільсніцца’ (Ласт.), сьліба́ ‘амальгама’ (Ласт., Байк. і Некр.). с. 182
Слі́ва ‘фруктовае дрэва, Prunus domestica L. і яго плод’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Бяльк., Кіс.), сьлі́віна ‘слівавае дрэва’ (Касп., Мат. Гом.). с. 182
Слі́вень ‘род бязногай, падобнай на змяю яшчаркі’ (ТСБМ), ‘род злой, гавораць сляпой, змяі’ (Нас.), ‘мядзянка (змяя)’ (Байк. і Некр.), ‘род змяі’ (Касп.), сьлі́вень ‘слімень, медзяніца-гадзюка’ (Бяльк., Сцяшк.), слі́вянь, слі́вень ‘вераценніца, якую лічаць ядавітай змяёй’ (Сл. ПЗБ). с. 182
Слі́га ‘дошка пад нахілам’ (Касп.), слі́гі ‘падваліны’ (віц., ЛА, 4). Гл. сле́га. с. 183
Сліж1 ‘галец’ (Сцяшк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), ‘невялікая сомападобная рыбка’ (Нар. лекс.), слі́жык ‘галец’ (Гіл.), ‘дробная рыбка’ (Бяльк.), ‘дробная рыбка, падобная на ўюна’ (Нар. лекс.), сліж, слі́з ‘галец’ (Сцяшк.), ‘уюн’ (Скарбы), ‘малюск’ (Сл. ПЗБ), с. 183
Сліж2 ‘праснак’ (Сцяшк.), ‘печыва з мукі’ (ЛА, 5), сліжы́ ‘праснакі, якія ядуць на калядную Куццю з цёртым макам’ (Сцяшк. Сл.), ‘клёцкі’ (смарг., Сл. ПЗБ), ‘піражкі’ (ашм., шальч., Сл. ПЗБ), слі́жыкі ‘тс’ (Нас.; гродз., Сл. ПЗБ), ‘піражкі’ (паст., іўеў., воран., Сл. ПЗБ), слі́зік ‘праснак’ (Сцяшк. Сл.), слі́зікі ‘кавалачкі пшанічнага цеста, адвараныя ў вадзе і залітыя макавай сумессю’ (Скарбы). с. 183
Сліж3 ‘доўгае бервяно, якое кладзецца па баках маста для ўмацавання насцілу’ (Сцяшк., ПСл; віл., лід., Сл. ПЗБ; ЛА, 5), ‘бервяно, па якім спускаюць на ваду лодку’ (ТС), ‘бервяно, па якім усцягваюць наверх цяжкія калоды’ (ПСл, ЛА, 5), сліжакі́, сліжы́ ‘лагі’ (воран., віл., Сл. ПЗБ), слеж ‘падваліна’ (брэсц., кобр., Нар. сл.), сле́жык ‘аснова печы’ (іван., Нар. сл.), слі́жка ‘шасток у хаце для адзежы’ (Касп.), сліз ‘падоўжная бэлька ў гаспадарчых будынках на сохах’ (ЛА, 4), сліс, сліш ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 184
Сліжа́ (сьліжа́), сьліжані́на ‘вараныя сухія фрукты’: наварыла сьліжы з яблыкаў (Ласт.). Гл. сліж2. с. 184
Слі́жань ‘смоўж, слімак’ (Яўс.). Да слізкі (гл.), с. 184
Слі́жба ‘колькасць’: ніколі не бачыла такой сліжбы людзей (Мат. Гом.). с. 184
Слізґаві́ца ‘слізгата’ (Сл. ПЗБ, Скарбы), слізгаві́ца ‘галаледзіца’ (Сцяшк. Сл.); с. 184
Слі́зганка ‘слізкае месца; коўзанка’ (ТСБМ), слі́згаўка ‘месца на лёдзе, дзе магчыма коўзацца’ (Нас., Яшк.). с. 185
Слізга́ць ‘рухацца па гладкай, слізкай паверхні, не адрываючыся ад яе; коўзаць’ (ТСБМ), слі́згацца ‘коўзацца’ (ТСБМ, Касп.), слізга́цца ‘тс’ (Нас., Варл., Сл. ПЗБ), сліза́цца ‘выслізваць, быць слізкім; коўзацца на нагах’ (Нас.), слізго́та ‘стан паверхні пры абледзяненні’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк.). с. 185
Слі́зень ‘слізняк, смоўж’ (Ян., ТС), слі́зянь ‘вераценіца’ (віл., Сл. ПЗБ), с. 185
Слі́зік ‘праснак’ (Сцяшк. Сл.), сле́дзікі, слі́зікі ‘піражкі; варэнікі’, ‘крухмальныя локшыны’, ‘кусочкі пшанічнага цеста, адвараныя ў вадзе і залітыя салодкай сумессю’ (Скарбы, Сл. ПЗБ). Гл. сліж2. с. 185
Слізі́ць ‘сачыцца’, ‘мокнуць (пра рану)’ (Сл. ПЗБ, ПСл), слі́зіць, слізі́ць ‘тс’ (ТС), сюды ж, відаць, і слю́знуць ‘прэць, гніць’ (Варл.). с. 185
Слі́зкі ‘гладкі, такі, на якім цяжка ўтрымацца, устаяць або які цяжка ўтрымаць’, ‘пакрыты сліззю’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), слізь ‘цягучая і слізкая маса’ (ТСБМ), слізата́ ‘слізкасць’ (Сл. ПЗБ), слізо́та ‘заледзянелая дарога’ (тс), ‘калі пад нагамі слізка’ (Варл.), слі́знуць, слізі́ць ‘пакрывацца сліззю, прэць’ (ПСл), слі́дзікі ‘піражкі’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 186
Слізо́рак, слізо́рык ‘сцізорык’ (Нас., Варл.). с. 186
Слізуны́ ‘грыбы маслякі’ (Сл. рэг. лекс.), сюды ж слізу́х ‘масляк’ (Сцяшк.), сліжа́к ‘казляк’ (Яўс.). Да слізкі (гл.). с. 186
*Слім, слым ‘вераценніца’ (малар., Цыхун, вусн. паведамл.). Гл. слімень. с. 186
Слімаза́рны, слімазу́рны ‘запэцканы слінай; малы, хілы’, ‘марудлівы, дробязны (аб працы)’ (Нас.), слімаза́рны ‘няўдалы, нязграбны’ (Сцяшк. Сл.), ‘плюгавы’ (Янк. 2), ‘мізэрны’ (Сержп.; кам., ЖНС), слемаза́рны ‘ўбогі, варты жалю, слёз’ (Нар. Гом.), слямаза́рный ‘дробны’ (Сл. Брэс.), слімаза́рнік, слімазу́рнік ‘гадкае запэцканае дзіця’, ‘благі працаўнік, рамеснік’ (Нас.), слімаза́рнік ‘неахайны, апушчаны чалавек’ (Чач., Касп., Федар. 4), слімазу́рыць ‘пэцкаць’, ‘марудліва займацца нечым’ (Нас.), слімаза́ ‘плакса’ (КСП). с. 186
Сліма́к ‘малюск, які мае ракавіну і рухаецца вельмі марудна’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Жыв. св.), ‘смоўж’ (Нас., Гарэц., Бяльк., Байк. і Некр., Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТС), ‘палявы смоўж’ (Касп.), слюмак ‘слізняк, смоўж’ (віц., Жыв. НС), слямак ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 187
Слімакі, слімаке́ ‘сліна (пры плачы)’ (Нас.; зэльв., Нар. словатв.). с. 187
Сліма́ць ‘слініць’ (воран., Сл. ПЗБ), слі́маць ‘плакаць’ (КСП). с. 188
Слімба́ты ‘слінявы’ (слуц., Жыв. сл.). с. 188
Слі́мень ‘мядзянка, вераценніца’ (ТСБМ, Ласт., ТС, Ян.), ‘земнаводнае Аngulis fragulis L.’ (Янк. 3, Пятк. 2, Жыв. св., Сл. ПЗБ), сліме́нь ‘тс’ (Сцяшк.), ‘тоўсты, тлусты, сыты (чалавек)’ (Ян., Юрч.), слі́мень ‘смоўж’ (ТС, Мат. Гом), сляме́нь ‘невялікая змяя, Anguis fragilis L.’ (Касп.). с. 188
Слі́на ‘цягучая вадкасць у роце’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт., Касп., Шат., Сл. ПЗБ, ТС, Сержп., Варл.), слі́ня ‘тс’ (Нас., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), слі́ніць ‘мачыць слінаю’ (ТС, Варл., Сцяшк.), ‘плакаць’ (Жд. 2, Варл.), сліня́ты, слінка́ты ‘слюнявы’ (Сцяшк. Сл.), слю́на ‘сліна’ (ЛА, 3), слю́ня ‘тс’ (Гарэц., Бяльк., ЛА, 3). с. 188
Слі́нзіць ‘плакаць’ (Сцяшк. Сл.). с. 189
Слінь ‘слізь’, ‘смоўж’, слі́нько ‘ёрш’, ‘слінявы чалавек’ (ТС), слінь ‘луска’ (чач., ЖНС). с. 189
Слі́чны ‘прыгожы, цудоўны’ (Нас.), ‘прыгожы, прывабны’ (Бяльк., Нар. Гом., Сцяшк. Сл.). с. 189
Слішч ‘смоўж’ (ТС). с. 189
Слі́шча ‘сцелішча; месца, дзе сцелюць лён’ (ТС; рас., чэрв., Сл. ПЗБ; Сцяшк., Шатал., Жд. 1, 3 нар. сл., Нар. лекс.). с. 189
Сло́ва ‘адзінка мовы, маўлення’, ‘фраза, выказванне’, ‘мова’ (ТСБМ, Нас., Шат., Бяльк., Байк. і Некр., Др.-Падб.), сло́во ‘тс’ (ТС, Федар. 4), слові́на ж. р., экспр. ‘тс’ (ТС), сюды ж слове́чно ‘вусна’ (мазыр., Нар. Гом.), с. 189
Сло́дыч ‘уласцівасць салодкага; салодкі смак’ (ТСБМ, Нас.), ‘задавальненне, асалода’ (Сержп.). с. 190
Слой1 ‘пласт чаго-небудзь’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., ТС, Сцяшк., 3 нар. сл., Сл. ПЗБ), ‘гадавы круг у зрэзе дрэва’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк.). с. 190
Слой2 ‘гліняны паліваны посуд з накрыўкай’ (ПСл), ‘(высокая) шкляная або гліняная пасудзіна’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Сл. ПЗБ, 3 нар. сл., ЛА, 5), сло́ік ‘тс’ (ТСБМ, Нас., Касп., Др.-Падб., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ, Варл., Сцяшк., 3 нар. сл., ЛА, 5), ‘высокі гліняны збан’ (Шат.), сло́вік (< сло́ік) ‘слоік’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк., Жд. 1, Сл. Брэс.). с. 191
Сло́кат ‘казытка’ (ЛА, 3; Ян.), сло́кот ‘тс’ (ПСл, ТС). с. 191
Сло́ксня, сло́кшня ‘лубяное валакно’ (воран., шальч., Сл. ПЗБ), сло́кшыны, сло́кшыня ‘тс’ (воран., іўеў., шальч., навагр., Сл. ПЗБ). с. 191
Слон1 ‘буйная траваядная млекакормячая жывёліна з доўгім хобатам і двума біўнямі’ (ТСБМ, Ласт.), слонь (Байк. і Некр.). с. 191
Слон2 ‘лаўка, услон’ (Нас., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, Сцяшк., Шатал., Ян., Скарбы), слонь ‘вялікае крэсла’ (Сцяшк. Сл.); памянш. сло́нец (Нас., Касп., Бяльк.), сло́нчык (Нас., Бяльк., Шатал., Скарбы), сло́нак (Сл. ПЗБ, Жыв. сл.), слі́нчык, сло́нчык, слу́нчык (Сл. Брэс.). с. 192
Слон3 ‘жэрдка, з якой робіцца ключні́к (тоўстая жардзіна з калочкам на канцы, якім яна вешалася на кладзь, выконваючы ролю кроквы ў страсе на сохах)’ (ельск., Нар. сл.). с. 192
Слон4 ‘сланечнік’ (Касп., Жд. 2, Шатал.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), сло́нкі ‘семачкі сланечніку’ (чэрв., Жыв. сл.). с. 192
Сло́нка ‘птушка Scolopax rusticola L.; лясны кулік, вальдшнэп’ (ТСБМ, Нас., Касп., Бяльк., Байк. і Некр.), сло́мка ‘тс’ (Гарэц., Інстр. 2; мазыр., петрык., Нікан.). с. 192
Сло́нца1, сло́нцэ ‘сонца’ (Нас., Шымк. Собр., Шн., 1, Касп., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ, ТС, Скарбы, Нар. Гом., Нар. словатв.), сло́нцо ‘тс’ (Сл. Брэс., Ян.), сюды ж сло́нко ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк., Скарбы), с. 193
Сло́нца2 ‘сланечнік’ (Шат.). с. 193
Сло́пы ‘пахілы’: слопая страха (мін., Сл. ПЗБ); таксама тапонім Слопішча (Жучк., КТС). с. 193
Сло́сар ‘слесар’ (Сцяшк.), слёсар ‘тс’ (лаг., Сл. ПЗБ). с. 193
Сло́сны ‘пакаты’: слосная страха (воран., ЛА, 4), ‘пахілы’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 193
Сло́та1 ‘сырое надвор`е з дажджом і мокрым снегам’ (ТСБМ, Нас., Варл., Сцяшк., Байк. і Некр., Сержп. Прымхі; ЛА, 2), ‘нешта вільготнае, ліпкае, назойлівае’ (Жыв. сл., Нар. словатв.), слата́ ‘сырое вільготнае надвор`е’ (ТСБМ, Сцяшк., Гарэц., Шат., Др.-Падб., Байк. і Некр., ПСл, Сл. ПЗБ), ‘назола, прыліпала’ (Ян., Нар. лекс.), слота́ ‘тс’ (ЛА, 3), слоць ‘мокрае надвор`е’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), слю́та ‘слота’, слута́, слюта́, слёта́, слю́та, слоць, слокі́та ‘тс’ (ЛА, 2). Сюды ж слоті́ты ‘надакучаць, часта турбаваць’ (драг., 3 нар. сл.). с. 193
Сло́та2 ‘насланае няшчасце’ (Касп.), ‘нешта як бы чарамі насланае’ (Варл.); сюды ж, відаць, слата́ слато́й ‘незлічона, шмат’ (Барад.). с. 194
Сло́ўнік ‘збор размешчаных у пэўным парадку слоў з тлумачэннем або перакладам на іншую мову’ (ТСБМ, Байк. і Некр.). с. 194
Слуга́ ‘чалавек для асабістых паслуг, прыслужнік’ (ТСБМ, Ласт., Шат., Сцяшк., Жд. 1, 2, Нар. сл.), слу́га ‘пашана, якую выказваюць дзеці ручкай старэйшым’ (Нас.), сюды ж слугава́ць ‘прыслужваць’ (ТСБМ). с. 194
Слу́два ‘закалец у хлебе’, перан. ‘шчыльны, спрасаваны іл’ (ТС). с. 195
Слу́жачы ‘службовец, чалавек на дзяржаўнай службе’ (ТСБМ). с. 195
Слу́жба ‘работа, заняткі; месца работы’, ‘богаслужэнне’, ‘выкананне воінскіх абавязкаў’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Шат., Бяльк., Пятк. 2, Сцяшк., Сл. ПЗБ), с. 195
Службі́ста ‘добры працаўнік’ (смарг., беласт., Сл. ПЗБ). с. 196
Службо́вік ‘кілішак’, службо́вая чарка ‘чарка ёмістасцю 100 грам’ (Скарбы). с. 196
Служы́ць. Гл. слуга. с. 196
Слука́ ‘слонка’ (Байк. і Некр., Пятк. 2, ПСл), ‘казадой’ (саліг., Нар. словатв.), слук ‘чырвоны лясны кулік, вальдшнэп, Scolopax rusticola L.’ (Меер Крыч.), слука́, слуква́, слухва́ ‘тс’ (усх.-палес., стол., Нікан.), случа ‘тс’ (Інстр. 2). с. 196
Слуп ‘бервяно або тоўсты брус, умацаваны вертыкальна, стаўма’ (ТСБМ, Нас., Шат., Байк., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ), памянш. слупо́к (ТСБМ, Сл. ПЗБ), слу́пак (Сл. ПЗБ); слупо́к ‘грубка’ (Сцяшк.), слупе́ц ‘папярочная планка ў граблях, у якую набіваюць зубы’ (Шатал., ЛА, 4). с. 196
Слу́па, слупа́ прысл. ‘дубка (станавіцца)’, слупка́ ‘тс’ (ганц., шчуч., Сл. ПЗБ), слупкава́ць ‘станавіцца дубка’ (іўеў., там жа). с. 197
Слупня́к ‘вострая інфекцыйная хвароба, якая прыводзіць да сутаргі мышцаў’ (ТСБМ). с. 197
Слуха́ўкі ‘навушнікі’ (Скарбы). с. 197
Слу́хаць ‘успрымаць слыхам’, ‘разглядаць (судовую справу)’, ‘прымаць пад увагу чые-небудзь указанні’ (ТСБМ, Ласт., Нас., Шымк. Собр., Касп., Байк. і Некр., ТС, Сл. ПЗБ), с. 197
Слухмя́ны ‘паслушны’ (Нас., Касп., Растарг., Байк. і Некр.). с. 197
Случа́й ‘выпадак, здарэнне’ (Нас., Шат., Растарг., ТС, Ян., Сл. ПЗБ), слу́чай ‘тс’ (Растарг., Бяльк.). с. 197
Слу́шны ‘разумны, абгрунтаваны; практычна карысны’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Варл., Байк. і Некр., Барад., Сл. ПЗБ), с. 198
Слы́за ‘кавалак сала’, слы́жка ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 198
Слы́нуць ‘лічыцца, славіцца, быць вядомым’ (Нас., Байк. і Некр.), с. 198
Слых ‘успрыманне гукаў’, ‘вестка’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Шат., Варл., Нар. словатв., Сл. ПЗБ), слух ‘тс’ (Ласт., Байк. і Некр., Бяльк., Сл. ПЗБ), с. 198
Слыць ‘быць вядомым; лічыцца знаным, славіцца’ (ТСБМ, Нас.), с. 199
Слы́шыць ‘уціхамірваць, супакойваць, рабіць паслушным чыёй-небудзь волі’ (ашм., Стан.). с. 199
Слю́га, слюга́ ‘суцэльнае бервяно пад вокнамі’ (ЛА, 4), ‘бервяно ў мосце’, ‘бервяно, па якім усцягваюць калоды’ (ЛА, 5). Гл. слега. с. 199
Слюда́ ‘празрысты слаісты мінерал’ (ТСБМ), ‘жылка для вуды’ (ТС). с. 199
Слюз1 слюс, слюш ‘слізь’, ‘плесня’ (беласт., віл., воран., Сл. ПЗБ, ЛА, 4), слюз ‘слізь’ (ТС; рас., Шатал.), ‘слізкае гнойнае рэчыва на сапсутым мясе ці сапрэлым целе’ (Варл.), ‘слімак’ (лельч., Нар. лекс.), слюж ‘смоўж, слімак’ (Жыв. св.), сюды ж слю́зкі ‘слізкі’ (ТС), слю́знуць ‘прэць, гніць’ (Варл.), слю́за ‘слізь’ (бяроз., Сл. ПЗБ), слюзь, слюсь ‘тс’ (в.-дзв., шчуч., ашм., Сл. ПЗБ). с. 199
Слюз2 ‘шлюз’ (ТС), с. 200
Слюма́чыць ‘слініць’ (Касп.). с. 200
Слю́на ‘сліна’ (ЛА, 3), слю́ня ‘тс’ (Бяльк.), слю́нькі ‘слінкі; плач, слёзы’, слю́нька ‘ёрш’ (Ян., Мат. Гом.), слюніць ‘ціха плакаць’ (Шымк. Собр.). с. 200
Слюпата́ ‘вялікая слота’ (люб., Нар. словатв.). с. 200
Слю́та ‘мокрае, дрэннае надвор`е’ (Нас.; гом., Нар. сл.; люб., паст., Сл. ПЗБ; Нар. словатв.), слюта́ ‘тс’ (ТС, Мат. Гом.). с. 200
Слю́шкі (сьлюшкі) ‘дзіцячая гульня, крэглі’ (Бяльк.). с. 201
Сляба́нак ‘драўляная канапа’ (Сл. рэг. лекс.). с. 201
Слявя́да ‘дакучлівы чалавек’ (Сцяшк.; карэліц., 3 нар. сл.), ‘хто слабасільны’ (баран., Сл. ПЗБ), ‘пра чалавека, які нудна і доўга гаворыць’ (стаўб., Жыв. сл.), слявя́дзіць ‘доўга і нудна гаварыць’ (там жа), слябядзі́ць ‘сачыць’ (Сл. рэг. лекс.). Да лебядзіць (гл.). с. 201
Слядзёнік ‘халоднакроўны’ (Нас.). с. 201
Сляз ‘мальва’, сля́са, слясь, слязю́к, шляз ‘тс’ (Кіс., Ласт.), сля́зік ‘гарлянка?’ (Сл. ПЗБ). с. 201
Сляза́ ‘вадкасць з вачэй (пры плачы і інш.)’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), слеза́ ‘тс’ (ТС). с. 201
Сля́каць ‘слота, мокрае надвор`е’ (ЛА, 2), сля́коць ‘тс’ (ТС). с. 202
Сля́мга (сьля́мга) ‘мачта’ (Ласт.). с. 202
*Сляпай, слепа́й ‘незабудкі’ (лельч., Жыв. сл., ПСл). с. 202
Сляпе́нь ‘насякомае Таbanus L.’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ЛА, 1), сляпа́к ‘сляпень’ (ТСБМ, Сцяшк., Шатал., Нар. словатв., ТС), сляпе́ц ‘тс’ (Скарбы), сляпня́к ‘тс’ (Нар. лекс.), сляпе́нь ‘вераценніца’ (Нас., Касп., Сл. ПЗБ). с. 202
Сляпы́ ‘невідомы, пазбаўлены зроку’, ‘невыразны, неразборлівы (пра тэкст)’, ‘мутны, цьмяны, непразрысты’, ‘непрыглядны, беспрасветны’, ‘без выйсця, праходу (пра вуліцу)’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Касп.), дыял. сляпы́, сліпэ́й, сляпо́й ‘сляпы’, ‘які мае слабы зрок’ (Ян., Пятк. 2, Сл. ПЗБ), слепы́, слепу́ ‘невідомы; са слабым зрокам’, ‘вузкі, малы’ (ТС). с. 202
Сляса́к ‘прыстасаванне ў выглядзе рычажка ў клямцы, пры дапамозе якога адчыняюцца і зачыняюцца дзверы’ (ТСБМ, Касп., Сцяшк., Жд. 2, Янк. 2), сляса́к, сліса́к, слейса́к ‘тс’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), слю́сак ‘тс’ (ТС), сюды ж сляса́к (сліса́к) ‘дошчачка або пучок саломы, якія ўстаўляюцца ў прарубку ў бярозе для стоку бярозавага соку’ (Бяльк.), сліса́к ‘шабля’ (Шымк. Собр.). с. 203
Сля́сіць экспр. ‘украсці’ (Сцяшк.). с. 204
Сма́га1 ‘моцнае жаданне піць’, ‘недахоп вільгаці, суша, спёка’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Бяльк., Пятк. 2, Шат., Нік. Очерки, Касп., Байк. і Некр., ТС, Сл. ПЗБ), сма́га, сьмя́га ‘тамленне, млосць’, сма́га ‘белы згустак на губах’ (Ласт., Варл.), ‘засмягласць вуснаў пры гарачцы’, ‘іржа на збожжы’ (Арх. Федар.), ‘марыва ад спёкі’, ‘загар’ (Гарэц.), сма́гнуць ‘знемагаць, мучыцца ад смагі, гарачыні’, ‘перасыхаць, сохнуць (пра губы, горла, рот)’ (ТСБМ, Шат., Касп., Бяльк.; драг., 3 нар. сл.; пух., Сл. ПЗБ), ‘марнець’ (ганц., Сл. ПЗБ), сма́жыць ‘гатаваць на агні (мяса, рыбу, грыбы і пад.)’, безас. ‘пра сухасць у роце, выкліканую смагай’, ‘апякаць прамянямі, паліць (пра сонца)’ (ТСБМ, Нас., Байк., Шат., Сцяшк., ТС, Сл. ПЗБ, ЛА, 4). с. 204
Сма́га2, смага́ ‘налёт пылу, копаці’ (смарг., чэрв., Сл. ПЗБ). с. 205
Сма́га3 ‘гора, бяда’, сма́гнуць ‘гараваць, бедаваць’ (слуц., Моўныя адзінкі і кантэкст, Мн., 1992, 268), сма́га ‘гора, бяда, няшчасце’ (Сл. рэг. лекс.). с. 205
Смагарэ́льцы ‘прыгарэлая вараная бульба’ (пін., Нар. лекс.; івац., Жыв. сл.), смагарэ́лцы, смагорэ́лці ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 205
Сма́гла1 смаґла, шма́ґло ‘прагна’, ‘старанна’, ‘моцна’ (Сл. ПЗБ), ‘дужа, моцна, са смагай’ (Мар. дыс.). Да смага1, гл. с. 205
Сма́гла2, шма́ґло ‘хутка’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 205
Сма́глы1 ‘смуглы’ (ТС), сма́ґлы, смя́ґлы, шма́ґлы ‘перасохлы (пра губы)’, ‘загарэлы’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 205
Сма́глы2, сма́ґлы, шма́ґлы ‘сухарлявы, тонкі’, ‘сухі, пляскаты’, ‘схуднелы’ (Сл. ПЗБ), ‘тонкі, доўгі (пра дубец)’ (смарг., шчуч., Сл. ПЗБ). с. 205
Сма́гнуць, сма́гнуті ‘ударыць’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 206
Смаго́ль ‘галавешка ад смольнага палена’ (Шат.), сюды ж, відаць, смагалі́ ‘грыбы белага колеру з крэмавым адценнем’ (смаляв., Весці АН БССР, 1972, 1, 83), смуго́ль ‘загарэлы на сонцы’ (Барад.). с. 206
Смагу́ла ‘працавіты, але скупаваты чалавек’ (мядз., Нар. словатв.). с. 206
Смак ‘адчуванне ў роце ад ежы, пітва і інш.’, ‘апетыт’, ‘задавальненне, ахвота’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Нас., Ласт., Гарэц., Касп., Байк. і Некр., Шат., Растарг., Стан., Пятк. 2, Сл. ПЗБ, ТС), сма́кі ‘прысмакі’ (Скарбы, Барад.). с. 206
Смакі́ша ‘сыракваша’ (бялын., Нар. сл.). с. 206
Смако́цыя ‘смаката, вельмі смачная страва’ (брэсц., Нар. лекс., Сл. Брэс.). с. 206
Смакта́ць ‘уцягваць у рот, аблізваць, ссаць’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Ласт., Байк., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ), смокта́ць ‘тс’ (ТС), смакці́ць ‘тс’ (Шатал.), ‘есці вельмі мала, перабіраючы’ (Нар. лекс.). с. 206
Смактуга́ ‘нізкае месца на полі, дзе вымакае рунь’ (зэльв., Нар. словатв.). с. 207
Смакту́лька ‘зябер прыгожы, Galeopsis speciosa Mill.’, смакту́н ‘тс’ (нясвіж., ЛА, 1), смо́кта ‘тс’ (ТС). с. 207
Смакту́н ‘кветка канюшыны’ (ТС, Мат. Гом.), смакту́шкі ‘чырвоная канюшына’, смакту́шка ‘дзяцеліна’ (лун., драг., ЛА, 1), смокту́шка ‘галоўка канюшыны, коцікі вярбы’ (ТС). Да смактаць (гл.), с. 207
Смактуны́, смоктуны́ ‘пакрывец лекавы, Аnchusa officinalis L.’ (бяроз., Нар. лекс.). с. 207
Смала́1 ‘загусцелы сок хваёвых і іншых раслін’, ‘пра назойлівага, надакучлівага чалавека’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр.; ашм., Стан.; астрав., драг., Сл. ПЗБ), ‘жывіца сасны’ (Пятк. 2), смола́ ‘тс’ (ТС), с. 207
Смала́2, смыла́, смэла́, смо́лка ‘малодзіва’ (бяроз., пін., хойн., Шатал.), смала́, смаліна́, смо́лак, смо́лка ‘(ліпкае саланаватае) малако перад ацёлам’ (Мат. Гом.), смола́ ‘тс’ (ТС), смо́лка ‘тс’ (Шат., Сцяшк., Мат. Маг., Сл. ПЗБ). с. 207
Смалгава́ты ‘смуглявы’ (Мат. Гом.). с. 208
Сма́лец ‘шмалец’ (Шат., Сцяшк., Вешт.), ‘шмалец; нагар у люльцы’ (ТС), сма́лец, сма́ляц, сма́лець ‘тс’ (смарг., баран., беласт., Сл. ПЗБ). с. 208
Смалі́на ‘сасна як матэрыял’ с. 208
Смалі́ца: лезці смаліцай ‘неадчэпна, напорыста, настойліва, нахабна лезці’ (Скарбы). с. 208
Смалі́ць ‘паліць’, ‘хвастаць’, ‘страляць’, ‘што-небудзь хутка рабіць (напр., ісці)’ (ТСБМ, Нас., Сержп., ТС, Сл. ПЗБ), ‘абпальваць шэрсць, смаліць свінню’ (Шымк. Собр., Бяльк., Касп., Сцяшк.), ‘пыліць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘марозіць’ (беласт., Сл. ПЗБ), ‘шпарка ісці’ (Скарбы), ‘выгаварваць, дапякаць словам’ (Нас., Сцяшк.), сма́ліць безас. ‘моцна хацецца’, смыле́ць ‘моцна балець, пячы’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), смальну́ць ‘стукнуць’ (ТС), смуле́ць ‘паспешна ісці’ (ТС). с. 208
Смалу́да ‘дзікая расліна, карэнні якой па смаку нагадваюць моркву’ (Адм.). с. 209
Смаль ‘пах гару’ (Нас., Гарэц., Касп., Бяльк.), ‘смала ў люльцы’ (Бяльк.), сма́лінь ‘гар’ (Нар. сл.), смы́лінь ‘тс’ (Нар. лекс.), сма́ліна ‘тс’ (Нас.). с. 209
Сма́льня ‘настырлівая, гарэзлівая дзяўчынка’ (кіраў., Нар. сл.). с. 209
Смаля́нка1 ‘смолка, Viscaria viscosa Aschers’ (Шат., Кіс., Сцяшк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), ‘зязюльчын светнік, Соronaria floscuculia L.’ (Кіс., Жыв. сл.), смаля́нка, смалёўка ‘травяністая расліна сямейства гваздзіковых з белымі, ружовымі, чырвонымі кветкамі’ (ТСБМ). с. 209
Смаля́нка2 ‘гатунак груш’ (ТСБМ, Мат. Гом.), смоля́нка ‘гатунак груш і яблыкаў’ (ТС). с. 210
Смаля́нка3 ‘пацук з доўгім хвастом’ (Байк. і Некр.), смалля́нка, смыля́нка, смыльня́нка ‘пацук’ (Нас., Шымк. Собр., Касп., Бяльк., ЛА, 1), смальчу́г ‘пацук (самец)’ (3 нар. сл.), смалю́га ‘пацук’ (Мат. Маг.). с. 210
Смаля́нка4 ‘паганы грыб’ (Мат. Гом.). с. 210
Смаля́нка5 ‘грыб лісічка’ (брэсц., Сярж.-Яшк.; Сл. Брэс:), смоля́нкі, смоло́вікі ‘лісічкі’ (ТС). с. 210
Смара́гд ‘назва некаторых мінералаў зялёнага колеру’, ‘ізумруд’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), с. 210
Смарахну́цца (смырахну́цца) ‘спалохацца, спужацца’ (Бяльк.). с. 210
Смарга́нец, смаргане́ц ‘расліна Ноlcus L.’ (Байк. і Некр., Кіс.), ‘метлюжок, Роa pratensis L.’ (Кіс.). с. 211
Смарго́вы ‘ясны дзень сярод лета, прыдатны для земляробаў’ (Нас.). Гл. сморг. с. 211
Смарда́ ‘парэчкі, смародзіна’ (Бяльк.). с. 211
Смаржо́к ‘ядомы грыб з маршчыністай шапкай, Моrchella esculenta (Реrs.) Fr.; Моrchella conila Perg.’, смарчо́к ‘тс’ (ТСБМ), смаржо́к, смаршо́к, смаршчо́к, смарчо́к ‘тс’ (ЛА, 1, Сярж.-Яшк.), сморжкы́ ‘грыбы Моrchella’ (Бейл.), а таксама сморж ‘тс’ (малар., Сярж.-Яшк.), с. 211
Смарка́ць, смарка́цца ‘ачышчаць нос’. с. 212
Смарка́ч1 ‘ёрш’ (Мат. Гом.), сморка́ч ‘тс’ (Крыв.). с. 212
Смарка́ч2 ‘грыб масляк’ (узд., Нар. словатв.). Да смаркаць (гл.). с. 212
Смарка́ч3 ‘маленькая лямпа без шкла, газніца, капцілка’ (Шат.; воран., бярэз., Сл. ПЗБ), смарка́чка ‘тс’ (Касп.; в.-дзв., глыб, Сл. ПЗБ), смырька́чык ‘тс’ (Бяльк.), смарка́чык (сморка́чикъ) ‘маленькая свечка, зробленая з рэштак свечачнага лою шляхам макання, якую яўрэі ўжывалі падчас шабасу’ (Нас., Сержп. Прымхі), смарка́чык ‘газніца’ (бярэз., Сл. ПЗБ). с. 212
*Смаркач, сморка́ч ‘невылегчаны баран’ (драг., 3 нар. сл.). Гл. маркач. с. 212
Смаро́дзіна ‘чорныя парэчкі, смародзіна’ (ТСБМ), смаро́да, смуро́да, смаро́днік, смуро́дзіна, сму́роды, смаро́дніна ‘адна ягада або куст смародзіны’ (ЛА, 1). с. 212
Смарчо́к. Гл. смаржок. с. 213
Сма́шны ‘смачны’, сма́шна ‘смачны’ (Нас.). с. 213
Смегава́цца (сьмігува́цца) ‘гараваць у нястачы’ (Юрч.). с. 213
Сме́лы ‘які не паддаецца страху; храбры, адважны’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., ТС, Пятк. 2, Сл. ПЗБ), сме́ліць ‘рабіць смелым’ (Нас., Ласт.). с. 213
Сме́рглы ‘сапсаваны’, сме́ргнуцца ‘псавацца’: яйца смергнуцца (Яўс.). с. 213
Смерд ‘у старажытнай Русі залежны селянін-земляроб’, ‘чалавек з простанароддзя’ (ТСБМ), смердзь ‘смурод’, ‘просты селянін’ (Нас.), с. 213
Смерк ‘змярканне’ (ТС), смеро́к ‘тс' (ПСл). Да меркнуць (гл.). с. 214
Смерць1 ‘спыненне жыццядзейнасці, гібель арганізма’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС). с. 214
*Смерць2, смэрть ‘вусень’ (кам., ЛА, 1), смяртэ́льнік ‘начны матылёк’ (Сцяшк. Сл.). с. 214
Сме́та (смѣта) ‘разлік’ (Шымк. Собр.), с. 214
Сме́тнік1. Гл. смецце. с. 214
Сме́тнік2 ‘верабей’, ‘аўсянка’ (Бяльк.), сметнічо́к ‘верабей’ (Мат. Гом.), смятню́к ‘тс’ (лельч., Нар. лекс.), смяцю́х, смяцю́р, смэтю́р ‘жаваранак’ (Шатал.), смы́тюх, снэ́цюх ‘тс’ (Сл. Брэс.), смяцю́х, смяцю́к ‘аўсянка’ (Сл. ПЗБ). с. 214
Смех ‘праяўленне весялосці, радасці і пад.’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), ‘тс’ і ‘жарт, забава’ (Яўс.), смеў (сьмеў) ‘тс’, мн. л. сме́вы: смевы ды перасьмеўкі (Ласт.). с. 215
Сме́цце ‘дробныя адкіды, рэшткі чаго-небудзь; драбяза’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Растарг., Сл. ПЗБ, Сержп., ЛА, 3, Касп., Сцяшк.), сме́цье ‘тс’ (ТС), смяццё ‘тс’ (Нас., Шымк. Собр., Ласт., Растарг., Сл. ПЗБ, Скарбы), сме́цейка ‘самае дрэннае зерне, якое пры веянні кладзецца перад мякінай’ (Шат.), ‘дрэннае, пашкоджанае зерне’ (Сл. Брэс.), сюды ж сме́тнік ‘месца для смецця, звалка’ (ТСБМ, Некр. і Байк., ТС, Сл. ПЗБ). с. 215
Смець ‘мець смеласць, права; адважвацца’ (ТСБМ, Нас.), с. 215
Сме́шкі ‘смех, жарты, жартачкі’ (Нас., Гарэц., Касп., Шат., Ласт., Некр. і Байк., Янк. 2). с. 216
Смігану́ць ‘пакурыць’ (Жд. 2), смы́гнуць ‘зрабіць зацяжку (пры курэнні)’ (Яўс.). с. 216
Смідзін (смиди́н) ‘куст чырвоных ягад’ (зах.-палес., Бел.-укр. ізал.). с. 216
Смільга́, смілга́ ‘метлюжок лугавы’ (паст., астрав., Сл. ПЗБ), смі́л(ь)га ‘мятліца палявая, Аgrostis L.’ (мядз., смарг., Праблемы філал.). с. 216
Смі́рны ‘ціхі, маўклівы, рахманы’ (Некр. і Байк., Жд. 3), смір (сміръ) ‘цішыня, спакой’ (Нас.), сміры́цца ‘памірыцца’ (мін., Сл. ПЗБ), смі́рна ‘навыцяжку, не варушачыся і не размаўляючы (пра стойку пры камандзе)’ (ТСБМ), ‘сціпла, нясмела, скромна’ (Бяльк.), смірне́ць ‘станавіцца ціхім’ (Нас.). с. 216
Смог ‘забруджанае дымам і пылам паветра ў выглядзе імглы’ (ТСБМ). с. 217
Смок1 ‘вясёлка, радуга’ (Гарэц., Бяльк., Шатал.; ашм., Стан.; свісл., Сцяшк. Сл.; астрав., Сл. ПЗБ), шмок (szmok) ‘вясёлка’ (Арх. Федар.). с. 217
Смок2 ‘помпа; жалезная вадасцёкавая труба; пажарная труба, шланг’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр.), ‘соска’ (Сцяшк. Сл.). с. 217
Смок3 ‘змей, дракон’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр.; кам. Жыв. НС), ‘казачная істота, якая сваім дыханнем прыцягвае да сябе сваю ахвяру’ (Варл.), ‘міфічная істота’ (Сцяшк. Сл.), с. 217
Смо́калкі ‘зарніца звычайная, Linaria vulgaris Mill.’ (КЭС.). с. 217
Смо́ква ‘плод смакоўніцы; інжыр, вінная ягада’, ‘смакоўніца’ (ТСБМ, Ласт.), смо́квы ‘ірга, ягады іргі’ (капыл., люб., Трухан, вусн. паведамл.), с. 217
Смо́лак ‘жэрдка, якая кладзецца на кроквы ўверсе ўздоўж хаты’, ‘шасток (каля печы)’ (Сцяшк.; гродз., Нар. лекс.; Сл. ПЗБ). с. 218
Смо́лка ‘лугавая травяністая расліна сямейства гваздзіковых з ружовымі кветкамі і клейкімі зверху сцябламі’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Касп., Бяльк.), ‘смалянка, Меlandrium Roche’ (Нас., Байк. і Некр.), смо́лка, смо́лда ‘смалянка’ (Мат. Гом.), смаля́нка, смаля́нька ‘расліна смолка’ (Сл. ПЗБ). с. 218
Смоль ‘смала, смаліна’, ‘гарэлае, дым’ (ТСБМ, Ласт., Бяльк., Байк. і Некр.), ‘смольныя дровы’ (Касп.). с. 219
Смо́льно ‘строга’: smolno prykazас́ (Арх. Федар.), смо́лно ‘настойліва, пастаянна’: аб том смолно жупіць, але ёй ніхто веры не дае (Сержп. Прымхі). Да смала, смоль (гл.), с. 219
Смо́рад ‘смурод, непрыемны пах’ (Байк. і Некр., Ласт., Гарэц., Растарг.), смо́род ‘тс’ (ТС, Рам. 6). Гл. смурод. с. 219
Сморг ‘летні час, гарачая пара’ (Нас.), ‘пільная праца’ (Бяльк.), сморк ‘гарачая летняя пара’ (Бяльк.). с. 219
Смо́ргаць ‘шморгаць’ (ТСБМ, Нас., Бяльк.), ‘абрываць са сцябла галоўкі ільну’ (Сцяшк.), ‘рваць лён; часаць лён на грэбень; шморгаць носам’ (Жд. 2), ‘часаць лён’ (Шатал., Нар. сл.), ‘часаць лён на грэбень’ (Касп.), ‘церабіць лён’, ‘рваць’, ‘шараваць’, ‘шморгаць (носам)’ (Сл. ПЗБ), смо́ргацца ‘прадзірацца ад носкі, трэння’ (Байк. і Некр.), смарге́ль — аддзеяслоўная часціца (Нас.), смэ́ргацца ‘смаркацца’ (Нар. словатв.). с. 219
Сморж ‘грыб Моrchella’ (ТСБМ, Сярж.-Яшк.). Гл. смаржок. с. 219
Смоўж ‘слімак’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Гарэц., Ласт., Шат., Бяльк., Касп., Сцяшк., Жыв. сл.; віл., в.-дзв., чэрв., баран., Сл. ПЗБ), смуж ‘тс’ (Бяльк., Шатал.), смуг ‘тс’ (Клім., Сл. Брэс.). с. 219
Смо́чка ‘асака балотная, Саrex acutiformis Ehrh.’ (Шат.), смоч, смо́чка, сма́чаль ‘расліна падвей’ (бярэз., Сл. ПЗБ), смоч ‘тс’ (пух., Жыв. сл.), смыч, смы́чаль ‘від асакі’ (Жыв. сл.), смы́чка ‘падвей’ (Жыв. сл.), сму́чай ‘тс’ (лельч., Жыв. сл.), сму́чай ‘ранняя асака на мокрых месцах’ (ТС). с. 220
Смуга́, дыял. сму́га́ ‘дымка, туман’ (ТСБМ; смарг., воран., Сл. ПЗБ), ‘ціна’, ‘нізкае месца; гразкае балота’ (віл., смарг., карэліц., гродз., іўеў., Сл. ПЗБ), ‘нанос пасля таяння снегу’ (віл., ашм., лаг., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл.), ‘туман’; ‘копаць ад тытуню ў цыбуку’ (Шат.), ‘чорная плесня’ (Касп.), ‘самагон’ (Жд. 2), сму́га ‘імгла, туман; раса, шкодная збожжу’ (Байк. і Некр.), ‘паласа туману’ (стол., Нар. лекс.), ‘цёмная або светлая палоска на небе, пахмурнасць’ (ТС), ‘брудны налёт, паласа пены на вадзе’ (Жыв сл.), ‘рудая вада на балоце’ (ЛА, 2), ‘смутак’, ‘вяршкі’ (Мат. Гом.), ‘брудная паласа на адзенні, на целе’, ‘мокрая вузкая нізіна’ (ТС), ‘непраходнае балота’, ‘няўдобіца на балоце’ (палес., падрабязна гл. Талстой, Геогр., 192 і наст.), смуг ‘паласа’ (ТС), ‘стаячая вада, забруджаная тванню’ (Сцяшк.), ‘гразь на траве пасля раставання снегу’ (Шатал.), ‘вузкая палоска зямлі’ (слонім., 3 нар. сл.), ‘паласа сенажаці’ (Тур.), ‘багністая пратока’ (лельч., Нар. лекс.), смужа́віна, смуга́віна ‘палоска на небе; пахмурнасць’ (ТС), сму́жнік ‘зараслі маладога лесу’ (ТС), смужня́к ‘гразкае балота’ (люб., Сл. ПЗБ), ‘невялікі хваёвы лес, які расце астраўкамі на балоцістых месцах’ (ваўк., Сл. ПЗБ), смужэ́ ‘багна, балота’ (Сцяшк. Сл.); с. 220
Сму́глы1 ‘з больш цёмнай афарбоўкай (у параўнанні са звычайным колерам) скуры’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Касп., Сцяшк.; іўеў., Сл. ПЗБ), сюды ж смуго́лы ‘блякла-чырвоны, ружаваты’, смуго́ль ‘загарэлы, зрудзелы на сонцы’ (Барад.). с. 221
Сму́глы2 ‘гонкі (пра дрэва)’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 222
Смугу́н ‘дыван, тканы ў палосы’ (Сл. Брэс.; малар., Сакал.). Да смуга (гл.). с. 222
Смужня́к ‘грузкае балота’, ‘невысокі хваёвы лес, што расце на балоцістым месцы’ (ваўк., люб., Сл. ПЗБ), смыжня́к ‘зараслі, парасля’ (Арх. Федар.), сму́жнік ‘зараслі маладога лесу’ (ТС), смы́жнік ‘гушчар’ (ЖНС), смы́знік ‘хмызняк’ (Скарбы). с. 222
Сму́ніць ‘пацерці звітую вяроўку, каб зрабіць яе больш мяккай’, ‘трапаць абутак, адзежу; зношваць збрую’ (Нік. Очерки), сьму́ніць ‘церці, выціраць’, сюды ж асму́ніць ‘абсмыгаць, абцерці, абтрапаць’ (Ласт.). с. 222
Смурглі́ ‘соплі’ (гродз., Сл. ПЗБ), смэ́рглі ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), смэ́ргі ‘тс’ (дзятл., Сл. ПЗБ); сюды ж смэргу́ль ‘смаркаты чалавек’ (Жд. 2), смэ́ргля ‘тс’ (Скарбы), смэ́ргель, смэ́ргля ‘сапляк, недаростак’ (Скарбы), смаргу́ль ‘вельмі скупы чалавек’ (в.-дзв., Шатал.). с. 222
Смуро́д ‘непрыемны, агідны пах’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Ласт., Касп., Бяльк., Шат., Байк. і Некр., Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ), смо́рад ‘тс’ (Нас., Бяльк., Ласт., Байк. і Некр.), сюды ж смуро́д, сморо́д ‘чорныя парэчкі’ (ТС), смуро́да ‘тс’ (Бяльк.), смуро́ды ‘тс’ (Касп., Нік. Очерки). с. 223
Смуры́жыць ‘вадзіць па чым-небудзь; паціраць, церці’ (ТСБМ, Нік. Очерки, Бяльк.), ‘шаркаць нагамі пры хадзьбе’ (Сцяшк. Сл.), ‘змякчаць вяроўку трэннем’ (Юрч.), смура́жыць ‘тс’ (Бяльк.). с. 223
Сму́та ‘мяцеж, паўстанне, беспарадак’, ‘душэўнае замяшанне, трывога, хваляванне’ (ТСБМ, Нас., Бяльк.), ‘смутак, сум’ (Нас., Шымк. Собр., Бяльк.), смут ‘тс’ (Бяльк.). с. 223
Сму́так ‘пачуццё суму, маркоты, жалю’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Касп., Ласт., Байк. і Некр., ашм., Стан.), ‘цяжкі час, цяжкі стан, цяжкія абставіны’ (Растарг.), ‘нуда, сум, цяжкія думкі’ (Варл.), сму́ток ‘тс’ (ТС), сму́тны ‘сумны, невясёлы’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Нас., Касп., Шат., ТС, Сл. ПЗБ), смуткава́ць ‘сумаваць, маркоціцца’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Нас., Гарэц., Сл. ПЗБ), с. 224
Смутуя́сіць ‘пляткарыць’ (Касп.). с. 224
Сму́чай ‘ранняя асака на мокрых месцах’ (ТС), смыч, смоч, смыча́ль ‘тс’ (Жыв. сл.), смы́чка, смы́чаўка, смы́каўка ‘яжджаль, асака светла-зялёнага колеру, якая пачынае расці ранняй вясной’ (ЛА, 1, Расл. св.), смыча́ль ‘тс’ (Жыв. сл., ЛА, 1), смуча́й ‘травяністая расліна, падвей’ (ПСл). с. 224
Смуччыні́на ‘барана з зубамі з сукоў’ (Касп.). с. 225
Сму́шак ‘шкурка, знятая з нованароджанага ягняці, а таксама футра са шкурак такога ягняці’ (ТСБМ, Сержп.), ‘душагрэйка з аўчыны’ (Нар. сл.). с. 225
Смы́жыць ‘цягнуць; цягацца па свеце, мыкацца’ (Ласт.), ‘гатаваць ежу’ (Жд. 3), ‘курыць’ (Яўс.). с. 225
Смыза́ ‘імжа’ (ашм., Сл. ПЗБ), ‘мноства, цьма машкары’ (ашм., ЛА, 5). с. 225
Смык1 ‘прыстасаванне для ігры на струнных інструментах’, старое ‘прымітыўная барана’ (ТСБМ, Касп., Шымк. Собр., Сл. ПЗБ, ТС, Пятк. 2, Бяльк., Байк. і Некр.), ‘калодзежны журавель’ (івян., стаўб., глус., ДАБМ, камент., 810; Янк. 2, Сл. рэг. лекс.), смыч ‘тс’ (шчуч., Нар. сл.), ‘пугаўё’ (шальч., Сл. ПЗБ), ‘дэталь (дужка) у прымітыўным такарным станку’, ‘прылада для лоўлі бадзяжных сабак’ (Скарбы), смычо́к ‘смык (у музычных інструментах)’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), ‘прылада для трапання шэрсці’ (ТСБМ). с. 225
Смык2 ‘перашыек’ (слаўг., Яшк.), смы́чка ‘невялікае паселішча паміж дзвюма вёскамі’ (ушац., Нар. лекс.). с. 226
Смы́каць ‘выскубваць, шчыпаць, тузаць’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Гарэц., Байк. і Некр., Ласт., Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ, ТС), ‘часаць’ (Уладз.). с. 226
Смы́кса ‘пахатуха (хто ходзіць па хатах)’ (бяроз., ЖНС; брэсц., 3 нар. сл.), смэ́кса ‘тс’ (кобр., ЛА, 3). Да смыкаць (гл.). с. 226
Смыле́ць ‘балець, пячы, гарэць’ (ТСБМ, Ласт., Бяльк., Юрч. Сін.), ‘прыпальвацца’ (Нас., Касп.), ‘абсмальвацца (пра валасы, шэрсць)’ (Нас., Касп.; ашм., Стан.), сюды ж, відаць, смыле́ць ‘бегчы, ляцець’ (ТС), смыля́ць ‘кідаць, шпурляць; біць, лупцаваць’ (Юрч.), смыль ‘пах гарэлага’ (Нас.). с. 226
Смылікі́ ‘гарэлкі (гульня)’ (Касп.). с. 226
Смысл ‘розум’ (Нас.), смы́сліць ‘разумець, цяміць’ (Нас.), змысл ‘сэнс’ (Байк. і Некр.), смы́сел ‘сэнс, значэнне; розум’, смы́сьліць ‘разумець, цяміць’ (Некр. і Байк.), змысьля́ць ‘здумляць’ (Ласт.). с. 226
Смы́чаны толькі мн. л. ‘атрэп`е’ (карэліц., Шатал.). Да смык, смыкаць (гл.). с. 227
Смычо́к. Гл. смык1. с. 227
Смя́га ‘сухасць на губах’, ‘смага’ (Нас., Касп.), ‘млявасць, млосць’ (Ласт.), смя́гнуць ‘запякацца, засыхаць ад гарачыні’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Нас., Касп.), ‘смажыцца ў зачыненым посудзе’ (Касп.), ‘вянуць’ (Гарэц.), ‘пячыся на сонцы, адчуваць прагу да вады, быць мляўкім’ (Варл.), смя́глы ‘засохлы ад гарачыні’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), смя́гці, смя́хці ‘сохнуць (па кім-небудзь)’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 227
Смя́глы. Гл. смаглы. с. 227
Смя́дзіць (сьмя́дзіць) ‘чадзіць, дыміць’ (Бяльк.), ‘рабіць смуглым’ (Стан.), сюды ж смя́ды (сьмя́ды) ‘чарнявы, смуглы’ (там жа), засмя́дзіць ‘абпаліць’ (Бяльк.), с. 227
Смярдзе́ць ‘вылучаць смурод, дрэнна пахнуць’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), смердзе́ць ‘тс’ (ТС). с. 228
Смяртэ́льнік ‘начны матыль’ (Сцяшк. Сл.). Гл. смерць2. с. 228
Смяртэ́льны ‘смяротны, смертны’ (ТСБМ, Нас.), ‘невыносны (пра боль)’ (Сл. ПЗБ), сюды ж смяртэ́льнічкі ‘абутак для нябожчыка’ (там жа), смерце́льно ‘смяротна’, смяртэ́льнік ‘начны матыль’ (Сцяшк. Сл.), ‘незапамінайка’ (Жд. 2), с. 228
Смя́так ‘згушчэнне чаго-небудзь вадкага; вільгаць толькі-што зрубленага дрэва’ (Нас.), смя́тка ‘недавараная частка яйца’ (Сцяц.). с. 228
Смята́на ‘густы і тоўсты верхні слой сквашанага малака’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Гарэц., Касп., Бяльк.; ашм., Стан.; Сл. ПЗБ), ‘вяршкі’ (Гарэц.; ашм., Стан.), ‘страва з цёртага канаплянага семя’ (ЛА, 1, 4; Сл. ПЗБ, ТС), смята́нка ‘вяршкі’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ). с. 229
Смята́нік ‘дзядкі аптэчныя, Agrimonia eupatoria L.’ (Касп., Кіс. маг.). с. 229
Смята́нка памянш. ‘смятана’, ‘верхні густы і тоўсты слой малака, вяршкі’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ). Да смятана (гл.); с. 229
Смята́нне ‘вылет пчалінай маткі (на аблёт)’ (Мат. Гом.). с. 230
Смяце́й ‘спарыння’ (Сцяшк., Нар. словатв.), ‘галаўня (хвароба раслін)’ (Сл. ПЗБ), смяце́нь (сметэ́нь) ‘тс’ (Шатал.). Гл. сняцей. с. 230
Смяцю́х ‘від жаваранкаў, якія не адлятаюць у вырай’ (Скарбы), ‘шэрая сініца’ (Сцяшк. Сл.), сьмэтю́шка ‘жаваранак чубаты, Galerida cristata L.’ (стол., Нікан.), с. 230
Смяя́цца ‘праяўляць весялосць, радасць смехам’, ‘насміхацца’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Сл. ПЗБ), смія́цца ‘тс’ (Бяльк.), ‘жартаваць’ (Стан.), смея́цца ‘тс’, ‘усміхацца’ (ТС), с. 230
Снава́дла ‘прылада для снавання красён’, ‘станок для снавання красён’ (в.-дзв., ігн., Сл. ПЗБ), снаві́дла ‘тс’ (паст., вільн., Сл. ПЗБ). с. 230
Снава́ць ‘рабіць аснову тканіны’ (ТСБМ, Гарэц., Шат., Байк. і Некр., Касп.; ашм. Стан.; Нар. сл., Жыв. сл., Сл. ПЗБ, ЛА, 1), снова́ць ‘тс’ (ТС, Уладз.), снува́ць ‘тс’ (Нас., Бяльк., в.-дзв., Сл. ПЗБ), снава́ць ‘рухацца ў розных кірунках, туды і сюды’ (ТСБМ), ‘хадзіць без работы’ (Жд. 3), снава́цца ‘снавацца; ледзь рухацца’ (Касп., Пятк. 2), ‘хадзіць без работы, справы’ (Жд. 3, Шатал., Нар. лекс.). с. 231
*Снавіда, сновы́да ‘чалавек, які мала спіць па начах’ (драг., 3 нар. сл.). с. 231
Снага́ ‘магчымасць, здольнасць, сіла’ (ТС). с. 231
Снадзь, сна́дзіва ‘інструмент’ (Стан.), сна́дзіцца ‘аснашчацца’, сюды ж (відаць, наватвор) аснада ‘забеспячэнне прыладамі, прыстасаваннямі’ (Ласт.). с. 232
Сна́дна ‘зручна, выгадна’, сна́дны ‘выгодны’ (Нас.), сюды ж сна́дні ‘добра’ (Мат. Маг.), с. 232
Сна́йпер ‘меткі стралок, майстар меткай стральбы’ (ТСБМ). с. 232
Снара́д ‘гарматны боепрыпас’ (ТСБМ), ‘ступка з таўкачом’ (Сцяшк. Сл.), знара́д ‘гарматны набой’ (Некр. і Байк.). с. 233
Снасць ‘неабходныя інструменты, прылады, прыстасаванні для якога-небудзь занятку’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Шат., Касп., Сержп., Пятк. 2, Сцяшк., ТС; брасл., пух., лях., Сл. ПЗБ), ‘збруя, панарад’ (Кольб., Сл. ПЗБ), ‘вяроўка, канат’ (Ласт.), снась, снасць ‘доўгая пяньковая вяроўка, якая выкарыстоўваецца для тармажэння плыта’ (падзв., Нар. сл.), снасць (або нарад) до кросён ‘прыстасаванне для ткання’ (Уладз.), снасць, мн. л. снасці: рыболоўные снасці ‘прыстасаванні для рыбнай лоўлі’ (Крыв.), сна́сці ‘лапці, сплеценыя з вяровак’ (Сакал.), снасці́на ‘хамут’ (Сержп. Прык.). с. 233
Снаўдулі́, снаўда́лі, снаўдэ́лі ‘агаткі, Аntennaria Gaertn.’ (брасл., швянч., ігн., Сл. ПЗБ). с. 233
Снег ‘зімовыя атмасферныя ападкі’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, ТС), снег, сніга́ ж. р. ‘тс’ (Бяльк.), с. 233
Снед ‘адтуліна, уваход у вуллі, калодзе’ (ЭШ, рук.), снедзь ‘дошчачка, якой закладваецца ўваход у вулей’ (ТС, Нар. Гом.). Гл. снет. с. 234
Сне́даць ‘есці раніцай’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Гарэц., Касп., Шат., Растарг., Бяльк., Сержп., Ласт., Сл. ПЗБ, ТС). с. 234
Снедзік ‘гусіная цыбуля жоўтая, Gagea tutea Ker.-Gaevl.’ (гродз., Кіс.). с. 234
Сне́жань ‘дванаццаты месяц каляндарнага года’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт., Байк. і Некр.). с. 235
Снет ‘дошка, якая закрывае бакавы ўваход у калодны вулей’ (Маш.; чэрв., 3 нар. сл., ТС), сн(іе)т ‘верхняя накрыўка борці’, ‘накрыўка ў вуллі, наверсе востра абчасаная’ (Маш.), ‘(у борці зверху) дубовая дошка даўжынёй да 1,5 м, шырынёй 15 см і таўшчынёй 8-10 см’ (Пятк. 1), снедзь ‘дошка для закрывання лятка, уваходу’ (ТС, Мат. Гом.), сн(іе)дь ‘тс’ (Сержп. Борт.), сн(іе)д ‘тс’ (Сержп. Грам.), снет, снёт, сніт, сне́то, снето́к ‘дзверцы ў стаячым вуллі’ (ЛА, 1), сніт ‘лінія, па якой распілоўвалася дрэва ўдоўж ці ўпоперак’ (беласт., Сл. ПЗБ), сніці́на ‘снет’ (зэльв., Сл. ПЗБ). Сюды ж, відаць, сні́тка ‘невялікая луста, скібка’ (Скарбы). с. 235
Снігі́р ‘гіль, Pyrrhula vulgaris Briss.’ (Пятк. 2), сніга́р ‘чубатая сініца’ (ПСл). Гл. снягір. с. 235
Сні́зак (сні́зык) ‘кажух разам з сярмягай’ (віц., Шн. 3). с. 235
Сніпе́ць ‘шыпець, сыкаць’: гадзюка сьніпіць (астрав., Сл. ПЗБ, ЛА, 1). с. 236
Сні́тка1 ‘расліна, Aegopodium L.’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Меер Крыч., Сцяшк.; мін., віц., Кіс.; ашм., бярэз., мін., шчуч., навагр., Сл. ПЗБ; ЛА, 1), сны́тка ‘тс’ (Нас., Бяльк.; маг., Кіс.; Дэмб. 1; бялын., Нар. сл.; круп., Сл. ПЗБ, ЛА, 1), сніць, шныць ‘маладыя лісточкі агароднай расліны’ (Гарэц.). с. 236
Сні́тка2 ‘птушка пліска’ (ПСл). с. 236
Сні́тка3 ‘невялікая луста, скібка’ (Скарбы). с. 236
Сні́ца ‘скабка або пласцінка (драўляная ці металічная), якой змацоўваюць закругленыя дошчачкі; асабліва два колцы ў дышлі пад падушкай калёс, якія служаць для павароту калёс’ (Нас.), сні́ціна ‘дошчачка, якой закрываюць бакавы ўваход у калодачны вулей’ (зэльв., Сл. ПЗБ), сні́цы ‘крыжавіна, перакладзіна ў перадку воза, куды ўстаўляецца канец дышля’ (Маслен.), ‘пярэдняя і задняя часткі калёс’ (ПСл). с. 236
Сні́цар ‘майстар, які пры дапамозе жалезных або дротавых скабак змацоўвае рэчы або пласцінкі ў адно цэлае’ (Нас.). с. 237
Сніць ‘бачыць сон (сны), бачыць у сне’, ‘марыць аб чым-небудзь’, ‘спадзявацца на што-небудзь’ (ТСБМ, Гарэц., Касп., Варл., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), сні́цца ‘бачыцца ў сне’ (ТСБМ, Ласт., ТС, Сл. ПЗБ). с. 237
Сні́чна ‘шчыльна’ (Касп.), сні́шна ‘тс’ (Шымк. Собр.). с. 237
Сно́за ‘скабка’ (Мат. Гом.), сно́зы ‘частка кроснаў вертыкальныя планачкі, якія праходзяць скрозь абедзве паловы набілак’ (Уладз.), ‘рэбры ў кошыку’ (капыл., ЛА, 4), ‘бакавая акантоўка акна’ (Сцяшк. Сл.), сно́зік ‘прыстасаванне ў лежаку (вуллі), зробленае з планак, якія ўтвараюць упор для плечукоў рамак’ (Анох.). с. 237
Сноп ‘звязка зжатых сцёблаў’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.; ашм., Стан.; Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС). с. 238
Сно́пурха, сне́пурка, со́пурка ‘рыбы галец, Nemachilus barbatulus L. і шчыпоўка, Cobitis taenia L.’ (Крыв.), снопа́р, со́пурха, со́пуха, сно́пурха ‘пячкур’ (палес., Жыв. св.). с. 238
Сно́та ‘клопат, апекаванне’, ‘спрыт’ (Касп.). с. 238
Сно́ўдаць, сно́ўдацца ‘хадзіць, рухацца туды і сюды (часцей без мэты)’, ‘бадзяцца’ (ТСБМ, Ласт., Байк., Касп., Сцяшк., Варл., Жд. 3, Сл. ПЗБ; гродз., 3 нар. сл.; мёрск., Нар. лекс.), ‘снаваць’ (Байк. і Некр.), сну́дацца ‘тс’ (Шат.), сно́ўдацца, сны́даць ‘тс’ (Касп.), сна́ўдацца ‘валачыцца’ (Ян.), снаўда́цца ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 238
Сну́дзіць ‘нацягваць вяроўку або нітку з мэтай злавіць каго-небудзь’ (Нас.), ‘настройваць, наладжваць, арганізоўваць’ (Гарэц., Др.-Падб.), снудзі́ць ‘ненадзейна прыстасоўваць для лоўлі’ (Юрч. Вытв.), снуда́ ‘пастка’ (Бяльк.). с. 239
Снуз ‘чарада, шэраг’: цілый снуз кныгув (кам., Жыв. НС). с. 239
Сну́лля ‘станок або прыстасаванне, пры дапамозе якога снуюць кросны’ (Касп., Жд. 2; віл., Сл. ПЗБ), ‘губіца, мера палатна ўдаўжыню (4-5 метраў)’ (Жд. 1), сну́лька, сну́льня ‘снулля (прыстасаванне)’ (Сл. ПЗБ). с. 239
Снуць ‘снаваць’ (астрав., трак., Сл. ПЗБ). с. 239
Сныха́ ‘жывая бойкая дзяўчына’ (Бяльк.). с. 239
Снягі́р ‘гіль, лясная птушка’ (ТСБМ, Сцяшк.), снягу́р, снягу́рка, снягу́рчык ‘тс’ (Жыв. св.), снегу́р ‘тс’ (лях., Сл. ПЗБ, Нар. лекс.), снегі́рчык, снігі́р, сныгі́р, сногі́р ‘тс’ (ТС), снігі́р ‘птушка Pyrrhula vulgaris Briss.’ (Пятк. 2), сняжо́к ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), сняжу́рка ‘птушка падарожнік, Piectrophanes nivalis’ (Ласт.). с. 240
Сняго́ўцы ‘гумавыя жаночыя боцікі’ (Сцяшк., Скарбы, Шатал., Нар. лекс., Жыв. сл., Нар. словатв.), снегаўцы́ ‘тс’ (Мат. Гом.), ‘зімовы абутак з кароткімі халяўкамі’ (Жд. 1), сняго́ўцы ‘зімовыя боцікі’ (Сл. ПЗБ), снего́ўцы ‘тс’ (Сл. ПЗБ), ‘галошы’ (Сл. ПЗБ), снего́вец, сніго́вэц ‘кароценькі гумавы боцік’ (Сл. Брэс.). с. 240
Сняк ‘веснавое ягня’ (Жыв. св.). с. 240
Сняка́ць ‘смаркаць’ (Сл. ПЗБ, Станк., Скарбы). с. 240
Снято́к ‘дробная азёрная рыбка сямейства корушкавых’ (ТСБМ; віц., 3 нар. сл.; Жук.), ‘гальян азёрны’ (маг., Жук.), снядкі (снѣдки) ‘сорт рыбы’ (дзісн., Яшк. Мясц.), снітка ‘нейкая рыба’ (пін., там жа). с. 240
Сняце́й, снэтэ́й ‘сажа (хвароба хлебных злакаў)’ (бяроз., Шатал.), сніце́й ‘тс’ (івац., Нар. сл.), снытэ́й ‘тс’ (пін., Кольб.; стол., Нар. лекс.), сня́тый, сніт ‘тс’ (палес., гл. Выгонная, Лекс. Палесся, 76 і наст.), смяце́й, смяця́й ‘тс’ (гродз., Сл. ПЗБ), снітэ́й, снэтэ́й ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 241
Со ‘вокліч, якім падганяюць вала’ (ТС). с. 241
Со́баль ‘драпежны звярок сямейства куніцавых’, ‘футра гэтага звярка’ (ТСБМ), со́баль, сабо́ль ‘тс’ (Некр. і Байк.), сабо́ль ‘тс’ (Ласт., Стан.), с. 241
Со́біць, звычайна безасабовае со́біла ‘прыйсці ў галаву, навесці на думку зрабіць што-небудзь нечаканае’ (ТСБМ, Касп., Шат., Гарэц., Янк. 3), ‘прышлося, выпала’ (Варл.). с. 242
Со́бскі ‘ўласны’ (Ласт.; мёрск., Жыв. НС; Касп.). с. 242
Со́ваць ‘перамяшчаць, ставіць, устаўляць’, безасабова таксама пра рэзкі боль (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС), ‘піхаць, утыкаць, утыркаць’ (Некр. і Байк.), сува́ць ‘тс’ (Нас., Ласт.), со́вацца ‘ўсоўвацца’, ‘хадзіць з месца на месца’ (ТСБМ), ‘павольна рухацца’ (Сл. ПЗБ), , со́вацца, со́ўвацца ‘соўгацца’ (ТС), сува́цца ‘хістацца, піхацца’ (Нас., Ласт.). с. 242
Совы фалькл. ‘шэры, сівы?’: “Бадай, зязюлька, бадай, совая, цэлы век кукавала” (Восеньскія і талочныя песні, 1981, 215). с. 243
Со́да ‘агульная назва натрыевых солей вугальнай кіслаты’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), со́днікі ‘млінцы на содзе’ (КЭС). с. 243
Со́дні ‘суткі, доба, пара’ (дзісн., Ласт.). с. 243
Со́духі ‘канцы, смерць’ (ТС), салдухі ‘тс’ (Ліцв.). Гл. садухі. с. 243
Со́йка1 ‘лясная птушка Carrubis glandarius L.’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Касп., Сцяшк., ТС, Пятк. 2), со́я ‘тс’ (Нас., Меер Крыч., Маш., Пятк. 2). с. 243
Со́йка2 ‘сайка, булка з салодкага цеста’ (Мат. Гом.), ‘прадаўгаватая галушка з талакнянага цеста або з тоўчанай бульбы’ (лудз., в.-дзв., Сл. ПЗБ; ЛА, 4). с. 243
Со́йка3 ‘лядзяш, што звісае са страхі’ (віц., Нар. сл.). с. 243
Со́йка4 ‘след ад рога на скуры жывёліны’ (Сцяшк. Сл., ЛА, 1). с. 243
Со́йка5 ‘песня валачобнікаў хлопцам у велікодныя дні’ (Скарбы). с. 244
Сойм ‘сейм’ (Байк. і Некр., Гарэц., Др.-Падб.), ‘збор, з`езд’ (Ласт.), со́йма ‘зборышча’: п`яная сойма (слуц., А. Кулакоўскі), с. 244
Сок ‘вадкасць у раслінных і жывёльных арганізмах, у глебе і інш.’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТС), ‘бярозавік’ (Сержп. Прымхі), ‘тук’ (слонім., Нар. лекс.), с. 244
Со́кал ‘драпежная птушка сямейства сакаліных, Falco’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), часцей сако́л ‘тс’ (Гарэц., Федар., Ласт., Стан.). с. 244
Со́лад ‘брадзільны прадукт’, ‘асалода, слодыч’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘салодкі смак’, ‘прарошчаны ячмень на піва’ (Варл., Сл. ПЗБ, Пятк. 1), ‘брага’ (Сцяшк.), со́лда ‘салодкая прыправа’ (ТС), со́ладзь ‘змолатае прарошчанае збожжа’ (Сл. ПЗБ), ‘нешта салодкае’ (Ласт., Шат., Жд. 1, Сл. ПЗБ). с. 245
Со́лам`е ‘падоўжаная бэлька ў гаспадарчых памяшканнях на сохах’ (ЛА, 4), ‘праход у печ, чалеснікі’ (ЛА, 4, Пятк. 1, Шушк.), со́ламеня, со́ламень, со́лен ‘тс’ (ЛА, 4), со́ламя, со́ламянь ‘полымя (у печы)’ (Сл. ПЗБ). Гл. саламя. с. 245
Со́лтыс ‘у Заходняй Беларусі сельскі стараста’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), со́лтус, со́лтас ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 245
Соль ‘соль як прыправа да ежы’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), со́ля ‘тс’ (б.-каш., ГЧ). с. 246
Сом ‘рыба Silurus glanis L.’ (ТСБМ, Касп., Сл. ПЗБ, ТС, 3 нар. сл.). с. 246
Со́ма ‘хутка, імкліва, нястрымна’ (Сцяшк. Сл.; мядз., Нар. словатв.). с. 247
Со́мец ‘сак (рыбалоўная сець)’ (Скарбы), со́мець, со́мцік ‘сак’ (гродз., Сл. ПЗБ), со́мцік ‘рыбалоўная прылада (як буч)’ (гродз., 3 нар. сл.). с. 247
Со́мінец ‘кароткае бервяно паміж вокнамі’ (ТС), со́мчык ‘шула’ (ЛА, 4), сума́к ‘прасценак, міжаконне’ (Ян.). Гл. самінец. с. 247
Сон1 ‘спанне’, ‘тое, што сніцца’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Бяльк., Сл. ПЗБ). с. 247
Сон2 ‘травяністая расліна з вялікімі ліловымі кветкамі-званкамі, якая цвіце рана ўвесну’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк., Мат. Гом., Жыв. сл., Сл. ПЗБ, ТС), ‘розныя віды расліны Pulsatilla L.’ (Кіс., Меер Крыч.), сон-трава ‘расліна сон’ (Байк. і Некр., Касп., Нар. лекс., Кіс.), сонь ‘тс’ (Сл. ПЗБ), со́нчык ‘тс’ (гродз., Кіс., Сл. ПЗБ), сасо́ннік ‘тс’ (Шат.), ба́бін сон ‘расліна Crocus Heuffelianus Herb.’ (Бейл.). с. 247
Сон-трава́ ‘расліна сон, Pulsatilla patens L.’ (гродз., Аненкаў, Кіс.), сні-трава́ ‘тс’ (Бяльк.). Гл. сон2. с. 248
Со́нейка, со́няйко, со́ўнейко ‘божая кароўка, Coccinella’ (пін., карэліц., ЛА, 1; ТС). Да сонца (гл.). с. 248
Со́нечнік ‘расліна Helianthus annuus L.’ (Байк. і Некр., Ласт., ТС, Ян.), со́ўнечнік, со́ўнешнік ‘сланечнік’ (Шатал., Жыв. св.), со́ўнях (лельч., Жыв. сл.), сон, со́начнік, со́нца, со́ўнешнік ‘тс’ (Мат. Гом.), сон ‘круг ад сланечніку’ (браг., 3 нар. сл.). с. 248
Со́нца ‘нябеснае свяціла’, ‘святло, цяпло, якое вылучаецца гэтым свяцілам’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Бяльк., Касп., Сл. ПЗБ), со́нцэ ‘тс’ (ТС, Пятк. 2), со́нцо ‘тс’ (Сержп.), со́нейка памянш.-ласк. ‘тс’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Байк. і Некр., Бяльк., Сл. ПЗБ), со́нейко ‘тс’ (Сержп., ТС, Федар. 4), со́ўнейко ‘тс’ (ТС). с. 249
Соп, со́па ‘сажа’. Гл. со́пуха. с. 249
Со́пат ‘дым, сажа’, ‘чалеснікі’. Гл. сопуха. с. 249
Со́пка1 ‘гара конусападобнай формы, вулкан’ (ТСБМ), ‘купіна’ (Касп., ЛА, 5), ‘магільны насып’ (Шатал., ЛА, 2), ‘вялікі курган, старажытная магіла круглай формы’ (віц., Яшк.), ‘курган, грудок’ (ТС), ‘намагільны насып’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘кратавінне’ (рас., Сл. ПЗБ). с. 249
Со́пка2 ‘канапа’ (ТС), со́ўка ‘тс’ (маст., Сл. ПЗБ). с. 249
Со́пкі ‘разварысты, рассыпісты’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Шат., Касп., Бяльк., Барад., Жыв. сл.), ‘даўкі (пра сыпкую, сухую ежу)’ (Ласт.), ‘несакавіты (пра ягады)’, ‘мяккі (пра снег)’ (Сл. ПЗБ). с. 250
Со́плі, со́пля ‘слізь, выдзяленні з носа; смаркачы’ (ТСБМ), со́пель ‘тс’ (Шат.), со́плі ‘соплі’, ‘ледзяшы’ (ТС, Сл. ПЗБ), ‘ледзяшы’ (Сцяшк.), сопе́ль ‘лядзяш’, ‘ёрш’ (ТС), со́пэль, су́пель ‘лядзяш’ (івац., Нар. сл.; ЛА, 2), сапе́ль ‘сопля, лядзяш’ (Нас.). с. 250
Со́пурха, со́пурка, сно́пурха, сне́пурха ‘галец, Nemachillus barbatulus L.’ і ‘шчыпоўка’ (Крыв.), снопа́р ‘галец, сліжык’, со́пурха, со́пуха, сно́пурха ‘пячкур’ (палес., Жыв. св.). с. 250
Со́пуха ‘сажа (у пячным коміне)’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Сцяшк., Жд. 3, 3 нар. сл., Жыв. сл., Нар. словатв., Сл. ПЗБ, ТС, Сл. Брэс.), ‘ліпучы бруд ад лучыннага і газнічнага дыму’ (Варл.), ‘вусце печы’ (ТСБМ), ‘комін, скляпенне коміна’ (Гарэц., Касп.), ‘чалеснікі печы’ (Шатал.), со́пух ‘цёплы дух ад печы’ (Сцяшк. Сл.), ‘сажа’ (Бяльк.), ‘брудная заношаная адзежына’ (навагр., Нар. сл.), ‘чалеснікі печы’ (Нар. словатв.), сапу́ха ‘сажа’ (Сцяшк., Сержп. Прык.), ‘засланка’ (Мат. Гом.), таксама соп ‘сажа (ТС), со́па ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 250
Со́пці ‘сапці’, ‘спаць’ (Нас.), ‘сапці’ (Байк. і Некр.). с. 251
Со́рак ‘лік і лічба 40’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Стан.), со́рок ‘тс’ (ТС), с. 251
Со́рам ‘збянтэжанасць, хваляванне ад усведамлення свайго ўчынку’, ‘ганьба’, ‘сарамяжлівасць’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Нас., Сержп., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, ЛА, 3), со́рам, сарамо́к ‘дзетародны член’ (Нас.), сарамаце́не ‘палавыя органы’ (Сержп.), с. 252
Сорт ‘гатунак’, ‘від, род’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сл. ПЗБ). с. 252
Со́рта ‘трос, канат’ (калінк., Арх. ГУ). с. 252
Со́рыць ‘траціць, губляць’ (Касп.). с. 252
Сос1 ‘шаша’ (Сл. Брэс.; драг., Сл. ПЗБ). с. 252
Сос2 ‘нагар, смала з цыбука ў люльцы’ (ТСБМ, Варл.; брасл., астрав., лаг., швянч., воран., шальч., Сл. ПЗБ; Скарбы). с. 252
Сос3 ‘соус, падліўка’ (Ласт.), ‘вадкая частка стравы’ (навагр., Жыв. сл.), ‘мачанка’ (Сцяшк.). с. 252
Со́снік ‘бор’ (Сл. ПЗБ; чаш., ЛА, 5), со́сняк ‘зараснікі хвоі’ (вільн., Сл. ПЗБ). с. 253
Со́сьлі ‘ледзяшы, што звісаюць са страхі’, со́сьлівъя (пагода) ‘калі нарастаюць ледзяшы на стрэхах’ (беш., Нар. сл.). с. 253
Со́тка ‘сотня’ (ТСБМ, Сцяшк., Шат.), ‘пляшка (100 г гарэлкі)’ (Ян.), ‘адна сотая частка якой-небудзь адзінкі, меры (гектара і пад.)’ (ТСБМ, Ян.), звычайна со́ткі мн. л. ‘выдзелены ўчастак зямлі для апрацоўкі’, ‘прысядзібны ўчастак’ (Сл. ПЗБ). с. 253
Со́тнік ‘начальнік сотні воінаў’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘паліцэйскі чын у час прыгоннага права’ (Стан.), ‘галоўны плытагон’ (ваўк., віл., Сл. ПЗБ). с. 253
Со́тня ‘адзінка ліку, роўная ста’ (ТСБМ, Некр. і Байк., ТС, Бяльк., Сержп. Прымхі). с. 253
Со́ты1 ‘ячэйкі з воску, вуза’ (ТСБМ), саты́ ‘тс’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), со́ты, со́тая, со́тые ‘тс’ (Анох.). с. 253
Со́ты2 парадкавы лічэбнік да сто (ТСБМ, Некр. і Байк.), со́тны ‘тс’ (Ласт., Некр. і Байк.). с. 254
Со́ус ‘прыправа, падліва да стравы’ (ТСБМ), со́лус ‘тс’ (Сцяшк.), со́лас, со́лус (Сл. ПЗБ). с. 254
Со́ўбіль ‘недарэка, які мяшаецца ў чужыя справы’ (Варл.). с. 254
Со́ўгаць ‘перасоўваць што-небудзь з месца на месца’, ‘рухаць, 'соваць чым-небудзь у розных кірунках (звычайна па паверхні)’, ‘тыкаць, соваць’ (ТСБМ), ‘габляваць’ (шальч., Сл. ПЗБ), ‘соваць, тыкаць’ (ТС), со́ўгацца ‘хадзіць туды-сюды, сланяцца’, ‘пасоўвацца паволі, з цяжкасцю; рухацца, перамяшчацца’ (ТСБМ, ТС; ашм., шальч., Сл. ПЗБ, Жд. 1), ‘хадзіць узад і ўперад’ (Янк. 1, Нар. Гом.), соўгену́ць ‘рэзка сунуць’ (ТС), совгну́ты ‘штурхануць’ (Сл. Брэс.), соўгну́тэ ‘тс’ (брэсц., Нар. лекс.), соўг ‘пра соўганне’ (мсцісл., Нар. лекс.), саўге́ць! ‘кідок камянём’ (Арх. Федар.), саўга́к ‘стары чалавек’ (Наша Ніва, 1998, 26 кастр.), со́ўгала ‘чалавек, які сноўдаецца без справы і заняткаў’ (Янк. 3). с. 254
Со́ўкаць ‘калыхаць’ (Жд. 2), ‘трымаць дзіця на руках’, ‘няньчыць’, ‘гадаваць’ (мядз., Нар. словатв., Сл. ПЗБ), со́ўкацца ‘хадзіць з кута ў кут; блытацца’ (калінк., хойн., Арх. ГУ). с. 254
Со́ўкі ‘няцвёрды (аб зімняй дарозе)’ (Нас.), ‘рыхлы (пра снег)’ (Юрч.), со́ўкая дарога ‘занесеная снегам’ (Мат. Маг.). с. 255
Со́ўма ‘гвалтоўна, напорыста’ (Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ), ‘знянацку, нечакана’ (Барад.). с. 255
Со́ўпацца, со́впатысь ‘сноўдацца, совацца’, совпну́тысь ‘таркануцца, усунуцца’ (Сл. Брэс.), со́впатыся ‘соўгацца, таптацца́ (пін., Нар. лекс.). с. 255
Со́хі. Гл. саха. с. 255
Со́хнуць ‘рабіцца сухім’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк., ЛА, 5), со́хці (Шат., Сл. ПЗБ, ЛА, 5). с. 255
Со́цкі старое ‘выбарная асоба з сялян, памочнік паліцыі’ (ТСБМ): socki, dziesiacki, dawaj padwodu (Федар. 4). с. 256
Со́чыва ‘варэнне’ (Байк. і Некр.), ‘малачко з расцёртых канапель або маку’ (Ласт.), с. 256
Со́шка ‘падстаўка з развілкай, якая выкарыстоўваецца пры стральбе з упору, а таксама прыстасаванне для ўпору ствала ручнога кулямёта, мінамёта’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), ‘плужок’ (Нас.), ‘акучнік’ (ТС, Сл. ПЗБ), ‘баразна’ (Сл. ПЗБ). с. 256
Со́шкі, гл. саха; таксама ‘прымітыўны ткацкі станок’ (Шат., лун., Шатал.; ганц., Сл. ПЗБ), ‘часовая ўкладка лёну на полі’ (рас., Шатал.), г. зн. на сошках, на падстаўках. с. 256
Со́я ‘травяністая расліна сямейства бабовых’ (ТСБМ, Кіс., Сцяшк.). с. 256
Соя́ ‘сойка’ (Куч.). Гл. сойка. с. 256
Спабе́кнуць ‘надзівіцца’: не спабе́кнулі, як ены за ею плакалі (Ян.). с. 256
Спабо́рнік ‘сапернік, канкурэнт, прэтэндэнт’ (ТСБМ, Ласт.). с. 256
Спава́га ‘няспешна’ (Куч.), спо́вага ‘спакваля’ (ТС), спава́гі ‘паволі, няспешна’ (Барад.), спава́гу ‘паважна, салідна’ (Байк. і Некр.). Да паважна, павага (гл.). с. 256
Спавіва́нка ‘вяроўка з трох і болей частак’ (Касп.). с. 257
Спавіва́ч ‘доўгая вузкая палоска тканіны, якой спавіваюць маленькіх дзяцей’ (ТСБМ, Сцяшк., Сл. ПЗБ), спаві́віч ‘тс’ (Касп.); іншыя дыялектныя назвы: спаве́яч (Мат. Гом.), спаві́вач (ТС), спавіва́льнік (Шатал.), спаві́ч (Жыв. сл.); апошняе таксама ‘палатно, якім пакрывала кума дзіця ў час хрышчэння’ (нараўл., Арх. ГУ). с. 257
Спавяда́ць ‘выслухоўваць пакаянне ў грахах’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), ‘каяцца; лаяць, бэсціць’ (Юрч.), спавяда́цца ‘каяцца ў грахах’ (ТСБМ, Нас., Растарг., Ласт., Байк. і Некр.), спо́ведзь ‘пакаянне’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ). с. 257
Спага́да ‘спачуванне, сімпатыя’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Стан., Варл.), спага́д (Стан.), спагадзі́на ‘тс’ (Барад.). с. 257
Спада́к ‘ніжняе бервяно драўлянага збудавання’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘падваконнік’, ‘насціл на санях’ (Сцяшк., Шатал., Сл. ПЗБ), ‘апорны палазок у плузе’, ‘нарог, які падразае зямлю’, ‘ніжні камень у жорнах’ (ТС, Сл. ПЗБ), ‘частка воза ў выглядзе кузава ці платформы’ (Скарбы). Да спод (гл.). с. 257
Спада́р ‘гаспадар’ (Нас.), ‘госпад’, ‘гаспадар, пан’ (Стан.) сучасныя ветлівыя звароты спада́р, спада́рыня (ТСБЛМ; Беларусіка, 19, 224), с. 257
Спадзява́цца ‘мець надзею’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Касп., Федар. 4, Ласт., Растарг., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), сподзева́цца ‘тс’ (ТС), сподзе́цца ‘тс’ (там жа), спадзява́нне, спадзе́я ‘надзея’ (Нас., Ласт.). с. 258
Спа́дкі мн. л. ‘маёмасць, якая пасля смерці ўладальніка пераходзіць у карыстанне каго-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Касп., Байк. і Некр., Нік. Очеркі, Сержп., Янк., Шат., Нар. сл.; в.-дзв., гродз., круп., докш., пруж., Сл. ПЗБ), ‘рэчы, якія застаюцца пасля ад`езду гаспадароў з дому’ (Сцяшк.). с. 258
Спадні́ца, дыял. спані́ца, сподні́ца, ‘жаночае адзенне, а таксама частка сукенкі ад таліі ўніз’ (ТСБМ, Касп., Байк. і Некр., Шымк. Собр., Федар. 4, Ян., Сл. ПЗБ, ТС). с. 258
Спадня́к ‘ніжні камень у жорнах’ (Мат. Гом., Шатал., ТС). с. 258
Спадо́ба: да спадо́бы (быць, прыйсціся) ‘спадабацца, быць каму-небудзь па гусце’ (ТСБМ), ‘густ’ (Сцяшк.). Сюды ж спадо́баць ‘упадабаць, пакахаць’ (Ян.). с. 258
Спадо́к ‘рыззё’ (ТС). с. 258
Спа́дчына ‘маёмасць, гаспадарка, якая пасля смерці ўладальніка пераходзіць у чыю-небудзь уласнасць’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Гарэц.; мін., ЛА, 3; Касп.). с. 258
Спажа́ ‘Прачыстая (15/28 жніўня)’ (Нас.; мядз., Жыв. сл.; віл., паст., шальч., Сл. ПЗБ), ‘свята Спас’ (Др.-Падб.). с. 259
Спажы́нкі ‘Прачыстая’ (Нас.), Спажына́ ‘Спас (6/19 жніўня)’ (Сл. ПЗБ), спажы́наўка ‘спасаў пост’ (Касп.). с. 259
Спакваля́, спаквала́ ‘паступова, патроху, марудна, павольна’ (ТСБМ, Гарэц., Шат., Бяльк., Сцяшк.), спокволя часок приду ‘пачакаўшы’ (Нас.), споквала́, споклава́ ‘тс’ (ТС), спахваля́ ‘паволі, паступова’ (Касп.); з іншай прыстаўкай: спракваля́ (калінк., 3 нар. сл.), спраквала́ (рагач., Сл. ПЗБ), спракво́м (Жд. 1). с. 259
Спако́й ‘супакой, супакаенне’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Федар. 4, Сл. ПЗБ), споко́й ‘тс’ (ТС), спако́йны ‘ціхі, мірны’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Ласт., Сл. ПЗБ), споко́йны ‘тс’ (ТС). с. 259
Спако́н (веку) ‘спрадвеку’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Сержп. Прык.), спако́ну ‘па прадвызначэнні’ (Гарэц.). с. 260
Спаку́са ‘спакушэнне, прынада’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Байк. і Некр.). с. 260
Спана́трыць ‘унадзіцца’ (Жд. 2), ‘прызвычаіцца, прывыкнуць, прывучыць’ (Скарбы, Юрч.), ‘вынюхаць, адчуць карысць’ (Арх. Федар.), ‘разабрацца, зразумець праз пэўны час’ (ашм., Стан.), ‘здагадацца, скеміць’ (Варл., Сл. ПЗБ), спана́трываць ‘разумець’ (Касп.), спынутрува́цца ‘ўнадзіцца’ (Бяльк.), спанатрава́ць ‘паназіраць’ (Сл. ПЗБ). с. 260
Спанцы́рка ‘верхняя жаночая кароткая вопратка’ (ТС). с. 260
Спарні́ца ‘нарыў паміж пальцаў’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 260
Спарня́ ‘кавалак хлеба, які закопваюць у зямлю ў час дажынак, каб на будучы год быў добры ўраджай’ (паст., астрав., Сл. ПЗБ), ‘барада (абрад у час жніва)’ (вілен., ЛА, 3), ‘спор’ (брасл., Сл. ПЗБ), ‘прыбытак’ (Касп.). Да спары́ць ‘добра расці (пра збожжа)’ (Жд. 2), спор, споры (гл.). с. 260
Спаро́міць ‘падганяць, прыскорваць’, спаро́міцца ‘спяшацца’, ‘паспяваць, упраўляцца’ (Нас.), ‘назапашваць, збіраць; запасіць’, спо́рам ‘назапашванне’ (Ласт.). с. 261
Спаро́н ‘выкідыш, аборт’ (Ласт., Байк. і Некр.). с. 261
Спа́рта ‘драсён, Polygonum L.’ (Мат. Гом.). с. 261
Спару́да ‘пабудова; гмах будынка’ (Беларусіка, 19, 225). с. 261
Спарыжава́ць ‘паралізаваць’ (Скарбы, Жд. 2), спарыжува́ць ‘тс’ (Мат. Гом.), спарыжова́ць ‘тс’, спарыжо́ваны ‘паралізаваны’ (ТС). с. 261
Спарыння́ ‘паразітны грыб на збожжы, Claviceps purpurea Tul. (L.)’ (ТСБМ), спары́ня, спарыня́, спары́ння ‘тс’ (Шчарб.; шчуч., мядз., глыб., в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 261
Спарыня́ ‘прывітанне з пажаданнем спору’ (Варл.). Да спор1, спорны (гл.). с. 261
Спары́ш1 ‘два спараныя прадметы (пра плады, расліны і пад., якія зрасліся)’ (ТСБМ, Касп., Бяльк., Шат., Байк. і Некр., Др.-Падб., Мядзв., Рам., 8, Жыв. сл., Сл. ПЗБ), ‘дзве-тры баразны бульбы (часцей пры мяжы), недастаткова аддаленыя адна ад другой, каб зрабіць радкі’ (Лекс. і грам., 15; Сцяшк.), ‘гліняныя гаршчочкі, злучаныя разам’ (Касп.; в.-дзв., Шатал.; Сцяшк.), спарышы́ ‘зросткі (агуркоў)’ (Мат. Гом.), спары́шка ‘спараныя каласкі, дрэвы, агуркі і інш.’ (Сл. ПЗБ). с. 261
Спары́ш2 ‘аднагадовая расліна сямейства драсёнавых’ (ТСБМ), спары́шнік ‘расліна драсён, Polygonum L.’ (Кіс., Касп., ТСБМ), ‘канюшына раллявая, Trifolium arvense’ (Кіс.). с. 262
Спары́ш3 ‘спарыння’ (Выг.; нараўл., Сл. ПЗБ). Гл. спарыння. с. 262
Спары́ш4 ‘міфічная істота ў выглядзе чорта ці птушкі, што прыносіць багацце або садзейнічае чараўнікам’ (Суднік, Диалекты, 199; кам., Жыв. НС), спары́шка: taki klicz abo dumka (ад згадвання якіх справы папраўляюцца) (Пятк. 2). Да спор1 ‘прыбытак, удача, поспех’. с. 262
Спас1 ‘Збавіцель; адна з назваў Хрыста’, ‘назва кожнага з трох асенніх царкоўных свят’ (ТСБМ), ‘Спас, свята 6/19 жніўня’ (Шат., Сл. ПЗБ, Жыв. сл.), Спас ‘імя аднаго са святых’ (Пятк. 2, Федар. 4), іспас ‘свята’ (Серж. Прымхі), спасі́цель ‘тс’ (Ян.), сюды ж спа́саўка ‘пост перад Спасам’ (ТСБМ, Касп., Байк. і Некр., Скарбы, Ян., Сл. ПЗБ), ‘сорт груш (яблык), якія паспяваюць перад Спасам’ (ТСБМ), спа́соўка ‘тс’ (ТС), ‘двухтыднёвы прамежак часу перад і пасля Спаса’ (ТС), спасо́ўкі ‘восеньскія мухі’ (Сл. ПЗБ), с. 262
Спас2 ‘ратунак, выратаванне’ (Жд. 3, Ян., Шатал., ТС). с. 263
Спа́сны ‘адкормлены’ (Выг., Сл. Брэс.), ‘непераборлівы і добры да яды’ (ТС; лун., Шатал.; Сл. Брэс., Жыв. сл., ЛА, 4, Скарбы), ‘вынослівы’ (Мат. Гом.). с. 263
Спасо́б`е ‘дапамога’ (Шат.), ‘пенсія’ (Янк., Мат. Гом.). с. 263
Спасо́біць ‘садзейнічаць, дапамагаць’, спасабля́ць (Нас.). с. 263
Спата́каць ‘набыць з цяжкасцю, так-сяк’ (лаг., Стан.; Варл.), спота́каць ‘зладкаваць, зрабіць’ (ТС). с. 263
Спата́чаваць ‘сачыць, падглядваць; выкрываць, лавіць (на чым-небудзь); разумець’ (Нас., Стан.). с. 263
Спатка́ць ‘выйсці насустрач, сустрэць’ (ТСБМ, Нас., Касп.; ашм., Стан., Бяльк., Сл. ПЗБ, Рам. 6), спатыка́ць ‘сустракаць’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр., Касп., Барад., Бяльк., Сл. ПЗБ). с. 263
Спаты́чка ‘(нечаканая) сустрэча’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘сутычка, сварка’ (Нас., Сл. ПЗБ). с. 264
Спахо́вы ‘адхоны, адлогі’ (ПСл, Сл. ПЗБ, ЛА, 2), ‘пахілы’ (беласт., Лапіч, Term. geogr.), спахова́ты ‘тс’ (ЛА, 2), спахо́вісты ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 264
Спахо́мы ‘пакаты (бераг)’ (Сцяшк. Сл.). с. 264
Спа́цыр ‘прагулка’ (Скарбы). с. 264
Спаць ‘знаходзіцца ў стане сну, спячкі’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк.; ашм., Стан.; Сл. ПЗБ, ТС). с. 264
Спа́чча ‘здарэнне’ (Бяльк.). с. 264
Спень ‘шпень, кароткі выступ, завостраная кароткая палачка і інш.’ (ТС), с. 264
Спех ‘паспешлівасць, спешка’ (ТСБМ, Бяльк., Барад.), ‘поспех, спор’ (Нас., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), ‘хуткасць, поспех’ (ТС). с. 265
Спець ‘рабіцца спелым, выспяваць (пра гародніну, злакі і пад.)’ (ТСБМ, Ласт., Сл. ПЗБ, ТС). с. 265
Спіж ‘медзь, медзяны посуд’ (Нас., Ласт., Байк. і Некр., Гарэц.); сюды ж спіжо́вы ‘медны’ (Нас.): звинять званочкі спіжовыя (гарад., Рам. 8). с. 265
Спіжа́к ‘каструля з ручкай’ (Сцяшк. Сл.). Да спіж, гл. с. 266
Спіжа́рня ‘кладоўка, камора’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Нас., Булг., Касп., Сл. ПЗБ, ЛА, 4), ‘варыўня’ (Гіл.), с. 266
Спі́на ‘задняя (у жывёл верхняя) частка тулава’ (ТСБМ, ТС; лід., карэліц., мін., Сл. ПЗБ; браг., Шатал.), спі́на ‘хрыбет’ (Пятк. 2), ‘вільчык’ (Сл. ПЗБ); таксама спіна́, спэна́ ‘спіна’, ‘прадаўгаватая горка’ (ТС). с. 266
Спіра́ць1 ‘перыць’ (Сцяшк. Сл.; слонім., Сл. ПЗБ). с. 266
Спіра́ць2 ‘спіхваць, зганяць’ (Нас.), ‘сціскаць (ад холаду)’ (шчуч., Сл. ПЗБ), с. 266
Спірт ‘алкаголь, гаручая вадкасць’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), спіры́тус ‘тс’ (Стан., Некр. і Байк., Сержп.), спіры́т ‘тс’ (Стан.). с. 266
Спі́ца ‘адзін з драўляных або металічных стрыжняў, які злучае калодку кола з вобадам’ (ТСБМ, Бяльк., Маш., Маслен., Дэмб. 2, Пятк. 2, Сл. ПЗБ, ТС), ‘стрыжань’ (ТСБМ), ‘шыла для пляцення лапцей’ (ТСБМ, Бяльк., ЛА, 4, Сл. ПЗБ), ‘стрэмка’, ‘драўляны цвік, якім змацоўваюць бярвенні’, ‘калок, які забіваюць у хвою пад борць; спічак, на якім трымаецца ў вуллі вашчына і пад.’ (ТС). с. 267
Спіча́к ‘верхняя завостраная частка чаго-небудзь’, ‘шпіль на будынку’, ‘плоскае выгнутае шыла для падплятання лапцей’ (ТСБМ), ‘верцел’ (Гарэц.), ‘невялікі шчупачок’, ‘стары лось’ (ТС), спіча́сты ‘востраканцовы’ (ТСБМ, Касп., Сл. ПЗБ). с. 267
Спла́вы ‘матачнае кровацячэнне’ (Арх. Федар.; паст., Сл. ПЗБ), ‘выдзяленні (у жанчын)’ (іўеў., Сл. ПЗБ). с. 268
Спле́нье, спле́нка ‘традыцыйнае асенняе свята’ (ТС), спле́не ‘Прачыстая (15 жніўня ст. ст.)’ (ганц., гарад., Сл. ПЗБ), сплынне́ ‘тс’ (Клім.). с. 268
Сплята́ць, сплята́цца с. 268
Спо́ведзь. Гл. спавяда́ць. с. 268
Спо́гадзь ‘спагада’ (ТСБМ, Гарэц., Чач.; слуц., Дасл. бел.-рус., 1960, 111). с. 268
Спод ‘ніз, ніжняя частка чаго-небудзь; бок прадмета, процілеглы яго верху; дно чаго-небудзь; адваротны бок (тканіны, аркуша і пад.)’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Шат., Касп., Бяльк., ТС), ‘под печы’ (Сл. ПЗБ, Бяльк.), ‘падэшва’, ‘насціл’ (Сл. ПЗБ), ‘з-пад’ (ТС), ‘ніц, адваротны бок тканіны’ (Гарэц.), спо́дак ‘ніз’ (Нас.), сюды ж спо́дні ‘ніжні’ (Нас.), ‘ісподні, нацельны’ (Байк. і Некр.), сподо́ве ‘ніжні слой сена, саломы ў стагу, скірдзе’ (Сл. Брэс.). с. 268
Спо́дак ‘невялікая талерка з паднятымі берагамі, на якую ставіцца кубак або шклянка’ (ТСБМ, Касп., Ласт., Сл. ПЗБ, Байк. і Некр., ЛА, 5). с. 268
Спо́дні ‘які размешчаны ўнізе’, ‘які надзяваецца пад іншае адзенне або непасрэдна на цела; ніжні (пра бялізну)’ (ТСБМ, Нас., Касп.) Гл. ісподні. с. 268
Спол ‘чарпак для вылівання вады з лодкі’, спо́лік ‘тс’ (ТС; жытк., Нар. словатв.; Маш.), с. 268
Спо́лка ‘суполка, таварыства’ (Скарбы). с. 269
Спо́льга ‘спакой, спачынак’ (Ян.). с. 269
Спо́на ‘перашкода’ (Нас.), спо́нкі ‘запінкі’ (навагр., Нар. сл.), спо́нка ‘запінка’ (лях., Сл. ПЗБ), ‘кнопка’ (Сцяшк. Сл., Жд.), с. 269
Спор1 ‘удача, поспех у чым-небудзь’ (ТСБМ), ‘карысць, пажытак’ (Ласт.), ‘прыбытак; поспех’ (Нас., Гарэц.), спор (спорь) ‘ураджай’ (Пятк. 2), с. 269
Спор2 ‘сварка, спрэчка’ (Бяльк.), спор, спо́рка ‘супраціўленне’ (Нас.), спор, спо́рка ‘сварка, спрэчка’ (ТС), спо́рыць ‘спрачацца’ (паст., смарг., Сл. ПЗБ; ТС), спо́раць ‘ісці ў заклад’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), спо́рыцца ‘спрачацца’ (Шат.; віц., Сл. ПЗБ; Бяльк.), спо́роваць ‘тс’ (Нас.), спо́рываць ‘тс’ (Касп.). с. 270
Спор3 ‘чорнае зерне ў коласе’ (ТС, Выг., ЛА, 5). с. 270
Спо́рнік ‘дамавік, які прыносіць спор’ (іўеў., Сл. ПЗБ). Да спор1 (гл.). с. 270
Спо́рны. Гл. спор1. с. 270
Спорт ‘фізічныя і разумовыя практыкаванні, спаборніцтвы’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 270
Спо́саб ‘прыём, метад’, ‘парадак, характар, манера, склад’, ‘рэальныя ўмовы, сродак, магчымасць ажыццяўлення чаго-небудзь’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Федар. 4), ‘матэрыяльны дастатак, сродкі’ (Варл.), ‘неабходнае для жыцця’ (Сержп. Прымхі), ‘доля’: дзеўка без спосабу (пра векавуху) (Сержп.). с. 270
Спра́ва ‘дзейнасць, занятак’, ‘абавязак’, ‘рэч, з`ява’ (ТСБМ, Байк. і Некр., ТС), ‘прадмет дзейнасці, справаздача, рашэнне’ (Нас.), ‘прадмет дзейнасці ці інтарэсу’ (Ласт., Бяльк., Касп.), ‘здарэнне’ (Сержп.), ‘набыццё адзення, абутку, абноўка’ (Нік. Очерки), ‘уборы, адзенне’ (ТС), с. 271
Справу́нкі, адз. л. справу́нак ‘заняткі, справы’, ‘рэч, якую хто-небудзь каму-небудзь справіў, купіў’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк., Касп., Варл., Барад., Жд. 2), ‘пакупка’ (беласт., Сл. ПЗБ, Нар. Гом.). с. 271
Справядлі́вы ‘згодны з правам, праўдай, аб`ектыўнымі фактамі; праўдзівы’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт.; ашм., Стан.; Бяльк.), ‘праўдзівы, чэсны, правільны’ (Сл. ПЗБ), ‘сапраўдны’: справедлі́вы грыб ‘баравік, Boletus edulis Bull.’ (Пятк. 2, ЛА, 1), с. 271
Спра́га1 ‘праход у агароджы’, ‘жэрдка, якой закрываюць праход у агароджы’ (Варл., Сл. ПЗБ), про́га ‘праход у агароджы’ (полац., Нар. лекс.), с. 271
Спра́га2 ‘смага’ (Арх. Федар., Ласт.). с. 272
Спрага́ць ‘запрагаць, злучаць у адну запрэжку’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр.), спрага́цца ‘злучаць кожны па каню (валу) у адной вупражы’ (Пятк. 2, Варл.). Гл. прыпрэжка. с. 272
Спрадве́ку ‘здаўна; заўсёды’ (ТСБМ, Нас., Касп., Гарэц., Бяльк., Байк. і Некр., Стан.), спрадве́ку, спрадвяко́ў ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 272
Спражэ́нне ‘змяненне дзеяслова па асобах, ліках і часах’ (ТСБМ, Байк. і Некр.). с. 272
Спра́жка ‘засцежка’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Шат., Стан., Пятк. 2, Сл. ПЗБ, ЛА, 4). с. 272
Спракуве́ку (спраку-веку, спра́ку ве́ку) ‘спрадвеку, здаўна’ (Сержп., Ян.; карм., Сл. нар. фраз.; асіп., ваўк., чэрв., слуц., Сл. ПЗБ). с. 272
Спрат ‘начынне’ (Нас., Байк. і Некр., Сцяшк.), ‘памяшканне, месца для захоўвання, сховішча’, ‘месца, дзе можна схавацца’, ‘тайнік’ (ТСБМ, Варл., Сл. ПЗБ), с. 273
Спрача́цца ‘весці спрэчкі; пярэчыць каму-небудзь’ (ТСБМ). с. 273
Спро́гчыся ‘здохнуць’ (Сцяцко Сл.). Гл. апрэгчыся. с. 273
Спро́нжка ‘спражка’ (Шат., Сцяшк., Жд. 1), спро́нжка, спро́ншка, спро́нчка (Сл. ПЗБ). с. 273
Спро́ца ‘рагатка’ (Сцяшк.). Гл. проца. с. 273
Спружы́на ‘пругкая металічная палоска або спіраль’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт., Бяльк.), спрунжы́на ‘тс’ (Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), спрунджы́на ‘тс’ (Бяльк.), спранджы́на ‘тс’ (Варл.). с. 273
Спружыно́ўка ‘барана, дзеянне якой заснавана на дзеянні пружын’ (ТСБМ), ‘культыватар’ (Сцяшк.), спружыны́вка ‘культыватар’ (Сл. ПЗБ). с. 273
Спрут ‘гібель’: на спруты ‘на чорта’ (беласт., Дзядзька Квас, Роздум на калёсах, Беласток, 1995, 57), спру́та ‘смерць; халера’ (Сцяц. Сл.), ‘пагібель’ (кам., ЖНС). с. 273
Спры́вяль ‘абрыў’ (шчуч., 3 нар. сл.). с. 273
Спры́ндзіцца ‘згінуць, загінуць’ (Скарбы; шчуч., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ), ‘згарнуцца, скруціцца’ (Сцяшк. Сл.), с. 273
Спрыт ‘дасканаласць, умельства’, ‘фізічная лоўкасць, паваротлівасць, хуткасць у руках’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ), ‘кемлівасць’ (Ласт.), спры́тны, спры́тнасць (Касп., Байк. і Некр., Гарэц., Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТС). с. 274
Спры́та ‘прыстасаванне (кол), з дапамогаю якога моцна сціскаецца вяроўка пры звязванні паклажы, закрутка’ (Сцяц. Сл.), сюды ж спры́ціць ‘моцна звязаць (спавіць)’ (там жа), спры́ціцца ‘загінуць, памерці’ (Сцяшк. Сл.). с. 274
Спры́тна ‘па чарзе, па парадку, адно за адным’ (Арх. Федар.), спрытна́ ‘па парадку (браць)’ (Сцяц. Сл.), ‘суцэльна, нічога не пакідаючы; пагалоўна’ (ашм., Стан.). Да прытны (гл.). с. 274
Спры́ха ‘спіца (у колах)’ (Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ), ‘пруток для вязання’ (смарг., шчуч., Сл. ПЗБ), спрых ‘тс’ (Шатал.). с. 274
Спры́чча ‘здарэнне’ (Жд. 1). с. 275
*Спрышчыцца, спры́шчытыс ’ ‘памерці, скачанець’ (Клім.). с. 275
Спрыя́ць ‘садзейнічаць’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Касп., Сержп. Прымхі). Да прыяць (гл.). с. 275
Спрэ́жда ‘спярша’ (Рам. 6), ‘раней’ (Бузук, Спроба, 58). с. 275
Спрэс ‘скрозь’ (ТСБМ, Сцяшк.; навагр., іўеў., пух., Сл. ПЗБ), ‘цалкам’ (Сержп.), спрэ́су ‘зусім’ (Сержп. Прымхі; стаўб., 3 нар. сл.; Жд. 3), спро́сь ‘скрозь’ (Сцяшк. Сл.). с. 275
Спрэ́чка ‘спаборніцтва на словах, дыскусія’ (ТСБМ, Нас., Касп., Байк. і Некр.), спрэ́чны ‘сварлівы’ (Сл. ПЗБ), дзеясловы спрача́цца (ТСБМ), дыял. спрэча́цца (ТС). с. 275
Спудлава́ць ‘прамахнуцца’ (Касп.), спудлі́ць ‘зрабіць памылку, прамахнуцца’ (Сцяшк. Сл.). с. 275
Спыні́ць ‘затрымаць’, ‘прыпыніць, перарваць’ (ТСБМ, Др.-Падб.), спыні́ты ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ), спыня́ць, спыня́цца ‘затрымліваць, затрымлівацца’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), спі́на ‘меры стрымлівання’ (драг., 3 нар. сл.). Гл. прыпыніць, пыніць. с. 275
Спяшы́ць ‘імкнуцца хутчэй ісці, рабіць’ (Сл. ПЗБ), спешы́ць ‘тс’ (ТС), спяша́цца ‘тс’ (ТСБМ). с. 275
Сра́ка ‘задніца, ягадзіцы’ (Нас., Шат., Сл. ПЗБ), ‘задняя частка тулава ў рака, насякомых’ (брасл., паст., драг., Сл. ПЗБ), перан. ‘камель (снапа)’ (віл., навагр., баран., Сл. ПЗБ), ‘ніжняя частка ступы’ (драг., Сл. ПЗБ), сра́чка перан. ‘частка бульбіны, якая не мае зародкаў парасткаў’ (шальч., Сл. ПЗБ), таксама сра́ка, сра́чка ‘пятка яйца’ (ЛА, 1). с. 276
Сро́гі ‘строгі; суровы’ (Ласт.). Гл. строгі. с. 276
Сро́дак ‘прыём, спосаб дзеяння, захады’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Др.-Падб.). с. 276
Срэ́бра ‘серабро’ (ТСБМ), срэ́бра, сры́бра ‘тс’ (Варл.), сры́э́бро ‘тс’ (Федар. 4), срэ́бла ‘тс’ (Гарэц.), с. 276
Ссаць ‘уцягваць у рот, смактаць’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Касп., Федар. 4, Сл. ПЗБ, Варл., ТС). с. 276
Ссо́рыць ‘згубіць’ (Касп., Жд. 3), сшо́рыць ‘схавацца, загубіцца, знікнуць’ (Стан.). Да сорыць, шорыць (гл.). с. 277
Ссякну́ць ‘рэзкім рухам зрушыць пазванкі’ (Скарбы; Наша Ніва, 2004, 22 кастр.). Да сякаць (гл.). с. 277
Стабаро́к, стабаро́чак ‘сцяблінка’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 277
Стабарча́ ‘потарч, старчма’ (слонім., Нар. словатв.). с. 277
Стабда́ ‘брага; саламаха’ (паст., LКК, 30, 122). с. 277
Стабнава́ць ‘страчыць’, стабнава́нне ‘строчка ў шыцці’ (Байк. і Некр., Нас.). с. 277
Стабу́рчыць ‘выгібаць, выкрыўляць, выстаўляць’ (Ласт.), ‘паказваць на цяжарнасць’: uže nasza pani staburczyс́ (Арх. Федар.), стабу́рчыцца ‘выстаўляцца’, стабу́рыцца ‘тапырыцца’ (Ласт.). с. 277
Ставару́к ‘сухая галіна дрэва’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 278
Става́ць ‘з`яўляцца’ (Ласт., Сл. ПЗБ), ‘быць дастатковым, хапаць’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС). с. 278
Ста́віцца зваротны дзеяслоў да ставіць (гл.) ‘паўставаць, настройвацца супраць каго-небудзь’, ‘цягнуцца, старацца зраўняцца ў частаванні з багатымі’ (Нас.). с. 278
Ста́віць ‘размяшчаць, умацоўваць вертыкальна’, ‘расстаўляць’, ‘будаваць’ (ТСБМ, Бяльк., Стан., Сл. ПЗБ, ЛА, 4), с. 278
Стага́н ‘сараканожка, макрыца’ (Жыв. св., Сл. ПЗБ; ваўк., стаўб., слонім., ЛА, 1). с. 278
Стагна́ць ‘енчыць, скардзіцца, наракаць’ (ТСБМ, Нас., Касп., Гарэц., Байк. і Некр., Сержп. Прымхі, Шат., Сл. ПЗБ), сто́гнуць ‘тс’ (Нас.), стогна́ць ‘тс’ (ТС), стогне́ць ‘ледзь дыхаць, існаваць’, ‘гудзець’ (там жа), стогн ‘жаласны енк, выкліканы болем або вялікім горам’, ‘скарга, нараканне’, стагната́ ‘стагнанне’ (Нас.), стагно́та ‘тс’ (Гарэц.), стогно́та ‘хвароба’ (ТС), с. 279
*Стагно́ту, стогно́ту прысл. ‘дзе там; чорта з два’ (Клім.). с. 279
Ста́да ‘гурт, статак, чарада, табун (коней, кароў, авечак, птушак)’ (Жыв. св., Ян., Скарбы, Барад., Сл. ПЗБ, ЛА, 1) ста́до ‘тс’ (ТС), с. 279
Стадо́ла ‘канюшня на заезным двары’, ‘вялікі хлеў’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Шат., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ), ‘адрына’ (Сл., ПЗБ, Сл. Брэс.), ‘адрына; пуня’ (Скарбы), ‘вялікая пабудова’ (ТС, Ян.), стадо́ля ‘вялікае заезнае памяшканне’ (Шат.), стодо́л ‘адрына для малацьбы’, ‘частка адрыны, дзе малоцяць’ (Шушк.). с. 280
Стажа́́р ‘уваткнуты ў зямлю шост, вакол якога кідаецца стог’, стажар`е ‘аснова стога; падсцілка, на якую ставяць стог сена, каб зберагчы яго ад сырасці’ (ТСБМ), таксама ‘месца, дзе стаяў стог’ (Янк.), стажа́рка ‘стрэшка на чатырох слупах, пастаўленая над стогам’ (Сл. ПЗБ, мёрск., ЖНС), стажа́рня ‘стажарка’, ‘падсцілка пад стог’ (Сл. ПЗБ; полац., Нар. лекс.), стажары́ньне ‘падсцілка пад стог’ (пін., Шатал.), стажа́рышча ‘тс’ (Сцяшк.). с. 280
Стажа́ры ‘сузор`е Вялікая Мядзведзіца’ (мін., зах.-маг., ЛА, 2; Стан.), ‘групы блізка размешчаных зорак у сузор`і Цяльца’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сцяшк.), стажэ́рка ‘Плеяды’ (Касп.). с. 281
Стазь ‘калона’: стазі салдат (халоп., Стан.). Сюды ж, магчыма, стаг ‘рад будынкаў, якія знаходзяцца пад адной страхой’ (беласт., Сл. ПЗБ), с. 281
Стайло́ ‘сук на дрэве, на якім ставяць калодны вулей’ (лун., Шатал.), ста́йло ‘неагароджанае месца на пакосе, дзе адпачывае ўдзень жывёла’, ‘стаянка’ (ТС), ‘памост на дрэве, на якім ставяць калодны вулей’ (петрык., Шатал.; мазыр., 3 нар. сл.). с. 281
Стайно́ ‘аснова калаўрота, куды ўстаўляецца кола’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘дэталь у прасніцы, да якой прывязваецца кудзеля’ (Касп.; талач., Шатал.), ‘сядзенне ў прасніцы’ (рагач., Сл. ПЗБ), ‘падстаўка, якой карыстаюцца пры трапанні льну’ (рас., Шатал.; лудз., Сл. ПЗБ), сто́йна ‘дошка з адтулінай, куды ўстаўляецца грэбень пры прадзенні’ (Кос.). с. 281
Ста́йня ‘памяшканне для коней, канюшня’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Нас., Нік. Очеркн, Стан., Бяльк., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, ТС, Сцяшк.), с. 281
Стакало́с ‘каласоўнік’ (стол., лельч., жытк., мазыр., Расл. св.; ЛА, 1), стоколо́с, стоколо́са ‘гірса’ (ТС), с. 282
Стакані́цца ‘клапаціцца, даглядаць’ (свісл., лід., беласт., гарад., воран., ваўк., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл., Сцяцко Сл., ЛА, 1), ‘стаміцца’ (лях., Сл. ПЗБ), стоконы́тысь ‘клапаціцца’ (драг., Сл. ПЗБ, ЛА, 1), стоконі́ціса ‘турбавацца, клапаціцца’ (івац., Нар. сл.), стоконы́тысь ‘прыгожа ўбірацца, адзявацца’ (брэсц., ЛА, 1), стакана́ ‘клопат, турботы’ (свісл., Сл. ПЗБ; Сцяшк. Сл., Сцяцко Сл.), стакано́та ‘мітусня’ (лід., Сл. ПЗБ), сто́кон ‘клопат, турботы, цяганіна’ (івац., Нар. сл.). с. 282
Стакаро́дніца ‘від агароджы’ (Касп.). с. 282
Стакве́ля ‘столькі’ (Сцяшк. Сл.), стакве́ле ‘тс’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 283
Стакі́ мн. л. ‘будаўнічыя блокі’ (Сл. рэг. лекс.). с. 283
Ста́кла ‘адна з апорных частак асновы красён’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 283
Стакро́тка ‘маргарытка’ (гом., гродз., Кіс.; Нас., Байк. і Некр.), ‘агаткі’ (мін., Кіс.), сто́кроць ‘куст маргарытак’ (Нас.), стакратка ‘тс’ (Гарэц.). с. 283
Стакро́ць ж. р. ‘сто разоў’, прысл. ‘у сто разоў’ (Нас., Байк. і Некр.), сто́краць ‘тс’ (Гарэц., Касп.). с. 283
Сталава́ць ‘вытаптаць, стаптаць, змясіць’ (Юрч.), ста́ловаць ‘тс’ (ТС). Гл. талаваць ‘таптаць, мяць’. с. 283
Сталі́нда (столі́нда) экспр. ‘худзізна’ (шчуч., Сл. ПЗБ), станклі́да іран. ‘высокі хударлявы чалавек’ (Мат. Маг.). с. 283
Сталі́ца ‘галоўны горад дзяржавы; цэнтр’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), столі́ца ‘цэнтр чаго-небудзь’ (ТС), с. 283
Ста́ліць ‘спрасці вельмі тонкай ніткай, высокаякасна’ (мёрск., Ск. нар. мовы). с. 283
Ста́лка ‘частка, столка’ (ганц., стаўб., калінк., Сл. ПЗБ; навагр., Нар. сл.; ТС; жытк., Жыв. сл.), сталь ‘тс’ (ТС), ста́лка ‘пласт, пасма’ (Сержп. Прымхі), ста́лкі ‘пацеркі’ (Сакал.). с. 283
Стало́ка ‘таўханіна, таўкатня’ (Ласт.), сталачы́ць ‘стаптаць’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ), столокова́ць, столо́чыць (ТС). Гл. талака. с. 284
Стало́п, сталапо́к ‘слуп’ (даўг., Сл. ПЗБ), сюды ж сталапе́ць ‘аслупянець’ (Федар. 4). Да стоўп (гл.). с. 284
Ста́лы ‘салідны, дарослы’, ‘грунтоўны’, ‘пастаянны, нязменны’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Гарэц., Касп., Байк. і Некр., Сцяшк., Сл. ПЗБ, Федар. 4, Сержп. Прымхі, Варл.). с. 284
Сталь ‘цвёрды метал серабрыста-шэрага колеру’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Пятк. 2). с. 284
Стальва́га ‘ворчык для параконнай запрэжкі’ (ТСБМ, Шат., Сцяшк., Ян., Сл. ПЗБ), ‘частка плуга’ (Бір. Дзярж., Юрч. Вытв.), сцельва́га ‘галоўны каромысел запрэжкі параконнага плута’ (Выг.), стэльва́га, стальва́га ‘тоўстая жэрдка ў перадку воза, да якой мацуецца дышаль’ (Маслен.), с. 284
Стальма́х і стэ́льмах ‘майстар, які робіць калёсы, сані’ (ТСБМ, Нас., Касп., Варл., Байк. і Некр., Жд. 2, Сл. ПЗБ), стэ́льмах, штэ́льмах ‘тс’ (Маслен.), сто́льмах ‘сталяр’ (Жд. 2), стальма́к (Гарэц.). с. 284
Ста́льнік ‘стальнік, ваўчук, Ononis L.’ (Кіс.); у гаворках ужываецца назва ваўчук, ваўчуга. с. 285
Стальні́ца ‘верхняя дошка, крышка стала’ (ТСБМ, Янк. 1), ‘дошчачка, на якой рэжуць сала, мяса, крышаць капусту і інш.’ (Сл. ПЗБ), ‘дошка столі’ (Янк. 1), стольні́ца ‘шуфляда ў стале́ (ТС), столны́ця, столнэ́ца ‘паверхня стала’, ‘шуфляда ў стале’, ‘дошчачка, на якой рэжуць гародніну, мяса’ (Сл. Брэс.). с. 285
Сталю́га ‘прыстасаванне для распілоўкі бярвёнаў на дошкі; высокія козлы’, ‘сталярны варштат’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Касп., Бяльк., Сцяшк., Жд. 3, Сл. ПЗБ, Некр., Ян., Выг., Бір. Дзярж., Сцяцко Сл.), ‘мальберт’ (Гарэц.), ‘бандарскі станок, на якім апрацоўваюць стругам абручы, клёпкі’ (Янк. 1, Гарэц.; рагач., Арх. ГУ), столю́га, штолю́га ‘станок для апрацоўкі клёпак’ (ТС), сталю́жкі ‘козлы’ (Скарбы), сталю́гі ‘падмосткі пад стог’ (талач., ДАБМ, камент., 877). с. 285
Сталя́р ‘спецыяліст па тонкай апрацоўцы драўніны’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Байк. і Некр., Сцяшк., Сл. ПЗБ), сто́ляр ‘тс’ (Байк. і Некр., Бяльк., Сцяшк.), с. 285
Стамаўка́ ‘вертыкальна’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 285
Стамбо́ль ‘гатунак табаку’ (Янк. 3). с. 286
Стамбу́лка ‘турэцкая люлька з доўгім цыбуком’ (Нас.), ‘палка (для апоры пры хадзьбе); указка’ (Нас., Шпіл.). с. 286
Стаме́ска ‘сталярская прылада з пляскатым тонкім долатам’ (ТСБМ, Сцяшк., Бяльк.), стама́йза ‘тс’ (Сл. Брэс.), штама́йза ‘тс’ (Скарбы). с. 286
Стан1 ‘фігура, постаць чалавека’, ‘месца стаянкі, часовага пасялення’, ‘войска, адзін з ваюючых бакоў’, ‘саслоў`е, сацыяльны слой’, ‘машына ці сістэма машын’, ‘прыстасаванне’, ‘поўны камплект, набор чаго-небудзь (стан калёс), ‘становішча’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр., Касп., Сл. ПЗБ, Варл.), ‘талія’ (Ласт., Байк. і Некр., Касп., ТС), ‘вымераны кавалак палатна на сарочку’ (Касп.), ‘верхняя частка кашулі, сукенкі’ (Ян.), ‘фігура, постаць’ (Федар. 4), ‘сямейнае або грамадскае становішча’ (Варл.), ‘такарны станок’ (Нік. Оч.), ‘стаянка, шалаш’ (ТС), с. 286
Стан2 ‘сузор`е Млечны шлях’ (Ласт., Стан.). с. 287
Стан3 ‘стан (дзеяслова)’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр.). с. 287
Станаўні́к ‘талакнянка’ (Сл. ПЗБ, Сержп. Прымхі), станаўнік бабскі ‘грушанка зеленаватая, Pyrola virescens Schweig.’ (брэсц., Кіс.), станоўнік бабскі ‘рамішыя аднабочная, Ramichia opiz secunda (L.) Garcke’ (Ласт.; маг., Кіс.), стано́ўнік ‘крываўнік’ (ПСл), станаві́к ‘лекавая расліна’ (Скарбы). с. 287
Станда́ра ‘адзін з драўляных слупоў, які служыць фундаментам’ (браг., Шатал.; чэрв., Нар. лекс.). Гл. штандара. с. 287
Ста́нік ‘ліф; бюстгальтар’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Касп., ЛА, 4), ‘верхняя жаночая вопратка без рукавоў; бюстгальтар’ (Сцяшк.), ‘ніжняя вопратка без рукавоў, якую носяць дзеці, жанчыны паверх кашулі’ (Сл. Брэс.). Да стан1 ‘стан, фігура’ (гл.). с. 287
Стані́на ‘аснова, на якой манціруюцца асобныя часткі машыны або станка’ (ТСБМ), дыял. ‘палатно ў 18 пасмаў на стан кашулі’ (Жд. 3), станіна́ ‘палатно’ (Жыв. сл.). Да стан1 (гл.). с. 287
Стано́вішча ‘месца знаходжання’, ‘пастава; поза’, ‘абставіны’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр.), ‘пазіцыя, пункт погляду’ (Стан.), ‘стан, месца, дзе жывуць рыбакі ў час лоўлі рыбы’ (дзісн., Яшк. Мясц.), ‘месца на пашы, дзе апоўдні стаіць быдла’ (Касп.), станаві́шча ‘месца, дзе стаяць каровы ўдзень’ (Сл. ПЗБ), станові́шчэ ‘стаянка’ (ТС). с. 287
Стано́г ‘жывёліна Oniscus murarius’ (Некр. і Байк.), ‘мнаганожка’ (ЛА, 4), стоно́га, стано́жка ‘тс’ (ЛП, Пятк. 2, Шатал., ЛА, 4), стоно́г ‘макрыца’ (ПСл), стоно́га ‘тс’ (Сл. Брэс.), станогі (сто-ноги) мн. л. ‘тс’ (Меер Крыч.). с. 288
Стано́к1 ‘машына, прыстасаванне’, ‘апора’, ‘стойла’ (ТСБМ), ‘прыстасаванне або прылада’ (ТС), ‘вал у кроснах, на які навіваецца аснова ці палатно’ (Сцяшк.), станкі́ мн. л. ‘козлы, на якіх пілуюць дровы’ (Жд. 3). с. 288
Стано́к2 ‘стаянка, шалаш у лесе, на лузе’, ‘стойла для каня ў хляве’ (ТС, Сержп. Прымхі). Да стан1 (гл.). с. 288
Стано́к3 ‘луг паміж балотамі’ (Жд. 3). с. 288
Стано́ўнік. Гл. станаўнік. с. 288
Стано́ўчы ‘дадатны’, ‘які заслугоўвае адабрэння’ (ТСБМ), ‘рашучы’ (Ласт.). с. 289
Ста́нцыя ‘месца прыпынку транспартных сродкаў, вакзал’ (ТСБМ, Бяльк.), ‘кватэра, часовае жыллё, станцыя, заезны дом’ (Нас.), ста́нца ‘станцыя’ (Сл. Брэс.), ста́нцыя ‘тс’ (гродз., Сл. ПЗБ), ста́нцая ‘пакой, памяшканне’ (Сержп.), ста́нця ‘тс’ (Сл. рэг. лекс.). с. 289
Станьго́м ‘у безвыходнае становішча (пастаўлены)’ (Нас., Яруш., Гарэц., Байк. і Некр.), ‘на дыбкі (аб кані)’ (Нас.), ‘у нерашучасці’: што ты стаў станьгом? (Бяльк.). с. 289
Стапа́ ‘адзінка падліку пісчай паперы, роўная 1000 лістоў’ (ТСБМ), stapá або stupień ‘ступня’ (Пятк. 2). с. 289
Стапа́рч іран. ‘уся мэбля ў хаце’ (Сцяшк.), ‘нешта непрывычна вялікае’ (слонім., Нар. словатв.). с. 290
Стар ‘старое, былое’ (Нас.), ‘старасць’ (Нас., Стан.), ‘старое месца жыхарства’ (Касп.). с. 290
Старава́ць ‘скамячыць’, старава́ны ‘скамечаны’ (Сцяшк. Сл.), с. 290
Старажня́ ‘рыбалоўная снасць (рагулька з шнурам)’ (маг., Помнікі гісторыі і культуры Беларусі, 1972, 4, 56), сторо́жня ‘стаўная вуда на шчупакоў’ (ТС, Нар. Гом.). с. 290
Старажы́ць. Гл. стораж. с. 290
Старако́л ‘частка дрэнна ссучанай ніткі, якая ідзе ў сукараткі’, старако́ліцца ‘скручвацца (пра нітку)’ (Шат.). с. 290
Старана́ ‘бок’; ‘напрамак свету’, ‘край, краіна’, ‘бок (у судзе)’, ‘бок (у адзенні)’, ‘бок гумна; прыстаронак’ (ТСБМ, Ласт., Стан., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), сторона́ ‘бок, бакавіна’, ‘край, мясцовасць’ (ТС), с. 290
Ста́раснік ‘крывацвет, Lycopsis arvensis L.’ (Касп.), старасцнік ‘тс’ (Кіс.), ста́раснік ‘паўночнік, Knautia L.’ (Шат.), ‘скабіёза’ (Кіс.), старасце́н ‘расліна Senecio paluster DC.’ (Байк. і Некр.), ста́расцень ‘расліна Senecio vulgaris L.’, старына́ ‘тс’ (Кіс.). с. 291
Ста́раста ‘выбраны або прызначаны ў абшчыне, арцелі; адказны класа, гурту і пад.’ (ТСБМ, Бяльк., Рам. 3), ‘сват на вяселлі’ (пін., Шатал.), ста́руста ‘тс’ (Сл. Брэс.), с. 291
Ста́рац ‘жабрак’; паэт. ‘стары чалавек’, ‘манах, духоўны настаўнік веруючых’ (ТСБМ), ‘жабрак’ (Нас., Байк. і Некр., Бяльк., Касп., Сл. Брэс.), ста́рэц ‘тс’ (ТС), старцава́ць, старча́ць ‘жабраваць’, старча́нка ‘жабрачка’ (ТС), старчаня́та ‘жабракі’ (Мат. Гом.). с. 291
Стара́цца ‘рупіцца, імкнуцца’, ‘прыкладаць намаганні, шчыраваць’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Федар. 4, Ян., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, ЛА, 3), старе́цца ‘рупіцца, клапаціцца’ (Нас.), стара́нны, стара́тлівы, старэ́нны ‘клапатлівы; хуткі ў рабоце’ (ЛА, 3), с. 291
Старлы́ба ‘стары, ссівелы, падупалы’ (Барад.). с. 292
Старма́ ‘старчма’ (дзятл., Сл. ПЗБ). с. 292
Старо́жка ‘памяшканне для стоража; невялікая хатка’ (ТСБМ, ТС), разм. ‘жанчына-стораж’ (ТСБМ). с. 292
Старч ‘стырчак’ (ТС). с. 292
Старча́к ‘палка, тонкі кол, уваткнуты ў зямлю’, ‘прадмет, які стаіць старчма’ (ТСБМ), ‘дрэва са зламанай вершалінай (сукамі)’ (Сл. ПЗБ, Шатал.), ‘галоўны корань у дрэве’ (Сл. ПЗБ, Жыв. сл.), ‘плот-штакетнік’ (Нар. сл.), старшя́к ‘тоўсты канец бервяна’ (Сл. Брэс.), starczanik albo dzied ‘вертыкальны корань у сасне’ (Пятк. 2), прысл. старчака́ ‘вертыкальна; уніз галавой’ (Сл. ПЗБ, Ян., Янк. 2), старчакэ́ ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), даць сторчака́ ‘ўпасці галавой уніз’ (ТС), старчако́м ‘старчма’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Янк. 2), старч ‘стырчак’ (ТС). Да сторч (гл.). с. 292
Старчако́л ‘старчак’ (КЭС). с. 293
Старча́ць ‘хапаць, быць дастатковым’ (ТС). с. 293
Старчма́, старчмя́ ‘старчака’ (ТСБМ, Мал.), сто́рчма ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сто́рчма, сты́рчма, стэ́рчма ‘тс’ (ТС), старчмака́ (ТСБМ), стырчмака́ (Сцяшк. Сл.), старчмако́м ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 293
Старшыня́ ‘кіраўнік; асоба якая старшынствуе’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Гарэц., Касп., Бяльк.), старшыня́, старшына́ ‘тс’ (Ласт.), старшына́ ‘тс’ (ТС). с. 293
Стары́ ‘шматгадовы’, ‘даўні’, ‘зношаны’, ‘старажытны, мінулы’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС), сюды ж дзеяслоў старэ́ць (ТСБМ). с. 293
Стары́зна ‘старыя, зношаныя рэчы, прадметы’, ‘пра старога чалавека’ (ТСБМ), ‘старыя рэчы’ (Шат., Касп., Сцяшк., Жд.), стары́зна, стары́зніна, стары́знь ‘тс’ (Сл. ПЗБ), стары́зна ‘даўніна’ (ТС). с. 294
Стары́к1 ‘старыца’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Мат. Гом.). с. 294
Стары́к2 ‘месяц на сходзе’ (Сл. ПЗБ, ТС, Сл. Брэс., Ян., Мат. Гом., Шатал.). с. 294
Ста́рыць ‘здзерці, надраць на тарцы’ (Ян.), старкава́ць ‘тс’ (Мат. Гом.). Да тарыць, таркаваць (гл.). с. 294
Старэ́ць. Гл. стары. с. 294
Стасава́ць, стасава́цца ‘быць, знаходзіцца ў адпаведнасці з кім-небудзь, чым-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Гарэц., Др.-Падб., Яруш., Сержп. Прык., Сл. ПЗБ), стосова́цца ‘адносіцца’ (ТС). с. 294
Ста́так1 ‘гурт буйной дамашняй жывёлы’, ‘пагалоўе; быдла; рагатая жывёла’ (ТСБМ, Ласт., Сцяшк., Арх. Федар., Шымк. Собр., Бяльк., Сержп., Сл. ПЗБ; полацк., Шн. 2), ‘чарада кароў’ (ЛА, 1), ‘буйная рагатая жывёла’ (Нас., Мал.), ‘стада’ (Шат., Касп.), ‘інвентар; стада’ (Др.-Падб.), ‘стада авечак, коз і да т. п.’ (Мядзв.), ‘рухомая маёмасць’, ‘стада жывёлы’ (Федар. 7), ‘пасудзіна’, ста́ток ‘інструмент’ (гродз., беласт., Сл. ПЗБ), ста́ткі толькі мн. л. ‘снасці, прылады, прыстасаванні для рыбнай лоўлі’ (Крыв.), ‘рэшткі, спадкі, спадчына’ (Нас.), с. 294
Ста́тны ‘прапарцыянальна складзены’ (ТСБМ), ‘высокі; збытны’ (Нас.), ‘добры’ (Жд. 3, Гіл.), ‘высокі, стройны, удалы, добры’: статный будзя етый лён (Бяльк.). с. 295
Стату́й зневаж. пра тупога, бесталковага чалавека (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Мат. Маг., Юрч. Вытв.), ‘нязграбны чалавек’ (Мат. Гом.): стату́й ты карэтны! — лаянка (маг., Ліцв.), стату́й ‘фігура, вылепленая з чаго-небудзь або зробленая з пяску’ (Жд. 2), ста́туй, ста́туя ‘вылепленая фігура; боўдзіла’ (Касп.), ста́туй ‘чалавек высокага росту’ (Бяльк.), стату́я ‘вылепленая фігура; боўдзіла’ (Нас.), стату́й, стату́я ‘фігура з металу ці каменя; манекен’ (Сл. ПЗБ). Сюды ж, магчыма, і статэ́ва ‘высокая жанчына’ (Сл. рэг. лекс.). с. 295
Стату́т ‘кодэкс, звод законаў’, ‘звод правілаў, палажэнняў’ (ТСБМ, Стан., Гарэц.), ‘перашкода, супынак’ (Нас.), ста́тут ‘аснова дзейнасці арганізацыі, таварыства і інш.’ (Байк. і Некр.), с. 295
Стаў1 ‘прыстасаванне для ўмацавання, замацавання чаго-небудзь’ (ТСБМ, Нік. Очерки), ‘лёгкі варстат на чатырох сошках’: стаў просты, а верстаць така вусока (ТС, Серб. Вічын), стаў, ставы́ ‘кросны’ (Касп., Бяльк., Уладз., Мат. Гом., ТС), став, ставы́ ‘тс’ (Сл. Брэс.), ставы ‘тс’ (петрык., Шатал.; смарг., чэрв., віл., Сл. ПЗБ; ЛА, 4; круп., Нар. сл.), ставы́ ‘стойкі ткацкага стана’ (Байк. і Некр., Шат., Бяльк.), ста́ўчык (ставчикъ) ‘ямка для ўстаўкі верацяна’ (Шымк. Собр.). с. 296
Стаў2 ‘воз без колаў’ (івац., Сл. ПЗБ), ставо́к ‘тс’ (Маслен., ТС). Да стаў1, ставіць (гл.). с. 296
Стаў3 ‘сажалка, запруда’ (ТСБМ, Гарэц., Касп.; ашм., Стан.; Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), ‘невялікі прыродны вадаём’ (паўд.-зах., ЛА, 1; Пятк. 2), ‘сажалка на рэчцы’ (зах., ЛА, 1), ‘выкапаная сажалка’ (зах., ЛА, 1; Сцяшк.), ставо́к ‘сажалка; запруда’ (Касп.; ашм., Стан.), с. 296
Стаўбе́ц, стаўпе́ц (стовбе́ц, стовпе́ц) ‘рыба ялец, Leuciscus leuciscus L.’ (Крыв.), стовпец ‘рыба ялец; рыба пячкур, Gobio gobio’ (на Прыпяці, Жук.), стаўбец ‘пячкур’ (Інстр. 2); с. 296
Стаўбу́н1 ‘збан’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Шат., Жд. 3, Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), ‘высокі конусападобны прадмет з круглым верхам’, ‘слуп чаго-небудзь (пылу, дыму), які падымаецца ўверх’, ‘віхор, ураганны вецер’ (ТСБМ), а таксама ‘кветаноснае сцябло’ (Мат. Гом., Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТС), ‘кадаўб’ (Сл. ПЗБ), ‘грубка’ (Сцяшк.), стаўбу́н, сталбу́н ‘гарлач (збан); гліняны гаршчок з ручкамі’, с. 297
Стаўбу́н2 ‘параліч, паралюш’ (Растарг.). Да стоўб (гл.), с. 297
Стаўбу́р ‘высокі конусападобны прадмет з круглым верхам; ствол дрэва, слуп дыму і пад.’ (ТСБМ), ‘кветаноснае сцябло’, ‘зламанае бурай дрэва’ (Ласт; віл., паст., шальч., Сл. ПЗБ). с. 297
Стаўды́р ‘плот, агароджа’ (Сцяшк. Сл.), ‘упарты, някемлівы чалавек’ (Сл. рэг. лекс.), сталды́р ‘высокі, няўклюдны чалавек’ (кір., Нар. сл.), сто́ўдыр ‘валацуга’ (Сцяшк. Сл.), стаўду́р ‘тупы, разумова недаразвіты чалавек’ (Скарбы, Сцяшк. Сл.), сюды ж стаўдырава́ты ‘высокі’ (Сцяшк. Сл.). с. 297
Ста́ўка дыял. ‘невялікі вулей для прываблівання пчол’ (ЛА, 1), ‘памост пад вулей на дрэве’ (ЛА, 1). Да ставіць (гл.). с. 298
Стаўля́ць ‘ставіць вялікую колькасць’ (ТСБМ). с. 298
Стаўпе́ц ‘брусок у граблях, куды ўстаўляюць зубы’ (Сл. ГІЗБ, Сцяшк., Шатал., 3 нар. сл., Нар. сл., Мат. Гом.), ‘прыстасаванне (слупок) для трапання льну’ (Сл. ПЗБ, Шатал., Сцяцко Сл.), ‘слуп’, ‘дэталь у калаўроце’, ‘палена, кругляк’, ‘станок, на якім рабілі ніты’ (Сл. ПЗБ), ‘прылада, пры дапамозе якой вяжуць ніцяныя петлі’ (Жд. 1), стоўпе́ц (ТС), сто́ўпец (Мат. Гом.), ‘прылада для трапання льну’, стаўпцы́ ‘стойкі варот’ (3 нар. сл.), стопэ́ць ‘слупок’ (Сл. Брэс.), стоўбцы́, стоўпци́ ‘ножкі мялкі, падстаўкі ў калаўроце’ (Уладз.). с. 298
Ста́ўры-га́ўры ‘назва міфічных істот; сабакі міфічнага князя Боя’ (Гарэц.), стаўры́, гаўры ‘назва міфічных істот’ (Др.-Падб.), стаўроўскія дзяды, ста́ўры-гаўры ‘чацвер велікоднага тыдня’ (Інстр. 2), ‘свята 13 верасня па ст. ст., узвіжанне божае’: “На гэтае свята пякуць для кожнага члена сям`і булачкі. «Ставры гавры (кажа гаспадар) — Гаммъ (адказваюць усе члены сям`і)»” (бягом., Яшк. Мясц.); сюды ж прозвішча Ста́вар (Бірыла, Бел. антр.). с. 298
Стахе́й ‘ашуканец, падманшчык’ (ПСл). с. 298
Стаці́вы, стоці́вы, стаціва́ ‘аснова ткацкага станка’ (гарад., лід., трак., шчуч., карэліц., Сл. ПЗБ), стацві́нні ‘тс’ (смарг., Сл. ПЗБ), стаці́ва, ста́цьвіна ‘бакавая частка ткацкага станка’ (Сцяшк.), стацьві́на ‘ставы’ (мёрск., ЛА, 4), стацьві́ны ‘бакавіны кроснаў’ (Касп.; ЛА, 4), стаці́ва ‘бок кроснаў, станіна’ (навагр., 3 нар. сл., Мат. Гом.), ‘асноўная частка ткацкага станка’ (чырв., 3 нар. сл.), ста́ціво ‘адзін з варыянтаў пастаноўкі кроснаў’, стаці́віна ‘станіна кроснаў’ (слонім., ЖНС), стаці́віна, стацьві́на ‘бакавая частка ставаў’ (Мат. Гом., ТС), статовы́нне, статовы́ны, статывкы́ ‘кросна’ (Сл. Брэс.), ста́ціва, стаці́віна ‘станіна’ (Мат. Гом.), мн. л. стаці́вы ‘тс’ (ЛА, 4), стаці́ва, статовы́ны, стату́ўкі ‘менш дасканалы з сучасных ткацкіх станкоў’, ‘дзве вертыкальныя паловы рамы, на якіх умацоўваюцца ўсе часткі больш дасканалых тыпаў ткацкага станка’ (Уладз.). с. 298
Ста́цыя ‘станцыя’ (гродз., Сл. ПЗБ), с. 299
Стаць1 ‘спыніцца’, ‘заняць вертыкальнае становішча’, ‘з`явіцца’, ‘застыць на месцы’, ‘адбыцца, здарыцца, зрабіцца’, ‘пачаць’, безас. ‘хапіць’, ста́цца ‘адбыцца, здарыцца’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, Бяльк., ТС, Федар. 4, Ян.). с. 299
Стаць2 ‘справа, прычына’, ‘прыстойнасць, гожасць’ (Нас., ТС), стаццё ‘здарэнне, прыгода; незвычайны выпадак’ (Нас., Гарэц.), ста́цце ‘хвароба’ (Мат. Гом.), стаццо́ ‘здарэнне’ (Мат. Маг.). с. 300
Стацяко́л ‘круты, стромкі бераг’ (Сцяшк.). с. 300
Стача́ць ‘дастаўляць’ (ТС), сінонім достача́ць, достарча́ць ‘прывозіць, знаходзіць’ (там жа). с. 300
Ста́чына ‘складчына’ (ТС). с. 300
Стачы́на ‘жывёліна ў статку’ (ТС), ‘усё хатняе рыззё, гаспадарчае начынне і рабочая жывёла’ (дзісн., Яшк. Мясц.), ‘хатняя жывёла без птушкі, сабак і катоў’ (Нік. Очерки), статчы́на ‘адна асобная жывёліна’ (Ласт.), стачы́ніна ‘тс’ (Касп.). с. 300
Ста́чыць ‘задавальняць’ (Ласт.), ‘быць дастатковым’ (ТС), ста́ча ‘дастатак’ (Сл. рэг. лекс.). с. 300
Стачы́ць ‘сцэджваць, зліваць рэшткі’, сто́чваць ‘тс’ (Нас.). Гл. тачыць3 ‘ліць’. с. 301
Стаю́шка ‘дрывотня’ (Сл. Брэс.). с. 301
Ста́я1 ‘чарада птушак’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 1), ‘касяк рыб’ (Сцяшк.). с. 301
Ста́я2 ‘парода, гатунак’ (Бяльк.). с. 301
Ста́я3 ‘загон, участак зямлі’ (іўеў., трак., воран., шальч., беласт., Сл. ПЗБ), ‘мера даўжыні ў 100 м’ (Сцяшк.), с. 301
Стаяро́с жарт. ‘высокі; той, што расце ўгару (расліна і інш.)’ (Варл.), стаеро́савы ‘тс’ (Растарг.), стаяро́савы (стояро́совый) ‘які рос стоячы (гаворыцца жартам)’ (Нас.). с. 301
Стая́ць ‘знаходзіцца на нагах’, ‘не рухацца з месца’, ‘не працаваць’, ‘трываць’, ‘знаходзіцца, размяшчацца’, ‘існаваць, быць (на свеце)’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., Сл. ПЗБ), стоя́ць ‘тс’ (ТС), с. 302
Стварэ́нне ‘жывая істота, усё жывое’ (ТСБМ, Ласт., Гарэц., Касп., Сл. ПЗБ, Стан., Сержп. Прымхі). с. 302
Ствол ‘надземная частка дрэва ад каранёў да верхавіны’, ‘сцябло’, ‘камель’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сцяшк., ТС, Сл. ПЗБ), ‘цэнтральны корань у дрэве’ (ТС), ствалі́на ‘руля (у стрэльбе)’ (Нік. Очерки), цвол ‘тс’ (там жа), ство́льны ‘сцяблісты’ (Бяльк.). с. 302
Стволля ‘маркоўнік лясны, Anthriscus Hoffm.’ (смал., Кіс.), ствольны цвет ‘тс’ (віц., Ан.; Кіс., 16). с. 303
Ство́рка ‘кожная з дзвюх рухомых палавінак дзвярэй, аканіц, варот і пад.’ (ТСБМ), створ ‘зачыненне (дзвярэй, вакон)’, ство́рчысты ‘створкавы’ (Нас.). Сюды ж створ ‘частка прасторы, абмежаваная стойкамі, перакладзінамі’, ‘створка’ (ТСБМ). с. 303
Сто ‘лік і лічба 100’, ‘шмат, вельмі, многа’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, ТС), с. 303
Сто́бка, сто́пка, сцёпка ‘варыўня’, ‘малая хатка для гаспадарчых патрэб’ (ТСБМ, Нас., Сцяшк., Сл. ПЗБ, Янк. 1; пін., Шн.; Ян., Мат. Гом.), ‘сушыльня’ (Др.-Падб.), ‘памяшканне для авечак і цялят’ (Чач.). с. 303
Стог ‘вялікая капа сена, саломы’ (ТСБМ, Нас., Шат., Байк. і Некр., Бяльк., Сцяшк., ТС, Сл. ПЗБ), дыял. таксама ‘сцірта’, ‘капец’, ‘укладка дроў’ (Сл. ПЗБ). с. 304
Сто́гнуць ‘выдаваць працяглыя глухія гукі’ (Нас., Байк. і Некр.): на ўси животы стогнець (Нас.). Гл. стагнаць. с. 304
Стод ‘бажок, ідал’ (Ласт.), сто́дзік, сто́дзіва ‘статуя’ (там жа). с. 304
Сто́ёк ‘парасон’ (Сл. рэг. лекс.). с. 304
Сто́іць ‘каштаваць, быць вартым’ (Бяльк., ТС), ‘магчы’ (Ян.), сто́іты ‘каштаваць’ (Сл. Брэс.). с. 304
Стой, ста, стэ, сты ‘гэты, гэта, гэтыя’ (драг., Сл. ПЗБ), стой ‘гэты; той’ (Сл. Брэс.). с. 305
Сто́йбішча ‘часовае паселішча качэўнікаў’ (ТСБМ, Стан.), ‘месца адпачынку жывёлы на пашы’ (ТСБМ), ‘стойла, стаянка’ (Нар. Гом.), стаўбаві́шча ‘тс’ (Варл.). с. 305
Сто́йла ‘загарадка для каня, каровы’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, Сержп. Прымхі), сто́йло ‘стаянка, пастой (быдла)’, ‘дрэва з калодай пчол’ (ТС, ПСл), ‘дрэва, на якім устаноўлены вулей’ (ельск., нараўл., Анох.), сто́йла ‘глыбокае месца ў вадаёме, дзе зімуе рыба’ (ваўк., Сл. ПЗБ), ‘азярод’ (лях., там жа), ‘корань, аснова’ (дзятл., там жа), сто́йліна ‘дрэва, у дупле якога жывуць пчолы’ (лельч., Арх. ГУ), сто́іла (stójiła) ‘месца паўдзённага адпачынку статку на пашы’ (Варл.), сюды ж стойлова́ць, стойлова́цца ‘быць на стаянцы’ (ТС). с. 305
Сток ‘спад, сцёк’ (Ласт., Бяльк.; беласт., Сл. ПЗБ), ‘месца, дзе сходзяцца канцы (вобада, абруча і інш.)’ (ТС), сто́кі ‘крыж, сярэдзіна, паясніца’, ‘падстаўка пад вулей’, ‘сугокі’ (Сцяшк. Сл.), сто́чкі ‘сутокі’ (Жд. 3). с. 305
Стол ‘від мэблі’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., Стан., Сл. ПЗБ, ТС, Мат. Маг.), ‘харчаванне, харчы’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), ‘памінкі’ (Барад., Мат. Маг.), ‘под у жорнах’ (рас., Шатал.). с. 305
Сто́лак ‘зэдлік, услончык’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Сцяшк.; петрык., Шатал.; Ян., Мат. Гом., Скарбы, Бяльк.; паст., ваўк., узд., беласт., Сл. ПЗБ), сто́лок ‘слон, табурэтка’ (ТС, Нар. словатв., ПСл.; стол., Нар. лекс.), сто́лок, сто́лка, сту́лка ‘зэддік’ (Сл. Брэс.), сто́лкі ‘козлы’ (Сл. рэг. лекс.). с. 306
Сто́лап (сто́лоп) ‘асталоп’ (латг., Карскі, 1, 257). с. 306
Сто́лец ‘крэсла’ (Нас., Ласт., Байк. і Некр., Гарэц., ПСл), стале́ц ‘столак, услон’ (Нар. Гом.), ‘зэдлік’ (Ласт.). с. 306
Сто́лка ‘слой, пласт, складка чаго-небудзь’, у адну (дзве, тры) столкі — у адзін (два, тры) разы (ТСБМ), ‘слой, частка, пасма’ (Шат., Касп., Варл., Бяльк., Сцяшк., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), ‘пасма (валасоў)’ (Мат. Гом.), сто́лка, ство́лка, ста́лка ‘тс’ (ЛА, 4), сто́лька, столь ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сто́ля ‘тс’ (там жа). с. 306
Сто́лкі ‘прыстасаванне, на якім пілуюць дровы, дошкі’ (Сл. Брэс., Сл. рэг. лекс., Чэрн.). с. 306
Столь1 ‘пакрыццё памяшкання, процілеглае падлозе’, ‘паверхня гэтага пакрыцця з боку гарышча’ (Нас., Шымк. Собр., Касп., ТСБМ, Ласт., Шат., Нік. Очерки, Бяльк., Сл. ПЗБ, Ян., Варл.), ‘гарышча’ (Жд. 3), сто́ля ‘столь’ (Касп.), ‘столь; гарышча’ (ТС, ПСл, Мат. Гом., Сл. Брэс.), сюды ж сталява́нне ‘насціланне столі’, ‘столь’ (Нас.), сталява́ць ‘насцілаць столь’ (Нас., Касп.), сталі́ць сто́лю ‘тс’ (гарад., Хрэст. дыял.). с. 306
Столь2, сто́ля ‘столка’ (шчуч., Сл. ПЗБ). Гл. столка. с. 307
Сто́лькі ‘так многа’ (Шымк. Собр., Жд. 2), ‘у такім памеры, колькасці, ступені’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Растарг., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ), сто́лька́ ‘тс’ (чэрв., Сл. ПЗБ), сто́лько ‘тс’ (ТС). с. 307
Сто́ма ‘аслабленне; расслабленне; зморанасць’ (ТСБМ, Бяльк., Стан.). с. 307
Стон, стонь ‘утварэнне лядовага покрыва на паверхні вады’ (ганц., Сл. ПЗБ), стін ‘тонкая ледзяная скарынка’ (Сл. Брэс.). Гл. сутон. с. 307
Стоп — ужываецца як каманда ў значэнні ‘стой, спыніся!’ (ТСБМ). с. 307
Сто́пень ‘ступень, крок’, ‘ступень (мера якасці)’ (Нас., Байк. і Некр.), сто́пэнь ‘адзнака’ (беласт., Сл. ПЗБ), с. 307
Сто́пікі жарг. ‘грошы’ (клім., Мат. Маг. 2; капыл., Бел. дыял.). с. 307
Сто́пка1 ‘невялікая шклянка для віна’ (ТСБМ, ЛА, 5), ‘высокая чарка, келіх’, ‘кадоўбчык’ (Бяльк.). с. 307
Сто́пка2 ‘кладоўка, варыўня’ (Арх. Федар., Касп., Сержп., Янк. 1, Сл. ПЗБ), ‘хата, хацінка’ (вілен., Нас.), стэ́пка ‘варыўня’ (Куч.). Гл. стобка. с. 307
Сто́раж ‘вартаўнік’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Пятк. 2, Варл., Сл. ПЗБ, Бяльк.), перан. ‘колас, які застаўся на полі’ (віл., Сл. ПЗБ), сто́рож ‘вартаўнік’, ‘стаўная вуда на шчупакоў’, ‘першы колас у жыце’ (ТС), ‘пчала, якая належыць да «стражы»’ (Анох.), ‘нацягнуты шнурок у рыбалоўнай прыладзе, які сігналізуе аб наяўнасці рыбы’ (Нас., ТС), ‘першы або апошні колас у жыце’ (ТСБМ), сто́рож ‘шнурок, якім прывязана цэўка да сукала’, ‘пруток у сукале, на які натыкаецца цэўка’, ‘пруток, які падтрымоўвае нічальніцу ў час вязання’ (Бел.-польск. Ізал.). с. 307
Сторч ‘старчак’, ‘зламанае ветрам дрэва’ (Сл. ПЗБ), сторч, стырч ‘старчак’ (ТС), прысл. сторч ‘уніз галавою’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Пятк. 2). с. 308
Стос1 ‘ворах, груд, штабель’ (ТСБМ, Нас., Гарэц.), ‘груда, куча’ (Сл. ПЗБ), ‘груда, капец’ (ТС), ‘касцёр, куча лому’ (Сержп. Прымхі), ‘сажань дроў’ (Арх. Федар.); сюды ж, магчыма, сто́са ‘стайма’ (Сл. ПЗБ), стэ́сам ‘з імпэтам, вельмі шпарка’ (Варл.), сто́сам ‘гуртам’ (Сл. ПЗБ), у сто́сы ‘ў поўнае падпарадкаванне’ (Ян.). с. 308
Стос2 ‘слізь’ (рас., Шатал.). с. 309
Стоўб1 ‘калона, слуп’ (Ласт., Байк. і Некр., Растарг., ПСл), ‘комін’, ‘пяро-насеннік у цыбулі’ (ПСл), сто́ўб і стоўп ‘слуп’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Гарэц., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ, ЛА, 4), стоўп ‘тс’ (Арх. Федар., Янк. 3, Мат. Маг.), ‘стаяк коміна на гарышчы’ (ТС; астрав., Сл. ПЗБ), ‘слуп пад столь каля печы, на якім трымаўся «перасоў»’ (Варл., Сержп. Прымхі, ТС), ‘стос’ (Варл.; рагач., калінк., Сл. ПЗБ, ТС), ‘цыбур (у морквы, капусты і інш.)’, ‘укладка дошак’, ‘шыя’, ‘слупападобны смерч’, ‘выцягнутая ўверх чырвань каля сонца’ (ТС): kali z abydwuch bakoŭ sonca parobiacsa stoŭpy (Пятк. 2), ‘сцірта, торп’, ‘складзеная ў гумне збажына’ (ТСБМ), ‘прыстаронак’ (воран., шальч., Сл. ПЗБ; слуц., Нар. словатв.), ‘саха калодзежнага жураўля’, ‘кветаноснае сцябло (цыбулі, шчаўя)’ (бяроз., Шатал.), стоўпа́к, стовпа́к, стовпа́н ‘кветканоснае сцябло’ (Сл. Брэс.). с. 309
Стоўб2 ‘здвоены след зайца (у мове паляўнічых)’: заец завернуўса да тым следам назад — ето стоўб (ПСл). с. 309
Стоўп ‘вежа або калона’ (ТСБМ), стовп ‘вежа’: камынэ́цькый стовп (брэсц., ЛА, 4). с. 309
Сто́ўпіцца ‘змясціцца’: стоўпіцца яшчэ тут напісаць (Касп.), сто́ўпіцца, стаўпі́цца ‘ўвайсці, уціснуцца’ (Шымк. Собр.), стаўпі́цца ‘сабрацца ў адным месцы’, ‘змясціцца’ (Нас.), сто́ўпіць ‘змясціць’ (Ласт., Гарэц.). Да тоўпіць (гл.). с. 310
Сто́хлішча ‘гняздо, логава, котлішча’ (Сцяц. Сл., Сл. рэг. лекс.), ‘зборышча’ (слонім., Нар. словатв.). с. 310
Сто́ці ‘высокі, стаячы’, ‘строма’, ‘стойма’, сто́цевы ‘стромы’, сто́цы ‘стоймя’, стоць ‘тс’, ‘вертыкальна’, ‘уніз галавой’, сто́цьмы ‘высокі’, сто́ця ‘стромка’ (Сл. ПЗБ), стоць, сто́цьма ‘галавою ўніз’ (Янк. 1), ‘перпендыкулярна’ (Касп.), стоць, стацьмако́м ‘стаяком, дагары нагамі, дыбарам’ (Барад.), сто́цьма ‘ня- стрымна’ (Жд. 2), стоцькі ‘стойма’ (Др.-Падб.), стуць (галавой) ‘уніз галавой’ (Сцяшк.). с. 310
Сто́чкі1 ‘вяршкі’ (Байк. і Некр.), ‘астаткі, рэшткі’ (Сцяшк. Сл., Федар. 4). с. 310
Сто́чкі2 ‘месца злучэння дзвюх частак чаго-небудзь’ (шальч., Сл. ПЗБ). Да сточваць, тачыць (гл.). с. 310
Стра́ва ‘прыгатаваныя для ежы прадукты харчавання, блюда’, ‘суп, вадкая вараная ежа’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Гарэц., Растарг., Стан., Бяльк., Нік. Очерки, Байк. і Некр., Скарбы, Сержп., Касп., Пятк. 2, Вешт., ЛА, 4), ‘патрава’ (Нас.). с. 310
Стра́гнуць ‘вязнуць, гразнуць, грузнуць’ (Сл. ПЗБ, Скарбы), стря́гнуты ‘грузнуць’ (кам., Жыв. НС). с. 311
Страдал ‘рыба сырць, Vimba vimba L.’ (Дэмб. 1, 46). с. 311
Страда́ць, страда́тэ ‘перажываць’ (в.-дзв., люб., кам., Сл. ПЗБ), ‘гараваць, мучыцца’ (Некр., ТС), ‘пакутаваць’ (Ян.), стражда́ць ‘пакутаваць’ (Нар. Гом.), стражда́цца ‘вандраваць, ездзіць (па свеце)’ (Сцяшк. Сл.), стра́да ‘цяжкае жыццё, мука’ (ПСл), страда́, стра́да ‘пакута’ (Ян.), стра́днік, стра́дніца ‘гаротнік, пакутнік, гаротніца, пакутніца’ (Нас., Шымк. Собр.; гом., Нар. лекс.; Растарг., Ян., ТС), стра́дочка ‘гора, мука’ (ТС), стра́дны ‘гаротны, змучаны’ (там жа). с. 311
Страж ‘ахоўнік, абаронца’ (ТСБМ), страж, стра́жа ‘варта’ (беласт., ашм., Сл. ПЗБ). с. 312
Стражы́на ‘прыстасаванне для сушкі бульбяніку, снапоў, канюшыны’ (Жд. 2, 3; узд., ДАБМ, камент., 790). с. 312
Страйк ‘забастоўка’ (Беларусіка, 19, 226), страйкава́ць ‘баставаць’ (Сл. ПЗБ). с. 312
Страйхо́ды ‘басаножкі’ (Сл. рэг. лекс.), срайхо́ды ‘старыя боты з адрэзанымі халявамі’ (мядз., Шатал.). с. 312
Страк ‘страказа’ (шчуч., ЛА, 1). с. 312
Страка́ ‘пятля (вушка) у лапцях’ (глыб., паст., Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), стро́кі ‘вушкі ў лапцях’ (Жд. 3, Мат. Маг.; барыс., Шатал.), “доўгія вяроўчатыя валокі, якія працягваюцца праз сярэднія вушкі і ўтвараюць па абодвух бакох пяткі пастолу вялікія петлі строкі” (Серб. Вічын), сюды ж стро́чанікі ‘лапці (лепшага вырабу)’ (Мат. Гом.), стро́чка ‘стужка’ (Ян.). с. 312
Страказа́ ‘стрэлка, насякомае з празрыстымі крыламі’ (ТСБМ, Бяльк., Сцяшк., ЛА, 1), страказа́, стрыказа́, стрыкоза́ ‘тс’ (нясвіж., лід., докш., Сл. ПЗБ), ‘конік’ (Бяльк.; шчуч., лудз., Сл. ПЗБ), стрыказа́ ‘конік, які скача і стракоча крыламі’ (Скарбы), ‘шпілька’ (пін., Сл. ПЗБ). с. 313
Страката́ць ‘цвіркаць, трашчаць, траскатаць (пра насякомых і птушак)’ (ТСБМ, Сцяшк.; лудз., Сл. ПЗБ), ‘сакатаць’ (шуміл., Сл. ПЗБ), стракаце́ць ‘скрыпець’ (Сцяшк.). с. 313
Страка́ты ‘рознакаляровы, разнашэрсны, плямісты, пярэсты’ (ТСБМ, Нас., Касп., Варл.; астрав., шальч., вільн., Сл. ПЗБ), стрыка́ты ‘тс’ (Шымк. Собр., Ласт., Байк. і Некр., Бяльк.), строка́тый ‘масць чорная з белым або чорная, белая і чырвоная’ (Клім.), стрэка́тый (стрека́тый) ‘плямісты, пярэсты’ (Нас., Мядзв.). с. 313
Страка́ць ‘сустракаць, спатыкаць’ (Бяльк., Ян.), страка́ны ‘насланы пры сустрэчы (пра хваробу)’ (Нар. Гом.). Гл. стрэць, сустракаць. с. 314
Страка́ч : даць стракача́ ‘ўцячы, збегчы’ (Сержп., Стан.). с. 314
Стракі́ва ‘крапіва’ (Касп.; шуміл., Сл. ПЗБ; рас., Шатал.; Рам. 8; рас., полац., в.-дзв., глыб., ЛА, 1), стрэкі́ва ‘крапіва-жыгучка’ (віц., Кіс.). Да стрыка́ць (гл.), с. 314
Страла́1 ‘тонкі прут для стральбы з лука’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Бяльк., Янк. 2), ‘журавель, доўгае бервяно ў калодзежы’ (Некр., Жд. 2, Янк. 2), ‘саха ў студні з жураўлём’ (ДАБМ, камент., 808), ‘пярун, маланка’ (ТС), ‘крэмневы завостраны цыліндрык’ (ТС, Маш.), ‘белемніт’, ‘выкапнёвая каменная сякерка’ (Машынскі, Аііаз): перуно́вая стрэла́ ‘тс’ (Пятк. 2), ‘стрэлка ў гадзінніку’ (Сцяшк.), ‘бязлістае тонкае сцябло расліны з суквеццем наверсе’ (ТСБМ), памянш. стрэ́лка (гл.). с. 314
Страла́2 ‘страказа’ (лудз., Сл. ПЗБ), стрэ́лка ‘тс’ (Некр. і Байк., Касп.; в.-дзв., смарг., паст., рас., даўг., Сл. ПЗБ). Да страла1, стрэлка2 (гл.). с. 315
Страла́3 ‘карагод’ (Нар. Гом.). с. 315
Страля́ць ‘пускаць стрэлы, кулі, снарады’, ‘забіваць, расстрэльваць’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр., Сцяшк., Бяльк., Сл. ПЗБ), стрэля́ць ‘тс’ (ТС, Пятк. 2), страля́ць ‘біць, паліць (пра пярун)’ (Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ), ‘гучна лопацца, трэскацца’ (Сл. ПЗБ), сюды ж стрэ́ліць ‘выстраліць’ (ТСБМ, Бяльк., Гарэц., Байк. і Некр., Стан., ТС), ‘забіць; ударыць’ (Сл. ПЗБ). с. 315
Страм ‘сорам’ (Бяльк., Жд. 2, Мат. Маг., Шатал., Юрч.; віц., маг., брэсц., гом., ЛА, 3), сюды ж страмі́ць ‘сарамаціць’ (Ян., Нар. Гом., ТС), ‘знеслаўляць’ (Бяльк.; брасл., Сл. ПЗБ), страмі́цца ‘саромецца’ (ТС, Бяльк.; ашм., швянч., лаг., Сл. ПЗБ), ‘сарамаціцца’ (Бяльк., Сл. ПЗБ), стра́мно ‘сорамна’ (ТС), страмны́ ‘бессаромны’ (Мат. Гом.), страмні́к ‘бессаромнік’ (Ян.), страмці́ць экспр. ‘гаварыць недарэчнае’ (Сл. ПЗБ), страмо́цыя ‘сорам’ (драг., Нар. словатв.). с. 315
Страма́к1 ‘прылада ў выглядзе чатырохграннага шуфеля з доўгай ручкай для капання торфу’ (Скарбы, Сцяшк. Сл.). с. 316
Страма́к2 ‘высокі, нязграбны чалавек’ (Цых.). с. 316
Страмбе́ль ‘сцябло’, ‘рэшткі храпкі з каранямі’, ‘адростак пяра пасля лінькі птушак’ (Сл. ПЗБ). с. 316
Страме́нкі (страме́нкы, страмэ́нты) ‘барвенак’ (Бейл., Сл. Брэс., Сл. ПЗБ), ‘купалка’ (пін., Бейл.). с. 316
Страмі́на ‘драбіна’ (ТС), страмы́на ‘прыстаўныя драбіны’ (Кольб.; брэсц., пін., стол., Нар. лекс.), страбы́на, страмы́на, страмэ́на, стромы́на ‘тс’ (Сл. Брэс.), страмя́нка ‘лескі; драбіна’ (Сцяшк. Сл.), страмы́нка ‘зрубленае маладое дрэва з сукамі, па якім паднімаюцца на дрэва да вулля’ (Анох.). с. 316
Страміна́ ‘круты схіл, абрыў, круча’ (Нас., Скарбы). с. 316
Страмі́цца Гл. страм. с. 316
Страмі́ць ‘тырчаць, стырчаць’ (Арх. Федар.), сюды ж, відаць, стрымі́ты экспр. ‘знаходзіцца’ (кам., Жыв. НС). с. 316
*Страмля́ць, стромля́ти ‘утыкаць’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 317
Страмп ‘пень’ (Мат. Гом.). с. 317
Страмя́к, страмя́ка ‘стрэмка’ (Арх. Федар., Сцяшк. Сл.; воран., лід., маст., шчуч., дзятл., Сл. ПЗБ), страма́к ‘тс’ (Суднік, Диалекты, 206). с. 317
Страмяну́ць ‘рынуцца’ (шчуч., 3 нар. сл.), ‘кінуць, кінуцца’ (Сцяшк. Сл.). с. 317
*Страпаліць : страпале́ннік ‘падбухторшчык’, страпале́нніца ‘падбухторшчыца’ (Юрч., СНС). Гл. настрапаліць. с. 317
*Страпе́ц, стропэ́ц ‘укладка з дзесяці снапоў, мэндлік, бабка’ (Сл. Брэс., Выг.). с. 317
Страпі́лы мн. л. ‘кроквы’ (Бяльк.), стропі́ло ‘тс’ (Шушк.), страпі́ліны ‘тс’ (Ян.). с. 317
Страпкі ‘завязкі ў фартуху’ (малар., Помнікі гіст. і культ., 1971, 3, 42), стрэпкі́ ‘махры’, ‘ніткі, пакінутыя на канцы палатна пры датыканні’ (ТС). с. 317
Стра́пнік (стра́пнэк) ‘зрэбнае палатно нізкага гатунку’ (Сл. Брэс.), стра́пнік, стрэ́пнік ‘трапкач’, таксама страпка́ч ‘тс’ (Уладз.). с. 318
Страпяну́ць (стріпяну́ць) ‘страсянуць’ (ТСБМ, Бяльк.), страпяну́цца ‘уздрыгнуць, усхапіцца’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), стрэпену́цца ‘уздрыгнуць, схапіцца, спахапіцца’ (Растарг.), стрыпыні́ты ‘аслупянець’ (драг., 3 нар. сл.). Да трапятаць, гл. с. 318
Страсць ‘моцнае захапленне’, ‘цяга да чаго-небудзь’, ‘моцнае нястрымнае каханне’ (ТСБМ), ‘усяночнае няспанне з вечара Вялікага чацвярга на пятніцу’, ‘моцнае жаданне’, прысл. ‘моцна, вельмі’ (Нас.), ‘страх, жудасць’ (Рам. 6), с. 318
Страся́нка ‘сумесь сена з саломай’ (Касп., Барад.). Гл. трасянка. с. 318
Стра́та ‘згуба; згублена’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Касп., Нас., Байк., Некр., Сл. ПЗБ, ТС), с. 318
Стра́ўнасць ‘страваванне’ (Нас.), ‘ежа, харч’ (Ласт.). с. 318
Стра́ус ‘буйная афрыканская птушка’ (ТСБМ), стра́вус ‘птушка Strucio camelius’ (Некр. і Байк.). с. 318
Стра́ўнік ‘орган стрававання чалавека і жывёл’ (ТСБМ, Інстр. 1). с. 319
Страх ‘адчуванне небяспекі; боязь’, выкл. ‘страшна, жах’, прысл. ‘вельмі, надзвычайна’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Стан., Сл. ПЗБ, ТС), ‘вельмі, моцна’ (Нас.), ‘пудзіла’ (гродз., драг., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс.; воран., Шатал.; Сл. Брэс., Клім.), страх, страшо́к ‘страшыдла, злы дух, д`ябал’ (Скарбы). Сюды ж страхата́ (Нас., Касп., Сл. ПЗБ), страхо́цце, страхаццё (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Ласт.) ‘нешта страшнае’, страха́цца ‘пужацца’ (Ласт.). с. 319
Страха́ ‘верхняя, звычайна саламяная частка будынка, якая накрывае яго’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Шат., Касп., Бяльк., Сержп., Сцяшк., Сл. ПЗБ, ЛА, 4), стрэ́ха ‘тс’ (Шымк. Собр., Байк. і Некр., ЛА, 4), стрэ́ха, стрэха́ ‘тс’ (Пятк. 1, ТС), стрі́ха, стрэ́ха ‘страха; лядзяш’ (Сл. Брэс.), ‘застрэшак’ (Сл. ПЗБ), стрыха́, стрэ́шка, стры́шка ‘край страхі, які навісае над сцяной’, ‘саламяны дах’, ‘казырок франтона’ (Шушк.), стрэ́шка памянш. да страха ‘навес над калодзежам, стогам і да т. п.’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 320
Страхава́ць ‘забяспечваць, засцерагаць’, ‘заключаць дамову пра выплату кампенсацыі’ (ТСБМ), стрыхава́ць ‘тс’ (Янк. 1), страхо́ўка ‘плацеж паводле дамовы аб кампенсацыі страт’ (Сержп., Бяльк.), стрыхо́ўка ‘тс’ (Янк. 1). с. 320
Страхалю́д ‘страшнага выгляду чалавек, пачвара’ (Юрч. Вытв.). с. 323
Страхапу́д, страхапу́дала ‘страшыдла, пачвара (Юрч. Вытв., Мат. Гом.), страхопу́д ‘баязлівец’, ‘пудзіла’ (Сл. Брэс.; пін., брэсц., Нар. лекс.), страхапу́д, страхапу́дзіна ‘чалавек, які можа навесці страх сваім выглядам’ (Сл. ПЗБ; клец., Нар. лекс.), страхопу́т ‘страшыдла’ (ТС). с. 323
Страха́р ‘рабочы, які крые стрэхі’ (ТСБМ), с. 323
Страхо́ма ‘доўгая вейка’: надо вырваті страхому, каб ... нэ лэкалосо дітя (пін., Шатал.). с. 323
Страце́нне ‘смяротная кара’, ‘адсячэнне (галавы)’ (Нас., Гарэц.), страцэ́ня, страцэнё ‘знішчэнне’ (Сл. ПЗБ), страце́не ‘страта’ (Нар. Гом.), стра́ціць ‘загубіць, знішчыць, пазбавіць жыцця’ (Нас., ТСБМ, Нар. Гом., Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ, Некр. і Байк.). с. 323
Страчо́к ‘грыб, які мае карычневую шапку, часткова зрослую з ножкай’ (ТСБМ, ЛА, 1), ‘глузд веснавы, Gyromitra esculenta Fr.’, ‘смаржок, Morchella’ (Сярж.-Яшк.), старчо́к, тарчо́к ‘тс’ (там жа), стро́чка ‘грыб Gyromitra’ (петрык., там жа). с. 322
Страшко́ ‘страхапуд’ (Сл. Брэс.), ‘палахлівец’ (Клім.). с. 322
Страшчы́ць. Гл. стрысціць. с. 322
Страшы́ць ‘палохаць, выклікаць страх’ (Нас., ТСБМ, Байк. і Некр., Ласт., ТС, Сл. ПЗБ). с. 322
Стро́гі ‘патрабавальны, сур`ёзны, суровы’, ‘правільны, адпаведны норме’ (ТСБМ), ‘чуйны; асцярожны, ашчадны’ (Нас.), ‘патрабавальны; ашчадны, асцярожны’ (Байк. і Некр.), ‘патрабавальны’ (брасл., смарг., Сл. ПЗБ), ‘асцярожны, акуратны’ (Юрч. Вытв.), ‘суровы, дакладны, вытрыманы’ (ТС), стро́га ‘асцярожна’ (Бяльк.), ‘вытрымана, сціпла’ (ТС); сюды ж сро́гі ‘патрабавальны; суровы’, сро́га ‘патрабавальна’ (Ласт.). с. 322
Стро́і1 ‘уборы, убранне’ (ТСБМ, Касп., Байк. і Некр., Сцяц. Сл.), стро́іцца ‘прыбірацца, святочна адзявацца’ (Ласт.), ‘апранацца’ (Сл. Брэс.), ‘упрыгожвацца, аздабляцца’ (Варл.), с. 323
Стро́і2: бабро́выя стро́і ‘бабровы струмень’ (Сержп. Прымхі). Гл. струмень. с. 323
Стро́ік ‘галаўны ўбор, які даўней пажылыя кабеты насілі пад хусткай’ (навагр., 3 нар. сл.), ‘галаўны ўбор удавы, якая другі раз ідзе замуж’, ‘бант з кветкамі на касцюме маладога’ (Сл. ПЗБ). Гл. строй3. с. 323
Стро́іць ‘рабіць, майстраваць’, ‘намячаць, накідваць (планы, здагадкі і інш.)’, ‘ставіць у строй’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘рыхтаваць, ладкаваць’ (ТС, Ян.; ваўк., Сл. ПЗБ), ‘будаваць’ (Бяльк., Ян., Мат. Гом.; в.-дзв., паст., брасл., пруж., Сл. ПЗБ), ‘рамантаваць’ (астрав., Сл. ПЗБ; Ян.), ‘спраўляць (свята, вяселле)’ (брасл., віл., Сл. ПЗБ), ‘ставіць (пра спектаклі)’ (паст., Сл. ПЗБ), стро́іцца ‘збірацца, імкнуцца што-небудзь рабіць’ (ТСБМ), ‘упраўляцца па гаспадарцы’ (Сцяшк. Сл.). с. 323
Строй1 ‘рад, шарэнга’, ‘лад’, ‘пабудова, структура’ (ТСБМ), ‘строй, парадак’ (Байк. і Некр., Ян.), ‘выгляд, стройнасць, фігура’ (Варл.), ‘лад, парадак; наведзенасць’ (ТС), ‘узор, малюнак’ (Песні сямі вёсак), строй (на кросна) ‘прыстасаванне для ткання’ (Уладз., ТС), строе́ ‘ставы’ (лельч., Нар. лекс.). с. 324
Строй2 ‘будоўля; драўніна для будоўлі’ (Ян., Мат. Гом.). с. 325
Строй3 ‘убор’ (Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Сцяц. Сл.). Гл. строі1. с. 325
Стро́йны ‘прыгожы і прапарцыянальна складзены, статны’, ‘роўна і правільна размешчаны’, ‘правільна і лагічна пабудаваны, паслядоўны’ (ТСБМ), ‘стройны; спраўны, прыгожы’ (Сл. ПЗБ, Бяльк.), ‘прыгожы, спрытны’ (Бяльк.), ‘даведзены да ладу’ (ТС), ‘кшталтны’ (Варл.), стро́йна ‘смачна, добра’ (Жд. 3). с. 325
Строк1 ‘авадзень’ (Маш., Дразд., Сцяц. Сл., Скарбы; кіраў., Нар. сл.), ‘здрок, Gasterophilidae’ (Федар. 4, Сцяшк. Сл.; брэсц., гродз., шчуч., ЛА, 1), строк, стрэк ‘авадзень’ (гродз., свісл., шчуч., баран., асіп., пін., гарад., Сл. ПЗБ; ЛА, 1), страк, стрэк ‘страказа’ (дзятл., шчуч., Сл. ПЗБ). с. 325
Строк2 ‘тэрмін’ (Бяльк., Пятк. 2, ТС; беласт., Сл. ПЗБ; Жд. 1, Ян.; в.-дзв., Шатал.). с. 325
Строк3 ‘від шва’ (Сл. рэг. лекс.), стро́чка ‘шво’ (Мат. Гом.). с. 325
Стром ‘спілаванае завіслае дрэва’, ‘схіл страхі’, ‘куча галля’ (ТС), ‘прыстасаванне для лазення на дрэва’ (ЛА, 1), ‘строп страхі’ (узд., ЛА, 5), стро́ма ‘дах’ (Шушк., Сл. Брэс.), ‘круты схіл, абрыў’ (ТСБМ, Гарэц.), страмо́віна ‘выварочанае з коранем дрэва’ (Нар. Гом.). с. 326
Стро́мак ‘вазок сена, які накладзены высока, але не раскладзіста’ (Нас., Байк. і Некр.). Гл. астромак. с. 326
Стро́матыч ‘проста на галаву (упасці)’ (бельск., КЭС), страмо́тыч ‘старчма, старчаком’ (Скарбы, Сцяц. Сл.). с. 326
Стро́мкі ‘круты, абрывісты’, ‘роўны, высокі, стройны’ (ТСБМ, Ласт.), ‘роўны і высокі’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘абрывісты’ (Касп.), ‘тонкі, высокі, стройны’ (Бяльк., Нар. Гом.), ‘круты (аб страсе)’ (Варл., Сл. ПЗБ), стро́мы ‘вельмі круты; круты, стромкі’ (ТСБМ, Сцяшк., Сл. ПЗБ, ЛА, 2), стро́мкі ‘круты; высокі і тонкі’ (ТС), стро́мка ‘тонка і высока, стройна’ (Гарэц.), стро́мкость ‘круцізна’, стромчы́на ‘тс’ (ТС). с. 326
Стро́нга ‘прэснаводная рыба сямейства ласасёвых; фарэль’ (ТСБМ, Янк. БП), стронг, стронк ‘тс’ (гродз., маладз., навагр., шальч., Сл. ПЗБ), стро́нга ‘рыба Salmo trutta L.’ (Жукаў). с. 327
Стро́ні ‘для, дзеля’ (Кал.), стро́нэ ‘наконт, дзеля’ (Сл. Брэс.), кстро́ні ‘збоку’ (калінк., 3 нар. сл.). с. 327
Стро́нціць ‘пашкодзіць, звіхнуць’ (Сцяшк. Сл.), ‘пакалечыць’ (іўеў., шальч., воран., паст., Сл. ПЗБ), стро́нціцца ‘ўпасці’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 327
Строп1 ‘канат, трос’ (ТСБМ). с. 327
Строп2 ‘стык бакоў страхі’ (ТСБМ, кіраў., Нар. сл.; Шушк.; барыс., Шн. 2), ‘страха’ (Байк. і Некр., Нас.), ‘столь’ (Нас., Жд. 3, Маш., Зеньк.), ‘верх страхі пад вільчыкам’ (Касп., Барад., ТС, ЛА, 5), ‘накладка на верхняй частцы саламянай страхі’ (Скарбы), ‘прастора паміж верхняй часткай страхі і верхняй часткай крокваў’ (Тарн.), страпа́ ‘кроквы’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 327
Стро́паць ‘ісці’: стропай тады адсюль (Мат. Гом.). с. 328
Стро́піцца ‘спужацца, спалохацца’ (ТС). с. 328
Стро́ўбель ‘вясёлка’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 328
Стро́чка ‘стужка’ (Бяльк., Ян., Мат. Гом.). с. 328
Струб ‘зруб’ (Нас., Гарэц., Касп., ТС, Мат. Гом.), істру́б (Гарэц.). Гл. іструб. с. 328
Струбі́ць ‘прагна з`есці, патраціць, змарнаваць’ (ТСБМ), ‘згубіць, знішчыць’, струбі́цца ‘згінуць, прапасці’ (ТС), ‘спаліць, знішчыць’ (ПСл), стру́біць ‘спаліць’ (Мат. Гом.), струбы́ты ‘падзець, згубіць’ (Клім.), стру́быты экспр. ‘знішчыць’ (Сл. Брэс.). с. 328
Струг1 ‘інструмент для стругання’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Бяльк., ТС, Пятк. 1, Сл. Брэс.; дзятл., лід., шальч., в.-дзв., брасл., Сл. ПЗБ), ‘бандарны нож’ (Байк. і Некр.), ‘скобля’ (Сл. Брэс.), струга́ч ‘тс’ (Стан.), с. 328
Струг2 ‘драўлянае рачное судна’ (ТСБМ), ‘баржа’ (Ласт., Байк. і Некр.), с. 329
Стру́га1 ‘вельмі грузкая даліна, балоціна’ (ТС), ‘дрыгва’ (Сцяшк. Сл., Жыв. сл.; бяроз., ст.-дар., Сл. ПЗБ; бялын., Нар. сл.; ЛА, 5), ‘рукаў ракі́ (ЭШ, рук.), ‘затока’ (бярэз., Сл. ПЗБ), струга́ ‘гразкае балота’ (ст.-дар., Нар. сл.), ‘месца на балоце, зверху зацягнутае травой’ (люб., Бел. дыял.), ‘ручай, струмень’: пот ліецца стругою (беласт. Ніва, 1973, 23 верас.), ‘самы шпаркі і глыбокі праток вады ў рацэ’ (Ласт.), зах.-палес. стру́га ‘мокрае месца, зарослае хмызняком’, ‘балоцістая мясціна’ (Сл. Брэс.), ‘невялікая рэчка’ (Мат. Гом.), ‘невялікае цячэнне на балоце’, усх.-палес. стру́жка ‘старое зарослае русла ракі’ (Талстой, Геогр., 194-195), с. 329
Стру́га2 ‘венцер (з дубцоў)’ (касцюк., ЛА, 1). с. 329
Стру́гавіца ‘панос, бягунка’ (Арх. Федар.). с. 330
Струга́ць ‘знімаць стружку’, ‘наразаць тонкія вузкія палоскі’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр., Бяльк.; валож., Сл. ПЗБ), струга́тэ ‘крышыць’ (кам., Сл. ПЗБ), ‘абіраць бульбу’ (ТСБМ, Жд. 3), стру́жыць ‘стругаць’ (ТС), стругану́ць ‘дзьмухнуць’ (Мат. Гом., Янк. 3), стру́ганы ‘абскрабаны (пра бульбу)’ (узд., Сл. ПЗБ). с. 330
Стру́гвіна ‘ягада накшталт марошкі’ (Нар. Гом.), стругві́на ‘ажыны’ (ТС). с. 330
Стру́длі ‘пячэнне на мяду’ (Вешт.). с. 330
Стру́дні ‘ліштва’ (Мат. Гом.). с. 330
Струк1 ‘доўгі і вузкі плод з дзвюх палавінак з насеннем’ (ТСБМ, ТС, Байк. і Некр., Варл., Сцяшк., Сл. ПЗБ), ‘лядзяк’ (рас., Шатал.), ‘боб’ (Байк. і Некр.), струкі́ ‘лісце і сцяблы гароху’ (ушац., ДАБМ, камент., 862), ‘адходы пры прадзенні воўны’ (свісл., Шатал.), ‘пасма’: струк валосся (Сержп. Прымхі), стру́чча зборн. ‘струкі’ (Мат. Гом., Жд. 2), ‘гарох пасяўны’ (гом., Кіс.). с. 330
Струк2 ‘франт’ (Бяльк.), хлопец, як струк (касцюк., Ліцв.). с. 331
Струкава́ты іран. ‘кучаравы’ (Янк. Мат., Сцяшк., Варл.), струкаве́нь ‘тс’ (Янк. Мат.). с. 331
Стру́мант ‘інструмент, начынне’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк.), стру́мянт ‘тс’ (Скарбы), стру́мэнт ‘тс’ (Сл. Брэс.), стру́мент ‘тс’ (Растарг.), струмэ́нт ‘тс’ (Байк. і Некр.), струме́нт ‘тс’ (Нас., Ян.), струме́нціна ‘тс’ (Касп., Нар. Гом.). Сюды ж інстру́мант ‘тс’ (Некр. і Байк.), гл. Інструмент. с. 332
Струме́ль ‘насякомае багамол’ (Ласт.). с. 332
Струме́нь ‘вузкі паток, цурок’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сцяшк.), ‘рукаў ракі’ (ТС), ‘пахучая залоза (у бабра)’ (Полымя, 1970, 2, 156). с. 332
*Струмкава́ты, струмкова́тый ‘няроўны, вузлаваты’ (Сл. Брэс.), струмковаты ‘тс’ (Уладз.). с. 332
Струна́ ‘туга нацягнуты адрэзак дроту, жылы ў музычных інструментах’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Бяльк.), ‘хорда’ (Байк. і Некр.), ‘пругкая вяроўка і пад. у розных прыстасаваннях, цеціва’ (ТСБМ, Ласт.), стру́ны ‘доўгія вяроўкі, якімі ўвязваюць калоду на санях і падсанках’ (ТС), сюды ж стру́нкі ‘стройны’, струні́ць ‘вучыць, настаўляць’ (Сцяшк. Сл.). с. 332
Стру́нкі мн. л. ‘страты’ (Сцяш. Сл.); с. 333
Струп1 ‘корка на ране’ (ТСБМ, Ласт., Гарэц., Байк. і Некр., Сержп., Федар. 4, Сл. ПЗБ), ‘прышч’ (Сл. ПЗБ), стру́піна ‘засохлы струп’ (Нас.), зборн. стру́п`я, стру́п`е ‘адходы пры прадзенні кудзелі’ (Нас., Сл. ПЗБ; мёрск., Шатал.); сюды ж стру́пля ‘праказа’ (Ласт.). с. 333
Струп2 (strüp) ‘верхняя частка даху’ (Тарн.), струпо́к ‘верх, вяршыня’ (Сл. Брэс., Клім.). с. 334
Струп3 ‘ніжняя частка снапа’ (жытк., Выг.). с. 334
Струпава́ты ‘у струпах, пакрыты струпамі’ (ТСБМ), струпова́ты, струпча́сты ‘ў глыбокіх трэшчынах’ (ТС), струпова́тый ‘няроўны, вузлаваты (палатно, ніткі)’ (Сл. Брэс., Уладз.), струплі́ва ‘няроўная, недастаткова вымешаная (пра гліну)’ (Вярэн.). Да струп1 (гл.). с. 334
Струпе́хнуць ‘згніць’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Касп., Бяльк., Барад.), стру́пяшаць ‘тс’ (Скарбы). Гл. трупехнуць. с. 334
Струпці ‘раскладка снапоў для малацьбы’ (пін., ДАБМ, камент., 872). с. 334
Струсі́ць ‘стрэсці’, струсну́ць ‘страсянуць’ (ТС), сюды ж струхну́цца ‘страсянуцца’ (Нар. Гом.). Да трусі́ць, гл. с. 334
Струсь ‘страус’ (Ласт.), с. 334
Струт: але дух народу струт (А. Абуховіч). с. 334
Струткі́ ‘пласт з трубачак пад мякаццю грыбной шапачкі’ (Ласт., Сярж.-Яшк.), струтчакі́ ‘трубчастыя грыбы’ (там жа). Да трут, гл. с. 334
Струх ‘нешта струпехлае’ (Барад.), стру́хнуць, струхне́ць ‘збуцвець, спарахнець’ (ТС). Гл. трухнуць, трухлы (гл.). с. 335
Стру́чны ‘дзе шмат струкоў’ (Варл.; ашм., Стан.), ‘з мноствам ягад’ (бяроз., Шатал.; Сл. Брэс.), ‘кусцісты, шматклубневы (напр., цыбуля)’ (пух., 3 нар. сл.), струча́ны ‘з мноствам струкоў’ (талач., Шатал.), стручы́сты ‘тс’ (мядз., Нар. сл.). Да струк1 (гл.). с. 335
Стручо́к ‘пеніс у хлопчыка’: каля карчоў рачок і ўхопіцца за стручок (Барадулін, Дуліны ад Барадуліна, 2004, 176). с. 335
Стру́шанка ‘сена і салома, змешаныя разам’ (Нас., Янк. 2; віл., лаг., Сл. ПЗБ; Юрч.), струша́нка ‘тс’ (Бяльк.), стру́шынка ‘тс’ (чавус., Нар. сл.), стру́шанка, тру́шанка ‘тс’ (Мат. Маг.). с. 335
Стру́шня ‘страва з розных агародных карэнняў’ (Нас.), ‘сумесь двух або трох частак сена з саломай’ (бых., Яшк. Мясц.); сюды ж, відаць, і ‘закалот, неразбярыха’ (Арх. Федар., Стан.), стру́шні ‘руіны’ (Ласт.). с. 335
Струя́ ‘струмень’ (ТС, Сцяшк.), струй ‘тс’ (ТС), ‘рэчышча’ (Сл. ПЗБ). с. 335
Стры́балкі ‘тонкія ногі’ (стаўб., 3 нар. сл.). с. 335
Стрыба́ць ‘скакаць’ (Ласт.), стрыбуля́ць ‘ісці падскокваючы’ (хойн., Шатал.); сюды ж стрыбо́к ‘скок, скачок’, стры́баўка, стры́бля ‘страказа’ (Ласт.), стрыбутне́йшы ‘здаравейшы, мацнейшы’ (Ян.). с. 336
Стрыбо́г ‘уладар зямных і нябесных вод (атаясамліваўся з Міколам Вясеннім або Лысым)’ (Жлоба, Народная педагогика Полесья: по материалам этнографических исследований, Брест, 2002, 182-183), с. 336
Стрыві́ць ‘азярэдзіць’ (бялын., Нар. сл.), стрыўё ‘старадаўні від азяроду, у якім папярочныя жэрдкі клаліся на елкі з часткова абрубленымі сукамі’ (там жа). с. 336
Стры́га (striha) ‘страшыдла, ведзьма; чараўніца’ (Кольб., Доўн.-Зап. 2), ‘персанаж у гульні’, стры́га-мары́га ‘тс’ (КСТ). Відаць, сюды ж дзіцячая дражнілка стры́га ‘коратка пастрыжаны хлопец або дзяўчына’ (ТС), стры́жка ‘тс’ (Бяльк.), стры́жачка ‘кароткавалосая дзяўчына’ (Ян.), а таксама стры́жка, стры́шка ‘страказа’ (навагр., Нар. сл.); дзяцей палохаюць стрышкай, кажуць: “Хавайся, а то стрышка апстрыжэ” (Жд. 1). с. 336
Стрыганёнак ‘сваяк’ (Мат. Маг.). с. 337
Стрыгма́ч экспр. ‘асоба з неахайнай прычоскай’ (Жд. 3), ‘неахайна (пад “барана”) пастрыжаны’ (Янк. 2). с. 337
Стры́гнуць ‘торгнуць’ (ТС), стрыгну́ць ‘пайсці’ (Шымк. Собр.), стрыгну́ць, стрыгану́ць ‘уцячы’, ‘упікнуць’ (Нас.), стрыгану́ць ‘сказаць грубасць рэзка’ (Бяльк.), ‘укалоць намёкам’ (Байк. і Некр.), стрыга́ць ‘упікаць’ (Нас., Жд. 2), стры́гаць ‘наразаць; часта бегаць’ (Нас.), ‘паводзіць вушамі, прыслухоўвацца’ (полац., Жыв. св.); сюды ж, відаць, стрыжкі́ ‘тонкія папрокі, зласлівыя напамінкі’ (Нас.), стру́жыць ‘стрыгчы вушамі (пра каня)’ (ТС). с. 337
Стрыго́р ‘шво, калі зверху нітка кладзецца каля ніткі, а ўнізе ўдвая’ (Варл.). с. 338
Стры́гчы ‘зразаць, падрэзваць ножніцамі, машынкай (валасы, шэрсць і пад.)’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Шат.; ашм., Стан.; Сцяшк., Бяльк.), стрыгчы́ ‘тс’ (Ласт.), стры́хчы, стры́кчы, стры́хці ‘тс’, ‘рэзаць ножніцамі; кроіць' (Сл. ПЗБ), стры́гці ‘тс’ (Сержп. Прымхі), стрыгці́ ‘тс’ (ТС), с. 338
Стрые́чны ‘які знаходзіцца ў сваяцтве па дзеду ці бабцы з дзецьмі іх сыноў або дачок; дваюрадны’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Шат., Сцяшк., Янк. Мат., Пан., Сл. ПЗБ), ‘траюрадны’ (швянч., Сл. ПЗБ), стрэ́чны ‘дваюрадны’ (Скарбы, Чуд.), стрі́ечный ‘дзядзькаў сын, дачка’ (Бяльк.), стрые́шный ‘тс’ (Нас.), стрые́чная ‘жонка дваюраднага брата’ (Яруш.), стрые́чка ‘дваюрадная сястра’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 338
Стрыж ‘птушка з доўгімі вострымі крыламі, Apus apus L.’ (ТСБМ, Бяльк.; Сл. ПЗБ, Жыв. св.; стол., Нік.; саліг., Антропаў, Назв. птиц, 365), ‘птушка Hirundo riparia’ (Шымк. Собр.), ‘птушка Cypselus apus, грун, свіргуль’ (Ласт., Некр. і Байк.), стрыг ‘тс’ (Мат. Гом.), стріж ‘ластаўка берагавая, берагулька’ (калінк., хойн., браг., Нікан.; ЛА, 1). с. 339
Стры́жань ‘асяродак, сарцавіна расліны’, ‘згустак гною ў нарыве’, ‘вось або апора чаго-небудзь’, ‘сярэдзіна ракі, быстрыня’ (ТСБМ, Варл.), ‘асяродак нарыва’, ‘сарцавіна смалістага дрэва або смалісты сук’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘сарцавіна’, ‘шчыльная драўніна’, ‘палена’, ‘асяродак (у морквы)’, ‘адросткі пяра пасля лінькі птушак’, ‘згустак малака’ (Сл. ПЗБ), ‘стрыжань дрэва’, ‘асяродак скулы’, ‘быстрыня; незамерзлае месца ў рацэ’ (Бяльк., Сцяшк.), ‘асяродак у хвоі’, ‘бруд, гной у нарыве’ (Янк. 1, Сл. Брэс.), ‘самае глыбокае месца ў возеры, рацэ’, ‘згустак гною ў нарыве’ (Растарг.), ‘стрыжань скулы’ (кіраў., нараўл., Шатал.; Юрч. Вытв.), ‘стрыжань дрэва, нарыва’ (ТС, Шымк. Собр., Касп.), стры́жэнь ‘моцны струмень у цячэнні ракі’ (ТС), ‘агрэх’ (ПСл), стрыжэ́нь ‘галоўны корань дрэва’ (Сцяшк.), стрыжі́нь ‘смалістае дрэва’ (кам., Ск. нар. мовы), стрыжо́нак ‘стрыжань (дрэва, нарыва)’ (Мат. Гом.), стрыжэ́ністый ‘з тонкім слоем абалоні (пра дровы)’ (Сл. Брэс.; лун., Шатал.). с. 339
Стры́жка ‘страказа’ (Жд. 1, ЛА, 1). Гл. стрыга. с. 340
Стрый ‘дзядзька па бацьку’ (Нас., Байк. і Некр.; іўеў., Сл. ПЗБ; Бес., Янк. БП), стры́ек ‘брат бацькі’ (Скарбы), стрыёк ‘тс’ (Нас.), стрые́чка ‘дочка дзядзькі’, с. 340
Стрык1 ‘прыстасаванне ў возе для прыпрэжкі другога каня’ (ТС), ‘дрот або вяроўка, што праходзіць пад возам з задка ў перадок да ручак’ (Маслен.). с. 341
Стрык2 ‘ціпун’ (Арх. Федар.): stryk tobie na jazyk! (жартам, Федар. 4). с. 341
Стрык3 ‘сажань, прылада мераць зямлю’ (Мат. Гом.). с. 341
Стрыказа́ ‘конік, які скача і стракоча крыламі’ (Скарбы; віц., Жыв. НС). с. 341
Стры́каць ‘утвараць нажніцамі гук стрыгання’, ‘рабіць рэзкія папрокі’, ‘рабіць непрыемныя выхадкі, дабівацца чаго-небудзь’ (Нас.), ‘пстрыкаць’ (ТС), стры́кнуць ‘стрыгануць, выцяць; зрабіць рэзкі папрок’ (Нас.), стрык ‘пстрычка’ (Нас.). с. 341
Стрыка́ць ‘апякаць крапівою’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Касп., Бяльк., Байк. і Некр., Др.-Падб., Янк. 3), ‘кусаць, джыгаць’ (Нас.), стрыкну́ць ‘апячы крапівою, джыгнуць; узбудзіць, падбухторыць’ (Нас., Гарэц.), стрыка́цца ‘пячыся (аб крапіве)’ (Жд. 2, Мат. Гом.). с. 342
Стрыкулі́ст ‘зухаваты, жулікаваты хлопец’ (Бяльк.). Да стры́каць (гл.), с. 342
Стрымб ‘расшчэп (у дрэве)’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 342
Стрымбу́ль ‘цыбур’ (Сцяшк. Сл.; шчуч., 3 нар. сл.), ‘кветаноснае сцябло’, ‘сцябло’, ‘стрыжань пяра’ (шчуч., ваўк., дзятл., ігн., Сл. ПЗБ), стры́мбуль ‘худы, высокі, нязграбны чалавек’ (Федар. 4); сюды ж стрымбу́лік ‘кветка “таўкачы” ’ (Сцяшк. Сл.), стрымбе́льнік ‘баркун Melilotus officinalis (L.)’ (Ласт.). с. 342
Стрымгало́ў ‘вельмі хутка, імкліва’ (ТСБМ), ‘потырч’ (Некр. і Байк.), стромгало́ў ‘тс’ (Скарбы), стромголо́ў ‘тс’ (ТС), стрымя́ галаву́ ‘тс’ (Нас.). с. 342
Стрына́тка, страна́тка ‘пліска’ (маладз., барыс., Сл. ПЗБ), ‘аўсянка’ (Песні сямі вёсак), струна́тка ‘дробная птушка’ (мядз., Жыв. сл.), струна́тачка ‘нейкая птушка, можа быць, сініца або аўсянка’ (Тур.), стрына́тка, стрыгна́тка ‘невялічкая шэрая птушка, якая адлятае на зіму’ (Мядзв.), ‘стрыж; птушка з жоўтым апярэннем’ (Сцяшк.), стрыгна́тка ‘аўсянка’ (Мат. Маг.), странадка ‘птушка Tringa clareola’ (Меер Крыч.), старнатка ‘аўсянка, Emberiza, citrinella’ (там жа), сцернадка (стернадка) ‘аўсянка’ (Шымк. Собр.), стрина́дка, стригна́дка, стрегно́тка ‘нейкая птушка’ (Шн. 1, 525, 526), стырна́тка ‘пліска’ (беш., Нар. сл.), старына́тка ‘тс’ (Бяльк.). с. 343
Стры́нґаль ‘той, хто першы раз выйшаў на калектыўную работу (плыты, касьба), навічок’, стрынга́льшчына ‘барыш, які ставіць стрынґаль для кампаніі, што прыняла яго разам працаваць’ (стаўб., 3 нар. сл.), стрынґе́ль ‘вельмі высокі чалавек’ (шчуч., Сл. ПЗБ), стры́нгель ‘худы, тонкі высокі чалавек’ (клец., Нар. лекс.; капыл., Нар. словатв.), стрынгаля́ ‘падростак, хлапчаня’ (Сцяшк. Сл.), стрынгаля́вы ‘тонкі, зграбны’ (Сцяшк.), стрынгалява́ты ‘падгалісты, з тонкімі нагамі’ (стаўб., Жыв. сл.). с. 343
Стрып ‘верх даху, месца, дзе сходзяцца скаты, вільчык, жолаб’ (Шушк.). с. 344
Стрысці́ць ‘ссукаць’ (Сцяшк.; мсцісл., Жыв. сл.), стросці́ць ‘тс’ (Уладз., ТС). Да трысціць (гл.). с. 344
Стрыўё ‘старадаўні від азяроду, у якім папярочныя жэрдкі клаліся на елкі з часткова абрубленымі сукамі’ (бялын., Нар. сл.). с. 344
Стры́флік ‘накладка на прарэх кашулі’ (Мат. Гом., Інстр. 2). с. 344
Стрых ‘гарышча’ (астрав., ДАБМ, камент., 777). с. 344
Стрыхаваць. Гл. стрыхоўка. с. 344
Стры́хар ‘той, хто фармуе цэглу’ (Скарбы), стрыха́р ‘цырульнік’ (Сцяшк.). с. 344
Стрыхо́ўка ‘прылада для выраўноўвання саломы пры крыцці страхі’ (ТСБМ, Янк. 1, Пятк. 1), стрыхо́ўка, страхо́ўка, стрыха́лка, страха́лка, стры́хаўка (Сл. ПЗБ), стрыха́лка, стрыха́ўка (Сцяшк.), стрэха́лка, стрэха́ўка (ТС), стрыха́лка, стрыхо́вец ‘тс’ (Шатал.), стрыхо́ ‘тс’ (Сцяшк.), стрыха́рка ‘прылада для выраўноўвання гліны’ (Скарбы), стрыхава́ць ‘раўняць (збожжа пры насыпанні)’ (Сержп. Прымхі), ‘фармаваць, надаваць пэўную форму гліне’ (Скарбы), стрыхава́ць, стрэхава́ць ‘падраўноўваць стрыхоўкай салому’ (Янк. 1). с. 344
Стры́ца, стры́чка ‘калёсіка ў калаўроце з выемкай, на якую накладваецца шнур’ (Скарбы; свісл., Нар. сл.). с. 345
Стрыч, стрыча́н ‘сцябло без лісця’ (ТС), сюды ж стрыча́ць ‘тырчаць’ (Сцяц. Сл.). с. 345
Стры́чка, стрычо́к. Гл. пстрычка. с. 345
Стрэ́ва ‘ствол’ (Мат. Гом.). с. 345
Стрэ́дні ‘дваюрадны’ (ТС), стрэ́нні ‘тс’ (Янк. 3; пух., 3 нар. сл.), стры́нні ‘тс’ (Бузук., Паўд.-бел.). с. 345
Стрэл ‘выстрал’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт., Касп., Байк. і Некр.), ‘страляніна, стральба’ (Сл. ПЗБ, ТС). с. 345
Стрэ́ліца ‘стрэлкаліст, Sagittaria L.’ (Байк. і Некр., Кіс.), стрэлі́ца ‘вага ў студні з жураўлём’ (добр., ДАБМ, камент., 809). с. 346
Стрэ́лка1 ‘невялікая страла’, ‘указальнік (у тым ліку ў гадзінніку)’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр.; Стан.), ‘вага ў студні з жураўлём’ (мазыр., ДАБМ, камент., 809), ‘пяро цыбулі, якое дае насенне’ (бых., Янк.; маладз., Гіл.; Барад., Сл. ПЗБ, ТС, Ян., Шатал.), ‘адростак пяра пасля лінькі птушак’ (бярэз., Сл. ПЗБ; мін., Шатал.), ‘тыльны надкапытны сустаў у жывёл, косць гэтага сустава’ (Сл. ПЗБ), ‘прамежак у капытах жывёлы’ (Сл. ПЗБ), ‘ніз капыта ў каня’ (ТС), ‘лядзяш’ (хойн., Шатал.; калінк., Сл. ПЗБ; Мат. Гом.; хойн., Шатал.), стрылкы́ ‘насенне сланечніка’ (Сл. Брэс.). с. 346
Стрэ́лка2 ‘страказа’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Касп., Нік. Очерки; рас., Шатал.; в.-дзв., смарг., паст., даўг., Сл. ПЗБ; ЛА, 1, Стан.), стрэ́лашніца ‘тс’ (Жд. 1). с. 346
Стрэ́лкі мн. л. ‘расліна Capsella bursa pastoris (L)’ (Кіс., Гарэц., Байк. і Некр.). с. 346
Стрэль ‘род’: як трэця стрэль, то можна ісці замуж (Сл. рэг. лекс.). с. 346
Стрэ́льба ‘ручная агнястрэльная зброя з доўгім ствалом’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Байк. і Некр., Гарэц., Сл. ПЗБ, ТС), ‘паляўнічая зброя’ (Пятк. 1), стрэ́лбла ‘тс’ (рэч., Яшк. Мясц.), стральба́ ‘тс’ (Нас., Шымк. Собр.). с. 346
Стрэ́льня ‘вежа ў паглыбленні з байніцамі́ (Гарэц., Др.-Падб.). с. 347
Стрэ́м`е ‘незамёрзлае месца на ледзяной паверхні рэчкі’ (ПСл). Гл. страміна. с. 347
Стрэ́мець ‘страла’ (капыл., Сл. ПЗБ). с. 347
Стрэ́мка ‘вострая тонкая трэска, востры асколак шкла, металу, які залез пад скуру’ (ТСБМ; віл., ст.-дар., пух., Сл. ПЗБ; Шпіл.), стро́мка, стрэ́мка ‘тс’ (Байк. і Некр., ЛА, 3), стро́мка ‘тс’ (Касп.). с. 347
Стрэ́мя1 ‘сукаватая яловая падстаўка, па якой падымаюцца на “падкур” (прыстасаванне, якое абараняе борць ад мядзведзяў)’ (Рам. 8). Гл. страмі́на. с. 347
Стрэ́мя2 , Р. скл. стрэ́мя і стрэ́мені ‘прыстасаванне для ўпору нагі конніка’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), стрымена ‘тс’, мн. л. стрэмена́ ‘тс’ (Бес., Шымк. Собр.), стрэмянё ‘стрэмя’ (Сцяшк.), стримоно ‘тс’ (Турэцка-беларускі размоўнік, 1836 г., Нью-Ёрк., 1995). с. 347
Стрэмялі́на ‘брызгліна, Enonymus L.’ (гродз., Кіс.). с. 347
Стрэ́нуць ‘сустрэць’ (Нас., Шымк. Собр., Байк. і Некр., Сержп.). с. 348
Стрэ́нчыць ‘майстраваць, прыстройваць; нацягваць’ (Нас., Байк. і Некр., Шат.), ‘дагаджаць, наравіць’ (дзярж., Нар. сл.), ‘прыслугоўваць; працаваць’ (Варл.), стрэ́нчыты ‘(настойліва) раіць’ (бяроз., Шатал., Сл. Брэс.), стрэнч, стрэ́нчаньня ‘клопат, турбота’ (чэрв., Нар. лекс.). с. 348
Стрэнь ‘калена (роднасць)’: чытворты стрэнь (драг., ЖНС). с. 348
Стрэ́паць ‘паводзячы вушамі, прыслухоўвацца’ (іўеў., ЛА, 1), стрэ́пацца ‘рабіць асцярожныя, слабыя шорахі’ (маладз., Янк. Мат.), стрэ́паны ‘апантаны’: леціць, як стрэпаны (ТС), стро́паны (стрёпаный) ‘чысценькі, як бы адлупцаваны; што ачуняў ад лупцоўкі’: побѣгъ, якъ стрёпаный (Нас.), стрэ́паны ‘зношаны, падраны’ (Сцяшк. Сл.). с. 348
Стрэ́пач ‘мера льну, роўная 2-4 жменям’ (карэліц., пін., Сл. ПЗБ; івац., Нар. сл.; пін., лун., Шатал.; Мат. Гом.), ‘жменя (пасма) ільну’ (калінк., Сл. ПЗБ; Шатал.), страпа́ч ‘тс’ (івац., Жыв. сл.), стрэпка́ч ‘трапкач’, мн. л. ‘махры’ (ТС), стрэ́пкі ‘ніткі, пакінутыя на канцы палатна пры датыканні’ (ТС), ‘ніткі, якія адрэзаны пасля ткання палатна’ (Мат. Гом.), стры́пач ‘2-3 жмені льну’ (Уладз.), ‘валокны льну пасля апрацоўкі на церніцы; жменя валокнаў для апрацоўкі трапаннем’ (пін., Ск. нар. мовы; Сл. Брэс.), стря́пка ‘вузенькі ручнік для рук’ (кам., ЖНС), стра́пнэк ‘зрэбнае палатно нізкага гатунку’ (Сл. Брэс.), страпа́ць ‘ачысціць трапаннем’ (Нас.). с. 348
Стрэ́пет ‘стэпавая птушка’ (ТСБМ), ‘аўдотка’ (мазыр., Федз.-Доўб.), ‘ястраб-цецеравятнік’ (Інстр. 2). с. 349
Стрэ́пкі ‘адходы пры часанні льну’ (Сцяшк. Сл.), ‘ніткі, якія адрэзаны пасля ткання палатна’ (Мат. Гом.), ‘адходы пры часанні льну’ (Сцяшк. Сл.). Да трапаць, гл. таксама страпкі, стрэпач. с. 349
Стрэфі́ць ‘зрабіць нячыстым, забароненым для ўжывання (у яўрэяў)’ (Нас.). с. 349
Стрэ́ха. Гл. страха. с. 349
*Стрэ́ценне, стры́тыванне, стрі́тынне ‘Грамніцы, традыцыйнае свята 2/15 лютага’ (пін., стол., Нар. лекс.). Гл. стрэчанне. с. 349
Стрэ́цца. Гл. стрэць. с. 349
Стрэць, стрэ́ну ‘сустрэць’, стрэ́цца ‘сустрэцца’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Касп., Байк. і Некр., Бяльк., Нар. Гом.; баран., лід., ганц., калінк., Сл. ПЗБ, ТС), стрэ́нуць ‘тс’ (Нас., Байк. і Некр.), стрэ́ціць ‘сустрэць’ (Касп.), с. 349
Стрэ́ча1 ‘сустрэча’ (ТСБМ, Нас.; мазыр., Шэйн. 3; Яруш.‘, Др.-Падб., Янк. 2, Бяльк., Сержп. Прымхі, ТС). с. 350
Стрэ́ча2 у выразах: у першай стрэ́чы ‘дваюрадны (брат, сястра, цётка, дзядзька)’, другая стрэч ‘дваюрадны’, у другой стрэ́чы ‘траюрадны (брат, сястра, цётка, дзядзька)’, у трэцяй стрэ́чы ‘пра далёкае сваяцтва’ (ТСБМ, Янк. 2, Чуд., Сцяшк. Сл.; воран., ганц., шчуч., шальч., іўеў., пух., Сл. ПЗБ); стрэ́ча ‘ступень роднасці’ (Скарбы), стрэч ‘тс’ (Сцяцко Сл.), стрэль ‘ступень роднасці́ (Сл. рэг. лекс.). с. 350
Стрэ́чанне ‘Грамніцы, свята 2/15 лютага’ (Нас., Байк. і Некр., Гарэц., Др.-Падб., Бяльк., ТС, Ян., Пятк. 2), стрі́тыньне ‘тс’ (пін., Нар. лекс.), стрэ́чэнье ‘пэўны дзень у лютым месяцы, калі, паводле традыцыйных уяўленняў, зіма сустракаецца з вясной’ (ТС), с. 350
Стрэ́шка. Гл. страха. с. 351
*Сту́бла, сту́бло ‘невялікая ўпадзіна на балоце, дзе летам не высыхае вада’ (івац., Нар. сл.), ‘бяздонная яма ў балоце’ (івац., ЖНС), ‘вялікая гразь у час разводдзя’ (стаўб., Сл. ПЗБ), ‘невялікі вадаём’ (Сл. Брэс.; івац., ЛА, 2), ‘тоўстая кабета’ (стол., Вярэніч, вусн. паведамл.). с. 351
Сту́га ‘саламяная (або лазовая) бочка з накрыўкай’, ‘нешта падобнае на такую бочку’ (ТС), ‘кораб, сплецены з саломы і лазы’ (кам., Ск. нар. мовы), сту́жка ‘сплеценая з саломы пасудзіна для мукі’, памянш. сту́жэчка (брэсц., 3 нар. сл.), ‘посуд з саломы’ (Бес.). с. 351
Стуго́ніць ‘біць (капытамі), грукаць’ (КСТ), стугне́ць ‘біць (капытам), адгукацца (пра ўдар капытам)’ (Нар. Гом.), стугоні́ты ‘грукатаць’ (Сл. Брэс., Клім.), ‘глуха стукаць’ (драг., Нар. словатв.), ‘гулка страляць’ (Ян.). с. 352
Стуго́р ‘вялікая куча’: stuhór s`ena, sałomy (паст., Балто-слав. сб.), стугу́р ‘стог, стажок, горка’ (лаг., Гіл.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘кусок хлеба’ (віц., Нар. лекс.). с. 352
Сту́дзень1 (студзѣнь) ‘сцюжа, холад’ (Шымк. Собр.), сту́дэнь ‘холад на дварэ’ (малар., Цыхун, вусн. паведамл.), с. 352
Сту́дзень2 ‘першы месяц года’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт., Стан., Некр. і Байк.), ‘снежань’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 352
Сту́дзень3 ‘калодзеж’ (Нас.), сту́дзін ‘тс’ (Бяльк.), студзянцы́ ‘месца на балоце, дзе заўсёды халодная вада’ (глус., КЭС), с. 352
Сту́дзень4 ‘квашаніна’ (ТСБМ, Касп., Некр. і Байк., Бяльк., Пятк. 2, Сцяшк., Жыв. сл., Нар. лекс., ЛА, 4), сту́дзіна ‘тс’ (ТСБМ), сту́дзяніца, сту́дзянь ‘тс’ (Сл. ПЗБ), студзяні́на ‘тс’ (3 нар. сл., Жыв. сл.), студзёнка ‘тс’ (Сцяшк.), сьцю́дзень ‘тс’ (Байк. і Некр., Касп.). с. 353
Студзі́ць ‘рабіць халодным, астужаць’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Варл., Сл. ПЗБ, Бяльк.), ‘ліхаманіць’ (Байк. і Некр.), ‘халадзіць, марозіць’ (баран., Сл. ПЗБ), студзі́цца ‘астуджвацца, ахалоджвацца’ (ТСБМ, Бяльк.), студзёны ‘халодны’ (Бяльк.), студзёна ‘холадна’ (Бяльк., Мат. Маг.). с. 353
Сту́дзька ‘чалавек, які баіцца холаду, мярзляк’ (Нас.), ‘зяблік, берасцянка’ (Байк. і Некр.). с. 354
Сту́дня ‘калодзеж’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Шат., Байк. і Некр., Бяльк., Гарэц., Сцяшк., Федар. 4, Сл. ПЗБ), сту́ння ‘тс’ (навагр., ДАБМ, камент., 807), сту́льня, сту́лня ‘тс’ (Сцяшк.; ваўк., ДАБМ, камент., 806). с. 354
Студэ́нт ‘навучэнец вышэйшай навучальнай установы’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр.; ашм, Стан.), ‘вучань, навучэнец’ (Нас.). с. 354
Сту́жа ‘холад, халадэча; сцюжа’ (Нас., Бяльк., ТС; маз., Яшк. Мясц.). Гл. сцюжа. с. 354
Стужа́ць1 ‘зрабіцца цвёрдым, тугім’ (ТС, Сцяцко Сл., Скарбы), сту́гнуты ‘зацвердзяваць, чарсцвець’ (Вярэн.), стужі́ты ‘трошкі зацвярдзець, падшэрхнуць’ (Сл. Брэс.). Да тугі (гл.). с. 354
Стужа́ць2 ‘турбаваць частымі напамінкамі або просьбамі’ (Нас.), с. 354
Сту́жка ‘палоска матэрыі’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Бяльк., Сцяшк., Мядзв.), ‘абрэзак тканіны’ (Ян.), сту́жкі ‘завязкі фартуха’ (Жд. 1), ‘вузкая палоска лазы, лыка’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 354
Сту́жні, сту́дні, сту́зні, адз. л. сту́зэнь ‘перамычка, што ідзе ад загнутага канца полаза саней да першага капыла’ (Маслен.), усту́жына ‘вязок у санях на першых капылах’ (віц., Нар. лекс.). с. 355
Сту́жны ‘халодны, дажджлівы’ (ТС). Да стужа. с. 355
Стуз ‘звязка’: стуз кніжок (слонім., ЖНС), ‘бярвенні, сашчэпленыя, звязаныя чым-небудзь’ (Нар. Гом.). с. 355
Сту́зак, стуза́н ‘грымак’ (ТС). с. 355
*Стуза́цца (стуза́тыся) ‘бегчы ад перапуду’ (Сл. Брэс.). с. 355
Сту́ібень, сту́ібінь ‘не надта разумны; дурань’ (полац., Нар. лекс.), сту́іб, сту́ібень ‘няўклюдны, нязграбны, рагаты’ (“няйнакш некалі так называлі ідалаў ад стода”, Барад.). Відаць, сюды ж стаўбе́нь ‘ёлупень’ (Яўс.), ‘стоўб; маўчун’ (Мат. Маг. 2), ‘нейкі слуп (або ідал?)’ (мсцісл., 3 нар. сл.), с. 355
Сту́калка ‘гульня ў пераганкі’ (гродз., Нар. словатв.). Да стукаць ‘стукаць’, тут ‘адзначаць сваё першынства стуканнем’: хто жывей прыбяжыць, прыстукаецца (Нар. словатв.). с. 355
Стука́н ‘вельмі высокі чалавек’ (Мат. Маг.). с. 356
Сту́каць ‘удараць, грукаць; ляскаць’ (ТСБМ, Ласт., Варл.; астрав., ашм, Сл. ПЗБ), сту́гаць з азванчэннем к > г ‘стукаць, важка біць, збіваць’ (ТС), сту́кацца (ТСБМ, Сл. ПЗБ), сюды ж стук ‘кароткі адрывісты гук’ (ТСБМ, ТС; мсцісл., Нар. лекс.), сту́кат ‘тс’, стуката́ць ‘бесперапынна стукаць’ (Нас., Касп., Байк. і Некр., Растарг.), стукаце́ць ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Растарг.), стукаце́нь ‘груканне’ (чэрв., навагр., Сл. ПЗБ), стуконе́ць ‘грукатаць, ляпаць’ (ТС), стукуня́ць ‘тс’ (Нар. Гом.). с. 356
Стулі́нда экспр. ‘хто сутулаваты’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 356
Стулі́ць ‘шчыльна злучыць, скласці’ (ТСБМ), ‘сціснуць’: стуліць губы ‘змоўкнуць’ (Сл. нар. фраз.), стулі́цца ‘згорбіцца’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС). Да туліць, гл. с. 356
Сту́лы ‘драўляныя слупкі падлогі’ (Бел. нар. жыллё, 37), сту́лле ‘штандары’ (Мат. Гом.), сту́льцы ‘брускі’ (Нік. Очерки). с. 357
Стуль ‘адтуль’ (ТСБМ, ПСл, Бяльк.; ашм., Стан., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), сту́лека ‘тс’ (ПСл), сту́ліх ‘тс’ (Бяльк.). с. 357
Стульду́пка ‘расліна стрэлкі; настой з гэтай травы’ (паст., Сл. ПЗБ). Да стуліць (гл.) і дупа (гл.), с. 357
Сту́льцы ‘бульбяныя перапечкі’ (шуміл., ігн., Сл. ПЗБ), ‘густая каша з гарохавай мукі, халодная, парэзаная на шматкі’ (Анім. дад.), ‘стоўчаная ў ступе халодная каша з бульбы’ (Гіл.). с. 357
Сту́лянка ‘пілотка’ (Сл. Брэс.). с. 357
Сту́ма ‘постаць, фігура’ (Сцяшк. Сл.). с. 357
Стумбе́ль ‘цвёрдая частка сцябла’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 358
Стумі́кла ‘ціхмяны, стрыманы чалавек’ (Сл. рэг. лекс.). с. 358
Стуня́ць ‘сцямнець’ (Сцяшк. Сл.). Гл. сутуняць, сутон. с. 358
Сту́па ‘драўляная або металічная пасудзіна, у якой таўкуць што-небудзь таўкачом’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Шат., Касп., Бяльк., Бес., Сцяшк., Сл. ПЗБ, Уладз., ТС; палес., 3 нар. сл.), ‘прэс для выціскання алею’, ‘калода каля кузні для акоўвання колаў’, ‘прылада для збівання сукна’, ‘тоўстая жанчына’ (ТС), ‘пастка’ (ТС, Пятк. 1), ‘ход у гульні ў каменьчыкі’ (ТС, Рам. 8), ‘міска’ (гом., Рам. 8), сту́пка, памянш. да ступа (Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Федар. 6), ‘кубак, кружка’ (Жд. 1; слуц., староб., люб., ДАБМ, камент., 815), ‘сальніца’, ‘адтуліна ў жорнах’ (Мат. Гом.), сюды ж сту́піца ‘пастка на ласёў’ (Пятк. 1). с. 358
Ступа́ ‘тэмп руху пры хадзьбе, яздзе на кані; крок' (ТСБМ, Гарэц., Некр., Сл. ПЗБ, Сцяшк.), ‘раўнавага ў руху ў часе’ (Ласт.), ‘ступня’ (Сцяшк., ТС), (ісці, ехаць) ступо́й і ступо́ю ‘павольным крокам; самым павольным алюрам’ (ТСБМ, ТС, Бяльк.). с. 358
Ступа́к ‘ступня’ (Мат. Маг., Янк. 1, Сцяшк., Сцяшк. Сл., ТС), ‘ступня; мера даўжыні, роўная адной ступні’ (Сл. ПЗБ), ‘след каровы’ (жыт., Жыв. НС), ступакі́ ‘абутак без халяў’ (Нар. Гом.). с. 359
Ступа́ць ‘крочыць, ісці’ (ТСБМ, Нас., Ласт., ТС), ступану́ць ‘ступіць’ (Нас.; брасл., Сл. ПЗБ). с. 359
Ступе́нь ‘выступ лесвіцы’, ‘этап у развіцці’, ‘мера якасці, дзеяння’, ‘вучонае званне’ (ТСБМ), ‘ступня; крок’ (Нас.), ‘ступня; крок; мера якасці, градус’ (Байк. і Некр.), ‘ступня’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк., Ян.), ‘крок’ (Шымк. Собр., ТС), ‘ступак; ступня’ (ЛА, 3), ‘мера, роўная чалавечай ступні’ (Пятк. 2), ступі́нь ‘ступня’ (Дразд.), сту́пынь ‘тс’ (кам., КЭС), с. 359
Сту́піца ‘трубка, калодка ў коле’ (Бяльк.; круп., іўеў., брасл., Сл. ПЗБ; Дэмб. 2; мсцісл., 3 нар. сл.), сту́пка ‘тс’ (Мат. Гом.), сюды ж і ступі́ца ‘дэталь у жорнах, на якой трымаецца верхні камень’ (Скарбы). с. 359
Ступі́ць ‘зрабіць крок’, ‘паставіць нагу, наступіць’, ‘увайсці’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Бяльк., ТС, Федар. 4, Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ). с. 360
Сту́пка ‘самаробная пастка’ (Ян., ТС), сту́піца ‘пастка на ласёў’ (Пятк. 1). с. 360
Ступня́ ‘плюсна, частка нагі ад шчыкалаткі ўніз’, ‘ніжняя паверхня ступака, падэшва’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт.), ‘ступак’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ, Бяльк., ЛА, 3). с. 360
Стура́ць ‘дабівацца, дасягаць чаго-небудзь’ (Сцяшк. Сл.). с. 360
Стурба́н ‘старчак’ (ТС). с. 360
Стурбу́чыць ‘разумець, кеміць’: малы ўжэ стурбучыць (Касп.). с. 361
Стурла́к ‘худы’: які гэтат конь стурлак (Касп.). с. 361
Стурса́к ‘штандара’, мн. л. стурсакы́ (жабін., ЛА, 4). с. 361
Стуры́ць ‘раскатурхаць, сагнаць’ (ТС). с. 361
Стус ‘стос, кіпа’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., ТС, Нар. Гом.; лельч., Яшк. Мясц.), ‘касцёр дроў’ (карэліц., ЛА, 1), ‘яма для бульбы’ (Сл. Брэс.), ‘круглы капец бульбы’, стуз ‘звязка’ (пін., ЖНС), ‘бярвенні, сашчэпленыя, змацаваныя чым-небудзь’ (Нар. Гом.), стузы́ ‘прыстасаванне з жэрдак для падняцця чаго-небудзь’ (шальч., Сл. ПЗБ). Гл. стос. с. 361
Стуса́к, стуса́н ‘штуршок, удар’ (ТС), сюды ж стусану́ць ‘пнуць, ударыць, выцяць’ (Ян.). с. 361
Сту́сіна, стусі́на ‘прут, дубец; гібкае пугаўё’, перан. ‘пра высокага тонкага чалавека’ (ТСБМ, Ласт., Касп.), ‘гібкае дрэўца для пугі’ (Пятк. 1, Арх. Федар.; гродз., Нар. сл.), ‘чалавек высокага росту’ (ушац., там жа), сту́сінка ‘чаранок, палачка’, сты́сіна ‘доўгая тонкая галіна’ (Сцяшк. Сл.). с. 361
Сту́сла ‘сталюга’ (Мат. Гом.), сту́сло ‘сталярская прылада’ (гродз., Нар. сл.; Скарбы). с. 361
Стусме́ць ‘змарнець, паблякнуць’ (слаўг., Нар. словатв.), ‘пахудзець ад гора’ (Юрч. Сін.). Да тускнець, гл. с. 361
Сту́ты ‘калы, падпоркі пад козлы, на якіх уручную распілоўваюцца дошкі’ (дзісн., КЭС), сту́твы ‘прыстасаванне ў выглядзе двух колаў, якія падстаўляюцца пад канец бервяна каля козлаў’ (мёрск., ЖНС). с. 361
Сту́чык ‘гаршнеп’ (Касп.). с. 361
Стхары́цца ‘прытаіцца’ (ТСБМ, Сцяшк.). Да тхор (гл.). с. 362
Сты́гнуць ‘стыць’ (Гарэц., Нар. Гом.), сты́гці ‘стынуць; зябнуць’ (Нас.), ‘астываць’ (шальч., паст., Сл. ПЗБ). с. 362
Стыд ‘сорам, ганьба’ (Нас., Ласт., Гарэц., Варл.; брасл., мядз., маст., Сл. ПЗБ; Бяльк., ТС, ЛА, 3), сюды ж стыдо́тте ‘тс’ (Сл. Брэс.), стыдо́цыя ‘тс’ (брэсц., 3 нар. сл.), стыдзі́цца ‘саромецца’ (Бяльк., ТС; шальч., ганц., Сл. ПЗБ), стыда́цца ‘тс’ Сл. ПЗБ, Нар. Гом., Сцяшк., Др.-Падб., Жд. 2), стыдзі́ць ‘сароміць’ (в.-дзв., шальч., Сл. ПЗБ, Др.-Падб.), сты́дна ‘сорамна’ (Бяльк., ТС), сты́дна, стынна ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сты́дны ‘бессаромны’ (Ян.), стыду́лька ‘сараматніца’ (там жа). с. 362
Стыдзь ‘моцны марозны холад; сцюжа’ (Нік. Очерки, Касп.). с. 363
Стыка́ць ‘зводзіць, сварыцца’ (Янк. 3, Сл. рэг. лекс.), ‘падбухторваць’ (Ян.). Гл. сутыкаць. с. 363
Стыка́цца ‘зачыняцца’, ‘сутыкацца’ (Нас.), ‘бываць, знаходзіцца’ (Сцяшк.; навагр., 3 нар. сл.; ТС; віл., Жыв. сл.; Юрч., Варл.; бялын.; Янк. 3), звычайна ў спалучэннях з не: не стыкацца дома (у хаце) ‘затрымлівацца, пабыць; вандраваць, бадзяцца, блукаць’, ‘паказвацца, мала бываць’ (Барад., Ян.): дома не стыкаецца (Нар. Гом.), ‘межаваць, судакранацца’ (Ласт., ТС), ‘злучацца’ (Варл.). Гл. тыкаць. с. 363
Сты́лы ‘халодны’ (Сцяшк. Сл.; чач., ЖНС), ‘застылы, скачанелы, мёртвы’ (ТС, Пятк. 2, Растарг.). с. 363
Стыль1 ‘драўляны калок, якім замацоўваюць бярвенні ў сцяне зруба’ (Сцяшк.), стиль, штыль ‘шост, пры дапамозе якога кіруюць паромам; багор для сартыроўкі бярвенняў пры сплаве’ (Маслен.). с. 363
Стыль2 ‘холад’ (Барад., Юрч. Фраз. 1, Мат. Гом., Растарг.), сты́ліца ‘халадэча’ (Яўс., Мат. Маг.), стыле́ча экспр. ‘холад’ (Мат. Гом.). с. 363
Стыль3 ‘спосаб, характар пісьма, творчасці і інш.’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр.). с. 363
Стыльцы́ ‘дранікі з алеем’, ‘халодная бульба’ (Касп.). с. 363
Стыне́ць ‘сатлець, сапрэць’ (Юрч.). Гл. тынець. с. 364
Сты́нка ‘азёрная корушка, сняток Osmerus eperlanus’ (Ласт., Жукаў; мёрск., Жыв. НС; Байк. і Некр., Сл. ПЗБ, Касп.). с. 364
Стынь ‘холад, халадэча’ (ТСБМ, Юрч., Мат. Маг.). с. 364
Сты́пыр`е ‘сцябло цыбулі’ (малар., Нар. лекс.). с. 364
Стырно́ ‘руль’ (ТСБМ, Ласт., Стан.), стыр ‘штыр, рулявое вясло’, ‘жэрдка, калок’ (ваўк., лудз., Сл. ПЗБ), стырнавы́, сты́рнік ‘галоўны плытнік, які кіруе плытом’ (ТСБМ), сты́рнік, стэ́рнік ‘тс’ (Сл. ПЗБ), стырнава́ць ‘кіраваць стырном’ (там жа), стыраваць ‘тс’ (Ласт.). с. 364
Стырня́ ‘іржышча’ (Нар. Гом.), ‘пожня’, стэрня́, стэ́рня, сцерня́, стырне́ ‘тс’ (ДАБМ, камент., 849). с. 364
Сты́рта ‘дзежка, кубел’ (?) (Мат. Гом.). Гл. сцірта. с. 364
Стырча́ць ‘тырчэць’, ‘вытыркацца, высоўвацца’ (Некр. і Байк., Рам. 6, Ян.), стырч, стырчком ‘сторч, тарчмаком’ (Ласт.), стырч ‘палявы хвошч’ (лельч., ЛА, 1). Да тырчаць, гл. с. 364
Сты́рыць ‘стаяць, прысутнічаць, дыжурыць’ (Варл.), ‘украсці’ (Яўс., Мат. Гом.), сту́рыць, сты́рыць ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), магчыма, сюды ж стыря́тысь ‘здохнуць, памерці (пра пчол)’ (драг., Жыв. св.). с. 364
Сты́сы ‘драўляныя вілы’ (калінк., Арх. ГУ). с. 365
Сты́тур ‘сварка’ (Нар. Гом.). с. 365
Стыць, сты́нуць ‘станавіцца халодным, астываць’, ‘мерзнуць, замярзаць на холадзе’ (ТСБМ, Нас., Варл., Др.-Падб.; віл., Сл. ПЗБ), ‘застываць’ (віл., Сл. ПЗБ), сты́лы ‘застылы, мёртвы’ (ТС), ‘халодны’, ‘абрыдлы’ (Нас.). с. 365
Сты́чань ‘сакавік’ (Нас.), ‘студзень’ (Сцяшк.; воран., Шатал.; астрав., вільн., Сл. ПЗБ). с. 365
Стэ́льмах ‘той, хто робіць, рамантуе воз, сані’ (Янк. 1, ЛА, 3), стальма́к ‘цясляр’ (Гарэц.), с. 365
Стэ́мпель ‘вастрыё і верхняя частка верацяна’ (Уладз.). Гл. штэмпель. с. 365
Стэ́нкаць ‘стагнаць’ (Федар. 4). с. 365
Стэп ‘бязлесная раўніна, пусташ’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., ТС), сцеп (сьцеп, степ) ‘тс’ (ТС, Бяльк., Косіч). с. 365
Стэ́рац (стэ́рэц) ‘частка ўзаранага поля ад мяжы да баразны пры ворыве ўраскідку’ (івац., Жыв. сл.). с. 366
Стэ́рня ‘сцерлядзь’: стэрня не наша рыба, заплуўна (ТС). с. 366
Стэ́рх ‘белы журавель, які водзіцца ў тундры і лесатундры’ (ТСБМ). с. 366
Стэ́сам ‘з імпэту, вельмі шпарка’ (Варл.). Гл. стос1. с. 366
Су- прыстаўка. Пры ўтварэнні іменных часцін мовы абазначае сумеснасць, саўдзел (субясе́днік, сунайма́льнік), сукупнасць, зборнасць (сузо́р`е, сукве́цце), падабенства ці няпоўную адпаведнасць у адносінах да прадмета або з`явы, выражанай у асноўнай частцы слова (сугле́й, суглі́нак, супе́сак), суадноснасць пэўнай якасці паміж прадметамі (сугу́чны, суразме́рны), збліжэнне, супадзенне ў прасторы або ў часе (суча́сны, суме́жны), унутранае адзінства чаго-небудзь (суцэ́льны); пры ўтварэнні дзсясловаў абазначае сумеснасць, суправаджэнне або ўстанаўленне суадносін паміж чым-небудзь (суіснава́ць, сумясці́ць). с. 10
Су́балаткі ‘сумежныя балоты’ (круп., Сл. ПЗБ), су́балатак ‘нізкае месца, лужок каля балота’ (кіраў., Нар. сл.). с. 11
Су́бар ‘сумесь збожжавага насення’ (Нас.; парыц., Янк. Мат.; Мат. Гом.; асіп., Сл. ПЗБ; маг., гом., ЛА, 4), ‘зерневыя адходы пры веянні збожжа’ (Мат. Маг.; рагач., асіп., Сл. ПЗБ; Шатал., Ян.; ЛА, 2), су́бырь, су́барь ‘розная мука, сабраная ў млыне ад дзесяціны’ (Шымк. Собр.), ‘высеўкі, вотрубі’ (Растарг.), субо́р ‘куча дробнага камення, сабраная на полі’ (Касп.; полац., Нар. лекс.), ‘мука, атрыманая ад памолу сумесі ячменю і грэчкі’ (Ян.), ‘натоўп, зборышча’ (Станк.; маст., Нар. сл.), сюды ж су́барны: субарная мука ‘мука з сумесі рознага збожжа’ (глыб., Сл. ПЗБ; ЛА, 4), суба́рніца ‘сумесь рознага збожжа’ (глыб., Сл. ПЗБ), суба́рніна ‘бязглуздзіца, кавардак’ (Касп.). с. 11
Су́бач ‘наўзбоч’ (Ласт.), с. 11
Суб`е́кт ‘дзейная асоба; асоба або арганізацыя з акрэсленымі правамі і абавязкамі; дзейнік’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘кожная асоба або рэч, пра якія гаворыцца’ (Ласт.). с. 11
Су́біна ‘палавіна (звыч. кола) счыненай дамашняй каўбасы’ (мёрск., Нар. ск.). с. 11
Субо́жны ‘той, хто мас Бога ў сэрцы’ (Нас.), сюды ж субо́жніна ‘міласціна’ (Стан.); субо́жыцца ‘злітавацца, пашкадаваць, пабаяўшыся Бога’ (лаг., Гіл.). с. 12
Субо́р ‘натоўп, зборышча’ (маст., Нар. сл.), ‘сходка’: субор дзеўкам; ‘сабор’, ‘куча камення’ (Станк.), субо́рна субо́та ‘першая субота ў вялікі пост’ (ТС). с. 12
Субо́та ‘шосты дзень тыдня, які папярэднічае нядзелі’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Бяльк., Федар. 4, ТС), сыбо́та (Янк. 2; Сцяшк., Мал., Ян.; Шымк. Собр., Мат. Маг., Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ), сабо́та (Сл. ПЗБ), сымбо́та: у сымботу будзем картоплю капаць (Жд. 2), сюды ж суботнік ‘кніжка для ўпісвання імён нябожчыкаў для памінання ў памінальныя суботы’ (Шымк. Собр.), субо́ня (< суботня) ‘мянушка цяляці, якое нарадзілася ў суботу’ (лаг., Сл. ПЗБ). с. 12
Субста́нцыя ‘матэрыя; першааснова’ (ТСБМ, Некр. і Байк.); с. 13
Субты́льны ‘кволы, слабы’, ‘далікатны, тонкі’ (ТСБМ), субтэ́льны ‘зграбны’, сюды ж, відаць, субтына́е ‘танец аднаго чалавека’ (Сцяшк. Сл.), с. 13
Субулдыга́ ‘цвёрдая няроўнасць на разбітай дарозе; замерзлая гразь у выглядзе выступаў’; субулды́жына ‘скіба дзярністай зямлі на ворыве, кавалак сухой зямлі на заскароджаным полі’, субулды́жка ‘тс’ (Яшк.), з якім, відаць, збліжана субулды́жка ‘вялікая костка’ (мсцісл., 3 нар. сл.), гл. сулды́га. Гл. булдыга. с. 13
Субы́чыцца ‘сабрацца’ (Юрч.), субы́тчыцца ‘тс’ (Юрч., СНС), ‘выдаткавацца, пацярпець выдаткі’ (Нас.). с. 13
Субярэ́зіна ‘нараст на бярозе’ (Касп.). с. 13
Суважа́ць (suważaci) ‘спачуваць’ (Тур.): stała ziaziulka suważaci (клец., Федар. 7). с. 14
*Сува́лак, сува́лок, сова́лок ‘сувой, трубка палатна’ (Сл. Брэс., Уладз., ЛА, 4). с. 14
Су́валака ‘пакулле’ (Нас., Касп., Юрч.), ‘вяроўка’ (Нар. Гом.), ‘маніцы’ (Гарэц.), су́волока ‘пырнік, Agropyron repens L.’ (іван., пін., ЛА, 1). с. 14
Сува́лка ‘пырнік, карэнне пырніку’ (Сцяшк. Сл.; мядз., глыб., Сл. ПЗБ), су́валка ‘тс’ (ЛА, 1), су́волока ‘тс’ (там жа) з адаптацыяй да поўнагалосся. с. 14
Су́варата ‘балота, зарослае кустамі’ (уздз., Сл. ПЗБ), ‘алешнік’ (уздз., ЛА, 1), сувараты ‘хмызняк’ (Сержп. Казкі). с. 14
Су́вараты ‘частка поля, сервітут’ (Сержп., Грам.), су́вороты ‘папярочныя разоры на канцах нівы’ (пін., Нар. лекс.), су́вороти ‘канец ворнай паласы, дзе разварочваецца плуг’ (стол., Выг.), су́варат, су́варата ‘заварот у канцы загона’ (ЛА, 2). с. 15
Сува́ць ‘соваць, піхаць’ (Нас., Бяльк.). с. 15
Суве́й ‘гурба снегу, сумёт’ (ТСБМ, Шатал., Сл. ПЗБ; ЛА, 2), ‘мяцеліца’ (чэрв., Нар. лекс.). с. 15
Сувені́р ‘памятная рэч’ (ТСБМ). с. 15
Су́верцень ‘скрутак, трубка’ (калінк., Сл. ПЗБ), сувертні́ ‘сувой’ (ЛА, 4), суве́рт ‘скрутак лыка’ (бяроз., Шатал.), су́вертак ‘тс’ (Мат. Гом.), сувэ́рток ‘скрутак лык’ (пруж., ЛА, 4), суве́рток ‘скрутак пакроеных лык’ (ТС), суве́ртык ‘тс’ (Бяльк.), су́вертка ‘закрутка пры аглоблях у санях’, ‘калок, якім скручваюць вяроўку, якая прытрымлівае дровы на возе’, суверто́к ‘дрэва са спіральна скручанымі слаямі’ (Нас.). с. 15
Сувіра́цца ‘сварыцца, лаяцца’ (лаг., Гіл.), сувяра́цца ‘тс’ (віл., Сл. ПЗБ), сюды ж савіра́цца ‘са злосці прыцішана пакрыкваць на некага’ (Варл.). с. 15
Суві́сцяль ‘падарунак, падарак (на хрысціны, вяселле)’ (іўеў., Сл. ПЗБ; віл., 3 нар. сл.; маладз., Гіл.). с. 15
Суво́й ‘цэлы кусок палатна, скручаны ў трубку’ (ТСБМ, Шат., Сцяшк., Сл. ПЗБ, Ян., Жыв. сл., Скарбы, ЛА, 4), ‘мера самаробнай тканіны, звычайна 5-7 губак’ (Нар. ск.), ‘навой’ (Нас.), ‘навой з намотаным на яго палатном’, ‘адна скручаная пасма вяроўкі’ (Бяльк.), су́вай ‘пяньковы шнур, які выкарыстоўваецца для віцця вяровак’ (Юрч. Вытв.), сувы́й ‘цюк (палатна, паперы)’ (Клім.), суво́й, сувы́й, суву́йка, съво́й ‘сувой’ (Уладз.), суво́йка ‘тс’ (Мат. Гом., Ян.), суво́іна ‘сувой’ (чэрв., Сл. ПЗБ), суво́йцы ‘падоўжны край бёрда’ (Жд. 1, Мат. Гом.), с. 16
Суво́рка ‘повад, вяровачка’ (ваўк., Сл. ПЗБ), сюды ж суво́рыць ‘звязаць у пару’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 16
Суво́ры ‘суровы’ (Беларусіка, 19, 226). с. 16
Су́вязь ‘узаемныя адносіны’, ‘блізкасць’, ‘зносіны, камунікацыя’ (ТСБМ), ‘асацыяцыя’, ‘канфедэрацыя’, ‘саюз, федэрацыя’ (Ласт.), ‘паштовае аддзяленне’ (Жд. 1), сувя́зак ‘звязка апрацаванага льну’ (Сцяшк.). с. 16
Сувяра́цца. Гл. сувіра́цца. с. 17
Сувярэ́ка ‘недарэка’ (леп., Жыв. НС). с. 17
Суга́ ‘мыс’ (Ласт.). с. 17
Суга́к ‘касцяное або драўлянае шыла з плоскім вастрыём для падплятання лапцей’, ‘роўная тонкая палачка, якая прасоўваецца ў вушкі асновы лапцей’ (Бяльк.; маг., ЛА, 4), ‘жалезны прут’ (Маш.), ‘пруток з дроту для прапальвання дзірак у дрэве’ (Пятк. 2), ‘спічак, швайка, шыла’ (глус., Янк. 3; Мат. Гом.), ‘завостраная палачка падплятаць лапці’ (Сцяшк. Сл.). с. 17
Су́галаўе ‘пярэдняя частка саней’ (Касп.; в.-дзв., Шатал.), сугало́ўя ‘вузгалаўе ў возе’ (кіраў., ЛА, 2), суголо́вок ‘брус у калёсах, які служыць асновай для драбін і ляжыць на восі’ (бяроз., Шатал.). Гл. вузгалоўе. с. 18
*Сугалаўкі́, суголоўкі́ ‘канец градак на полі’ (Выг.). с. 18
Сугамо́нне ‘спакой’ (Мат. Маг.). Гл. угамон. с. 18
Су́гані ‘загон поля ад разоры да разоры’ (калінк., Сл. ПЗБ), су́ганькі ‘месца, дзе сыходзяцца гоні’ (Шат.). с. 18
Су́гаркі ‘вугалькі, агаркі’, ‘назва гульні, гарыпні’ (Ласт.). с. 18
Сугба́ ‘выгін знутра’, сугбаві́на ‘тс’, сугбавы́ ‘кругавы знутра’ (Я. Драздовіч). с. 18
Сугле́й ‘зямля з дамешкам гліны’ (Ласт., Шымк. Собр.), ‘глей’ (Юрч. Вытв.). с. 18
Суглі́нак ‘глініста-пясчаная глеба’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 18
Суглі́чыць ‘зрабіць ненармальным фізічна’, суглі́чэны ‘няскладны, нязграбны’ (ТС). с. 18
Сугло́б ‘сустаў, патаўшчэнне на суставах’ (усх.-палес., Б. Сачанка), ‘гарбаты чалавек’ (Бяльк.), сугло́біна ‘высокі сагнуты чалавек’ (Бяльк.), сугло́п, сугло́біна ‘высокі, няўклюдны падлетак’ (кіраў., Нар. сл.), сугло́бісты ‘сутулы’ (Ян.), сугло́бы ‘пануры’ (Ласт.), сугло́біцца ‘згорбіцца, скрывіцца’ (Варл.). с. 18
Су́гляды ‘агледзіны’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб., Бяльк.), сугля́ды (Сл. Брэс., Мат. Гом.). с. 19
Сугне́й ‘нелюдзень, дзіклівы, пануры чалавек’ (ТСБМ, Сцяшк., Бір. Дзярж.; чырв., 3 нар. сл.), сугне́д ‘тс’ (карэліц., Нар. лекс.), сугне́т ‘тс’ (Сцяшк. Сл.). с. 19
Суго́н у фразеалагізме гнаць у сугон ‘настойліва неадступна прымушаць’ (Янк. БФ), ‘пагоня’, суго́н-паго́н ‘тс’ (Гарэц.), суго́н ‘месца павароту плуга’ (лельч., Лекс. Бел. Палесся), ‘сцяжынка, пратоптаная жывёлай’ (слаўг., Яшк.). с. 19
Суго́р ‘невялікі пагорак’ (Яшк.), ‘гурба снегу’ (Ласт.), суго́рак ‘пагорак; узгорак’ (Сл. ПЗБ, ПСл), ‘гурба снегу’ (Яшк., ЛА, 2). с. 19
Сугро́б ‘гурба намеценага снегу’ (Бяльк., Яшк., Сл. ПЗБ; усх., ЛА, 2). с. 19
Сугру́б ‘скрутак палатна і інш.’ (ТС), ‘кавалак палатна для бялення’: на два сугру́бы розрэзаў (стол., ЛА, 4). с. 19
Сугрэ́ў ‘цяпло’ (Сцяшк. Сл.), су́грэў ‘саграванне’ (Ласт.). с. 20
Сугу́к ‘зычны гук’ (Станк.). с. 20
Суд ‘орган для разгляду судовых спраў’, ‘судовы працэс’, ‘думка, меркаванне’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр.), ‘суд (судовы орган і працэс)’ (Сл. ПЗБ, Бяльк.), ‘лёс, наканаванне’: nie toj ŭmiraje chto chud, da toj kamu sud (Пятк. 2), с. 20
Судава́ць ‘абмяркоўваць, радзіцца’ (Сл. ПЗБ). Гл. судзіць. с. 21
Суда́к1 ‘рыба сямейства акунёвых, Lucioperca lucioperca L.’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, ТС, Меер Крыч.; полац., 3 нар. сл., Жыв. св.). с. 21
Судамы́я ‘асоба, што іншых абмаўляе’, судамы́іць ‘абгаворваць’ (Варл.). с. 21
Су́дарга ‘сутарга’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Сцяшк.; ашм., Станк.), су́дорга ‘тс’ (ТС), су́дырга ‘тс’ (Бяльк.); з адсячэннем -га су́дар ‘сутарга’ (Шат., Бір. Дзярж.; віл., Сл. ПЗБ; дзярж., 3 нар. сл.), су́т(а)ргі ‘корчы, кіданне’ (Некр. і Байк.). с. 21
Судасі́ць , судаша́ць. Гл. судосіць1. с. 22
Суда́чыць ‘гаварыць, гаманіць’ (Сл. ПЗБ), ‘абгаворваць’ (Сержп. Прымхі). с. 22
Судаша́ць . Гл. судосіць1. с. 22
Суддзя́ ‘службовая асоба ў судзе, якая выносіць прыгавор’, ‘чалавек, які выказвас суджэнне, думку’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Шымк. Собр.), судзья́, судзя́ ‘суддзя; хто знеслаўляе, ганьбіць’ (Сл. ГІЗБ), судзья́ ‘суддзя’ (ТС), с. 22
Су́джаны ‘прызначаны лёсам’ (Сл. ПЗБ, Сержп. Прымхі, Бяльк.), су́джоны ‘тс’ (ТС), су́жаный (суженый) ‘тс’ (Нас.), сужо́нко ‘нарачоны, у дзень шлюбу малады’ (Тур.), су́жанка ‘вызначаная лёсам’ (Гарэц.). с. 22
Су́дзень ‘вялікі саламяны кош’ (Сцяшк. Сл.), ‘суднік’ (Мат. Гом.). с. 22
Су́дзіна ‘пасудзіна’ (Сцяшк., Нар. лекс.), судзі́на ‘тс’ (ТСБМ, Варл.; гродз., ЖНС), ‘невялікая кадушачка для мукі і збожжа’ (узд., Жд. 2), ‘вялікая кадушка (на 30-50 пудоў зерня)’ (Сцяц. Сл.), суды́нка ‘збанок’ (Дразд., ДАБМ, камент., 822), су́дзя зборн. ‘драўляны посуд’ (гродз., Сл. ПЗБ), с. 22
Судзі́ць ‘меркаваць, абмяркоўваць’, ‘асуджаць, ганіць’, ‘разглядаць правіннасць, злачынства ў судовым парадку’, судзі́цца ‘звяртацца ў суд, мець справу з судом’, ‘быць пад судом, мець судзімасць’, ‘прадвызначыцца, пашанцаваць’: не судзілася мне долі (ТСБМ, Нас., Шат., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), с. 22
Судзьба́ ‘доля, лёс’ (Бяльк., Сл. ПЗБ. ТС): sudźba bóża ‘прадвызначэнне’ (Федар. 4), судзьба́ — працэсуальны назоўнік ад дзеяслова судзіць (слуц., Жыв. НС), с. 23
Су́дна ‘плавальны сродак’, ‘вядро’ (ТСБМ), судно́ ‘пасудзіна’ (Нас., Сл. ПЗБ, Ян., Мат. Гом., Касп., Бяльк.), ‘карабель’ (Сл. ПЗБ), ‘вымя ў каровы’ (віц., Жыв. св.), с. 23
Су́днік ‘шафа для посуду’ (ТСБМ, Касп., Бяльк., Ян., Мат. Гом.), ‘скрыня для захоўвання прадуктаў’ (Нас., Малчанава, Мат. культ., Шн., Мат. Маг.), ‘кубел’ (Сл. ПЗБ), ‘драўляная пасуда для сала’ (Сцяшк.), ‘бочка з накрыўкай для засольвання сала’ (навагр., 3 нар. сл.), ‘паліца’ (Сл. ПЗБ, Шатал.), ‘прыстасаванне для сушкі лыжак’ (Сл. ПЗБ). с. 23
Су́дня ‘скрыня для прадуктаў’ (Бяльк., Мат. Маг.). с. 23
Судо́вы ‘які мае адносіны да суда’ (ТСБМ, Нас., Гарэц.). с. 23
Судо́м наз. ‘нешта нядобрае, непрыемнае’: судом ее возьмі (ТС). с. 23
Судо́сіць1 ‘сустрэць’ (Ласт., Кольб., Сцяшк; івац., ЛА, 2), судасі́ць ‘спаткаць’ (Арх. Федар.), судасі́ці ‘сустрэць’ (пруж., ЛА, 2), судосы́ты ‘тс’ (драг., Сл. ПЗБ; кобр., Нар. лекс.), судосы́ты, судосэ́тэ ‘тс’ (Сл. Брэс.), судаша́ць ‘сустракаць’ (Ласт.), судоша́ты ‘сустракаць’ (бяроз., Сл. ПЗБ), судоша́ці, судоша́ты ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 24
Судо́сіць2 ‘гудзіць; пляткарыць’ (Некр. і Байк.), с. 24
Су́ды ‘два вядры, звычайна з вадой (на каромысле)’ (ТСБМ, Др.-Падб., Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Бяльк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, Варл., Шатал.), суда́ ‘посуд’ (Сл. рэг. лекс.), суды́, су́дны ‘пара вёдзер’ (Касп., Барад.), зборн. су́дзя ‘посуд’ (Скарбы; гродз., ЖНС), ‘драўляны посуд’ (гродз., Сл. ПЗБ; 3 нар. сл.), памянш. су́дца ‘адно вядро’ (лаг., Жд. 2). с. 24
Суды́ ‘сюды’ (Мат. Маг.), судэ́мі ‘тс’ (маст., Сл. ПЗБ). Гл. сюды. с. 25
Сужэ́нства ‘праўная сувязь мужа і жонкі, шлюб’, сужо́нства ‘тс’, сужо́н, сужане́ц ‘муж’, сужані́ца ‘жонка’, сужане́цкія пяро́звы ‘паслявясельныя візіты маладых’ (дрыс., Ласт.), сюды ж сужэ́нька (sužéńka) ‘заручаны дзяцюк’ (Варл.), ‘суджаная’ (Касп.). с. 25
Су́здалі ‘здалёк’ (Нас.). с. 25
Су́здаль ‘высокі нязграбны падлетак’ (кіраў., Нар. сл.), су́здыль ‘сухі, танклявы чалавек’ (Бяльк.). с. 25
Суздо́ліць ‘перамагчы, адолець’ (Нас., Гарэц., Юрч.), ‘быць у сілах’ (Нас.). Гл. здолець. с. 25
Суздро́м ‘цалкам, як ёсць; разам’ (Нас., Гарэц.; слуц., Сержп. Прымхі, ТС, Ян., Мат. Гом.), ‘хутка, адразу’ (Сцяшк.), су́здрам ‘зусім, поўнасцю’ (Ласт.), сюды ж суйздром (з няясным значэннем, Ц. Гартны), суздро́мны (суздромныя ніткі, лён), ‘лён пасля апрацоўкі церніцай’, ‘ніткі без дадатковай апрацоўкі’ (Ян.), ‘лён, абчэсаны на грэбень’ (гом., Нар. сл.), ‘зроблены, пашыты з грубага палатна’ (Нар. Гом.). с. 25
Су́здрыць ‘здагадацца, зразумець’, су́здрыцца ‘падумацца’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 26
Су́зік ‘пылюшнік вузкалісты, Thalictrum angusfolium Jacq.’, су́зіц ‘тс’ (Кіс.), с. 26
Су́зма ‘нахабна’: сузма лізуть у вочы (камары) (пін., ЖНС). с. 26
Сузо́к ‘мыс’ (Ласт.). с. 26
Сузо́рак ‘ножык, складанчык’ (Касп.). с. 26
Сузо́р`е ‘ўчастак зорнага неба, група зорак, аб`яднаных агульнай назвай’ (ТСБМ, Байк. і Некр.). с. 26
Суі́ста: багатая суіста (Шляхам гадоў. Мінск, 1990, 149). с. 27
Су́йма ‘хутка (накіравацца)’: дзеці — суйма да стала (віл., Сл. ПЗБ). с. 27
Сук1 ‘галіна ствала дрэва і яе астатак у дошцы, бервяне’ (ТСБМ, Ласт., ЛА, 1, Сл. ПЗБ, Сцяц. Сл.), ‘засохлая галіна’, ‘адростак рога’ (Сл. ПЗБ), ‘хвосцік у гарбуза’ (ТС), ‘скупы чалавек’ (Скарбы, Сцяц. Сл.). с. 27
Сук2 ‘кастрыца ў прадзіве’ (ТС), суке́ ‘сучкі ў воўне’ (карэліц., Шатал.), сучо́к ‘скрутак на крутой нітцы’ (ТС), ‘вузел’ (Сл. Брэс.). с. 27
Су́ка1 ‘самка сабакі’, ‘лаянкавае слова (звычайна ў адносінах да жанчыны)’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Стан., Федар. 4, Арх. Вяр., Сл. ПЗБ, ТС), сука́ ‘тс’ (віц., маг., Жыв. св.; Растарг.), памянш. су́чка ‘тс’ (Жыв. св.), суко́ба лаянк. ‘сука’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 27
Су́ка2 ‘прыстасаванне для ўкладкі доўгага бярвення, калі пярэдняя вось аддзяляецца ад колаў, а “сука” ўкладваецца на гэту вось’ (Шат.), су́кі мн. л. ‘малыя драўляныя санкі’ (Сл. рэг. лекс.). Гл. сучка2. с. 28
Сука́дла ‘сукала’ (Сцяшк., Сцяц. Сл., Скарбы; віл., навагр., шчуч., Сл. ПЗБ; ЛА, 4), сука́дло ‘тс’ (гарад., Сл. ПЗБ; Тарн., Бес.). с. 28
Су́кал ‘скрыўленне, выгіб’ (Ласт.). с. 28
Сука́ла ‘прылада для насуквання нітак на цэўкі’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Касп., Бяльк., Сцяшк., Сл. Брэс., Тарн.; брагін., Нар. сл.; докш., Янк. Мат.), сука́ла, сука́ло ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сука́йло, сука́ло ‘тс’ (ТС, Уладз., Ск. нар. мовы), сука́йла ‘тс’ (Шат., Мат. Гом., Скарбы), яшчэ сука́льнік, сука́льніца (ЛА, 4). с. 28
Сукале́нка ‘вузел у сцябле саломы’ (Касп.), сукале́нкі ‘суставы пальцаў’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 3), сукале́нца ‘вузел кушчэння’ (Нас., Юрч. Вытв.), сукале́нцы ‘тс’ (Сл. ПЗБ), ‘калены сцябла’, ‘нарасці на ніжняй частцы нагі ў пеўня’ (Нар. сл.), сукале́нца ‘перагіб, сустаў’ (Бяльк.), сукале́нца, сукале́нны ‘які мае шмат парасткаў, сучкоў’ (Нас.). с. 28
Су́калень ‘птушка вераценік’ (Інстр. 2, Ласт.). с. 28
*Су́кань, су́конь ‘суконная пража’ (ТС). с. 29
Су́карак (су́кырак) ‘сукрутак, завіток, кучаравінка’ (Бяльк.), су́карка ‘вузялок або пупырышка на крута ссучанай нітцы’ (Нас., ЛА, 5, Бяльк.), сука́ркі ‘сукараткі’ (Сцяшк.), памянш. су́карачка ‘тс’ (Нас.), сюды ж су́карыцца ‘скручвацца ў закруткі’ (Нас.; мёрск., Сл. ПЗБ). с. 29
Су́каратка ‘скручанае месца ніткі, вяроўкі’ (ТСБМ, Касп., Жд.; мёрск., Ск. нар. мовы; ЛА, 5; Сл. ПЗБ), су́курытка ‘завіток валос’ (Бяльк.), су́караць ‘малады бярэзнік для звязвання калоў у агароджы’ (Мат. Маг.). с. 29
Сукарды́чына ‘дзеравіна са скручанымі слаямі’ (Полымя, 1970, 2, 120). с. 29
Сука́цца ‘прыставаць; чапляцца, каб пабіць’ (Шат.), ‘лаяць; сварыцца’ (пух., Сл. ПЗБ); с. 29
Сука́ць ‘звіваць, скручваць некалькі нітак у адну’, ‘намотваць пражу на цэўкі пры тканні’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Гарэц., Касп., ТС, Тур., Пятк. 1, Варл., Янк. 1, Бяльк., Сл. ПЗБ, 3 нар. сл., Сцяшк.), ‘рабіць свечку, макаючы ў гарачы воск’ (Нас., Шн.), сука́ти ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ), сучы́ць ‘тс’ (Касп.). с. 29
Сука́ч1 ‘сукала’ (Сл. Брэс., Тарн.; кам., пруж., ЛА, 4), ‘стрыжань, на які надзяваюць цэўку́ (Мат. Гом.). Да сукаць (гл.). с. 30
Сука́ч2 ‘закручаная. зблытаная нітка’ (беласт., Сл. ПЗБ), ‘сукаратка’ (в.-дзв., Шатал.), сукачы́, сукачэ́ ‘скручаныя пасмы конскан грывы’ (ваўк., Сл. ПЗБ), ‘бруд на целе’ (маст., Сл. ПЗБ). Да сукаць (гл.). с. 30
Суке́нка ‘верхняе жаночае адзенне’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Варл., Сцяшк., Касп., Шымк. Собр., Сл. ПЗБ, Сцяц. Сл., Бяльк.), су́кня ‘сукенка’ (ТСБМ, Касп. Сержп., Мат. Гом.), ‘адзенне з фабрычнага сукна (асабліва мужчынскае)’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘выхадная, святочная сукенка’, ‘шлюбная сукенка’ (Сл. ПЗБ), ‘суконная спадніца для дарослых’, ‘сукенка для малых’ (ТС), ‘сукенка, часцей з шарсцяной тканіны’ (Скарбы, Сцяц.; навагр., Нар. сл.); с. 30
Су́кі ‘малыя драўляныя санкі’ (Сл. рэг. лекс.). Гл. сука2, сучка2. с. 31
Сукле́сіць ‘сціснуць пілу пры пілаванні дрэва’ (Варл.). с. 31
Суклёт ‘каркас, шкілет’ (Ласт.). с. 31
Сукма́н ‘бурка, світка’ (Сцяшк., Скарбы, Бес.), ‘адзенне з сукна’ (Шат.), ‘суконнае верхняе адзенне’ (у мясцовасцях са шляхецкім насельніцтвам) (Малчанава, Мат. культ., 153), сукма́ны ‘світкі’ (гродз., Сл. ПЗБ), сукма́нка ‘кароткая жаночая верхняя вопратка’ (гродз., Сл. ПЗБ), ‘адрэзак суконнай тканіны’ (Сл. рэг. лекс.). с. 31
Сукно́ ‘шарсцяная або паўшарсцяная тканіна з гладкім ворсам, якая пры вырабе апрацоўваецца валяннем’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., ТС, Сл. ПЗБ), ‘тканіна, у якой аснова і ўток з воўны’ (ваўк., ашм., Нар. скарбы), с. 31
Суко́ба лаянк. ‘сука’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 32
Суко́л ‘кручаны дубец, якім звязваюць два калы ў плоце’ (полац., Нар. лекс.), ‘зварот, закрут’ (Ласт.), ‘месца, дзе плот пад кутом ламаецца на тры колікі’: на сукол плоту (ушац., Нар. медыцына, 176), суко́лы ‘парныя калы’ (Касп.; в.-дзв., Нар. сл.), ‘два перавітыя віткай калкі ў плоце’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 32
Суко́ннікі1 ‘даматканыя суконныя штаны’ (чэрв., круп., мядз., Сл. ПЗБ; ТС; калінк., светлаг., чач., Мат. Гом.), ‘суконныя буркі (абутак)’ (Барад.). с. 32
Суко́ннікі2 ‘дранікі, звычайна посныя’ (Барад.), суко́ннік ‘аладка (з дранай бульбы)’ (мазыр., Мат. Гом.). с. 32
Су́краватка ‘сукаратка’ (лід., Сл. ПЗБ), су́кравіца ‘тс’ (гродз., там жа), сукрава́ты ‘крутавата спрадзены’ (ігн., там жа). с. 32
Су́кравіца ‘жаўтаватая вадкасць з дамешкай крыві’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Шат., Сл. ПЗБ, ЛА, 5), ‘кроў з раны з вадой’ (Варл.), ‘крывяныя гнойныя выдзяленні’ (Сл. ПЗБ), су́кравіца ‘тс’ (ТС). с. 32
Су́крак1, сукра́к ‘смольны корч са скручанымі слаямі’ (ст.-дар., Сл. ПЗБ; Нар. сл., ПСл, Сцяшк. Сл.; лельч., Жыв. сл.; ЛА, 5), ‘цурка’ (Нар. Гом.), ‘палена з мноствам сукоў’ (хойн., Арх. ГУ), сукра́к ‘вузел на нітцы’ (Сл. Брэс.; пін., Шатал.; ЛА, 5), су́кырак ‘скрутак, завіток, кучаравінка’ (Бяльк.). Гл. сукро, сукарак. с. 33
Сукра́к2 ‘лядзяш’ (люб., Сл. ПЗБ). Да папярэдняга, г. зн. ‘скручаны’. с. 33
Су́краніца. Гл. сукро. с. 33
Су́крат. Гл. наступнае слова. с. 33
Сукро́, мн. л. сукры́ ‘кучары’ (Ласт.), ‘локаны’ (Касп.), ‘завіткі валасоў або шэрсці’, адз. л. сукра́ (Крывіцкі, вусн. паведамл.), сюды ж сукра́вы ‘кучаравы’ (Ласт.), сукрава́ты ‘крутавата спрадзены’ (Сл. ПЗБ), сукра́ты ‘моцна звіты, ссучаны, тугі’ (Ласт.), сукры́сты ‘кучаравы’ (Гарэц., Касп.), ‘крута спрадзены’ (Сл. ПЗБ), а таксама вытворныя ад іх: сукраватка (гл.), су́кравіца ‘закрутка на крутой нітцы’ (Сл. ПЗБ), сукрак (гл.), су́крат ‘скручаная пятля ці вузел на нітцы’ (ЛА, 5); су́кратпка ‘тс’, су́кратак ‘скрутак ільновалакна’ (Сл. ПЗБ), су́кроток ‘скручаная нітка пры крутой пражы’, су́кротка ‘сударга’: хватпае су́кротка ногі у водзе (КСТ), сукряцы́ ‘скручаныя ніткі, затканыя ў палатне’, адз. л. сукрец? (Сл. ПЗБ), сукра́ч ‘скручаная пятля ці вузлік пры прадзенні’, ‘скрутак сена’ (КСТ), сукрані́цы ‘закруткі на нітках’ (Жд. 2), су́крыцца, гл. с. 33
Сукро́мна ‘скрытна, хаваючыся’ (Сцяшк.), ‘тайком’ (Адм.). с. 33
Сукро́та ‘стакроць’ (Ласт.). с. 34
Су́крут ‘закрутка на нітцы’ (Сл. Брэс.), су́крутка (Янк. 2; бяроз., лун., Шатал.), сукру́тка ‘тс’ (Варл.), су́крутак ‘тс’ (капыл., Сл. ПЗБ), су́круток, сукру́та, су́крутнік, су́круцень, су́крутка ‘тс’ (Уладз.), су́крутка, сукру́ціна ‘месца ў нітцы, дзе яна ссучылася’ (Нік. Оч.), сукру́т ‘закрутка на нітцы’, ‘клубок накроеных лык (у выглядзе васьмёркі)’ (ТС), су́крутак ‘сувой’ (ЛА, 4), сукру́ток ‘сувой валакна’ (Уладз.), су́круцень ‘закрутка на нітцы’, ‘скрутак рэчаў’ (Ян.). с. 34
Су́крутка. Гл. сукрут. с. 34
Сукру́ха ‘скруха, смутак’ (Нас.; віц., Шн.), ‘пакаянне’ (Нар. Гом.), ‘захворванне’ (полац., Нар. лекс.), сукру́шлівы, сукру́шны ‘спачувальны’ (ТС). с. 34
Сукры́сты ‘кучаравы’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ; Мат. Маг.), сукрі́стый ‘тс’ (мсцісл., 3 нар. сл.), ‘крута спрадзены’ (в.-дзв., швянч., Сл. ПЗБ). Гл. сукро. с. 34
Су́крыцца ‘завівацца’ (Касп.). с. 34
Суку́пны ‘сумесны, агульны, аб`яднаны’ (ТСБМ). с. 34
Сула́1 ‘бярозавы сок’ (ігн., воран., Сл. ПЗБ). с. 35
Сула́2 ‘гурт жанчын, якія ўдзельнічаюць у абрадзе ваджэння стралы/сулы́ (усх.-палес., СіБФ, 1986, 45), ‘абрадавае дзеянне ў выглядзе доўгай змейкі гуляючых, якая скручваецца ў тугі клубок’ (добр., Земляроб. каляндар), ‘абрадавы кіёчак, які пускаюць у раку пры ваджэнні сулы́ (гом., бран.). с. 35
Су́ла ‘рыба судак’ (калінк., Арх. ГУ), заўвага пра гандаль рыбай: “из Малороссіи разныя рыбы, особливо сула” (Меер. Крыч.). с. 35
*Сула́гада, сулагода ‘згода’ (ТС). с. 35
Сула́дзіць. Гл. наступнае. с. 35
Сула́дны ‘адпаведны, узгоднены’, ‘стройны, гарманічны’ (Стан.), сула́дна ‘дружна, зладжана’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), сула́дно (ТС), сула́дна (suładna) ‘лад, парадак, згода’ (Варл.). с. 35
Су́лаўка ‘посцілка’ (Мат. Гом.). с. 35
Сулды́га ‘частка нагі ад калена да пяткі’ (Нас., Бяльк., Байк. і Некр.), ‘вялікая костка’, перан. ‘нага’ (Юрч.), сулды́жжа зборн. (мсцісл., 3 нар. сл.), сулды́жка ‘частка рукі ад пляча да локця’, ‘ніжняя частка галёнкі’ (Мат. Маг.), ‘костка, масол’ (Бяльк.), ‘вялікая костка’ (Юрч. Вытв.). с. 35
Суліма́ ‘сулема, хларыд ртуці’ (Некр. і Байк.), ‘дэзынфекцыйны сродак’ (Сержп. Прымхі), сулі́ма ‘атрута, нячыстая сіла, нячысцік (у пагражальных выразах і праклёнах)’ (ПСл), с. 36
*Суліца ‘кап`ё’ (1228 г., Гандлёвая дамова смаленскага князя Мсціслава Давыдавіча з Рыгай, Готландам і нямецкімі гарадамі), с. 36
Сулі́ць ‘прапаноўваць, даваць, абяцаць’ (Нас., Гарэц., Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., Сержп., Тур., ЛА, 3, Сл. ПЗБ, Шатал., ТС; бых., ЖНС; мсцісл., 3 нар. сл.; чавус., Нар. сл.), ‘жадаць’ (Ян.), сюлі́ць ‘прапаноўваць, даваць’ (астрав., паст., Сл. ПЗБ). с. 36
Сулонне (sułonie) ‘калені’ (барыс., Кольб.), суло́нь ‘пазуха’ (Некр. і Байк.). с. 37
Суло́таць ‘мачыць слюной, лізаць’ (паст., Сл. ПЗБ), суло́ціць ‘шмальцаваць’ (мёрск., Нар. сл.). с. 37
Султа́н ‘манарх у некаторых мусульманскіх краінах’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), с. 37
Су́луйка ‘сувалка, паблытаныя плоскуні ў каноплях’ (Бяльк.). с. 37
Сулупо́н ‘гаварун’ (Мат. Маг.), сулупну́ць ‘сказаць недарэчнасць’ (карм., Мат. Гом.). с. 37
Суля́к ‘нейкая пасудзіна’: “складаючы ім у сулякі масла, сыры, гародніну сваю на доўгую зіму” (М. Вайцяшонак, ЛіМ, 1996, 8 лістап.). с. 37
Суля́ць ‘соваць, соўгаць’, сулену́ць ‘сунуць’ (ТС), с. 37
Суляя́ ‘бутля’ (Гарэц.), сулія́ ‘вялікая бутэлька’ (Бяльк.), суле́я, суле́йка ‘лейка’ (Ласт.), суле́йка ‘бутэлька, паўштоф, плоская бутля’ (віц., Шн.; Нік. Оч.). с. 37
Сум ‘пачуццё смутку, жалю, душэўнай горычы’, ‘пакутлівая маркота, туга’ (ТСБМ, Ласт.), ‘сумненне’ (Нас.), ‘сумненне; смутак’ (Байк. і Некр.), сум-туга́ ‘маркота, роспач’ (Барад.), су́мна ‘сумна’, ‘прыкра, смутна, маркотна’ (ТСБМ, Шат., ТС, Бяльк., Арх. Федар., Касп., Сержп., Мат. Гом.), ‘няпэўна’ (Нас., Мат. Гом., Гарэц.), ‘страшна, страшнавата’ (Нас., Некр., Растарг.), су́мно ‘тс’ (ТС), су́мны ‘маркотны’ (ТСБМ), ‘адзінокі’ (Ян.), сумо́сны ‘смутны, маркотны’ (Мат. Гом.), сумо́тна ‘маркотна’ (Сцяшк. Сл.), сумо́та ‘маркота, туга, журба’ (ТСБМ), сумата́, сумаце́нне ‘здзіўляльнасць’ (Шат.). с. 38
Су́ма1 ‘вынік складання; агульная колькасць, сукупнасць’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), су́ма, сумацыя ‘вынік’ (Ласт.), су́ма́ ‘пэўная колькасць грошай’ (Сл. ПЗБ), с. 39
Су́ма2 ‘пажыткі, маёмасць’ (Клім.). с. 39
Су́ма3. Гл. сумка. с. 39
Сумабро́д ‘вар`ят, дзівак’ (Бяльк.). с. 39
Сумаваць ‘раздумваць’ (Арх. Федар.), ‘маркоціцца, перажываць’, ‘разважаць, меркаваць’ (Тур.), сумува́тысь ‘абмяркоўваць, дамаўляцца, раіцца’ (Клім.), сумувати (суму сумувати) ‘размаўляць’ (Зянк.). с. 39
Сума́к ‘бервяно ў прасценку зруба’ (Мат. Гом.; брагін., Шатал.), ‘прасценак, міжаконне’ (Ян.). с. 39
Сумарда́к ‘удар па твары’, ‘упартасць’ (Нас.), ‘вялікае нязручнае палена’ (Юрч. Вытв.), сумурда́к ‘хвароба ў роце, пры якой баляць сківіцы’ (Бяльк.), сумурда́кі ‘твар і вусны’ (КЭС). с. 39
Сумаро́к ‘памяшанне, вар`яцтва’ (Янк. 1, Янк. 3), су́марак ‘змрок’ (Станк.), ‘замарачэнне’ (Юрч. Вытв.), сума́рак ‘шэрая гадзіна, змярканне’ (асіп., Буз.), суморо́ка, су́мрак, су́мракі, сумро́к ‘тс’ (ЛА, 2), сюды ж сумаро́кі, сумаро́каваты ‘суровы з выгляду, строгі, маламоўны’ (чырв., 3 нар. сл.). с. 40
Сумато́ха ‘забурэнне, непакой; мітусня, беганіна’ (Пятк. 2, Цых.), ‘мітрэнга’ (талач., ЛА, 5); сюды ж сумато́хніцкі ‘мітуслівы, хуткі’ (Сцяшк. Сл.). с. 40
Сумбу́р ‘бязладдзе’ (ТСБМ). с. 40
Суме́жжа ‘паласа, тэрыторыя, якая мяжуецца з чым-небудзь’ (ТСБМ), суме́жны ‘суседні’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Гарэц.), суме́жнік ‘сусед па ўчастку’ (Выг.; кобр., Горбач, Зах.-пол. гов.), су́меж ‘побач, у суседстве’ (Нас.), суме́ж ‘тс’ (Ласт.), с. 40
Суме́ня ‘сумленне, характар’ (шальч., астрав., Сл. ПЗБ). с. 41
Суме́цца ‘збянтэжыцца, разгубіцца’ (ТСБМ), ‘занудзіцца, засумаваць, замаркоціцца’, ‘спалохацца, разгубіцца’ (глыб., пух., лях., Сл. ПЗБ), ‘спахапіцца крыху, спалохацца’ (Варл.), с. 41
Суме́ць ‘здолець, змагчы’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 41
Сумёт ‘гурба снегу’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Некр. і Байк., Ласт., Касп., Яшк., ЛА, 2), сумёты ‘гурбы’ (шуміл., Сл. ПЗБ), с. 41
Сумі́ж ‘побач’, ‘паміж’ (Гарэц.), ‘паміж’ (Ласт.). с. 41
Сумі́цца ‘ўсумніцца’ (Нас.), незак. тр. сумля́цца (там жа), сумі́цца ‘звар`яцець’ (Касп.). с. 41
Су́мка ‘выраб са скуры, тканіны, торбачка’ (ТСБМ; маг., Шн. 2; Бяльк., Сл. ПЗБ), ‘кайстра’ (усх., ЛА, 5), ‘ранец’ (Сл. ПЗБ), су́ма ‘жабрацкая торба’ (ТС). с. 41
Сумле́нне ‘маральная ацэнка дзеянняў і ўчынкаў’ (ТСБМ, Нас., Касп., Ласт., Гарэц., Стан., Пятк. 2), сумленё ‘тс’ (Арх. Федар.), сумле́ньня ‘сумненне, падазронасць’ (Бяльк.), сумле́нны ‘свядомы, адказны’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Гарэц., Касп.), ‘добрасумленны’ (ашм., Стан.), ‘шчыры, справядлівы’ (Варл., Сл. ПЗБ), сумля́цца ‘сумнявацца’ (Нас., Пятк. 2), сумлява́цца ‘тс’ (Варл., Сл. ПЗБ, Пятк. 2, Бяльк., Гіл., Ян.), сумлява́нне ‘сумненне’ (Юрч. Вытв.). с. 42
Сумле́ў ‘сумненне’ (вілен., Стан.; Янк. 3), сумлі́ў ‘няпэўнасць, недавер’ (Варл.). с. 42
Су́мна1 ‘наўрад’ (Мат. Гом.). Гл. сум, сумненне. с. 42
Су́мна2 ‘надта многа’ (пух., Сл. ПЗБ), сумната́ ‘натоўп, гурт, вялікае мноства’, сумнаце́нне ‘тс’ (там жа). с. 42
Сумне́нне ‘няўпэўненасць; няпэўнасць, недавер’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), с. 42
Сумне́ў ‘сумненне’ (Ласт., Янк. 3; Беларусіка, 19, 230; РС, 1999, 2, 83), сумні́ў ‘сумненне, нерашучасць’ (Сцяшк. Сл.; РС, 1999, 2, 83). с. 43
Су́мнік ‘залатацень, залатая розга, Solidago virgaurea L.’ (маг., мін., Кіс.). с. 43
Сумнява́цца ‘адчуваць няўпэўненасць, быць няпэўным, вагацца’ (ТСБМ, Некр. І Байк., БРС, Касп.), сумнева́цца ‘тс’ (Цых.). с. 43
*Сумовіны, сумо́вынэ ‘змовіны’ (драг., ЖНС). Гл. змовіны. с. 43
Сумо́даць ‘сумець, змагчы’ (дзярж., Нар. сл.), ‘здолець, ухітрыцца’ (Кал.), сумо́наць (< *сумоднаць?) ‘тс’ (Сцяшк. Сл.). с. 43
Сумо́ўе ‘зносіны, камунікацыя’. с. 43
Су́мрак ‘падазрэнне, дрэннае прадчуванне?’: так па душы і пашоў сумрак — пачуяла ворага (Пятк. 2), сумро́к ‘змрок’ (пух., 3 нар. сл.). с. 44
Суму́д ‘гермафрадыт’ (Ласт.). с. 44
Сумы́ль ‘маўклівы чалавек’ (Мат. Гом.). с. 44
Сумы́сля ‘з намерам, знарок, наўмысна’ (ТСБМ, Бяльк.; барыс., Сл. ПЗБ; Касп., Варл., Ян.), сумы́слі, су́мыслу, сумы́слу ‘тс’ (Нас.), сюды ж сумы́сна ‘тс’ (ТСБМ, Ласт., Гарэц.), ‘з добрым намерам’ (Нас.). с. 44
Су́мярак ‘змрок’ (ашм., Сл. ПЗБ), на су́мярках ‘у час змроку’ (воран., там жа), су́мерак, су́мерка, су́мерк, су́меркі ‘тс’ (віц., ЛА, 2), с. 44
Сумятня́ ‘бязладная беганіна, мітусня, клопаты’ (ТСБМ), сумя́ціца ‘тс’ (Некр. і Байк., Ласт.), ‘суматоха’, ‘завіруха’ (Нас.). с. 44
Суна́дзкі ‘вяровачкі для падвешвання нітоў’ (калінк., Сл. ПЗБ), су́назкі ‘дзве планкі, як часткі набілак, са шпарамі, у якія ўстаўляюцца бёрда’ (Янк. 1), су́назка ‘кій, які ўсаджваецца ў “вушы” кубла’ (мазыр., ГЧ). с. 44
*Сунажа́ць, суножа́ць ‘світаць; цямнець’ (ТС). с. 45
Су́настка ‘ручка ў набіліцах’ (пух., 3 нар. сл.), ‘палачка для падтрымання набілак’ (Шат.), сюды ж, відаць, і лаянк. ‘нелюдзімка’ (Адм.). с. 45
Сунда́чыць ‘многа набіраць’ (ТС). с. 45
Су́ндзіла ‘непаваротлівы, няўклюдны чалавек’ (Мат. Маг. 2). с. 45
Сунду́к ‘куфар’ (мін., Сл. ПЗБ; Бяльк., Сцяц. Сл., ТС, Мат. Гом.), ‘дарожная сумка’ (Сцяшк. Сл.), ‘рамачны вулей’ (Анох.); перан. сунду́к, сунды́к ‘пра тупога, абмежаванага чалавека’ (Мат. Гом.), на Смаленшчыне таксама санду́к ‘тс’ (Дабр.). с. 45
Суне́га ‘пяшчота; палкасць’ (У. Дубоўка, Стан.). с. 45
Су́неча ‘на самай справе, сапраўды’ (Мат. Гом.). с. 46
*Суні́з, суні́с ‘кажух з буркай’ (мядз., Нар. сл.). Да ніз (гл.); с. 46
Суніма́ць. Гл. суняць. с. 46
Суні́цы ‘расліна Fragaria vesca L. і яе плады’ (ТСБМ, Кіс., Ласт., Нік. Оч., Растарг., Сержп., Сл. ПЗБ, ЛА, 1), ‘тс’, ‘клубніцы’ (ТС), суні́ца ‘ягада расліны Fragaria vesca L.’ (Нас., Некр. і Байк., Нік. Оч., Федар. 4, Пятк. 2, Шымк. Собр., Бяльк., Сл. ПЗБ), ‘ягада клубніц, Fragaria collina L.’ (Ласт.), зуніца ‘ягада Fragaria vesca L.’ (Меер Крыч.), суні́чка ‘тс’ (Тур.). с. 46
Суно́жаць ‘сенажаць’ (мазыр., ГЧ). с. 47
Суно́жка ‘драўляны брусок, якім звязваюць ножкі стала’ (Нас., Касп., Гарэц., Растарг., Бяльк., Шатал., Байк. і Некр.), суно́жнік ‘тс’ (Бяльк.), суно́жка, часцей мн. л. суно́жкі ‘ножка стала; услона’ (Шымк. Собр., Мат. Гом., Мат. Маг.). с. 47
Суно́за ‘штыр, спіца, засаўка’ (ТС), ‘вертыкальная планка ў ярме, якая раз`ядноўвае валоў’ (Маслен.; лун., Шатал.; мазыр., 3 нар сл.), суно́га ‘тс’ (ТС). с. 47
Су́нуць ‘рухаць, кратаць, соваць; усунуць, штурхнуць, піхнуць’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр.), ‘рушыць, пайсці грамадой’ (ТС, Сержп. Грам., Юрч. Вытв.), ‘пасоўваць, ставіць’, ‘цягнуць’, ‘укладаць, усоўваць’, ‘ісці’ (Сл. ПЗБ), су́нуты ‘цягнуць’ (Клім.), су́нуцца ‘паволі рухацца, ісці’ ‘тс’, (ТСБМ, ТС), ‘высоўвацца’, ‘напасці, накінуцца’ (Сл. ПЗБ), ‘упасці’ (Бяльк.). с. 47
*Суня́тла, суня́тло ‘трайня ў возе’ (Маслен.), сыня́тло ‘частка воза, развілка’ (Маслен., Тарн.), ‘адтуліна, куды ўваходзіць дышаль’ (кобр., Горбач, Зах.-пол. гов.), свыня́тло, свіня́тло ‘доўгая жэрдка, у канцы раздвоеная, якая злучае задок і перадок воза’ (Маслен.; брэсц., ЛА, 2; Бел.-укр. ізал.), ‘раздвоеная жэрдка, што мацуецца да разворы’ (Маслен.). с. 48
Суня́ць ‘стрымаць, спыніць’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Янк. 2, Сл. ПЗБ), ‘уціхамірыць, супакоіць’ (Сержп. Прымхі), суня́цца ‘спыніцца’, ‘супакоіцца’ (ТСБМ, ТС, Сл. ПЗБ, Бяльк.; асіп., Буз.), суніма́ць ‘супакойваць’ (Гарэц., ТС), суніма́цца ‘спыняцца, супакойвацца’ (ТСБМ, Некр., Сержп. Прымхі). с. 48
Суп1 ‘вадкая страва-адвар (з мяса, рыбы і пад.) з дабаўленнем гародніны, круп і пад.’ (ТСБМ, Сцяшк.; шальч., Сл. ПЗБ), ‘булён’ (мёрск., Сл. ПЗБ), ‘крупнік, крупеня’ (Бяльк.), су́пік памянш. (свісл., Сл. ПЗБ). с. 48
*Суп2 ‘каршун’, с. 48
Супако́й ‘спакой, заспакаенне’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Ласт., Гарэц., Шат., Арх. Федар., Сержп.). с. 49
Супако́н : супоко́н ве́ку ‘спрадвеку’ (Нас.). Гл. спакон. с. 49
Су́пал ‘папалам’: хлѣбъ суполъ с мякиною (Нас.). с. 49
Су́пар ‘супраціўнік, сапернік’, ‘упарты чалавек’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘той, хто пярэчыць’, ‘супраціўнік’ (Ласт., Адм.), су́пырь ‘супроць’ (Бяльк.), сюды ж супарава́ць ‘супраціўляцца, не слухацца; супернічаць’ (Нас., Стан.). с. 49
Супара́т ‘упарты’ (Нас., Бяльк., Мат. Маг., Юрч.), ‘упарты, непаслухмяны’, ‘супраціўнік, вораг, бунтаўнік’ (Гарэц.), ‘супернік’ (Беларусіка, 19, 224), супара́тка ‘ўпартая жанчына’, супара́тываць ‘упарціцца; барухацца, супраціўляцца’ (Нас., Юрч.). с. 49
Супаста́т старое ‘вораг, непрыяцель’, лаянк. ‘разбойнік, злачынец, ліхадзей’ (ТСБМ), ‘упарты чалавек’ (чэрв., Жд. 2), ‘тс’, ‘варожы воін’ (Бяльк.), ‘супраціўнік, нягоднік’ (Рам. 1; рас., Сл. ПЗБ), супуста́тка, лаянк. с. 49
Супаста́тка. Гл. супастат. с. 50
Су́пер ‘найвышэйшай якасці’, у складаных словах супер- ‘звыш-, над-’ (ТСБМ). с. 50
Су́перак ‘насуперак’ (Сцяшк. Сл.). Гл. насуперак. с. 50
Су́песак ‘зямля с прымессю пяску’ (ТСБМ), су́пясак ‘тс’ (Некр. і Байк.), су́песок ‘тс’ (ТС), супесо́к ‘пустая неўрадлівая глеба сівога колеру’ (ПСл). с. 50
Супёлка: гэта шинѣль якъ супёлка ‘цесная або вузкая’ (Шымк. Собр.). Гл. сапёлка. с. 50
Су́піць ‘хмурыць (бровы)’ (ТСБМ, ТС), ‘хмурыць, моршчыць, сцягваць’ (Нас.), су́піцца ‘пахмурна ссоўвацца (пра бровы)’, ‘хмурыцца, дзьмуцца (пра чалавека)’ (ТСБМ, Нас., Ласт.), ‘хмурыцца, змрачнець’ (ТС), ‘паколваць і свярбець’ (мсцісл., 3 нар. сл.), моро́з су́піць ‘адчуванне моцнага холаду’ (КСТ), су́піць холадам ‘стан хворага, калі цела працінае холад’ (чач., ЖНС). с. 50
Су́плаў ‘дрыгва’ (парыц., Янк. Мат.), ‘гразкае балота; гразкае месца на дарозе’ (лун., Шатал.), ‘нанесенае вадой’ (Полымя, 1970, 2, 129), супла́вісты ‘гразкі (пра балота)’ (Шатал.). Да плаў, гл. с. 50
Су́плеч (су́пліч) ‘плячо ў плячо’ (Бяльк.), су́пляч ‘тс’ (Сл. ПЗБ). Гл. по́плеч. с. 51
Су́пліка ‘просьба, прашэнне’ (Нас.), су́плікі ‘плёткі, размовы’ (Касп.). с. 51
Супо́л ‘вузел на нітцы, вяроўцы і інш.’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 51
Супо́лка ‘аб`яднанне людзей, злучаных агульнымі мэтамі, умовамі, задачамі; арганізацыя, таварыства’ (ТСБМ, Ласт., Варл.), ‘сумесная работа’ (Сцяшк.), ‘група людзей за супольнай работай’ (ваўк., Сл. ПЗБ), су́палка ‘тс’ (Гарэц.). с. 51
Супо́льніца ‘суполка, супольная работа’ (ТС, Юрч.), ‘бравэрка’ (Сцяшк.), супо́льніца, супо́льнічка ‘суцэльнае адзенне’ (Сцяц. Сл.), ‘жаночая кашуля, сарочка’ (барыс., Сл. ПЗБ). Да супольны, гл. с. 51
Супо́льны ‘агульны, сумесны’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Шат., Гарэц., Др.-Падб., Касп., Варл., Бяльк.), сюды ж супо́льна ‘разам, сумесна’ (ТСБМ, Ласт., Касп., Бяльк., Варл., Гарэц., ЛА, 5), супо́льнік ‘паплечнік, аднадумец; саўдзельнік, хаўруснік’, су́польнікі ‘суседзі’ (Сл. ПЗБ), с. 51
Супо́нка ‘прывязка, якой прымацоўваюць біч да цапільна’ (дзярж., ДАБМ, камент.). с. 52
Супо́ня ‘рэмень для сцягвання клешчаў хамута’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Байк. і Некр., Шат., ТС, Бяльк., Сержп. Прымхі, Маслен., Арх. Вяр., Сл. ПЗБ), супо́нь ‘тс’ (Сцяшк., Бяльк., Сл. ПЗБ), сыпо́ня ‘тс’ (мёрск., Нар. лекс.), супо́нне ‘тс’ (Мат. Гом.), сіпо́нька ‘тс’ (Касп.), супо́ня ‘раменьчык мятровай даўжыні’ (Пятк. 2), ‘звіты дратаваны шнурок’ (Варл.). с. 52
Супо́р ‘супраціўленне, непаслухмянасць’ (Гарэц.), сюды ж супо́рышчэ ‘задышка з хрыпам у малога дзіцяці’ (ТС). Гл. супар. с. 52
Супрага ‘аб`яднанне цяглавай жывёлы гаспадароў для сумеснай работы’ (беласт., У новай айчыне, Беласток, 2001, 32), су́праж, су́пражка ‘прыпрэжка’ (Нас.), су́пражка ‘тс’ (Байк. і Некр.), сюды ж супра́жнік ‘напарнік па працы, супольнай апрацоўцы зямлі’ (Сцяшк., Скарбы), супрага́нё ‘аб`яднанне гаспадароў для сумеснай апрацоўкі зямлі’, супрага́цца ‘аб`ядноўвацца для сумеснай апрацоўкі зямлі’ (слонім., ЖНС), супра́жыць ‘апрацоўваць суполкай зямлю’ (Скарбы), супра́гай ‘парай коней’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 52
Су́прадкі ‘вячоркі, на якіх прадуць’ (Нас., Касп.; в.-дзв.. Шатал.; бялын., Янк. 3; сен., Гіл.; Растарг., Мат. Маг.), су́прадкі., су́пріткі ‘тс’ (Бяльк.), су́праткі ‘тс’ (круп., 3 нар. сл.; Мат. Гом.). Гл. попрадкі. с. 52
Супраціў ‘процідзеянне, змаганне’ (РС, 1999, 2, 83). с. 53
Супрацо́ўнік ‘той, хто працуе разам у якой-небудзь установе, служачы’ (ТСБМ, Ласт.), вытворныя супрацо́ўніцтва, супрацо́ўнічаць (там жа). с. 53
Су́праць і супро́ць ‘насупраць’, ‘наперакор’, ‘насустрач’, ‘у параўнанні’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Шымк. Собр., Гарэц., Бяльк., Касп., Барад.), супраціў ‘тс’ (Нас., Некр. і Байк.), супро́ціў ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Ян.), с. 53
Супро́ць. Гл. супраць. с. 53
Супру́г : супруг валоў ‘пара запрэжаных валоў’ (свянц., Яшк. Мясц.), с. 53
Супу́льны ‘агульны, супольны’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 53
Су́пчык ‘нягоднік’ (Юрч. Мудр.). с. 53
Су́пша ‘сумесь збожжа, мукі’ (Мат. Гом.). с. 53
Супыні́ць ‘спыніць, затрымаць’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт.), супыні́цца ‘спыніцца, затрымацца’ (Сл. ПЗБ). с. 53
Супэ́ль ‘сопель, смаркач’, ‘лядзяш’ (Клім.; кобр., Горбач, Зах.-пол. гов.). с. 54
Супэнду, спэнду ‘з перапуду, з перапалоху’ (Кал.). с. 54
Супярэ́чыць ‘не згаджацца, працівіцца’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Бяльк.), суперэ́чыць ‘ставіцца адмоўна’ (ТС). Да пярэчыць, гл. с. 54
Супя́чыцца ‘працівіцца, пярэчыць’ (ТС). Да пякаць, гл. с. 54
Сур ‘смецце’ (Нас., Гарэц., Бяльк.; бялын., Янк. 3), ‘смецце ў ягадах’ (бых., ЛА, 3), ‘насечаныя дробныя кавалачкі дрэва’ (ветк., ЛА, 5), су́р`е зборн. ‘смецце’ (Юрч. Вытв.), сур зборн. ‘тс’ (бялын., Янк. Мат.; заўвага ўкладальніка: “ужываецца і смецце, але сур мае больш шырокае значэнне”), суры́нка ‘парушынка’ (Бяльк.), су́рный (пра хату) ‘засмечаны’ (Нас.), сурану́цца ‘ўпасці чаму-небудзь дробнаму’ (Бяльк.), суры́ць (сури́ць) ‘рабіць смецце’ (Нас., Гарэц.), ‘смеціць, растрасаць рэдка гной’ (Юрч. Вытв.). с. 54
Сурава́ ‘від хваробы’: каб цябе сурава угробіла (Касп.). с. 54
Сураве́жка, сураве́шка ‘сыраежка’ (Касп., Дэмб. 1, Сцяшк., Сярж.-Яшк., Нік. Оч.; ашм., Стан.; Шат., Растарг.), с. 54
Сураві́зна ‘нябеленае льняное палатно’ (в.-дзв., астрав., мін., Сл. ПЗБ; ашм., Нар. ск.; мёрск. Ск. нар. мовы), ‘прыродная афарбоўка саматужных нітак і палатна сівога ці рудаватага колеру’ (Варл.), ‘рудая вада ад суравога палатна’ (шчуч., швянч., віл., Сл. ПЗБ), ‘суравы, руды колер’ (смарг., лід., Сл. ПЗБ), ‘балота з іржавай вадой’ (швянч., Сл. ПЗБ). с. 55
Сураві́на ‘суравы, руды колер’ (іўеў., Сл. ПЗБ). Да суравы, гл. с. 55
Суравы́ ‘нябелены (пра ніткі, палатно)’ (Касп., Шат.; мёрск., Ск. нар. мовы), ‘нявыбелены, недастаткова апрацаваны (пра палатно сівога і жаўтаватага колеру)’ (Сцяшк., Варл.), суровы́ ‘тс’ (Уладз.), су́равы (су́ровый) ‘макраваты’, ‘сыры, незвараны’, ‘жорсткі’ (Нас.), суро́вы ‘нябелены, грубы (пра палатно)’ (Бяльк., Шат.; мёрск., Ск. нар. мовы; Уладз.), сыровы́ ‘нябелены, руды (пра палатно і пражу)’, сюды ж сураве́ц ‘сырыца (скура)’ (Федар. 4), суро́вец ‘гатунак палатна’ (Дэмб. 2). с. 55
Сура́гі ‘рагі (пацёкі на вокнах)’ (ст.-дар., Сл. ПЗБ), суру́гі ‘тс’ (слуц., Сл. ПЗБ), суро́гі ‘рагі поту’ (люб., Жыв. НС), сурагі́ ‘сляды поту, слёз на твары’ (ЛА, 3). с. 55
Су́рада ‘змалку, ад маленства’ (мядз., Сл. ПЗБ). с. 55
Сураджа́ць ‘збіраць, рыхтаваць (у дарогу)’ (віц., Рам.; Нар. Гом., Ян.), суріджа́ць ‘тс’ (Бяльк.), сураджа́ннік ‘той, хто збірае, рыхтуе’, сураджа́цца ‘збірацца, рыхтавацца’ (Гарэц.). Да рад, радзіць, гл. с. 56
Су́рамяць ‘сырыца, сырамятная скура’ (Цых.), су́рам ‘тс’ (3 нар. сл.), суромец ‘тонкі скураны раменьчык’ (Сержп.), су́рметка ‘папруга, повад з сырамяці’ (Сл. ПЗБ). Гл. сырамяць. с. 56
Сурві́на ‘сасна з адным больш смалістым бокам’ (Касп.). с. 56
Сурвэ́та, сурвэ́тка ‘кавалак тканіны або паперы для гігіенічных мэт’, ‘абрус’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), сурвэ́та, сарвэ́та ‘абрус, настольнік’ (паст., швянч., брасл., Сл. ПЗБ), сурвэ́та ‘сурвэтка’ (Сцяшк.), ‘цырата’ (Гіл.), ‘святочны абрус фабрычнай работы з узорамі’ (ДАБМ, камент., 925), сурвато́ўка ‘фабрычнага вырабу хустка з узорамі’ (маладз., Гіл.), с. 56
Сурга́н ‘неспакойны хлопец’ (Бяльк.); с. 56
Сургу́ч ‘сумесь смалы, воску і пад.’ (ТСБМ). с. 56
Сурдзі́на, сурдзі́нка ‘прыстасаванне для прыглушэння гуку ў музычных інструментах’ (ТСБМ), сурды́на ‘тс’ (Некр. і Байк.), пад сурдзі́нку (сурды́нку) ‘ціха, прыглушана; цішком, употай’ (ТСБМ; Полымя, 1998, 3, 248). с. 57
Сурдо́лле. Гл. сурада. с. 57
Сурдула́к ‘нелюдзімы чалавек’, сурдула́чыцца ‘ўхіляцца ад людзей’ (Яўс.). с. 57
Сурду́т ‘мужчынская двухбортная вопратка з доўгімі поламі, якая цесна аблягае цела’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Гарэц., Ласт., Шн. 3), ‘мужчынскае верхняе адзенне’, ‘верхняе мужчынскае адзенне з самаробнага сукна’ (Скарбы), сурду́к ‘тс’ (Нас., Жд. 3), сурду́шчык ‘верхняе святочнае адзенне з тонкага сукна на ватнай падкладцы’ (ашм., Малч.). с. 57
Сур`ёзны ‘паважны, грунтоўны, змястоўны, значны; задумлівы, заклапочаны’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘строгі, важны, упэўнены ў сабе’ (Ласт.), ‘суровы’ (ТС), ‘злы, куслівы’ (Сл. ПЗБ), сюды ж сур`ёз ‘паважнасць, строгасць’ (ТСБМ). с. 57
Су́ржык старое ‘мука з сумесі розных культур’ (валож., ЛА, 4; Малч.). с. 57
Су́рла, сурло́ ‘мурло, морда, тоўсты твар’ (Юрч., Юрч. Сін.). с. 58
Сурма́1 ‘хімічны элемент’, ‘чорная фарба для валасоў, броваў і пад.’, сурмі́ць ‘фарбаваць сурмой’ (ТСБМ). с. 58
Сурма́2 ‘старажытны народны музычны інструмент у выглядзе доўгай драўлянай трубы’ (ТСБМ), су́рма ‘духавая труба’ (ЭШ), ‘морда’ (Сл. рэг. лекс.), сурма́ч ‘сігналіст, які падае сігнал сурмою, грае на сурме, трубач’ (ТСБМ), с. 58
Сурмалі́на ‘ажына, Rubus caesius L.’ (Касп.), ‘дуброўка прамастаячая, Potentilla erecta (L.) Rausch.’. с. 58
Сурмі́ла ‘нязграбны і суровы, непамяркоўны чалавек’ (Янк. 3), ‘тоўсты вялікі мужык’ (пух., ЭШ), ‘маўклівы чалавек’ (Мат. Гом.), сурмі́ло ‘непрыветлівы, змрочны, павольны чалавек’ (ТС). с. 58
Сурно́ экспр. ‘сука’ (ТС). с. 59
Суро́вы ‘цвёрды, непахісны’, ‘вельмі строгі’, ‘патрабавальны, невыносны’ (ТСБМ), ‘жорсткі, строгі, люты, няўмольны’ (Некр. і Байк.), ‘сур`ёзны’ (ТС), ‘мулкі (аб вяроўцы)’ (Нас.), ‘макраваты; які яшчэ не зварыўся, сыры’, ‘нябелены (пра палатно, ніткі)’ (Байк. і Некр., Бяльк., Мат. Маг., Уладз., Сержп. Прымхі, ЛА, 4; круп., свісл., Нар. сл.), су́равы ‘тс’ (Нік. Оч.), суравы́ ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Касп., Мат. Гом., Ян.), ‘пра грубыя льняныя ніткі’ (ушац., Нар. лекс.), сурову́ ‘нябелены’ (ТС), с. 59
Суро́жыцца ‘скасавурыцца; узлавацца, пагрозліва глянуць’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 59
Суро́к ‘невялікі грызун сямейства вавёркавых, які жыве ў глыбокіх норах і зімой упадае ў спячку’ (ТСБМ). с. 60
Суро́кі ‘паводле забабонных уяўленняў няшчасце, хвароба, пашкоджанне, прынесеныя каму-небудзь нядобрым вокам’ (ТСБМ; круп., докш., барыс., Сл. ПЗБ; усх.-маг., ЛА, 3; Растарг.), суро́цы ‘тс’ (Нас., Шымк. Собр., Шн. 3, Гарэц., Нік. Оч., Касп., Бяльк., Растарг., ЛА, 3), суро́чыць ‘зракнуць’ (Касп., Некр. і Байк., Ласт., Шн. 3, Нас., ТС, ЛА, 3). с. 60
Сурчо́к ‘свісток’ (Бяльк.). с. 60
Су́рык ‘мінерал, у склад якога ўваходзіць свінец’, ‘мінеральная фарба чырвона-карычневага колеру’ (ТСБМ). с. 60
Суры́ць ‘рабіць смецце’, ‘траціць грошы’ (Нас.). с. 60
Сурэніца (суреница) ‘вежавіца, Turitis glabra L.’ (Меер Крыч.). с. 60
Сурэ́па ‘пустазелле з жоўтымі кветкамі’ (Сцяшк., Мат. Гом.), сурэ́пка ‘пустазелле свірэпа’ (Цых.), сурэ́піца ‘рапс’ (Ласт.). с. 60
Су́р`я, су́рыя зборн. ‘смецце’ (Мат. Маг.). Гл. сур. с. 61
Су́са ‘наўскач’: кабылка прэ суса (Сержп. Казкі), даў суса ‘задаў стракача’ (Сержп. Прымхі). с. 61
Суса́к ‘вадзяная ці балотная расліна, Butomus L.’ (ТСБМ, Кіс.), ‘банцушнік парасонавы, Butomus umbellatus L.’ (Некр. і Байк.). с. 61
Сусве́т ‘увесь свет’, ‘зямны шар, Зямля з усім, што існуе на ёй’, ‘асобная частка сусвету’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), сусьве́т ‘усясвет, космас’ (Ласт., Яруш.; Беларусіка, 14, 225), сусве́тный ‘усясветны; з усяго свету першы’: сусветны злодзей (Нас.), сусве́тны (сусьве́тны) ‘усясветны’, ‘што паходзіць з белага свету’ (Гарэц., Яруш., Ласт., Варл.), ‘касмічны’ (Беларусіка, 19, 226), сусве́цце ‘людзі, наезджыя адусюль’ (Барад.). с. 61
Сусе́д ‘чалавек, які жыве паблізу, побач або займае бліжэйшае месца’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Ласт., Касп., Некр. і Байк., Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ, ТС, Растарг.), сусе́дзь ‘тс’ (Ян.), сасе́д, сасе́дзь ‘тс’ (Сл. ПЗБ), с. 61
Сусе́к ‘засек, аруд’ (Ласт., Сцяшк.), су́сек ‘тс’ (Растарг.), сусека (сусѣка) ‘тс’ (Шымк. Собр.). с. 62
Сусі́м ‘зусім’ (Нас., Гарэц., Бяльк., Растарг.; ашм., Стан.; сен., Рам. 3), сусём ‘тс’ (маладз., Гіл.). с. 62
Су́сла ‘брага на выраб піва і квасу’, ‘сок адціснутага вінаграду’ (ТСБМ), ‘самаробная соска з жаванага з цукрам хлеба, загорнутага ў анучку’, ‘папяроса-самакрутка’ (Кал.), ‘соска з перажаванага хлеба’ (ганц., Сл. ПЗБ), ‘лядзяш; засохшыя соплі’ (Нас.), ‘лядзяк’, ‘соска з хлебнага мякішу’, ‘зблытаны лён’ (ТС), сусла́, сусо́лка ‘соска з засалоджанага хлебнага мякішу’ (Варл.), су́сла (су́сло) ‘чалавек, які жыве за чужы кошт; п`яніца, які п`е толькі чужую гарэлку’ (Мядзв.), ‘брага’, ‘вялы флегматычны чалавек’ (Растарг.), су́слачка ‘камяк чаго-небудзь, сціснуты ў руцэ’ (Сл. ПЗБ), сюды ж су́сліць ‘мазаць слюнямі або нечым тлустым’ (там жа). с. 62
Су́слік1 ‘грызун, які жыве ў норах і шкодзіць пасевам’ (ТСБМ), су́сьлік, сусла́к ‘тс’ (Некр. і Байк.), суслі́ла, суслі́чыха ‘самка сусліка’ (Мат. Гом.), сусо́л ‘суслік’: заспаны, як сусол (Сл. ПЗБ). с. 62
Су́слік2 ‘дзіця, якое ссе грудзі’ (Нас.). Да сусліць (гл.). с. 63
Су́слік3 ‘лядзяш’ (Сцяшк.), су́слікі, суслякі́ ‘ледзяшы’ (беласт., віл., Сл. ПЗБ). с. 63
Су́сліць ‘смактаць; піць, цягнуць патрошку’, ‘мусоліць’ (Нас., Некр. і Байк.), ‘ледзь сачыцца (пра ваду)’ (Цых.), суслі́ць экспр. ‘прасці’ (Сл. рэг. лекс.); сюды ж, відаць, і сусмо́ліць ‘слініць, ссаць, абсмоктваць’ (Варл.) з экспрэсіўнай устаўкай -мо-, су́сліцца ‘замаслівацца пры ссанні’ (Нас.). с. 63
Сусло́н ‘малая ўкладка снапоў у полі’ (пін., ДАБМ, камент., 877), ‘нахіл’, сусло́ны ‘нахілены, пакаты’ (Ласт.). с. 63
Су́слы ‘страва з семені канопляў, стоўчанага з цыбуляй і соллю’ (Нік., Оч.). Да сусла, гл. с. 63
Сусноўка (пра слабога, хілага): радзіўся, мой хлопчык, дык адзін чар быў, сусноўка (Наша слова, 1992,13 мая). с. 63
Сусо́к ‘мочка, валакно’ (Ласт.). с. 64
Сусо́лка ‘соска’ (Нас., Бяльк., Гарэц., Растарг.; глыб., Сл. ПЗБ), ‘лядзяш’ (Нас., Мат. Гом., Бяльк., Шатал.; брагін., 3 нар. сл.), ‘дзіця, якое ссе палец’ (брагін., Шатал.), ‘скручаная пятля ці вузел на нітцы’ (віц., ЛА, 5), сусу́лькі ‘ледзяшы’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 64
Су́спары ‘вуглавое спалучэнне ў зрубе’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 64
Су́спіца ‘адходы пры веянні збожжа (з дробных зярнят і пустазелля)’ (слуц., усх.-палес., Сл. ПЗБ; ЛА, 5, Шымк. Собр.), ‘супражка, складчына’ (Касп.), сусьпіца, суспіца ‘змешаная жытняя мука’ (Пятк. 1, ЛА, 4). с. 64
Суста́ў ‘рухомае злучэнне касцей або храсткоў у арганізме чалавека, жывёлы’ (ТСБМ, Нас., Касп., Ласт., Байк. і Некр., Сцяшк.), суста́ва ‘тс’ (Некр. і Байк.; ашм., Стан.; воран., шальч., Сл. ПЗБ), суста́вы ‘тс’ (Ласт., Пятк. 2, Арх. Вяр.), сусто́ўка ‘тс’ (Жд. 3), суста́ўкі ‘суставы пальцаў’ (круп., чэрв., Сл. ПЗБ), суста́вец ‘костачка’ (ТС), суста́во ‘сустаў’ (Сцяшк.). с. 64
Сусто́й ‘смятана’ (Мат. Маг.), ‘вяршкі з малака’ (Мат. Гом.), адстой’ (Яўс.), ‘асадак на дне пасудзіны з вадкасцю’ (Юрч. Вытв.). с. 64
Сустрака́ць ‘ісці насустрач, вітаць’ (Нас., Ласт., Яруш., Некр. і Байк., Касп., Шн. 2, Шат., Сл. ПЗБ), сюды ж сустрака́нне ‘сустрэча’ (Юрч. Вытв.), с. 65
Сустрэ́ць ‘спаткаць, прывітаць’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Стан., Сл. ПЗБ, Растарг.), сустрэціць ‘тс’ (маладз., Гіл.). Гл. стрэць. с. 65
Сустрэ́ча ‘спатканне’ (ТСБМ, Нас., Касп., Ласт., Яруш., Растарг.). Гл. стрэча1. с. 65
Су́та (су́то) ‘многа, багата’, ‘туга’, ‘вельмі’, су́ты ‘падвойны’, ‘вельмі задаволены, дастатковы’ (Нас.). с. 65
Су́талака ‘штурханіна, таўкатня’ (Нас.), ‘мітусня, беганіна’ (Ласт., Цых.), су́талка ‘тс’ (Юрч.), су́талач ‘зброд, галота’ (Нас.), ‘зборышча жулікаў, навалач’ (Цых.). с. 66
Сута́на ‘верхняе адзенне каталіцкага святара’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Цых.). с. 66
Сутане́ць. Гл. сутонне. с. 66
Су́тарга ‘рэзкае скарачэнне мышц’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘канвульсія, сударга, эпілепсія’ (Ласт.), су́торга ‘тс’ (ТС), суто́рга ‘цік?’: на абодвух ачох суторга скачэ (Полымя, 2001, 3, 253), су́таргі ‘торганне, спазмы’ (Некр. і Байк., Ласт.), су́тарж ‘сударга’ (Ласт.). с. 66
Су́тарма ‘таўкатня, вялікая колькасць народу; сумяціца’ (Нас., Гарэц.), ‘нелады, непарадак’ (Бяльк.), ‘мітусня; непарадак’, ‘вялікае скопішча людзей’ (Растарг.), ‘праява, нейкая жывая істота’ (Косіч). с. 66
Су́тарыца ‘мітусня, бязладная бегатня’, су́тарыцца ‘мітусіцца’, су́тарны ‘мітуслівы’ (Ласт.). с. 66
Сутарэ́нне ‘памяшканне пад першым паверхам будынка, ніжэй узроўню зямлі; падзямелле’ (ТСБМ), ‘склеп, лёх’ (Некр. і Байк.). с. 67
Су́тка, суто́к ‘сасок, цыцка’ (Ласт.). с. 67
Су́ткі1 ‘адзінка вымярэння часу, роўная 24 гадзінам; дзень і ноч’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сцяшк., Пятк. 2, ТС, Сл. ПЗБ), су́дкі ‘тс’ (Нас., Арх. Вяр., ТС), су́тка ж. р. ‘тс’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 67
Су́ткі2, су́тачкі ‘вузкі прамежак паміж будынкамі, хатай і плотам’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, Мат. Гом., ЛА, 5, ТС), ‘вузкая прастора паміж печчу і сцяной, запечак’ (брэсц., пін., люб., ЛА, 4), ‘сцежка, дарожка паміж пабудовамі, агароджамі’ (гом., ЛА, 5), ‘вузенькі пакойчык, старана ў гумне’ (брэсц., ЛА, 5; ТС, ПСл), ‘дрывотнік’ (Мат. Гом.); іншыя варыянты: су́дкі (ТС), сутка́, су́тачкі (Сцяшк. Сл.), су́тачкі, су́дачкі, су́ткі, сутке́, су́дкі (Сл. ПЗБ), су́дачкі (Сл. Брэс.; стаўб., 3 нар. сл.), су́тачкі (Байк. і Некр.), суто́чка ‘месца злучэння бэлек у сцяне’ (Бяльк.), суто́к ‘дарожка паміж сценамі будынкаў’ (Яшк.). с. 67
Су́тнасць ‘самае істотнае, галоўнае, унутраны змест чаго-небудзь’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Бяльк.), су́тност` (сут`) ‘існасць’ (Вруб.). с. 68
Суто́к ‘месца перакрыжавання палак у баране, у якія ўстаўлялі зуб`е’ (кобр., Ск. нар. мовы). с. 68
Суто́ка ‘месца зліцця дзвюх рэк’ (Нас., Ласт., Некр. і Байк., Гарэц.), суто́кі ‘тс’, ‘лінія сутыкнення, мяжа’ (ТСБМ), ‘месца, дзе сыходзіцца многа ручаёў’, ‘наогул вузел, напрыклад, дарог’ (Мядзв.), ‘месца зліцця дзвюх рэк’ (Варл.), сюды ж, відаць, і сото́ка ‘злучэнне, стык (драўляных рэек і пад.)’ (зах.-палес., Бел.-укр. ізал.), суто́к (гл.), с. 68
Суто́н ‘тонкі лядок на вадзе’ (ПСл, ТС), суто́нь, суто́н ‘тс’ (ТС), суто́н, сыто́н ‘шарош’ (люб., мазыр., ЛА, 2), с. 69
Суто́нне ‘паўзмрок паміж заходам сонца і надыходам ночы, а таксама перад світаннем’ (ТСБМ, Сцяшк.), суто́нак ‘тс’ (Сцяшк.), суто́нець, суто́ньваць ‘змяркацца’ (ТСБМ), сутуня́цца ‘тс’ (Сцяшк.), суто́нівацца ‘тс’ (пух., Сл. ПЗБ), сутаня́цца ‘тс’ (Жд. 1), сутуні́ты (Сл. Брэс.), сутыня́ты (стол., Нар. лекс.), сутэня́ті ‘тс’ (пін., 3 нар. сл.), сутоні́цца ‘тс’ (пух., 3 нар. сл.), сутуні́ты ‘пачынаць світаць’ (драг., 3 нар. сл.), суты́ніть ‘тс’ (пін., 3 нар. сл.). с. 69
Су́тра ‘неахайная жанчына, бруднюха, мурза’ (гродз., воран., Сл. ПЗБ). с. 69
Сутра́ ‘іл на дне возера з дробнымі водарасцямі’, сутры́стае дно (брасл., Непакупны, Связи). с. 69
Суту́лы ‘пахілы, згорблены’ (ТСБМ, Некр. і Байк., ТС), ‘магутны’ (Вруб.), сюды ж су́тулаваты, сутулава́сты, суту́лісты ‘прыгорблены’ (Сл. ПЗБ); с. 69
Сутыка́ць ‘сустракаць’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 70
Суты́ра ‘сварка’ (Мат. Гом.), суты́р, суты́рнік ‘аматар судзіцца’, сутыра́цца ‘цягацца па судах’, суты́ршчына ‘цяганіна па судах, судовая спрэчка, прычэпка’ (свір., Ласт.). с. 70
Суты́чка ‘бойка’, ‘спрэчка, сварка’, ‘удар, штуршок’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 70
Су́фіт ‘столь, падшытая дошкамі; сталяванне’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк.), суфі́т ‘столь пад страхой з надворнага боку дома’ (Варл.), ‘сталяванне’ (ДАБМ), суфэ́т ‘тс’ (Сл. Брэс.), су́хвіт ‘драўляная столь, калі ў хаце відаць бэлькі’, ‘вышкі з дошак над сенцамі ці над токам’ (Арх. Вяр.). с. 70
Сухабздзей ‘хударлявы чалавек’ (віц., Мат.). с. 70
Сухабра́зы ‘хто выглядае худым, сухім з твару’ (Варл.). с. 70
*Сухаве́іца, сухове́іца ‘пясчанае поле’ (Лекс. Бел. Палесся). с. 70
Сухаве́й ‘сухі гарачы вецер’ (ТСБМ, Некр. і Байк.; ашм., Стан.; Сцяшк.), ‘сухое ветранае надвор`е’ (Сл. ПЗБ), ‘сухі сцюдзёны вецер’ (Варл.), ‘зарніца’ (Растарг.), сухове́й ‘суша, сухі вецер’ (ТС), сухаве́я ‘тс’ (Сцяшк.), ‘летняя начная маланка без грому’ (Мат. Маг.), сухаве́іца ‘сухое ветранае надвор`е’ (Бяльк., Сержп. Прымхі), сухаве́йка ‘сухі паўдзённы вецер’ (Арх. Федар.). с. 70
Сухаве́йка ‘цмін пясчаны, Helichrysum arenarium (L.) D. С.’ (Кіс., Сл. ПЗБ), сухаве́я ‘тс’ (Сл. ПЗБ), ‘старасцень вясенні, Senecio vernalis W. et К.’ (Кіс.), сухаве́йко ‘бяссмертнік, лекавая травяністая расліна’ (Цых.), сухаве́йка ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), сухаве́йкі ‘тс’: усю зіму стаяць (гродз., ашм., іўеў., ЛА, 1). с. 71
Сухаве́ршнік ‘дзяцел’ (Мат. Гом.). с. 71
Сухаве́трыца ‘сухавей’ (Сл. ПЗБ, Рагаўц.), сюды ж, відаць, сухаве́траны ‘смярдзючы, з непрыемным пахам’ (Ян.). с. 71
*Сухаве́я, сухови́я ‘недахоп, няхватка, дрэнныя справы’ (Клім.). с. 71
Сухаві́цкі ‘худы’ (Ян.). с. 71
*Сухавя́лка, сухоўялка ‘хударлявы чалавек’ (ТС). с. 71
Сухадо́л ‘бязводная лагчына, схіл, луг, якія атрымліваюць вільгаць толькі ад дажджавой або снегавой вады’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Гарэц., Ласт., Яруш., Бяльк., Касп.), ‘сенажаць на нізкім, але сухім месцы’ (БРС), ‘роў з крутымі берагамі, які ўтварыўся ад веснавых вод’ (слаўг., шчуч., Яшк.), ‘нізкае месца, якое заліваецца вясной; у іншую пару года звычайна сухое’ (усх.-палес., Талстой, Геогр.), с. 71
Сухадо́лька ‘расліна бяссмертнік’ (Сцяшк.), сухадо́лькі ‘цмін’ (Сл. ПЗБ). с. 72
Сухадрэ́ўка, сухадрэ́ўца ‘бружмель, Lonicera xylosteum L.’ (Кіс., Расл. св.). с. 72
Сухаду́шына ‘ўдар кулаком у хрыбет, моцны ўдар’ (Нас., Бяльк.), ‘сухотнік’ (Нас.). с. 72
*Сухае́жка, сухое́жка ‘сухамятка’ (ТС). с. 72
Сухажы́лле ‘злучэнне мышцаў з касцямі’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), сухажы́льля ‘тс’ (Ласт.). с. 72
Сухазе́лле ‘нейкая расліна (?)’ (Я. Купала), ‘цмін пясчаны, Helichrysum arenatum (L.) D. С.’ (гродз., Кіс.; Расл. св.). с. 72
Сухазе́мны ‘сухапутны, характэрны для сушы’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт.), сухазе́м`е ‘цвёрдая зямля, суша’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 73
Сухазло́тка ‘тонкія пласцінкі золата для аздобы, сусальнае золата’ (Гарэц.), с. 73
Сухале́снік ‘брызгліна, Euonymus europaea L.’ (гродз., Кіс.). с. 73
Сухало́м1 ‘рэўматызм, раматус’ (Касп.). с. 73
Сухало́м2 назва некаторых раслін, у тым ліку ‘шабельнік балотны, Comarum palustre L.’ (Сл. ПЗБ, Кіс., Дэмб. 1), ‘павіліца, Galium verum L.’ (Дэмб. 1, Кіс.), ‘палын, Artemisia campestris L.’ (Кіс., Дэмб. 1), с. 73
Сухало́м3 ‘зламаныя і высахлыя дрэвы’ (Юрч. СНС). с. 73
Су́хам ‘сушай, па сухому месцу, сухапутна’ (Нас., Бяльк.), сухамо́м, су́хама ‘ўсухамятку’ (Мядзв.). с. 74
Сухаме́цце ‘сухамятка’ (Касп.), сухамя́ціца ‘тс’ (Мат. Маг.). Гл. сухам. с. 74
Сухамо́скі ‘худы’ (Мат. Гом.). с. 74
Сухандра́ ‘вельмі худы чалавек’ (Янк. 3). с. 74
Сухандэ́ль ‘надта худы, хударлявы’ (Сл. ПЗБ). с. 74
Сухапа́йшчык ‘батрак’ (Сцяшк. Сл.; калінк., Арх. ГУ). с. 74
Сухапа́ны ‘кмен пясчаны’ (Шмярко). с. 74
Сухапа́р (сухопа́р) ‘тушаная бульба’ (ПСл), сухо́парка ‘бульба, звараная ў лушпінах; чышчаная вараная бульба’ (стол., ЖНС), сухапа́рнікі ‘смажаная бульба, нарэзаная скрылькамі’ (брагін., 3 нар. сл., Ян.), сухопэ́рка ‘бульба, звараная з лушпінамі’ (Сл. Брэс.), сухапа́рым ‘без вады, гарачым паветрам’ (Бяльк.), сухапа́рам ‘хутка’ (Сл. Брэс.), ‘недарэчна’ (Мат. Маг.), сухо́паркам, сухо́парком ‘сухама (усухамятку)’ (Сл. Брэс.), сухо́парком ‘тс’ (кобр., Нар. лекс.), ‘без рошчыны, без заквашвання’ (драг., 3 нар. сл.), сухапа́ры ‘худы’ (Сцяшк. Сл.), сухапа́рная лазня ‘гарачыня без вады’ (Варл.), сухапа́рнік ‘частка паравога катла’ (ТСБМ), ‘адстойнік для малака’ (Жд. 3). с. 74
Сухапасто́й ‘сухі, але стаячы на пні лес’ (Варл., Сл. ПЗБ). с. 75
Сухапёрам ‘мыць бялізну пры дапамозе праніка’ (мядз., Нар. сл.), сухопі́рам ‘праць бялізну, не замачваючы яе’ (пін., 3 нар. сл.), сухо́пірна ‘тс’ (Варл.), адсюль, відаць, і сухо́перна ‘нечакана’: баба сухоперна памерла (Касп.), г. зн. не хварэючы. с. 75
Сухапу́т1 ‘худы, нязграбны, гультаяваты чалавек’ (Ян.). с. 75
Сухапу́т2 ‘агаткі, Antennaria Yaertn.’ (гродз., Кіс.). с. 75
Сухапу́ць ‘сухая, нягразкая дарога’ (Барад.), сухапу́цце ‘суша, зямля, а таксама дарога па сушы’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, Яшк.), сухопу́цье ‘суша’ (ТС), сухапу́тны ‘сухаземны’ (Некр. і Байк.): сухапутныя чэрці вы (лаянк.) (Бяльк.). с. 75
Суха́р ‘высушаны кавалак хлеба, булкі’ (ТСБМ, Ласт., Сл. ПЗБ, Сцяшк., Бяльк., Мат. Гом., Сцяц. Сл.), ‘вельмі худы чалавек’ (полац., Нар. лекс.; слонім., ЖНС), сухаро́к ‘падгарэлая бульбіна’ (Мат. Маг.), ‘стрыжань дрэва, зеляніны’ (Мат. Гом.), суха́рка ‘булачка з салодкага цеста’ (Сцяшк.), суха́рык ‘коржык’ (Сл. Брэс., Сцяц. Сл., Вешт.), ‘сухія вырасты па краях бохана’ (Вешт.), суха́рына ‘вельмі худы чалавек’ (пруж., Сл. ПЗБ). с. 76
Сухарля́вы ‘з худым целам (пра чалавека, жывёлу)’ (ТСБМ), ‘хударлявы’ (Некр. і Байк., Касп.; ашм., Стан. Мал.). с. 76
Сухары́ба (сухорыба) ‘гусцера, Blicca bjoerkna L.’ (вілен., Этимология - 1978), сухарэ́ба ‘тс’ (там жа; лід., Сл. ПЗБ), сухарэ́па (сухарепа) ‘тс’ (там жа). с. 76
Суха́рык ‘малы дзяцел’ (ПСл), сюды ж сухо́вік ‘тс’ (там жа). с. 76
Суха́рына ‘асяродак, стрыжань (у дрэве)’ (Мат. Гом.). с. 76
Сухарэ́бры ‘хударлявы, хілы’ (Касп., Янк. 3, Ян., Сцяшк. Сл., Мат. Маг.), сухорэ́бры ‘тс’ (ТС), сухарэ́брык ‘вельмі худы чалавек’ (Мат. Гом., Сл. Брэс.), ‘той, хто худы, у каго тырчаць рэбры’ (Янк. 2). с. 76
Сухарэ́брыца ‘гусцера, Blicca bjoerkna L.’ (басейн Нёмана, Жук., Жукаў). с. 77
Сухасто́й ‘высахлае на корані дрэва’ (Бяльк., Сл. ПЗБ, Пятк. 1), ‘сухі лес, сушняк, засохлыя дрэвы’ (Касп., Сл. ПЗБ, Сержп. Прымхі, Янк. 2, Сцяшк.), сухосто́й ‘тс’ (ТС), сухасто́іна ‘засохлае асобнае дрэва’ (Сл. ПЗБ, Янк. 2). с. 77
Сухасту́пы ‘боты’ (Бяльк.). с. 77
Сухата́ ‘сухасць’, ‘вычарпанне, туга’ (Нас.), ‘засуха, засуш’ (Барад.), ‘хвароба’, ‘турбота, клопат’ (Ян.), ‘туга’ (Растарг.). с. 77
Сухашча́вы ‘сухарлявы, хударлявы’ (Некр. і Байк., Ласт., Бяльк.). с. 77
Сухашчэ́лепы ‘вельмі худы’ (ТС). с. 77
Сухе́дні мн. л., ‘сухамятка; пост’ (Нас.). с. 77
Сухі́ ‘не мокры, пазбаўлены вільгаці’, ‘сухарлявы, хударлявы’, ‘незабалочаны’, ‘засохлы (пра дрэва)’ (Сл. ПЗБ, ТС), ‘нішчымны’ (Сл. Брэс.), ‘посны; без тлушчу, без прыпраў’ (Вешт.); сюды ж су́хлы ‘невільготны, сухаваты’ (Ласт.). с. 77
Су́хлік ‘лядзяш’ (Мат. Маг.). с. 78
Сухля́к ‘від грыбоў Lentinus (Fr.)’ (Сярж.-Яшк.). с. 78
Су́хмаркі ‘бездажджавыя хмаркі, белыя воблачкі’ (Сцяшк.), су́хмарак ‘воблака’ (Нар. Гом.). с. 78
Сухме́нь ‘сухое гарачае надвор`е’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Нас., Гарэц., Мат. Гом., Растарг.), ‘сухое месца’ (Нас.; слаўг., Яшк.), ‘сухое месца паміж балотамі’ (ц.-палес., Талстой, Геогр., 128), сукме́ннік ‘грудок на балоце; падсохлая глеба ў берага’ (< сухменнік) (зах.-палес., Талстой, там жа), сухмі́нь ‘сухое месца’ (слаўг., Яшк.). с. 78
Сухо́ткі ‘агаткі, Antennaria dioica (L.) Gaertn.’ (паўн.-зах., ЛА, 1). с. 78
Сухо́тнік ‘сушаніца, Gnaphalium L.’ (Ласт., Кіс., Сцяшк., Сл. Брэс.), ‘кмен, Helichrysum L.’ (Расл. св., Сл. ПЗБ), сухо́тнік лесавы ‘крынічнік лекавы, Veronica officinalis L.’ (Ласт., Кіс.), сухо́тнік ‘старасцень якава, Senecio jakobaea L.’ (Кіс.), ‘агаткі, Antennaria dioica L.’ (паўн.-зах., ЛА, 1), сухо́тнык ‘старасцень’ (Сл. Брэс.), сухо́тнік ‘цыкорыя звычайная, Cichorium inthybus L.’ (Бейл.), сахо́тнік ‘старасцень вясенні, Senecio vernalis W. et K.’ (Кіс.). с. 78
Сухо́ты ‘туберкулёз’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Ласт., Касп., Шат.; ашм., Стан.; ЛА, 3; Варл., Сержп. Прымхі, Сцяшк., ТС), ‘клопат, непрыемнасць’ (ТСБМ), сухо́та ‘ліха, гора’ (кобр., Горбач., Зах.-пол. гов.), ‘сухоты’ (Сл. ПЗБ, Сл. Брэс.), сухата́ ‘тс’ (Пятк. 2), сухо́тка ‘тс’ (Касп., Пятк. 2), ‘хвароба скуры ў дзяцей, сухі лішай’ (Цых.), сюды ж сухо́ты ‘схуднелая асоба’ (Юрч. Вытв.), але хутчэй прым.: сухо́ты етый маліц (там жа), с. 79
Сухо́ўрыца ‘сухая ежа, сухамятка’ (Нас.), ‘калі сохнуць ад духоўнага недамагання’ (Варл.). с. 79
Сухо́цкі ‘вельмі худы’ (Сл. ПЗБ, ТС). с. 79
Сухра́п ‘сухар’ (Ян.), сухра́пец ‘тс’, ‘выраст у хлебе’ (Мат. Гом.), сухра́пкі ‘замерзлая гразь, груда’ (рагач., Сл. ПЗБ). с. 79
Сухры́льны ‘хворы’ (Сцяшк. Сл.). Гл. хрылік. с. 79
Сухуля́т ‘сухі лес’ (Дабр.). с. 80
Суці́нкі ‘змрок, прыцемак’ (Нар. Гом.). Гл. сутон. с. 80
Суцы́ль ‘неачышчаны лён’ (Касп.), суцэ́ль прысл. ‘цалкам, нічога не аддзяляючы’ (Нас., Байк. і Некр.). Да цэлы. с. 80
Суць ‘сэнс’ (Бяльк.), су́тны ‘існы, істотны’ (Некр. і Байк.), су́тнасць ‘самае істотнае, асноўны сэнс’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Бяльк.), с. 80
Суцэ́льны ‘які цягнецца без прамежкаў, перапынкаў’, ‘зроблены з аднаго кавалка, не састаўны’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Шат., Касп., Сл. ПЗБ, Сцяшк.). с. 80
Суця́га ‘той (тая), хто займаецца суцяжніцтвам, хто бесперапынна судзіцца’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Растарг.), с. 80
Сучаі́м`е, сухаі́м`е ‘павялічаныя залозы пад пахай’ (люб., шчуч., Сл. ПЗБ). Гл. сучча вымя ‘тс’. с. 80
Суча́рына экспр. ‘сука’ (ТС). с. 80
Суча́сны ‘адпаведны свайму часу; цяперашні’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Стан.). с. 81
Су́чка1 ‘самка сабакі’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Нас., Касп., Бяльк., Варл., ТС, Сцяшк.), ‘лаянкавае слова на жанчыну (што ілжэ або распускае плёткі)’ (Нас., Сл. ПЗБ). Памянш. да сука1, гл. с. 81
Су́чка2 ‘малыя санкі, якія ўжываюцца як дапаможныя пры перавозцы бярвенняў; падсанкі’ (ТСБМ, Сцяшк., Сцяц. Сл., Маслен., Арх. Вяр.; лях., Янк. Мат.), су́чка, су́чкі ‘тс’ (беласт., дзятл., барыс., Сл. ПЗБ; ЛА, 2), ‘лаўка, зэдлік’ (Касп.), су́чка ‘задняя частка ў санях’ (Арх. Вяр.). с. 81
Сучка3 ‘дошчачка з дзірачкамі для накручвання навоя ў кроснах’ (Бяльк., Уладз.), ‘кій або клін для ўтрымання задняга або пярэдняга навоя’ (пін., клім., ЛА, 4; Уладз.), ‘планка, што круціць кола ў калаўроце’ (Варл.), ‘понаж у калаўроце’ (Бяльк.), ‘дэталь у калаўроце’ (мёрск., Ск. нар. мовы), ‘верхняя частка калаўрота, дзе наматваецца шпулька’ (Сцяшк. Сл.), ‘лапатачка, якая накладаецца на вось у калоўроце, а другім канцом прымацавана да падножкі’: сучка кола рухае ў калаўротку (лід., паст., пух., лудз., Сл. ПЗБ; рас., свісл., кам., Шатал.), су́чачка ‘дэталь у калаўроце’ (паст., Сл. ПЗБ), ‘калодачка для млёна ў верхнім камені жорнаў’ (паст., ЛА, 4). с. 81
Су́чка4 ‘буёк, паплавок’ (Ян.). с. 82
Су́чкі1. Гл. су́чка2. с. 82
Су́чкі2 ‘калючкі’ (Барад.), ‘сабачкі, расліна Bidens L.’ (Некр. і Байк., Бяльк.), ‘ваўчкі, Bidens tripartita L.’ (Касп., ЛА, 1), ‘расліна ваўчкі або адвар з іх’ (круп., Сл. ПЗБ; рас., в.-дзв., Шатал.), ‘дзядкі, Agrimonia eupatoria L.’ (Кіс.). с. 82
Сучо́к1 ‘маленькі сук’ (Сцяшк.), ‘тонкая галінка’ (ЛА, 1), ‘дзірка ў дошцы, з якой выпаў сучок’ (Сержп. Прымхі). Да сук1, гл. с. 83
Сучо́к2 ‘скрутак на крутой нітцы’ (ТС), ‘вузлік’ (Сл. Брэс.). Да сук2, гл. с. 83
Су́чча вы́мя ‘павялічаныя залозы пад пахай’ (чавус., Нар. медыцына), ‘павялічаныя грудкі ў нованароджаных’ (там жа), су́ччае вы́мя (сучее выме) ‘павелічэнне залоз пад пахай, пераходзячае ў скулу’ (Нас.), сучы́нае вы́мя ‘нарыў пад пахай’ (ТСБМ), сучаі́м`е, сухаі́м`е ‘гідрадэніт, запаленне залоз пад пахай’ (шчуч., люб., Сл. ПЗБ). с. 83
Сучы́ць ‘сукаць, скручваць у дзве столкі’ (Бяльк., Др.-Падб., Сл. ПЗБ; докш., Янк. Мат.; мёрск., Ск. нар. мовы; ГЧ, Сцяшк. Сл.), ‘навіваць ніткі на цэўку пры дапамозе сукала’ (Сл. ПЗБ, ТС; докш., Янк. Мат.), ‘круціць (калаўрот)’ (Сл. ПЗБ), сюды ж су́чыцца ‘бурліць (пра ваду)’ (віц., бялын., ЛА, 2). с. 83
Суш ‘сухое без дажджоў надвор`е, засушлівы час, засуха’ (ТСБМ, Ласт., Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТС), ‘што-небудзь пазбаўленае вільгаці, сухое (галінкі, паверхня зямлі)’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), ‘сухая вашчына (пчаліныя рамкі з сотамі без мёду)’ (ТС; івац., жытк., Нар. сл., Скарбы, Сцяшк.), ‘вашчына’ (брасл., шуміл., Сл. ПЗБ), сушь ‘тс’ (Сл. Брэс., Анох.). с. 83
Су́ша ‘зямля ў процілегласць воднай прасторы’, ‘сухое надвор`е, засуха’ (ТСБМ, ТС), ‘сухое надвор`е, засуха’ (Сл. ПЗБ, Байк. і Некр., Гарэц., Янк. 3, Пятк. 2, Сцяшк.), ‘сухое месца’ (Сл. ПЗБ), ‘цвёрдая зямля, мацярык’ (Ласт.). с. 84
Сушані́ца ‘расліна Gnaphalium silvaticum L.’ (Сцяшк., Кіс.), сушні́ца ‘тс’ (Кіс.), с. 84
Сушке́ (suszkiѐ) мн. л. ‘хмызняк, кусты’ (Тур.). с. 84
Сушча́к ‘худая недагледжаная жывёла’ (маладз., Гіл.). с. 84
Сушчу́кнуць ‘сціхнуць’ (Мат. Гом.). Да шчукнуць, гл. с. 84
Су́шчы1 ‘сапраўдны, ісцінны’ (Касп., ТС), с. 84
Су́шчы2 ‘хвароба немаўлят’: дзіця ў сушчах (віц., Нар. медыцына). с. 84
Су́шчык ‘хударлявы чалавек’ (ТС), ‘сухі кусочак хлеба’ (Вешт., Сл. Брэс.), ‘сухое пячэнне з пшанічнай мукі’ (Мат. Гом.), ‘сухі край у скібкі хлеба’ (Растарг.), сюды ж з іншым суфіксам сушчак ‘худая жывёла’ (Гіл.). с. 85
Сушчэ́ннік ‘бусельнік цыкутавы, Erodium cicutarium (L.) L`Herit’ (Кіс.). с. 85
Сушы́ць ‘рабіць сухім’, ‘ нарыхтоўваць у запас, высушваць’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Стан., ТС, Сл. ПЗБ). с. 85
Суя́рак ‘мука з сумесі яравога збожжа’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘ярына; зерневыя культуры, якія сеюць вясной’ (Буз.; бярэз., нараўл., Расл. св.), суя́рок ‘тс’ (Серб. Вічын., ПСл), суярко́вы ‘з мукі яравога збожжа’ (пух., ЛА, 4). с. 85
Суята́ (суета́) ‘непакой’, ‘мітуслівы, неспакойны чалавек, які ўсюды лезе’ (Нас.), суjета́ ‘клопат, турбота’ (Вруб.), суетня́ ‘клопат, суматоха’ (Нас.), с. 85
Суяці́м ‘аматар судзіцца’ (Гарэц., Стан.). с. 86
Сфе́ра ‘шар ці яго паверхня знутры’, ‘прастора дзеяння; межы распаўсюджвання’ (ТСБМ), сфэ́ра ‘абшар, на які сягаюць сілы, уплывы нябеснага цела; круг уплыву’ (Ласт.), ‘абсяг’ (Некр. і Байк.). с. 86
Сфэ́ціць ‘украсці’ (Сл. рэг. лекс.). с. 86
Сха́дзка, сха́жка ‘сходка; згода, стачка’ (Нас.), сха́цка ‘сяброўства’ (Сцяшк. Сл.), схажа́цца ‘схадзіцца, пагаджацца’ (там жа), с. 86
Схаласо́піць ‘распрадаць за нішто’ (Сцяшк. сл.). с. 86
Схамяну́цца ‘раптам успомніць, заўважыць памылку’, ‘падхапіцца, здрыгануцца’ (ТСБМ), ‘спахапіцца, апамятацца’ (Нас., Касп., Растарг., Янк. 3, Сержп.), ‘супакоіцца, сціхнуць’ (паст., Сл. ПЗБ), ‘страпянуцца’ (Нар. Гом.), схамыну́тысь ‘адумацца, апамятацца’ (Клім.). с. 86
Сха́пвацца ‘імгненна з`яўляцца, застываць’ (ПСл), сха́пацца, сха́пвацца, схо́пвацца ‘ўтварацца, з`яўляцца, усхоплівацца’, ‘хутка згушчацца, збірацца’ (ТС). Да хапаць, гл. с. 87
*Схва́нуць, схва́нуты ‘схапіць’ (Сл. Брэс.). с. 87
Схед : (маладая) на схедъ стояча, з долей размоўляла, тлумачыцца “на сходѣ, перед отправлением в церковь” (Доўн.-Зап., Пін.). с. 87
Схеда ‘частка вёскі па некалькі хат’ (мір., Я. Брыль). с. 87
Схе́ма ‘спрошчаны чарцёж, агульны план, накід’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), схэ́ма ‘тс’ (Ласт.). с. 87
Схібну́цца ‘памерці’: “Як матуля жыла, часценька гасціла // Матуленька схібнулась, гасціна мінулась” (свісл., Ант.), ‘памыліцца’ (Нас., Стан.), схі́бны ‘падманны, ненадзейны’ (Нас.). Да хібіць, хібы, гл. с. 87
Схі́зма ‘раскол, раздзел цэркваў’ (ТСБМ), ‘адшчапенства’ (Некр. і Байк.), схізма́тык ‘раскольнік, хто належыць да схізмы’ (ТСБМ). с. 87
Схіл ‘нахіленая паверхня; пакаты спуск’ (ТСБМ, Гарэц., Бяльк.), ‘спад’ (Некр. і Байк.), ‘пакаты бок узгорка’ (БРС), схі́лак ‘сыход, край, канец’ (Нас.). с. 87
Схіле́нні ‘паджылкі, каленныя сухажыллі’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 88
Схі́лкі ‘маршчыны’, схі́лачкі ‘складачкі’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 88
Схі́льны ‘які выказвае прыхільнасць, слабасць да чаго-небудзь; гатовы да чаго-небудзь’ (ТСБМ). Да схіліць <хіліць (гл.). с. 88
Схі́ма ‘вышэйшая манаская ступень у праваслаўнай царкве, якая патрабуе строгага аскетызму’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), схі́мнік ‘манах’ (Ласт.). с. 88
Схі́ндрыцца ‘зрабіцца худым, мізэрным’ (ТС). с. 88
Схіну́ць ‘нахіліць’ (Ласт.), ‘акінуць, ахапіць’: вокам не схінуць (узд., Жд. 3). Да хінуць, гл. с. 88
Схлія́ць ‘аслабець, састарыцца’ (Яўс.), схля́нуті ‘схуднець, змарнець’ (беласт., Сл. ПЗБ). Да хляць, хля́нуць, гл. ахляць. с. 88
Схнуць ‘сохнуць, марнець’ (Сержп., Сл. ПЗБ, ЛА, 5), с. 88
Сход1 ‘сумеснае пасяджэнне, збор’ (ТСБМ, Гарэц., Некр. і Байк., Ласт., Бяльк., Растарг.). с. 88
Сход2 ‘усход (сонца і пад.)’ (Некр. і Байк., Сцяц. Сл., Сл. ПЗБ, ТС), ‘усход (кірунак свету)’: тут сход, а там полудзянь (Сл. рэг. лекс., Сцяц. Сл.), ‘трэцяя квадра месяца, апошняя фаза’ (Нас., Ласт., Касп., Мядзв., Гарэц., Сл. ПЗБ, ТС, Сцяшк. Сл., ЛА, 2, Растарг., Мат. Гом.). с. 88
Схо́дні: сходнія дні ‘дні ў апошняй фазе месяца’ (Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ, Касп.), схо́дные дні ‘тс’ (Пятк. 2). Гл. сход2. с. 89
Схо́ды ‘лесвіца, ступенькі лесвіцы’ (ТСБМ, ТС, Бяльк.; зах.-бел., ЛА, 4; Сл. ПЗБ), схо́дкі ‘прыступкі’ (ТСБМ, Некр. і Байк.; паст., Сл. ПЗБ); с. 89
Схон ‘схіл’ (А. Зарэцкі), ‘упадак, канец’: усё на схон ідзе (ЛіМ, 1995, 1 снеж.). с. 89
Схрон ‘бункер, бамбасховішча’ (баран., лях., астрав., беласт., Сл. ПЗБ), ‘схоў, сховішча’ (Сцяшк. Сл., ТС, Сл. Брэс.). с. 89
Схунды́ту ‘ўсе разам, грамадой’: schundýtu pašli kasić (Варл.). с. 89
Сху́ня, сху́нька ‘палатняная торба для зерня, з якой сеялі ўручную’ (Сл. Брэс.; лун., Шатал.). с. 89
Схэ́лтаць ‘з`есці’ (Дыял. Гродз.). с. 89
Сца ‘сліна, асца’ (калінк., Сл. ПЗБ), ‘балючы сверб падэшвы нагі’ (Нас.). Гл. асца. с. 89
Сцаць ‘выдзяляць мачу’ (Нас., Сержп. Прымхі), сцяць ‘тс’ (ашм., Стан.), сца́цца ‘мачыцца пад сябе’ (Нас.; ашм., Стан.). с. 89
Сцверало́м ‘павіліца сапраўдная, Galium verum L.’ (Касп., Кіс.). с. 89
Сце́бель ‘сцябло, цыбух’ (Сл. ПЗБ), ‘ручка ў вясле’ (ТС), сце́бяль, сцяблавы́ ко́рань ‘вертыкальны корань дрэва’ (Сл. ПЗБ; чэрв., ЛА, 1). с. 89
Сце́гацца ‘сцягвацца; укарочвацца, праходзіць марудна, доўга (пра час)’ (ПСл). Гл. сцягацца. с. 90
*Сце́жа, стэ́жа: на всю стэжу ‘насцеж’ (драг., 3 нар. сл.), с. 90
Сце́жар, стэ́жар ‘укапаны высокі шост, вакол якога кладуць стог’ (Сцяшк., Янк. Мат., Сл. Брэс., Сл. ПЗБ), ‘падсціл пад стог’ (Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ, ДАБМ, Сл. Брэс.), сцежаро́к ‘тс' (ТС), с. 90
Сцежая́ (сцежэя́) ‘задняе шула ў варотах’ (ТС). с. 90
Сце́жка ‘вузкая пратаптаная людзьмі або жывёлай дарожка’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Касп., Шат., Пятк. 2, Бяльк., ТС), сце́жка, сце́шка, стэ́жка ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сте́жка ‘прабор у валасах’ (Сл. ПЗБ), сцяга́ ‘сцежка’ (Касп.), сціга́ ‘тс’ (рас., Шатал.; Сл. ПЗБ), сцяжы́на ‘тс’, с. 91
Сце́каць. Гл. сцякаць. с. 91
Сце́клы ‘шалёны’ (трак., Сл. ПЗБ). с. 91
Сце́льнікі. Гл. сцяльнік. с. 92
Сце́ля ‘сплецены з лазы памост (у ваўкаўні)’ (Маш.), сте́ля ‘рад укладзеных снапоў у стажку’ (пруж., Горбач, Зах.-пол. гов.). с. 92
Сце́міць ‘прыкмеціць, успомніць; заўважыць’ (Нас.). Гл. цеміць. с. 92
Сцен ‘енк, стогн’: змываю я сцен собаччій, курачій (з замовы, Рам. 5; Нар. Гом.), мажліва, сюды ж сціна́цца ‘плакаць, аж выпроствацца’ (Бяльк.), гл. сцінаць2. с. 92
Сце́нка1 ‘шырокая мяжа, вузкая палявая дарога’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Арх. Федар., Варл., ТС, Сл. ПЗБ, Чуд., Арх. Вяр., Нік. Оч.), ‘дарога, якая праходзіць за будынкамі паўз вёску’ (Сл. ПЗБ; маладз., Янк. Мат.; Маш.), ‘забытая старая дарога, па якой цяпер зрэдку ходзяць’ (Сцяшк.), ‘прамая дарога каля лесу’ (пруж., Ск. нар. мовы), ‘дарога, пратаптаная паміж двароў’ (Мат. Маг.), ‘дарога ад вёскі да вёскі; дарога праз лес’ (Сл. ПЗБ). с. 92
Сце́нка2 ‘мера палатна’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), ‘частка асновы пры тканні’ (Нік., Оч.; ашм., Стан.). Гл. сцяна3. с. 92
Сцень ‘прывід’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Барад.), ‘цень’ (Нас., ТСБМ, Бяльк.; рас., Варл.; мёрск., слаўг., ЛА, 1; глыб., барыс., Сл. ПЗБ), ‘цень ад чалавека’: чалавек стаіць і яго сцень (Шн. 2, ЛА, 1), сьцені свое боіцца (Бяльк.), ‘міфічная істота’ (ушац., ЛА, 1), ‘хвароба ад спалоху’ (Касп.), ‘хвароба з трызненнем’ (Шн. 3), ‘хвароба ўласнага ценю’ (Рам. 5, Мат. Маг.), ‘хто вельмі худы’ (мёрск., 3 нар. сл.; шуміл., Сл. ПЗБ), с. 92
Сценя́ціцца, сціня́ціцца ‘пакрыцца тонкім лядком, замерзнуць’ (Сл. ПЗБ). с. 93
Сцеп ‘стэп, бязлесная роўная мясцовасць’ (Бяльк., Косіч, ТС), степ ‘тс’ (Растарг.). с. 93
Сце́паць ‘калаціць’ (ТС), ‘паціскаць плячыма’ (Стан.), сцёпаць ‘рухаць, варушыць’ (Сцяшк. Сл.), сцепану́ць ‘упасці, шлёпнуць’ (Нар. Гом.), сцепану́ць ‘тармаснуць’ (Янк. 3), сцепену́ць ‘калатнуць’, стыпыну́тэ ‘тс’ (драг., Ск. нар. мовы), сцепену́цца, сцепну́цца ‘калатнуцца’ (ТС). Да цепаць, гл. с. 94
Сце́пярска ‘даўно, да гэтага часу’ (Сл. рэг. лекс.). Гл. цеперся. с. 94
Сцерагчы́ ‘берагчы, пільнаваць, вартаваць’, ‘уважліва сачыць’, ‘падпільноўваць’, ‘засцерагаць’ (ТСБМ, Ласт., Федар. 4, Сержп. Прымхі), сьцярэ́жч, сьцярэ́ч ‘тс’ (Бяльк., Мат. Маг.), сцерэгці́ ‘тс’ (ТС), сцяро́гць (стярогть) ‘тс’ (Шн. 2); сюды ж сцеражо́ны ‘асцярожны’ (Нас., Варл.), сцеражны́ ‘тс’ (мядз., Сл. ПЗБ), с. 94
Сце́рва ‘падла’, ‘лаянкавае слова’ (Нас.), ‘труп здохлай жывёлы’ (Ласт.), ‘лаянкавае слова на жанчыну’ (Маш., Пятк. 2), стэ́рва (stérwa) ‘тс’ (Федар. 4), сце́рва ‘подлы чалавск’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), сце́рво ‘падла’ (ТС, ПСл). с. 94
Сце́рка ‘гусцера, Blicca bjoerkna L.’ (Жук.). с. 95
Сце́рлядзь ‘рыба сямейства асятровых, Acipenser ruthenus L.’ (ТСБМ), сце́рлік ‘тс’ (Жук., Ян.), сце́рня ‘тс (?)’ (Маш.), стэ́рня ‘тс’ (ТС). с. 95
Сце́рня (ściérnia) ‘жніўё’ (калінк., Арх. ГУ; Федар. 4), стерно́, стэрня́ ‘тс’ (Лекс. Бел. Палесся, Лексика Пол.). Гл. сцёран2. с. 96
Сце́рхнуць ‘амярцвець’: ногі сьцерхлі (маладз., Гіл.), с. 96
Сце́рці ‘зняць з паверхні, саскрабсці’, ‘намуляць’, ‘ператварыць у аднародную масу’, ‘апрацаваць (лён)’, ‘змарнаваць’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сл. ПЗБ), ‘правесці (час)’ (Ласт.), ‘запаліць (запалку)’, ‘памыць (падлогу)’ (Мат. Гом.), ‘з`есці’ (люб., Нар. ск.), сцерць ‘перацерці, выцерці’ (Нас., Сл. ПЗБ, Бяльк., Растарг.), сцёрці ‘расціснуць, разарваць на дробныя часткі’ (Варл.). Да церці (гл.) у розных значэннях. с. 96
-сце́рці, гл. прасце́рці, распасце́рціся. с. 96
Сцехану́цца ‘здрыгануцца, скалануцца’ (Сцяшк. Сл., Нар. Гом.), сце́хацца ‘пахудзець’ (Ян.), сцяхацца ‘жахацца’ (Мілк.). с. 96
Сцёбаць, сцёбнуць. Гл. сцябаць. с. 96
Сцёбка, сцёпка ‘будынак для захавання гародніны, кладоўка’ (слонім., Шн. 3; Касп., ТС, Маш., Сл. Брэс., Тарн., ПСл, Мат. Гом.). Гл. стобка, істопка. с. 96
Сцёжка (стёжка) ‘стужка, жычка’ (Растарг.), сце́жка ‘завязка’ (Мат. Гом.), сцёнжка ‘стужка’ (нараўл., Арх. ГУ), сцёнчка ‘тс’ (пруж., Сл. ПЗБ). с. 96
*Сцёк, стёкы ‘не з галавой (пра становішча ў вадзе)’: тут шчэ стёкы (пін., Нар. лекс.). с. 96
Сцёклы ‘тонкі, худы’ (ТС), сцёклісты, сцеклі́сты ‘тонкі, высокі’ (ТС, Арх. Вяр.). с. 97
Сцён ‘шарош’ (ЛА, 2), сьцюон ‘тонкі лёд’ (Бес.), стін ‘тонкая ледзяная скарынка на вадзе’ (Сл. Брэс.; ЛА, 2). с. 97
Сцёншыся. Гл. сцінацца. с. 97
Сцёран1 (сцёрин) ‘вось сукалкі, на якую насаджана махавае кола’ (Нік. Оч.). с. 97
Сцёран2 ‘іржышча’ (Мат. Гом., Ян.), сцёрань ‘зжатае поле’ (ДАБМ, камент., 850-851), сте́рэнь ‘тс’ (Лексика Пол.), сцярнуё ‘ільнішча’ (Сцяшк. Сл.), сцёрнішча ‘іржышча’ (Мат. Гом.), сцярні́шча ‘ржышча’ (лях., Янк. Мат.). с. 97
Сцёўкаць ‘гучна рассякаць паветра гнуткім дубцом або кароткай пужкай’ (васіл., Лаўшук, вусн. паведамл.). с. 97
Сці-сці ‘падзыўныя для авечак’ (петрык., ДАБМ, камент. 896). с. 97
Сцібі́клі ‘ігліца’, ‘кастрыца’, ‘адросткі пер`яў пасля лінькі’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 98
Сці́біць ‘падхапіць, украсці’ (Варл., Кал.), сцы́біць, зьдзі́біць ‘тс’ (Некр. і Байк.), сці́брыць ‘тс’ (Касп., Бяльк., Растарг.), сці́брыты ‘тс’ (Сл. Брэс.), сцы́брыць ‘тс’ (Мат. Гом.), сці́бчыць ‘тс’ (Жд. 3), сюды ж, відаць, сці́біцца ‘ўшчамляцца, лезці’ (трак., Сл. ПЗБ); с. 98
Сціга́ць ‘шпарка ісці шырокімі крокамі, сігаць’ (Адм.), сціґаць ‘даганяць’ (Чуд.), сцігава́ць ‘цікаваць; пільнаваць’ (лаг., Сл. ПЗБ), сцігану́ць ‘шпарка пайсці, сігануць’ (Адм.). с. 98
Сцігіля́ць ‘хутка ісці’ (Сцяшк. Сл.). с. 98
Сціго́та ‘кій, палка’ (Сцяшк. Сл.). с. 98
Сці́жба ‘вялікі статак’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘мноства (пра людзей, жывёл)’ (Мат. Гом., Бел.-польск. ізал.). Гл. ціжба. с. 98
Сці́жма ‘вялікая колькасць, мноства’ (ТСБМ; клім., ЛА, 5), сюды ж і сці́жла ‘чарада кароў’ (петрык., Шатал.). с. 98
Сцізо́рык ‘невялікі складаны кішэнны нож’ (ТСБМ, Шн. 2, Сержп.), сцызо́рык ‘тс’ (Мядзв.), сузо́рак ‘тс’ (Касп.), слюзо́рык (Шымк. Собр.), цызо́рык ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 99
Сціла́ха, сцялу́ха ‘крынічнік лекавы, Veronica officinalis L.’ (Кіс.). с. 99
-сцілаць у дзеясловах засціла́ць, рассціла́ць (ТСБМ, Ласт.), просціла́ць ‘рассцілаць, раскладваць’ (ТС) і інш. Гл. слаць2. с. 99
Сці́лка ‘подсцілка з тонкай скуры, тканіны і пад., якая ўкладваецца ў абутак’ (ТСБМ). с. 99
Сцімбу́р ‘парастак, цымбур’ (Сцяшк. Сл.), ‘бадыль, сцябло’ (астрав., Ск. нар. мовы), сцімбу́р, сцімбю́р, сцімбі́р, сцымбу́р ‘сцябло агародных культур, пустазелля’, ‘чаранок ліста’, ‘кветаножка, сцябло суквецця’, ‘стрыжань пяра’, ‘сплеценыя ніткі ў матузы’, ‘хваставы адростак у жывёл’ (Сл. ПЗБ), сцю́мбар ‘сцябліна зёлкі’ (мёрск., Краязн. газ., 2008, 43, 7). с. 99
Сці́мерзнік ‘густы лес ці хмызняк’, ‘скупы чалавек’ (мёрск., Крыўко, вусн. паведамл.). с. 99
Сці́на ‘рагоз, Typha latifolia L.’, ‘катах рагозу’ (ашм., ЛА, 1). с. 99
Сціна́ць1 ‘зразаць’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Сцяшк., Гарэц., Др.-Падб., Сл. ПЗБ). Гл. сцяць1, цінаць. с. 99
Сціна́ць2 ‘абхапіўшы, сціскаць; перахопліваць (дыханне); ахопліваць (вокам); замарожваць, сцягваць’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), ‘сціскаць (горла)’ (Ян.), ‘кідаць у дрыжыкі’ (ТС), сціна́цца ‘сціскацца, закрывацца (пра рот)’ (Барад.), ‘замярзаць, зацягвацца лядком’ (Бяльк., Варл., ЛА, 2), ‘тс’ і ‘зябнуць, уздрыгваць’ (Сл. ПЗБ), сюды ж сціну́ць, сцену́ць ‘ахапіць (холадам, вокам і пад.)’ (ТС), сцінка́цца ‘сціскацца, згінацца’ (Сл. ПЗБ), сценя́ціцца, сціня́ціцца ‘схапіцца лядком’ (там жа). Гл. сцяць2. с. 99
Сціняце́ць ‘зрабіцца тонкім, кволым’ (красл., Сл. ПЗБ). с. 100
Сціпе́льнік (стипе́л`ник) ‘валяр`ян лекавы, Valeriana officinalis L.’ (Бейл.). с. 100
Сці́пер`е (сьципіере) ‘пер`е цыбулі, часнаку’ (Бес.), сты́пэрье, сты́пірье, сты́пырье, сты́пырне ‘тс’ (Сл. Брэс., Нар. лекс.), сти́пер ‘сцябло’ (Бел.-укр. ізал.), сцеп`ёр ‘маркоўнік’ (ТС). с. 100
Сці́перы ‘жабры’ (шальч., Сл. ПЗБ). Гл. шчыбры ‘тс’. с. 100
Сці́піны ‘капылы ў санях’ (воран., LКК, 16). с. 100
Сці́плы ‘просты, стрыманы, без прэтэнзій’, ‘невялікі, сярэдні’ (ТСБМ), ‘скромны, ціхі’ (Гарэц.), ‘ціхі, пільны’ (Варл.), ‘гаспадарлівы’ (Мат. Маг.), ‘эканомны; скупы’ (Мат. Гом.), сці́пл(н)ы ‘скромны, ціхі, лагодны; просты’ (Некр. і Байк.). с. 100
Сці́пны ‘паважны; скромны, сарамлівы’ (Нік., Оч.), ‘лоўкі, акуратны’ (Касп.), ‘хто ўмее добра працаваць’ (докш., ушац., Пан.), ‘працалюбівы’ (Шат.). с. 100
Сці́пры ‘шчыльны, сціснуты, збіты’, ‘моцны, цвёрды, трывалы’ (Ласт.). с. 100
Сціпу́лькі ‘адросткі пер`я ў птушкі’ (Сцяшк. Сл.). с. 101
Сці́ра ‘страта’ (Юрч. Вытв.), сці́рства ‘тс’ (Касп.). с. 101
Сціра́ць ‘мыць, праць; чысціць’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ), ‘выціраць, рабіць чыстым, сухім’ (ТС, Варл.). с. 101
Сці́ркі ‘карты’ (клец., Жд. 1), сці́рка ‘карта (ігральная)’ (Мат. Гом.). с. 101
Сці́рта ‘вялікі стог сена, саломы, снапоў’, ‘куча прадметаў, пакладзеных адзін на адзін’ (ТСБМ, Шн., Варл.; карэліц., Янк. Мат.; Янк. 1, Сл. ПЗБ, ЛА, 1, Сцяшк.), сцірт, сцірта́, сці́рда ‘тс’ (Сл. ПЗБ); сці́рда ‘тс’ (Мат. Гом.), сцю́рта ‘тс’ (Сл. Брэс.), скі́рта ‘тс’ (Некр. і Байк., ЛА, 1), скірда́ ‘тс’ (Шымк., Арх. Вяр., ЛА, 1, Сержп. Грам.), сты́рта ‘тс’ (Кольб.), ‘кубел’ (Мат. Гом.), с. 101
Сці́слы ‘выкладзены коратка, лаканічны; кароткі’ (ТСБМ), сьці́слы, сьці́склы ‘сціснуты, шчыльны; кампактны’ (Ласт.), сці́слы, сці́склы, сці́склівы ‘ашчадны, скупаваты’ (брасл., паст., смарг., Сл. ПЗБ), сці́слы ‘сціпла, ашчадна жывучы’ (Нас.), ‘ашчадны, скупы’ (Бяльк.), ‘скупы, прагны’ (Ян., Жд. 2), ‘вельмі скупы, хцівы’ (Растарг.), сці́склы ‘эканомны’ (Ян.), сці́склівы ‘ашчадны, які намарна нічога не пусціць’ (Варл.), сці́слівы ‘сарамлівы’ (Мат. Гом.). с. 102
Сціх1 ‘супакой, цішыня’ (Барад., Юрч. Вытв.), ‘спакой, канец’ (Сцяц. Сл.), стіх ‘кароткі адрэзак часу’; у значэнні прысл. стіха́мі ‘часамі’: стіхамі мніе голова боліт (беласт., Сл. ПЗБ). с. 102
Сціх2 ‘верш’ (Сл. ПЗБ), сцішо́к ‘вершык’ (Бяльк.). с. 102
Сціхамі́р ‘супакой, заспакаенне’ (Нік. Старцы, Юрч. Вытв.), сціхамі́рые ‘тс’ (Юрч. Вытв.), сюды ж сціхамі́рны ‘смірны, рахманы’ (Нас.), сціхамі́рыцца ‘супакоіцца, суцішыцца’ (Касп., Бяльк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ, ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 102
Сці́хат ‘страх’: аж сціхат глядзець (Марц.), сціхо́т ‘страх, жах’ (навагр., Сцяшк. Сл.). с. 103
Сціха́ць ‘супакойвацца, сунімацца’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Стан., Сл. ПЗБ), сці́хнуць ‘перастаць, суняцца’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, ТС), сці́хці ‘тс’ (Стан.), сюды ж з іншым варыянтам асновы сціша́ць ‘супакоіцца’, сцішэ́ць ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сціша́ць ‘змяншаць, сунімаць’ (ТС), прыслоўе (дзеепрыслоўе?) сці́ха ‘ціха (у песнях)’: це́кла рэ́чка невелі́чка, це́кла вона́ сці́ха (ПСл), ‘ціхенька, паціху’ (Нас., Бяльк.), сціха́ ‘тс’ (Барад.; ашм., Стан.), с. 103
Сціць ‘шанаваць, паважаць’ (Стан.), с. 103
Сці́шна ‘страшнавата’ (Адм., Дзямід.), ‘ціха’ (навагр., Сл. ПЗБ), сці́шнасць ‘некаторы страх’ (Стан.), сці́шны ‘вельмі ціхі’ (Адм.). Да сцішэць, сціхаць (гл.); с. 103
Сцулі́ ‘мача’, сцуль ‘хто мочыцца пад сябе’ (Нас.). с. 103
Сцу́піць ‘узяць, схапіць’ (ТС), сцо́паць ‘схапіць, выкрыць’ (Сцяшк. Сл.). с. 103
Сцу́рыць ‘падчысціць, з`есці’ (Касп.). Да цурыць, гл. с. 103
Сцы́знуць ‘моцна змерзнуць’ (Растарг.). с. 103
Сцыку́н ‘мачавы пухір’ (іван., навагр., вусн. паведамл.). с. 103
Сцынзо́рык ‘мурашка’ (Мат. Гом.). с. 103
Сцэ́на ‘падмосткі для прадстаўлення’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), ‘відовішча’ (Гарэц. 1). с. 103
Сцэп ‘вясельны поезд (картэж)’ (ТС). с. 104
Сцю́дзень ‘квашаніна, халадзец’ (Нас., Бяльк., Шн., Рам. 8-9, Малч., Мат. Гом., Сл. ПЗБ). с. 104
Сцюдзёны ‘халодны’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Шн., Нас., Шымк. Собр., Касп., Бяльк., Ян., Сл. ПЗБ, ЛА, 2), с. 104
Сцюдзя́нка ‘мята, Mentha crispa L.’ (Кіс.). с. 104
Сцю́жа ‘моцны холад, мароз’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Касп., Гарэц.), сту́жа ‘тс’ (ТС, Бяльк.), сцю́жа, сці́жа ‘тс’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 104
Сця ў выразе ні сця любя ‘абыякава, неахвотна’ (Кал.), ні сьця́, ні любя́ ‘абы-як’ (гродз., Янк. Мат.). с. 104
Сцяба́ць і сцёбаць ‘біць чым-небудзь гнуткім; хвастаць’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Растарг., Чач., Шат., Байк. і Некр., Сл. ПЗБ), сцяба́ць ‘вастрыць мянташкай касу’ (Варл., Гіл.), ‘шыць шырокімі шыўкамі’ (Варл.), сцёбаць жыта ‘малаціць акалотам’ (лаг., Стан.), сцёб ‘хлоп! (удар бізуном)’ (Нас., Байк. і Некр.), сцёб, сцёбка ‘пакаранне розгамі’ (Нас.), сцебену́ць ‘сцебануць’ (ТС), сцяба́чка ‘вострая каса’ (Сцяшк.), ‘самаробны брусок вастрыць касу’ (Касп.; докш., Янк. Мат.; мядз., Сл. ПЗБ). с. 104
Сцябло́ ‘надземная частка травяністай расліны’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Ласт., Касп., Арх. Вяр., Сцяшк., Сл. ПЗБ), ‘жэрдка, вакол якой кладуць стог’ (свісл., Шатал.), ‘шасток каля печы для вешання адзежы’ (Чач.), ‘журавель’ (беласт., Сл. ПЗБ; маст., дзятл., ДАБМ, камент., 810), ‘рыбалоўная прылада’ (Ян.), сцебло́ ‘ствол расліны, дрэва’, ‘ручка веніка’ (ТС), сця́бла ‘выдаўбаны з дрэва жолаб для складвання сетак’ (Браім, Рыбалоўства), сцябе́ль ‘сцябло’ (Бяльк., Сцяшк.), сце́бель ‘ручка ў вясле’ (ТС), стэбло́ ‘дышаль у плуга’ (Тарн.), стэбэлі́на ‘сцябло’ (бяроз., Шатал.). с. 105
Сцяг1 ‘палотнішча на дрэўку як дзяржаўная або вайсковая эмблема’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр., Ласт.). с. 106
Сцяг2 ‘азярод, прыстасаванне для прасушкі збожжа ў снапах’ (барыс., Жд. 2; барыс., Шатал.): ширѣй, вышей сцяги ў поли (барыс., Шн.), sciehi, sciahi ‘тс’ (барыс., Маш.). с. 106
Сцяг3 ‘туша забітай жывёліны’ (Нас., Байк. і Некр.), с. 106
Сцяг4, ‘рад будынкаў, што прымыкаюць адзін да аднаго’ (Варл.), ‘рад, чарада, паласа, шарэнга’ (полац., Нар. лекс.; Сл. ПЗБ), ‘шмат, цуг’ (Барад.), ‘абшар, плошча, пляц’ (віл., Сл. ПЗБ; полац., Нар. лекс.), адны́м сця́гам ‘адзін за адным’ (клец., Бел. дыял.), сцяж ‘абшар’ (Бяльк.), ‘рад’ (Сл. ПЗБ), у сцяж ‘у адзін рад’ (драг., Нар. сл.), сцяг гаравы ‘горны хрыбет’ (Стан.), с. 106
Сця́га ‘нізіна са сцёкам’ (ТС), сця́гліна ‘дол, упадзіна, лагчына’ (паст., Сл. ПЗБ); с. 106
Сцяга́ ‘сцежка’ (Ласт., Рам. 8-9, Касп.; рас., Шатал.), ‘дарога, шлях’ (Сл. ПЗБ), сціга́ ‘тс’: за гумном ідзець сціга, вы той сцягой ідзіці (рас., ЛА, 4), ‘троп’: сцегі́ ваўчыныя (брасл., Сл. ПЗБ). с. 106
Сця́гаўя, сця́жкі ‘кудзеля з ільну, што быў зблытаны’ (Варл.). с. 107
Сця́гень ‘сувязь загнутых верхніх частак палазоў з пярэднімі капыламі’ (ПСл). с. 107
Сця́глі, сця́глы, сця́гля ‘каленныя сухажылкі’ (шчуч., іўеў., шальч., Сл. ПЗБ), сцягле́ ‘суставы, што злучаюць галёнку са сцягном’ (беласт., Стан.), сця́гля ‘сцягно’ (Сцяшк. Сл.). Гл. цяглі. с. 107
Сця́глы ‘худы’ (Марц.). Да сцягаць ‘рабіць больш кампактным’. с. 107
Сцягно́1 ‘частка нагі ад клуба да калена’, ‘бядровая частка тушы, кумпяк’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Байк. і Некр., Касп., Бяльк., Растарг., Сцяшк., Сержп. Прымхі, ЛА, 3), сцягно́, сцягня́к ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сцягно́ ‘мускул, мускульная частка рукі, нагі або жывата’ (Ласт.), ‘мышца, мускул’ (брасл., Стан.), сцегно́, сцёгно́ ‘нага вышэй калена разам з клубам’ (ТС), сцягня́к ‘тс’ (Варл.), сцягні́к, сцягня́к ‘тс’ (Мат. Гом.), стёгно ‘шынка’ (лун., Шатал.), сцёгна ‘шынкі лапаткі’ (Пятк. 1), стыгно́ ‘бядро’ (Клім.), стыгня́к ‘кумпяк’ (Сл. Брэс.), сцягно́, ст`огно́, стэгно́, сц`егно́ ‘свіная нага і кумпяк з яе’ (Вешт., ЛА, 4, Сл. Брэс.). с. 107
*Сцягно2, сцегно́, сцёгно́ ‘верхняя або ніжняя палачка ў ніце’ (ТС), стегно́, стэгни́ца ‘палавіна нічанкі, верхні або ніжні рад яе петляў’ (Уладз.), с. 108
Сцягно́3 ‘старадаўняя страва, прыгатаваная з мукі і канаплянага малака’: u posnyja dni varyła sabie ściahno (Варл.). с. 108
Сцягну́ць ‘зняць, звалачы, украсці’, ‘сціснуць, скурчыць, злучыць, змацаваць’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Варл., Сл. ПЗБ, Бяльк.), сцяга́ць, сця́гваць ‘знімаць, красці’, ‘сціскаць, злучаць’ (Ласт., Некр. і Байк., Янк. 2), сцягці́ ‘сцягнуць’ (Сл. ПЗБ), сцягну́цца ‘збегчыся, ссесціся (пра тканіну)’ (Сл. ПЗБ), ‘паказацца доўгім’ (Ян.), сцяну́цца ‘крануцца’ (люб., Жыв. НС), сцегціса ‘здоўжыцца’ (ТС), сцягацца ‘сцягвацца’ (Сл. ПЗБ), ‘схадзіць’ (Варл.), ‘цягнуцца доўга’ (Мат. Гом.), сце́гацца ‘здоўжвацца, скарачацца’ (ТС), ‘змучыцца, змардавацца’ (Растарг.), ‘праходзіць марудна, доўга (пра час)’ (ПСл), сця́гвацца ‘перасяляцца’ (Сл. ПЗБ), с. 108
Сцяго́лка, сцягоўка ‘бочкі розных памераў для засолу агуркоў, капусты, а таксама для ссыпкі збожжа’ (малар., 3 нар. сл.). с. 108
Сця́гры ‘цуглі’ (Ласт.). с. 109
Сцягу́н ‘трыпутнік’ (стаўб., Нар. скарбы). с. 109
Сцяж ‘рад, лінія’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), ‘працягласць’ (Гарэц.), ‘абшар’ (Бяльк.). с. 109
Сцяжа́р`е ‘падмосткі пад стог’ (ДАБМ, камент. 878; карэліц., Янк. Мат.), сцяжа́ра, сцяжа́р`е ‘тс’ (Сцяшк.), стажа́р`е ‘абарог’ (дзісн., ЛА, 4). с. 109
Сця́жкі ‘атрэп`е’ (шум., лаг., глыб., Сл. ПЗБ), сця́жка ‘палоска’ (Рагаўц.). с. 109
Сця́жыкі ‘сляды гада’ (рагач., Сл. ПЗБ). с. 109
Сця́жыць ‘сцягнуць, украсці’ (даўг., брасл., Сл. ПЗБ). Да сцягнуць, гл. с. 109
Сцяка́ць ‘паступова выцякаць’ (Ласт., Бяльк.), ‘пазбаўляцца вадкасці’, ‘праходзіць, адыходзіць’ (Ян.), ‘зыходзіць (крывёю)’, ‘падглядваць, шукаць’ (Нас.), ‘выцякаць’, ‘рабіцца тонкім, кволым (пра гародніну)’ (маст., шчуч., Сл. ПЗБ), сце́каць ‘выцякаць’ (ПСл), ‘абхапіць’: як рука сцекае ‘як рукой абхапіць’ (ганц., Сл. ПЗБ), ‘выцякаць’, ‘марнець, слабець, млець’ (ТС), сцякці́ ‘зарасці’ (Сцяшк. Сл.), сце́кці ‘выцячы, зыйсці’ (Нас., ТС), ‘ахапіць’ (ТС), сюды ж сцёклісты, сцёклы ‘худы, тонкі’ (ТС), сце́кціся ‘зрабіцца кволым, змарнець’ (лудз., Сл. ПЗБ). Да сцячы, цячы, гл. с. 109
Сцякле́ц ‘шарош’ (ЛА, 2). с. 109
Сцякло́ ‘шкло’ (брасл., Сл. ПЗБ; ст.-дар., Ск. нар. мовы), сцекло́ ‘шкло лямпы’ (Арх. Вяр.), сцяклі́на ‘аконнае шкло’ (Мат. Гом.), сцякля́нка ‘шкляны слоік’ (ПСл, Мат. Гом., Ян.). с. 109
Сцяку́н ‘крынічнае месца, якое зімой не замярзае’ (карэліц., Сл. ПЗБ), ‘незамерзлая сярэдзіна ракі’ (Сцяшк.), сцяку́н, цяку́н, сцёк ‘тс’ (ЛА, 2). с. 110
Сцяле́жыць ‘зняць панарад (у возе)’ (Варл.), сцяле́жыцца ‘сарвацца, здзецца са шворана (пра калёсы)’ (бялын., Янк. Мат.; Гіл.). Да цяле́га, гл. с. 110
Сцялі́ць ‘слаць, рассцілаць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ; Варл.). Гл. слаць2. с. 110
Сцялу́ха ‘крынічнік лекавы, Veronica officinalis L.’ (Касп., Кіс.). с. 110
Сцяльні́к ‘соты’ (Некр.), сцельні́к ‘вашчына з мёдам (у калодзе)’ (Маш., ТС, ПСл), шчэльні́к ‘тс’ (ТС), сце́льнікі ‘соты’ (Мат. Гом.). с. 110
Сцяна́1 ‘вертыкальная частка будынка’, ‘высокая агароджа з камення’, ‘стромкая бакавая паверхня’ (ТСБМ, Касп., Ласт., Бяльк., Сцяшк., Ян.), ‘рад чаго-небудзь, што стаіць на прамой лініі’ (Нас.), ‘абрывісты бераг’ (ветк., Яшк.), сцена́ ‘сцяна будынка’ (ТС), стена́ ‘тс’ (Шушк.), стина́ ‘сцяна, мур’ (пруж., Горбач, Зах.-пол. гов.), сце́нка памянш. да сцяна́ (ТСБМ, Сцяшк., ТС, Сл. ПЗБ), ‘сценка, грань’ (Байк. і Некр.), сце́нька ‘сценка будынка’ (брасл., Сл. ПЗБ), с. 110
Сцяна́2 ‘мяжа ў выглядзе дарогі, якая раздзяляе розныя палі’ (Нас.), ‘лінія, мяжа’ (Шпіл.), ‘канцавая забытая дарога’ (Сцяшк.), с. 111
Сцяна́3 ‘частка асновы пры тканні’ (Нік. Очерки; ашм., Стан.), ‘мера асновы, палатна, даўжынёй на хатнюю сцяну’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ, Шатал., Цых.; ашм., смарг., Нар. скарбы; Жд. 1). Да сцяна1, гл. таксама сценка2. с. 111
Сцяня́цца ‘сноўдацца, бадзяцца, цягацца, шлындацца’ (Ласт.), сціня́цца ‘хадзіць, як прывід’ (Барад.), сюды ж, відаць, сцяна́цца ‘бадацца’: карова сьценаецца (навагр., ЛА, 1), сцяну́цца ‘крануцца, варухнуцца’ (слуц., Жыв. НС; Янк. 1; Мат. Гом.), сцену́цца ‘здрыгануцца, сцепануцца’ (ТС), сцяну́ць ‘патрэсці’ (Мат. Гом.). с. 111
Сцяпа́ ‘стэп’ (Янк. 1). с. 111
Сцярдзю́шка ‘павіліца, Galium boreale L.’ (Кіс.). с. 112
Сцяха́цца ‘жахацца ад страху’ (Мілк.). Гл. сцехануцца. с. 112
Сцяць1 ‘ссячы, зрэзаць’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Касп., Шат., ТС, Сл. ПЗБ; зах., ЛА, 5; Варл., Сцяшк.). с. 112
Сцяць2 ‘абхапіўшы сціснуць’, ‘сціснуць (грудзі, горла), перашкаджаючы дыхаць’, ‘шчыльна злучыць (губы, зубы, пальцы і пад.)’ (ТСБМ), ‘злучыць, сціснуць’ (Байк. і Некр., Варл., Шат., ТС; палес., ЛА, 5), ‘ударыць’ (зах., цэнтр., ЛА, 5), сця́цца ‘пакрыцца тонкім лёдам, замерзнуць’ (Сл. ПЗБ, Сцяшк.; ашм., Стан.; ЛА, 5), ‘пасварыцца, пацапацца’ (Сл. ПЗБ), сціна́ць ‘перахопліваць дыханне’ (Гарэц.), ‘шчыльна змыкаць, сціскаць, сашчамляць’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ), сціна́цца ‘пакрывацца тонкім лёдам’ (Сл. ПЗБ, Варл., Сцяц. Сл.), ‘дрыжаць’ (ЛА, 5), ‘сварыцца або біцца’ (Нас.), ‘замярзаць’, ‘туляцца, хавацца’ (Бяльк.), сці́нка ‘схватка, сутычка’ (Нас.). с. 112
Сцяцю́рыцца ‘сціснуцца, стуліцца, скурчыцца’ (Барад., Сл. ПЗБ), сцюцю́рыцца, сцюцюрэ́цца ‘тс’ і ‘зажурыцца, сцішыцца, замоўкнуць, заспакоіцца’ (Варл., Сл. ПЗБ). с. 112
Сцячы́1 ‘зрабіцца кволым, тонкім’ (Сл. ПЗБ; ст.-дарож., Ск. нар. мовы), стычэ́ ‘зніцець, вырасці кволым (аб гурках, бураках)’ (драг., Ск. нар. мовы), сцякаць ‘рабіцца тонкім, кволым (пра гародніну)’ (Сл. ПЗБ), сце́каць ‘марнець ад ценю (пра расліны)’ (ТС). с. 113
Сцячы́2 ‘быць дастатковым, хапаць’: як мукі сцячэ, то і няўмелька спячэ (Янк. БП). с. 113
Сцяя́ ‘рад, паласа’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 113
Сча́сце ‘шчасце’ (Сержп. Прымхі). Гл. шчасце. с. 113
Счутвера́ць ‘бурчаць (у жываце)’ (Нар. Гом.). с. 113
Счэ́за ‘пагібель’, счэза́ць ‘знікаць’, счэ́знуць ‘згінуць, прапасці’ (ТС). Да чэзнуць, гл. с. 113
Счэ́шчыць ‘зрабіць ласку, выказаць павагу’ (ТС). с. 113
Сшчэрк (сщеркъ) ‘выроўніванне збожжа з краямі меркі’ (Нас.). Гл. шчырк. с. 113
Сшчука́ць (сщукаць) ‘перастаць шумець, крычаць, плакаць; сціхнуць’, сшчукці ‘тс’ (Нас.). Да шчукаць, гл. с. 113
Сшымане́ць ‘здурнець, звар`яцець’ (Бяльк.). с. 113
Сшы́ндзіцца ‘моцна схуднець’ (ТС). с. 113
Сшыпу́ліць ‘стуліць, сшыць’, сшыпу́лены ‘сшыты на скорую руку’ (Яўс.). с. 113
Сшы́так ‘злучаныя лісты паперы ў вокладцы’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), сшыто́к ‘тс’ (Гарэц., Ласт.). с. 113
Сыба́ ‘хіба’ (драг., 3 нар. сл.; Ск. нар. мовы). Гл. сіба. с. 114
Сыбо́та. Гл. субота. с. 114
Сы́варатка ‘вадкасць, якая атрымліваецца пры згортванні крыві і лімфы’ (ТСБМ), ‘вадкасць з адстоенага ці адтопленага малака’ (Сцяшк.). с. 114
Сыгла́цца ‘пасябраваць’ (Мат. Гом.). с. 114
Сыгне́т ‘пярсцёнак з пячаткай’ (Нас., Сцяшк.), сыгнэ́т ‘тс’ (Касп.), ‘залаты пярсцёнак’ (маладз., Гіл.). с. 114
Сы́здалі ‘здалёк, здалёку’, сы́здаль ‘у далечыні, далёка’ (Ласт.). с. 114
Сы́зма ‘раскол, раздзел цэркваў’ (Нас.), ‘пустая неўрадлівая зямля’, ‘скупы, злы, благі чалавек’, ‘хто жыве ў недастатку’ (Сл. ПЗБ), ‘бязбожнік’ (Арх. Федар.), ‘скрытная, хітрая, каварная і сквапная асоба’ (мсцісл., 3 нар. сл.), ‘злы, благі чалавек’ (Шатал., гродз., Нар. лекс.), ‘цвёрдая нявырабленая ўтравелая глеба’ (Янук.), сызматы́к ‘раскольнік, іншаверац’, сызматы́чка ‘іншаверка’ (Нас.), сюды ж таксама сусмасты́к ‘уніят, далучаны да праваслаўя’ (Бес.), сасмасты́к ‘чалавек, які насуперак усяму імкнецца захапіць нешта’ (Цых.). с. 114
Сы́зы ‘шызы’ (Касп., Растарг., Шн. 2), ‘не адбелены (пра лён)’ (Сл. ПЗБ), сы́зый ‘шызы, сінявата-цёмны’ (Бяльк.). Гл. шызы. с. 114
Сы́каць ‘утвараць свісцячыя гукі’, ‘выказваць сваё незадавальненне, злоснічаць’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Шат., Некр.; ашм., Стан.), ‘шыпець (аб гусях)’, ‘выказваць незадавальненне, пагражаць’ (Нас.), ‘сіпець; наракаць’ (Сл. ПЗБ), ‘пакрыкваць на старэйшых’ (Цых.), ‘кідаць сярдзітыя рэплікі’ (Варл.), ‘сіпець (пра гадзюку)’ (Некр., Варл., ЛА, 1), ‘шыпець’, сы́кацца ‘абараняцца пагрозлівым шыпеннем’ (ТС), сыча́ць ‘сіпець, свісцець’ (Байк. і Некр.), сычэ́ць ‘сыкаць’ (ТСБМ), сыча́ць, сыча́ті, сычэ́ты ‘тс’ (вільн., беласт., драг., Сл. ПЗБ), сык ‘сіпенне’ (Сцяшк. Сл.); сюды ж сы́кацень ‘гад, змяя’ (ТС). с. 115
Сы́лень ‘цвыркун’ (лун., ЛА, 1). с. 115
Сыма́ць ‘здымаць’ (Чуд.), сыймаць ‘тс’ (Нас.). с. 115
Сы́мбаль ‘сімвал, знак’ (Адм.), сымбо́ль ‘тс’ (Некр. і Байк., Стан.; Беларусіка, 19, 228), с. 115
Сын ‘асоба мужчынскага полу ў адносінах да сваіх бацькоў’ (ТСБМ, Некр. І Байк., Бяльк., Сл. ПЗБ, Маш., Стан., ТС). с. 115
Сынажа́ць ‘сенакосны ўчастак у лесе’ (Некр.), ‘сенажаць’ (Шат.). с. 116
Сына́лька ‘ягадны напітак’ (Сцяшк. Сл.), сіна́лька ‘ліманад’ (Жд. 2). с. 116
Сындылі́я ‘падтыннік, Chelidonium majus L.’ (Кіс.). Гл. цындалей ‘тс’. с. 116
Сынкава́ць ‘абразаць непатрэбныя галінкі з табаку, памідораў’ (Сцяшк.). с. 116
Сыно́вая ‘жонка сына, нявестка’ (Нас., Байк. і Некр.), сынава́, сынава́я, сыно́ва ‘тс’ (зах., Сл. ПЗБ), сынава́я, сыно́ва ‘тс’ (Сцяшк.), с. 116
Сыно́вец ‘сын брата або сястры’ (Сцяшк.), ‘пляменнік, звычайна сын брата’ (бяроз., Шатал.), сыно́вяц ‘тс’ (Сцяц. Сл.; шчуч., 3 нар. сл.; гродз., свісл., маст., Сл. ПЗБ), сыно́вэц ‘няродны, прыёмны сын’ (Чэрн.), сыно́выць, сыно́вэць ‘пляменнік’ (Сл. Брэс.). с. 116
Сыно́к ‘адтуліна ў жорнах’ (Мат. Гом.). с. 116
Сыня́тла. Гл. сунятла. с. 116
Сы́паць ‘прымушаць падаць што-небудзь сыпкае ці дробнае’, ‘трусіць, церушыць’, ‘ісці, падаць (пра снег, дождж)’ (ТСБМ, Некр. і Байк., ТС, Бяльк., Сл. ПЗБ; ашм., Стан., Растарг.), ‘пасыпаць’ (Сл. ПЗБ), ‘ліць, наліваць’ (брагін., мін., Цыхун, вусн. паведамл.; Растарг.): сып воду (КСП), ‘ставіць сетку’ (калінк., Арх. ГУ), ‘страляць’ (гарад., Нар. ск.), сы́пацца ‘падаць уніз (пра што-небудзь дробнае)’, ‘здыхаць, прападаць’ (ТС), ‘ліцца (пра слёзы)’ (Ян.), ‘часта нараджацца’ (Юрч. Вытв.), сыпаце́ць ‘ляцець; шугаць’ (Сл. ПЗБ). с. 116
Сы́пяль ‘пясчаны астравок’ (Сл. ПЗБ). с. 117
Сыр ‘харчовы прадукт, які робіцца з малака, што заквашваецца пэўным спосабам’ (ТСБМ), ‘сыр дамашняга вырабу’ (Бяльк.; полац., Нар. сл.; Сцяшк., Сл. ПЗБ), ‘тварожны сыр у форме кліна’ (Вешт.), ‘тварог, тварожная маса’ (ТС, ПСл, Маш., Лекс. Бел. Палесся), с. 117
Сы́ра ‘міфічная істота’: каб цябе сыра ўбіла (Касп.), ‘прастуда’: каб цябе сыра ламанула (Мат. Маг. 2), сы́ра: сыра переломила ‘раптоўна памёр’ (Шымк. Собр.). с. 118
Сырабо́йня ‘гумно’ (пух., Жд. 1), ‘вялікая асець, гумно ў маёнтку’ (Касп., Шат.), ‘вялікая будыніна ў двары, дзе стаіць малатарня’ (Варл.), ‘стадола без асеці’ (Пятк. 1). с. 118
Сы́равадка ‘вадкая частка кіслага ці адтопленага малака’ (Нас., Шымк. Собр.), сы́раватка ‘тс’ (Касп.; докш., Гіл.; Сл. ПЗБ), сыра́вадка ‘тс’ (Растарг.), сы́рва́тка ‘тс’ (Ласт., Сл. ПЗБ), сы́ўрадка ‘тс’ (Юрч. Вытв.), сы́ўрытка ‘тс’ (Бяльк.). с. 118
Сыраве́жка (сыравѣжка) ‘сыраежка’ (Шымк. Собр., Касп., Бяльк., Мат. Маг., Сярж.-Яшк.). с. 118
Сыраве́ц ‘квас’ (Бяльк., Мат. Гом.), ‘нямочаны ў вадзе лён’ (Сцяшк.). с. 119
Сыраві́зна ‘усялякая зелень, прыдатная для ежы’, ‘сырасць’, ‘недавараная ежа’ (Нас.), ‘што можна есці сырым, негатаваным’ (Сцяшк. Сл.), ‘нябеленае льняное палатно’ (ашм., Нар. скарбы). с. 119
Сыраві́на ‘матэрыял для далейшай апрацоўкі’ (ТСБМ), сыраві́на ‘сырая, нявырабленая скура’ (Бяльк.), сырови́на ‘неадбеленае палатно, ніткі’ (Уладз.). с. 119
Сыравы́ ‘свежы, незаквашаны (пра гуркі)’ (ст.-дар., Ск. нар. мовы), ‘неадбелены (пра палатно, ніткі)’ (Сл. ПЗБ; маст., Нар. скарбы; Ян.), сыро́вы ‘тс’ (ТС). с. 119
Сырадо́й ‘толькі что надоенае, яшчэ не астылае малако’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Ласт., Касп., Бяльк., Сцяшк., Растарг., Маш., Пятк. 1, ЛА, 4), сырадо́й, сарадо́й ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сыродо́й ‘тс’ (ТС), сурадо́й ‘тс’ (Мат. Маг.). с. 119
Сырадэ́ля ‘аднагадовая кармавая расліна сямейства бабовых, Ornithopus L.’ (ТСБМ, Кіс.), сэрадэ́ля ‘тс’ (Некр. і Байк., Цых.), сарадэ́ля, серадо́ля, сэрадэ́ль ‘тс’ (Кіс.), салідэ́ра ‘тс’ (Арх. Вяр.). с. 120
Сырае́жка ‘ядомы грыб, Russula’ (ТСБМ), дыял. сыраве́жка, сыравя́жка, сыравя́жына, сырае́жа, сырае́га, сыра́дзега, сурае́жына, сураве́га, сераве́жка ‘тс’ (Расл. св., Сярж.-Яшк.), сырае́шка ‘тс’ (Пятк. 1), сыроежка ‘тс’ (ТС), сырое́жы ‘тс’ (Арх. Вяр.), сырое́тка ‘тс’ (Федар. 6). с. 120
Сыраква́ш ‘квашаны бурачнік’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 120
Сыраква́ша ‘густое кіслае малако’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Касп., Ласт., Бяльк., Сцяшк.; віц., Шн.; Мат. Гом.; усх.-бел., ЛА, 4), сараква́ша (в.-дзв., паст., шчуч., віл., глыб., Сл. ПЗБ), сыро́кваш ‘тс’ (кліч., Жыв. сл.). с. 120
Сыраква́шкі (сырыква́шкі) ‘калёсы, не акаваныя жалезам’ (Бяльк.). с. 121
Сырамало́т ‘малацьба збожжа без папярэдняй сушкі’ (ТСБМ, Касп., Некр., Серб. Вічын.), ‘зерне, збожжа з абмалоту без прасушкі’ (Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ), сырамало́там ‘малацьба снапоў спешна шляхам аббівання іх аб калоду, дошку, у выніку снапы застаюцца не да канца вымалачанымі’ (Нік. Очерки). с. 121
*Сыраме́ць, сыромі́ть ‘амаль дарма’ (Сл. Брэс.). с. 121
Сы́рамяць ‘нядубленая скура, сырыца’ (ТСБМ), сырамя́тны ‘зроблены з сырыцы’ (ТСБМ, Бяльк.), сы́раметны ‘скураны’ (Касп.), сы́рамяць, сы́рмець, сы́рміць ‘сырыца’ (Сл. ПЗБ), су́рамяць ‘тс’, сурамя́тны ‘зроблены з сырыцы’ (карэліц., Нар. лекс.), сырымыць, сыръмяць ‘гужык у цэпе’ (кругл., маг., ДАБМ, камент., 829), су́рамятка ‘раменная ці вяровачная частка пугі’ (стаўб., 3 нар. сл.), сурамя́ць, сурамя́зь ‘сырамяць’ (Сл. ПЗБ), су́рметка ‘папруга, повад з сырамяці’ (Сл. ПЗБ), сыро́мец ‘вузкая палоска з нявырабленай скуры’ (Сцяшк.), сюды ж, відаць, сы́рамаць ‘сырыя дровы’ (Мат. Гом.), сыромі́ть ‘амаль дарма’: сыроміть оддала півня (кобр., Сл. Брэс.). с. 121
Сырапе́ня ‘кіслае малако’ (Касп.; барыс., Сл. ПЗБ; гарад., Нар. словатв.; віц., ЛА, 4), сырапе́ня, сырапі́ха ‘тс’ (віц., Шн. 3), сырапе́ня, сырапо́ня ‘толькі што ўкіслае малако’ (Барад.), сырапо́нь ‘сыракваша’ (бярэз., Жд. 1), сырапо́ня ‘кіслае знятае малако’ (Мядзв.), сырапо́нка ‘тс’ (бых., ЛА, 4), сарапо́ня ‘рэдкае недакіслае малако’ (полац., Нар. сл.), сурупо́ня ‘кіслае малако’ (Мат. Маг.). с. 121
Сырапо́сны: сырапосная нядзеля ‘апошні тыдзень перад Вялікім пастом’ (Ян.). с. 122
Сы́расць ‘вільгаць, волкасць, вільготнасць’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Юрч., Сл. ПЗБ), ‘фрукты, гародніна’ (Юрч.), сы́росць ‘вільготнасць’ (ТС), с. 122
*Сырахватам, сырохва́том (спячы) ‘са свежага, непадышоўшага цеста’ (ТС). с. 122
Сыр`ё ‘ўсё наогул сырое’, ‘не высахлае’ (Нас.), ‘уся садавіна і тая гародніна, якую ядуць сырой’ (Варл.), ‘сырыя дровы; садавіна, гародніна’ (Юрч. Вытв.). с. 122
Сы́рнік1 ‘ежа з тварагу, падобная з выгляду на аладку’ (ТСБМ, Касп., Нік. Очерки), ‘блін з тварагом’ (Ласт., Вешт.), с. 122
Сы́рнік2 ‘клінковы мяшочак, клінок (для прыгатавання сыру)’ (Сл. ПЗБ, Жд. 2, Сцяшк., Ян., Мат. Гом., Скарбы, Шатал.). Да сырны < сыр, гл. с. 122
Сы́рнік3 ‘садавіна’ (Барад.). с. 122
Сы́рніца1 ‘яда з сыру і топленага масла, спецыяльна прыгатаваная для мачання бліноў’ (ТСБМ), ‘тварог з малаком, падрыхтаваны для доўгага захоўвання’ (віл., рас., Сл. ПЗБ; полац., Нар. сл.), ‘парэзаны на кавалкі і заліты маслам сыр’ (мёрск., Нар. сл.; чэрв., Жд. 3). Да сырны < сыр, гл. с. 122
Сы́рніца2 ‘апошні тыдзень перад вялікім пастом’ (Некр. і Байк.). с. 122
Сыро́ватка ‘вадкасць з адтопленага або адстоенага кіслага малака’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Пятк. 1, ЛА, 4, Арх. Вяр., ТС), сы́раватка, сы́рватка, сарава́тка ‘тс’ (Сл. ПЗБ), сы́раватка ‘тс’ (Сцяшк., Жд. 2), сыро́вадка ‘тс’ (Янк. 1; бых., Янк. Мат.), сы́равадка (Нас.), сы́рватка ‘тс’, сы́ўрытка ‘тс’ (Мат. Маг.), сыро́водка, сыро́вадка ‘тс’ (ТС), сы́варатка (Сцяшк.) ‘тс’, сырове́тка, сэрова́тка, сыро́вотка, сыро́ватка ‘сыроватка’, ‘суп на сыроватцы’, ‘маслянка’ (Вешт.), сыро́вадка ‘страва (суп) з сыроваткі і круп’ (Ян., ПСл; мазыр., 3 нар. сл.), сыро́ваднік ‘тс’ (Ян.), сырова́тнік ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 123
Сыро́вы ‘нябелены (пра ніткі, палатно)’ (ТС). Гл. сыравы. с. 123
Сыро́к ‘рыба пелядзь, Coregonus peled (Gmelin)’ (ЭПБ; віц., Грач.), с. 123
Сыро́мля ‘сырасць’ (Нар. Гом.), ‘сырое, мокрае (дрэва, сена, салома)’ (глуск., Янк. Мат.), ‘сырыя дровы’ (Ян.), ‘сырая, недагатаваная страва’ (Янк. 3). с. 123
Сыро́шнік ‘урочнік, Carlina vulgaris L.’ (Касп.). с. 123
Сырць ‘рыба Vimba vimba L.’ (“сырть или рибец меньше леща”, маг., Дэмб. 2). с. 123
Сыры́ ‘вільготны’, ‘невараны; недавараны, недасмажаны, недапечаны’, ‘неканчаткова выраблены’, ‘нязвараны, няспечаны’: сырое яйцо (Федар. 4, Сержп. Прымхі), ‘сыры, мокры’, ‘негатаваны’: сырэ молоко не п`е (ТС), ‘нябелены (пра ніткі, палатно)’ (Уладз.), сыры́й ‘сыры, мокры, негатаваны’ (Бяльк.), сырэ́й ‘тс’ (драг., Ск. нар. мовы). с. 124
Сыры́зна ‘садавіна, агародніна; зелень, што ўжываецца ў ежу’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ; ашм., Станк.; Гарэц., Др.-Падб.), ‘няспелыя плады’ (Мядзв., Гарэц., Жд. 2, Мал., Сл. рэг. лекс.), сыраві́зна ‘ўсялякая зелень, што ўжываецца ў ежу’, ‘вільготнасць’, ‘недагатаванае’ (Нас.), ‘садавіна, агародніна’, ‘суровае палатно’ (Сл. ПЗБ), сыры́зніна ‘нябеленае палатно’ (Мат. Гом.). с. 124
Сырыне́ць ‘надакучаць’: мне сырынея гэту яду варыць (Сцяшк. Сл.). с. 124
Сыры́нішча (сыры́нішчо) ‘садавіна (у супрацьлегласць варыву)’ (Сцяц. Сл.). с. 124
Сыры́ца ‘сырамяць; свежая, саматужна вырабленая скура’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Пятк. 1, Шат., Маш., Жд. 2; Мат. Гом., ТС, ЛА, 4), ‘неабпаленая цэгла’ (Сл. ПЗБ), ‘сырая зямля’ (Кліх, Федар. 4), ‘сырая пшаніца’ (Кліх, Федар. 6), сюды ж з іншай суфіксацыяй сырэ́ц ‘нявырабленая скура, сырамяць’ (Арх. Вяр., Сцяшк., Варл., Гарэц., ТС, ЛА, 4, Сл. ПЗБ), ‘неабпаленая цэгла’ (Касп., Сл. ПЗБ, Гарэц), сыроўка ‘тс’ (Сл. ПЗБ, ТС). с. 124
Сыса́к ‘цяля, якое яшчэ ссе цыцку’ (Сцяшк. Сл.; беласт., Сл. ПЗБ). с. 125
Сы́ска ‘соска’ (Касп., Сцяшк. Сл., Скарбы, Сл. ПЗБ), ‘сасок’ (Сл. ПЗБ), сы́ська ‘матачнік (у пчол)’ (Сл. Брэс.), сысо́к ‘адростак для ўсмоктвання пажыўных рэчываў’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), сюды ж сы́саўка ‘соска’ (ТС). с. 125
Сы́сла ‘соска’ (Сцяшк. Сл., Мат. Гом.), сысо́лка ‘тс’, ‘лядзяш’ (Стан.), сюды ж сы́сліць ‘смактаць’ (Сцяшк. Сл.). с. 125
Сысо́й ‘цяля першага году’ (Сл. рэг. лекс.), памянш. сысо́йчык ‘жарабя або цяля ўзростам да году’ (Сцяшк.). с. 125
Сысу́н ‘цяля (жарабя і інш.) першага году’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, Цых.; ашм., Стан.; кобр., Ск. нар. мовы, Сцяшк.), ‘дзіця, якое ссе цыцку’ (беласт., Саевіч, Derywacja). с. 125
Сысункі́ ‘зябер, Galeopsis L.’ (бых., ЛА, 1). с. 125
Сыта́ ‘мёд або цукар, разведзены гатаванай вадой’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Касп., Маш., ТС, Растарг., Сцяшк., Сл. Брэс.), ‘засалоджаная мёдам вада як абрадавая страва’ (Сержп. Прымхі, Серб. Вічын., Арх. Вяр., Ян.; слаўг., Нар. сл.; рагач., ганц., карэліц., 3 нар. сл.; ЛА, 5), ‘раствор мёду або цукру для падкормлівання пчол’ (Анох.; слаўг., Нар. сл.), тое ж сыць (Мат. Гом.), ‘страва з кавалачкаў хлеба, пакрышаных у салодкую ваду’ (Сл. Брэс.), ‘страва з цёртых канапель’ (Сл. Брэс.; лун., Шатал.), сюды ж сы́ціца ‘напой з перабрадзіўшай сыты’ (ТС), саці́ца ‘напой на сотавым мёдзе’ (Барад.), сыты́ця ‘тс’ (Доўн.-Зап., Пін.). с. 125
Сы́тасць ‘стан паўнаты, задавальнення’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), сыто́сць: у сытосць ‘уволю, удосталь’ (паст., Сл. ПЗБ), с. 126
Сы́таўка ‘пліска, Motacilla alba L.’ (Сцяшк.; парыц., Янк. Мат.; Адм.), сыто́ўка ‘тс’ (пух., Сл. ПЗБ), сы́тка ‘тс’ (Маш.; калінк., ст.-дар. Сл. ПЗБ). Гл. сітаўка. с. 126
Сы́тнік ‘расходнік, Sedum L.’ (Кіс.). с. 126
Сы́ты ‘які не адчувае голаду’, ‘укормлены, тлусты’ (ТСБМ, Нас., Ласт., ТС, Сл. ПЗБ), ‘негалодны’ (Байк. і Некр.), ‘тлусты, адкормлены’ (Касп., Пятк. 2, Мат. Гом., Нар. лекс., Сл. Брэс., Сцяшк., 3 нар. сл.), ‘гладкі, тлусты’ (Жыв. НС), сы́тны ‘сыты’ (ТС), сыць ‘корм, страва, ежа; пажыўнасць’ (Ласт.), ‘сытасць; укормленасць’ (Нас., Бяльк.), сы́ціць ‘карміць, насычаць’. с. 126
Сыхыба́, сыхы́б ‘хіба’ (драг., 3 нар. сл.). Гл. сіхібо́. с. 127
Сыць1 ‘сытасць, насычэнне’, да сы́ці ‘ўволю, удосталь’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Юрч. Вытв., Федар. 4), сыць вам ‘пажаданне тым, хто есць’ (Касп.), сыць Божа ‘тс’ (ашм., Стан.), сыць ‘укорм’ (Бяльк.), ‘корм, страва, ежа; пажыўнасць’ (Ласт.), ‘перасычэнне’ (Пятк. 2), ‘спажыва’ (віл., Сл. ПЗБ), сы́це ‘тук’, ‘сытасць, укормленасць’ (Нас.), сы́цце ‘харчовае задавальненне, смачная і пажыўная ежа’ (Нік. Очерки), ‘насычэнне; тлустасць’ (Нас.), с. 127
Сыць2 ‘расліна Cyperus L.’, сыць ілжывая ‘асака, Carex pseudo-cyperus’ (Кіс.). с. 127
Сыч1 ‘птушка з сямейства сапраўдных соў’ (ТСБМ, Байк. і Некр. Федар. 4, ТС, Сл. ПЗБ), ‘птушка Athene noctua Scop.’ (кобр., Горбач, Зах.-пол. гов.); ‘птушка Strix nyctea’ (Меер Крыч.), сы́чык памянш. (стол., Лексика Пол., Ласт.). с. 128
Сыч2 ‘калок у вуллі, на якім трымаліся пляйстры з мёдам’ (ТС), ‘клін, звужаная палоска’: сыч картопяль (Сцяц. Сл.), сычы́ ‘сорт бульбы, скараспелка’ (Ян.). с. 128
Сыча́ць ‘шыпець, сіпець’ (ЛА, 1), сычэ́ць ‘тс’ (Нар. Гом.). Гл. сыкаць. с. 128
Сычу́г ‘адзін з аддзелаў страўніка жвачных жывёл’ (ТСБМ; б.-каш., ст.-дар., пін., Жыв. св.), сычу́к ‘страўнік цяляці-сысуна’ (шуміл., Сл. ПЗБ). с. 128
Сы́чык ‘скрутак лык’ (Бяльк., Сцяшк. Сл.; шкл., ЛА, 4), ‘рухомая частка ў церніцы’ (Выг.), ‘загваздка; жалезнае колца, што злучае “правіла” з задняй часткай воза’ (Арх. Вяр.), ‘калок, які трымае пругло ў сілку на дзікіх качак’, ‘трубачка, якую ўстаўлялі ў дзірку ў бочачцы пры наліванні гарэлкі ў кілішкі’ (ТС), сы́чыкі ‘начоўкі з рылам для зліву вадкасці’ (капыл., Сл. ПЗБ), ‘смажаная бульба’ (Сл. Брэс.). с. 129
Сычэ́ць. Гл. сычаць, сыкаць. с. 129
Сы́шчык ‘тайны агент, шпіён’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 129
-сь часціца, звычайна са значэннем нявызначанасці, у складзе займеннікаў і прыслоўяў тыпу хтось, калісь, параўн. прыйшоў хтось, ўзяў штось, дай пашоў кудысь (Пятк. 2), якія далей могуць быць пашыраны часціцамі -ці (калісьці, чамусьці), -кі (хтоські, штоські, Мат. Маг.), -ка (у неякагосціка, Федар. 1) і інш. с. 129
Сэ ‘калі’ (беласт., Сл. ПЗБ). Гл. се2. с. 129
Сэ́даль, зэ́даль ‘нізкая лаўка на ножках’ (Ласт.). с. 129
Сэ́дас ‘месца жыхарства, сяліба, котлішча’ (ТСБМ), сэ́дэс ‘сядзіба’ (стол., Нар. сл.; Лекс. Бел. Палесся), седас ‘паселішча, селішча’ (староб., А. Кулакоўскі), сэ́дасік (сэ́дэсикъ) ‘донца ў чарцы’ (Нас.), с. 129
Сэйт ‘стойла для каровы’, сэ́йт, сэ́йта ‘аброжак, прывязь’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 130
Сэ́ляг ‘селязень’ (Клім.), сэ́лёг ‘дзікі качар, селязень’ (пін., Дразд.), сэ́лях, сэ́люх ‘качар’ (Сл. Брэс.). Гл. селег. с. 130
Сэ́ндзіць ‘абгаворваць, пляткарыць’ (Барад.), ‘займацца балбатнёй, плявузгаць’ (Юрч. Вытв.), вытворны наз. сэ́нда ‘чалавек, які заўсёды гаворыць многа небыліц’ (глус., Янк. Мат.). с. 130
Сэнс ‘унутраны лагічны змест, значэнне’, ‘разумная аснова, прызначэнне, мэта’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр., Шат., Касп., Гарэц.), ‘розум, толк, лад’ (Нас.): людзі кажуць сэнс (Сержп.). с. 130
Сэ́рдак ‘безрукаўка на аўчыне’ (Сцяшк.), сэрда́к ‘кароткае жаночае суконнае адзенне’ (палес., ЛА, 4; Сакал.). с. 130
Сэ́рна ‘дзікая каза’ (Стан.), с. 130
Сэ́рса (сэ́рсо) ‘гульня з абручыкамі’ (гродз., Нар. словатв.). с. 130
Сэ́рца ‘цэнтральны орган кровазвароту’, ‘гэты орган як сімвал перажыванняў, настрою, пачуццяў’, перан. ‘гнеў, злосць’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., Касп., Дразд., Сцяшк., Сл. ПЗБ), таксама сэ́рцо ‘тс’ (Мал., Сцяшк., Сл. ПЗБ), сэ́рцэ ‘тс’ (Нас., Шн. 2, Сл. Брэс., Сержп. Прымхі), с. 130
Сэ́рыё ‘сярдзіта, сурова; сапраўды, не жартуючы, сур`ёзна’ (Нас.). с. 131
Сэс: гавары сэс (Сержп.). с. 131
Сэ́хля ‘печаная бульба’ (Бяльк.). с. 132
Сю-сю-сю ‘гукі, якімі падзываюць кароў’ (ТС). с. 132
Сю́бар ‘каханак’ (Барад.). с. 132
Сюго́-о-о-о! ‘гэтак пастух заве статак у лесе’, сюго́каць ‘моцна крычаць у лесе’ (Варл.). с. 132
Сюд ‘тут’ (калінк., 3 нар. сл.), сюд-туд ‘раз-пораз, вельмі часта; узад і ўперад, з аднаго боку ў другі’ (ТСБМ, Сцяшк.), сюд-не-ту́д, сюд-ту́д, сюд-то-ту́д ‘тс’ (ТС), з перасэнсаваннем абедзвюх частак і збліжэннем да тут (гл.): сют-тут ‘хутка’ (Сл. ПЗБ). с. 132
Сюды́ ‘ў гэты бок; у гэта месца’ (ТСБМ, Нас., Касп., Ласт., Шат., ТС, Сл. ПЗБ, Растарг., Бяльк.), сюда́ ‘тс’ (Ян.), суды́ ‘тс’ (Растарг.), сюды́-туды́ ‘ў розныя бакі, у некаторыя месцы’, с. 132
Сю́каць ‘мачыцца’, сю́сіць ‘тс’, сю́сі, сю́січкі — выклічнік ужываецца, калі дзіця прымушаюць памачыцца (Нас.). с. 132
-сюль у прыслоўях адсюль, дасюль, пасюль (ТСБМ) і пад., с. 133
Сю́мзяць ‘плакаць, капрызіць’ (Сцяшк. Сл.). с. 133
Сюр-сюр-сюр ‘падзыўныя словы для авечак’ (ДАБМ, камент. 896), сю́ры-сю́ры ‘тс’ (Бяльк.), сюр ‘падзыванне ягнят’ (Касп.), сюды ж, відаць, сю́равый ‘суматошлівы’ (Клім.). с. 133
Сю́ргаць ‘сёрбаць, есці што-небудзь рэдкае’ (Бяльк.), сю́ргаўка ‘птушка юрок (?)’ (астрав.; Цыхун, вусн. паведамл.). с. 133
Сю́ркаць ‘цвыркаць’, сю́ркаўка ‘птушка берасцянка’ (глыб., Сл. ПЗБ). с. 133
Сюрпры́з ‘нечаканы падарунак; нечаканае здарэнне’ (ТСБМ), ‘неспадзяванка’ (Гарэц.). с. 133
Сюрту́к ‘бурка, шырокая адзежына з даматканага сукна з башлыком’ (Цых.). с. 133
Сю́сік ‘слабы, знясілены хлопец’ (Сл. рэг. лекс.), сю́ська ў выразе: напіўся як сюська (брасл., Цыхун, вусн. паведамл.), з няясным значэннем: ідзе нейкая сюська (Л. Калюга). с. 133
Сюсю́каць ‘размаўляючы, замяняць шыпячыя гукі свісцячымі’; ‘размаўляць па-дзіцячаму’ (ТСБМ, Ласт.), ‘гаварыць шэптам; змаўляцца’ (Яўс.), сюсю́кацца ‘гусці (пра пчол)’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 134
Сют ‘сюды’: ані́ сют, ані́ тут ‘без руху’ (Федар. 4), сют-тут ‘хутка’ (дзятл., Сл. ГІЗБ). с. 134
-ся часціца ў зваротных дзеясловах, у фальклоры захавалася ў самастойным ужыванні: Богу ся мотити (Бяс.), ни ся ен мне соснився, ни ся у казцы сказався (Рам. 3), с. 134
Ся выгук, каб спыніць гутарку: Sia! dzieci (Варл.), ‘ша!’: Ціха, ся! (ашм., Стан.). с. 134
Ся́бар ‘друг, прыяцель, таварыш’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сл. ПЗБ, ЛА, 3), ‘швагер’ (шчуч., Сл. ПЗБ), ‘кампаньён, супольнік’ (паст., Сл. ПЗБ), ‘халасцяк (стары)’ (Мат. Гом.), сябр, себр ‘родзіч, брат; сябар’ (Нас.), ся́бер (siaber) ‘супольнік у кожнай справе’ (Пятк. 2, Сержп., ЛА, 3): на вяселлі маладым даруюць паўкаровы... паўкалоды пчол або што другое, каб быць сябрамі (Сержп. Прымхі), ‘пакупнік і прадавец адзін для другога’ (чырв., 3 нар. сл.), ‘таварыш у мове злодзеяў’ (Арх. Федар.), сябёр ‘чалавек, які што-небудзь купіў у другога ці прадаў другому’ (Бір. Дзярж.), ‘здаравенны тоўсты чалавек, брысюга; ненадзейны таварыш’ (Бяльк., Юрч.), ся́бра ‘ўдзельнік, пайшчык, супольнік, калега’ (Ласт.), ‘прыяцель, кампаньён’ (Касп., Варл.), сябрава́ць ‘дружыць’ (Касп.), ‘працаваць супольна’ (Ласт.), ‘узаемна дапамагаць у плытніцкай справе’ (віл., Сл. ПЗБ), сябрав́ацца ‘прымазвацца, набівацца ў супольнікі’ (Пятк. 2), ‘супольна дзяржаць пчол’, сябро́ўскія (сябе́рныя) пчолы ‘супольныя пчолы, якімі карыстаюцца два гаспадары’ (віл., Сл. ПЗБ, Сцяшк.), сябэ́рскія пчолы ‘тс’ (ашм., Сл. ПЗБ), сябэ́рка ‘суполка на пчол’ (паст., Сл. ПЗБ), ст.-бел. себры ‘назва людзей у ВКЛ, якія сумесна кары- сталіся ворнай зямлёй, прамысловымі ўгоддзямі і інш.’ (Ст.-бел. лексікон), сёбреный ‘агульны, супольны’ (там жа). Укр. сябер ‘удзельнік зямельнага ўладання’, ‘кампаньён у гандлёвым прад- прыемстве’, ‘сапернік’, ‘швагер’, дыял. палес. сябрд ‘няўклюдны, нялоўкі чалавек’, рус. сябёр ‘сусед, сябар, пайшчык; член суполкі з правам голаса’, паўн.-рус. сябра, сябра ‘суполка, арцель, агуль- ная справа’, стараж.-рус. слбрь ‘сусед, член адной грамады’, серб.-харв. сёбар ‘земляроб’, ст.-серб. себьр ‘селянін, член гра- мады свабодных земляробаў’, себрь ‘палавіншчык, удзельнік, кампаньён’, славен. згеЬзг ‘селянін’; сюды ж каш. зіЬгес ‘пад- лізвацца, падлабуньвацца’, польск. аргат. зіемтас ‘размаўляць на зладзейскім жаргоне’. Адзінай этымалогіі, таксама як і адзінай славянскай праформы, няма. Прасл. *8%Ьгь узнаўляецца на асно- ве запазычанняў са славянскіх моў: алб.-таск. хётпЬёг ‘здольнік, саўладальнік скаціны’, новагрэч. оергрос; ‘здольнік’, венг. сітЬога ‘сябар, прыяцель’, арум. зітЬгы ‘земляроб, які мае аднаго вала і ўступае ў суполку з іншым уладальнікам вала’, рум. зітЬга ‘грамада, абшчына’; узнікла, па адной версіі, з *зет-го (з устаў- ным -&-) і звязана з *8ётьўа (Трубачоў, Псторня терм., 166; Каліма, АІ8ІРН, 17, 343). Па іншай версіі, прасл. *зеЬегь роднас- нае гоц. зіЬўа ‘роднасць’, ст.-в.-ням. зірра ‘тс’, ст.-інд. заЫіа ‘су- купнасць, збор’ (Мее, 14; 342; Атрэмбскі, \У81, 16, 188). Падра- бязней агляд ранейшых версій гл. Фасмер, 3, 824 з літ-рай. Гл. таксама Ляпуноў, Сб. ОРЯС, 101, 3, 257-263; Папоўска-Таборска, /N0(1, 81ауІ8іука, 6, 219-226; Гаспарыні, К18, 8, 3-28 (звязвае семантыку слова з экзагаміяй); 8ЕК, 4, 270 і наст. Няясныя ад- носіны да літ. зёЬгаз ‘палавіншчык, таварыш’, лат. з^Ьгз ‘сусед’ (запазычанні з бел. сябр ці спрадвечныя балцкія формы без на- савога?). Гл. яшчэ ЕСУМ, 5, 495. Борысь (Еіуто1о§іе, 207) зна- чэнне ‘прыяцель’ лічыць беларускай семантычнай інавацыяй. с. 134
Сябе́, Р. скл.; Д., М. скл. сабе́, Тв. скл. сабо́ю, займеннік зваротны; указвае на адносіны дзеяння да таго, хто ўтварае (дзейніка) (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт.), Р. скл. себе (ТС), с. 136
Ся́бра. Гл. сябар. с. 136
Сябры́на ‘кола, асяроддзе сяброў; сяброўская бяседа’ (ТСБМ), ‘суполка, арцель’ (Ласт.), ‘хаўрус работнікаў’ (Гарэц.), ‘блізкія па поглядах людзі, дружбакі; талака, грамада’ (Янк. БП, Сцяшк.), ‘супольнікі’ (Сержп. Прымхі). с. 136
Сява́лка ‘лубянка для ручной сяўбы’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Нік. Очерки, Др.-Падб., Шат.; ЛА, 5), сева́лка, севя́лка, сіва́лка ‘тс’ (шальч., докш., рас., круп., Сл. ПЗБ), сіва́лка ‘тс’ (Бяльк.); сюды ж севе́ялка (смарг., Сл. ПЗБ) з дадатковай апеляцыяй да ве́яць, гл. с. 136
*Сява́р, сева́р ‘сейбіт’ (ТС, Выг., Сл. Брэс.). с. 136
Сяве́нька ‘сявалка’ (ТСБМ, Нас.; лях., Янк. Мат.), сяве́нка, сяве́нька ‘тс’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 5), сяве́нка ‘тс’ (Сцяшк.), севе́нка (воран., Сл. ПЗБ), севе́нь ‘тс’ (ТС). с. 136
Сяве́ц1 ‘сейбіт’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Бяльк., Сл. ПЗБ, Варл., Мат. Гом., Сцяшк.), севе́ц ‘тс’ (Арх. Вяр.). с. 136
Сяве́ц2 ‘невялікая птушка атрада сеўцападобных’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘птушка Charadrius pluvialis L.’ (Касп.), ‘птушка, якая прылятае да нас, калі сеюць жыта’ (Варл.; мёрск., ЖНС), се́ўка, сі́ўка ‘птушка Charadrius pluvialis L.’ (Ласт.). с. 137
Сяг ‘мера даўжыні’ (Я. Сіпакоў). с. 137
Сягава́ць ‘крычаць, лямантаваць’ (Сцяшк. Сл.). с. 137
Сяга́ць ‘ісці, рухацца’, ‘прасцірацца, даходзіць да якой-небудзь мяжы, узроўню і пад.’ (ТСБМ), ‘працягваць руку, каб што-небудзь узяць’ (Стан.), ‘накіроўвацца’ (Сцяшк. Сл.), сіга́ць ‘імкнуцца, жадаць, дамагацца’ (Варл.), часцей з прыстаўкамі: дасяга́ць, прысяга́ць (гл. прысяга), с. 137
Сяге́начы (сеге́ночы) ‘гэтай ночу, у гэту ноч’ (Нас., Сержп. Грам.), се́начы, сёначы ‘тс’ (рагач., Сл. ПЗБ). с. 138
Сяголе́та ‘ў гэтым годзе’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ; маг., мін., гом., ЛА, 2, Шат., Растарг.), сего́лето ‘тс’ (ТС). с. 138
Сяго́ння, сёння ‘ў гэты дзень’: у знач. наз. сягоння ў сёння ‘цяперашні дзень’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., ЛА, 2), таксама сяго́дня, сяго́ня, сого́нні, сяга́нні, сяга́ння, сяга́ня, сяго́нечы, сяго́ніка, сяга́ніка ‘тс’ (Шн. 1, Касп., Нас., Шат., Пятк. 2, Бяльк., Гіл., Фе- дар. 4, Сл. ПЗБ), с. 138
Сядаві́ць ‘садзіць’ (Сцяшк.), сядаві́цца ‘сядаць, садзіцца’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ), сядовэ́тыся ‘тс’ (кам., Сл. ПЗБ), седаві́цсе (siedawicsie) ‘тс’ (Федар. 1). с. 138
Сяда́к ‘той, хто едзе, наняўшы вазака’ (Нас.), ‘пасажыр’ (Ласт., Некр. і Байк., Мат. Гом., Сцяшк. Сл.; парыц., Янк. Мат.), таксама сядо́к ‘тс’, ‘коннік, вершнік’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 138
Сяда́ць ‘садзіцца’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Некр. і Байк., Стан., Сл. ПЗБ), сяда́й(це) ‘прапанова, загад сесці’ (ТСБМ), седа́ць ‘садзіцца’ (ТС), с. 139
Сяда́ш ‘рэпік, Eupatorium cannabium L.’ (Касп.), сяда́ч ‘тс’ (Кіс.). с. 139
Сядзе́ць ‘займаць сядзячае становішча’, ‘знаходзіцца, праводзіць час’, ‘быць у зняволенні’, ‘размяшчацца дзе-небудзь’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Касп., Сцяшк., Ласт., Стан., Бяльк., Сл. ПЗБ), ‘кватараваць’ (узд., Жд. 1), седе́ті ‘сяліцца, жыць’ (пін., 3 нар. сл.), с. 139
Сядзёлка ‘падсядзёлак, кульбачка’ (ТСБМ, Бяльк., Сл. ПЗБ), сядзёлак ‘тс’ (Сл. ПЗБ), седзёлка (siedziołka) ‘прыстасаванне для лепшага ўмацавання аглоблі’ (Маш.). Гл. сядло. с. 140
Сядзёр ‘сок’ (Стан.): сядзёр кляновы (гродз., П. Сяўрук), сядзёрысты ‘сакавіты’ (барыс., леп., Стан.). с. 140
Сядзі́ба ‘жылыя і гаспадарчыя пабудовы разам з садам, агародам’, ‘прысядзібны ўчастак’ (ТСБМ, Нас., Мядзв., Касп., Шат.; ашм., Стан.; ЛА, 4; Сцяшк., Яшк.), ‘агародная зямля’ (Бяльк.), сядзі́ба, сядзі́ма ‘двор з агародам; месца жыхарства’ (Сл. ПЗБ), сыды́ба ‘тс’ (Клім.), седзі́ба ‘тс’ (ТС), ‘задніца’ (Сержп. Грам.). с. 140
Ся́дзьба ‘двор і агародная зямля’ (Бяльк.), ‘прысядзібны ўчастак’ (Яўс.). с. 140
Сядло́ ‘сядзенне для конніка’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Стан.), ‘частка прасніцы, на якой сядзяць’ (Жд. 2, Шатал., Сл. ПЗБ; круп., Нар. сл), ‘задняя частка штаноў’ (Серб. Вічын), седло́ ‘частка прасніцы’ (Уладз.), сюды ж сядла́ць ‘накладаць сядло’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Стан.). с. 140
Сядмі́ца ‘сямітыднёвы пост’ (Інстр. 2). с. 141
Сядно́ ‘усё роўна; як быццам’ (ст.-дар., ганц., Сл. ПЗБ, Янк. 3; люб., Ск. нар. мовы), седно ‘усё роўна’ (ТС). с. 141
Ся́дравы, сядро́вы ‘халодны, сцюдзёны, золкі’ (баран., лях., Сл. ПЗБ; ЛА, 2, Сцяшк.), ся́драны ‘тс’ (чэрв., Сл. ПЗБ; ЛА, 2), ся́драва ‘халаднавата’ (Нас., Чач.), ся́драва, ся́драво, сядро́ва ‘холадна, сцюдзёна’ (лях., асіп., Сл. ПЗБ; Сцяшк.), сідра́ва ‘халаднавата, з сырым ветрам’ (Бяльк.), ся́драна ‘сцюдзёна, холадна’ (чэрв., ЛА, 2), сядры́цца ‘лютаваць (пра мароз)’ (чач., Жыв. НС). с. 141
Сядро́1 ‘палатно ў сетцы’ (ТС). с. 141
Сядро́2 ‘здор’ (брэсц., ЖНС), с. 142
*Сядро́3, седро́ ‘задняя частка штаноў’ (стол., Нар. ск.), ‘мянушка чалавека, шырокага ў касцях, з вялікай тазавай часткай’ (Альп.). с. 142
Сяду́ра ‘нерухавы, пасіўны чалавек’ (ТСБМ, Бяльк.). с. 142
Сяду́шкі ‘ежа з яец, смажаных на сале’ (Сцяшк.). с. 142
Сяды́-тады́ ‘часам, часамі, зрэдку, іншы раз, калі-нікалі’ (Сл. ПЗБ, Ск. нар. мовы). с. 142
Сяе́начы ‘гэтай ноччу’ (Бяльк., Ян.), сее́начы ‘сёння ўночы’ (Пятк. 2). с. 142
Сяж ‘збудаванне для лоўлі рыбы ноччу’ (ПСл). Гл. сежа. с. 143
Ся́жань, побач з са́жань ‘мера ў стан чалавека, як можна сягнуць уверх рукой, роўная 3 аршынам’ (Ласт.). с. 143
Сяйбі́т ‘сявец, сейбіт’ (Некр. і Байк.). Гл. сейбіт, сяўбіт. с. 143
Ся́йва ‘ззянне’: паўночнае сяйва (Спадчына, 1995, 6, 256). с. 143
Сяйво́ ‘россып; тое, што сыплецца’ (ТСБМ), ‘пасяўная пара’, ‘пыл’ (Сцяшк. Сл.). с. 143
Сяймі́га (сеймі́га) ‘хутка, у адзін момант’ (Сцяшк.). с. 143
Сяк1 ‘гэтак’ (Нас.), ‘без прычыны, без патрэбы, так’ (мёрск., Нар. ск.), у выразах: сяк-так ‘з вялікай цяжкасцю, ледзь-ледзь’, ‘ніштавата, памяркоўна’ (ТСБМ), ні сяк ні так (Федар. 4), сяк-так, сяко-тако ‘абы-як’ (ТС); адсюль займеннік сякі́ ‘гэтакі’ (Нас.), сякі́-такі́ ‘некаторы; які папала, нязначны, няважны’ (ТСБМ). с. 143
Сяк2 ‘плытагон’ (віц., Нар. лекс.), ‘селянін Смаленскай губерні’: сякі́ гонюць ганкі ў Рыгу (Касп.). с. 143
Сякаво́ ‘гэтак, такім чынам, абы-як’, ‘вось гэтак (пра што- небудзь блізкае)’ (Стан.). с. 143
Сяка́ла (сіка́ла) ‘красала’ (Бяльк.). Гл. сякіла. с. 143
Сяка́р ‘сякерка’ (Барад.), ‘сякач’ (Жд. 2), се́кар ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 144
Сяка́ць ‘смаркаць’ (Ян.), ся́каць ‘тс’ (Сл. ПЗБ), ся́каты, ся́катэ ‘смаркаць’ (кам., драг., Сл. ПЗБ; Нар. ск.); сняка́ць ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Скарбы), часцей з прыстаўкай: высякаць ‘высмаркаць’ (Янк. 2); сюды ж форма зак. тр. се́кнуць ‘лінуць’ (ТС). с. 144
Сяка́ч1 ‘прылада для драбнення; разак’ (ТСБМ, Нас. Шымк. Собр., Сержп., Грам., Ласт., Варл., Касп., Шат.), сека́ч ‘тс’ (ТС). Да сячы (гл.), сюды ж са значэннем ‘лесаруб, дрывасек’ (Варл., Стан.), даць секачоў ‘пакараць’ (Ян.). с. 144
Сяка́ч2 ‘дзік-самец’ (ТСБМ), сэка́ч ‘дзікі кабан’ (стол., Нар. ск.). Да сячы (гл.), сячыся ‘біцца’: із своім сечыса, рубайса, а з чужымі не мешайса (ТС), два вепры меж собою бьюцца, секуцца (Нас., БНТ, Заг.). с. 144
Сяке́ра ‘прылада з лязом на тапарышчы’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Некр. і Байк., Касп., Сл. ПЗБ, Др.-Падб., Сцяшк., Стан., Бяльк.), сякі́ра ‘тс’ (Шымк. Собр., Стан.), саке́ра ‘тс’ (Сержп. Грам., Янк. 2, Скарбы, ЛА, 2), соке́ра ‘тс’ (ТС, ПСл, Шн., 3, Арх. Вяр.), сокі́ра ‘тс’ (Булг.), сако́ра ‘тс’ (Пятк. 2, Янк. 2, Скарбы). с. 144
Сякі, звычайна ў спалучэннях сякі́-такі́, такі́-сякі́ ‘абы-які’ (Нас., Сл. ПЗБ), ‘нядобры’ (Сержп. Прымхі, Пятк. 2). Гл. сяк1. с. 145
Сякі́ла ‘сякач для крэсіва’ (паўн.-віц., Нар. лекс.). с. 145
Ся́кля ‘ез’, ‘праломка’ (лід., Сл. ПЗБ), сяклі́ ‘перагародка рэчкі нератам’ (іўеў., Сцяшк. Сл.). 3 літ. зекііыз ‘мель’ (Сл. ПЗБ, 5, 68). с. 145
Сяле́дзя ‘гатунак бульбы’, разам са сле́дзеўка, сле́дзя ‘тс’ (Скарбы, Сцяшк. Сл.) с. 145
Сяле́таць ‘дзьмуць’ (Сцяшк. Сл.). с. 145
Сяле́тра. Гл. салетра. с. 146
Сялётка ‘селядзец з ікрой’ у супастаўленні селядзец — малочнік (валож., мін., Сл. ПЗБ). с. 146
Сялі́ба ‘населены пункт у сельскай мясцовасці (пасёлак, сяло і пад.)’ (ТСБМ), ‘двор, месца з жылым памяшканнем і прыналежнымі да яго пабудовамі і агародам’, ‘жытло, дамоўка’, ‘пасяленне’ (Ласт.), ‘селішча’, ‘месца пасялення’ (Мядзв., Шн. 2, Нік., Оч., Сержп. Прымхі), ‘сядзіба’ (Касп., Сцяшк., Сл. ПЗБ, Яшк., Бяльк.), сялі́бішча ‘месца, дзе была сядзіба’ (Сл. ПЗБ). с. 146
Сялі́ць ‘уладкоўваць на незаселеных месцах, пасяляць’ (ТСБМ, Ласт.), сялі́цца ‘пасяляцца’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Касп., Сержп. Прымхі). с. 146
Сяло́ ‘вёска, вялікая вёска’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Ласт., Некр. і Байк., Шат., Касп., Сл. ПЗБ), село́ ‘тс’ (Маш., ТС), сэло́ ‘тс’ (пруж., бяроз., Сл. ПЗБ), сыло́ ‘тс’ (кам., Сл. ПЗБ; бяроз., Нар. ск.), перан. сяло́ (село́) ‘дзеравеншчына, мужыччо’, сяло́-брала (село́-брело), сяла́-брала (села́-брела) ‘цёмны, неадукаваны чалавек, дурань’ (Нас.), у выразах (быць) у (на) сяле́ ‘быць у вёсцы, не знаходзіцца дома’ (валож., шчуч., смарг., паст., в.-дзв., Сл. ПЗБ), (ісці) на сяло́ (ісці) ‘у госці’, ‘сусед да суседа’, ‘на вячоркі’ (Касп.); адсюль сяло́ ‘вечаровыя зборкі, паседзіны’ (Барад.); с. 146
Сяльні́к ‘сяннік’ (Жд. 2, Янк. 1), сельні́к ‘тс’ (Сержп. Грам., Пятк. 2), ‘будынак для сена’ (ДАБМ, камент., 796), ‘вышкі, гарышча’ (Анім.). с. 147
Сяльча́нін разм. ‘сельскі жыхар, селянін; аднавясковец’ (ТСБМ), с. 147
*Сялю́жка, селю́жка ‘сцёртая манета’ (ТС). Гл. селяжок. с. 147
Сяля́ва ‘рыба сямейства ласасёвых; рапушка еўрапейская’ (ТСБМ), ‘рапушка, Coregonus albula L.’ (Касп., Жук., Сцяшк.), селя́ва, сяля́ўка ‘тс’, ‘сібель’ (брасл., ігн., Сл. ПЗБ), сіля́ўка ‘тс’ (лід., шальч., лудз., Сл. ПЗБ), сіля́ва ‘рыба накшталт селядцоў, што водзіцца ў вялікіх азёрах’, сіля́ўка ‘ўклейка, дробная рыба’ (Нас.), сіля́ўка, селя́вка ‘рыба верхаводка, Alburnus alburnus L.’ (ТСБМ, Дэмб. 2, Жукаў). с. 147
Сяля́к ‘жыхар сяла’ (Ласт.). с. 148
Сяля́не, мн. л. ад селянін (гл.): воны селяне, а ў Турові і Дворцэ — мешчане; селянье зборн. ‘сялянства’ (ТС). с. 148
Сяля́нка1 ‘ідылія, пастараль’ (Некр. і Байк.). с. 148
Сяля́нка2 (селя́нка) ‘страва са смятаны, зваранай з маслам, у якую крышаць падсохлы сыр’ (кобр., Шн. 3). с. 148
Сяля́ць ‘есці’: сяляй, што паставілі (Бяльк.). с. 149
Сям у выразах: то там, то сям; там і сям ‘у розных месцах, усюды’ (ТСБМ), сям-там ‘дзе-нідзе’ (ТС), с. 149
Сяма́к ‘манета’ (Касп.), семак (симакъ) ‘12 капеек’ (Нік. Очерки). с. 149
Сямёнава кроў ‘святаяннік, Hypericum L.’ (Кіс., Бяльк.). с. 149
Сямёра ‘у колькасці сямі (звычайна без назоўніка або з назоўнікамі агульнага роду, назвамі маладых істот і інш.)’ (ТСБМ), се́мера ‘тс’ (Некр. і Байк., Пятк. 2), се́меро ‘тс’ (ТС), с. 149
Сямізвёздачка (сямізьвёздачка) ‘сузор`е Плеяды’ (Касп.). с. 150
Сямі́к (семикъ) ‘конь сямі гадоў’, ‘авёс, пасеяны на сёмым тыдні пасля Вялікадня’ (Нас.). с. 150
Сямі́лка (семилка) ‘від іголкі’ (Меер Крыч.). с. 150
*Сямірадуга, семіра́дуга ‘вясёлка’ (ТС). с. 150
Сяміро́га ‘грыб вожычнік караляваты, Hericium coralloides Fr.’ (лун., Сярж.-Яшк.), семеро́га ‘назва грыба’ (ПСл), семіро́гі ‘грыб вожычнік’ (стол., Нар. ск., Сярж.-Яшк.). с. 150
Сяміру́чка ‘каса паводле памеру’ (Мат. Гом.), ‘назва касы на сем далоней’ (Сцяшк. Сл.). с. 150
Сяміцічнік ‘ястрабок парасоністы, Hieracium umbellatum L.’ (Кіс.). с. 150
Сямна́ццаць, сямна́нцаць ‘лічба 17’ (Карскі, 2-3, 94), семна́ццаць ‘тс’ (ТСБМ, Некр. і Байк., ТС), семна́нцаць ‘тс’ (Некр. і Байк., Стан.). с. 150
Сяму́ха ‘бёрда ў сем нітоў’, ‘сем шурак дроў’, ‘карта сямёрка’ (Бяльк.), ‘мера гарэлкі за сем капеек асігнацыямі або дзве капейкі серабром’ (Нас.). с. 150
Сям`я́ ‘муж, жонка, дзеці і іншыя сваякі, якія жывуць разам’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Гарэц., Бяльк., Пан.), сем`я́ ‘тс’ ‘рой пчол у вуллі’ (ТС), сымне́ ‘тс’ (Сл. Брэс.). с. 151
Сямяргу́ ‘сямёра’: сямяргу бабаў (Сцяшк. Сл.). с. 151
Сян (sian) ‘гэты’ (Тур.). с. 151
Ся́нні ‘сёння’ (Нас., Шымк. Собр., Растарг., Бяльк., Мат. Маг.), ся́ння ‘тс’ (Нас., Бяльк., Яўс.; бялын., Янк. Мат.; Сцяшк., Жд. 1), ся́ння, ся́ня ‘тс’ (Сл. ПЗБ), ся́ннячы ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), ся́нішні ‘сягонняшні’ (Сл. ПЗБ). Сюды ж ся́дні ‘сёння’ (Нас., Касп., Растарг.), ся́дня ‘тс’ (Стан.), се́дне ‘тс’ (Сл. Брэс.). Гл. сёння, сягодня. с. 151
Сянні́к ‘адрына, пуня’ (ТСБМ), ‘матрац, набіты сенам ці саломай’ (ТСБМ, Нас., Касп., Жд. 2; бых., Янк. Мат.), сяльні́к, сядні́к, сяні́к, сені́к, сеня́к ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Ласт.), сельні́к ‘матрац; месца для сена’ (ТС). с. 151
Ся́паць ‘торкаць, калоць, тыркаць’ (Ласт.), сяпа́г ‘рэзніцкі нож’, сяпа́ч ‘рэзнік’ (там жа). с. 152
Сяра́к ‘шэры заяц, русак’ (Нас.), ‘сярмяга, світка з шэрага сукна’ (Нас.), серя́к ‘тс’ (Растарг., Шымк. Собр.), сірак ‘тс’ (Горбач, Зах.-пол. гов.). с. 152
Сяра́нка ‘запалка’ (Касп.). Гл. сернік1. с. 152
Сярба́ць. Гл. сёрбаць. с. 152
Сярга́ (сірьга́) ‘завушніца’, ‘мочка (вуха)’ (Мат. Гом.), ‘завушніца’, ‘калодачка для млёна ў верхнім жарне’ (маг., віц., гом., ЛА, 4), сюды ж сярге́йчык ‘гняздо для млёна ў жорнах’ (талач., ЛА, 4). Гл. сергі. с. 152
Сярдзе́чнік, сардэ́чнік, сярдзе́шнік — назвы розных лекавых раслін: Leonurus cardiaca L. (Некр. і Байк., Бяльк., Сл. ПЗБ, Кіс.), Diantus deltoides L. (Ласт., Кіс.), Parnassia palustris L., Veronica chamaedrus L., Vaccinum vitisidaea L., Sempervivum soboliferum Sims. (Кіс.), сердзе́чнік ‘Eryngium planum L.’ (ТС). с. 152
Сярдзі́ты ‘схільны сердаваць, злавацца’, ‘злосны (пра чалавека)’, ‘моцны ў сваім праяўленні, люты (пра мароз, вецер і пад.)’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Байк. і Некр., Бяльк., Сержп. Прымхі, Жд. 1, ЛА, 5). с. 152
Сярдзю́к ‘ахоўнік гетмана ў Украіне’ (ТСБМ), с. 152
Сярмя́га ‘верхняе адзенне з даматканага сукна, світка’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Касп., Бяльк., Сержп. Прымхі, Сцяшк., Сл. ПЗБ, Скарбы, ЛА, 4), сермя́га (сѣрмя́га, сѣрьмяга) ‘тс’ (Нас., Шымк. Собр., Шпіл.), сірні́га, сернега, серня́га ‘тс’ (Тарн., Сакал., Горбач, Зах.-пол. гов.), сырне́га ‘тс’ (кобр., Ск. нар. мовы), сверме́га ‘тс’ (Сл. Брэс.), памянш. сярмя́жка, сярмя́шка, сермя́жка, ‘верхняя жаночая вопратка свабоднага пакрою’ (Жд. 2), ‘кароткае мужчынскае адзенне, звычайна з шэрага сукна’ (Скарбы), шырма́га ‘світка’ (Бяльк.), с. 153
Сярні́чка ‘запалка’ (ТСБМ, Касп., Жд. 1), сяра́нка ‘тс’ (Касп., Бяльк.), сернічо́к ‘тс’ (Нас.), сярнікі́, сярні́чкі ‘запалкі’. Гл. сернік. с. 153
Сяро́д прыназ. ‘усярэдзіне, пасярод, паміж’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Касп., Сл. ПЗБ), се́рад, сярёд ‘тс’ (Нас.), сярёд ‘тс’ (Бяльк.), ся́рад ‘тс’ (Сл. ПЗБ), серэ́д ‘тс’ (ТС, ПСл), серёд, се́рэд, серэ́д, серэдь ‘тс’ (Растарг.), с. 153
Сяро́дак (серёдокъ) ‘сярэдняя частка, сярэдзіна’, ‘сродак’ (Нас.), ‘сярэдзіна, нутро’ (ТСБМ, Бяльк., Байк. і Некр.), ‘сэрцавіна морквы’ (Сцяшк.; барыс., Сл. ПЗБ), сярёдак ‘вантробы’ (Растарг.), сырыдо́к, сырдо́к ‘стрыжань, асяродак (у расліне, алоўку)’ (драг., 3 нар. сл.), сяро́давік ‘тс’ (бярэз., Жд. 2), ‘сярэдні маладзенькі лісток’ (барыс., Сл. ПЗБ), сяро́дка ‘сярэдзіна’ (Нар. Гом., Сл. ПЗБ), ‘зародак’ (мядз., Сл. ПЗБ), ‘сярэдзіна гарбуза’ (Сцяшк.), сяро́дкі ‘ўнутраныя органы’ (трак., шальч., Сл. ПЗБ), ‘адходы пры часанні льну’ (Мат. Маг.). Да сярод (гл.). Сюды ж, відаць, сырда́к ‘кош’ (Сл. Брэс.), г. зн. ‘кош сярэдніх памераў’. с. 154
Сяро́жкі ‘завушніцы, падвескі’ (Ян., Сакал.), сіро́жка ‘завушніца’ (Сл. Брэс.), сяро́жка ‘каташок’ (Мат. Гом.), ‘пярсцёнак’ (?): “на ножки сапожки... на ручки серожки” (Доўн.-Зап., Пін., 132). с. 154
Сяро́н, сярэ́н, сару́н, се́ран, се́рань ‘шарпак, замерзлы зверху снег пасля адлігі’ (Мат. Гом.), сяру́н, шару́н (шеру́н) ‘ранні сакавіцкі снег, па якім можна хадзіць не правальваючыся’ (Мядзв.), сярён, сіра́н ‘замерзлы снег пасля адлігі’ (Бяльк.), сяра́н ‘шарпак’ (Юрч.), се́рэн (сѣрэн) ‘тс’ (Нас.). с. 154
Сярпа́нка ‘марля’ (Мат. Гом.), сярпя́нка ‘лёгкая баваўняная тканіна’ (ТСБМ), серпано́к ‘тонкае палатно’ (Нар. Гом.), серпаночэк ‘рэдка вытканае палатно на намёткі’ (пін., Кольб.), сарпа́нка, сарпа́нок ‘вясельны галаўны ўбор’ (ТС), сырпа́нок ‘белая хустка’ (Сл. Брэс.). с. 154
Сярпу́ха ‘расліна Serratula L.’ (ТСБМ, Кіс.), серьпуха ‘нейкая расліна’ (“употребляется обыкновенно для желтѣнія под зеленый цвѣт”; Меер Крыч.), сюды ж таксама сярпо́к ‘Serratula L.’ (Байк. і Некр.), што адносяць да іншай расліны ‘Falcaria Beruh.’ (Кіс.). с. 155
Сярто́ліцца ‘быць у неспакоі, неспакойна пачувацца, сядзець (лаг., Гіл.), ‘выконваць доўгую і цяжкую работу’ (ушац., Нар. лекс.). с. 155
Сяру́ха ‘павітуха, Cuscuta L.’, ‘від асакі’ (ТС). с. 155
Сяры́цца (сярі́цца) ‘ярка адбівацца, зіхацець’: у вычах сяріцца (Юрч. Вытв.). с. 155
Сярэ́бранік ‘дуброўка, Potentilla anserina L.’ (ТСБМ, Касп., Дэмб. 1, Кіс.). с. 155
Сярэ́бшчына ‘абрад адорвання маладых’: на сярэбшчыну гукаюць, як едуць па нявесту (Мат. Гом.), с. 155
Сярэ́дзіна1 ‘цэнтр, сярэдняя частка, асяродак; унутранасць’ (ТСБМ, Касп., Шымк. Собр., Бяльк., Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, Янк. 2, Варл.), серэ́дзіна ‘тс’ (ТС), с. 156
Сярэ́дзіна2 ‘паясніца’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Сцяшк., Жд. 1, Ян.), ‘задняя частка тулава вышэй клубоў’ (Варл.), ‘спіна, крыж’ (Касп., Сержп. Прымхі), ‘спіна’ (Янк. 2, Юрч. Вытв., Бяльк.), ‘крыж у жывёлы’ (Нас.), с. 156
Ся́слы ‘ліпавая кара, лыка’ (Мат. Гом.). с. 156
Сястра́ ‘дачка ў адносінах да іншых дзяцей гэтых жа бацькоў’, перан. ‘асоба сярэдняга медыцынскага персаналу ў лячэбнай установе і ласкавы зварот да яе’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ); сестра́ ‘тс’ (ТС), сюды ж сястро́нка, сястру́ха, сястру́хна ‘стрыечная сястра’ (Сл. ПЗБ), сястру́нка ‘тс’ (Янк. 1). с. 156
Сястра́н ‘пляменнік’ (астрав., шальч., Сл. ПЗБ), сестране́ц ‘сын сястры’ (Сцяшк.), сестра́нец ‘тс’ (Нас., Маш.), сястры́нец ‘тс’ (Жд. 2, Сцяшк., Варл.), сестрані́ца ‘дачка сястры’, ‘пляменніца’, се́стрінка ‘тс’ (Нас.), сястрані́ца ‘стрыечная сястра’ (Чэрн.), с. 157
Ся́трыць ‘хвалявацца, пакрывацца дробнымі хвалямі (пра паверхню вады)’ (рагач., Сл. ПЗБ). с. 157
С`я́та ‘свята’ (ст.-дар., беласт., Сл. ПЗБ), с`я́то ‘тс’ (ТС). с. 157
Сяўба́ ‘пасеў збожжа, час пасеву’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Касп., Стан., Шат., Сл. ПЗБ, Бяльк.), ‘матэрыял (насенне, караняплоды, зерне) для пасеву’ (віл., Стан.; Сцяшк., Сл. ПЗБ), сеўба́ ‘перыяд пасадкі караняплодаў’ (Арх. Вяр.), сылба́ ‘ўсходы’ (зах.-палес., Выг.), с. 157
Сяўбі́т ‘сейбіт; сявец’ (Ласт., Касп., Барад., Нік. Очерки, Сержп. Прымхі, Стан., Мат. Гом.), сяўбі́т, се́ўбіт ‘тс’ (Мат. Маг.). с. 158
Ся́ўка экспр. ‘п`яніца’ (Сцяшк. Сл.). с. 158
Сяўкі́ ‘насенны матэрыял, малой колькасцю якога можна шмат засеяць’ (ашм., Стан.). с. 158
Ся́ўкнуць ‘загучаць (пра рэзкі гук у лесе)’ (КСТ), сяўкоті́ты ‘пішчаць (пра гусянят)’ (Сл. Брэс., Нар. лекс.), с. 158
Сяўня́ ‘сявалка’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Сцяшк.; паст., Сл. ПЗБ), сяўні́к ‘тс’ (слуц., Сл. ПЗБ), сівны́к ‘тс’ (Сл. Брэс.), севе́нь ‘тс’ (ТС), с. 158
Ся́ўрана ‘суха і ветрана (пра надвор`е)’, ся́ўрыць ‘сушыць на сцюдзёным ветры’ (Ласт.), сяўрёнка ‘мяса, вытрыманае на халодных веснавых вятрах’, сяўрёный ‘высівераны (пра кумпяк, каўбасы, мяса)’ (віц., Нар. лекс.). с. 158
Сяўру́га ‘від асятра, Acipenser stellatus Pall.’ (ТСБМ). с. 158
Сяўру́к ‘Дзед Мароз’ (Ласт.), сяврю́к (себеж., Мат.), уласнае імя Сяўрук (Шн. 2); сюды ж, відаць, і се́ўрук ‘паўночны вецер’ (Касп.), с. 158
Сяўрэ́каць ‘гаварыць злосна’ (КСТ), сеўрэ́каць ‘тс’ (ТС). с. 158
Сяўцы́ ‘сузор`е Стажары’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 159
*Сяхаціць, сяхоті́ты ‘бліскаць; блішчаць’, сяхо́тня ‘маланка’ (Сл. Брэс.), сяхоты́ты ‘ззяць’: зоры сяхотят (кам., ЖНС). Гл. зіхацець. с. 159
Сяцёр ‘асётр’ (Юрч. Вытв.). с. 159
С`яць ‘ззяць, зіхацець’ (Пятк. 2), зьяць (źjać) ‘блішчэць, ільсніцца’ (Тур.), с. 159
Сячка́рня ‘саломарэзка’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Гарэц.; лях., Янк. Мат.; Сцяшк., Сл. ПЗБ, Варл.), сечка́рня ‘тс’ (ТС, Арх. Вяр., Сл. ПЗБ), сячка́рка ‘тс’ (Некр. і Байк., Мат. Гом.). Да сечка1 (гл.); с. 159
Сячы́ ‘раздзяляць на часткі; рубаць, ссякаць’, ‘хвастаць, сцябаць, кусаць (пра насякомых)’, ‘валіць, спілоўваць лес’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Некр. і Байк., Касп., Стан., Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ, Сцяшк., Бяльк.; слуц., мін., маладз., ЛА, 5) сеч ‘тс’ (Бяльк., Шымк. Собр., Рам. 5; маг., ЛА, 5; ЛА, 1), се́кчы ‘рубаць’ (ЛА, 1), се́кці ‘здрабняць; рубаць (дровы)’ (ТС, ЛА, 5, ЛА, 1, Сл. ПЗБ, Некр. і Байк., Ян.), с. 159
С`я́чык старое ‘брошка’ (Сл. Брэс., Сакал.). с. 160
Та1 ‘то’ злучнік (Сержп.; гродз., Нар. лекс.), та ‘гэта’ (Ян.). с. 160
Таба́ка1 ‘тытунь’, (ТСБМ, Пятк. 2, Бяльк., Растарг., Федар. 4, Юрч., Шат.), ‘цёрты тытунь для нюхання’ (Нас., Ласт.), ‘расліны Nicotiana tabacum L., Nicotiana rustica L.’ (Касп., Кіс.), ‘травяністая дэкаратыўная расліна сямейства паслёнавых з пахучымі кветкамі’ (ТСБМ), таба́к ‘тытунь’ (Кіс., Сцяшк.), сюды ж дэмінутыў тобочо́к ‘стрэлкі, Capsella bursa pastoris L.’ (Бейл.), а таксама далейшыя дэрываты таба́чыць ‘курыць’ (Нар. Гом.), табачко́вы ‘колеру тытуню’ (Нас., Сцяц. Сл.; ашм., беласт., Сл. ПЗБ), семантычна непразрыстае таба́чны сук ‘першы ад зямлі сухі сук на лісцевых дрэвах’ (Нар. лекс.) і перан. таба́ка ‘колкі папрок’: дав я ему табакі, аж нос завернув (Нас.). с. 160
Таба́ка2 ‘спарыння’ (Сцяшк.), ‘галаўня’ (Сл. ПЗБ), ‘захворванне пшаніцы, пры якім зерне ператвараецца ў чорны парашок’ (Скарбы), ‘сажа ў просе’ (Лекс. Бел. Палесся), табака́ ‘галаўня ў просе, ячмені, пшаніцы’ (зах.-бел., ЛА, 2). с. 161
Табаке́рка ‘скрыначка для табакі’ (ТСБМ, Шн. 2, Касп.; ашм., Стан.; Бяльк., Федар. 4), тобаке́рка, тобакі́рка, тобаке́рочка ‘зробленая з кары каробачка для тытуню, для захавання дробных рэчаў накшталт іголак, нітак і інш.’ (палес., 3 нар. сл.; ТС). с. 161
Табаку́р ‘курэц’ (ТСБМ, Гарэц.). с. 161
Табала́1 ‘натоўп, гурт’ (Ласт., Кал.; дзярж., Нар. сл.), ‘воўчая гайня; руя (многа) дзяцей’ (віл., ЛА, 5), ‘вялікая зграя’ (віл., Сл. ПЗБ), з семантычным працягам ‘набор жартаўлівых песень’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 161
Табала́2 ‘пустамеля’ (віл., Жд. 2), ‘недарэка, звягала, што лаецца і крычыць’ (Варл.). с. 162
Табалы́ска (табалы́ско) ‘агароджанае стойла для жывёлы ў лесе або на полі’ (навагр., Сцяшк.). с. 162
Та́бар1 ‘стан або абоз цыганоў’, ‘умацаваны лагер з абозам’, ‘часовая стаянка; бівак’ (ТСБМ, Нас., Ласт.), та́бор ‘тс’ (Вруб.), сюды ж вытворныя та́барышча ‘месца стаянкі цыганоў; выган, паша’ (Бяльк.), ‘скопішча, стан’ (Нас.), та́бірышча ‘месца жыхарства’ (барыс., Сл. ПЗБ), табо́ры мн. л. ‘лагер’ (вільн., Сл. ПЗБ), та́барыцца ‘сяліцца’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 162
Та́бар2 ‘гайня ваўкоў’ (чашн., круп., ЛА, 1), ‘гайня, зграя ваўкоў і сабак’ (Жыв. св.). с. 163
Табато́ж (табато́ш) ‘так, але, ага; сапраўды’ (Скарбы). с. 163
Табацёр ‘пасудзіна, у якой расціралі табаку для нюхання’, ‘чалавек, што расціраў табаку’ (Нік. Очерки). с. 163
*Табаці́рка, тобаці́рка, тубаці́рка ‘зробленая з кары каробачка для тытуню, для захавання дробных рэчаў накшталт іголак, нітак і інш.’ (драг., бяроз., 3 нар. сл.). с. 163
Таба́чны сук ‘першы ад зямлі сук на лісцевых дрэвах’ (навагр., Нар. лекс.). с. 163
Табе́, Д. і М. скл. займенніка ты (гл.), Тв. скл. табо́ю/табо́й (ТСБМ, Нас., Ласт., Некр. і Байк.), с. 163
Та́бель ‘паслядоўны спіс, пералік; лісток паспяховасці вучняў’, ‘дошка (або кніга) для ўліку прысутнасці на працы’ (ТСБМ), та́бэль ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 164
Табле́тка ‘плоскі шарык з лекавага парашку’ (ТСБМ), ‘тс’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 164
Таблі́ца ‘пералік лічбавых ці іншых даных па графах’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘дошка, пліта з надпісамі’ (Ласт.), ‘паказальнік дарог’ (Касп., Сл. ПЗБ), ‘класная дошка’ (Некр. і Байк., Сцяшк., Сл. ПЗБ), ‘дошка аб`яў’ (Сл. ПЗБ), с. 164
Табло́ ‘шчыт са светлавымі сігналамі або надпісамі’ (ТСБМ). с. 165
Таблява́ць ‘пракручваць, свідраваць дзіркі, заганяючы ў іх драўляныя гвазды’ (дзятл., Сл. ПЗБ), тэблева́ты ‘свідраваць’ (бяроз., Шатал.). с. 165
Табля́к: на табляку ‘не апіраючыся, не дакранаючыся’: трымая карова нагу на табляку (слонім., ЖНС). с. 165
*Табо́йта, тобо́йто ‘вось іменна, так’ (ТС). с. 165
Табо́р ‘агароджанае стойла для жывёлы ў лесе або на полі’ (Сцяшк.), та́бар ‘загарадка для жывёлы’ (Сцяшк. Сл.). с. 165
Табо́рак, табо́рка ‘маленькая табурэтка’ (Сцяшк.). с. 165
Та́бу ‘быццам бы, як бы’: ад зямлі та́бу адсы́рвае (мазыр., ГЧ). с. 166
Табу́ ‘забарона’, ‘забарона на пэўнае слова, дзеянне, прадмет’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 166
Табу́н ‘статак жывёл, гурт’, ‘чарада (птушак)’, ‘натоўп’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Бяльк., ТС, Сцяшк., Цых., Сл. ПЗБ), ‘гайня, зграя ваўкоў’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 1), ‘статак кароў і авечак на пашы’ (Жыв. св.), таўбу́н ‘тс’ (Жд. 2), табуні́ць ‘збіраць у адно месца’ (Сцяшк. Сл.), табуні́цца ‘збірацца разам, збівацца ў табун, статак’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл.), ‘збірацца ў чараду (пра птушак)’ (ТС), ‘гайняваць, знаходзіцца ў стане цечкі (пра ваўкоў)’ (валож., бялын., бых., Жыв. св.), табу́ніцца (пра кароў) (полац., ЛА, 1), ‘збірацца ў чароды (пра птушак)’ (івац., ЖНС). с. 166
Табу́р ‘качарга’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 166
Табурэ́т, табурэ́тка ‘род мэблі ддя сядзення, столак’ (ТСБМ, Касп., Янк. 1, Сл. ПЗБ), сюды ж формы з фанетычнымі ваганнямі рознага кшталту (асіміляцыя, субстытуцыя галосных кораня і г. д.): табарэ́тка (Скарбы, Сл. Брэс., Жд. 2), табарэ́зік, тубарэ́тка (Сл. Брэс.), табарэ́чык ‘тс’ (Жд. 3), табарэ́тачка ‘маленькі столак’ (Сцяшк.). с. 166
Табэ́лек ‘свярдзёлак’ (Сцяшк.), табэ́ляк ‘невялікі свердзел’ (Скарбы). с. 167
Тава́р1 ‘свойская рагатая жывёла’ (ТСБМ), ‘худоба, статак’ (Некр. і Байк.), ‘буйная рагатая жывёла’ (Янк. Мат., Мат. Гом.), ‘каровы; быдла’: kózy nie tavár (Пятк. 2), това́р ‘тс’ (ТС, ПСл, Маш.), ‘каровы і коні’ (Горбач, Зах.-пол. гов.), с. 167
Тава́р2 ‘прадукт працы, выраблены на продаж; прадмет гандлю’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., Сл. ПЗБ, Федар. 4), с. 168
Тава́р3 ‘вырабленая скура на абутак’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ; узд., Жд. 1), ‘суцэльныя загатоўкі на боты’ (Сцяшк.), ‘матэрыял; вырабленая скура на боты, туфлі’ (навагр., ЖНС), ‘фабрычная тканіна’ (карэліц., Шатал.), ‘фабрычная матэрыя’ (лях., Янк. Мат.), тува́р ‘суцэльныя загатоўкі для ботаў’ (Сакал.). с. 168
Тава́р4 ‘бярвенне (на плыту)’ (лоеў., чач., Мат. Гом.). с. 168
Тава́ранка ‘назва грыба’ (Нар. Гом.), тава́рынка, тава́ранак ‘грыб малачай звычайны, Lactarius trivialis Fr.’ (мазыр., рагач., Сярж.-Яшк.). с. 169
*Тава́рач, това́рач ‘расліна шальнік, Alisma’ (ельск., Жыв. сл.). с. 169
Тава́рачы, тавараччы ‘каровін’ (Мат. Гом.), това́рэчы ‘каровін, каровячы’ (ТС), сюды ж словаспалучэнні з прыметнікам: тава́рачы рыжок, тава́рычы рыжкі́ ‘грыб ваўнянка, Lactarius torminosus Fr.’ (ельск., ЛА, 1; Расл. св.), тава́рачы грыб, тава́рачыя грыбу́ ‘грыбы, якія ядуць каровы, авечкі’ (мазыр., Жыв. сл.), това́рачы бобо́ўнік ‘расліна бабок трохлісты, Menyanthes trifoliata’ (лельч., Нар. лекс.). с. 169
Тавары́ства ‘сукупнасць людзей аднаго рамяства або звання’ (Нас.), ‘група людзей, аб`яднаных агульнымі інтарэсамі’, ‘блізкасць, заснаваная на такіх адносінах’, ‘арганізацыя, у якую ўваходзяць раўнапраўныя ўдзельнікі’ (ТСБМ), ‘асацыяцыя, суполка’ (Ласт., Некр. і Байк.), ‘кампанія; людзі аднаго ўзросту’ (Сержп. Прымхі; узд., Жд. 1), тавары́ство ‘аднагодкі, равеснікі’ (іўеў., чэрв., капыл., лях., пух., Сл. ПЗБ), ‘дружбакі, сябры’ (ваўк., лях., пух., Сл. ПЗБ). с. 169
Тава́рыш ‘друг, прыяцель, паплечнік, калега’, ‘равеснік, аднагодак’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Ласт., Бяльк., Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ), това́рыш ‘сябар’ (ТС), таварышо́к ‘пры неафіцыйным звароце’ (Нар. Гом.), сюды ж карэляты ж. р. тава́рышка ‘сяброўка, саўдзельніца’, ‘спадарожніца’, ‘равесніца, з якой таварышавала’ (Янк. 2), ‘сяброўка, аднагодка’ (Касп., Растарг., Сл. ПЗБ, Жд. 2), това́рышка ‘тс’ (ТС), таварышава́ць ‘сябраваць, дружыць’ (ТСБМ, Сержп. Прымхі), таварышкава́ць ‘тс’ (Сцяц.), товарышова́ць, товары́шыць ‘тс’ (Нас., ТС), с. 169
Таво́т ‘густая змазка для машын і механізмаў’ (ТСБМ), ‘салідол’ (Сцяшк.). с. 170
Тага- (таго-) — ненаціскны элемент складаных слоў тагабо́чны ‘які жыве на тым баку’, тагаго́дні ‘мінулагодні’, тагаро́чны ‘тс’ (Нас.), тагасве́тны ‘незямны, пасмяротны’, тагача́сны ‘які існаваў у мінулым’ (ТСБМ), тагоча́сны ‘тадышні’ (Ласт., Бяльк.). с. 170
Тага́н1 ‘падстаўка на ножках пад кацёл, чыгунок, вядро і пад. пры гатаванні ежы на агні’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк.), ‘трыножак, на які вешаюць калыску з дзіцем у час жніва’ (леп., ЛА, 3; Ян.), таганы́ ‘тс’ (ТСБМ, Касп.; докш., Сл. ПЗБ; Мат. Гом.; ушац., леп., ЛА, 3), ‘трыножнік для падвешвання ў полі люлькі, катла’.(ТС), тагано́к ‘невялікі металічны кацялок з дзяржаннем для варкі ежы ў полі’ (Растарг.). с. 170
Тага́н2 ‘катаванне, строгі допыт’: возьмы его на таганъ, дакъ и признаецца (Нас.). с. 171
Тага́ніць ‘цягаць’(Нас.), тъга́ніць ‘несці, валачы’ (мёрск., Нар. лекс.). с. 171
Тагды́ ‘тады; часам, калі-нікалі’ (ТСБМ), ‘тады; потым’ (Сцяц., Ян.), ‘тады’ (Сержп. Прымхі; віл., Жд. 3), ‘у той час, перыяд’ (Сл. ПЗБ), тогды́ ‘тс’ (ТС, ПСл), ‘у той час, пасля таго’ (пруж., беласт., Сл. ПЗБ), тогды́-сёгды́ ‘час ад часу’ (ТС), тагды́-сягды́ ‘калі-нікалі’ (в.-дзв., Шатал.), сюды ж фанетычныя варыянты тагдэ́ ‘пасля таго, потым’ (Сл. ПЗБ), тогдэ́ ‘ў той час, пасля таго’ (кам., Сл. ПЗБ; Сл. Брэс.), тоўды́ ‘тс’ (ПСл), товді ‘тс’ (Сл. Брэс.), а таксама тагды́шні ‘тадышні’ (Нас.); с. 171
Таго́1 Р. і В. скл. займенніка той (гл.), с. 172
Таго́2 ‘таму’ (Юрч. СНС). с. 172
Таго́ны ‘той’ (Сцяшк. Сл.). с. 172
Та́дны ‘танны’ (дзятл., Жыв. сл.; ЛА, 3). с. 172
Тады́ ‘ў той час, у той момант’, ‘пасля таго’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Касп., Ласт., Некр. і Байк., Бяльк.), сюды ж фанетычныя варыянты тоды́ ‘тс’ (калінк., Сл. ПЗБ) і тадэ́ ‘тс’ з дыялектнай субстытуцыяй націскнога (Сцяшк.). с. 172
Тады́ка ‘тады’ (маст., Сцяшк.). с. 173
Тады́-сяды́ ‘час ад часу, калі-нікалі, іншы раз’ (ТСБМ), ‘часам, калі-нікалі’ (Касп., Варл.). с. 173
Тады́шні ‘які існаваў задоўга да цяперашняга часу; той’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), ‘тагачасны’ (Касп.). с. 173
Та́ек (та́як) ‘як, як быццам’ (слуц., Нар. словатв.). с. 174
Тае́мнік1 ‘шматгадовая травяністая расліна, якая паразітуе на каранях ляшчыны, вольхі і пад.’ (Байк. і Некр., ТСБМ), ‘расліна Lathraea’ (Кіс.). с. 174
Тае́мнік2 ‘патаемнае месца, тайнік’ (Нас.). с. 174
Тае́мны ‘тайны, скрыты, невядомы; непрыкметны; загадкавы’ (Нас., ТСБМ, Ласт., Стан.), таёмный ‘тс’ (Бяльк.), с. 174
Та́ечка ‘прыяцелька’ (Ласт.), ‘сяброўка’ (Мат. Гом.), та́ічка ‘таварышка, кума’ (Бяльк.). Гл. тайка. с. 174
Таёмства ‘таямнічасць, недасягальнасць для розуму, пазнання’ (1910 г., КСНН). с. 174
Таз ‘шырокая пасудзіна, мядніца’ (ТСБМ), ‘вялікая міска’ (Сцяшк., Бяльк.), ‘гаршчок’ (Вруб.). с. 174
Таза́к ‘партупея; рэмень праз плячо для нашэння шаблі’ (Ласт.). с. 175
Таі́м ‘патаемна, употайкі’ (Бяльк.). с. 175
Таі́ць ‘трымаць у тайне, хаваючы ад другіх, утойваць’ (Сл. ПЗБ, Нас., Ласт., Некр. і Байк., ТС), таі́цца ‘скрываць; утойваць; хавацца, скрывацца’, таі́ті ‘ўтойваць’, таі́тіс`е ‘падпільноўваць, цікаваць’ (Вруб.), ‘запірацца’ (Нас., ТСБМ, Некр. і Байк., Касп., Ласт., Сл. ПЗБ, Сержп. Прымхі, Варл., ТС, Ян ), с. 175
Тай ‘ды’: тай іде там ён возьме! (Растарг.). с. 175
Тайба́ ‘трыманне ў тайне, тайна’, ‘утойванне, хаванне’: тайба грошай (Нас.). с. 175
Тайга́ ‘хвойныя лясы Поўначы’ (ТСБМ). с. 176
Та́йка ‘сяброўка, таварышка’ (Бяльк., ПСл, Мат. Гом.), ‘сяброўка (у звароце)’ (брагін., 3 нар. сл.; Нар. словатв.), ‘сяброўка, якой давяраюць патаемныя думкі’ (Нар. Гом.), ‘сардэчная сяброўка’ (слуц., маг., Стан.), ‘зварот да жанчыны, пераважна да дзяўчыны’ (Ян., Растарг.), ‘даверлівы зварот да дзяўчыны, жанчыны аднаго ўзросту’ (ТС), памяншальныя та́енька, та́ечка ‘тс’ (Кос., ТС), та́ічка ‘сяброўка’ (Мат. Маг.), ‘таварышка, кума’ (Бяльк.), та́ечка ‘даражэнькая, мілая, сяброўка, дзяўчынка’ (Растарг.), ‘сяброўка, прыяцелька, паверніца тайн’ (Ласт.), сюды ж тэ́йка ‘сяброўка, таварышка’ (калінк., Мат. Гом.). с. 176
Таймава́ць ‘супакойваць, стрымліваць’ (Сцяшк. Сл.), часцей утаймава́ць, гл. с. 176
Та́йна ‘сакрэт; тое, што яшчэ не пазнана, неразгадана’ (ТСБМ; 1913 г., КСНН; Ласт., Некр. і Байк.), ‘таямніца’ (Бяльк., Вруб.), сюды ж суфіксальныя дэрываты з той жа самай семантыкай та́йносць (ТС), та́йнысьць (Бяльк.), с. 176
Та́йнік ‘агент тайнай паліцыі, сышчык, шпік’ (вілен., Стан.), ‘шпіён’ (глыб., Жыв. НС). с. 177
Тайні́к1 ‘тайнае сховішча’ (ТСБМ). с. 177
Тайні́к2 ‘падучая хвароба’ (Касп). с. 177
Тайні́ца (tajnica) ‘тое, куды няма доступу іншым; самае запаветнае, патаемнае месца; тайнік’ (1910 г., КСНН). с. 177
Та́йны1 ‘вядомы нямногім, загадкавы, таямнічы’ (ТСБМ, брасл., Сл. ПЗБ), ‘скрытны (пра чалавека)’ (Ян.; люб., Жыв. НС), ‘падпольны’ (Ласт.), с. 177
Та́йны2 , та́йный ‘танны’ (бяроз., ЛА, 3). с. 178
Та́йстра ‘клунак, хатуль, мяшочак’ (Нас., Гарэц.), ‘кайстра, торбачка’ (Бяльк.), ‘кайстра, торба, сакваяж, дарожны мяшок’, ‘кашэль’, ‘паднос’, ‘сподак’ (Ласт.), та́йстрачка ‘торбачка’ (Некр. і Байк.), с. 178
Тайфу́н ‘трапічны цыклон, ураган вялікай разбуральнай сілы’ (ТСБМ; 1914 г., КСНН). с. 178
Так ‘такім чынам’, ‘у такім стане, выглядзе’, ‘у такой ступені’, ‘без прычыны, мэты, намеру’ (ТСБМ, Стан.), ‘як ёсць, без змен’ (Юрч. СНС), ‘так, гэтак’ (ТС), ‘гэтак’, ‘дарма’ (Варл.); таксама часціца і злучнік з шэрагам значэнняў (ТСБМ). с. 178
Такава́сты, такова́сты ‘такі’ (Нар. Гом.). с. 179
Такава́цца ‘згаворвацца, дамаўляцца’ (Ян.), токова́ць ‘балбатаць, гаварыць, даказваць’ (ТС). с. 179
Такава́ць ‘падклікаць спевам і рухамі самку ў перыяд спарвання (пра глушца і цецерука)’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.; віц., Яшк. Мясц.), токова́ць ‘тс’ (ТС). с. 179
*Такаву́ткі, такову́ткі ‘такі самы’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 179
Така́рня ‘такарная майстэрня’ (ТСБМ), ‘саматужны такарны станок для апрацоўкі дрэва’ (Скарбы), ‘прымітыўны такарны станок для вырабу калаўротаў’ (гродз., Нар. сл.), ‘станок, на якім точаць калодкі для колаў’ (Жд. 2). с. 180
*Та́кася, та́кося ‘таксама, гэтак’ (ТС). с. 180
*Такаўны́, токоўны́й ‘гразкі’: токоўнэ булото, можно по ім ходіть (лун., Шатал.). Сюды ж токо́васты, токо́ваты ‘цвёрды, як ток’ (ТС). Да ток2, гл. с. 180
Такаўня́, тукуўня́, тъкаўня́ ‘ток (глінабітная пляцоўка)’ (полац., ушац., віц., віл., маладз., кругл., бярэз., ЛА, 4; Мат. Гом.), ‘нямшоны, халодны канец току ў адрозненне ад імшонай асеці’ (полац., Нар. лекс.), ‘ток, дол, выбіты глінай’ (Барад.), тако́ўня ‘трохсценная прыбудоўка да ёўні’ (Касп.), токовня ‘будынак для прасушвання і малацьбы снапоў’ (барыс., Яшк. Мясц.). с. 180
Та́каць1 ‘часта ўжываць слова так, падтакваць’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.). с. 180
Та́каць2 ‘рытмічна тахкаць, стукаць’ (ТСБМ). с. 180
Така́я ‘цяжарная’ (Сл. рэг. лекс.). с. 180
Такве́ле ‘столькі’ (гродз., ЛА, 5), такве́ля ‘тс’ (карэліц., навагр., капыл., Жыв. сл., Скарбы, Сцяшк., Жд. 2, Сл. Брэс.; нясвіж., Жд. 2; стаўб., Нар. сл.), ‘столькі (многа), так шмат’ (Сцяц. Сл.), ‘ледзьве’ (клец., Жд. 1), такве́ля таго ‘хай сабе’ (Марц.), такве́ля бяды́ ‘такой бяды’ (узд., Мілк.). с. 181
Таке́е ‘такое’ (хойн., Шатал.), таке́й ‘такі’ (Нас., Юрч. СНС). с. 181
Таке́ля ‘толькі’ (Сцяшк.), ‘не; яшчэ; усяго толькі’ (іўеў., Яшк. Мясц.). с. 181
Такі́1 займеннік ‘менавіта гэты, падобны да гэтага або да таго, пра які гаварылася раней ці гаворыцца далей’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Касп., Федар., 4, Сл. ПЗБ, ТС), такі́й ‘такі, гэтакі’ (Бяльк.), с. 181
Такі́2, -такі — прыслоўе і часціца, што выкарыстоўваюцца пры знамянальных словах, падкрэсліваючы іх значэнне: ‘аднак’, ‘аднак жа’, ‘зрэшты’, ‘тым не менш’, ‘усё ж’, ‘усё-такі’ (ТСБМ, Нас., Чач., Ласт.), ‘аднак, хоць’ (Некр. і Байк.), тыкі́ ‘аднак жа’ (чавус., Яшк. Мясц.), уваходзіць у склад некаторых слоў: даволі-такі, зноў-такі, так-такі і пад. (ТСБМ). с. 181
Такі́місты ‘такі’: с такимиста усами (Нар. Гом.). с. 181
Такі́-сякі́ ‘нядобры, нікчэмны; некаторы’; ‘нейкі’ (ТСБМ, Нас.), такі́-гэткі (пра чалавека з заганамі) (Варл.). с. 182
Та́кмань, та́кман ‘цяпер, нядаўна’ (пруж., Сл. Брэс.), такма́нь ‘толькі што’ тэрытарыяльна проціпастаўленае якма́нь ‘тс’ (Бос.). с. 182
*Такмачы́, токмачі́, тукмачі́, тукмачы́, тумачі́ ‘тоўчаная бульба’ (Сл. Брэс.), токмачі́, тукмачі́, томочі́ ‘бульбяная каша, таўканіца’ (жабін., драг., малар., ЛА, 4; Лекс. Бел. Палесся). с. 182
Тако́вы ‘такія’: таковы справы (Ласт.), с. 182
Тако́лечы ‘нядаўна, толькі што’ (Сцяшк.). с. 182
Тако́ўня ‘пляцоўка для малацьбы’ (Касп.). Гл. такаўня. с. 182
Тако́ўскі (тако́вский, тако́вський) ‘падобны’, ‘гэтакі’ (Нас.), ‘які заслугоўвае ўвагі, пахвалы або неадабрэння асаблівы’ (ТСБМ), ‘такі’ (Ласт., Сцяшк., Кал., Скарбы), такі́вськый ‘найбольш зручны ў дадзены момант’ (Сл. Брэс.), с. 182
Такро́к ‘летась’ (навагр., Жыв. сл.; Нар. словатв., Скарбы; карэліц., Янк. Мат.; Сцяшк.; шчуч., 3 нар. сл.; Сл. ПЗБ; вілен., гродз., ЛА, 2), такрі́к ‘тс’ (брэсц., ЛА, 2), такру́к ‘летась’ (лях., ЛА, 2; Сл. ПЗБ), с. 183
Та́кса1 ‘расцэнка тавараў або памер аплаты’ (ТСБМ), сюды ж таксава́ць ‘вылічаць, ацэньваць’ (Нас., ТСБМ, Некр. і Байк.), таксо́ўшчык ‘ацэншчык’ (Байк. і Некр.), такса́тар, таксо́ўнік ‘тс’ (Некр. і Байк.), с. 183
Та́кса2 ‘сабака Canis vertagus’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 183
Такса́ма ‘такім самым, падобным чынам, гэтак жа’ (ТСБМ, Гарэц., Некр. і Байк., Бяльк., Нік. Очерки), ‘такім спосабам’ (Сл. ПЗБ), ‘аднолькава’ (Варл.), такса́мо ‘гэтак, падобным чынам’ (ТС). с. 184
Таксі́ ‘аўтамабіль, прызначаны для перавозкі пасажыраў або грузаў з аплатай па таксометру’ (ТСБМ), ‘легкавы аўтамабіль’ (швянч., воран., Сл. ПЗБ), адаптаванае таксо́ н. р., такся́ ж. р. ‘таксі’ (Мат. Маг. 2). с. 184
Таксо́ўка ‘легкавы аўтамабіль’ (Скарбы, Сцяц. Сл., Сцяшк.), таксо́ўка, таксу́вка ‘тс’ (Сл. ПЗБ), таксу́фка ‘тс’ (Сцяшк.). с. 184
Так-ся́к ‘нейкім чынам’, ‘абы-як’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Варл., Арх. Вяр.), ‘як-небудзь’ (ТС). с. 184
Такт ‘мерны рух; лад; пачуццё меры’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), тахт ‘рытм, рытмічнае суправаджэнне’ (Сл. ПЗБ, Цых.), та́хта ‘тс’ (Стан.). с. 184
Та́к-такі ‘аднак, усё-такі, усё ж’; ‘на самай справе, сапраўды’ (ТСБМ). Гл. так, такі2. с. 184
Та́ктыка ‘майстэрства падрыхтоўкі і вадзення бою, змагання; лінія паводзін’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), такты́чны ‘звязаны з правядзеннем бою, барацьбы’ (ТСБМ). с. 184
Тал ‘праталіна’ (Гарэц., Байк. і Некр.), та́ло ‘зямля, дзе сышоў снег’ (ТС), тало́ ‘палонка, у якой багата рыбы’ (Касп.). с. 185
*Талабе́нь, толобе́нь — слова з няяснай семантыкай у традыцыйнай формуле сватання: Надобе́нь толобе́нь? а як недоўбе́нь, то я дале подоўбень (ТС). с. 185
Талабо́ніць ‘балбатаць, несці лухту’ (нясвіж., Сл. ПЗБ), толоба́ніць, талебе́ніць ‘гаварыць, балбатаць’ (ТС). с. 185
Талава́ць ‘вытоптваць, вытраўляць; утоптваць, трамбаваць’ (Гарэц., Юрч.), ‘мучыць, цягаць’ (Сцяшк. Сл., Янк. 1), та́ловаць ‘таптаць, мяць’ (ТС), та́ловать ‘знішчаць’ (Альп.), та́ловаты ‘цягаць, сцягваць у адно месца’ (Арх. Вяр.), талава́цца ‘тоўпіцца’ (Юрч., Ян.). с. 185
Талаго́йды ‘дранікі’ (Сцяшк. Сл.). с. 185
Талаго́ніць ‘лапатаць, балбатаць’, талогу́ніцца, тологу́ніцца ‘марудзіць, валаводзіцца, не спяшацца’ (ТС). с. 185
Талада́хаць, талада́хатэ ‘боўтаць (пра вадкасць)’ (драг., Нар. лекс.). с. 185
Талака́1 ‘калектыўная дапамога пры выкананні сельскагаспадарчых работ’; ‘група людзей, запрошаных на дапамогу’ (Нас., Шымк., ТСБМ, Некр. і Байк., Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ), ‘грамадская дапамога ў працы’ (Сцяшк:, Бяльк.), ‘дадатковая праца па жаданні ў часы прыгону’ (Федар. 4), ‘грамадская дапамога аднаму чалавеку нешта перавозіць’ (Варл.), ‘пасьба коней ноччу’ (Мат. Гом.), талака́ і тало́ка ‘дапамога ў працы гуртам’ (Ласт.), тала́ка ‘праца грамадой за пачастунак’ (Ян.), ‘дапамога’ (Касп.), то́лака ‘паншчына’ (капыл., ЛА, 3), то́лока́ ‘група людзей, запрошаных на дапамогу’ (ТС), толо́ка ‘тс’ (Вруб.), талако́ю ‘гуртам’ (калінк., 3 нар. сл.). с. 186
Талака́2 ‘ялавіна’ (Мат. Гом.), толока́ ‘выган’ (Сл. Брэс.), тала́ка ‘поле пад папарам’ (Ян.), тало́ка ‘абложная зямля’ (б.-каш., добр., ЛА, 5), ‘папар’ (гом., ЛА, 2), ‘паша’ (паст., там жа), толо́ка ‘папар’ (рэч., там жа), сюды ж талако́ўе (tałakóŭja) ‘патаптаныя логвы ў збожжы ці ў вялікай траве’ (Варл.), талакава́ць ‘пуставаць некалькі гадоў (пра зямлю)’ (Ян.), толокова́ць ‘таўчыся; бубнець’ (ТС). с. 186
Талакава́нне (талакава́ння) ‘перыяд цечкі ў ваўкоў’ (смарг., Сл. ПЗБ). с. 187
Талакно́ ‘мука з ачышчанага пражанага аўса; страва з такой мукі’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Касп., Серб. Вічын, Шат., Бяльк., Сержп. Прымхі, Пятк. 2, Сл. ПЗБ, ЛА, 4), ‘страва з аўса’ (Жд. 3), ‘кісель з аўсянай мукі’ (полац., ЛА, 4), ‘зацірка з цёртага канаплянага семені’ (Мат. Гом.), ‘страва, прыгатаваная з грэцкай мукі і кіслага малака’ (лях., Сл. ПЗБ), талакно́, толокно́ ‘страва з аўсянай мукі або патоўчанага канаплянага семені’ (Лекс. Бел. Палесся), толокно́ ‘страва з аўсянай мукі’ (ТС). с. 187
Талакня́нка1 ‘вечназялёная паўзучая расліна з чырвонымі ягадамі’ (ТСБМ), ‘расліна Arctostaphylos Adans.’ (Кіс., Бяльк.), ‘расліна мядзведжыя вушкі, Arctostaphylos uva-ursi (L.) Spreng’ (Дары); іншыя назвы талакня́нік (Сл. ПЗБ), талако́ннік, талача́льнік (Шмярко). с. 187
Талала́ (тылыла́, тылылы́) ‘пра балбатню’ (мсцісл., Нар. лекс.). с. 187
Талала́й фігуральна ‘язык’: за сценою косценою брэшэ талалай (загадка) (ТС), ‘тс’: миж белиньких бярозак Таылалай брэша (барыс., Ляц.), ‘брахлівы, звяглівы сабака’ (слуц., Жыв. НС). с. 188
Талала́йства (талала́йство) ‘зброд’ (беласт., Сл. ПЗБ), талала́ства, талала́йства ‘зборышча, вечарынка’ (слаўг., Яшкін, вусн. паведамл.). с. 188
Талало́й, тололо́й ‘крык, шум, гам’, ‘гармідар, беспарадак’ (ТС). Гл. тачала. Сюды ж талалу́й ‘вадкая мучная страва; балбатун, бесталковы чалавек’ (Касп.), ‘дуркаваты чалавек’ (Шагал., Сл. рэг. лекс.). с. 188
Талалы́хаць (тълачы́хъць) ‘ісці кульгаючы’ (мёрск., Нар. сл.). Гл. талыхаць. с. 188
Талалю́каць ‘крычаць «талалю»!’ (Байк. і Некр.). с. 188
Тала́мкаць ‘малоць языком, плявузгаць’ (жыт., Жыв. сл.), тала́мкаць, таля́мкаць ‘лапатаць, балбатаць’, экспр. ‘несці’ (ТС). с. 188
Тала́н1 ‘удача, шанцаванне; лёс, доля; шчасце’ (Нар. Гом., Ян., ПСл, Пятк. 2), ‘талент’ (Касп.), ‘разумнік, шчасліўчык’ (Яўс.), тала́н, тала́нь ‘удача, шчасце’ (Мат. Гом., Растарг.), тала́н, тала́нт ‘лёс, шчасце, удача’ (ТС), тала́нь ‘дараванне, шчасце, доля’ (Байк. і Некр.), ‘лёс’ (чач., Жыв. НС), ‘талент; шчасце, доля’ (Нас., Бяльк.), ‘шанцаванне’ (Юрч.), тала́ня ‘ўдача’ (Касп.; б.-каш., ЛА, 3). Сюды ж тала́ніць ‘удавацца, мець удачу’ (Нас., Касп.), ‘шанцаваць, шчасціць’ (Некр. і Байк., Юрч. Вытв., ТС, Мат. Гом.; светлаг., б.-каш., ЛА, 3), тала́нлівы ‘ўдачлівы’ (Нар. Гом.), ‘шчаслівы; таленавіты, адораны’ (Нас.), тала́нны ‘здольны’ (Жд. 3). с. 189
Тала́н2 ‘участак, няпэўная мера плошчы’ (карэліц., 3 нар. сл.). с. 189
Тала́н3 ‘званок, які чапляецца на шыю карове’ (докш., Сл. ПЗБ). с. 189
Тала́н4 ‘тоўсты, мажны’ ў параўнанні: сыты, як талан (Шат., Стан.). с. 189
*Талані́ць, толоні́ць ‘гаварыць недарэчнае’ (ТС). с. 189
Тала́нт ‘самая вялікая адзінка вагі і грашовая адзінка ў Старажытнай Грэцыі і на Усходзе’ (ТСБМ), с. 189
Тала́нта ‘другі крок у гульні ў цурку’ (ТС), тала́нты ‘дзіцячая гульня: з круга большай палачкай падымаецца з зямлі і адбіваецца ўбок меншая палачка, якую другі ўдзельнік гульні павінен злавіць і ўкінуць у круг’ (слуц., Нар., словатв.). с. 190
Таланы́ ‘плямы’ (Чэрн.), талані́сты ‘плямісты’ (Чэрн., Сл. рэг. лекс.). с. 190
Таласа́ ‘дробныя хвалі на вадзе, зыб’ (слаўг., Яшкін, Слоўнік), ‘дробныя зморшчыкі, хвалі на вадзе’ (Ласт.), тало́сіцца ‘злёгку хвалявацца, зыбацца (пра ваду)’, таласі́ць ‘мігацець, мітусіцца (у вачах)’ (Ласт.). с. 190
Таласка́ць ‘тузаць, цягаць’ (Юрч., Бяльк.), ‘тармасіць’ (Растарг.), ‘цягаць за валасы’ (Нас.), ‘штурхаць і цягаць адначасова’ (Нас.), талы́скаць ‘штурхаць з боку ў бок’ (Ян.), таласну́ць ‘тузануць, пацягнуць рыўком’ (Бяльк., Юрч. Вытв.). с. 190
Талато́ніць ‘плявузгаць, гаварыць’ (ТС). с. 190
Тала́хкаць ‘стукаць, грукаць’ (ТС), толоха́ты ‘балбатаць, малоць языком’ (бяроз., Шатал.), талахну́ти ‘крутануць; узбоўтаць’ (Клім.), тало́хнуцца ‘штурхануцца, стукнуцца’ (Ласт.). с. 191
Талача́нін ‘удзельнік талакі калектыўнай дапамогі’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Тур.), талачані́н ‘тс’ (Шымк. Собр., Касп.). Сюды ж талача́нка ‘ўдзельніца талакі’ (Нас., Шымк. Собр.), талача́нік ‘удзельнік талакі’ (Сл. ПЗБ), талача́не ‘ўдзельнікі талакі’ (Касп.). с. 191
Талача́нка ‘ружа, шыпшына, Rosa cinnamomea L.’ (маг., Кіс.), с. 191
Талачня́ ‘цісканіна, таўкатня’ (Ласт.). с. 191
Талачы́ць ‘выконваць талакою працу (вывозіць гной, вазіць бярвенне і пад.)’, ‘святкаваць заканчэнне працы’, ‘таптаць, мясіць, есці на корані (пра пасевы, траву)’ (ТСБМ), ‘таптаць пасевы, траву’ (Некр. і Байк., Шат., Растарг.), ‘збіваць, таптаць, мяць, ламаць нагамі (пасевы хлеба, гародніну, сенакос)’ (Нас.), талачы́ць, тало́чыць ‘удзельнічаць у супольнай працы’ (Сл. ПЗБ), талачы́цца ‘важдацца’ (Жд. 2); сюды ж талачня́ ‘цісканіна, таўкатня’ (Ласт.), тало́ча ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), талачэ́ча ‘таўкатня, бязладдзе’ (Адм.). с. 191
Талдо́ніць ‘балбатаць’ (жлоб., Жыв. сл.), ‘настойліва павучаць, паўтараючы адно і тое ж’ (Юрч. Вытв.), талдо́ненне ‘балбатня’ (Юрч. СНС). с. 192
*Тале́віць, тэле́выты ‘кеміць, разумець’ (пін., ЖНС), тэлэ́выты/тэлэ́мыты ‘тс’ (Арх. Вяр.). с. 192
Талёвы ‘высокі, стройны чалавек’ (Жд. 3). с. 192
Та́лент ‘надзвычайныя здольнасці’; ‘чалавек з надзвычайнымі здольнасцямі’ (ТСБМ), ‘прыродны дар, здольнасць’, ‘пакліканне’ (Ласт., Сл. ПЗБ), тале́нт ‘тс’ (Байк. і Некр.), та́лінт ‘здольнасць да нейкага майстэрства ці мастацтва’ (Варл.). с. 192
Та́лер1 ‘старажытная нямецкая манета’ (ТСБМ), ‘манета ў 90 кап. серабром, што ўжываецца ў Літве’ (Нас.), ‘манета’ (Касп., Бяльк.), та́лер, та́ляр ‘тс’ (Сл. ПЗБ), та́ляр ‘тс’ (Кольб.): try talàry (Федар. 6). с. 192
Та́лер2 ‘вялікая, ёмістая талерка’ (капыл., Жыв. сл.). с. 193
Талера́нтны ‘цярпімы’ (ТСБМ); сюды ж толера́нтнасьць ‘верацярпімасць’ (Ласт.). с. 193
Тале́рка ‘плоская сталовая пасуда круглай формы, міска’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Ласт., Байк. і Некр., Нік. Очерки, Касп., Шат., Бяльк., Сл. ПЗБ; ашм., Стан.; ЛА, 4), тарэ́лка ‘тс’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 4), талі́рка ‘тс’ (Сл. ПЗБ), талі́рок ‘тс’ (Сл. Брэс.), тале́рка ‘металічны кружок над вісячай лямпай’ (Сцяшк. Сл.), тале́ркі ‘дыскі’ (Кал.). с. 193
Тале́хаць (тале́хаты) ‘абгаворваць’ (Сл. Брэс.). с. 193
Талі́й ‘хвароба авечак’: талій на овац напаў (драг., Ск. нар. мовы). с. 193
Та́лік, та́лька ‘гестка, какетка’ (Лекс. Бел. Палесся), то́лька ‘жаночая вопратка кароткага памеру з самаробнага сукна’ (Ян.). с. 193
Таліна́ ‘праталіна’ (ТС; беласт., Сл. ПЗБ), та́ліна ‘мясціна, дзе сышоў снег’ (Варл.), толына́ ‘праталка’ (Сл. Брэс.), та́леніна ‘зямля, што паказваецца з-пад снегу’ (Арх. Федар.). с. 194
Талісма́н ‘прадмет, які прыносіць яго ўладальніку шчасце, удачу’ (ТСБМ). с. 194
Та́ліць ‘прасці вельмі тонкай ніткай, высакаякасна’ (мёрск., Ск. нар. мовы). Гл. талька. с. 194
*Талі́ць1, толы́ты ‘насычаць, карміць’ (драг., Бел.-укр. ізал.), часцей у прыставачных утварэннях наталіць (гл.): яго нічым ні наталіш (Сержп. Прымхі), утолі́ць ‘задаволіць, насыціць’ (ТС). с. 194
*Талі́ць2, толі́ць ‘збіраць, хаваць’: толіць тые грошы (ТС), та́лыты ‘сцягваць у адно месца; траціць’ (Арх. Вяр.), сюды ж дзеяслоў шматкратнага дзеяння талаваць, гл. с. 194
Та́лія1 ‘частка тулава, стан’, ‘вузкая частка адзення ў пасе’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сл. ПЗБ), таль ‘прылягаючая да стану частка сукенкі’ (Сцяшк. Сл.), та́ля ‘стан’ (Сцяшк.). с. 194
Та́лія2 ‘камплект ігральных карт з дзвюх калод’ (ТСБМ), ‘калода карт’ (Нас., Некр. і Байк., Сл. ПЗБ), та́льля ‘тс’ (Байк. і Некр.). с. 195
Талкава́ць ‘гутарыць, гаварыць; растлумачваць’ (ТСБМ), ‘разважаць, доўга і шматслоўна даводзіць’: толкуе — німа чаго слухаць (Федар. 4, Цых.), толкова́ць ‘размаўляць, абмяркоўваць’ (ТС), с. 195
Талма́к у выразе: на талмаку ног не павалаку (Сержп. Прык.), у іншым варыянце: на талаку ног не павалаку (там жа), па малаку ног не павалаку (капыл., Рабк.). с. 195
Талма́ч ‘перакладчык’ (Некр. і Байк., Варл., Скарбы), то́лмач ‘тс’ (Янк. 1), с. 195
Талма́чыць ‘тармасіць’ (узд., Жд. 3). с. 195
Талму́д ‘звод бытавых, прававых прадпісанняў і правіл у іудзеяў’, ‘вялікі рукапіс, кніга’ (ТСБМ), ‘свяшчэнная кніга веруючых яўрэяў; цяжкі для разумення тэкст, пісанне’ (Скарбы), тальму́д ‘свяшчэнная кніга ў іудзеяў’ (Некр. і Байк.). с. 196
Талму́дзіць ‘падманваць, абдурваць’ (Бяльк.), ‘вярзці абы-што’ (Касп.), талму́дзіцца ‘валаводзіцца, марудзіць’ (Мат. Гом.), талму́дка ‘балбатуха’ (Касп.), талму́дны(й) ‘цяжкі’: работа вельмі талмудная (Мат. Маг. 2). с. 196
Талму́ды ‘рэчы (адзенне, абутак), кінутыя абы-дзе’ (Сл. рэг. лекс.), талму́ты ‘адзенне’ (люб., Нар. словатв.). с. 196
Тало́ ‘палыння, багатая на рыбу’ (Касп.). Гл. тал. с. 196
Тало́к ‘натоўп’ (Сл. Брэс.). с. 196
Тало́ка ‘поле пад папарам, дзе пасецца статак’ (Бяльк., Мат. Гом.). Гл. талака́2. с. 196
Тало́н ‘кантрольны лісток’ (ТСБМ, Вруб.), талён ‘цэтлік’ (Некр. і Байк.). с. 196
Тало́начка ‘драўляная лыжачка’ (Сл. рэг. лекс.). с. 196
Тало́піцца1 ‘тоўпіцца’ (Сцяшк.). с. 197
Тало́піцца2, тало́піць (талупіць) вочы ‘засяроджана глядзець, пазіраць’ (Ласт.). с. 197
Тало́сіцца ‘злёгку хвалявацца, зыбацца’ (Ласт.). Гл. таласа. с. 197
Тало́хнуцца ‘штурхануцца, стукнуцца’: талохнуліся чаркамі (Ласт.). Гл. талахкаць. с. 197
Тало́ць ‘таўчы’ (?): буду табе і талоць і малоць (бялын., Жарт. песні). с. 197
Тало́ча ‘таўканіна; вялікі натоўп’ (Сцяшк.), тало́чыць ‘удзельнічаць у супольнай працы’ (Сл. ПЗБ). Гл. талака1, талачыць. с. 197
Тало́шыцца ‘мітусіцца, кідацца’ (Ласт.). с. 197
Талсто́ўка ‘шырокая, доўгая мужчынская кашуля ў складку з поясам’ (ТСБМ), таўсто́ўка ‘тс’ (Кал.), таўсто́лка ‘верхняя мужчынская кашуля з даматканага палатна’ (Ян.). с. 197
Талха́ць ‘штурхаць’ (шарк., ЛА, 2), ‘запіхваць’ (красл., Сл. ПЗБ), талхану́ць ‘стукнуць, ударыць’ (бярэз., Сл. ПЗБ). с. 197
Та́лы ‘які злёгку падтаў, зрабіўся цёмным ад раставання снегу або лёду’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), та́лый ‘тс’ (Бяльк.). с. 197
Талы́заць ‘цягаць, тузаць, біць’, талы́знічаць ‘цягацца, марнатравіць’ (Нас., Байк. і Некр.), сюды ж талы́знік ‘марнатравец’ (Нас.). с. 197
Талы́скаць ‘штурхаць з боку ў бок’ (Ян.). с. 198
Талы́х імітатыў, перадае язду па няроўнай паверхні: талы́х-талы́х-талы́х (полац., Нар. лекс.), талы́хаць (талхъць) ‘ісці кульгаючы’ (мёрск., там жа). с. 198
Таль ‘талія ў сукенцы’ (Сцяшк. Сл.). Гл. талія. с. 198
Тальва́ ‘падгорле ў каровы’ (зах.-палес., Бел.-укр. ізал.). с. 198
Тальк, талька ‘слаісты мяккі мінерал у тэхніцы і медыцыне ў выглядзе парашку’ (ТСБМ). с. 198
Та́лька1 ‘маток пражы або нітак рознай велічыні’ (ТСБМ), ‘маток нітак для вышывання’ (лях., Янк. Мат.; кобр., Жыв. сл.), ‘тонка спрадзеныя ніткі’ (Нас., Касп.; чэрв., Нар. лекс.), ‘самая тонкая пража’ (ТС, ЛА, 4), ‘танюсенькая нітка, што пралі ў часы прыгону для двара’ (Варл.), ‘фабрычныя ніткі’ (Сл. ПЗБ, Шат.; ЛА, 4), ‘патаўшчэнне і патанчэнне на нітцы’ (баран., пух., івац., ЛА, 4), ‘маленькі маточак вышывальных нітак’ (лях., Янк. Мат.), ‘няроўна спрадзеныя ніткі’ (Сл. ПЗБ, Жд. 1), ‘стоненая частка ніткі’ (івац., Нар. сл.), ‘матавіла’ (Жд. 1), ‘кужэльнае палатно’ (бых., слаўг., мсцісл., краснап., узд., клец., ЛА, 4), ‘маток з дваццаці пасмаў тонкіх нітак’ (Сл. ПЗБ), ‘маток нітак пэўнай меры’ (Ласт., Стан.), сюды ж ста́лька ‘тонкая пража’ (пін., ЛА, 4). с. 198
Та́лька2 ‘кароткая жаночая вопратка з саматканага сукна’ (Ян.). Гл. талік. с. 199
Та́лька3 ‘зараснік вярбы размарыналістай’ (рэч., Расл. св.). с. 199
Та́льма ‘жаночая доўгая накідка без рукавоў’ (ТСБМ). с. 199
Тальма́х ‘палоска матэрыі для падтрымання параненай або пашкоджанай рукі’ (ТСБМ), тальма́к ‘перавязь; прывязь, прычэп’ (Скарбы). с. 199
Талья́нка ‘аднарадны рускі гармонік’ (ТСБМ). с. 199
Талэпа́ ‘месца, крыху прыкрытае снегам’ (Сл. Брэс.). с. 199
Талябе́ніць (талебе́ніць) ‘гаварыць адно і тое ж, балбатаць’ (ТС). с. 200
Талялёхаць ‘калыхаць’ (Мат. Гом.). с. 200
Таля́паць ‘клекатаць (пра бусла)’ (віц., Жыв. св.), с. 200
Таля́р ‘талер (манета)’ (ігн., паст., лід., маст., Сл. ПЗБ). Гл. та́лер1. с. 200
Таляха́ць (таляха́ты) ‘абгаворваць’ (кобр., Нар. лекс.). с. 200
Там ‘у тым месцы, не тут’; ‘потым, затым, далей’; узмацняльная часціца ў спалучэннях (ТСБМ, Нас., Ласт., Некр. і Байк., Касп., Бяльк., Сл. ПЗБ, ТС, Варл., Федар. 4; калінк., 3 нар. сл.; Вруб.), та́ма ‘тс’ (Нас., Бяльк., Растарг.; калінк., 3 нар. сл.; Скарбы, Шатал., Мат. Гом., Мат. Маг., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ, ТС, ЛА, 5), та́ме, та́мма ‘там, вунь там, у тым месцы’ (ТС), с. 200
Та́ма ‘гаць, грэбля, стаў, ставок’ (Некр. і Байк.), ‘запруда’ (Вруб., Ласт.), сюды ж тамова́ті ‘затрымліваць, замаруджваць, запруджваць’ (Вруб.), тамава́ньнё ‘гаць пры беразе ракі’ (карэліц., 3 нар. сл.), тамава́не ‘ўмацаванне берагоў ад размыву’ (Скарбы), с. 201
*Тамава́ты, томова́ты ‘дурны’ (ТС). с. 201
Тамава́ць ‘стамляць, нудзіць, мучыць; збіваць з толку’ (Нас., Стан., Байк. і Некр.). Гл. таміць. с. 201
Тамада́ ‘асоба, якая вядзе банкет’ (ТСБМ). с. 201
Та́мака. Гл. там. с. 201
Тама́лка ‘ануча’ (Сцяшк. Сл.). с. 201
Тама́т ‘памідор’, ‘паста, соус з памідораў’ (ТСБМ), тама́ты ‘памідоры’ (Некр. і Байк.). с. 201
Та́мацька, та́мацькі ‘там’ (Нас., Бяльк., Сл. ПЗБ; бых., Яшк. Мясц.; Яўс.). Да там, тамака (гл.); с. 201
Тамаша́ ‘крык, гармідар’ (Мат. Гом.). с. 201
Та́машні ‘які знаходзіцца там; тамтэйшы’ (ТСБМ), та́мошні ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ), та́мошны ‘тс’ (Вруб.), та́машнік (та́мъшнік) ‘чалавек стуль, адтуль’ (мёрск., Нар. сл.), с. 202
Та́мба ‘зямельны насып’ (Растарг.), ‘укапаныя ў зямлю слупы, да якіх прывязваюцца плыты’ (віц., Нар. сл.). Гл. дамба. с. 202
Тамба́к ‘сплаў медзі з цынкам, бронза’ (Байк. і Некр., Ласт., Нас.). Гл. тампак. с. 202
Та́мбур1 ‘прыбудова, частка памяшкання перад галоўным уваходам, прысенак’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), та́мбор ‘ганак’ (Лекс. Бел. Палесся). с. 202
Та́мбур2 ‘род вязання або вышывання вочка ў вочка’ (ТСБМ), ‘кручок для вязання або пляцення’ (Касп.; мсцісл., бых., ЛА, 4; Бяльк.), тамбу́р ‘кручок для пляцення карункаў’ (Стан.), тамбу́рка ‘тс’ (Касп., Бяльк.), та́мбурка, та́мбарка, та́нбурка ‘кручок для вязання’ (Шатал., Мат. Гом., Сл. ПЗБ; ЛА, 4), та́мбурак ‘тс’ (в.-дзв., паст., рас., ЛА, 4), тамбу́рак (Шатал., ЛА, 4), та́мбырка, та́нбырка ‘прылада для вязання’ (Мат. Маг.), сюды ж та́мбурны ‘ланцужковы (шоў)’ (Мат. Гом.). с. 202
Та́мбур3 ‘падстаўка для вядра каля калодзежа’ (Сл. Брэс.). с. 202
Тамбу́р ‘барабан’ (ТСБМ), сюды ж та́мбор ‘вялікі і малы барабаны ў ваўначосцы’ (ТС). с. 202
Тамга́ ‘кляймо, метка, пячаць, пячатка’, ‘гандлёвая пошліна’ (ТСБМ), с. 203
Та́мдзяка ‘там’ (Сл. Брэс.). с. 203
Тамі́ць ‘мучыць, знясільваць’, ‘турбаваць, гнясці, нудзіць’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘мучыцца, знемагаць’ (Ян.), ‘марыць, мучыць’ (Ласт.), ‘мардаваць’ (Нас.), то́міць ‘мучыць’ (Сл. ПЗБ), тамі́цца ‘стамляцца’ (Нас., Сержп. Прымхі), томі́цца ‘не гарэць агнём’ (ТС), сюды ж то́млены ‘атрыманы тамленнем’ (ТСБМ), таме́нне ‘мардаванне’ (Нас.), тамлёнка ‘тушаная бульба’ (Мат. Гом.). с. 203
Та́мкаць ‘размаўляць павольна, паціху’ (Юрч. Вытв.). с. 203
Тамлёнка ‘тушаная бульба’ (добр., Нар. словатв.). с. 203
Тамо́жня ‘мытня’ (ТСБМ). с. 204
Тампа́к ‘сплаў медзі і цынку залацістага колеру’ (ТСБМ), тамба́к ‘тс’ (Нас., Байк. і Некр., Ласт.), тамбако́вы ‘тампакавы, бронзавы’ (Байк. і Некр.). с. 204
Тампа́мка ‘паліца’ (Мат. Гом.). с. 204
Тампо́н ‘стэрылізаваны кавалачак ваты або марлі’ (ТСБМ). с. 204
Тамса́ма ‘ў тым жа месцы’ (Варл.). с. 204
Там-ся́м, там і сям ‘дзе-нідзе, зрэдку’ (ТСБМ), там-сям ‘у іншых мясцінах’ (Варл., Арх. Вяр.), там і сям ‘у розных месцах’ (Вруб.). с. 204
Тамта́м ‘ударны музычны інструмент, разнавіднасць гонга’ (ТСБМ). с. 204
Тамто́й ‘той’ (Сцяшк. Сл., Вруб.; беласт., Сл. ПЗБ), там-той ‘вунь той’ (Байк. і Некр.), та́мты ‘той, той там, той вунь там’: та́мты хлапе́ц (Ласт.), тамто́й: в тамто́му ро́ці, в тамто́му году́ ‘летась’ (пін., ЛА, 2), тамто́jе ‘тое’ (Вруб.): та́мтая ле́та ‘летась’ (астрав., ЛА, 2), та́м-тэй ‘вунь той’ (Нас.), с. 204
Таму́ ‘па гэтай прычыне, вось чаму’, ‘з гэтай (такой) мэтай’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Ласт.), ‘з той прычыны’ (Бяльк.), том ‘тс’ (гродз., Рам. Мат. Гр. 1). с. 205
Тан ‘танцы, скокі’ (Сцяшк.), ‘танец’ (Ласт.). с. 205
Танана́ ‘гурт, натоўп, чарада’ (Растарг.). с. 205
Тана́ць ‘тануць’ (кіраў., Нар. сл.; карэліц., Нар. словатв.). с. 205
Та́нбурка ‘кручок’ (Сл. ПЗБ), та́нбарка ‘кручок для вязання’ (Бяльк.). Гл. тамбур2. с. 205
Та́нга1 ‘парны бальны танец’ (ТСБМ). с. 205
Та́нґа2 ‘танк’ (Сл. ПЗБ), та́нґа, та́нка ‘тс’ (Сцяшк. Сл.). Гл. танк. с. 205
Тандэ́м ‘размяшчэнне адно за другім’, ‘двухмесны веласіпед’ (ТСБМ). с. 205
Тандэ́т ‘дрэнная танная рэч; нізкаякасны выраб’ (ТСБМ, Варл.), ‘дзяшоўка; таўкучка’ (Байк. і Некр.), ‘месца гандлю старымі, ужыванымі рэчамі’ (Жд. 3), ‘таўкучка, дзе ўсё можна купіць танна’ (Нас.), на тандэ́т ‘абы-як’ (Сл. ПЗБ), на тандэ́та ‘на скорую руку, абы-як’ (ТС), тандэ́тны ‘танны, лубочны’ (Байк. і Некр.), ‘танны, нетрывалы, зроблены не на заказ’ (Касп., Стан.), ‘нястала, похапкам зроблены, танны’ (Нас.), с. 206
Тане́й ‘танней’ (Байк. і Некр., Сл. ПЗБ; Нас.), тане́йшы ‘таннейшы, больш танны’ (Байк. і Некр., Сл. ПЗБ). Гл. танны. с. 206
Та́нец ‘рытмічныя рухі пад музыку, скокі’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Некр. і Байк., Федар. 4, Сл. ПЗБ), та́нэць ‘тс’ (драг., Сл. ПЗБ, Вруб.), под той танец ‘у той час’ (Ян.), с. 206
Та́нець ‘дзешавець’ (Нас.), тане́ць ‘тс’ (Некр. і Байк.), танне́ць ‘тс’ (ТСБМ), таніе́ті ‘тс’ (Вруб.; беласт., Сл. ПЗБ), та́ннець ‘тс’ (Ласт.). с. 206
Таніна́ ‘танчыня’ (Ян.), ‘тонкасць’ (Бяльк.), ‘тонкая галінка’ (мёрск., ЛА, 1), таніня́ ‘тонкасць, танклявасць’ (Варл., Барад.). с. 207
Та́ніць ‘прадаваць танней за належнае’ (Байк. і Некр.), тані́ць ‘паніжаць цану’ (Сцяшк.), ‘збіваць кошт, цаніць затанна’ (Нас.), та́ніцца ‘танна аддаваць пры пакупцы’ (Нас.). Гл. танны. с. 207
Танк ‘баявая бронемашына’, ‘цыстэрна для транспарціроўкі і захоўвання вадкасцей’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), ‘баявая бронемашына’ (Некр. і Байк., Вруб.), та́нка ‘тс’ (Янк. 2, Сцяшк. Сл., Мат. Маг.). с. 207
Та́нка ‘вершаліна дрэва’ (Сл. ПЗБ). с. 207
Танка́ль ‘танканогі высокі чалавек’ (стаўб., Нар. сл.). Гл. танклявы. с. 207
Танкано́г ‘від травы (расце на балотах)’ (Ян.), тонконо́г ‘травяністая расліна з высокім цвёрдым сцяблом і вузкім лісцем’ (ТС), ‘расліна Koeleria Pers.’ (Кіс.), ‘асака’ (лоеў., Расл. св.). с. 207
Танкано́жка1 ‘смаржок звычайны’ (бераст., ЛА, 1), ‘смаржок стажкаваты’ (бераст., ЛА, 1), ‘апенька несапраўдная’ (іван., Расл. св.), танкано́жкі ‘смаржкі’ (бераст., Расл. св.). с. 208
Танкано́жка2 ‘сараканожка’ (смарг. Жыв. св.; петрык., ЛА, 1). с. 208
*Танкапра́лля, тонкопральля ‘мастачка прасці’ (Нар. Гом.), тонкапря́ха ‘тс’ (віц., ЛА, 3), тонкопра́духа ‘танкапраля’ (Уладз.). с. 208
Та́нкер ‘судна для перавозкі вадкіх грузаў’ (ТСБМ, БРС). с. 208
Танке́ткі ‘лёгкі жаночы абутак, басаножкі’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл.), танке́тка ‘суцэльная падэшва, якая патаўшчаецца ад наска да пяткі’ (ТСБМ). с. 208
Танкі́ ‘тонкі’ (Сл. ПЗБ). Гл. то́нкі. с. 208
Танкля́вы ‘не зусім тонкі, танкаваты’ (ТСБМ), ‘танкаваты, стройны’ (Варл.). с. 208
Та́нны ‘дзяшовы, недарагі’, ‘малакаштоўны, пусты’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Ласт., Некр. і Байк., Касп., Сл. ПЗБ; зах.-бел., ЛА, 3), та́нна ‘дзёшава’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Касп.), та́нно ‘тс’ (Федар. 4, Сл. ПЗБ), та́на ‘тс’ (Сл. ПЗБ), та́нні ‘дзяшовы’ (Сл. ПЗБ), та́ны ‘тс’ (Сл. ПЗБ), та́нный ‘тс’ (Бяльк.), сюды ж танне́й ‘дзешавей’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), тане́й ‘тс’ (Некр. і Байк., Сл. ПЗБ), та́нняй ‘тс’ (паст., вільн., Сл. ПЗБ), тане́йшы, та́ньшы ‘тс’ (Байк. і Некр.), с. 208
Тано́га ‘смутак, трывога’: танога на сэрцы (Мат. Гом.), тано́жыць ‘таміць, стамляць’ (Ян.). с. 209
Тано́к ‘карагод’ (Бяльк., Ян., Растарг., Арх. Вяр.), ‘хаджэнне шырокімі радамі жанчын, якія ўзяліся за рукі’ (у час “ваджэння стралы”) (Земляроб. каляндар), ‘карагод, танец’ (чашн., Нар. сл.), ‘танец’ (Ласт.), памянш. тано́чак (таночекъ) ‘тс’ (часцей у песнях) (Нас.), мн. л. танкі ‘скокі’ (Сержп. Прымхі), тано́к вадзі́ць ‘харавод вадзіць’ (Нар. Гом.), танка вадзіці ‘тс’ (гом., Д.-Хадак.). с. 209
Танта́цыя (танта́ція) ‘цяга, прыхільнасць’: Янук мае тантацыю да маей Анэткі (Ласт.). с. 209
Та́нуць ‘раставаць’: снежок до вечэра тане (ТС). с. 209
Тану́ць ‘гінуць, паміраць, ідучы на дно; тапіцца’, ‘вязнуць’ (ТСБМ), ‘залівацца вадой’ (Некр. і Байк., Шат., Бяльк., Сержп. Прымхі, Федар. 4, Сл. ПЗБ, ТС), тана́ць ‘тануць’ (карэліц., Нар. словатв.; кіраў., Нар. сл.), то́пнуць, то́нуць ‘тс’ (Ласт.), тону́ті ‘тс’ (Вруб.), с. 209
Танцава́ць ‘выконваць танец; танчыць’, ‘скакаць’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Бяльк., Федар. 4, Сержп. Прык., Сл. ПЗБ), танцова́ць ‘тс’ (ТС), танцэва́ць ‘тс’ (брасл., Сл. ПЗБ), танцёва́ті ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ; Вруб.), с. 209
Танцо́ўка1 ‘танцорка’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 210
Танцо́ўка2 ‘апенька лугавая, жывунец падарожны’ (ваўк., Расл. св., Сярж.-Яшк.). с. 210
Танцу́шка ‘апенька лугавая’ (ваўк., Расл. св.), танцу́шкі ‘неспажыўныя грыбы’ (Сцяшк.). с. 210
Танцюры́стка ‘танцорка’ (Мат. Гом.), танцюрі́ст ‘танцор’ (кам., ЖНС). с. 210
Танчо́вы ‘шматкаляровы, колеру вясёлкі’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 210
Та́нчык ‘танец’ (Ян.), та́ньчык ‘танец, скокавыя спевы’ (Байк. і Некр.). с. 210
Та́нчыць ‘танцаваць’ (астрав., Нар. словатв.; Гіл., Жд. 3, Сл. ПЗБ), ‘танцаваць, скакаць’ (Сцяшк.), ‘танцаваць; заляцацца’ (Нас.), та́нчыць (та́ньчыць) ‘танцаваць у кругу, у карагодзе’ (Нар. Гом.), та́ньчыць ‘танцаваць’ (Байк. і Некр.), сюды ж та́ньчык ‘танец, песня да танцаў’ (Байк. і Некр.), та́нчыцца ‘важдацца, займацца’ (Нас.), та́ньчыцца ‘цешыцца, вазіцца’ (Байк. і Некр.). с. 210
Таня́ ‘месца, дзе можна закінуць невад; адна закідка невада’ (полац, 3 нар. сл.). Гл. то́ня. с. 211
Танянёх ‘выгук пры няньчанні дзіцяці’ (Нас., Касп.); танянёха ‘дзіця, якое любіць, каб яго песцілі’, танянёхаць ‘песціць, няньчыць’, танянёшыць ‘тс’ (Нас.), танянёхацца ‘непамерна песціць’ (полац., Нар. лекс.), танянёшыцца ‘нянькацца, вазіцца’ (Нас.). с. 211
Тапа́з ‘від каштоўных камянёў’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 211
Тапарашчы́ць ‘вырачаць’, тапара́шчыцца ‘выпучваць вочы’, ‘тырчаць’, ‘упірацца’ (віл., Стан.). с. 211
Тапаркі́ ‘расліна, якая расце ў жыце і мае сінія кветкі ў выглядзе сякеркі’ (Нас.), ‘пустазелле ў жыце’ (Байк. і Некр.), ‘рагулькі’ (Кіс.). с. 211
Тапарня́к ‘танкастволы лес, які высякалі сякерай’ (астрав., баран., Сл. ПЗБ). Гл. тапорнік. с. 211
Тапаро́вы ‘стараста арцелі лесарубаў’ (беласт., Ніва, 1973, 11 лістап.). с. 211
Тапары́ска ‘тапарышча’ (Шатал., Сл. ПЗБ), тапары́ско ‘тс’ (Скарбы, Сцяшк., Шатал., Сл. ПЗБ), топоры́ско ‘тс’ (Шатал., Сл. Брэс., Сл. ПЗБ), toporýšče/toporýsko ‘тс’ (Арх. Вяр.). с. 211
Тапары́шча ‘дзяржанне сякеры’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сцяшк., Стан.), тапары́шчо, тапары́шчэ ‘тс’ (Сл. ПЗБ), топо́рышчэ ‘тс’ (Вруб.), топоры́шчэ ‘тс’ (ТС, Горбач, Зах.-пол. гов.), с. 212
Тапарэ́ц ‘харыус’ (гродз., Жукаў). с. 212
Та́паць ‘лапаць’, ‘сандаля’ (Яўс.). Гл. тапці. с. 212
*Тапа́ч, топа́ч ‘той, які тоне’: е дуб топач (ТС). с. 212
Та́пачкі ‘лёгкі хатні або спартыўны абутак’ (ТСБМ), та́почкі (Арх. Вяр., Вруб.). с. 212
Тапе́лец ‘чалавек, які ўтапіўся або топіцца’ (ТСБМ). с. 212
Тапе́ль ‘топкае балота’ (в.-дзв., ЛА, 2), ‘балота, якое зарасло густым хмызняком’ (в.-дзв., ЛА, 5), ‘багна, твань’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 212
Тапе́льнік ‘тапелец’ (Гарэц., Байк. і Некр.). Гл. то́пленік ‘тс’. с. 213
Тапе́р ‘цяпер’, тапе́ра ‘тс’, тапе́ря ‘тс’ (Сл. ПЗБ), тапе́рамо, тапэ́р ‘тс’ (пруж., Сл. ПЗБ), тапе́рачка ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), тапе́рыка, тапе́рыцька, тапе́рыча, тапе́рычка, тапе́рычкі, тапе́рь, тапе́ря ‘тс’ (Растарг.), топі́ро ‘цяпер, зараз’ (драг., Нар. словатв.), топы́ро ‘тс’ (кам., Сл. ПЗБ). с. 213
Тапе́шка ‘тоўстая жанчына’ (Бяльк.). с. 213
Тапі́ла, топі́ло ‘невялікі вадаём, у якім летам вада не высыхае’ (лун., Шатал.), ‘невялікі прыродны вадаём’ (бабр., ЛА, 2), ‘багна’ (Мат. Гом.), ‘вадзяное месца на лузе’ (Мат. Маг.), ‘топкае месца на балоце; твань’ (бабр., рэч., ЛА, 5), ‘гразкае месца’ (ТС), ‘вадаём са стаячай вадой; ставок’ (рагач., Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), ‘прорва’ (лун., ЛА, 5), тапі́лы ‘багна, твань’ (пруж., Сл. ПЗБ), то́піла ‘багна’ (рас., Шатал.). с. 213
Тапіна́ ‘топкае месца на балоце’ (ветк., ЛА, 5), ‘топкае месца, твань’ (касцюк., ЛА, 5), ‘багна, твань’ (Байк. і Некр., Юрч. Вытв.), ‘топкае, гразкае месца, багна’ (Нас.). с. 214
Тапіна́мбур ‘сланечнік клубяносны, земляная груша, Helianthus tuberosus L.’ (ТСБМ, Кіс.). с. 214
Тапі́ць1 ‘апускаць у ваду, прымушаць тануць, губіць’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Некр. і Байк., Ян., Бяльк., Федар. 4): тапіць русалку ‘(траецкі) звычай’ (Сержп. Прымхі), ‘навадняць, заліваць вадой’ (Нас.), топі́ць ‘губіць у вадзе’, ‘затапляць, заліваць вадой’ (ТС), тапі́цца ‘гінуць у вадзе’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Бяльк., Федар. 4), ‘ехаць па гразкай дарозе’ (Нас.), топі́цца ‘гінуць у вадзе’ (ТС), топі́тіс`е ‘тс’ (Вруб.). с. 214
Тапі́ць2 ‘награваючы, распускаць, расплаўляць; вытопліваць або ператопліваць (масла, сала і пад.)’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Некр. і Байк., Сл. ПЗБ), топі́ць ‘тс’ (ТС). с. 214
Тапі́ць3 ‘паліць (у печы і пад.)’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Барад., Пятк. 2, Жд. 1; усх.-бел., палес., ЛА, 4): баню тапіць (гом., Д.-Хадак.), ‘палячы дровы, ацяпляць’ (Сл. ПЗБ), топі́ць ‘паліць у печы’ (ТС), топі́ті ‘тс’ (Вруб.), топі́ты, топы́ты ‘паліць у печы’ (Сл. Брэс.), тапі́цца ‘ацяпляцца’ (Мат. Гом.), топі́цца ‘паліцца (пра печ)’ (ТС). с. 215
Та́пкі ‘пантофлі, лёгкія туфлі без абцасаў’, адз. л. та́пка (ТСБМ; карэліц., Дзіц. фальклор), адз. л. та́пак: пакласці ў тапак, насіць у тапку (мазыр., Нар. медыцына). с. 215
Тапкі́ ‘гразкі, багністы’ (віл., Сл. ПЗБ). Гл. то́пкі1. с. 215
Таплёвачкі ‘пупышкі на таполі’ (Барад.). с. 215
Таплёнка ‘топленае малако’ (Гіл.), ‘кіпячонае малако’ (бых., ЖНС; в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘парное малако’ (Касп.). с. 216
*Тапло́, топло́ ‘гразкае месца’ (ТС). Гл. тапіла. с. 216
Та́пля1 ‘пліта (кавалак шкла і пад.)’ (карэліц., 3 нар. сл.). с. 216
Та́пля2 ‘чапля’ (Мат. Гом.). с. 216
Тапля́к ‘бервяно, якое доўгі час праляжала пад вадой’ (ТСБМ), ‘дрэва, якое ляжала ў вадзе’ (віц., Нар. сл.; барыс., Сл. ПЗБ), ‘патанулае дрэва’ (лельч., Расл. св.), топля́к ‘патанулая калода’ (ТС, ПСл). с. 216
Тапне́ць ‘змяншацца’: стог тапне́ў (Сцяшк.), тапне́е ‘растае’ (воран., ЛА, 2). с. 216
Тапо́ля ‘дрэва сямейства вярбовых, Populus L.’ (ТСБМ, Некр. і Байк.; лях., Сл. ПЗБ; Кіс., Расл. св.), тапо́ля ‘тс’ (ТС), тапо́ль ‘тс’ (Ян., Кіс.; пруж., Сл. ПЗБ), топ(уо)ль ‘тс’ (Вруб.), то́паль ‘тс’ (Сцяшк., Кіс.), то́поль ‘тс’ (ТС, Арх. Вяр.), то́мпель ‘таполя’ (свісл., ЛА, 1), то́пель ‘тс’ (Шат., Мат. Гом., Расл. св.), то́піліна ‘тс’ (віц., ЛА, 1; віц., Расл. св.), топілы́на ‘тс’ (дзярж., ЛА, 1), то́піль ‘тс’ (кобр., ЛА, 1, Касп., Расл. св.), то́фель ‘тс’ (лаг., Жд. 3), то́філь ‘тс’ (мёрск., ЛА, 1), тофліна ‘тс’ (Барад.), то́пля ‘тс’ (ганц., ЛА, 1; Расл. св., Сл. ПЗБ). с. 216
Тапо́р1 ‘сякера’, ‘старадаўняя баявая зброя’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘сякера’ (Касп., Сержп. Прымхі, Бяльк., Сл. ПЗБ; рагач., Рам. 3), ‘сякера з шырокім лязом’ (беласт., Ніва, 1973, 11 лістап.; ЛА, 2), ‘сякера з крывым лязом, склюд’ (Нік. Очерки; ЛА, 2), топӥр ‘сякера калоць дровы’ (Горбач, Зах.-пол. гов.). с. 217
Тапо́р2 ‘поле; былая надзельная сялянская зямля’ (мазыр., ГЧ). с. 217
Тапо́рнік ‘падлесак, які можна сячы сякерай’ (Юрч. Фраз. 2), ‘дровы, для якіх піла не патрэбна, іх сякуць тапаром’ (Барад.; ст.-дар., Ск. нар. мовы), ‘дровы, падрыхтаваныя для паліва’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘малады танкастволы лес, які высякаецца сякерай’ (шчуч., нясвіж., слаўг., Расл. св.), тапарня́к ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 218
Тапо́ршчыць ‘тапырыць’ (ТСБМ), ‘надуваць, крывіць (вусны, пысу)’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘выпінаць, вылупляць’ (Ласт.), тапо́ршчыцца ‘надувацца, натапырвацца’ (Байк. і Некр.), ‘паміраць (з`едліва-жартаўлівае)’ (Нас.). с. 218
*Тапта́йла, топта́йло ‘той, хто ходзіць без мэты, без пэўных заняткаў’ (ТС). с. 218
Тапта́к ‘прымітыўны рухавік’ (гродз., Нар. сл.). Гл. тапчак. с. 218
Тапта́ркі ‘грыбы’ (?): таптаркі прама на поле выбягаюць (Мат. Гом.), тапча́нік ‘падрашэтнік, Suillus piperatus (Fr.)’. с. 218
Тапта́ць1 ‘прымінаць нагамі, дратаваць’, ‘зношваць абутак’, ‘груба зневажаць, прыніжаць’, ‘наспех упіхваць, складваць’ (ТСБМ, Ласт.), ‘тупаць, мясіць’ (Некр. і Байк.), ‘уціскаць, ушчыльняць нагамі’, ‘драць абутак’ (Варл.), ‘утрамбоўваць, націскаць’, ‘выконваць хатнюю працу’ (Сл. ПЗБ), ‘есці ўсухамятку’ (Марц.), ‘есці’ (Сл. рэг. лекс.), ‘выціскаць мёд з сотаў’ (ст.-дар., ЛА, 1), ‘заганяць рыбу ў сетку, боўтаючы нагамі’ (полац., 3 нар. сл.), топта́ць ‘утрамбоўваць, ушчыльняць’, экспр. ‘есці’ (ТС), с. 218
Тапта́ць2 ‘апладняць (пра птушак)’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 1), тапта́цца ‘блуднічаць, тварыць пералюбы’ (Ласт.), сюды ж топту́н ‘певень’ (Мат. Маг.). с. 219
Тапто́нікі ‘бульбяная каша’ (брагін., Нар. словатв.). Гл. топтанка. с. 219
Тапто́рыць ‘празмерна многа класці’, іран. ‘есці’, тапто́рыцца ‘напіхвацца, накладвацца’ (Юрч. Вытв.). с. 219
Таптуны́ ‘бліны’ (Барад.). с. 219
Тапту́ха1 ‘рыбалоўная снасць’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Шат., Сцяшк.), ‘венцер’ (барыс., глус., ЛА, 1), топту́ха ‘тс’ (ТС, Крыв.; нараўл., 3 нар. сл.), то́птух ‘рыбацкая прылада’ (Дэмб. 2), сюды ж тапту́н ‘тс’ (Касп., Нік. Очерки, Мат. Гом.; віц., Яшк. Мясц.), тапча́нка ‘рыбалоўная снасць, якую ўтоптваюць у гразь для лоўлі ўюноў’ (Нас.), тапча́к ‘від рыбалоўнай сеткі’ (ТСБМ). с. 219
Тапту́ха2 ‘тоўчаная вараная бульба, камы’ (Бяльк.), ‘бульбяная каша’ (Лекс. Бел. Палесся; ПСл, Мат. Гом.). с. 219
Тапту́ха3 ‘ступа’ (Бяльк.). с. 219
Тапу́ выкл. ‘пра пачатак хадзьбы’, часцей падвойваецца тапу-тапу: тапу́-тапу́ і пайшоў (Юрч. Вытв.), шэранькая козачка тапу-тапу скоранька (лаг., Дзіц. фальклор). Да топаць, гл. с. 219
Тапу́н ‘наш нацыянальны танец’ (Варл.). с. 219
Тапу́рыць ‘паднімаць, растапырваць пер`е і інш.’ (ашм., Стан.), тапу́рыцца ‘выстаўляцца, фарсіць’ (Сцяшк. Сл.). с. 219
Та́пці ‘лёгкі хатні абутак’ (ваўк., ЛА, 4), ‘тапкі’ (чэрв., Сл. ПЗБ), адз. л. та́паць ‘лапаць; сандаля’ (Яўс.), то́пці ‘тапачкі’ (ТС), тэ́пці ‘тапкі’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 219
Тапчагі́ ‘нары’ (Ласт.). с. 220
Тапча́к ‘род коннага прывода’, ‘малатарня, што рухалася ад таптання валоў’ (Варл.), ‘крупадзёрка’ (Мат. Гом.), тапта́к ‘прымітыўны рухавік для рэзання сечкі’ (Скарбы), топчаны́ ‘прылада для памолу зерня, што прыводзіцца ў рух коньмі’ (ПСл). с. 220
Тапча́н ‘нізкі ложак з дошак на козлах’, ‘пакаёвая шырокая лаўка са спінкай’ (ТСБМ, Шымк. Собр., Ласт.), ‘шырокая лава’ (Касп., Гарэц., Сержп. Прымхі), ‘простая шырокая лава для качання бялізны’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘канапа’ (Сцяшк., Вруб., Сл. ПЗБ), топча́н ‘тс’ (ТС). с. 220
Тапчані́ ‘тоўчаная бульба’ (Ян.). Гл. тапчо́нікі, топчанка. с. 220
Тапча́нка. Гл. таптуха1. с. 220
Тапчэ́й зневаж. ‘пра таго, хто паволі, марудна ходзіць’ (рагач., Сл. ПЗБ). с. 220
Тапы́ршчыць ‘тапырыць’ (ТСБМ). с. 220
Тапы́рыць ‘паднімаць, ставіць тарчма, настаўляць (валасы, шэрсць і пад.)’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Гарэц.), тапы́рыць ‘апранаць з шыкам’ (Нас.), тапы́рыць ву́шы ‘стрыгчы вушамі (пра каня)’ (Жыв. св.), тапы́рыцца ‘стаяць тарчма, напружвацца, супраціўляцца’ (ТСБМ), ‘распускаць пер`е, настыбурчвацца’ (Шат., Гарэц., Нас.), ‘гневацца, злавацца’, ‘апранацца з шыкам’ (Нас.), ‘задавацца, фанабэрыцца’ (Некр. і Байк.), сюды ж тапы́ря ‘капрызнік, капрызніца’ (Юрч. Фраз. 2), тапы́рны ‘горды, напышлівы, вычварны’ (Шпіл.). с. 220
Тапэ́та ‘шпалера’ (Сцяшк. Сл.). с. 221
Тар ‘паром’ (Байк. і Некр.), ‘паром, транспартны плыт з бярвення’ (Нас.): спрадвеку карысталіся тарам праз Дзьвіну (Полымя, 1998, 1), та́ра ‘плыток для пераезду’, торо́к ‘невялікі плыт для перапраўкі праз возера, праз ваду ў паводку’ (ТС), ‘плыт з 4-5 бярвенняў’ (лельч., Жыв. НС), ‘від плыта для сплаўкі лесу: на два доўгія бервяны ўкладваюць упоперак кароткія бярвёны і замацоўваюць іх’ (Маслен.), таро́к ‘кладка праз рэчку з бярвенняў’: зьвізалі тарок (Бяльк.), ‘звязка плыта’: лес у таркі вяжуць (Мат. Гом.), ‘адзін рад змацаваных бярвенняў у плыце’ (кіраў., Нар. сл.). с. 221
Та́ра1 ‘ўпакоўка тавару’, ‘вага ўпакоўкі’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.). с. 222
Та́ра2 ‘плыток для пераезду’ (ТС). Гл. тар. с. 222
Тараба́й ‘трактар’ (ТС). с. 222
Тараба́йка ‘балаболка’ (хойн., Шатал.), ‘бразготка’, ‘лапатуха’ (Ян.), тараба́лка ‘балбатуха’ (парыц., Янк. Мат.). с. 222
Тараба́н1 ‘кош, сплецены з дранкі’ (Сл. Брэс.). с. 222
Тараба́н2 ‘барабан’ (Байк. і Некр.). с. 222
Тараба́н3 ‘музычны інструмент з 24 струнамі, які вісеў на грудзях; музыка надзяваў на пальцы адмысловыя кіпці і перабіраў струны’ (Варл.). Гл. тарбан. с. 222
Тараба́ніць1 ‘моцна стукаць, утвараючы шум, грукат’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр.), ‘аднастайна грукаць, стукаць’, ‘валачы, цягнуць, везці з грукатам’ (Янк. 2), ‘балбатаць’ (Шатал.), ‘бразгаць; балабоніць’ (Ян.), тараба́ніць языком ‘па-пустому, многа і гучна гаварыць’ (Янк. 2), тараба́ніць, тороба́ніць ‘тарахцець, барабаніць; балбатаць’ (Мат. Гом.), тыріба́ніць ‘тарабаніць, тараторыць, крычаць, шумець’ (Бяльк.), тараба́ніті ‘барабаніць’ (Вруб.), тарабані́тэ ‘тс’ (драг., Нар. словатв.), тараба́ніць, тарабо́ніць, торобе́ніць ‘барабаніць, бразгатаць’ (пра дождж, стук і г. д.)’, ‘тараторыць, балбатаць, малоць языком’ (ТС), тараба́нькаць ‘тарахцець, стукаць; гаварыць безупынна’ (ТС). с. 222
Тараба́ніць2 ‘несці цяжкае, вялікае, грузнае’ (ТСБМ, Мілк., Мат. Гом.), ‘несці на плячах’ (Яўс.), тараба́ніць (търъба́ніць) ‘несці цяжкі груз’ (мёрск., Нар. лекс.), ‘цягнуць, валачы’ (Ласт.; петрык., Яшк. Мясц.; мядз., Сл. ПЗБ), ‘цягнуць з шумам і грукатам’ (Варл.), тарамба́ніць ‘тс’ (Сл. рэг. лекс.). с. 223
* Тараба́рскі ‘незразумелы, пазбаўлены сэнсу, бязглузды’, тараба́ршчына ‘агульнае незразумелае гаварэнне, гоман’, тараба́рыць ‘займацца пустымі размовамі, балбатаць’ (ТСБМ). с. 223
Тарабі́чыць (тарабі́чыты) ‘цягнуць, несці’ (пін., ЖНС). с. 224
Тара́бкаць ‘барабаніць, тарахцець, звінець’ (ТС), тара́бнуць ‘стукнуць, загрымець’: цэпом тарабнуў, отмукае лотку (ТС), тара́бканье ‘пустая размова’ (ТС). с. 224
Тарабосі́ць ‘тараторыць, гаварыць абы-што’ (ТС). с. 224
Тарабу́н: рак-тарабун ‘?’ (БНТ, Жыв.). с. 224
Тарава́ты ‘памяркоўны; не скупы’ (карм., ЛА, 3), ‘шчодры’ (Янк. БП), тырыва́тый ‘добры, шчодры’ (Бяльк.), сюды ж тарава́ціцца (торова́цицьца) ‘дэманстраваць шчодрасць’, ‘абяцаць; прапанаваць мала’ (Нас.). с. 224
Тарага́н ‘прусак, рыжы таракан’ (лях., Янк. Мат.). Гл. тарака́н. с. 224
Тарагане́ць ‘тарахцець’ (ТС), тарагоне́ть ‘барабаніць, стукаць’ (Альп.), тарагні́ць ‘хутка гаварыць’ (Сл. Брэс.). с. 224
Тарада́йка1 ‘воз, калёсы, брычка’ (драг., Нар. лекс.), ‘таратайка, лёгкая павозка’ (Байк. і Некр.), ‘лёгкі летні вазок’ (Нас.), ‘двухколка’ (ТС), ‘воз на двух колах для выезду ў поле; стары, паламаны воз’ (беласт., Сл. ПЗБ), ‘разбіты воз’ (драг., Ск. нар. мовы), тарадэ́йка ‘старая рэч’ (Шатал.), ‘вазок’ (Касп.), ‘стары, пабіты грузавік’ (Яўс.). с. 225
Тарадайка2 ‘кошык з сасновай дранкі’ (Сл. Брэс.), ‘чатырохвугольная каробка для ягад, грыбоў, зробленая з дранкі, ‘двухкалёсны вазок; трашчотка’ (ТС), тарадэ́йка ‘від трашчоткі’ (Др.-Падб., Стан.), ‘прылада ў выглядзе шасцярні і дошчачкі, каб утвараць шум, трэск’ (Варл.), ‘балбатун’ (Рагаўц., Мат. Маг.), ‘балаболка’ (Шатал.), ‘частушка’ (Мат. Гом.). с. 225
Тарада́хаць (тарада́хатэ) ‘тарахцець, тарабаніць, стукаць’ (драг., Нар. лекс.), тарадэ́ніць ‘гаварыць шмат, не да месца’ (мёрск., Нар. лекс.), тарадон ‘пустабрэх, трапло’ (Барад.). с. 225
Тарады́нка, ‘жалезны хамуцік, які замацоўвае перадок воза’ (маст., Шатал.), тороды́нка ‘тс’ (бяроз., Шатал.; драг., Жыв. сл.; Сл. Брэс.), тырыды́нка ‘тс’ (драг., Жыв. сл.), тарады́нка ‘жалеза, якое падбіваецца пад кола ў возе, каб яно не цёрла ступіцу’ (Варл.), тарады́нкі, трады́нкі, трады́лкі, тэрындэ́лькі ‘рэхвы на калодцы кола’ (малар., Нар. словатв.). с. 225
Тарадэ́іць ‘ляскатаць трашчоткай’ (Др.-Падб.), ‘весці пустыя размовы, гаварыць шмат, не да месца’ (мёрск., Нар. лекс.; мсцісл., Нар. ск.); сюды ж тарадэ́й, тарадэ́я ‘балбатун, балбатуха’ (Чал.). с. 226
Тарайда́ ‘дурань’ (астрав., Сл. ПЗБ). с. 226
Тара́к1 аргат. ‘сыр’ (Этимология 1980, 73). с. 226
Тара́к2 ‘матуз, лямка’ (Шатал.). Гл. тарокі. с. 226
Тарака́н ‘насякомае чорнай або рыжай афарбоўкі’, ‘смярдзючы чорны жук’ (Ласт.), ‘падобны на прусака, але чорны’ (Некр. і Байк., Арх. Вяр., Сержп. Прымхі, Сцяшк., Сл. ПЗБ, ТСБМ, Касп.; кобр., Горбач, Зах.-пол. гов.), ‘прусак, рыжы таракан’ (валож., Жыв. св.), тарако́н ‘прусак’ (ігн., Сл. ПЗБ), тараґан ‘тс’ (лях., Янк. Мат.), тарака́н ‘тс’ (Нас.), с. 226
Таракце́ць ‘тарахцець, грукатаць’, ‘балбатаць, балабоніць’ (астрав., мядз., Сл. ПЗБ). с. 226
Тарала́каць ‘утвараць шум пры дапамозе сукала і пад.’ (ТСБМ), тарала́ць ‘тарахцець’ (Касп.), сюды ж тарала́ ‘знева- жальнае слова на чалавека, які моцна крычыць і лаецца без па- трэбы’ (Варл.). Гукапераймальнае ўтварэнне, параўн. укр. (выкліч- нік) таралай, гл. ЕСУМ, 5, 518; чэш. ігаіа, ігаіаіа - выклічнік, што перадае радасць, весялосць, гл. Махэк2, 649. с. 226
Тарало́м ‘тарчма (ТСБМ, Янк. 3), ‘тарчма, у беспарадку, дагары нагамі’ (Сцяшк. Сл.). с. 226
Таралу́шка ‘дэталь у калаўроце’ (мёрск., Ск. нар. мовы). с. 226
Тарамба́ніць ‘несці, цягнуць цяжкае, вялікае, грузнае; тарабаніць’ (Сл. рэг. лекс.). с. 227
Тара́мкаць ‘званіць (пра царкоўны звон)’, ‘гаварыць, расказваць абы-што’ (ТС). с. 227
Тара́н1, тара́нка ‘разнавіднасць плоткі, якую спажываюць у салёным і вяленым выглядзе’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Растарг.), тара́н ‘вобла’ (Яруш.), ‘сушаная або вэнджаная рыба; худы, знясілены чалавек’ (парыц., Янк. Мат.), ‘сушаная рыба’ (Касп., Сержп. Казкі), ‘плотка’ (чэрв., слаўг., Жыв. св.), ‘худы чалавек’ (Жд. 2, Мат. Гом.), тара́нка, тара́нь ‘сушаная рыба’ (ТС), тара́нка, тара́нька ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 227
Тара́н2 ‘старажытная прылада, якой разбівалі крапасныя сцены, мела выгляд бервяна з металічным наканечнікам’, ‘прамы ўдар носам карабля, вінтом самалёта па варожай машыне ў час бою’ (ТСБМ), ‘муралом’ (Некр. і Байк.), ‘тоўсты абрубак дрэва для збівання алею ў алейніцы’ (Дэмб. 2), ‘бервяно’ (Растарг.), с. 227
Таранава́ць ‘непакоіць’: чаго́ цібе́ тарану́я (ветк., Ск. нар. мовы). Гл. тарнаваць3. с. 228
Таранда́ ‘беларускі воз’ (Шпіл.), ‘балбатун або балбатуха, што стракоча не змаўкаючы’ (ашм., Стан.), таранда́с, тарында́ ‘воз з высокімі драбінамі для перавозкі сена’ (Шатал.), тарандо́ха ‘жанчына, якая хутка і шмат гаворыць’ (драг., Нар. лекс.). с. 228
Тарандзі́ць ‘тарахцець; балбатаць, балабоніць’ (паст., Сл. ПЗБ), ‘балбатаць хутка, не змаўкаючы’ (ашм., Стан.), тарандзі́ці ‘трашчаць; несці лухту’ (Чэрн.), таранді́ты ‘балбатаць’ (брэсц., Нар. лекс.; Сл. Брэс.), ‘трашчаць, стракатаць, адстукваць’ (Клім.). с. 228
Та́ранікі ‘аладкі з бульбы, дранікі’ (Ян.), адз. л. та́ранік ‘тс’, та́ранка ‘бабка’ (Мат. Гом.), та́рнікі ‘аладкі’ (Сцяшк.). с. 228
Тара́ніць1 ‘біць, удараць тараном або корпусам баявой машыны’ (ТСБМ), ‘біць, разбіваць цэпам перавязь у снапоў дзеля лепшага абмалоту’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 228
Тара́ніць2 ‘вешаць рыбу для сушкі’ (Ян.). с. 228
Тара́ніць3 ‘несці’ (Юрч.), тара́ніцца жарт. ‘ісці’ (Юрч. Вытв.). с. 229
Тара́нка1 ‘сплецены з саломы і лазы посуд для вымярэння збожжа’ (Скарбы). с. 229
Тара́нка2 ‘сушаная рыба, таран’ (ТС, Растарг.). Гл. тара́н1. с. 229
Тарано́ўка ‘вялікая шарсцяная хустка ў яркія кветкі, звычайна фабрычнай работы’ (Бел. нар. адзенне, Сцяшк. Сл.; слуц., Нар. словатв.; Мат. Гом., Сл. Брэс.), ‘вялікая квяцістая хустка з махрамі’ (Жд. 2), ‘вялікая квяцістая хустка ядвабнай работы’ (Паўл.), тарно́вка, тэрно́вка ‘шарсцяная хустка ў кветкі’ (Сл. Брэс.), тарыну́ка ‘невялікая хустка з воўны’ (навагр., 3 нар. сл.), церно́ўка ‘шаліноўка’ (ТС), тарыно́ўка, терыну́ўка, терно́ўка, таріно́ўка, тарно́ўка, церно́ўка ‘шарсцяная хустка са шлякам’ (Лекс. Бел. Палесся). с. 229
Таранта ‘звычайны воз’ (петрык., Яшк. Мясц.). с. 229
Таранта́с ‘дарожная павозка на чатырох колах, звычайна крытая; каламажка’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘вялікі воз для перавозкі сена і снапоў’ (Касп.; в.-дзв., Шатал.), ‘чатырохкалёсная гаспадарчая павозка’ (в.-дзв., паст., брасл., лудз., глыб., Сл. ПЗБ). с. 229
Тара́нтул ‘ядавіты павук, Lycosa Tarantula’ (ТСБМ), таранту́л ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 230
Тарантэ́ла ‘італьянскі народны танец, а таксама музыка да гэтага танца’ (ТСБМ). с. 230
Тара́нчыць ‘траціць’ (Ян.), ‘балбатаць’ (мсцісл., Нар. ск.), тарэ́нчыць ‘несці што-небудзь аб`ёмнае і цяжкае перад сабой’ (лаг., Гіл.). с. 230
Та́раны ‘цёрты на тарцы’ (навагр., 3 нар. сл.). Гл. та́рыць. с. 230
Тарапа́ны ‘здані, страх’ (навагр., Сл. ПЗБ), ‘мітусня, мільгаценне ў вачах’ (лід., Сл. ПЗБ). Гл. тарапачэ́. с. 230
Тарапа́т ‘спех, таропкасць’ (Барад.), сюды ж тарапа́ты ‘нявытрыманы, прыдзірлівы’ (Сцяшк. Сл.), ‘дурнаваты’ (люб., Сл. ПЗБ). Гл. торап, тарапіцца. с. 230
Тарапа́та ‘гора, бяда’ (Сцяшк. Сл.), тарапа́ты ‘клопат, турботы’ (беласт., Сл. ПЗБ), с. 230
Тарапачэ́ ‘здані, мітусня (у вачах)’ (стаўб., Жыв. сл.), тарпачэ́ ‘тс’ (карэліц., 3 нар. сл.), тарапачэ́ стано́вяцца ‘пра стан чалавека, гатовага кінуцца ў бойку’ (стаўбц., Бел. дыял.); сюды ж, відаць, тарапа́ны, гл. с. 231
Тарапі́цца1 ‘спяшацца’ (Бяльк.; паст., навагр., Сл. ПЗБ), сюды ж таро́пкі ‘які спяшаецца’ (ТСБМ), тарапкі́ ‘паспешлівы, жвавы’ (Ян.), тарапо́к, тарапу́н ‘хто заўседы спяшаецца’ (Барад.), тороп`я́к ‘паспешлівы, хапатлівы чалавек’ (Клім.), тараплі́вы ‘хуткі ў рабоце’ (дзятл., ЛА, 3), ‘паспешлівы, хапатлівы’ (паст., Сл. ПЗБ), торопли́вий ‘тс’ (Горбач, Зах.-пол. гов.). с. 231
Тарапі́цца2 ‘ўглядацца, пужліва насцярожвацца (пра каня)’ (Мал.), сюды ж тороп(іе)ті ‘здрыгануцца, скалануцца’, торо́пко ‘са страхам’ (Вруб.), таро́пно ‘страшна’ (Скарбы). с. 231
Тарапо́м ‘няшчыльна; абы-як’: сена не тапталі, тарапом у брыку накідалі (мядз., Нар. словатв.), можна зразумець і як ‘спехам, спяшаючыся’. с. 232
Тарап`я́ ‘спяшаючыся, у спешцы’ (Ян.). Гл. тарапіцца1. с. 232
Тарапя́нка ‘страціўшая раўнавагу’. Да тарапіцца2. с. 232
Тарара́ ‘пра гук барабана; шматслоўная балбатня’ (Нас.). с. 232
Тарара́йка ‘таратайка’ (клец., Нар. лекс.). с. 232
Тарара́ка ‘цвёрдая частка пяра (з крылаў і хваста)’ (слуц., ЛА, 1), ‘рагавы стрыжань пяра’ (слуц. Жыв. св.). с. 232
Тарара́м ‘шум, грукат; сварка, скандал’ (ТСБМ), с. 232
Та́ра-ра-ра-ра ‘перадача грукату колаў аб камяні’ (вільн., Сл. ПЗБ). с. 232
Тарара́х выклічнік для абазначэння моцнага, раскацістага гуку, суадносны з адпаведнымі дзеясловамі (ТСБМ, ЭШ), ‘выгук, які азначае бой у барабан або ў што-небудзь падобнае’ (Нас.), сюды ж тарара́хаць ‘грукатаць, грымець, стукаць’ (ТСБМ), ‘тарахцець’ (Касп.), тарара́хнуцца ‘з сілай стукнуцца, з шумам упасці’ (ТСБМ), тарара́хнуць ‘загрукацець, загрымець; моцна стукнуцца; моцна ўдарыць; выстраліць’, тарара́хтаць ‘тарахцець’ (там жа), тарара́ха ‘балбатуха’ (Ян.). с. 232
Тарара́шкі, тарару́шкі ‘месца забаў з танцамі, музыкай і пад.’ (Нас.), с. 233
Тарары́нка ‘від клямара, скабы (у коле воза)’ (нясвіж., Нар. словатв.), тарары́лка ‘дэталь у возе’ (шарк., Цыхун, вусн. паведамл.). с. 233
Тарарычка ‘бразготка, бубен’ (у камедыйных творах XVII- XVIII стст., Праблемы філал., 12; Ст.-бел. лексікон). с. 233
Тарарэ́йка ‘стары, пабіты грузавік’ (Яўс.). Гл. тарарайка. с. 233
Тара́с2 ‘пра жанчыну або дзяўчыну, што сваім выглядам або паводзінамі падобна да мужчыны’ (мазыр., Грыгор`еў, вусн. паведамл.). с. 234
Тарата́йка ‘лёгкая павозка на двух колах’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘разбітая, старая брычка’ (Скарбы), ‘лёгкая выязная каляска’ (Сцяшк.), тарата́йка ‘балбатун’ (жытк., Жыв. НС). с. 234
Тарата́рыць ‘весці пустыя размовы, балабоніць’ (Нас., Некр. і Байк.). Гл. тараторыць. с. 234
Таратаўня́ лаянк. ‘тоўстая кабета’ (Сержп. Прык.). с. 234
Тарато́рыць ‘гаварыць вельмі хутка, скарагаворкай’ (ТСБМ). ‘гаварыць хутка, гучна’ (мёрск., Нар. лекс.), ‘балбатаць, гаварыць абы-што’ (Ласт., ТС), тарахто́рыць ‘балбатаць, лапатаць, сакатаць’ (Скарбы); сюды і тарата́рыць, гл. с. 234
Тарату́н ‘балбатун’, тарату́ха ‘балбатуха’ (Нас., Некр. і Байк.). с. 235
Таратэ́нты ‘розныя асабістыя, уласныя справы’ (Нас.). с. 235
Тара́х ‘бух, тарарах’ (беласт., Сл. ПЗБ), сюды ж дзеясловы тара́хаць ‘ляскатаць, стукацець’ (Касп.), тара́хати ‘біць, стукаць’ (кобр., Горбач, Зах.-пол. гов.), тара́хкаць ‘тарахцець, бразгацець, брынчаць; трашчаць, гаварыць упустую’, тарахне́ць ‘тарахцець, бразгатаць’ (ТС), тара́хнуць ‘моцна ўдарыць’ (Растарг.), тарахце́ць ‘утвараць рэзкія раскацістыя гукі’, ‘хутка, гучна, несупынна гаварыць; балбатаць’ (ТСБМ, ТС), ‘бразгатаць, ракатаць, бурчаць’ (Яўс., Варл.), ‘ехаць з грукатам, грымець, лескатаць’ (Некр. і Байк.; ашм., Стан.; Федар. 1, Бяльк.): Ілля па небу тарахціць (Сержп. Прык.), ‘стукацець’: жаўна тарахціць дзюбам (Сержп. Прымхі). с. 235
Тарахцёлка ‘бразготка’ (Байк. і Некр.). с. 235
Тарачу́шка ‘сакатуха (курыца, самка)’ (бялын., Жыв. св.). Да таро́чыць2, гл. с. 236
Тара́чыць ‘цягнуць’ (Нар. Гом.), ‘несці’ (Юрч.): скачы не скачы, а грошы тарачы (Сержп. Прык.), тыра́чыць ‘везці ў маленькай калясачцы’ (Бяльк.). Гл. тарочыць1. с. 236
Тарачы́ць1 (торочы́ті) ‘многа раз паўтараць’ (Шатал.), ‘сакатаць; бурчаць, сварыцца; размаўляць з прыемнасцю’ (Яўс.). Гл. тарочыць2. с. 236
Тарачы́ць2 ‘сохнуць (у горле)’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 236
Тара́шчыць ‘шырока раскрываць (вочы); здзіўлена або спалохана глядзець’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), тарэ́шчыць ‘вылупляць (вочы)’ (дзісн., Нар. сл.); сюды ж тарашча́ка ‘вірлавокі, лупаты, зіркаты’ (Ласт.). с. 236
Тарба́н ‘струнны шчыпковы музычны інструмент, блізкі да бандуры’ (ТСБМ), параўн.: “белорусский торбан (нечто вроде гитары)” (Шпіл., Путешествие, 115), тараба́н ‘музычны інструмент з 24 струнамі, які вісеў на грудзях’ (Варл.), сюды ж, магчыма, тараба́jка ‘від гітары’ (Вруб.). с. 236
Тарбано́шка ‘скураная сумачка’ (Байк. і Некр.), торбано́шка, тырбано́шка ‘скураная машна для грошай, якую носяць на поясе’ (Нас., Бяльк.). с. 236
Тарбатро́с ‘бессумленны ліхвяр, што самых бедных людзей рабуе’, ‘жабрак, бядняк, што торбамі трасе’ (Варл.), торбатруо́с ‘жабрак’ (мазыр., Мат.). с. 237
Тарбахва́т ‘злодзей, рукаты’ (Янк. 2), ‘злодзей, той, хто займаецца дробнай кражай’, ‘хабарнік, казнакрад’ (Янк. 3), ‘хапуга’ (Юрч. Вытв.), ‘дробны злодзей’ (Варл.), ‘кар`ерыст’, ‘злодзей’ (Яўс.). с. 237
*Тарбе́не, торбе́не н. р. ‘целяпень’ (ТС). с. 237
Тарбі́чыцца (тырбі́чыцца) ‘спрабаваць уціснуцца (у натоўп, зараслі і пад.)’ (васіл., Лаўшук, вусн. паведамл.), торбі́чыць ‘скідаць’ у прымаўцы: прыдзе вербіч (= вербніца), то кожуха торбіч (ТС, тлумачэнне ‘апранаць’, відаць, памылковае); сюды ж, магчыма, і торбу́ць — выклічнік да ‘кінуць, скінуць’: торбуць ту просцілку (ТС). с. 237
Тарбу́ль ‘цяжкі клунак’, ‘здаровы хлопчык’ (Яўс.), ‘кавалак бервяна’ (Мядзв., Мат. Гом.). с. 237
Тарбэ́чнік ‘бедны, гаротны чалавек’ (мёрск., 3 нар. сл.), тарбэ́чнік, тарбе́чнік ‘бедны, жабрак’, ‘злодзей, тарбахват’ (Янк. 3), тарбэ́шнік ‘бедны, гаротны чалавек, жабрак’ (Мат. Маг.), тарбе́чнік, тарбэ́тнік ‘жабрак’ (Сцяшк. Сл.), торбе́шнік ‘спекулянт’ (Мат. Гом.), ‘сярмяжнік, бедны чалавек’, сюды ж тарбе́шнічаць ‘выпрошваць’ (Яўс.), тэрбе́шніца ‘жабрачка’ (акц., ЛА, 3). с. 237
Таргава́ць ‘прыцэньвацца, дамаўляцца аб цане; займацца купляю і продажам’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, Стан., Федар. 4, Сержп. Прымхі), таргува́ць, тыргува́ць ‘тс’ (Бяльк.), торгова́ць (ТС), с. 238
Тарга́нка ‘конная малатарня’ (Сл. Брэс.). с. 238
Таргану́ць ‘рэзкім рухам пацягнуць, штурхануць’, ‘зрабіць рэзкі неадвольны рух’ (ТСБМ), ‘рушыць з месца’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 238
Та́ргаць ‘трымаць’: не хачу, каб мяне таргалі (гродз., Сл. ПЗБ). с. 238
Тарга́ць ‘тузаць, смыкаць, церабіць’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр.), ‘тузаць, торгаць’ (Стан.). с. 238
Таргі́ ‘торг; пакупнікі’ (Ян.). Гл. торг. с. 238
Таргі́каць (таргі́къць) ‘ісці кульгаючы’ (мёрск., Нар. сл.), татаргі́к-татаргі́к ‘перадае кульгавасць’ (Барад.). с. 238
Тарго́ўля ‘торг, купля’ (Байк. і Некр.), ‘гандаль’ (Бяльк.), ‘гандлёвая сетка’ (даўг., Сл. ПЗБ), ‘гандлёвая дзейнасць’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 238
Таргу́н ‘расліна агурочнік, якую кладуць у агуркі, калі нарыхтоўваюць іх на зіму’ (Растарг., Расл. св.). с. 238
Таргупаны ‘звычай пры дабіранні канапель’ (бягом., Яшк. Мясц.). с. 239
Тарды́нка (тырды́нка) ‘жалезны абручык, які набіваецца на калодку кола’ (кам., Шатал.). Гл. тарарынка. с. 239
Та́рка ‘прадмет кухоннага ўжытку, які служыць для раздрабнення, расцірання’ (ТСБМ, Нас., Шымк., Касп., Растарг., Варл., Сержп. Грам., Арх. Вяр.), сюды ж ‘дошка для мыцця бялізны’ (Сцяц. Сл., Сцяц.; ваўк., Сл. ПЗБ), ‘церніца (лён церці)’ (трак., Сл. ПЗБ), с. 239
Тарка́н ‘таракан’ (Нас., Жд. 1), тарка́нік, таркано́к ‘малады таракан’ (Нас.). с. 239
Таркано́к ‘шпілька для валасоў, заколка’ (Касп.). с. 239
Таркану́ць ‘торкнуць’ (ТСБМ), ‘крануць’ (Варл., Пятк. 2), ‘крануць (каня лейцамі)’ (Янк. 2), ‘крануць, варухнуць, чапануць’, ‘клюнуць (рыбацкае)’ (Янк. 3), торкену́ць ‘таўхануць, штурхнуць’, торкну́ць ‘крануць, ‘штурхнуць’. Гл. тарка́ць. с. 239
Тарката́ць ‘выдаваць бесперапынныя гукі, трэлі’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 239
Та́ркаць ‘крычаць (пра гусей)’: гусі таркаюць так: тыр-тар (в.-дзв., Шатал.), та́ркаюць, тэ́ркаюць ‘гагочуць (гусі)’ (паст., карэліц., стаўб., ЛА, 1). с. 239
Тарка́ць ‘соваць, торкаць’, ‘штурхаць, будзіць’ (ТСБМ, Нас.), ‘кляваць (пра рыбу)’ (мазыр., ГЧ), ‘рухаць’ (Шпіл.), та́ркаць ‘штурхаць’ (Сцяшк. Сл.), торка́ць ‘чапаць, кратаць’, ‘кляваць’ (ТС), тарка́цца ‘торкацца’ (Растарг.), торка́цца ‘варушыцца, калывацца’ (ТС). с. 239
Та́ркі ‘прыстасаванне ў млыне для вырабу круп’ (стаўб., 3 нар. сл.). с. 240
Тарко́ванка ‘бабка (з дранай бульбы)’ (люб., слуц., Нар. словатв.; асіп., слуц., саліг., ЛА, 4), ‘бульбяная каша’ (Сл. рэг. лекс.), ‘бабка, дранка, каша з дранай бульбы’ (чырв., 3 нар. сл.), ‘сырая драная бульба’ (жытк., ЖНС; Вешт.), тарко́ванне ‘бабка’ (лун., ЖНС). с. 240
Тарля́цца ‘хадзіць без справы’ (Сцяшк. Сл.). с. 240
Тармазі́ць ‘запавольваць, спыняць рух’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). тормозі́ті ‘тс’ (Вруб.), тормозі́ць ‘хваляваць, парушаць; уплываць на нармальную працу’ (КСТ), тормозова́ць ‘тузаць, тармасіць’ (ТС); сюды ж то́рмаз ‘механізм для тармажэння’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), тармаза́ ‘непаседа’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), тармазы́ ‘падрэзы (ў санях)’ (лудз., Сл. ПЗБ). с. 240
Тарманто́ўка ‘аўтаручка’ (Сцяшк. Сл.). с. 241
Тармасі́ць ‘тузаць, торгаць’, ‘чапляцца’ (ТСБМ), ‘трасці, тузаючы; цягаць, рваць’ (Нас.), ‘трасці, тузаць’ (Ласт., Растарг.), ‘торгаць за валасы або вуха’ (Варл.), ‘растрасаць пражу пасля адпарвання’ (Жд. 2), тармасі́ць ‘тармазіць’ (Гарэц.), тормосі́ті ‘трасці’ (Вруб.), тармасі́ць, тармашы́ць ‘торгаць’ (Некр. і Байк.), тармасну́ць ‘трасануць’ (Юрч. Вытв.), тармса́ць ‘тузаць, торгаць, трапаць’ (ТС); с. 241
Тармасу́ха ‘назва танца’: полька-тармасуха (Барад.). с. 241
Тармашы́ць ‘тузаць, трасці’ (Гарэц.), тармашы́ць ‘тс’ (Бяльк.), сюды ж тармашэ́нне ‘тузанне, торганне’ (ТСБМ). с. 241
Тарна́біць ‘валачы, цягнуць, несці з цяжкасцю’ (Скарбы), сюды ж, магчыма, тарнэ́піць ‘валачы, несці, везці’ (карэліц., Нар. сл.). с. 241
Тарнава́ць1 ‘малаціць перавернутыя неразрэзаныя снапы’ (Нас.), ‘малаціць неразвязаныя снапы’ (Байк. і Некр.), ‘малаціць перакуленыя неразрэзаныя снапы’, ‘адбіваць калоссе і адкідваць яго ўбок’ (Касп., Стан.). с. 242
Тарнава́ць2 ‘табаніць, прычальваць, прыставаць да берага’ (Ласт.), ‘кіраваць, накіроўваць у пэўным напрамку’ (віл., шальч., Сл. ПЗБ), ‘тармазіць, затрымліваць (плыт)’ (віл., іўеў., брасл., Сл. ПЗБ), тарнава́цца ‘швартавацца’ (карэліц., ЖНС). с. 242
Тарнава́ць3 ‘біцца ў канвульсіях’: тарнуя кунвурсія; тарнуе (пра эпілепсію) (чэрв., Сл. ПЗБ; ЛА, 3), ‘трэсціся ў ліхаманцы’ (Жд. 1), ‘турбаваць, хваляваць’ (Растарг.), тарнава́цца ‘калаціцца ад злосці, страху’ (Жд. 1), ‘мардавацца’ (жлоб., Нар. словатв.), ‘неспакойна стаяць, кідацца ва ўсе бакі’ (чач., ЖНС), ‘насіцца, бегаць’ (Ян.), ‘гарэзіць, шумець (пра дзяцей)’ (ветк., Ск. нар. мовы), сюды ж таранава́ць ‘пра стан, калі чалавек неспакойна сябе паводзіць’ (там жа). с. 242
Тарнава́ць4 ‘прыстасоўваць, прымяняць’ (Стан.), ‘адносіць; рабіць прыгодным для выкарыстання, прымянення’: ён гэта тарнуе да мяне (віл., Стан.), тарнава́цца ‘прыстасоўвацца’ (Гарэц., Байк. і Некр.), ‘уладкоўвацца, размяшчацца’, ‘прыстасоўвацца, дапасоўвацца’ (віл., Стан.). с. 242
Тарнава́ць5 ‘цягнуць, несці, везці цяжкае ці вялікае’ (Мілк.). с. 243
Тарнавы́ ‘плытагон, які кіруе плытом з дапамогай жэрдкі-руля’ (Скарбы), ‘чалавек, які кіруе плытом пры дапамозе доўгага вясла апачыны’ (гродз., Нар. сл.), тарно́вы ‘плытагон, які пры дапамозе завостранага кала затрымлівае плыт’ (маст., Жыв. сл.). с. 243
Тарна́да ‘назва смерчаў у ЗША’ (ТСБМ). с. 243
Тарнато́ўка ‘тонкая шарсцяная хустка чорнага або белага колеру ў чырвоныя кветкі’ (стаўб., Нар. сл.). Гл. тараноўка. с. 243
Та́рнікі ‘аладкі’ (Сцяшк.). Гл. таранікі. с. 243
Тарні́стар ‘каністра’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 243
Тарні́тка ‘жалезная бляшанка для збору смалы, прыбітая да хвоі’ (Сцяшк. Сл.), тарні́ткі ‘гліняныя конусападобныя чарачкі для збірання смалы пры падсочцы’ (лаг., Полымя, 1970, 12, 129). с. 243
Тарні́ца ‘церніца (для лёну)’ (вільн., Сл. ПЗБ). с. 243
Тарні́ць ‘складаць сена ў гумно’ (Жд.2), ‘складваць, парадкаваць’ (Сцяшк. Сл.). с. 243
Тарно́ ‘чал, вяроўка, якой вадаплаў прымацаваны да берага’ (Ласт.). с. 244
Тарно́ўка ‘тонкая шарсцяная хустка з кветкамі’ (карэліц., Жыв. сл.). Гл. тараноўка. с. 244
Тарну́е ‘кідае (пра эпілепсію)’ (чэрв., ЛА, 3). Гл. тарнаваць3. с. 244
Та́рны ‘гульня ў мяч’ (Шпіл.). с. 244
Тарнэ́піць, прытарнэ́піць ‘валачы, несці, везці’ (стаўб., Нар. сл.). Гл. тарнабіць. с. 244
Таро́йкацца ‘доўга гаварыць, дамаўляцца, спрачацца; валаводзіць, марудзіць, спрачаючыся’ (ТСБМ), ‘гутарыць, спрачацца’ (Шат., Варл., Гіл.), ‘бавіцца; спрачацца’ (Жд. 3), ‘важдацца, займацца’ (паст., Сл. ПЗБ), ‘безвынікова мітусіцца па якой-небудзь справе’ (мядз., Нар. словатв.). Экспрэсіўны варыянт таро́кацца ‘спрачацца, доўга дамаўляцца’, гл. тарокаць. с. 244
Таро́к ‘звязка плыта’ (Мат. Гом.), ‘адзін рад змацаваных бярвенняў у плыце’ (кіраў., Нар. сл.), ‘звязка для сплаву плытоў тарцом уперад’ (Дэмб. 2), ‘тарэц (канец бярвенняў у плыце)’ (віц., Нар. сл.), ‘кладка праз рэчку з бярвенняў’ (Бяльк.). с. 244
Таро́каць ‘размаўляць памяркоўна, спакойна, пра не вельмі важнае’ (Янк. 3), таро́къць, таро́къцца ‘марудзіць, затрымлівацца’ (мёрск., Нар. сл.), таро́кацца ‘доўга гаварыць, дамаўляцца, спрачацца, марудзіць’ (ТСБМ), ‘таргавацца, доўга дамаўляцца, упірацца’ (Кал., Барад.), ‘спрачацца’ (Жд. 2), ‘барукацца’ (швянч., Сл. ПЗБ), сюды ж торо́ка ‘балбатуха’ (іван., бяроз., ЖНС). с. 244
Таро́кі ‘рамяні каля задняй лукі сядла’ (ТСБМ), ‘паляўнічая сетка (для здабычы)’ (Сцяшк.), с. 244
Таро́піцца ‘ўглядацца’ (ганц., Ск. нар. мовы), таро́піць ‘утаропліваць (вочы)’ (ТСБМ, Нар. Гом.) с. 245
Таро́пкі ‘які спяшаецца, робіць паспешна’ (ТСБМ). Гл. тарапіцца1. с. 245
Таро́пна ‘страшна’ (Скарбы). Гл. тарапі́цца2. с. 245
Таро́чыць1 ‘везці (з грукатам)’ (лях., Сл. ПЗБ), тара́чыць ‘цягнуць, несці, везці’ (Сержп. Прык., Бяльк., Юрч., Нар. Гом.). с. 245
Таро́чыць2 ‘сакатаць (пра курэй)’ (віц., сен., лёзн., ЛА, 1), ‘трашчаць’: у выгарі лягушкі тарочуць (Касп.), ‘квакаць, крахтаць (пра жаб)’ (лёзн., Жыв. св.), ‘гаварыць’ (гродз., ЖНС; Жд. 1), ‘балбатаць’ (Мат. Гом.), торо́чыць ‘гаварыць абы-што, задурваць галаву’ (ТС), торо́чыті ‘тс’ (Вруб.), торо́чыты ‘расказваць, даказваць’ (Сл. Брэс.; Горбач, Зах.-пол. гов.), ‘гаварыць’, ‘дзяўбці’ (Клім.), ‘дурыць, абдурваць, казаць бязглуздасць’ (драг., Жыв. НС), ‘цвярдзіць, назаляць адным і тым жа’ (пін., Нар. лекс.), ‘дакучліва гаварыць, расказваць’ (драг., Нар. лекс.), тарачы́ць ‘сакатаць; бурчаць, сварыцца; размаўляць з прыемнасцю’ (Яўс.), ‘многа раз гаварыць’ (Шатал.). с. 245
Тарпа́1 ‘вялікая сцірта снапоў або саломы пад адкрытым небам’ (ТСБМ, Ласт., Шат., Байк. і Некр.), ‘куча снапоў, складзеная камлямі навонкі, а каласамі ў сярэдзіну’ (Варл.), ‘застаронак у гумне’ (тураў., ЛА, 2), ‘частка ў гумне, якая заложана адным відам збожжа’ (кругл., валож., ЛА, 5), ‘прыстаронак, месца ў гумне паабапал току, дзе складваецца збожжа’ (Сл. ПЗБ, Шатал.), ‘сцірта, складзеная ў гумне паміж дзвюх супрацьлеглых сцен вузкай паласой; дах на слупах без сцен, дзе складалі сена’ (Касп.), торп ‘сцірта снапоў у гумне’ (ТСБМ, Тур., Сцяшк.; ашм., Стан.), ‘адгароджаная частка гумна, застаронак’ (Сл. ПЗБ), тарпі́на ‘застаронак’ (гродз., Сл. ПЗБ), торпы́на ‘сцірта (сена, саломы, збожжа)’ (стол., ЛА, 2), с. 246
Тарпа́2 ‘торф’ (Сцяшк., Сл. Брэс., Янк. 2; дзятл., маст., брасл., Сл. ПЗБ; Мат. Гом.), ‘тарфяное балота’ (брасл., Сл. ПЗБ), торпа́ ‘торф, іл’ (жыт., Жыв. НС). с. 246
Тарпа́к ‘спружыноўка’, тарпа́чыць ‘баранаваць спружыноўкай’ (мёрск., ЖНС), сюды ж тарпа́чык (тырпа́чык) ‘зламаны ножык’ (Бяльк.). с. 246
Тарпа́н ‘дзікі конь, які вадзіўся ў Еўропе і быў вынішчаны ў канцы XIX ст.’ (ТСБМ). с. 246
Тарпане́т ‘партаманет’ (Растарг.). с. 247
Тарпаты́на ‘сумесь смалістых рэчываў для атрымання шкіпінару і каніфолі, жывіца’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘шкіпінар’ (Гіл., Скарбы, Сл. Брэс., Сцяшк., Сцяц. Сл., Сцяц.), тарпаты́н ‘шкіпінар’ (Сл. Брэс., Сцяшк.), тарпаты́н ‘шкіпінар, тарпатына’ (Сержп. Прымхі; шальч., стаўб., ганц., брасл., Сл. ПЗБ; лях., Янк. Мат.), тарпанты́на ‘прадукт смалакурэння, шкіпінар’ (гродз., Нар. сл.; ашм., Стан.), тэрпанты́на ‘тс’ (Некр. і Байк.), тэрпаты́на ‘шкіпінар, тарпатына’ (беласт., смарг., Сл. ПЗБ), с. 247
Тарпачэ́ ‘здані’ (карэліц., 3 нар. сл.). Гл. тарапачэ. с. 247
Тарпе́да ‘падводны сігарападобны снарад’ (ТСБМ), сюды ж тарпэ́ды ‘басаножкі’ (Сцяшк.). с. 247
Тарпі́на ‘застаронак’ (ваўк., гродз., Сл. ПЗБ). с. 247
Тарпэ́ ‘мітусенне, мільгаценне ў вачах’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 247
Тарсі́нкі ‘лёгкія тапачкі’ (Жд. 3). с. 247
Тарта́йка ‘балбатун’ (жыт., ЖНС). с. 247
Та́ртак ‘лесапільны завод’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Вруб.), ‘лесапілка’ (Жд. 2; пруж., Ск. нар. мовы), терта́к ‘тс’ (Вруб.). с. 248
Та́ртар ‘у старажытнагрэчаскай міфалогіі падземнае царства мёртвых’, ‘пекла’ (Некр. і Байк.). с. 248
Тартары́ца ‘вялікая спраўная жанчына’ (полац., Нар. лекс.). с. 248
Тарту́ра ‘катаванне’ (Ласт.), торту́ры ‘мардаванне; строгі допыт з катаваннем’ (Нас.), ‘мучэнне’ (Беларусіка, 19, 226). с. 248
Тарці́на ‘кавалак торфу’ (карэліц., Янк. Мат.). с. 248
Тарцыя́рка ‘багамольная жанчына, якая дала абяцанне кожны дзень хадзіць у касцёл’ (Скарбы). с. 248
Та́рча ‘шчыт’ (Байк. і Некр., Нас.), ‘малы шчыт, у сярэдзіну якога прасоўвалася рука’ (Ласт.), с. 248
Тарча́к ‘галоўны корань дрэва, старчак’ (паст., Расл. св.), тарчма́к ‘тс’ (бялын., ЛА, 1). с. 248
Тарча́ць ‘выпінацца, выдавацца, вытыркацца; знаходзіцца перад вачыма’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Бяльк.), тарчэ́ць ‘тс’ (барыс., Шн. 2; Касп., Сл. ПЗБ; дзісн., Нар. сл.), торча́ць ‘тс’ (ТС). с. 248
Тарчма́ ‘стаўма, старчаком’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр.), ‘строма, вертыкальна’ (Касп.), тарчмака́ ‘тырчма’ (Бяльк.), тарчмако́м ‘старчаком, уніз галавой’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘потырч’ (Касп.), тарчмя́ ‘тырчма’ (Растарг.), таршма́ ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), тыршмака́ ‘ніц, на жываце’ (чашн., ЛА, 5), то́рчма ‘стрымгалоў’ (Нас., Некр. і Байк., Мат. Маг.). с. 249
Тарчо́к1 ‘вясенні хвошч, таўкачык, Equisetum L.’ (круп., Сл. ПЗБ). с. 249
Тарчо́к2 ‘смаржок звычайны’ (полац., круп., ЛА, 1; асіп., Сл. ПЗБ), ‘вужовік, Amanitopsis fulva W. G. Smith’ (круп., Серж.-Яшк.), ‘глузд веснавы, Gyromitra esculenta (Fr.) Fr.’ (полац., там жа). с. 249
Тарчо́к3 ‘мядзведка (насякомае)’ (докш., Янк. Мат.). Гл. турчок ‘тс’. с. 249
Тарчы́ца1 ‘шырокая дошка’ (Некр. і Байк.; ашм. Стан.; Шат., Варл.), ‘доўгая, шырокая і даволі тоўстая дошка’ (Нас.), ‘вузкая дошка, цёс’ (Шымк. Собр.), тарчы́цы ‘тонкія дошкі’ (Касп.), тырты́ця ‘масніца’ (кобр., ЛА, 4). с. 249
Тарчы́ца2 (тарчы́ця) ‘шчытападобная залоза’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 250
Та́рчыць ‘драць бульбу на тарцы’ (мазыр., ЖНС), ‘церці бульбу на тарцы’ (Вешт.), сюды ж тарча́нік ‘дранік’ (Мат. Гом.). Гл. та́рка1. с. 250
Тарчэ́ць ‘тарчаць’ (мёрск., Нар. сл., Касп.; смарг., Сл. ПЗБ). Гл. тарчаць. с. 250
Таршы́на, ‘тарфіна, кавалак торфу’ (Юрч.), таршы́нка ‘брыкет торфу’ (Ян.). с. 250
Таршэ́р ‘свяцільня з абажурам на высокай падстаўцы, якая ставіцца на падлогу’ (ТСБМ). с. 250
Та́ры-ба́ры ‘пустая размова, балбатня’ (ТСБМ), ‘пустыя размовы’ (дзісн., Нар. сл.); сюды ж тараба́рыць ‘балбатаць’ (ТСБМ), тараба́рыцца ‘бязладна, шумна размаўляць’ (Юрч. Вытв.). с. 250
Тарыбу́шка ‘вясёлая жартаўлівая песня’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 250
Тары́гаць (тары́гацы) ‘тузаць’ (пруж., Чэрн.), торы́гаць ‘торгаць’ (ТС). Шматкратны дзеяслоў ад торгаць, гл. с. 250
Тарыры́ ‘крутня, ашуканства; штукі’ (Шпіл.). Гукапераймальнае. с. 251
Тары́ф ‘устаноўленая сума збораў, аплаты’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), тары́фа ‘тс’ (Вруб.), ‘спіс тавараў з расцэнкамі’ (Ласт.), ‘аплата згодна лічыльніку (у таксі)’: у тарыфе ездзіць (гарад., Сл. ПЗБ), с. 251
Та́рыць ‘драць бульбу’ (Ян.), ‘церці на тарцы’ (навагр., 3 нар. сл., Сцяшк. Сл.), ‘таркаваць’ (капыл., Сл. ПЗБ). с. 251
Тары́ць ‘пракладваць яздой, хадзьбой (дарогу, шлях і пад.)’ (ТСБМ, Растарг.). с. 251
Тарэ́гулька ‘таратайка’ (клец., Нар. лекс.). с. 251
Тарэ́лачка ‘астра’ (б.-каш., ельск., лоеў., Расл. св.). с. 251
Тарэ́лка ‘талерка, металічны абажур’ (Сцяшк.), ‘талерка’ (Ян.; дзятл., астрав., Сл. ПЗБ), тарэ́лка, тары́лка ‘фарфоравая ці металічная (раней і драўляная) пасудзіна для яды’ (брэсц., гом., 3 нар. сл.), тарэ́лка, таре́лка, тарэ́лочка ‘неглыбокая міска, талерка’ (Вярэн.). с. 251
Тарэ́мтанды (tarѐmtendy) ‘прыгаворка’ (беласт., Федар. 4). Гукапераймальнае, параўн. тарамкаць (гл.), з няяснай другой часткай, а таксама таратпэнты, гл. с. 251
Тарэ́нчыць ‘несці што-небудзь аб`ёмнае і цяжкае перад сабой’ (Сцяшк. Сл., Гіл.). с. 252
Тарэ́скаўкі ‘клубніцы’ (лід., Расл. св.). с. 252
Тарэ́ц ‘папярочны зрэз; бакавая старана’, ‘кароткі брусок для машчэння вуліцы’ (ТСБМ), торц ‘папярочны зрэз’, тарцава́ць ‘стругаць дрэва ўпоперак слаёў’ (Ласт.). с. 252
Тасава́цца ‘падыходзіць, дапасоўвацца’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 252
Тасава́ць1 ‘перамешваць (ігральныя карты)’ (ТСБМ, Янк. 1), та́соваць ‘тасаваць (карты)’ (ТС), тасова́ті ‘тс’ (Вруб.), тусува́ць ‘мяшаць карты’ (Бяльк.), сюды ж тасо́ваны ‘перамешаны, пераблытаны’ (ТС). с. 252
Тасава́ць2 ‘штурхаць, штыляць’ (Янк. 1), ‘штурхаць, біць’ (Мат. Гом.), ‘рыхліць, ускопваць’ (Сцяшк. Сл.; карэліц., Шатал.), сюды ж тасыну́ты ‘штурхануць, піхануць’ (Клім., Сл. Брэс.). с. 252
Тасава́ць3 ‘зносіць, цягаць, кідаць’ (рагач., Сл. ПЗБ). с. 252
Тасе́мка ‘тасьма’ (Байк. і Некр., Ласт., Сл. ПЗБ), ‘вузенькая стужка, паясок’ (Скарбы), ‘вузкая каляровая тканіна, з якой даўней выкладалі ўзоры на сярмязе’ (Варл.), ‘пояс’ (мёрск., стаўб., саліг., ЛА, 4), ‘саматканы пояс без узораў’ (Сцяшк.), та́семка і тасёмка ‘тасьма’ (Нас.), тасёмка ‘тасьма’; ‘завязка з тасьмы’ (ТСБМ, Бяльк.), ‘вузкая палоска, якую нашывалі на спадніцы, фартухі’ (Жд. 2). Гл. тасьма. с. 253
Таска́ ‘туга’ (пух., Сл. ПЗБ), таскава́ць ‘тужыць па кімсьці без надзеі ўбачыцца’ (Пятк. 2), тоскова́ць ‘тужыць, нудзіцца’ (ТС), таскава́ць ‘тужыць, сумаваць’ (Ласт.). с. 253
Таска́ць ‘штурхаць’ (жлоб., акц., ЛА, 2), таска́цца ‘штурхацца’ (рэч., ЛА, 2), таскану́ць ‘штурхануць’ (рэч., ЛА, 2), сюды ж, відаць, таскатня́ ‘ перацягванне з аднаго месца на другое; хаджэнне па розных месцах, куды пасылаюць’ (Нас.). с. 253
Тастаме́нт ‘завяшчанне’ (ТСБМ), тэстамэ́нт ‘запавет’ (Яруш.), тэста́мэнт ‘запавет, завяшчанне’ (Некр. і Байк., Ласт., Бяльк.), с. 253
Тасува́цца ‘соўгацца (між людзей)’ (мазыр., ГЧ). с. 254
Тасцёва ‘цешча’ (Скарбы; шальч., Сл. ПЗБ), тасцява́ ‘тс’ (шальч., Сл. ПЗБ), тасцява́я ‘тс’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 254
Тасьма́ ‘вузкая тканая ці плеценая палоска для аздаблення адзення або завязвання’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), ‘вузкая стужка або тасёмка’ (Сцяшк., ТС), ‘пасма’: тасьма́ — палоска на клубку нітак (воран., Сл. ПЗБ), та́сьма ‘тасёмка’, тасма́ ‘тс’ (Нас.). с. 254
Тась-тась-тась ‘падзыванне гусей’ (брэсц., Нар. лекс.), ‘падзыванне качак’ (кобр., Горбач, Зах.-пол. гов.). с. 254
Та́та ‘бацька’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Касп., Бяльк.), ‘тата (памяншальна-ласкальнае)’ (Растарг.), ‘бацька (дзіцячае слова)’ (Шымк. Собр.), та́туль ‘бацька’ (Сцяшк.), та́тка ‘бацька; ласкавы зварот не толькі да мужчын, але і жанчын’ (Ян.), та́то, та ‘бацька’ (ТС), та́то ‘тата, бацька’ (маст., пруж., кам., Сл. ПЗБ; Федар. 4; Горбач, Зах.-пол. гов.), тату́ля ‘бацька’ (Ласт., Мат. Маг.), ‘тата (памяншальна-ласкальнае)’ (Растарг.), тату́лё ‘хросны бацька’ (Сцяц. Сл., Сцяц.), тату́ля, тату́ня ‘ласкавы зварот да бацькі, святара і дзіцяці’ (Нас.), тату́лька ‘тата’ (Касп.), ‘хросны бацька’ (віл., Сл. ПЗБ), ‘пачцівы зварот да святара’ (Нас.), тату́ленька ‘бацюшка, святы айцец зварот да святара; зварот да чужой асобы пры здзіўленні’ (Нас.), тату́лечка ‘тс’ (Нас.), та́тусь ‘бацька’ (Скарбы, Сцяц. Сл., Сцяшк.), ‘тата (ласкальнае)’ (воран., шчуч., Сл. ПЗБ), ‘хросны бацька’ (Мат. Маг.), ‘тата (зневажальнае)’ (Сцяц.), тату́сь ‘бацька’ (Ласт.), ‘хросны бацька’ (Сл. Брэс., ТС, Касп.), ‘бацюшка, святы айцец пра святара’ (Нас.), та́туська ‘хросны бацька’ (Мат. Маг.), та́тушко ‘татка’ (Сцяц., Сцяц. Сл.), тату́лечка, тату́лька, тату́сечка, тату́ся, та́тухна ‘тата (памяншальна-ласкальнае)’ (Растарг.), ‘татуля (ўжываецца ў песнях)’ (Бяльк.), та́ты ‘тата’ (Сцяшк.), та́тычка ‘памяншальнае да тата’ (Бяльк.), с. 254
Та-та ‘абазначэнне мерных адрывістых гукаў, удараў’ (ТСБМ), та-та-та ‘пра трэск, тарахценне’, ‘пра балбатню’ (мсцісл., Нар. лекс.). с. 255
*Татаві́на, татовы́на ‘лісце на бураках’ (івац., Жыв. сл.), ‘націнне’ (Сл. Брэс.). Гл. цяцеўе. с. 255
Тата́к ‘нібыта, быццам’ (Сцяшк. Сл.), ‘так як’ (Бузук, Паўдн.-бел.), та́тык ‘як бы, нібы’ (мін., навагр., Стан.), татэ́к ‘як’: рыжы, татэ́к я́годка (ПСл). с. 255
Тата́р ‘татарын’: Устань мілы, татар едзіць, Татар едзіць — вайна будзіць (з нар. песні; ушац., Полымя, 2001, 3, 270). Гл. татарын. с. 256
Тата́рак ‘бадзяк, пустазелле’ (Сцяшк.), сюды ж, магчыма, тата́рнік ‘Garduus tomentasus’ (?) (“близ дорог”, Меер Крыч.). с. 256
Татаргі́к-татаргі́к ‘кульгавасць’ (Барад.). с. 256
Тата́рка ‘зялёная цыбуля’ (беласт., Ніва, 1977, 3 крас.), татаркі́ ‘пер`е цыбулі’ (кам., ЛА, 2). с. 256
Тата́рнік ‘аер, Acorus calamus L.’ (лельч., Жыв. сл.; Бейл., ТС, ПСл; стол., лельч., ельск., ЛА, 1), ‘расліна Onopordon L.’ (Кіс.). с. 256
Тата́рушка ‘прыстасаванне вешаць калыску’ (Мат. Маг. 2). с. 256
Тата́рын ‘прадстаўнік аднаго з народаў цюркскай моўнай групы’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Федар. 4), тата́р ‘тс’ (ушац., Полымя, 2001, 3), тата́ры ‘народ, асноўнае насельніцтва Татарстана, а таксама некаторыя іншыя народнасці цюркскай моўнай групы’, гіст. ‘цюркскія, мангольскія і некаторыя іншыя плямёны Залатой Арды’ (ТСБМ), ‘спецыяльныя вайсковыя фарміраванні ў ВКЛ (“казакі, а менавіта татары”)’ (Arche, 2008, 1-2, 89), с. 256
Тата́хкаць ‘утвараць мерныя адрывістыя гукі’ (ТСБМ). с. 257
Татро́к ‘у мінулым годзе’ (ашм., Сл. ПЗБ). с. 257
Татуі́раваць ‘рабіць татуіроўку’ (ТСБМ), татуява́ць ‘тс’ (Некр. і Байк.), татуава́ць ‘тс’ (Ласт.). с. 257
Тату́лека, тату́ль ‘адтуль’ (мазыр., ГЧ). с. 257
Тату́ля ‘ласкавы зварот да бацькі’ (ТСБМ), а таксама ў звароце да дзіцяці (Нас.), ‘сын, вельмі падобны да бацькі’ (Яўс.), ‘хросны бацька’ (Сцяц. Сл.), тату́ль іранічнае ‘вялікі хлопец, старэйшы за іншых’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 257
Тату́р ‘шырокі шыты золатам пояс’ (Ласт.). с. 257
Тату́рыцца ‘глядзець з-пад ілба’ (Ласт.). с. 258
Тату́ся ‘ласкавы зварот да бацькі’ (ТСБМ), тату́сь, тату́ська ‘пра святара’ (Нас.), тату́сь ‘хросны бацька’ (Касп., ТС, Мат. Маг.), та́тусь ‘зневажальна пра бацьку’ (Сцяц. Сл.). Да тата, гл. с. 258
Та́тык ‘як быццам, нібыта’ (Стан.). Гл. татак. с. 258
Татэ́: ек на татэ́ ‘як на зло’ (ТС). с. 258
Таўбу́н ‘статак’ (Жд. 2). Гл. табу́н. с. 258
Таўжэ́ш ‘няўжо, хіба’ (Скарбы), таўжэ́ш ‘вядома, канечне’ (шчуч., 3 нар. сл). с. 258
Таўка́н ‘ятрышнік, Orchis latipolia L.’ (гродз., Кіс.), таўку́н ‘тс’ (Расл. св.). с. 258
Таўкані́ца1, таўчані́ца ‘бульбяная каша’ (ваўк., пруж., бяроз., ЛА, 4), ‘тоўчаная бульбяная каша’ (Сцяшк.), тыўкані́ца ‘камы’ (Бяльк.), тоўкані́ца ‘тс’ (ТС), товканы́ця, товканэ́ця, тоўкані́ца ‘тоўчаная бульба’ (Сл. Брэс.), таўкані́чкі ‘бульбянікі’ (ашм., Сл. ПЗБ), таўчо́нка ‘бульбяная каша’ (Сл. ПЗБ, Мат. Маг., Растарг., навагр., 3 нар. сл.). с. 258
Таўкані́ца2 ‘невялікая бочка для захоўвання здору’ (Скарбы). с. 258
Таўкану́ць ‘штурхануць’ (асіп., ЛА, 2; Байк. і Некр.) тыўкану́ць ‘тс’ (хоцім., ЛА, 2), таўкану́цца ‘штурхануцца’ (асіп., ЛА, 2). с. 258
Таўка́ць ‘штурхаць’ (Нас., Сержп. Прымхі; Растарг., Байк. і Некр.; навагр., мазыр., ЛА, 2), тоўка́ць ‘калыхаць на гушкалцы’ (стол., ЛА, 2), ‘кляваць, торкаць’ (ТС), туўка́ць ‘таўхаць, піхаць’ (Бяльк.), товка́ті ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ), таўка́цца ‘штурхацца’ (навагр., дзятл., касцюк., мазыр., ЛА, 2; Растарг., Байк. і Некр.), тоўка́цца ‘калыхацца на гушкалцы’ (стол., ЛА, 2), с. 258
Таўка́ч1 ‘качалка з патоўшчаным круглым канцом, мяла’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Ласт., Касп., Бяльк., Сержп. Прымхі, Варл., Растарг., Сл. ПЗБ, Федар. 4), ‘пра някемлівага, дурнога чалавека’ (ТСБМ, Шат.), ‘пра непаваротлівага, няспрытнага чалавека’ (Скарбы), ‘той, хто замінае, таўчэцца пад рукамі; маруда’ (Сцяц. Сл.), ‘целяпень, нязграбны чалавек’ (Гіл., Мат. Гом.), тоўка́ч, товка́ч ‘мяла (у ступе), качалка’ (ТС, Арх. Вяр., Вруб., Сл. ПЗБ), таўка́чка ‘тс’ (Ян.), с. 259
Таўка́ч2 ‘пачатак кукурузы’ (Сл. ПЗБ), ‘катах рагозу’ (Сл. ПЗБ; дзятл., Жыв. сл.; ЛА, 1), товка́ч ‘галоўка чароту’ (драг., Нар. ск.), таўка́чык, таўка́чыкі ‘палявы хвошч, Equisetum arvense L.’ (Касп., Бяльк., Яўс., Бяльк., ЛА, 1), ‘насеннікі бярозы’ (свісл., Шатал.), таўка́чыкі ‘катахі рагозу’ (зэльв., слонім., ЛА, 1), ‘мох у выглядзе збаночкаў’ (Меер Крыч.), таўка́чнік ‘хвошч’ (Кіс.). с. 259
Таўка́ч3 ‘плавальны пузыр’ (віл., Сл. ПЗБ), ‘пухір у рыбы’ (віл., лаг., ЛА, 1), туўка́ч ‘тс’ (шарк., мёрск., ЛА, 1), талка́ч ‘тс’ (полац., ЛА, 1). с. 259
Таўка́ч4 ‘круг, кальцо (каўбасы)’ (лід., Сл. ПЗБ). с. 259
Таўка́ч5 (тыўка́ч) ‘драўляны гузік прадаўгаватай формы’ (Шатал.), таўкачо́к ‘бірка (зашпілька)’ (Сл. ПЗБ; рас., в.-дзв., полац., шуміл., ЛА, 4). Да таўкач1, гл. с. 259
Таўкачы́1 (талкачэ́) ‘галушкі з талакна’ (гродз., Сл. ПЗБ). с. 260
Таўкачы́2 ‘фальбоны’ (Жд. 1). с. 260
Таўке́ль ‘штурханец’ (Сцяц. Сл.), ‘чалавек, які перашкаджае нешта рабіць’ (лях., ЖНС). с. 260
Таўке́ня ‘бульбяная каша’ (чэрык., ЛА, 4), товке́ня, товкэ́ня, тоўчэ́ня ‘тоўчаная бульба’ (Сл. Брэс.). с. 260
Таўке́шка ‘нязграбная, нерухавая жанчына’ (Гіл.). с. 260
Таўко́та ‘таўкатня’ (Ян.). с. 260
Таўку́н1 ‘ятрышнік’ (Расл. св.). Гл. таўкан. с. 260
Таўку́н2 ‘цыбуля (тоўчаная)’ (Мат. Гом.), тоўку́н ‘страва з пер`я цыбулі’ (ПСл). с. 260
Таўку́нчыкі ‘камары’ (Сцяшк.), ‘камары, што мітусяцца ў паветры клубком, таўкуць мак’ (Скарбы), ‘від камароў’ (шчуч. Жыв. св.). с. 260
Таўку́чка ‘бойкае месца, дзе прадаюць рэчы з рук’ (ТСБМ), ‘кірмаш’ (Мат. Маг. 2), товку́чка ‘тс’ (Вруб.). с. 260
Таўкці́ ‘таўчы’ (Нас., Некр. і Байк., Мат. Гом., Сержп. Прымхі; рагач., Сл. ПЗБ), ‘ціснуць алей’ (ельск., ЛА, 4), ‘таўчы; біць’ (Ян.), тоўкці́ ‘таўчы; біць, штурхаць’ (ТС), товкты́ ‘штурхаць’ (пін., ЛА, 2), ‘таўчы’ (Сл. Брэс.), товкчи́ ‘абтоўкваць (проса, ячмень)’ (кобр., Горбач, Зах.-пол. гов.), таўкці́ся ‘таўчыся’ (Ян.), ‘біцца, знаходзіцна ў стане цечкі (пра кабылу)' (воран., Жыв. св.), тоўкці́са ‘тоўпіцца’ (ТС), товкты́са ‘штурхацца’ (пін., ЛА, 2). с. 260
Таўле́тка ‘вялікае люстра, якое ставіцца на падлогу’ (гродз., ЖНС). с. 261
Таўлі́нка ‘берасцяная табакерка’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр.). с. 261
Таўлу́й ‘гультай’ (Байк. і Некр., Сл. рэг. лекс., Сержп. Прык., Мілк.). с. 261
Таўма́к1 ‘старчковы (галоўны) корань дрэва’ (воран., чэрв., ЛА, 1), ‘галоўны корань дрэва, старчак’ (слуц., Расл. св.). с. 261
*Таўма́к2, тоўма́к ‘кулак; кухталь’ (Мат. Гом.). с. 261
Таўма́чка ‘пюрэ (з бульбы)’ (Мат. Гом.), товмачі́ ‘звараная тоўчаная бульба’ (кобр., Нар. лекс.), сюды ж томачі́, тумачі́, токмачі́, тукмачі́ ‘страва з патоўчанай варанай бульбы’ (Лекс. Бел. Палесся). с. 261
Таўмо́рыць ‘мясіць; запіхваць’ (Юрч. Вытв.), таўмо́рыцца ‘тоўпіцца, вазіцца, кешкацца’ (Юрч. Фраз. 1). с. 262
*Таўмы́га, тоўму́га ‘бязрогая карова’, ‘неахайны чалавек’ (ТС). с. 262
Таўпа́ ‘натоўп, тлум’ (Нас., Ласт., Некр. і Байк., Бяльк., Федар. 4, Растарг.), талпа́ ‘натоўп’ (Ян.), с. 262
Таўпе́ка ‘непаваротлівая, няўдалая жанчына’ (Сл. ПЗБ). с. 262
*Таўпе́ня, тоўпе́ня ‘тоўчаная бульба, камы’ (ТС). с. 262
Таўпе́сіцца ‘тоўпіцца’ (Стан.), сюды ж таўпясня́, таўпяшэ́нне ‘штурханне ў вялікай цеснаце’ (Юрч. Вытв.). с. 262
Таўпе́хацца ‘блытацца пад нагамі’ (валож., Гіл.), ‘таўхацца, хадзіць бязладна’ (Сцяшк. Сл.), ‘пхацца, лазіць між натоўпу’ (Варл.). с. 262
Таўпі́ць ‘звальваць у адно месца; запіхваць у натоўп’ (Нас.), то́ўпіць ‘змяшчаць, месціць’ (Ласт.), таўпі́цца ‘змяшчацца; пхацца ў натоўп’ (Нас.), ‘ствараць натоўп’, то́ўпіцца ‘змяшчацца, збірацца; ісці клубамі (пра дым)’ (Сл. ПЗБ), ‘нацягваць (пра хмары)’ (Пятк. 2), тоўпі́цца ‘змяшчацца; гуртавацца’ (ТС), товпі́тісе ‘збірацца’ (Вруб.). с. 263
Таўпо́рыць ‘мясіць, запіхваць’ (Юрч. Вытв.), таўпо́рыцца ‘мітусіцца, вазіцца з чым-небудзь’ (Нас., Стан.); сюды ж таўпо́ра ‘неакуратная, неахайная асоба’ (Юрч. Вытв.), таўпо́ранне ‘важданне з чым-небудзь, мітусня’ (Нас.), ‘штурханне ў цеснаце’ (Юрч. Вытв.), таўпа́рня ‘валтузня, цісканіна, таўкатня, катавасія’ (Ласт.). с. 263
Таўро́ ‘кляймо, распазнавальны знак’ (ТСБМ, Ласт.), ‘кляймо, штэмпель’ (Некр. і Байк.). с. 263
Та́ўрыць ‘чэзнуць, чарнець, сохнуць ад скрухі ці працяглай хваробы, марнець, сохнуць’: таврить надъ грошами (Нас.), таўры́ць ‘чэзнуць, сохнуць ад скрухі’ (Бяльк. і Некр.). с. 263
Таўсма́ты ‘таўставаты; моцна складзены (пра чалавека)’ (ТСБМ), ‘прысадзісты, моцны (пра асобу, жывёлу, дрэва)’ (Янк. 1), ‘таўставаты’ (Сл. ПЗБ), ‘тоўсты’ (Сцяшк.), ‘пушысты’ (чырв., 3 нар. сл.), сюды ж таўсма́ны ‘таўставаты’ (Сцяц. Сл.), таўсма́ч ‘здаравяк’ (Янк. 3). с. 263
Таўстагры́бы ‘той, у каго тоўстыя вусны’ (арш., ЛА, 3). с. 264
Таўстадзю́бец ‘крыжадзюб’ (ПСл). с. 264
*Таўстако́ра, тоўстоко́ра ‘буйная плотка’ (Крыв.), тоўстоко́ра, тоўстоко́рка ‘галавень’ (ТС). с. 264
Таўсталу́пы ‘той, у каго тоўстыя вусны’ (паст., брасл., кругл., ЛА, 3). с. 264
Таўста́я ‘цяжарная (жанчына)’ (докш., Янк. Мат.), ‘цяжарная’ (Барад.; віл., гродз., Сл. ПЗБ), ‘котная, цяжарная (пра авечку)’ (віл. Жыв. св.). Гл. тоўстая. с. 264
Таўсто́е ‘тлустае сала’ (мядз., ЛА, 4), ‘тлустае, цяжкае для стрававання’ (Барад.). Гл. тоўсты. с. 264
Таўсту́ха1 ‘грыб сямейства павуціннікавых’ (ТСБМ), ‘павуціннік страўны, Cortinarius esculentus Lebed.’ (Сярж.-Яшк.), ‘чорны грузд, малачай, Lactarius necatos (Fr.)’ (там жа), таўсту́хі ‘грузды’ (Сцяшк., Мат. Гом.). с. 264
Таўсту́ха2 ‘брыца, дробнае пустазеллле, плашчуга, пласкуша’ (стол., Расл. св.), ‘гарычка, Gentiana cruciata L.’ (Касп.), таўсту́шка ‘тс’ (Кіс.). с. 264
Таўсту́шнік ‘таемнік, Lathraea squamaria L.’ (Бейл.). с. 264
Таўсты́ ‘тоўсты’ (докш., Янк. Мат.; Касп., Сл. ПЗБ), ‘вялікі’ (Жд. 1). Гл. то́ўсты. с. 264
Таўха́ць ‘штурхаць, піхаць’ (ТСБМ, Нас., Касп., Некр. і Байк.), талха́ць ‘штурхаць’ (шарк., лёзн., ЛА, 2), то́ўхаць ‘тс’ (Ласт.), таўха́цца ‘штурхацца’ (Байк. і Некр., Касп.), товхына́ты ‘штурхаць’ (жабін., ЛА, 2), сюды ж таўхну́ць ‘піхнуць, штурхануць’ (Сл. ПЗБ, Яўс.), таўхану́ць ‘тс’ (Бяльк., Рам. 3, Сержп. Прымхі), талхану́ць ‘тс’ (Сл. ПЗБ). с. 265
Таўхе́ль выклічнік для перадачы штуршка, удара кулаком (ТСБМ, Байк. і Некр., ЭШ, рук., Мат. Маг. 2), таўхе́ць ‘тс’ (ЭШ, рук.), таўхе́нь ‘тс’, ‘штурханец, выспятак’ (Нас., Байк. і Некр., Ласт.), таўха́ль ‘кухталь’ (Жд. 1), ‘штуршок, удар (рукой у спіну)’ (бялын., Янк. Мат.). с. 265
Таўчы́ ‘здрабняць; мяць’, ‘біць, збіваць; штурхаць’, ‘вытоптваць’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Касп., Федар. 4, Ласт., Шат., Стан.), ‘біць’ (Жд. 3), ‘выціскаць мёд з сотаў’ (круп., слуц., ЛА, 1), товчы́ ‘апрацоўваць таўкачом, штурхаць’ (бяроз., драг., кобр., іван., стол., ЛА, 2), таўчы́ і тоўч ‘тс’ (Бяльк.), тоўч ‘тс’ (Растарг.): тоўч кросны ‘апрацоўваць аснову (кроснаў)’ (мсцісл., Жыв. сл.), с. 265
Таўшчыня́ ‘велічыня папярочнага сячэння прадмета’; ‘паўната, сытасць’ (ТСБМ, Касп., Некр. і Байк., Сл. ПЗБ), таўшчына́ ‘тоўстасць’ (Растарг.), таўсціня́ ‘тс’ (в.-дзв., лаг., віл., маладз., Сл. ПЗБ; Варл.; ашм., Стан.; мёрск., Нар. словатв.), товшчына́ ‘тс’ (Вруб.), тоўшчына́ ‘тс’, ‘таўстуха’ (ТС). с. 266
Таўшчы́р ‘вельмі тоўстае нешта’ (Скарбы), тэ́ўшчар ‘тоўсты’ (Сцяц. Сл.). с. 266
Таўшчэ́нны ‘форма ацэнкі ад тоўсты, як і здаравенны, вялізны, шырозны’ (Янк. 2, Растарг.), таўшчэ́нный ‘тс’ (Бяльк.), таўшчэ́рны ‘тс’ (Байк. і Некр.), тоўшчэ́зны, тоўшчэ́лезны, тоўшчэ́лны ‘тс’ (ТС), таўшчэ́разны ‘тс’ (Байк. і Некр.); сюды ж таўсце́нны ‘тс’ (люб., ЖНС; Ян.), товсти́зный ‘тс’ (Клім.), таўсце́разны ‘тс’ (карэліц., Сл. ПЗБ; пух., 3 нар. сл.). с. 266
Тафалёўка ‘настойка на таполевых пупышках’ (астрав., Сл. ПЗБ). Гл. тапо́ля. с. 266
Та́фель ‘паркет’ (Некр. і Байк.). с. 266
Тафта́ ‘шаўковая або баваўняная глянцавітая тканіна’ (ТСБМ), с. 266
Тах абазначэнне адрывістага гуку (ТСБМ), ‘пра ўдар, выстрал’ (мсцісл., Нар. лекс.), тах-тах — абазначэнне рытмічных удараў цэпам (ашм., Сл. ПЗБ), с. 267
Та́хаць ‘біць у дошку малатком падчас начной варты’ (Нас.), та́хыць ‘ляпаць’ (Бяльк.), та́хаты ‘ўзбоўтваць; стукаць, біцца (у тым ліку пра сэрца)’ (Сл. Брэс.), ‘трэсці, варушыць, узбоўтваць (аб пасудзіне з вадкасцю)’ (драг., 3 нар. сл.). с. 267
Та́хкаць ‘стукаць’, ‘страляць (пра аўтаматычную зброю)’; ‘пульсаваць, моцна біцца (пра сэрца)’, ‘пра шум (у галаве, вушах і пад.)’ (ТСБМ), ‘моцна біцца (пра сэрца)’ (навагр., 3 нар. сл.). с. 267
Тахлі́ць (тахлі́ці) ‘даваць, аддаваць’: даколь ты ёй усе́ будзеш тахли́ци (Чэрн.). с. 267
Та́хля ‘вялікі ліст шкла’ (ТС). с. 267
Тахлява́ць (тахлева́ць) ‘марнатравіць’ (Нас.), ‘марнатравіць, перапрадаваць, спекуляваць’ (Чач.), тахлёва́ты ‘мантачыць, растрачваць’ (Арх. Вяр.). с. 267
Та́хнуць1 ‘марнець’ (мёрск., Нар. ск.), ‘трухлець, бутлець’ (полац., Нар. лекс.), сюды ж ста́хнуць, пата́хнуць. с. 267
Та́хнуць2 ‘ударыць’, ‘уцячы, драпануць’, ‘патраціць, зрасходаваць’ (Мат. Гом.). с. 268
Тахо́ліць ‘расходаваць, раскідаць’: лісце лаза, як рублёўкі, тахоліць (лёзн., Край: літ.-маст. альманах. Наваполацк, 1997, 93). с. 268
Тахо́ніць ‘несці, цягнуць, валачы’ (ЛіМ, 1970, 2, 12). с. 268
Тахт ‘такт’: у тахт ‘у адпаведнасці з рытмам’ (шальч., Сл. ПЗБ), та́хта: да тахты ‘тс’ (Стан.), та́хта ‘такт, вытрымка’ (Сцяшк.). Гл. такт. с. 268
Тахта́ ‘шырокая канапа без спінкі’ (ТСБМ). с. 268
Тахто́ліць ‘пхаць’ (Арх. Федар.): tachtolić, jak ŭ byzdonny mieszok (Федар. 4), сюды ж nieŭtachtolić ‘не задаволіць’ (Арх. Федар.). с. 268
Тахту́рыць ‘хутка ісці з невялікай паклажай’ (Стан.). с. 268
Тахці́ць1 ‘гаціць, пракладваць дарогу праз балоцістае меспа’ (ТСБМ), ‘валіць, піхаць, усоўваць’ (Сержп. Прымхі), ‘даваць не надавацца, пхаць як у прорву’ (слонім., Жыв. сл.), тахце́ць ‘тс’: тахці як у прорву (Сержп. Прык.). с. 268
Тахці́ць2 ‘шчасціць, шанцуе’: тахціць кожная справа яму (Ласт.). с. 269
Та́ца ‘паднос’ (Некр. і Байк.), ‘хлебніца’ (Сцяшк. Сл.), тац ‘паднос’ (Шпіл.), с. 269
Тацця́нка ‘вузкая ў таліі сукенка са зборкамі’ (ТСБМ), таця́нка ‘тс’ (Мат. Гом.; навагр., Нар. сл.). с. 269
Таць1 рэдкае ‘злодзей’: таць начны (слаўг., Бел. лекс., 168), с. 269
Таць2 ‘раставаць’ (пух., 3 нар. сл.). с. 269
*Тача́, точа́ ‘незамярзаючае месца ў рацэ, прамыіна’ (ТС). Архаічнае ўтварэнне ад асновы *іок~, што чаргуецца з *іек~, параўн. ток, выток, затока, цячы, гл. цечка ‘прамыіна’. с. 269
Тача́нка ‘лёгкая павозка з адкрытым кузавам’ (ТСБМ, Вруб.): павозкі даўней былі... тачанкі (Маладосць, 1992, 2, 115), перан. ‘павозка такога тыпу, забяспечаная кулямётам’ (ТСБМ), ‘тачка’ (Ян., ПСл). с. 269
*Тача́ць, точа́ць ‘соваць’: не точай рукі к ножу (ТС), сюды ж тачы́ць (точи́ть) ‘соваць, працягваць’ (Нас.). с. 270
Та́чка ‘каляска на адным коле, якую штурхаюць перад сабой’ (ТСБМ, Арх. Вяр.), с. 270
Тачкава́я ‘прадаўшчыца’ (Сл. рэг. лекс.), тачка́рка ‘тс’ (Сцяшк. Сл.). с. 270
Тачко́ўка ‘ўмоўны знак (кропка), які ставяць на паперы пры абмеры плыта (адпавядае 10 м3)’ (Нар. лекс.). с. 270
Тачо́к ‘пляцоўка, узвышанае і роўнае месца’ (Ласт.), ‘ток (глінабітная пляцоўка)’ (чавус., карм., ЛА, 4), ‘катух’ (брэсц., Нар. сл.). Да ток2. с. 270
Тачы́дла ‘тачыльны станок, тачыла’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 2), тачы́дло ‘тс’ (Сцяц. Сл.; астрав., маст., Сл. ПЗБ; зэльв., слонім., маст., свісл., івац., ЛА, 2), с. 270
Тачы́ла ‘тачыльны камень і станок для тачэння’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), точы́ло ‘тс’ (Сержп. Грам., Сл. ПЗБ, Пятк. 2, ТС, Арх. Вяр., Вруб.): сам камень точыло і ўсё са станком (нясвіж., Нар. словатв.), сюды ж тачы́льнік ‘тс’ (бераст., ЛА, 2), точы́л`нік ‘тс’ (Вруб.). с. 270
Тачы́ць1 ‘вастрыць, завострываць’, ‘вырабляць што-небудзь на такарным станку’, ‘дзіравіць, пашкоджваць (пра насякомых, грызуноў; пра дзеянне вады, ветру)’; ‘неадступна мучыць, пазбаўляць сіл (пра хваробу, думкі, пачуцці і пад.)’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘вастрыць’, ‘рыць; грызці’ (Сл. ПЗБ), ‘вастрыць’ (Бяльк.; ашм., Стан.; Сержп. Прык.), ‘дзіравіць, прагрызаць’ (Нас.), ‘наточваць’ (Ласт.), точы́ць ‘грызці, рыць; усоўваць’ (ТС), точы́ть ‘вастрыць’ (Вруб.); сюды ж тачы́цца ‘лезці, рабіць хады’ (Федар. 4), точы́цца ‘лезці, чапляцца’ (ТС). с. 271
Тачы́ць2 ‘наліваць’ (Сл. ПЗБ), ‘ліць, цадзіць’ (Нас., Байк. і Некр.), с. 271
Тачы́ць3 ‘падаўжаць, сточваць адно з адным’ (калінк., Сл. ПЗБ), точы́ць ‘тс’ (ТС). с. 272
Тачы́ць4 ‘расціраць, церці’: тачылі ягады на машынку (рагач., Сл. ПЗБ). Гл. тачы́ць1. с. 272
Та́шва ‘ніжняя частка кашулі, надточаная іншай тканінай’ (Сакал., Лекс. Бел. Палесся). с. 272
Ташнава́ць ‘нудзіцца, сумаваць’ (Нас., Рам. 8-9, Растарг.), ‘тужыць, нудзіцца’ (Касп.), тачнава́ць (точнова́ць) ‘тс’ (Нас.). с. 272
Ташната́ ‘моташнасць’ (ЛА, 3), тышныта́ ‘нуда, сумаванне’ (Бяльк.), ташно́та ‘моташнасць’ (полац., навагр., чэрык., хоцім., рэч., ЛА, 3), ташно́ты ‘тс’ (круп., добр., стол., ЛА, 3), тошно́та ‘тс’ (Арх. Вяр.). Гл. тошна. с. 272
*Ташне́ць, тошне́ць ‘ныць, млець’: тошняць мое ногі (ТС), сюды ж ташні́ць ‘нудзіць, гідзіць’ (ЛА, 3), тошны́ты ‘тс’ (Арх. Вяр.), тошніт ‘цягне на ваніты’ (Вруб.), с. 272
Ташну́ пабочнае слова ‘гэта ж трэба, такое дзіва’. с. 272
Ташча́к ‘схуднелая жывёла (з упалымі бакамі)’ (ашм., ЛА, 1): у ташчак ‘нашча’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 273
Ташча́лый ‘знясілены, худы’ (даўг., Сл. ПЗБ). с. 273
Ташча́нка ‘чыстая гарэлка без дамешкаў’ (Ласт.). Да тошчы ‘пусты’, гл. с. 273
Ташчы́ма ‘без паклажы’ (паст., Сл. ПЗБ), сюды ж ташчы́мны ‘нішчымны, посны’ (шчуч., Сл. ПЗБ), ташчы́мніца ‘нішчымніца’ (Сцяшк. Сл.). с. 273
Ташчы́ца ‘дапушчаная памылка пры ўвядзенні асновы ў бёрда’ (глыб., мядз., Сл. ПЗБ), ташчані́ца ‘пустая пятля ў ніце’ (віл., Жд. 1), ‘дапушчаная памылка пры ўвядзенні асновы ў бёрда’ (віл., Сл. ПЗБ), сюды ж ташчу́ха ‘памылковае ўцягванне асновы ў ніт (у кроснах)’ (Варл.), ‘брак пры тканні палатна, калі разрываецца нітка ў аснове’ (Сцяшк. Сл.). с. 273
Ташчы́ць ‘несці, цягнуць’ (Нас.), ‘капаць (бульбу)’ (Сцяшк. Сл.), ташчы́ты ‘выбіраць бульбу рукамі’ (Сл. Брэс.), ‘разграбаць рукамі выараны рад бульбы, капаць бульбу’ (кобр., Нар. лекс.; Ск. нар. мовы). с. 273
Та́я указальны займ. ж. р. ад той (Нас., Ласт., Вруб.), с. 273
Таямні́ца ‘нешта скрытае, тайнае, загадкавае’, ‘тайна’, ‘таемнасць’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк.), сюды ж таямні́чы ‘патаемны’, ‘загадкавы (пра чалавека)’, ‘тайны, сакрэтны’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), таемні́чы ‘тс’ (Вруб.). с. 274
Та́яць (та́иць) ‘раставаць’ (Нас.), та́яць ‘тс’ (Ласт., Бяльк.; ашм., Стан.), та́е, та́я, та́іць, та́не, та́ня ‘растае’ (ЛА, 2), с. 274
Твань ‘дрыгва, багністае месца; гразь; ціна’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Шымк., Гарэц., Бяльк., ТС, Пятк. 1, Сл. ПЗБ, Ск. нар. мовы), ‘іл’ (бых., бялын., клім., петрык., ветк., светлаг., ЛА, 2; Сцяшк.), ‘плаў на балоце, каля возера’ (кругл., мазыр., хойн., ЛА, 2), ‘невялікі прыродны вадаём’ (маг., ЛА, 2; Мат. Гом.), ‘моцны смурод; ціна, балота’ (Растарг.), ‘ціна, глей, мул, буза’ (Нас.), ‘водарасці’ (Мат. Гом.). с. 274
Твар ‘пярэдняя частка галавы чалавека’, ‘індывідуальнае аблічча, выгляд’ (ТСБМ, Ласт.), ‘фізіяномія’ (Байк. і Некр., Касп., Федар. 4, Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ, Сцяшк., Вруб., ЛА, 3), тварь ‘тс’ (Нас.), тва́ра ‘тс’ (брасл., Сл. ПЗБ), тва́рына ‘аблічча’ (там жа), твар м. р. ‘тс’, ж. р. ‘стварэнне’ (ТС), тварь ж. р. ‘тс’ (Бяльк.), твар ‘воблік, від’ (Гарэц., Некр. і Байк.), тва́рычка ‘тварык’ (Нас.), тва́рышча ‘пыса, морда’ (Нас.), тварю́ка ‘стварэнне, пачвара’ (Растарг.), с. 275
Тваражаўнік ‘увярэднік, Pedicularis palustris L.’ (Кіс.). с. 275
Тва́рба ‘духмянае рэчыва для прыманкі пчол’ (Мат. Гом.), тво́рба ‘прынада для пчол’ (ПСл), тво́рба́ ‘тс’ (ТС). с. 275
Тва́рка ‘адтуліна ў калодачным вуллі, праз якую дастаюць мёд’ (лельч., Арх. ГУ), ‘адтуліна ў вуллі’ (Мат. Гом.), тва́ркі ‘вузкія дошчачкі, што ўстаўляюцца ў адтуліну вулля’ (Нік. Очерки). с. 275
Тваро́г ‘прадукг харчавання з кіслага малака пасля адтоплівання’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сцяшк., Сл. ПЗБ), тво́раг ‘тс’ (Нас., Нік. Очерки, Касп., Растарг.), ‘густыя часці малака’ (Ласт.), тво́рах ‘тс’ (полац., Нар. сл.), творо́г, творі́х, твору́г, атваро́г, отворо́г ‘малочная тварожная маса; страва з такой масы, размешанай са смятанай або малаком’ (Лекс. Бел. Палесся). с. 276
Твары́ла1 ‘века ў пограбе’ (бых., Рам. 8-9; Мат. Гом.), твары́ло ‘дзверы ў склеп’ (Сцяшк.), ‘яма для захоўвання бульбы’ (Цых.), с. 276
Твары́ла2 (твары́ло) ‘чалавек, які ўсіх смяшыць, дзівачыць’ (пруж., Чэрн.). с. 277
Твары́ць1 ‘ствараць’, ‘дзеяць, рабіць, здзяйсняць’, ‘чыніць, вырабляць’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), ‘вычвараць, непакоіць, здзіўляць; чыніць’ (Нас., Сл. ПЗБ, Ян.), ‘тварыць, ствараць’ (Сержп. Прымхі), творы́ць ‘вытвараць’ (ТС), творы́ті ‘тварыць, складаць’ (Вруб.), с. 277
Твары́ць2 ‘закутваць, ахінаць вулей на зіму’ (петрык., Яшк. Мясц.), твары́ць ву́лей ‘рыхтаваць вулей пад рой’ (Стан., Некр.), творы́ць ‘класці ў вулей прынаду для пчол’ (ПСл), творы́ць борць ‘апырскваць сярэдзіну борці спецыяльным растворам’ (Маш.), тво́рыць ‘пырскаць, крапіць вулей прыманкай для прываблівання пчол’, ‘прыбіраць (у хаце)’ (ТС). с. 277
Твары́ць3 ‘думаць, уяўляць’: я тварыла што месяц усходзіць, аж то мой татэчка па дворэ ходзіць (барыс., Кольб.). с. 278
Тварэ́нне ‘стварэнне; твор’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), творэ́нне ‘тс’: bożaje tworѐńnie (Пятк. 2), творыен`е ‘тс’ (Вруб.). с. 278
Тварэ́ц ‘той, хто стварае матэрыяльныя і духоўныя каштоўнасці’ (ТСБМ), ‘творца, стварыцель’ (Ласт., Некр. і Байк.), тво́ріц ‘творца, Бог’ (Бяльк.), с. 278
Тверць ‘цвёрдасць, зацвярдзенне’ (пух., Сл. ПЗБ), с. 278
Твой ‘уласцівы табе, належна табе’, перан. ‘муж, каханы’ (ТСБМ), ‘уласцівы, належны табе’ (Нас., Бяльк., Ласт., Некр. і Байк., ТС), тв(уо)й ‘тс’ (Федар. 4, Вруб.), с. 279
Твор ‘прадукт творчай працы’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Гарэц.), твуор ‘стварэнне; істота’ (Арх. Федар.). с. 279
Тво́раг. Гл. тваро́г. с. 279
Тво́рба́ ‘прыманка для пчол’ (ТС). Гл. тварба. с. 279
Тво́рнік ‘жарабец’ (мазыр., 3 нар. сл.; Мат. Гом.), ‘стаеннік’ (Сцяшк. Сл.). с. 279
Тво́рны ў выразе: творны склон ‘Instrumentalis’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр.). с. 279
Тво́рца ‘тварэц’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), с. 279
Тво́рчы ‘стваральны’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр.), сюды ж тво́рчасць ‘творчая дзейнасць’, ‘сукупнасць створанага’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр.). с. 280
Твэ́рыць ‘дурэць, гарэзнічаць’ (капыл., Жыв. сл.). с. 280
Твяро́зы ‘цвярозы’ (віл., Сл. ПЗБ). Гл. цвяро́зы. с. 280
-тка часціца ‘ну, ану’: ну-тка, нуце-тка, купитка горѣлки (Нас.), -тко ‘жа, ж’: хадзем-тко на дзедзінец (Сержп. Казкі), пойды тко послухай (пін., Жыв. сл.), -тку ‘ну’: зірні-тку ж ты (Полымя, 1998, 12, 22). с. 280
Ткале́ ‘на ўсякі выпадак, хоць, хаця’ (слонім., Нар. словатв.), тка́ле ‘ўсё ж, аднак’ (ганц., Ск. нар. мовы), ‘толькі, адно’ (Сержп.), тка́ля ‘можа, каб’ (лях., Цыхун, вусн. паведамл.), тколе́ ‘жа, ж’ (пін., Жыв. сл.; Сл. Брэс.), тколэ́ ‘усё-такі, усё ж, аднак’ (пін., Нар. лекс.). с. 280
Тка́лля ‘ткачыха’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Касп., Варл.; мсцісл., Жыв. сл.; Клім.), тка́лья ‘тс’, тка́ля ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Сл. Брэс., Шатал., Жд. 1), тка́лья, тка́йля ‘тс’ (паст., Сл. ПЗБ), тка́льня ‘тс’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом., Жд. 1; брасл., паст., валож., навагр., ЛА, 4), с. 280
Тка́льніца ‘ткачыха’ (шчуч., шальч., Сл. ПЗБ; бяроз., лельч., ЛА, 4; мазыр., Шатал.; ТС). Гл. ткалля. с. 281
Ткані́на ‘тканы матэрыял; тэкстыльны выраб’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Касп., Сл. ПЗБ, Бяльк., Вруб.), тканіна́ ‘матэрыя, вытканая ў хатніх умовах’ (шчуч., смарг., Сл. ПЗБ; ашм., Стан.; Ласт.), тка́ніна ‘тс’ (астрав., шальч., Сл. ПЗБ). с. 281
Тка́нка ‘вышытая чырвонымі ніткамі павязка на галаву’ (Нас.), ‘паласатая тканіна’ (кругл., ЛА, 4), ‘вытканая хусцінка’ (Сл. Брэс.), ‘галаўны ўбор з тонкага абруча, абшытага тканінай’ (Касп.), ‘пасма льну, якая ўплятаецца ў косы (маладой на вяселлі) замужнімі жанчынамі’ (Бяльк.), ‘жаночы галаўны ўбор падчас вяселля; карона маладой са стужак, караляў і штучных кветак’ (Тур.), ‘павязка пад чапец, вянок’ (Сержп. Грам., Тарн.), сюды ж тка́льніца, тка́ніца, тка́ныця, ка́ныця ‘валік для прычоскі’ (Сл. ПЗБ), тка́ныца, ка́ніця ‘дэталь галаўнога ўбору замужняй жанчыны: туга скручаны кусок палатна або шнурок, завязаны вакол галавы, на які закручвалі валасы, а наверх надзявалі чапец і намітку; можа быць і ў выглядзе драўлянага абруча’ (Лекс. Бел. Палесся), с. 281
Тка́ха ‘ткалля’ (Некр. і Байк., Ян., Жд. 1, Растарг., Нас., Ласт., Сцяшк. Сл., Уладз., Сл. Брэс., Шатал., Крыч.; ветк., ЛА, 4). с. 282
Ткаць1 ‘вырабляць тканіну’ (ТСБМ, Нас., Ласт., ТС, Бяльк., Касп., Сержп. Прымхі, Федар. 4): ткаць ряшоты (Рам. 4); ткаць кросны перан. ‘плесці павуціну’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), тка́ці, тка́ты (тка́тэ) ‘ткаць’ (Сл. Брэс.; кам., Сл. ПЗБ), с. 282
Ткаць2 ‘соваць, піхаць’, перан. ‘папіхаць, папракаць’ (Нас.), ‘торкаць, саджаць’, ‘даваць’ (Юрч. Фраз. 1): між дзвярэй пальцы не ткай (брасл., Рабк.), сюды ж тка́цца ‘штурхацца’ (Нас.), ткану́ць ‘уваткнуць’ (люб., Ск. нар. мовы), ткнуць ‘пакласці, уторкнуць’ (ТСБМ, Касп., Барад.), ‘тыкнуць, піхнуць, сунуць’ (Нас.), ‘крануць’ (Ласт.), ткну́ті ‘торкнуць, падаць рэзка’ (Сл. ПЗБ, Вруб.). с. 283
Ткач ‘рабочы, майстар, які вырабляе тканіну на ткацкім станку’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Уладз.; кобр., Яшк. Мясц.; Арх. Вяр.), с. 283
Ткі ‘такі’ (Бяльк., Варл.): усё ж ткі (Маладосць, 1991, 10, 117), добра-ткі падпілі (Беларуская маладзёжная, 1999, 26 ліст.). с. 283
Тклі́вы ‘з`едлівы, абразлівы’, ‘уразлівы, чуллівы’ (Нас.), ‘з`едлівы, зняважлівы, прыкры’, ‘далікатны (пра пытайне і пад.)’ (Байк. і Некр.), ‘сентыментальны, кранальны’ (Ласт.), тклі́ва ‘груба, абразліва, з`едліва’ (Нас.). с. 283
Ткнуць ‘рэзкім рухам сунуць’ (ТСБМ), ‘даць’ (ТС), с. 284
Тла-тля́на (тла-тля́но) ‘вельмі мокра, сыра’ (Сл. Брэс.; бяроз., Шатал.). Гл. тляна. с. 284
Тлен1 ‘тленне, гніенне, распад, разбурэнне’, ‘прах’ (ТСБМ, Гарэц.), тлень ‘гніль; знікомасць, нікчэмнасць’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 284
Тлен2 ‘кісларод’ (Байк. і Некр.), тлён ‘тс’ (Некр. і Байк.), сюды ж тле́ньнік ‘вокіс’ (Байк. і Некр.). с. 284
Тлець, тле́цца ‘гніючы, разбурацца’, ‘гарэць без полымя’, ‘гніць, трухлець, парахнець’ (ТСБМ, Гарэц., Некр. і Байк.), ‘гарэць без полымя’; ‘гніць’, (Ласт., ТС), tlyeć ‘бедаваць, цярпець нястачу’ (Федар. 4), тл(іе)ті ‘гніць, слаба гарэць’ (Вруб.), с. 284
Тло1 ‘тое, што сатлела, спарахнела, згніло; тлен, прах, попел’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр.), ‘прах, попел, тлен’ (Нас.), тлё ‘гніль, парахно’: бадай сена да тлём стала (гом., Рам 8). Аддзеяслоўны назоўнік ад тлець (<*іь!ёіі) ‘гніць; паціху гарэць’ (гл.) з семантыкай ‘вынік працэсу’; сюды ж, відаць, і тля ‘Т: не- хай цебе тля тлнць (Нас.) у значэнні суб’екта дзеяння (‘агонь’?). с. 285
Тло2 ‘аснова’ (Сцяшк.), с. 285
Тлок ‘цісканіна, таўкатня’ (Вруб.). с. 285
Тлу́жа ‘тлушч у вадкім стане, тук’ (радашк., ДАБМ, камент.). с. 286
Тлук ‘тлушч, растопленае сала’ (полац., Нар. сл.), ‘тлушч, які застаецца на патэльні, калі смажаць сала’ (Барад.). с. 286
Тлум1 ‘адурэнне, замарачэнне’, ‘шум, гоман, сумятня’, ‘шумлівы натоўп людзей’ (ТСБМ), ‘шум, гоман’ (Нас., Касп., Мядзв., Некр. і Байк., Шымк. Собр.), клум ‘шум, галас’ (Гарэц.), сюды ж тлумі́ць ‘дурыць галаву; празмерна дакучаць гаворкай, шумам’ (ТСБМ, Касп.), ‘дурыць’ (Жд. 2), ‘жартаваць, гаварыць лухту’ (Нас.), ‘пустасловіць’ (Шымк. Собр.). с. 286
Тлум2 ‘нерастаропны чалавек’ (Сл. рэг. лекс.). с. 286
Тлума́1 ‘клопат’ (чэрв., Сл. ПЗБ). с. 286
Тлума́2 ‘густыя зарасці ў лесе’ (чач., Мат. Гом.). с. 286
Тлу́мак ‘клунак’ (Сцяшк.), тлу́мок, тлума́к ‘тс’ (Сл. Брэс.; брэсц., ЛА, 5), ‘клунак; абмежаваны чалавек, дурань’ (беласт., Сл. ПЗБ), с. 286
Тлумата́ ‘шум, беспарадак у галаве’ (Мат. Гом.). с. 287
Тлума́ч старое ‘перакладчык у час афіцыйных перагавораў’, ‘тлумачальнік’ (ТСБМ, Ласт.), ‘перакладчык’ (Нас., Гарэц. 1, Байк. і Некр.; ашм., беласт., Сл. ПЗБ), тулма́ч ‘тс’ (Бяльк.). с. 287
Тлума́чыць ‘даваць тлумачэнне, высвятляць, каментаваць’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Касп., Ласт., Некр. і Байк., ТС, Цых.), ‘расказваць, гаварыць, апавядаць’ (шальч., смарг., гродз., Сл. ПЗБ), ‘перакладаць’ (Вруб., Цых.; маст., стаўб., Сл. ПЗБ). с. 287
Тлумі́цца ‘тлець’ (ТС). с. 287
Тлумі́ць ‘марочыць, дакучаць’ (ТСБМ), ‘збіваць з толку, задурваць, блытаць’ (Нас.), ‘прыгнятаць’ (Ласт.), ‘турбаваць’ (чэрв., ЛА, 3), ‘заблытваць, збіваць з панталыку’ (Байк. і Некр.), ‘ачмураць шумам’ (Касп.), ‘псаваць, таптаць (пасевы); жартаваць, гаварыць абы-што’ (Нас.), ‘дурыць’ (пух., Жд. 2; бялын., Янк. Мат.), ‘несці лухту’ (Шымк. Собр.), тлумы́ты ‘стрымліваць, затрымліваць’ (драг., Ск. нар. мовы), с. 287
Тлуна́ ‘непатрэбныя рэчы’ (чэрв., Жд. 3). с. 288
Тлу́сты ‘з вялікай колькасцю тлушчу’, ‘тоўсты, укормлены, сыты’, (ТСБМ, Нас., Яруш., Шымк. Собр., Касп., Некр. і Байк., Бяльк., Сержп. Прымхі, Федар. 4, Сл. ПЗБ, Вруб., ТС, ЛА, 4), клу́сты, плу́сты ‘тс’ (Лекс. Бел. Палесся), клусты́, клу́скі ‘тс’ (Ласт.), клу́сный ‘тс’ (Бяльк.), с. 288
Тлу́шка-тлу́шка прывабліванне каровы або цялушкі (пін., Дразд.). с. 288
Тлушч ‘масляністае рэчыва, сала’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, Сцяшк.), ‘тук (растопленае сала)’ (зах.-бел., ЛА, 4), тлуст ‘тс’ (смарг., ЛА, 4), тлусць ‘тс’ (Сцяшк.), клушч ‘тс’ (Ласт.), сюды ж тлу́стасць ‘сала, тук’ (Нас., Шпіл., Гарэц., Некр. і Байк., Сцяшк., Сл. ПЗБ; стаўб., 3 нар. сл., ЛА, 4), тлу́шчосць ‘тс’ (пін., ЛА, 4). с. 288
Тлушча́нка ‘расліна Pinguicula L.’ (Кіс.). с. 289
Тлушчо́ўка ‘траска’ (Байк. і Некр.). с. 289
Тлушчыня́ ‘таўшчыня’: такая тлушчыня ў асіны (вілен., Сл. ПЗБ). с. 289
Тлюма́ ‘вялікі клунак’ (круп., Жыв. сл.). Гл. тлумак. с. 289
Тля ‘дробнае насякомае, якое жывіцца сокам раслін’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Сцяшк., Арх. Вяр.), ‘моль, Acarus’: тля мучная, сырная (Ласт.), ‘плесня, мох на чым-небудзь гнілым; прах; моль, дробныя чарвякі’ (Нас.), ‘плесня’ (Байк. і Некр.), тля́га ‘тля’ (Ба- рад.), с. 289
Тлява́цца ‘ацірацца, знаходзіцца’: у хаце тлююцца (чач., Жыв. сл.). с. 289
Тля́на (тля́но) ‘сыра, мокра, туманна’ (бяроз., Шатал.), тлатля́но ‘вельмі мокра, сыра’ (там жа). с. 289
Тма ‘цемра, змрок, туман; мноства, безліч’ (Нас.), с. 289
Тмен ‘кмен’ (Сцяшк. Сл., Мат. Гом.), тмень ‘тс’ (Шмярко; гом., Кіс.), сюды ж тмін ‘тс’ (лудз., Сл. ПЗБ; брэсц., глус., рэч., калінк., чач., б.-каш., добр., глыб., Расл. св.), с. 290
Тнуць1 ‘пранізваць, прабіраць (пра холад, вецер, боль і пад.)’ (ТСБМ), ‘сячы, рэзка выказвацца’, ‘ударыць, рубануць; упікнуць’ (Нас.), ‘кусаць, джаліць’, ‘ссякаць’ (Сцяшк.), ‘кусаць, пячы’ (Яруш., Федар. 6, Скарбы, Сл. ПЗБ), тні́ті, тну́ты ‘разбураць, рубаць, сячы’ (Булг.). с. 290
Тнуць2 ‘іграць’ (Скарбы), ‘заўзята іграць’: тне гармонік (Сцяшк.). с. 290
То1 ‘тое’ (Сержп. Прымхі, Бяльк.), с. 290
То2 злучнік, які ўваходзіць у склад састаўных паўторных пералічальна-размеркавальных злучнікаў для пералічэння фактаў і з`яў няпэўных, нявызначаных або сумніўных’ (ТСБМ, Стан.), злучнік ‘дык’ (Сл. ПЗБ), злучнік ‘дык’, часціца ‘гэта; дык’ (ТС), абагульняючая або вылучальная часціца ў пачатку сказаў ці пры падкрэсліванні слова, да якога адносіцца’ (ТСБМ): то не злодзей, што ў пана ўкрадзе (Сержп. Прык.); часціца ‘вось, так’: от то то то! (Федар. 4); пачатковы ці канцавы элемент ў спалучэннях з займеннікам, часціцай, прыслоўем, злучнікам і інш. у функцыі, набліжанай да ж, жа, гл. (Іванаў, Балто-слав. Иссл., 1980, 10); с. 290
То́бто ‘няўжо’ (ТС), ‘каб’ (Мат. Гом.), то́бто, то́пто ‘праўда’ (ПСл), то бо й то ‘ды і то праўда’ (Некр. і Байк.), тобойто́ ‘поўнасцю з табой згодзен, згода’ (стол., Нар. ск.), то́бтомо ‘напэўна’ (Сл. Брэс.), то-бо-то, то-бо-то́-што ‘вось так, як бы так’ (Некр. і Байк., Байк. і Некр.), то́-бок ‘гэта значыць’ (ТСБМ; Беларусіка, 19, 227), тож-ба-то ‘у тым-та і справа’ (Стан.), то́ж бо ‘тс’ (Федар. 4), то́ж-то ‘вось жа’ (Яруш.); то́ж-бы-то ‘патакванне’ (Варл.), у свабодным спалучэнні ото бо ж то ‘тс’ (Сержп. Прык.), с. 291
То́віст ‘тоўсты’ (Нас.). с. 291
То́га ‘верхняе мужчынскае адзенне, доўгі плашч без рукавоў у суддзяў, старажытных рымлян і інш.’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 291
То́гнуць ‘правальвацца’ (калінк., Сл. ПЗБ). с. 291
То́дарка-Фёдарко ‘божая кароўка’ (Сцяшк. Сл.), То́дор ‘тс’ (пін., 3 жыцця). с. 292
То́е1 указальны займеннік н. р. ад той (ТСБМ, Нас., Ласт., Некр. і Байк., Федар. 4, Вруб., Бяльк.), то́я ‘тс’ (Цых.), то ‘гс’ (Бяльк.), тэ ‘тс’ (ТС), тэ́е ‘тс’ (Нас., ТС, Бяльк.), можа выступаць і ў якасці злучніка то (Нас.). с. 292
То́е2 ‘званочак, Campanula persicifolia L.’ (Бейл.). с. 292
Тоежса́масьць ‘тоеснасць’ (Ласт.), тоеса́масьць, тожса́масць ‘тоеснасць, ідэнтычнасць’ (Байк. і Некр.), тожса́масць ‘ідэнтычнасць, саматоеснасць’ (Некр. і Байк.), сюды ж тоежса́мы ‘тоесны’ (Ласт.), тоеса́мы, тожса́мы ‘тоесны, ідэнтычны’ (Байк. і Некр.). с. 292
То́есны ‘зусім падобны, аднолькавы, такі ж’ (ТСБМ). с. 292
Тож ‘таксама’ (Некр. і Байк., Гарэц., Растарг., Сцяшк. Сл., Федар. 4), тож, то́жэ ‘тс’ (ТС, Сл. ПЗБ), тож, то́же ‘тс’ (Вруб.), то́жа ‘тс’ (калінк., 3 нар. сл.; Жд. 1), то́жо ‘тс’ (Сл. ПЗБ), тыж ‘тс’ (зэльв., Нар. словатв.), с. 292
Тоісь-то ‘значыцца’ (глыб., Полымя, 1998, 11, 231). с. 293
Той указальны займеннік м. р., у дэйксісе характарызуе аддалены ў прасторы і часе прадмет або з`яву (ТСБМ, Ласт., Гарэц., Некр. і Байк., Бяльк., Касп., Сл. ПЗБ, Бес., Ян.), тэй ‘тс’ (Нас., Шымк. Собр.; бялын., Янк. Мат.; Бяльк., ПСл, Мат. Гом.; в.-дзв., Сл. ПЗБ, Растарг.), тый ‘тс’ (арш., Мат.), тыт ‘тс’ (віц., Шн., Песні), с. 293
То́йма ‘тайна, употай’ (Нас., Стан.). с. 294
Ток1 ‘струмень, цячэнне, плынь’ (Ласт., Некр. і Байк.), ‘электрычны зарад у правадніку’; ‘электрычная энергія’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ), с. 294
Ток2 ‘гумно’ (ТСБМ, Касп., Варл., Сл. ПЗБ; леп., Яшк. Мясц.; ПСл, ТС; астрав., Ск. нар. мовы), ‘будынак, дзе малоцяць’, ‘гумнішча’, ‘прыгуменне’ (полац., віл., арш., талач., ельск., ЛА, 4), ‘месца ў гумне для малацьбы’ (Нас., Шат., Некр. і Байк., ПСл, Ян., Сцяц. Сл., Сцяшк., Бяльк.; ашм., Стан.; Мат. Гом.), ‘пляцоўка для абмалоту збожжа’ (ТСБМ; ст.-дар., Нар. ск.), ‘свабоднае роўнае месца, пляц, плошча’ (Ласт.), ‘глінабітная пляцоўка’ (ТС, ЛА, 4), ‘земляная падлога (звычайна гліняная)’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ, Сцяшк., Сцяц. Сл., Мат. Гом., Ян., ПСл; палес., Шатал.), ‘под у печы, чарэнь’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ, Сцяц., Гіл.; палес., Шатал.; ЛА, 4), істо́к ‘тс’ (ЛА, 4), ток ‘цвёрдае дно (вадаёма, ракі)’ (лун., Шатал.), тэк ‘земляная падлога’ (там жа), тык ‘пляцоўка для малацьбы ў гумне’ (кам., Сл. ПЗБ), тӥк ‘тс’, ‘глінабітная падлога’ (Горбач, Зах.-пол. гов.), тік ‘тс’ (Сл. Брэс.), сюды ж токо́ваты, токо́васты ‘цвёрды, утоптаны, выбіты’ (ТС), с. 294
Ток3 ‘растоплены, вытаплены тлушч’ (Мат. Гом., ТС; брагін., Нар. словатв.; жытк., Жыв. сл.; мазыр., ГЧ), ‘тлушч’ (Шатал., ПСл), ‘тук’, ток, тук ‘тлушч’, ‘тлушч са смажанага сала’ (Сл. Брэс.). с. 295
Ток5 ‘шлюбныя гульні глушцоў, цецерукоў і іншых птушак, такаванне’, ‘месца, дзе такуюць цецерукі, глушцы, бакасы’ (Некр.), на таку́ ‘падчас такавання’ (Пятк. 1), с. 295
То́ка ‘толькі’ (Мат. Маг., Жд. 2, Жд. 3), сюды ж, відаць, ты́ко ‘тс’ (астрав., трак., Сл. ПЗБ). с. 295
То́кар ‘рабочы, спецыяліст па апрацоўцы металу, дрэва і пад. шляхам абточвання’ (ТСБМ, Гарэц., Ласт., Некр. і Байк., Арх. Вяр., Вруб.), такар ‘тс’ (Стан.), с. 295
То́клішча ‘месца, дзе стаяў ток’ (баран., Сл. ПЗБ), ‘вытаптанае месца, вытаптаны ўчастак (на полі, у агародзе)’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘пажарышча’ (баран., ЛА, 4), сюды ж то́кавішча ‘месца, дзе быў ток’ (Касп.), то́кывішча ‘гумнішча’ (талач., ЛА, 4). Да ток2. с. 295
То́кма ‘толькі, столькі’: не токма пець, ён слова сказаць не можа (Мат. Гом.), насыпалі токма (пры продажы гаршкоў за збожжа, г. зн. за гаршчок давалі столькі зерня, колькі ў яго ўлазіла) (Вярэн., Арх. Вяр.), с. 296
Тол ‘выбуховае рэчыва, дынаміт, тратыл’ (ТСБМ, БРС). с. 296
То́лаг ‘падонкі, буза’ (Ласт.). с. 296
*То́лак, то́лок ‘трамбоўка’: толоком збівалі ток (ТС). с. 296
То́лака ‘паншчына’ (капыл., ЛА, 3). Да талака1, гл. с. 297
То́лапень ‘дурань’ (Мат. Маг., Сцяшк. Сл.), ‘таўкач’ (слаўг., Яшкін, вусн. паведамл.). с. 297
То́лезны ‘такі вялікі, такі шматлікі’ (Ласт., Некр. і Байк.). с. 297
То́лесь ‘нядаўна’ (Сцяшк. Сл.). с. 297
Толк ‘сэнс, значэнне, сутнасць’, ‘кемнасць’, ‘карысць’ (ТСБМ, Сцяшк., Вруб.), ‘сэнс, лад, парадак’ (Касп., Бяльк., Федар. 4, Некр. і Байк.), ‘карысць, сэнс’ (ТС, Сл. ПЗБ), ‘розум, развага’ (Ян.): стары воўк знае толк (Пятк. 2; брасл., Рабк.), тоўк ‘карысць, сэнс, парадак’ (Бяльк.; воран., Сл. ПЗБ), ‘розум, сэнс’, таўко́вы ‘разумны’ (Пятк. 2), с. 297
То́луб. Гл. ту́луб. с. 298
Толь ‘воданепранікальны тоўсты кардон’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сцяшк.). с. 298
То́лькі ‘выключна’, адзіна, ‘зусім нядаўна’, ‘ледзь, ледзьве’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Ласт., Байк. і Некр., Федар. 4, Сержп. Прык., Сл. ПЗБ, Растарг.), ‘столькі’ (Сцяшк., ЛА, 5), то́лька ‘выключна; ледзь’ (Бяльк.), ‘столькі, у такой колькасці’ (смарг., Сл. ПЗБ), то́лько ‘выключна, адзіна’ (вільн., Сл. ПЗБ), ‘тс’, ‘столькі’ (ТС), туо́лько ‘выключна, адзіна; столькі, у такой колькасці’ (беласт., Сл. ПЗБ), с. 298
То́льма ‘толькі’ (Стан.), то́льмі ‘тс’ (Ласт.). с. 298
Том ‘асобная кніжка са збору кніг’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.), с. 299
То́міць ‘таміць, мучыць’ (навагр., Сл. ПЗБ). Гл. таміць. с. 299
То́мка ‘баркун, Melilotus officinalis Lam.’ (Нас., Байк. і Некр., Кіс.), ‘духмяны каласок; гандлёвая назва баркуну’ (Стан., Дэмб. 1, Мат. Гом.), ‘баркун, Melilotus officinalis Desr.’ (Касп.), то́мка паху́чая ‘духмяны (пахучы) каласок, Anthoxanthum odoratum L.’ (Байк. і Некр., Кіс.), ‘пахучакаласнік’ (Кіс.). с. 299
То́мна ‘цёмна’ (Бяльк.). с. 299
То́мны ‘стомлены’ (калінк., Сл. ПЗБ, Ласт., Пятк. 2), то́мный ‘хворы, нездаровы (пра жывот, цела і пад.)’ (Бяльк.). с. 299
Тон1 ‘гук пэўнай вышыні’, ‘характар гучання’, ‘стыль паводзін’, ‘колер, афарбоўка’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 299
Тон2 ‘вір, затон’ (ТС): як у тон утанула ‘прапала’ (калінк., Арх. ГУ; ТС), сюды ж то́на ‘адзін заход пры лоўлі рыбы сеткай’ (Мат. Гом.). с. 300
Тона ‘адзінка вагі, роўная 1000 кілаграмаў’ (ТСБМ, Сцяшк., Вруб.). с. 300
То́нба ‘завала, засоў’ (Рам. 1, Нар. Гом.). с. 300
То́нкі ‘невялікі па шырыні, нятоўсты, вузкі’, ‘далікатны’, ‘дасціпны’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сцяшк., Вруб., Федар. 4), то́нкій ‘тонкі’ (Бяльк.), то́нкый (то́нкий) ‘тс’ (Горбач, Зах.-пол. гов.), то́нак (то́нък) — кароткая форма прым. (мёрск., Нар. сл.), с. 300
То́нчыць ‘патанчаць’ (Нас.), тонча́ті ‘худзець, марнець’ (беласт., Сл. ПЗБ), то́нчаті ‘тс’ (Вруб.), сюды ж то́нчык, то́ньчык ‘тонкі канец бервяна, жардзіны і інш.’ (ТС). Да то́нкі, гл. с. 300
Тонь1 ‘тоня’ (Сцяшк.), ‘затон, вір’ (ТС), ‘месца, дзе можна закінуць невад’ (мёрск., Жыв. НС), ‘адзін заход з рыбнай снасцю і адзін улоў’ (паст., Сл. ПЗБ), ‘вялікі невад’ (трак., Сл. ПЗБ), ‘частка вуды, лескі’ (іўеў., Сл. ПЗБ), ‘сетка (на рыбу)’ (Барад.). с. 300
Тонь2 'ход, рух’ (Сцяшк.). с. 301
То́ня ‘ўчастак вадаёма, прызначаны для лоўлі рыбы закідным невадам’, ‘адзін закід невада, а таксама ўлоў ад аднаго закіду’ (ТСБМ), ‘глыбокая яма на рэчцы’ (кам., ЛА, 2), ‘мачулішча’ (докш., ЛА, 4), ‘вір’ (Ласт.; кам., ЛА, 2), ‘месца, праз якое за адзін раз працягнуты невад’ (Арх. Вяр.), ‘разавы прагон рыбалоўнай сеткі, невада’ (Крыв.), ‘глыбокае месца ў рэчцы’ (Горбач, Зах.-пол. гов.), ‘затон, вір; адзін заход пры лоўлі рыбы сеткай; колькасць рыбы, злоўленай сеткай за адзін заход’ (ТС), ‘адзін заход з сеткай (закідванне і выцягванне сеткі); найбольш глыбокі ўчастак возера, дзе водзіцца рыба’ (в.-дзв., Нар. сл.), ‘колькасць рыбы, злоўленай за адзін раз’ (івац. ЖНС), ‘месца, дзе водзіцца рыба, затон; адзін запуск невада ў раку’ (ушац., Нар. сл.), ‘месца, дзе можна закінуць невад; адна закідка невада’ (полац., 3 нар. сл.), ‘глыбокае месца на рацэ ці возеры, дзе закідваецца невад; вір’ (навагр., свісл., лід., стаўб., Сл. ПЗБ), то́ня, то́нька ‘старарэчышча, затока’ (докш., Сл. ПЗБ), таня́ ‘невад’ (брасл., Рабк.), с. 301
Топ ‘багна’ (Сл. Брэс.), топь ‘топкае балота’ (віц., ЛА, 2). с. 302
То́палкі ‘тапачкі’, адз. л. то́палка (ПСл). с. 302
То́паль ‘таполя’ (ТСБМ, Сцяшк.), то́поль ‘тс’ (ТС). Гл. таполя. с. 302
То́пальніца ‘понаж у калаўроце’ (мёрск., Ск. нар. мовы), то́пала ‘тс’ (Варл.). с. 302
То́паць ‘тупаць, ісці (пра малых дзяцей)’ (мёрск., Нар. лекс.), ‘ісці; хадзіць’ (брасл., Сл. ПЗБ), ‘скакаць’ (Сцяшк. Сл.), сюды ж топ ‘пра топанне, няўдалыя скокі’ (мсцісл., Нар. лекс.), ‘тупат’ (Нар. Гом.), топоні́ць ‘тупацець’ (ТС), с. 302
То́пель ‘таптуха лавіць рыбу’ (люб., Паўл.), сюды ж з іншай суфіксацыяй то́пень ‘рыбалавецкая снасць, зробленая з лазовых дубцоў у выглядзе конуса’ (глус., Янк. Мат.; ПСл, Мат. Гом.), ‘таптуха, рыбалоўная снасць’ (ст.-дар., Нар. сл.), ‘таптуха’ (ст.-дар., Сл. ПЗБ). с. 302
То́пельнік ‘тапелец’ (віл., Сл. ПЗБ). Гл. топленік. с. 303
То́пень (то́пінь) ‘месца, дзе можна закінуць невад, тоня’ (мёрск., Жыв. НС). с. 303
То́пікі ‘дзіцячыя вязаныя тапачкі’ (Сцяшк. Сл.). с. 303
То́піла, топ ‘багна’ (Шатал.). Гл. тапіла. с. 303
То́пкі1 ‘балоцісты, гразкі, багністы; пра сыпучы грунт’ (ТСБМ, Сцяшк.), ‘ужываецца са словамі луг, сенажаць, балота, бераг (вадаёма), дно (вадаёма); такі, у якім не загразнеш’ (Янк. 2), ‘гразкі, багністы’ (ТС), ‘цвёрды (дзе не загразнеш)’ (узд., Сл. ПЗБ), то́пкій ‘гразкі (бераг і пад.)’ (Бяльк.), с. 303
То́пкі2 ‘тлусты, які дае многа тлушчу пры тапленні’ (Скарбы; стаўб., 3 нар. сл.), ‘плаўкі’ (ТС), ‘плаўкі, цвёрды’ (Ласт., Байк. і Некр.). с. 303
То́пкі3 ‘здатны хутка загарацца’ (Нас.). с. 303
То́пкі4 ‘тапачкі’ (Мат. Гом.). с. 303
То́пленік ‘тапелец’ (Нас., Байк. і Некр., Ласт., Сл. ПЗБ, ТС), то́плянік (tòplanik) ‘тс’ (Федар. 4), тапе́льнік ‘тс’ (Байк. і Некр.), то́пельнік ‘тс’ (Сл. ПЗБ), уто́пленік, то́пленік ‘тс’ (Некр. і Байк.), сюды ж то́пленік ‘затанулае бервяно’ (пух., Сл. ПЗБ), то́пленікі ‘патоплены ў вадзе лесаматэрыял’ (ТС), то́пленік, топля́к ‘патануўшае бервяно, дрэва’ (лельч., Жыв. сл.), таплі́ннік ‘тс’ (барыс., Сл. ПЗБ). с. 303
То́псацца ‘таптацца, хадзіць, выконваючы якую-небудзь работу’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 303
То́пта ‘той, хто многа есць’ (карэліц., ЖНС). с. 304
То́птанка ‘бульбяная каша’ (брагін., ЛА, 4), ‘бульбяная каша (з тоўчанай варанай бульбы)’ (стол., ЖНС), то́пта́нка ‘тоўчаная бульба’ (ТС), то́пта ‘тс’ (маладз., Жд. 2). Гл. таптуха. с. 304
То́пці ‘тапачкі’ (ТС). Гл. топкі4, тапці. с. 304
Тор1 ‘дарога, след, пакінуты калёсамі’; ‘кірунак дзейнасці; шлях’ (ТСБМ), ‘праложаны шлях, сцежка’ (Нас.), ‘санны след на снезе’ (маладз., Янк. Мат.), ‘след, дарожка ад зубоў бараны’ (віл., Жыв. сл.), ‘свае думкі, свой погляд’ (Сцяшк.), ‘цвёрдая, укатаная дарога’ (Жд. 2), ‘след ад колаў на цаліку’ (Барад.), ‘чыгуначны пуць’ (беласт., Сл. ПЗБ), ‘каляіна, след’ (паст., Сл. ПЗБ), ‘дарога’ (брасл., Сл. ПЗБ), с. 304
Тор2 ‘торф’ (Мат. Гом.; валож., Стан.). с. 304
Тор3 (торь) — пра торканне, сованне (Юрч. СНЛ). с. 304
То́ра1 ‘Пяцікніжжа Маісеева’, ‘першая частка Бібліі ў яўрэяў’, ‘скрутак з гэтым тэкстам’ (ТСБМ). с. 304
То́ра2 (то́ря) ‘мякіна’ (Мат. Маг. 2) с. 305
То́рак (то́рок) ‘праход’, ‘троп звера’ (ТС), сюды ж торокова́ць ‘снаваць, рабіць праходы (пра звера)’ і, магчыма, торокова́цца ‘такаваць (пра цецерукоў)’ (ТС). с. 305
То́рап ‘страх, перапуд’ (Нас.). с. 305
То́рба ‘кайстра, невялікі мяшок з даматканай тканіны’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Шат., Касп., Байк. і Некр., ТС, Ян., Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), ‘сумка’ (Сл. Брэс., Растарг.), ‘паляўнічая сумка’ (Сцяшк.), ‘жаночая сумка’, ‘школьная сумка’ (Ян.), ‘клінок для вырабу сыру’ (Сл. Брэс.; лун., Шатал.), ‘мяшэчак з палатна для рыбы’ (нараўл., 3 нар. сл.), ‘чарговы дзённы харч, які належыць пастуху за кожную карову’ (Гіл.; барыс., Антропаў, вусн. паведамл.), ‘сявенька’ (бых., ЛА, 5), ‘мяшок з аўсом, што адзяваецца каню на галаву’ (ТСБМ), ‘мяшок старца’ (Нас.), ‘сумка з тканіны ці скуры для курэцкіх прылад’ (ЛА, 5), ‘непаваротлівая, тоўстая жанчына’ (Нас., Шат., Мат. Гом., Сл. рэг. лекс.), с. 305
То́рбачнік ‘травяністая жоўта-зялёная з непрыемным пахам расліна Thlaspi (Towrn.) arvense L.’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Кіс.), то́рбачка ‘тс’ (Байк. і Некр.). Да то́рба (гл.). с. 306
Торг ‘здзелка, гандаль’, ‘кірмаш’, ‘базар, рынак, месца гандлю’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Касп., Байк. і Некр., Сцяшк., Шат., ТС, АБ, 7, Скарбы; ашм., Стан.; воран., Сл. ПЗБ), таргі́ ‘аўкцыён’ (ТСБМ), ‘гандаль; пакупнікі’ (Ян.). с. 306
То́ргаць1 ‘цягнуць не роўна, а рыўкамі, рэзкімі рухамі’ (ТСБМ, Касп., Сл. ПЗБ, ТС; бялын., Янк. Мат.): то́ргаў трактор трактора з ямы (ТС), ‘тузаць за лейцы, прымушаючы каня ісці’ (ТСБМ), то́ргыць ‘чапаць’ (Бяльк.), тарга́ць ‘цягаць, валачы ў розныя бакі’, ‘тузаць, шморгаць’ (Нас.), то́ргаті ‘тузаць аснову красён’ (лун., Шатал.), то́ргаць ‘кляваць, прыводзіць у рух паплавок’ (ТСБМ, ТС), ‘дрыжаць, пацепвацца, перасмыквацца’ (ТСБМ), ‘торгаць пры нарыванні (з болем), балець праз аднолькавыя прамежкі часу, тузаць пры нарыванні’ (ТСБМ, Шат., Жд. 2, Жд. 3, Сл. ПЗБ; бялын., Янк. Мат.), то́ргаты ‘нарываць’ (бяроз., ЖНС), ‘шморгаць, часаць лён’ (Клім., Горбач, Зах.-пол. гов.), с. 307
То́ргаць2 ‘крычаць (пра драча)’ (ТСБМ). с. 308
То́ргнуць ‘хутка пабегчы’ (Ян.). с. 308
То́рзаць ‘торгаць, тузаць (пра боль)’ (ТС), ту́рзаць ‘тс’, ты́рзаць ‘тс’, торзуну́ты ‘тузануць, таргануць’ (пін., Сл. Брэс.; стол., Нар. лекс.). с. 309
То́ркаць ‘таўхаць кароткімі штуршкамі’, ‘рэзкімі рухамі дакранацца’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Юрч.), ‘даваць, прапаноўваць’ (Нас., Юрч. Вытв.), ‘тыкаць’ (Нас., Ласт.): то́ркаць у зубы ‘груба падаваць, паказваць’ (Юрч. Фраз.), ‘пратыкаць’ (Сцяшк.), ‘штурхаць’, ‘будзіць’, ‘усоўваць, садзіць’ (ТСБМ, Нас.; калінк., Сл. ПЗБ), тарка́ць ‘тс’ (Нас.), ‘чапаць, кратаць’, ‘кляваць’ (ТС; нараўл., 3 нар. сл.), то́ркаты ‘тузаць; падсоўваць’ (драг., 3 нар. сл.), ‘упікаць, дакараць, лаяць’ (Сл. Брэс.; малар., Нар. лекс.), с. 309
То́рмаз ‘прыстасаванне для запавольвання або спынення руху’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), сюды ж тармазі́ць ‘запавольваць, спыняць рух’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Цых.), тормозі́ті ‘тс’ (Вруб.). с. 310
То́рнік ‘прыстасаванне, якім робяць уторы’ (АБ, 9). с. 310
То́рнуць ‘штурхнуць, піхнуць’ (Юрч., Жд. 2), ‘ткнуць, даць’ (Юрч., Жд. 3, Сл. ПЗБ), ‘апусціць, усадзіць’ (Сл. ПЗБ), ‘аддаць грошы’ (гарад., Нар. ск.). с. 310
То́рны ‘наезджаны, гладкі, роўны’ (ТСБМ; лун., Шатал.; Мат. Гом.), ‘утаптаны, убіты’ (Байк. і Некр., Бяльк.; рагач., Сл. ПЗБ; Пятк. 2); на торным двары (Полымя, 1970, 2, 127), ‘дрэнны (разбіты?)’: дарога вельмі торная, ісці нават цяжка (стаўб., Жд. 1). с. 310
Торп1 ‘бакавыя часткі ў гумне, застаронкі, закладзеныя збожжам’ (Сл. ПЗБ; астрав., Ск. нар. мовы; Сцяшк., Сержп. Прымхі; паўн.-зах. і цэнтр., ЛА, 2), ‘абарог для сена’ (Касп.), ‘сцірта ў гумне паміж двума слупамі’ (ашм., Стан.), с. 311
Торп2 ‘торф’ (Мат. Гом., Жд. 2, Жд. 3), то́рпа ‘тс’ (Скарбы), тарпа́ ‘тс’ (Касп.). с. 311
Торс ‘адлюстраванне тулава чалавека ў жывапісе ці скульптуры’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 311
То́рскаць (то́рскыць) ‘штурхаць’ (Юрч. Вытв.), сюды ж то́рснуць ‘штурхнуць’ (Юрч.), то́рснуцца ‘штурхануцца’ (Юрч. СНЛ), торсь — пра грубае штурханне (мсцісл., Нар. лекс.). с. 311
Торт ‘кандытарскі выраб са здобнага цеста’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк.; астрав., Сл. ПЗБ). с. 311
То́ртаўскі: то́ртаўскі плото́к ‘суконная тоненькая хустка’ (Ян.). с. 312
Торф ‘рэшткі перагніўшых балотных раслін’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сцяшк., Сл. ПЗБ), торп ‘тс’ (Бяльк., Сцяшк., Сл. ПЗБ), то́рпа ‘тс’ (Некр. і Байк., Сцяшк.), торх ‘тс’ (віл., Сл. ПЗБ), торх, торшо́к ‘тс’ (Юрч., Растарг.), тор ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 312
Торч ‘сабраныя разам няструганыя доўгія дошкі’ (Нас.). с. 312
То́рчма ‘стрымгалоў, як мага’ (Нас.), ‘уніз галавой’ (Шымк. Собр.), ‘стырчма’ (Мат. Маг.), то́ршма ‘тарчма’ (Бяльк.): торшма галавою (Гарэц.), тарчмако́м ‘уніз галавой’ (Нас.) с. 312
То́ршы ‘больш торны (пра дарогу)’ (Нас.) с. 312
То́рыць ‘хадзьбой, яздой пракладваць дарогу’ (ТСБМ, Ласт.), ‘ісці, накіроўвацца’ (Сцяшк. Сл.). с. 312
То́сі-то́сі ‘прыпеўка ў дзіцячай забаўлянцы’: тосі, тосі, лапці, поідым до бабці (жабін., Дзіц. фальклор). с. 313
То́скаць ‘штурхаць’, ‘трэсці (стол)’ (Шатал.). с. 313
То́сна ‘млосна’ (гродз., Сл. ПЗБ), то́скна ‘тужліва, сумна’ (Ласт.), с. 313
Тост ‘застольная здравіца, прапанова выпіць у гонар каго-небудзь’. с. 313
То́-та ‘то-та ж’, ‘у тым вось і справа’, ‘вось іменна’ (ТСБМ, Нас., Растарг.), то́та ‘так, але’ (Бяльк.), то́-то ‘то’ (маст., Хромчанка, дыс.), ‘так’: от то-то й ёсь (Сержп. Прык.). с. 313
То́та ‘заменнік воўка (у загадцы)’: ішоў тота каля плота (Барад.). с. 314
То́ўба ‘тоўсты, нязграбны чалавек’ (шчуч., Сл. ПЗБ; ТС), ‘тоўстая, здаровая жанчына’ (гродз., ЖНС; Скарбы; Юрч. СНЛ), то́ўбіна, то́ўбішча, то́ўбачка ‘тс’ (Юрч. СНЛ), то́ўбік ‘таўстун’ (Юрч. Мудр.). с. 314
То́ўбаліць ‘укладаць у памяць, убіваць у галаву’ (ТС). с. 314
То́ўзаць ‘тузаць’ (Жд. 3) с. 314
Тоўк1 ‘толк, карысць, парадак, сэнс’ (Бяльк.). Гл. толк. с. 314
Тоўк2, таўку́нь — пра тоўханне (мсцісл., Нар. лекс.). Гл. таўкці, таўчы. с. 314
То́ўла ‘няўмека, непаваротлівы’ (Юрч.), ‘мажная, непаваротлівая жанчына’ (ушац., Нар. сл.), ‘непаваротлівы, тоўсты чалавек’ (паст., Сл. ПЗБ), то́ўлін ‘які належыць няўмецы, непаваротлівай асобе’ (Юрч. СНЛ). с. 314
То́ўпіць ‘змяшчаць, напаўняць’ (Ласт., Гарэц.), то́ўпіцца ‘збірацца групай’ (ТСБМ), ‘стаяць гурбой’ (бялын., Янк. Мат.; рагач., Сл. ПЗБ), ‘змяшчацца’ (Нас., Жд. 1; віл., Сл. ПЗБ), ‘ісці клубамі (пра дым)’ (шальч., Сл. ПЗБ), сюды ж сто́ўпіць ‘змясціць’, уто́ўпіцца ‘змясціцца’ (Гарэц.), стоўпіцца (віл., LКК, 16, 190), нато́ўпіцца ‘набіцца шмат людзей у памяшканне’ (Нас.). Гл. таўпіць. с. 314
То́ўстуха ‘брыца, Echinochloa crusgalli L.’ (стол., ЛА, 1). Да то́ўсты (гл.). с. 315
То́ўсты ‘значны па аб`ёму, вялікі ў папярочным сячэнні’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Шат., Байк. і Некр., Сцяшк., ТС, Ян., Сл. ПЗБ), то́ўсты і таўсты́ ‘поўны’, ‘сыты’, ‘тлусты’, ‘мясісты, мускулісты, вялікі паводле памераў’ (Сл. ПЗБ, Растарг.), то́ўсты ‘вялікі, мясісты, пухлы’ (ТСБМ), ‘поўны, дзябёлы’ (Нас., Ласт.), ‘грубы (пра палатно)’ (Мат. Гом.), ‘нізкі, густы (голас, гук)’ (ТСБМ, ТС, Мат. Гом.), то́ўсты палец ‘вялікі палец’ (капыл., Сл. ПЗБ), то́ўстыя кру́пы ‘панцак, буйныя ячныя крупы’ (круп., Сл. ПЗБ, ЛА, 4, Жд., 1, Янк. 1, Ян., Скарбы), таўсты́ ‘поўны, дзябёлы’: таўсты як бочка (Федар. 4, Сержп. Прык.), то́віст ‘тс’ (Нас.), то́ўста(я), то́вста, таўста́я ‘поўная, дзябёлая’, ‘цяжарная’ (Сл. ПЗБ, Барад., Янк. 1; ст.-дар., Ск. нар. мовы; Сержп. Прымхі; слуц., Нар. словатв.; Мат. Маг. 2; ТС, Бяльк., Сцяшк., Юрч., Арх. Вяр., Мат. Гом.; навагр., 3 нар. сл.; мёрск., Нар. сл.). с. 315
То́ўхаць ‘штурхаць’ (Ласт., Шат.), ‘непакоіць напамінам’ (Юрч. Сін.), ‘пульсаваць’ (пух., Сл. ПЗБ), тоўх — пра лёгкае штурханне ў грудзі, у бок (полац., Нар. лекс.), таўха́ць, таўка́ць ‘злёгку штурхаць’ (Юрч.), сюды ж то́ўхала ‘той, хто штурхаецца’ (Шат.), то́ўхнуцца ‘штурхнуцца’ (Ласт.). с. 316
Тоўч1 ‘таўчы’ (Растарг.): тоўч кросны ‘таўчы аснову ў ступе’ (мсцісл., Жыв. сл.), то́ўчца ‘тоўпіцца, знаходзіцца ў цісканіне’ (Юрч. Сін.). Да таўчы, гл. с. 316
Тоўч2 ‘вотруб`е’ (Мат. Гом.), ‘прасяное шалупінне’ (ТС), товч ‘тс’ (Сл. Брэс.), ‘корж з тоўчанага канаплянага семені’ (стол., ЖНС); тоўч есць ‘многа, з прагнасцю есці густое’ (Юрч. Сін.). с. 316
То́ўча ‘гатаваная мятая бульба, камы’ (драг., Ск. нар. мовы). Да таўчы (гл.). с. 316
Тоўшч, то́ўшча ‘таўшчыня’, ‘маса якога-небудзь што мае вялікую таўшчыню рэчыва, цела’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Жд. 2, Гарэц., ТС), ‘таўшчыня зямлі, не паверхня’ (БРС), ‘вышыня стромага берага’ (Др.-Падб., Яшк.), тэўшч ‘таўшчыня’ (Янк. 2). с. 316
То́фель ‘таполя’ (лаг., Жд. 3; Сл. ПЗБ), то́філь, то́фаль ‘тс’ (Сл. ГІЗБ), то́фліна, то́флінка ‘тс’ (Барад.). с. 317
Тох-тох-тох ‘стук-стук-стук’ (кам., ЖНС). с. 317
То́хнуць ‘спаць сапучы ці задаючы храпака’ (Нас.), ‘гніць ад недахопу паветра’ (брасл., Сл. ПЗБ). с. 317
Тоц у выразе: тоц у тоц ‘вельмі падобны’ (ТС). с. 317
То́цма: тоцма стаць ‘застыць ад страху’ (ТС). с. 317
Точ у выразе: точ у точ ‘вельмі дакладна, падобна’ (мсцісл., Юрч. Фраз.), tocz ŭ tocz ‘кропля ў кроплю (падобны)’ (ваўк., Федар. 4); с. 317
То́ча1 ‘від палатна’ (Касп.), с. 317
То́ча2 ‘незамярзаючае месца на рацэ, прамыіна’ (ТС). с. 318
То́чка1 ‘мядзведка, Gryllotalpa gryllotalpa’ (Сержп., Байк. і Некр., Мат. Гом., ТС, ПСл; бяроз., Ск. нар. мовы; лельч., Жыв. НС), ‘крот’ (ТС), ты́чка ‘тс’ (іван., ЖНС), ту́чка ‘мядзведка’ (ТС), т(ыэ)чка ‘тс’ (лун., Арх. Вяр.), tòčka, t(ue)čka ‘крот’ (Тарн.), ‘сараканожка, Myriapoda’ (Мат. Гом.). с. 318
То́чка2 ‘кропка’ (Бяльк.), ‘колік, які служыць межавым знакам’ (Некр.), ‘метка ў канцы адмеранага ўчастка’ (люб., Бел. дыял., 2); у выразах: точка ў точку ‘вельмі падобны’ (ТС), ni papaŭ ŭ tòczku ‘не змог нешта зрабіць, сказаць; няўдала ажаніўся’, tòczka ŭ tòczku ‘пра штосьці добра падабранае, напр., коней (калі адзін аднаго даганяе, але застаюцца на аднолькавай адлегласці, то так гавораць)’ (ваўк., Федар. 4). с. 318
То́чка3 ‘магазін’ (Сцяшк. Сл.), ‘радыёкропка’ (Сл. ПЗБ, Вруб.), с. 319
То́чка4 ‘гайня, зграя сабак, ваўкоў у час цечкі’ (слонім., Шн. 3; Сл. ПЗБ; слонім., Жыв. сл.; зэльв., слонім., ЛА, 1; Сцяц.). с. 319
То́чка5 ‘кружок, які дзеці выкарыстоўваюць пры катанні’ (ваўк., Арх. Федар., Вруб.). с. 319
То́чка6 ‘вяха, якая забараняе карыстацца дарогай’ (Шат.), ‘забіты ў дно ракі кол для прывязі рыбацкага чаўна’ (мазыр., Яшк.), ‘тычка на фасоль’ (Мат. Гом.). с. 319
То́чна1, то́чне ‘дакладна, сапраўды’ (Ян.; калінк., 3 нар. сл.), то́чно ‘дакладна’ (Вруб.), ‘нібы, быццам, якраз’ (ТС). с. 319
То́чна2 ‘цягне на ваніты’, ‘туга, нуда бярэ’ (Нас.), ‘млосна, моташна, нудна’ (Тур.), то́чно ‘сумна, журботна, тужліва’ (ваўк., Арх. Федар.), то́шна ‘сумна, нудна’ (Касп.), ‘цяжка’ (Жд. 1), ‘моташна, млосна’ (Сл. ПЗБ), то́шно ‘тс’ (Вруб.), то́скна ‘тужліва, журботна’ (Ласт.), с. 319
То́чны ‘топкі (пра сала, якое пры смажанні дае многа тлушчу)’ (Мат. Гом., Лекс. Бел. Палесся), ‘тлусты (пра сала)’ (брагін., Нар. словатв.; ПСл), то́чная (сала) ‘тлустае’ (рэч., лоеў., ЛА. 4), то́чнае ‘тс’ (лельч., там жа). с. 320
То́чыцца ‘струменіцца’ (Ян.). с. 320
То́чыць, зато́чыла ‘карціць, закарцела’, ‘няма цярпення’ (Нас.). с. 320
То́чышча ‘ток’ (чэрв., Сл. ПЗБ; ЛА, 4), ‘гумнішча’ (віл., ЛА, 4), тачы́шча ‘тс’ (гарад., ЛА, 4). Да ток2, гл. с. 320
То́шна. Гл. точна2. с. 320
То́шчо1 ‘і да таго падобнае’: овады да тошчо нападае (ТС). с. 320
То́шчы ‘худы, слабы, шчуплы’ (Гарэц.), ‘худы, сухі з выгляду’ (ТС), ‘худы, галодны’ (Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ), ‘пусты, нежылы, парожні, незаняты’ (Сцяшк., Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ; паст., гродз., ЛА, 5; віл., маст., воран., ЛА, 4), то́шчэ ‘нятлусты (пра мяса), худы, любовы’ (паўн.-усх., лун., ЛА, 4), то́шча ‘схуднелая жывёла з упалымі бакамі’ (паўн.-усх.-бел., брэсц., ЛА, 1), то́шчшы (то́щший) ‘худзейшы, змарнелы’ (Нас.), сюды ж то́шчо ‘нашча’ (слонім., Арх. Федар.), с. 320
То́ючыся, то́ючысь ‘рабіць што-небудзь таемна’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр.). Да таі́цца (гл.). с. 321
То́я ‘рагулькі палявыя, Delphinum consolida L.’ (ТС, ПСл), ‘званочак, Campanula persicifolia L.’ (лельч., Бейл.), ‘сон, дрымотнік, Pulsatilla pratensis Mill.’ (там жа), ‘падтыннік, Chelidonium majus L.’ (там жа), то́я садо́ва ‘рагулькі высокія, Delphium elatum’ (лельч., Нар. лекс.). с. 321
Тпро-тпро падзыўныя воклічы для кароў (Сцяц., Нар. сл.), тпрю-тпрю-тпрю — падзыўныя для цяляці (мсцісл., 3 нар. сл.), тпро́ля-тпро́ля, тпро́лінь-тпро́лінь, тпро́лінька-тпро́лінька, тпро́лічка-тпро́лічка — падзыўныя да жарабяці (там жа), тпру́люсь-тпру́люсь ‘тс’ (мёрск., Нар. сл.), тпрулю́х-тпрулю́х ‘тс’ (полац., Нар. лекс.), тпру́ля-тпру́ля ‘тс’ (Варл.), тпрузе́й-тпрузе́й — падзыўныя для кароў (мсцісл., 3 нар. сл.), тпрусь-тпрусь ‘тс’ (ДАБМ, к. 304, Нар. словатв.; в.-дзв., Шатал.), тпру́ські- тпру́ські ‘тс’ (лаг.), тпрусёк-тпрусёк, тпрусю́к-тпрусю́к ‘тс’ (мёрск., Нар. сл.), тпрсю́ха-тпрсю́ха ‘тс’ (мядз., Нар. сл.), тпрсю́т-тпрсю́т, тпру́ся-тпру́ся, тпру́ська-тпру́ська — падзыўныя да цяляці (мсцісл., 3 нар. сл.), тпру́ська-тпру́ська — словы для падзывання жарабят (віл., Шатал.), сюды ж дзіцячыя словы тпру́ся ‘цялё, цялушка’ (Юрч. СНЛ), тпру́ська ‘карова’, ‘цялушка’ (Сл. рэг. лекс., Нар. словатв.), тпро́ля, тпру́ля (Германовіч, Междом., 65; Варл.) і пад., а таксама з перастаноўкай гукаў птрусь-птрусь ‘падзыўныя словы для кароў’ (Нас.), гл. с. 322
Тпру вокліч, якім спыняюць запрэжанага каня (ТСБМ, Мат. Гом., ТС, Сержп. Прык.; мсцісл., 3 нар. сл.), тпруць ‘тс’ (ТС), тпрр ‘вокліч для спынення валоў і коней’ (Бес.), сюды ж тпру ‘тс’ (Нас.). с. 323
Тпру́ці дзіцяч. ‘на двор, на вуліцу’ (Сцяш. Сл.), ‘гулянне з малым на вуліцы’ (Паўл.), ‘на вуліцу (у размове з дзецьмі)’ (ТС), тпру́цькі ‘пашлі!, паехалі!’, тпру́ці, тпру́цечкі, тпру́ценькі — выгукі, якімі пабуджаюць дзяцей да прагулкі (мсцісл., Юрч. СНС). с. 323
Тпру́ма пра ігру на гармоніку (мсцісл., Нар. лекс.). с. 323
Тпру́нні экспр. ‘губы’ (Бяльк.). с. 323
Тра ‘трэба’ (Булг., Сл. Брэс.). с. 323
Трабло́ ‘тоўсты, непаваротлівы чалавек’ (Мат. Маг.), ‘жывот, чэрава’ (Нік. Очерки, Мат. Гом.), ‘жывот абжоры’ (Касп.), трэбло́ ‘бруха, трыбух жывёлы’ (кам., Сл. ПЗБ), ‘тоўсты, няўклюдны, прагны да яды чалавек’ (Растарг.); сюды ж трублаты ‘з тоўстым жыватом’ (Касп.). Да трыбло́ (гл.); с. 323
Трабу́х (трябу́х) груб. ‘жывот’ (Юрч. Сін.), трэбу́х ‘вантробы, шлунне’ (Растарг.), трабушы́сты ‘трыбухаты’ (Мат. Гом.), трабу́шша ‘вантробы’ (Мат. Гом.). Да трыбух, гл. с. 324
Трабцы́ ‘капачка’ (Сцяшк.). с. 324
Трабя́нка ‘каўбаса з унутранасцей’ (ПСл). с. 324
*Трабяза́, трэбэза́ ‘густы зараснік на балоце ці рацэ’ (Бес.). Гл. трапяза. с. 324
Трава́ ‘сям`я раслін Gramineae з аднагадовымі зялёнымі парасткамі і сцяблом’ (ТСБМ, Ласт., Федар. 4, Стан., Бяльк., Бес., ТС, Сл. ПЗБ), ‘трава, злакі’ (Байк. і Некр.), траві́на ‘асобнае каліва травы’, ‘трава наогул’, ‘высахлая трава’ (Юрч. Вытв., ТСБМ; мёрск., Нар. словатв.), траві́ца ‘траўка’ (Гарэц.), траві́шча ‘густая высокая трава’ (Жд. 2), траваюжышча ‘тс’ (Юрч. Мудр.), тро́ўка ‘трава’ (Растарг.; люб., Ск. нар. мовы), траві́цка ‘тс’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ; ТС), зборн. траўё ‘крапіва, бадылле’ (Бяльк.), коньска трава ‘канюшына’ (дзісн., Яшк. Мясц.). с. 324
Трава́льна (трава́льно) ‘сытна’ (навагр., Сл. ПЗБ). с. 325
Тра́вень ‘май, старая назва месяца мая’ (ТСБМ, Ласт., Байк. і Некр., Др.-Падб.), тра́вэнь ‘май’ (бяроз., Нар. скарбы). с. 325
Траві́ць1 ‘засвойваць у працэсе стрававання, ператраўліваць’ (ТСБМ, Ласт., Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, Гарэц., Др.-Падб.), ‘карміць’ (Сцяшк. Сл.), ‘харчавацца, есці’ (Хрэст. дыял.), ‘спажываць’ (ТС), тра́віць ‘ператраўляць (пра страўнік)’ (Нас.). с. 325
Траві́ць2 ‘таптаць лугі, з`ядаць пасевы; рабіць патраву’ (ТСБМ, Нас., ТС, Сержп. Прык.): козамі сена травіць (Пятк. 2), тра́віць ‘тс’, ‘нацкоўваць сабак на коз і свіней, каб не пустошылі агароды’ (Нас.). с. 326
Траві́ць3 ‘паволі, патроху адпускаць ліну, снасць, аслабляючы нацяжэнне’ (ТСБМ). с. 326
Траві́ць4, пытраві́ць палоску ‘апрацоўваць зямлю плугам трэці раз, пасля баранавання’ (бабр., ЛА, 2). Да траі́ць, трайні́ць, гл. с. 326
Траві́чы пра карову: карова пасля першага цяляці (Федар. 7) і, магчыма, тра́ўніца ‘цялушка мінулагодняга прыплоду’ (Касп.). с. 326
Травя́нка ‘качка-шыраканоска, Anas clypeata L.’ (Маш.: брагін., Федз.-Доўб.; Мат. Гом.), ‘чырок-свістунок, Anas crecca L.’ (лельч., Нікан.). с. 326
Траге́дыя ‘драматычны твор, падзеі якога заканчваюцца смерцю героя’, ‘жудасная, страшная падзея; няшчасце’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), траге́дзія ‘тс’ (Ласт.), с. 327
Трады́нкі, трады́лкі ‘рэхвы на калодцы кола’ (малар., кобр., брэсц., Нар. словатв.). с. 327
Трады́цыя ‘перадача ад пакалення да пакалення нормаў, звычаяў, поглядаў і інш.’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), трады́ція ‘тс’ (Ласт.), с. 327
Традэска́нцыя ‘дэкаратыўная хатняя расліна з роўнымі ці паўзучымі сцёбламі, Tradescantia Rupp.’ (ТСБМ) с. 327
Траекро́тна, траякро́тна ‘тройчы, трыкроць, трыкротна’ (Адм.) с. 327
Траекто́рыя ‘лінія палёту ў прасторы кулі, снарада ці іншага цела’ (ТСБМ) с. 327
Трае́ніна ‘некалькі разоў пераворанае поле’ (стаўб., Ск. нар. мовы), трае́нь падыма́ць ‘апрацоўка зямлі трэці раз пасля баранавання’ (мядз., ЛА, 2). Да траіць, гл. с. 328
Трае́цкі прым. ад Тройца ‘Святая Тройца, свята Сёмуха’: трое́цькый ты́ждэнь ‘тыдзень пасля Сёмухі’, трае́цкія дзяды́ (трае́цкие деды́) ‘памінальныя дні перад Тройцай’ (гом., Талстая, Полес.), трое́цькый ты́ждэнь ‘тыдзень пасля Сёмухі’ (малар., там жа), трое́цкый грыб ‘агульная назва вясновых грыбоў’ (пін., Жыв. сл.), трое́цкі грыб ‘ранні, веснавы баравік’ (ТС), сюды ж урбанонімы Трае́цкая гара, Трае́цкае прадмесце ў Мінску, Трае́цкая царква́ ў Віцебску, с. 328
Траё́радны ‘траюрадны’ (Мат. Гом.). с. 328
Тражкі́ ‘чорнае зерне’ (Жд. 1, Шчарб.). с. 328
Траі́ ‘тры’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 328
Траі́сты ‘траякі’, ‘падпісаны трыма дзяржавамі’, траі́стасць ‘наяўнасць траякіх сувязей або трайнога саставу’ (ТСБМ). с. 328
Траі́цца ‘раздзяляцца на тры часткі’, ‘утройвацца, павялічвацца ў тры разы’ (ТСБМ), с. 328
Траі́ць ‘тройчы пераворваць зямлю’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Др.-Падб.), ‘зябліць араць увосень’ (валож., ЛА, 2), троі́ты ‘траіць’ (іван., ЛА, 2), ‘трэці раз пераворваць зямлю’ (Нас., Шат., Касп.; вільн., бярэз., Сл. ПЗБ; гродз., мін., паўд.-усх. віц., маг., гом., ЛА, 2), ‘араць поле другі раз’ (Бяльк., Пятк. 1), тро́іць ‘тройчы араць поле увосень, ранняй вясной і перад сяўбой’ (Янк. 1). с. 329
Траі́чны: траічная (троичная) трава ‘браткі, Viola tricolor L.’ (Меер Крыч.). с. 329
Трайга́ ‘трое’ (Сцяц.), трайга́ і трайгу́ ‘тс’ (Сцяшк. Сл.), трайгу́ ‘ўтрох’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 329
Трайдо́ліць ‘гаварыць пустое’ (Сцяшк. Сл.). с. 329
Трайке́ ‘Арыён’ (АБ, 8) с. 329
Трайко́ ‘трыко’ (пух., Сл. ПЗБ). Да трыко́ (гл.). с. 330
Трайко́нцік (тройко́нцік) ‘трохвугольнік, выкладзены з камянёў, куды ідзе падуст на нераст і дзе яго ловяць’ (асграв., Сл. ПЗБ). с. 330
Трайла́, трэйло́, трала́ ‘балбатуха, лапатуха; балбатун, лапатун’ (Сл. ПЗБ), тра́йла ‘жанчына, якая любіць хадзіць па сяле’ (ваўк., ЛА, 3), трайлава́ты ‘балбатлівы’ (шальч., Сл. ПЗБ), трайло́чыць ‘балбатаць’ (LКК, 1975, 16, 190). с. 330
Трайлі́ць ‘траіць, трэці раз араць на зіму’ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 330
Трайні́к ‘прадмет, які складаецца з трох частак’ (ТСБМ), ‘вілы з трыма зубамі’ (Абабур.), ‘рыбалоўны кручок з трох кручкоў’ (Мат. Гом.), ‘вялікі кручок на тры зубы ў выглядзе якара’ (мёрск., Жыв. НС), ‘трохпудовая гіра’ (Касп., Мат. Гом.), ‘рыбалоўная крыга з двумя гегнямі (у выглядзе палазоў)’ (паст., шарк., ЛА, 1; брасл., ігн., лудз., паст., Сл. ПЗБ; ЖНС), ‘камізэлька’ (Мат. Гом.), ‘бёрда на 13 пасмаў’ (ТС). с. 330
Трайні́ла, трайня́, трэйня́ ‘вілкі, што злучаюць задок воза з перадком’ (Сл. ПЗБ; гродз., кам., чавус., касцюк., ЛА, 2), с. 331
Трайну́ць пры гульні “ў куля” кароткую палачку куль падкінуць уверх і двойчы ўдарыць, за што залічваецца тры ачкі (Юрч. Вытв.). с. 331
Трайню́шка ‘церніца’ (навагр., ЛА, 4), с. 331
Трайня́1, трайня́ты ‘тройня, дзеці, якія нарадзіліся ад адной маці ўтраіх адначасова’ (ТСБМ, Растарг.; астрав., Сл. ПЗБ), троеня́та, тройня́та ‘тс’ (ТС). с. 331
Трайня́2, трыйня́, тройня́ ‘аснова воза, падоўжаны брус у калёсах, які злучае пярэднюю вось з задняй’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Шат., Касп., Варл., Янк. 2, Бір. Дзярж., Маш., ТС, Сержп. Земл., Дэмб. 2, Пятк. 2, Арх. Вяр., Сл. ПЗБ, ЛА, 2), тро́йня ‘тс’ (ТС, Сл. Брэс.). с. 331
Тра́йстка ‘невялікі мяшок, сумка’ (Касп.). с. 331
Трайцве́т ‘фіялка трохколерная, браткі’ (Шмярко), тройцве́ткі (трои-цвѣтки) ‘сінюха, Polemonium coeruleum L.’ (Меер Крыч.). с. 331
Трайця́к1 ‘траціна, трэцяя частка зямлі аднаго гаспадара’ (Сцяц., Сцяшк.; люб., Сл. ПЗБ), трайціна́ ‘мера зямлі, роўная 7 га (1/3 участка)’ (Сцяц.). Да траця́к, траціна (гл.). с. 331
Трайця́к2 ‘жывёла трохгадовага ўзросту’ (Сцяц., Янк. 1), трэйця́ка ‘тс’ (петрык., Шатал.). Да траця́к (гл.). с. 332
Трайча́к ‘звязаныя разам тры саламяныя снапкі для пакрыцця страхі на стыку падоўжанай і папярочнай яе частак’ (маст., Шатал.; Сцяшк. Сл.), трайчакі́ ‘вілы з трыма зубамі’ (Сцяшк. Сл.), тройчакы́ ‘драўляныя вілы з трыма рогамі для сена’ (драг., кам., Выг., Клім.), с. 332
Трайча́сты ‘які складаецца з трох аднародных частак ці прадметаў’ (ТСБМ). с. 332
Трайча́ткі ‘Стажары’ (шчуч., Сл. ПЗБ), аднак, зыходзячы з ілюстрацыі да слова (тры зоркі радком ідуць, адна каля аднае), гэта Арыён (а не Плеяды). с. 332
Траката́ць (троко́чэ) ‘стракатаць (пра сароку)’ (ельск., ЛА, 1). с. 332
Траке́ня ‘багна, гразкае месца’ (Сцяц.; зэльв., Сл. ПЗБ), ‘топкае балота, дзе калышацца верхняе покрыва’ (зэльв., ЛА, 2), траке́ня/траке́нь ‘топкае месца на балоце’ (шчуч., зэльв., слонім., ЛА, 5). с. 332
Тракт, трахт ‘шырокая праезджая дарога’ (ТСБМ; стаўб., Прышч. дыс.), ‘вялікая паштовая дарога, гасцінец, шлях’ (Нас., Байк. і Некр., Гарэц., Мядзв.; слаўг., Яшк.; Сл. ПЗБ), с. 332
Трактава́ць1 ‘разглядаць, абгаворваць’, ‘даваць тлумачэнне’, ‘разумець, тлумачыць’ (ТСБМ), ‘меркаваць, разважаць, ацэньваць’ (Цых.), с. 333
Трактаваць2 ‘частаваць’, ‘абдорваць’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Ласт., Гарэц., Шат., Байк. і Некр., Нар. Гом., Янк. БП), трахтава́ць ‘тс’ (Бяльк., Федар. 5, Сцяшк. Сл.), с. 333
Тра́ктар (тра́хтар, тра́хтор) ‘самаходная сельскагаспадарчая машына для цягі’ (ТСБМ, Сцяшк., Сл. ПЗБ, Растарг.). с. 333
Тракта́т ‘навуковая праца па пэўнай праблеме’, ‘міжнародны дагавор, пагадненне’ (ТСБМ), с. 333
Трактарэ́йка ‘хатняя кветка (?)’ (Сцяшк. Сл.). с. 334
Трал ‘вялікая сетка для лоўлі рыбы з суднаў’, ‘гідраграфічныя прылады для даследавання марскога дна’ (ТСБМ). с. 334
Трале́йбус ‘шматмесная пасажырская машына з электрычнай цягай’ (ТСБМ), трол`еjбус ‘тс’ (Вруб.). с. 334
Тра́льня ‘мяльшчыца (якая трэ лён)’ (Сцяшк., Мат. Гом., Мат. Гродз.). с. 334
Тралява́ць1 ‘транжырыць’ (Ласт.), тролёва́ць ‘раздаваць, разбазарваць’ (ТС). с. 334
Тралява́ць2 ‘падцягваць драўніну з лесу да сплаву’, ‘ісці, рухацца’, ‘пракладваць дарогу’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Сцяшк., Адм., Сержп. Прымхі, Сл. ПЗБ), ‘перавозіць з месца на месца’ (Чуд.), ‘таптаць пасевы, ходзячы ўздоўж палос’ (Шат.), трылява́ць ‘выводзіць бярвенні з лесасекі на чыстае, больш прасторнае месца’ (падзв., Нар. сл.; Буз.); тролева́ць, тролёва́ць, тралёва́ць, трэ́ляць ‘выносіць, выцягваць з цяжкадаступных месцаў нарыхтоўкі (пра лес, ягады і інш.)’ (ТС), тра́ліць ‘траляваць’ (брагін., Мат. Гом.). с. 334
Тра-ля-ля́ выклічнік, які выражае радасць, весялосць, асабліва ў спевах, прыпеўка (Цых.); сюды ж траляля́каць ‘прыспеўваць’, мянушка Тралялёначка (Ф. Багушэвіч). с. 335
Трам ‘апорная бэлька ў хаце пад столлю’ (Бяльк., Байк. і Некр., В. В., Мат. Гом., Гарэц.; мсцісл., 3 нар. сл.; гродз., мін., мсцісл., ельск., ЛА, 4), ‘падоўжная бэлька, якая падтрымлівае папярочныя’ (Пятк. 2, Сцяшк., Шушк., ТС), ‘ствол дрэва’ (Мат. АЛА), ‘кіль’ (Некр. і Байк.), ‘калок’ (Яруш.), трамкі́ ‘апошнія вянкі зруба’ (ельск., ЛА, 4), тран ‘апорная бэлька’ (іўеў., слонім., рэч., ЛА, 4), прам ‘тс’ (лун., там жа), отра́м, атра́м ‘тс’ (бяроз., чашн., там жа), штрам ‘тс’ (брасл., шарк., глыб., лаг., ЛА, 4) і штра́ма ‘тс’ (віл., лаг., там жа), а таксама тра́ма ‘тс’ (ТСБМ, Бяльк., Кал., Шат., Касп., Сцяшк., Гарэц., Шушк., ТС; гродз., мін., ЛА, 4; Сл. ПЗБ), ‘прастора паміж бэлькай і столлю’ (Жд. 1), ‘бэлька ў столі’ (брагін., Шатал.). с. 335
Трамані́ць (трымані́ць) ‘гаварыць абы-што, хлусіць’ (Мат. Гом.). с. 336
Трамаце́ць ‘мігцець (пра зоры на марозе)’ (ваўк., Сл. ПЗБ), ‘пералівацца (пра кветкі)’ (ваўк., ЛА, 2), ‘ззяць’ (узд., Сл. ПЗБ). с. 336
Трамбава́ць ‘шчыльна ўкладваць, закладваць, прыціскаючы, і выраўноўваць паверхню рыхлай масы’ (ТСБМ, Шат.; пух., Сл. ПЗБ), трэмбова́ті ‘збіваць гліну’ (пруж., ЖНС). с. 336
Трамба́ч, трамба́, трамбі́шча ‘таўстун’ (Юрч. Вытв.), с. 337
Трамбо́н ‘духавы медны музычны інструмент’ (ТСБМ). с. 337
Трамбу́лька ‘зімовая цыбуля’ (стаўб., Жыв. сл.). с. 337
Трамва́й ‘гарадская наземная электрычная чыгунка’, ‘поезд гэтай чыгункі’ (ТСБМ). с. 337
Трамза́ ‘балбатуха, лапатуха’ (смарг., Сл. ПЗБ), трамзі́ць ‘спяшацца’ (Сцяшк. Сл.). с. 337
Трамкаце́ць ‘мільгацець, мігцець, стракацець’ (Скарбы), трамгаце́ць ‘тс’ (слонім., Арх. Федар.). с. 337
Трамка́ч ‘сплеценыя канцы нітак, адрэзаныя з палоскай палатна’ (Мат. Маг. 2). с. 337
Трампяля́сы (трымпыля́сы) ‘лахманы’ (іван., Нар. лекс.). с. 337
Трамплі́н ‘спартыўнае прыстасаванне для адштурхоўвання пры скачках’ (ТСБМ). с. 337
Трамсы́н ‘сын трох бацькоў (казачны персанаж)’ (Вяр.). с. 338
Трамце́ць ‘мігцець, дрыжаць’ (Скарбы, Сцяшк.), ‘калаціць’, ‘дрьгжаць ад жадання’ (брагін., 3 нар. сл.), ‘брынкаць, бразджаць (аб паколатым посудзе)’ (шчуч., Сл. ПЗБ), ‘ляскаць’ (брагін., Шатал.), ‘пакрывацца пухірамі, пячы’ (навагр., Сл. ПЗБ), тромце́ць ‘дрыжаць, трапятаць’ (ТС). с. 338
Тра́мця ‘лахманы, транты’ (Сцяшк. Сл.), тра́мсы, тра́мсікі ‘лахманы, рызманы’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 338
Тран ‘рыбін тлушч’ (Яруш.; ашм., паст., Сл. ПЗБ). с. 338
Транавы́: транава́я маць ‘матка, якая адкладвае чарву, з якой выводзяцца трутні’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 338
Транбу́лька ‘цыбулька-сеянка з насення’ (пух., 3 нар. сл.). Да трыбулька, гл. с. 338
Тра́нды ‘лахманы’ (Сл. ПЗБ), тра́ндзішчы ‘тс’, тра́ндзіна ‘лахман’ (Юрч. СНЛ), сюды ж трандо́ўка, транто́ўка ‘коўдра, посцілка, вытканая з рыззя’ (мёрск., Ск. нар. мовы). Гл. транты, гл. с. 338
Трандзі́ць (трандзе́ць, трындзі́ць, трындзе́ць) ‘гаварыць абы-што, хлусіць’ (Мат. Гом.), сюды ж трандо́ліць ‘гаварыць пустое’ (Сцяшк. Сл.), трандыка́ты ‘прыспеўваць без слоў або пераймаючы ігру інструмента якія-небудзь прыпеўкі, танцавальныя і гульневыя мелодыі’ (Арх. Вяр.). с. 338
Транжы́нка ‘прыколка для валасоў’ (Сцяшк.). с. 339
Транжы́р ‘той, хто неразумна, марна траціць грошы, маёмасць’ (ТСБМ), сюды ж транжы́рыць ‘траціць, мантачыць’ (ТСБМ, Бяльк.). с. 339
Транзі́стар ‘паўправадніковы прыбор’, ‘партатыўны радыёпрыёмнік’ (ТСБМ). с. 339
Трані́ла (трані́ло) ‘дэталь у возе ў выглядзе развілкі, якая прыдае ўстойлівасць задняй частцы воза’ (Скарбы, Сл. ПЗБ), трані́дло ‘тс’ (свісл., Шатал.), трайні́ла ‘тс’ (навагр., там жа), с. 339
Трані́ца (трэні́ца) ‘жанчына, якая трэ лён’ (ганц., Сл. ПЗБ). Да це́рці (гл.), с. 339
Тра́нкі ‘карункі (вышыўка) на кашулі’ (ашм., Сл. рэг. лекс.). с. 339
Тра́нне ‘старое парванае адзенне, рвань, лахманы, транты’ (Юрч.; Юрч. Сін.). с. 339
Транпыж ‘невялікая размечаная палачка для гульні, цурка, чыжык’, ‘гульня з такой палачкай’ (Рам. 8). с. 339
Транса́ва ‘дрыгва, багна, топкае месца’ (Скарбы; бераст., ваўк., гродз., ДАБМ; Сл. ПЗБ), трансаві́ца ‘тс’ (шальч., Сл. ПЗБ; ваўк., ЛА, 2), ‘зарослае трысцём месца на рацэ або на возеры’ (Сцяшк.), транцаві́ца ‘тс’ (зэльв., ДАБМ), трэнсэ́віца ‘топкае месца на балоце’ (бяроз., драг., ЛА, 5), сюды ж транса́вы, транца́вы ‘дрыгвяны’ (маст., Сл. ПЗБ), транса́вы мн. л. ‘топкае балота, дзе калышацца верхняе покрыва’ (гродз., бераст., ЛА, 2; Сцяшк.), трансаві́сты ‘топкі, гразкі’ (Сцяшк.). с. 340
Транса́кцыя ‘пагадненне, здзелка’, ‘перавод грашовых сродкаў’ (Булыка, СІС). с. 340
Трансля́цыя ‘перадача на далёкія адлегласці інфармацыі з месца дзеяння’ (ТСБМ). с. 340
Тра́нспарт ‘сродкі перавозу грузаў і людзей’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), тра́ншпарт ‘тс’ (бярэз., Сл. ПЗБ). с. 340
Трантава́ты ‘вуграваты’ (Нас.). с. 340
Тра́нты ‘лахманы, старая падраная адзежа, бялізна’, ‘хлам, старызна’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Бяльк., Касп., Байк. і Некр., Юрч. Сін., Варл.; малар., ЖНС; люб., Нар. ск.; гродз., касцюк., ЛА, 5; Мат. Маг. 2), ‘анучы (іран. жаночыя ўборы)’ (Нар. Гом.), тра́нце ‘рыззё’ (Мат. Гом.), тра́нцё ‘рызманы’ (Нік. Оч., Шн. 3), тра́нцы ‘старое, парванае адзенне, рыззё, лахманы’ (пух., 3 нар. сл.; Сержп. Грам.), транці́на ‘рызман’ (Юрч. Вытв.), тра́ньціна ‘адзежына’ (мёрск., Нар. сл.), тра́ньте ‘рыззё’ (драг., Нар. лекс.), тра́нды ‘тс’ (вільн., Сл. ПЗБ), трэ́нты ‘транты’ (Скарбы; дзятл., Сл. ПЗБ), адсюль, відаць, выабстрагаваная форма адз. л. трант ‘паношаная, дрэнная вопратка’ (капыл., Нар. словатв.), ‘тс’, ‘незнаёмы, нікчэмны чалавек’ (леп., Жыв. НС). с. 340
Трантлі́вы ‘смярдзючы’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 341
Транца́цца ‘ўнікаць, паглыбляцца ў справы’ (Сцяшк. Сл.). с. 341
Транцу́к ‘яечня’ (Сцяшк. Сл.). с. 341
Траншэ́я ‘выкапаны глыбокі роў для абароны’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 341
Трап1 ‘сцежка, дарога, кірунак; крок’ (Нас.; слаўг., Яшк.), с. 341
Трап2 ‘сходы на караблі’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘лесвіца на страсе, каб лазіць да коміна’ (кобр., драг., жытк., Нар. сл.). с. 342
Трапа́ ‘сцежка’ (Бяльк., Адм.), трапі́на ‘тс’ (бярэз., Сл. ПЗБ), тропі́на ‘тс’ (Мат. Гом.), тро́па ‘сцяжынка’ (ігн., Сл. ПЗБ), трапі́нка ‘тс’ (Ян.), тропі́нка ‘тс’ (ТС), тропэ́на ‘дарога’ (драг., Ск. нар. мовы), тро́пка ‘сцяжынка’ (Нас., Байк. і Некр., Сержп. Прымхі, Др.-Падб.). с. 342
Трапаві́ла ‘трапло’ (Мат. Гом.). с. 343
Трапа́йла (трапа́йло) ‘прылада, якой трэплюць лён, трапальня’ (беласт., Сл. ПЗБ; АБ, 9). Варыянт іншай назвы прылады трапа́ла, трапло́ ‘тс’. с. 343
Трапа́к1 (трыпа́к) ‘барана-спружыноўка’ (рас., Шатал.; лудз., брасл., Сл. ПЗБ). с. 343
Трапа́к2 (trepák) ‘падстаўка, якая выкарыстоўваецца пры трапанні льну’ (шальч., Сл. ПЗБ; АБ, 9). с. 343
Трапакі́ ‘стаптаныя чаравікі’ (смарг., Сл. ПЗБ). Да трапаць, гл. с. 343
*Трапасні́, трэпысні́ ‘лахманы’ (іван., Жыв. сл.; Сл. Брэс.). с. 343
Трапа́ць1 (трыпа́ць, трэпа́ць) ‘ачышчаць валакно ад кастрыцы пасля апрацоўкі на церніцы’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Шат., Касп., Сцяшк., Юрч., Ян., Сл. ПЗБ, ПСл, ТС), ‘біць кісцю рукі’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘тузаць, гайдаць (пра вецер)’ (ТСБМ), ‘ісці вялікую адлегласць’ (ТСБМ, Сцяц.), ‘хутка ісці’ (Шат., Сцяшк., Адм.; зэльв., Нар. словатв.), ‘хутка ўцякаць (ад пчол)’ (Ян.), ‘ісці (пра дождж)’ (Ян.), ‘танцаваць, скакаць’, ‘імчаць, несці, б`ючы капытамі ў перадок’ (Юрч.), трапаць ногі ‘хадзіць пехатой у далёкую краіну’ (Юрч. Фраз.), тръпа́ць ‘марудна ісці, ледзь рухацца’ (мёрск., Нар. лекс.), трэпа́ты ‘ачышчаць валакно’ (Сл. Брэс.). с. 343
Трапа́ць2 ‘балбатаць, малоць языком’ (Шат., Юрч.; бых., ЛА, 2), ‘гаварыць недарэчнасці’ (Сл. ПЗБ), трапа́ць языко́м ‘гаварыць лухту’ (Шат.), трапа́цца (разм.) ‘гаварыць лухту, бязглуздзіцу, няпраўду; гаварыць несупынна’, ‘расказваць, прагаварыцца аб чым-небудзь’ (ТСБМ), ‘кепска сябе паводзіць’ (Касп.), трапану́ць ‘сказаць не падумаўшы’ (Юрч. Сін.), трапа́цца языком ‘пустасловіць, балбатаць’ (Растарг., Юрч. Фраз.), трапатну́ць, трапану́ць ‘тс’ (Юрч. СНЛ). Сюды ж тръпа́чка ‘балаболка’ (мёрск., Шатал.), трэпа́лка, трэпло́ ‘балбатуха’ (Растарг.), ‘балбатун’ (ТСБМ, Касп., Мат. Гом.; бых., ЛА, 2; глус., Янк. Мат.); трэпло́ ‘тс’ (ТС), тряпло́ (шуміл., ЛА, 2), трапло́ ‘рот’ (Мат. Гом.), трапло́ ‘языкаты, балбатлівы’ (Сцяшк.), трапатанік, трапач, трапа́ннік ‘балбатун’ (Юрч. СНЛ), трапа́к ‘балбатун, лапатун’ (шальч., Сл. ПЗБ), трапа́ч ‘пустамалот’ (Скарбы), трэ́пля ‘пустая гутарка’ (Бяльк.), трапані́ца, трапня́, трапа́нне ‘балбатня’ (Юрч. Вытв.), траплі́вы ‘балбатлівы’ (Юрч. СНЛ), тряплі́высць ‘балбатлівасць’ (Юрч. СНЛ), трапатня́ ‘тс’ (там жа), трапу́шка, тряпышка ‘той, хто многа, без толку гаворыць’ (Мат. Маг. 2), трапу́н, трапату́н ‘балбатун’, трапу́ньня, трапу́ха, трапату́ння, трапату́ха ‘балбатуха’ (Юрч., Вытв.), троп ‘балбатня’ (мсцісл., Нар. ск.). с. 346
Трапа́ч ‘скарач, ручнік з “трапкамі” доўгімі ніцянымі канцамі (махрамі), у якім насілі на поле абед’ (Бяльк.), ‘ручнік’ (Скарбы). с. 346
Тра́пачнік ‘палавік, сатканы з рыззя’ (мёрск., Ск. нар. мовы), ‘коўдра, дыван, вытканыя з анучаў’ (рэч., ЛА, 4), тра́пашнік, тра́пашніца, тряпы́шніца ‘тс’ (ЛА, 4), трыпча́нка ‘тс’ (барыс., ЛА, 4). с. 347
Трапа́шыць ‘вастрыць касу’ (Ян.), трапы́шыць ‘тс’ (Мат. Маг., Яўс.; бялын., Янк. Мат.), трапа́чыць ‘вастрыць касу мянташкай або бруском’ (бых., ЖНС), трапа́шчыць, трапы́шчыць, трапа́жыць ‘тс’ (маг., паўн.-усх., мін., ЛА, 2; Мат. Гом., Жд. 1; бярэз., Сл. ПЗБ). с. 347
Тра́п`е недакладна вызначанае значэнне ‘рыззё, лахманы’, с. 347
Трапе́за1 (trapeza, trepeza) ‘ламачча, хвораст’; ‘багна’; ‘вельмі дробнае збожжа’, ‘мізэрны чалавек’ (Лапіч, Term. geogr.), трэбэза (trebeza) ‘тс’ (там жа), трэбэза́ ‘густы зараснік на балоце ці рацэ’ (Бес.). с. 348
Трапе́за2 ‘агульны стол для яды ў манастыры’, ‘сам прыём яды за такім сталом’, ‘сама яда’ (ТСБМ, Кольб.), аргат. тра́пез ‘стол’ (Бандалетаў, Этимология 1980, 72). с. 348
Трапе́ць ‘баяцца, шалець ад страху’ (дзярж., Нар. сл.), ‘станавіцца безразважным, праяўляць нястрыманасць, шаленства’ (Кал.). с. 348
Трапе́цыя ‘чатырохвугольнік з дзвюма паралельнымі і дзвюма непаралельнымі старанамі’, ‘гімнастычная прылада перакладзіна, падвешаная на двух тросах’ (ТСБМ). с. 349
Трапе́чнік ‘падлеснік, Sanicula L.’ (Байк. і Некр.). с. 349
Трапе́чыць ‘[конь] стрыжэ вушамі’ (клім., ЛА, 1), трапе́ча ‘тс’ (петрык., там жа). Да трапятаць, гл. с. 349
Трапёны ‘няўрымслівы’ (Сцяшк. Сл.; карэліц., шчуч., 3 нар. сл.), трапе́нё ‘ліха, хвароба’ (Арх. Бяльк.), трапе́ньне ‘трапятанне’: няхай яго трапеньне возьме (Касп.), сюды ж трапе́нець ‘вар`яцець, дурэць (ад гарэлкі)’ (Шат.), трапя́нка (trapiánka) ‘баба, якая вышла з раўнавагі ад злосці ці ад надзвычайных жартаў’ (Варл.), трапе́няц ‘неспакойны, хуткі ў дзеяннях чалавек’ (баран., Сл. Брэс.). с. 349
Трапі́ла ‘трайня ў возе’ (пруж., Сл. Брэс.). с. 349
Трапі́на (тряпі́на) ‘зношаная адзежына’ (Юрч.). Да трапка, гл. с. 349
Тра́піць1 ‘паразіць цэль, пацэліць, метка кінуўшы, стрэліўшы’ (ТСБМ, Бяльк., Байк. і Некр., Мядзв., Чуд., Сл. ПЗБ), ‘знайсці, напаткаць, сустрэцца’ (Нас., Мат. Гом., Федар. 4, Янк. 2, ПСл; Сержп. Прымхі, Байк. і Некр., ТС), ‘скеміць’ (Мат. Гом.), ‘адгадаць, здагадацца, трапна, дарэчы сказаць што-небудзь’ (ТСБМ, Янк. 2), ‘папасці, надарыцца’ (ТСБМ), ‘увайсці, пранікнуць’, ‘уладкавацца на работу, вучобу’, ‘апынуцца’, ‘знянацку наступіць, уступіць, зачапіць’ (там жа), ‘паспець у час’ (Др.-Падб.), ‘паспець, управіцца’ (ТС), ‘магчы’ (бярэз., Сл. ПЗБ), ‘папасці ў час, куды трэба’ (Нас., Касп., Янк. 2, Растарг.), тра́фіць ‘знайсці’ (смарг., Сл. ПЗБ), ‘папасці; адгадаць’ (Шпіл.), ‘змагчы’ (в.-дзв., там жа); тра́піцца ‘сустрэцца, напаткацца’ (ТС), ‘выпадкова сустракацца’, ‘пападаць, здарацца’ (Нас., Бяльк., Шат., Касп.), ‘надарыцца’ (Бяльк., Касп.), ‘знайсціся’ (люб., Ск. нар. мовы), трапля́ць ‘пацэльваць’ (Ласт., Байк. і Некр., Нас., Шат.), трафля́ць ‘тс’, трапля́цца ‘пападацца, сустракацца’ (ТС, Растарг.; петрык., Яшк. Мясц.), трафля́цца ‘ўдавацца ў каго-небудзь’ (Нас.), траф! — перадае цэлкі ўдар (там жа), тра́фны ‘цэлкі’ (Гарэц.), тра́пны ‘тс’ (Ласт.), ‘надзейны’ (Нас.), ‘жвавы, спрытны’ (навагр., Сл. ПЗБ), тра́пна ‘ўдала, метка’ (Байк. і Некр.), траплі́вы ‘які лоўка трапляе ў цэль’, тра́пля ‘выпадак, нечаканасць’ (Нас.). с. 349
Трапі́ць ‘пераследаваць, гнацца па слядах’ (Ласт.), ‘асочваць’ (хойн., Мат. Гом.). Да трап1 ‘дарога, сцежка’, г. зн. ‘ісці па следу’. с. 350
Тра́пка ‘ануча’ (Мат. Гом., ТС, Ян.; смарг., лудз., Сл. ПЗБ; рас., ЛА, 5), ‘завязка (ад фартука)’ (Ян., Мат. Гом.), ‘ануча, якой бяруць гаршкі і чыгуны’ (усх.-бел., ЛА, 4), ‘губка для высякання агню’ (астрав., брэсц., там жа), ‘ручнік для посуду’ (докш., там жа), тря́пка ‘тс’ (клім., там жа), трапкі́ ‘ніцяныя канцы ў ручніку’ (Бяльк.), тра́пачка ‘скурат, вузкая палоска аўчыны, якая служыць пракладкай для сшывання аўчын’ (Ян.), сюды ж трапка́ценькі ‘растрапаны, растапыраны ў розныя бакі’ (гарад., Сл. ПЗБ). с. 350
Трапка́ч ‘махры ў ручніку’ (Доўн.-Зап., Пін.), ‘канцы асновы (пасля датыкання кроснаў)’ (рагач., ЛА, 4), ‘ніткі, адрэзаныя ад кроснаў пасля выткання палатна’ (бярэз., Жд. 1), ‘трапкач, ручнік з доўгімі недатканымі канцамі’ (ТСБМ, Шат., Мат. Гом., Некр., Уладз., Мат. Маг., ТС; бых., Янк. Мат.; паўн.-зах.-бел., Сл. ПЗБ), ‘ручнік, у якім насілі гаршкі ў поле’ (Касп.), трэпка́ч ‘тс’ (івац., Нар. сл.; ТС, ПСл), ‘ануча’ (Сл. Брэс., Доўн.-Зап., Пін.), ‘ануча, якой бяруць гаршкі, чыгуны’ (Мат. Маг.; ветк., ельск., ЛА, 4), страпка́ч ‘тс’ (стол., там жа), ‘невялікі льняны ручнік’ (пін., Сл. Брэс.), тръпка́ч ‘канцы асновы’, тропка́ч, страпка́ч ‘тс’ (круп., ганц., калінк., ЛА, 4), трэпка́ч ‘рэшта палатнянай асновы’ (Мат. Гом.), трапкачы́ ‘махры ў палатне’ (Сцяшк. Сл., Ян.), трапкачэ́ ‘махры вакол хусткі’ (гродз., ЛА, 4). с. 351
Трапкі́ ‘ніцяныя канцы ў рушніку’ (Бяльк.), трапкэ́ ‘карункі і махры ў рушніках’ (Уладз.), трэ́пкі ‘канцы ў кроснах’ (ТС). Гл. страпкі, стрэпкі, трапка. с. 70
Трапло́1 ‘прылада, якой трэплюць лён’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Мядзв., Шат., Касп., Сл. Брэс., Дэмб. 2; глус., Янк. Мат.; нараўл., Арх. ГУ; мёрск., Ск. нар. мовы, Сл. ПЗБ), трэпло́ ‘тс’ (Пятк. 2, Мат. Гом., Сл. Брэс.), трапло́ і трэпа́ло ‘тс’ (Сл. Брэс.; пруж., Сл. ПЗБ); трапло́ ‘мянташка’ (Ласт.), трэ́пла ‘калодачка, падстаўка, слупок прыстасаванне трапаць лён’ (Сл. ПЗБ; докш., бых., карм., бяроз., пін., бабр., добр., ЛА, 5); трепло́ ‘жменя лёну для трапання’ (петрык., ЛА, 4); трэпло́ ‘трапанне’ (Мат. Гом.). с. 70
Трапло́2 ‘чалавек, які гаворыць бязглуздзіцу, балбатун, пустабрэх’ (ТСБМ, Шат., Касп.; ашм., Стан., Сцяшк., Брасл. сл., Мат. Гом.), трэпло́ ‘тс’ (Арх. Вяр., ТС, Растарг.), тряпло́ ‘тс’ (віц., ЛА, 2); сюды ж выраз трапло́ вавіло́нскае (астрав., Бел. дыял. 1), траплава́ты ‘які любіць гаварыць недарэчнасці’ (Сл. ПЗБ), траплі́вый ‘балбатлівы’ (Юрч. СНС). с. 70
Трапні́к1 ‘рэшта палатнянай асновы’ (Мат. Гом.), ‘ручнік з доўгімі махрамі’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), ‘скарач канцы кроснаў, у якія ўвязвалі посуд з ядой’ (лун., ЛА, 5), трапнічо́к ‘тс’ (ст.-дар., ЛА, 5), ‘ануча’ (Сцяшк. Сл.). с. 70
Трапні́к2 ‘драсён птушыны, Polygonum aviculare L.’ (івац., ЛА, 1). с. 71
Трапну́цца (трэпну́цца) ‘уздрыгануцца, страпянуцца’ (ТС). с. 71
Тра́пны ‘цэльны, меткі; надзейны’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Ласт.), сюды ж тра́фны ‘меткі’, trápna ‘ўдала, добра’ (Варл.). с. 71
Тра́пта ‘від плыта для сплаву шпал’: ходзі́ць на тра́пты ‘займацца лесасплавам’ (ТС), трапто́ўка ‘змацаванне разам двух, чатырох або шасці калачоў, што звязваюць дровы на плыту разам’, траптава́ць ‘рабіць траптоўку’ (навагр., Жыв. сл.). с. 71
*Трапуга, трыпу́га, тырпу́га, тэрпуха́ ‘мянташка’, сюды ж трэпуга́ты, тырпу́жыты ‘мянціць’ (Сл. Брэс.). с. 71
Трапу́нак, трапу́нок ‘выпадак’ (Касп., Сл. Брэс.; драг., 3 нар. сл.), трапу́нкі ‘ліха’ (Сцяшк. Сл.), с. 71
Трапы́шка ‘мянташка; трапалка (для лёну)’ (Юрч., Яўс.), трапы́шка, тряпы́шка ‘тс’ (Бяльк.), сюды ж трапы́шыць ‘мянташыць’ (Яўс., Мат. Маг.). с. 71
Трапэ́з ‘трапецыя’ (Байк. і Некр.). Гл. трапеза2, трапецыя. с. 72
Трапяза́ : ŭ łaziѐ na trapieziѐ siedzić kazá na adnoj naze. — Hryb (ваўк., Федар., 4, 470), што адпавядае зах.-палес. трипиза́ ‘непраходнае месца, бездарожжа’, сюды ж трэбеза́ ‘густы зараснік на балоце і рацэ’ (Бес.). с. 72
Трапя́нка ‘страціўшая раўнавагу’ (Варл.). с. 72
Трапяслі́вы ‘хуткі ў рабоце’ (навагр., Нар. сл., ЛА, 2), трэпеста́ць ‘трапятаць’ (ТС), трэпэста́ць ‘гаварыць абы-што, балбатаць’ (Руб.), трапяста́цца ‘кідацца, старацца зрабіць усё з апошніх сіл’ (гродз., Сл. ПЗБ), трэпесту́н ‘балбатун’: багато трэпе́шчэ езыком, трэпесту́ха, трэпету́ха ‘тс (аб жанчыне)’ (ТС). с. 72
Трапята́ць ‘трымцець, дрыжаць’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), трыпыта́ты ‘лапатаць крыламі (пра птушак)’ (кобр., Жыв. НС), трапята́цца ‘пастаянна рухацца, варушыцца, дрыжаць’ (ТСБМ, Нас.), ‘мігаць, мільгаць, няроўна гарэць (пра агонь)’ (ТСБМ), ‘дзейнічаць, імкнуцца штосьці зрабіць’ (ТСБМ, Юрч. СНЛ), ‘узмоцнена ў сполаху біцца (пра сэрца)’ (Юрч. Сін., Касп., Ян.), ‘моцна баяцца каго-небудзь’, ‘быць ахопленым непакоем’ (ТСБМ), перан. ‘жыць, існаваць’ (Нас., Ян.), ‘перабіраць ножкамі’ (Жд. 1); ‘адчуваць небяспеку (пра каня)’: конь трапе́ча, трапе́чыць, стрэ́пая вушамі (петрык., клім., іўеў, ЛА, 1), сюды ж трапата́цца: трапатаўся чырвоны сцяжок (Ю. Віцьбіч), с. 72
Трапяту́ха ‘варэнік з бульбы, начынены мясам’ (ганц., Сл. Брэс.), трапяту́хі, трапятушкі ‘печыва з цёртай бульбы’ (ганц., Сл. ПЗБ). с. 73
Трапяту́шка (трэпету́шка) ‘жаваранак, Alauda arvensis vel arborea’ (Мат. Гом.), с. 74
Трапяці́на ‘шкіпінар’ (Сл. Брэс.), трапаты́н ‘тс’ (Сл. ПЗБ). Гл. тарпатына. с. 74
Тра́са ‘лінія на карце ці на зямлі, якая намячае кірунак’, ‘дарога, якая злучае два аб`екты, населеныя пункты’, ‘след трасіруючай кулі, снарада’ (ТСБМ). с. 74
Трасава́ць ‘дрэсіраваць’ (Ласт.). с. 74
Трасаві́на ‘багна; зыбкае, хісткае месца, парослае мохам’ (Нас., Байк. і Некр.), трасувэ́на ‘тс’ (кам., ЛА, 2), с. 74
Трасаві́ца ‘ліхаманка’ (Ласт.), ‘дрыжыкі’: усё цела яго дрыжэла ў дробнай трасавіцы (Ю. Віцьбіч), с. 74
Трасагу́зка ‘белая сітаўка, пліска, Motacilla alba’ (навагр., Сл. ПЗБ), трасагу́ска, трясогу́ска ‘тс’ (кобр., лях., ЛА, 1), трасогу́зка (лун., стол., Ніканчук, матеріалн), скаж. трасогу́бка (жыт., петрык., там жа). с. 75
Трасару́бка (трэсару́бка) ‘неахайная, нядбайная да свайго адзення жанчына’ (Растарг.). с. 75
Трасіна́ ‘дрыгва, топкае балота’ (шчуч., ЛА, 2), ‘багна’ (Мат. Гом., Цых.), ‘плаў на балоце, каля возера, дзе калышацца верхняе покрыва’ (слонім., навагр., ЛА, 2), трэсіна́ ‘топкае месца на балоце’ (бяроз., драг., ЛА, 5), трасі́на ‘тс’ (хойн., Шатал.; карэліц., лельч., лоеў., ЛА, 2), трасы́на ‘тс’ (пін., ЛА, 2), трясі́на́ ‘тс’ (шуміл., віц., чэрык., клім., ЛА, 2). с. 75
Трасія́ ‘дрыгва, балота’ (Бяльк.), с. 75
Траска́1 ‘прамысловая рыба, Gadus morhua’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 75
Траска́2 ‘траста’ (Мат. Гом.; докш., Янк. Мат.), ‘дробныя частачкі, што застаюцца ад валокнаў лёну’ (лаг., Гіл.), трыска́ ‘лён, падняты і звязаны пасля вылежвання’ (Мат. Маг., 2). с. 76
Траска́3 ‘дранка, тоненькія дошчачкі для пакрыцця даху, танчэйшыя за гонт’ (Жд. 1; докш., Янк. Мат.; лаг., Жыв. сл.; віл., Сл. ПЗБ), с. 76
Трасканя́ ‘журба, смутак, маркота’ (паст., Сл. ПЗБ), с. 76
Траско́тка ‘бразготка’ (АБ, 6), трыск(уо)тка ‘тс’, трыскота́ті ‘трашчаць’ (Вруб.). с. 76
Траско́ўнік ‘дрывотнік’, ‘месца на двары, дзе сякуць дровы’ (Мат. Гом., Мат. Маг.; бялын., Нар. сл., ЛА, 1), ‘дробныя трэскі, смецце’ (Ян.), траско́ўня ‘дрывотнік’ (Мат. Гом.), траско́ўя ‘месца, дзе колюць дровы’ (Бяльк.), трасо́чнік ‘месца, дзе сохнуць трэскі’ (Сцяшк., Янк. 2), трасо́чнік і трасо́тнік ‘месца, дзе колюць дровы і куды высыпаюць смецце’ (Сл. ПЗБ), ‘смецце’ (Мат. Гом.), ‘перагной на дрывотні, які вывозяць на поле, на агарод’ (докш., Янк. Мат.), ‘дробныя трэскі, рознае смецце пад паветкай’ (Янк. 2). с. 76
Траску́н ‘жук сямейства лістаедаў, Chrysomelidae’ (ТСБМ). Сюды ж traskunczyk ‘сініца, Parus L.’ (Арх. Федар.), у спалучэнні чыро́к-траскуно́к ‘птушка Anas guerguedula’ (Цярохін, Охота). с. 77
Траслі́вы ‘багністы’ (Сцяшк. Сл.), трослі́вы ‘дрыгвяністы, гразкі’ (Сл. Брэс.), с. 77
Трасні́к (трысні́к, трісні́к, трясні́к, тросні́к) ‘трыснёг, Phragmites communis Trin.’ (Касп.; Байк. і Некр., Шатал.; гродз., віц., мін., маг., ЛА, 1, Кіс., Сл. ПЗБ; мёрск., Жыв. сл., Сцяшк. Сл.), ‘чарот, Scirpius L.’ (Ласт.; леп., лёзн., шчуч., Яшк., ЛА, 1), трасні́к ‘рагоз, Typha latifolia L.’ (шуміл., віц., астрав., лаг., стаўб., ЛА, 1). с. 77
Трасні́нка ‘здоба з тварагом’ (Сцяшк. Сл.). с. 77
Трасо́тнік ‘месца на двары, дзе сякуць дровы’ (брасл., віл., чэрв., Сл. ПЗБ). с. 77
Траста́ ‘прамая салома’ (Лекс. Бел. Палесся), ‘сцябло льну, канапель пасля мачэння, ляжання на лугах ці на льнішчы, з якога атрымліваюць валакно для пражы’ (ТСБМ, БелСЭ, 10), троста́ ‘саломка льну’: jак он нет`орты (Уладз.); ‘кастрыца’ (Горбач, Зах.-пол. гов.); сюды ж траста́ ‘дранка’ (Сл. ПЗБ), ‘галлё’: масты памашчу з тонкае трасты (лоеў., Песні нар. свят, 28); трыста́ ‘водмель на возеры, парослая трыснягом або чаротам’ (Нік., Оч.), трасцё ‘трыснёг, чарот’ (Тур., Сл. ПЗБ), с. 77
Трастка́ ‘трысцінка ў бёрдзе’ (беласт., Сл. ПЗБ), трі́стка ‘тс’ (малар., Сл. Брэс.), трасці́на, трасціна́, тро́сціна, трасці́нка ‘тонкая пласцінка ў бёрдзе’ (ТСБМ, Касп., Сл. ПЗБ; мёрск., Ск. нар. мовы), трэ́сціна ‘тс’ (Ян.), тросці́на ‘тс’ (ТС); трості́на ‘тс’ (лун., Шатал.), трасцё, трысцё, трысце́ зборн. ‘пласцінкі ў бёрдзе’ (Сл. ПЗБ, Бяльк., Сцяшк., Мат. Гом., Ян., Скарбы; брагін., Нар. сл.), трысте́ ‘тс’ (Сл. Брэс.), траста́ ‘трысцінкі ў бёрдзе’ (мёрск., Ск. нар. мовы). с. 78
Трасу́нька ‘расліна дрыжнік, Briza L.’ (ТС). Да трэ́сці (гл.). с. 78
Трасу́ха1 ‘ліхаманка, малярыя, трасца’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Нас.; рас., Шатал.; парыц., Янк. Мат., Сержп. Прык.), трасу́чка ‘тс’ (ТСБМ, Нас., Касп., Растарг.), ‘эпілепсія’ (Нар. Гом.). с. 79
Трасу́ха2 ‘горшае льновалакно, што засталося пасля трапання’ (мёрск., Ск. нар. мовы). с. 79
Трасу́шка ‘сітаўка, пліска, Motacilla’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 79
Тра́сца, тря́сца ‘ліхаманка, малярыя’, ‘дрыжыкі (ад перажывання)’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Шат., Сцяшк., Шпіл., Чач., Бяльк., Мядзв., Яруш., Др.-Падб., Гарэц., Маш., Сержп. Прык., Сл. ПЗБ), у такім значэнні пашырана паўсюдна на Беларусі (ЛА, 3); тра́сца (trasca) ‘эпілепсія’ (Брасл. сл.), ‘нешта няпэўнае, нядобрае, невядомае, ліха, злая сіла’ (ТСБМ, Нас., Шат.), ‘раптоўнае прыкрае гора’ (Юрч. Сін.), ‘нічога’ (абазначэнне адсутнасці) (Шат.; ашм., Стан.; Сержп. Прык.; лаг., Жд. 3): ‘нямнога, вельмі мала’ (Растарг.), ‘лаянкавае слова для называння незадавальнення, абурэння’ (ТС), тра́сцы ‘ні ў якім разе, нічога’ (Юрч. СНЛ): няхай у іх гаршках трасца варыцца (Нар. Гом.), сюды ж трасса ‘ліхаманка’ (Шымк. Собр.), тра́сця ‘тс’ (Арх. Вяр.). с. 79
Трасце́ннік ‘зараснік трыснягу’ (Др.-Падб.). Гл. траснік. с. 80
Трасцё ‘трыснёг, чарот’ (Тур., Сл. ПЗБ), ‘тонкія пласцінкі ў бёрдзе’ (Бяльк., Мат. Гом., Сл. ПЗБ), трасце́ ‘тс’ (Скарбы, Мат. Гом., Сл. ПЗБ). Гл. трысцё. с. 80
Трасці́ ‘трэсці, калаціць’ (Некр. і Байк., Касп., Яруш., Сцяшк., Сл. ПЗБ), ‘абшукваць’ (Ласт.), трясці́ ‘трэсці’ (Бяльк.), трасты́ ‘моцна трэсці; шукаць’ (Клім.), с. 80
Трасці́на ‘тонкая пласцінка ў бёрдзе’ (ТСБМ, Касп.), ‘чарот, трыснёг’ (Сцяшк., Скарбы; зэльв., віл., ЛА, 1), трасціна́ ‘пласцінка ў бёрдзе’, ‘трыснёг, чарот’ (Сл. ПЗБ), тросціна́ ‘трыснёг, чарот’ (Бес.), трасці́на ‘багністае, зарослае чаротам месца’ (слонім., ДАБМ), тросці́на ‘пласцінка ў бёрдзе’ (ТС), трості́на ‘тс’ (лун., Шатал.), тро́стіна ‘чарот’ (беласт., Сл. ПЗБ), тросты́на ‘тс’, ‘буйное жыта’ (Сл. Брэс.), с. 80
*Трасцісты, тросты́сты ‘з буйной саломай (пра збожжа)’ (Доўн.-Зап., Пін.), с. 80
Тра́сціць ‘прасейваць’ (ТС). Гл. трысціць2. с. 80
Трасці́ць ‘злучаць разам дзве або некалькі нітак’ (ТСБМ), ‘звіваць дзве ніткі ў адну’ (Сл. ПЗБ). Гл. трысці́ць1. с. 80
Трасця́ніца ‘арэшнік’: бегла цераз трасьця́ніцу, гарэхаў табе нарва́ла (Сцяшк. Сл.). с. 81
Трасця́нка ‘нейкае алкагольнае пітво?’: з гора трасцянку якуюсь п`юць (В. Дунін-Марцінкевіч, Сялянка). с. 81
Трасяні́на (трісяні́на) ‘дрыгва’ (Бяльк.), трасаны́на ‘тс’ (кам., ЛА, 2), сюды ж таксама з іншай суфіксацыяй трасу́н ‘тс’ (полац., ДАБМ; шчуч., 3 нар. сл.), трасу́ха ‘тс’ (навагр., ЛА, 2). Да трэ́сці (гл.). с. 81
Трася́нка1 ‘стрэсенае сена з саломай, якое ідзе на корм жывёле’ (ТСБМ; докш., Янк. Мат., Варл.; ашм., Стан., Сл. ПЗБ, Вруб., Брасл. сл., Лекс. Бел. Палесся; дрыс., Яшк. Мясц.; гродз., мін., віц., ЛА, 2), трасяни́ца ‘тс’ (пін., ЛА, 2), трасе́нка ‘тс’ (Сл. ПЗБ), трэ́сенка ‘тс’ (бяроз., ЛА, 2); сюды ж страся́нка ‘тс’ (гарад., віц., мядз., леп., ЛА, 2). с. 81
Трася́нка2 ‘змешанае беларуска-рускае маўленне’ (ТСБМ, Улас.), трас`а́нка ‘моўная блытаніна’ (“językowy galimatias”, Вруб.). с. 81
Тра́та ‘страта, згуба, выдатак’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Нас., Бяльк.), сюды ж тра́тня ‘выдаткі’ (Ласт.), тра́тны (тратный) ‘дарэмны, згубны’ (Нас.). Да тра́ціць (гл.). с. 82
Тратава́ць ‘растоптваць, таптаць’ (Гарэц., Др.-Падб.), тратова́ті ‘тс’ (Вруб.). с. 82
Тра-та-та́ ‘водгалас спеву, музыкі’ (маладз., Дзіц. фальклор), тратата́, тратата́м ‘тс’ (Ф. Багушэвіч), с. 82
Тра́тва ‘плыт’ (3 нар. сл.), ‘від плыта для невялікіх рэк’, ‘кладка для мыцця бялізны на рацэ’ (ТС). с. 82
Тратуа́р ‘дарожка для пешаходаў’ (ТСБМ, Гарэц., Некр. і Байк.), тратава́р ‘тс’ (мін., Сл. ПЗБ). с. 82
Траты́л ‘хімічнае рэчыва з выбуховымі ўласцівасцямі’ (ТСБМ). с. 83
Траўле́нне ‘страваванне, ператраўліванне ежы’ (Гарэц., Ласт.), ‘спасванне (жывёлай)’ (Некр. і Байк.), ‘атрута’ (віл., Сл. ПЗБ). Да траві́ць1,2 (гл.). с. 83
Траўлі́вы (траўлі́вый, траўлі́ву) ‘зарослы пустазеллем, травой’ (Мат. Маг.; Сцяшк. Сл.; ашм., Стан., Жд. 1, Жд. 2, Ян.), ‘з пустазеллем (пра салому)’ (Янк. 1). с. 83
Тра́ўля ‘патрава’ (Некр. і Байк.). Да траві́ць (гл.). с. 83
Тра́ўма ‘пашкоджанне арганізма’ (ТСБМ). с. 83
Тра́ўнік1 ‘старадаўняя кніга, якая змяшчае апісанне лекавых раслін’ (ТСБМ). с. 83
Тра́ўнік2 ‘газон’ (Жд. 2; гродз., Яшк.). с. 83
Тра́ўнік3 ‘аднагадовае цялё’ (Касп.; лельч., Мат. Гом.), тра́ўніца ‘аднагадовая цялушка’ (Касп.). с. 83
Тра́ўнік4 ‘птушка чырвананожка, Tringa totanus’ (рэч., петрык., Мат. Гом.). с. 84
*Траўша́, троўша́ ‘трапло’ (пін., Жыв. сл.). с. 84
Трафарэ́т ‘шаблон, узор’ (ТСБМ), трафарэ́тка ‘тс’ (ТСБМ, Ласт.). с. 84
Трафе́й ‘ваенная здабыча як вынік перамогі’ (ТСБМ), трафэ́й ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 84
Тра́фіць ‘папасці, пацэліць’: цѣливъ въ ворону, а трафивъ в корову (Нас.), ‘патрапіць, знайсці’ (Сл. ПЗБ), ‘здагадацца, скеміць’ (Сцяшк. Сл., Шпіл.), ‘дайсці’: трафив да адной гари (Кітаб Луцкевіча), ‘прылажвацца, дагаджаць’ (Мал.; капыл., Жыв. сл.), тра́фіцца ‘здарыцца’ (Нас., Ляц.), сюды ж патра́фіць ‘трапіць; адгадаць’ (Шпіл.), траф ‘меткі ўдар’ (Нас.), с. 84
Трафны́ ‘забаронены для ўжывання, нячысты’ (Касп.). Гл. трэфны. с. 84
Трафу́нак ‘здарэнне’ (воран., Сл. рэг. лекс.), с. 84
Трах абазначэнне моцнага адрывістага гуку, трэску (ТСБМ), ‘раптоўны, дрыжачы, кароткі стук’ (Варл.), ‘удар’: конь трах капытом (Нас.), пра ўдар, трэск, стрэл (мсцісл., Нар. лекс.), сюды ж trach-tararách ‘безупынныя грымоты ці страляніна з гармат’ (Варл.), трах-чъбура́х! — выражае начаканасць, рэзкае змяненне рашэння ці хуткае вырашэнне праблемы (мёрск., Нар. сл.). с. 85
Траха́ ‘трошкі’ (Шат., Жд. 2, 3, Др.-Падб., Гарэц., ТС), ‘ледзьве’ (навагр., Сл. ПЗБ), ‘амаль, ледзь’ (Жд. 2, Мал., Федар. 7; капыл., Жыв. сл.; ашм., Стан.). Гл. тро́хі. с. 85
Трахала́ ‘неразумная, бесталковая жанчына ці дзяўчына’ (Рэг. сл. Віц.), ‘растрэпа, неразумная’ (брасл., Сл. ПЗБ), сюды ж траха́ліць ‘гаварыць смешнае, забаўнае’ (Сцяшк. Сл.). с. 85
Тра́халле ‘гніль, старызна, нікому не патрэбныя рэчы’ (Мядзв.), трахо́лле ‘старая парваная адзежа’ (Юрч. Сін.), ‘лахманы’ (Юрч. Мудр.), тряхо́льля ‘транты’ (Юрч.). с. 85
Трахамо́цце ‘лахманы, манаткі’ (Мат. Маг.), трахомо́цье ‘тс’ (ЛМТ). с. 85
Трахаму́ддзе ‘пажыткі’ (Мат. Гом.), ‘малакаштоўныя рэчы’ (Юрч. Вытв.), ‘дробныя прыстасаванні для фізічнай працы’ (баранав., Мілк. Сл.), трахому́цце ‘транты’ (Руб.), сюды ж трахаму́дзіна ‘рызман’ (Юрч. Вытв.), трахаму́джанне, трахаму́дзіца ‘неакуратная работа’, трахаму́дзістасць ‘неахайнасць’, трахаму́дзіць, трахаму́дзіцца ‘рабіць неакуратна’, трахаму́днік ‘абадранец’, трахаму́дный, трахаму́дзістый ‘неахайны’ (Юрч. СНЛ). с. 85
Тра́хаць ‘гучна біць; ламаць з трэскам’, ‘трашчаць, ламацца’ (Нас.), ‘рэзка адрывіста грымець, бухаць’ (Юрч. Сін.), ‘трэсці’ (ТС), ‘трашчаць’ (Байк. і Некр.), ‘страляць’ (ТС), ‘стукаць, грукаць дзвярыма’, ‘балбатаць’ (Ян.); тра́хнуць ‘моцна, з сілай стукнуць каго-небудзь’, ‘выстраліць па кім-небудзь’, ‘застрэліць’ (ТСБМ), ‘трэснуць’ (Нас., Ласт., Байк. і Некр.), ‘стукнуць, упасці’ (ТС), ‘стукнуць (пра гром)’, ‘раптоўна пабегчы, ірвануцца’ (Мат. Маг.), тря́хнуць ‘стукнуць каго-небудзь чым-небудзь’ (Бяльк.); тра́хнуті ‘ўдарыць’ (Вруб.); сюды ж вытворныя ад траха́т ‘трэск’ трахата́ць ‘ламаць, крышыць’ (гродз., ЖНС), трахаце́ць ‘дрыжаць, трашчаць’ (Сл. ПЗБ); таксама тра́ханне, трахканне ‘грукат’, тра́ханнік, тра́хканнік ‘той, хто грукоча’ (Юрч. СНЛ). с. 86
Траха́ць ‘трэсці’ (ТС), трахану́ць ‘страсянуць’ (Нас.; брасл., Сл. ПЗБ), ‘растрэсці (гной)’, ‘затрэсціся ад холаду’ (Юрч. СНЛ), трыхану́ць ‘страсянуць’ (Бяльк.), тріхану́ць ‘калатнуць; зрабіць вобыск’ (Юрч.). с. 86
Трахе́я ‘дыхальнае горла’, трахе́і ‘сасуды ў раслін’ (ТСБМ). с. 86
Трахіна́ ‘багна’ (Мат. Гом.). с. 86
Тра́хлы ‘трухлявы’ (Мат. Гом.). с. 87
Трахна́, трахня́ ‘мятая салома, адходы ад кулёў’ (дзісн., Бір.; паст., глыб., смарг., Сл. ПЗБ); ‘дробная салома’ (Сцяшк.), сюды ж трахні́ца ‘тс’, ‘пацяруха’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 87
Трахны́ ‘добры, добра высушаны’ (Сцяшк. Сл.). с. 87
Трахо́лле. Гл. трахалле. с. 87
Трахо́ма ‘заразнае хранічнае захворванне слізістай абалонкі вока’ (ТСБМ, Арх. Вяр.), трахом ‘тс’ (в.-дзв., астрав., Сл. ПЗБ), трахо́ма, трахо́м, трухо́м ‘тс’ (Мова Сен.). с. 87
Трахт ‘шлях, гасцінец’ (Мядзв., Скарбы.; навагр., дзятл., бяроз., ЛА, 2): на трахту нікагусенька не зорко (Сержп. Казкі), вытворныя трахтава́я дарога (дзятл., ЛА, 2), трахто́вая дорога (ганц., там жа). с. 87
Трахтава́ць ‘частаваць’ (Рэг. сл. Віц., Федар. 5, Сцяшк. Сл., Юрч. Сін.): трахтаваць буду мёдам і віном (валож., Песні нар. свят), сюды ж трахтава́цца ‘рыхтавацца карміць, частаваць’ (Юрч. Сін.), трахтава́ннік ‘той, хто частуе’ (Юрч. СНЛ). с. 87
Траце́йскі суд ‘суд, выбраны па ўзгадненні старон для вырашэння паміж імі спрэчак цывільна-прававога характару’ (ТСБМ). с. 88
Траці́на ‘трэцяя частка чаго-небудзь’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Касп., Шат.; ашм., Стан.), траці́на, трацці́на (треццина) ‘тс’ (Нас.), ‘трэцяя частка надзелу зямлі’ (Нас., Сл. ПЗБ, Ян., Кал.), трайціна́ ‘тс’ (Сцяц. Сл.), трэці́на ‘тс’ (ТС, Лекс. Бел. Палесся), трацы́на ‘тс’ (Сл. ПЗБ), с. 88
Траці́ны1 ‘пілавінне’ (Скарбы; гродз., Нар. сл.), троці́на ‘тс’ (кам., ЛА, 1). с. 88
Траці́ны2 ‘памінанне і абед па нябожчыку праз тры дні пасля яго смерці’ (Шат., Касп., Мат. Гом., Жд. 2, Ян.; чэрв., Сл. ПЗБ, Гіл.); трацці́ны ‘тс’ (Нас.; в.-дзв., Шатал., Рэг. сл. Віц.), траці́нкі, траці́ны ‘хаўтуры па нябожчыку на трэці дзень пасля пахавання’ (Сцяшк. Сл.), с. 88
Тра́ціць ‘расходаваць (грошы, сродкі)’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Ласт., Бяльк.), ‘пазбаўляцца, страчваць, губляць (у тым ліку час)’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп.; паст., Сл. ПЗБ, Байк. і Некр.), тра́тіті ‘тс’ (Вруб.), тра́ціць ‘пазбаўляць жыцця’ (Нас., Сержп. Прымхі), тра́ціці (tracici) ‘тс’ (Федар. 2), с. 89
Траці́чны ‘звязаны з трэцяй стадыяй хваробы’, ‘адносіцца да першага перыяду кайназойскай эры’ (ТСБМ). с. 89
Трація́рка ‘манашка’ (астрав., Сл. ПЗБ). Гл. тарцыярка. с. 89
Трацяго́лятні ‘пазалеташні’ (карэліц., Жыв. сл.), с. 89
Траця́к ‘трэцяя частка чаго-небудзь, траціна’ (ТСБМ, Мат. Гом., Сл. ПЗБ, Шат.), ‘трэцяя частка надзелу зямлі (каля 1 га або 4 дзесяцін)’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), ‘чалавек, які меў трэцюю частку надзелу’ (карэліц., Шатал.), ‘трохгадовая жывёліна’ (Некр. і Байк., Касп., Сл. ПЗБ, Шат.), ‘трэці рой’ (Сцяшк. Сл.), ‘дзіцячая гульня, галоўная фігура ў гэтай гульні’ (Скарбы), трэця́к ‘трэцяя частка ўраджаю пры арэндзе зямлі’ (ТС, ПСл), трэця́ка, трэйця́ка, трэця́к ‘трохгадовая жывёліна’ (ТС), трацця́к (треццякъ) ‘тс’ (Нас.), трецця́к ‘тс’ (Растарг.), с. 89
Трач1 ‘пільшчык, чалавек, які распілоўвае ўздоўж бярвенні’ (Сл. Брэс., Бес.; кам., малар., ЛА, 3, Вруб.; беласт., Сл. ПЗБ, АБ, 9). с. 90
Трач2 ‘пугач’ (Мат. Гом.). с. 90
Тра́шкі мн. л. ‘конікі, Tettigonia viridissima’ (ігн., Сл. ПЗБ). с. 90
Трашкуці́ ‘казелец едкі, Ranunculus acer L.’ (астрав., ЛА, 1; Сл. ПЗБ). с. 90
Трашча́ць (трашчэ́ць, трашча́ць, трышча́ць) ‘утвараць траскучы гук, трэск’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Бяльк., Шат., Сл. ПЗБ, Гарэц., Пятк. 2, ТС), ‘цвыркаць’ (даўг., Сл. ПЗБ), ‘трэскацца ад пераядання (пра жывот)’ (віл., шальч., Сл. ПЗБ), ‘стракатаць (пра сароку)’ (брэсц., паўд.-мін., зах.-гом., ЛА, 1), трышчя́тэ ‘трашчаць (аб марозе)’ (кам., Сл. ПЗБ), трашча́ць ‘моцна балець (пра галаву)’ (Ян.), ‘хутка, гучна гаварыць, гаварыць не змаўкаючы’ (мёрск., Нар. лекс., ТСБМ, Мат. Маг.), трышча́ці ‘трашчаць’ (Вруб.), трашчэ́ць ‘бразгатаць, брынчаць (пра пабітую міску)’ (шчуч., Сл. ПЗБ), с. 90
*Трашчо́ны: а чей то дворъ трощёнъ, мощёнъ (маг., Шн.). с. 91
Трашчо́тка ‘пеначка-жаўтаброўка, Phylloscopus sibilator’ (Дарафееў, Птушкі). с. 91
Трашчу́ха ‘блізна, памылка ў палатне, калі ніткі асновы ідуць без ператыкання з-за адсутнасці адной трысцінкі альбо парваных шнурочкаў (ці нітак) у ніце’; шчуха́, шу́ха, ташчу́ха (Сцяшк. Сл.; Жыд. 1; Сл. ПЗБ; АБ, 9). с. 91
Трашчы́ць1 ‘злучаць, намотваць на клубок адначасова дзве ніткі’ (Касп.; Трух.), ‘сукаць (пражу)’ (слонім., Нар. словатв.; беласт., лід., шуміл., Сл. ПЗБ). Да трысці́ць1 (гл.). с. 91
*Трашчы́ць2, трошчы́ты, трошчы́ті ‘трушчыць, церушыць, разбураць, ламаць’, ‘рваць, не выбіраючы, матлашыць (яблыкі)’, ‘прагна, хутка есці’ (Сл. Брэс.; пін., ЖНС; драг., Ск. нар. мовы), ‘есці з апетытам’ (беласт., Сл. ПЗБ). Гл. трушчыць. с. 92
Трашчэ́ць ‘выдаваць рэзкія гукі, скрыпець, бразгатаць’ (Гарэц., Сл. ПЗБ), ‘гаварыць хутка, гучна’ (мёрск., Нар. лекс.). с. 92
Трашы́ць ‘патрашыць (напр., рыбу)’ (Мат. Гом., Жд. 2, Янк. 1). с. 92
Траю́радны ‘родны ў трэцім калене’ (ТСБМ, Пан., Брасл. сл.): лапаць боту траюрадны пляменнік (Юрч. Крыл.). с. 92
Трая́к ‘тры рублі’ (ТСБМ; шальч., Сл. ПЗБ), ‘манета ў тры грошы, або 11/2 сярэбранай капейкі’ (Нас., Федар. 4, Шат., Касп., Эр., Нар. Гом.), ‘75 капеек’ (Растарг.), ‘тры капейкі’ (Байк. і Некр.); ‘бервяно ў тры сажні’ (Касп.), ‘вялікае бервяно’ (Жд. 3), ‘бервяно даўжынёй каля 6 м (на дошкі)’ (чэрв., Нар. лекс., Сл. ПЗБ); ‘мера дроў каля 3 вазоў’ (Мат. Гом.). с. 92
Трая́кі ‘які мае адносіны да трох крыніц, які праяўляецца ў трох відах, гатунках і інш.’ (ТСБМ, Барад., Скарбы2, Варл.; ігн., паст., Сл. ПЗБ), ‘патройны’ (Некр. і Байк.), с. 93
Трая́н1 ‘адзінка вымярэння даўжыні = 3 сажні’ (ПСл), ‘бутля ў тры літры’ (Сцяшк.), троя́н ‘тры рады бульбы, паміж якімі нельга прайсці плугам’ (Выг.), ‘бутэлька ёмістасцю 0,75 л’ (Арх. Вяр.). с. 93
Трая́н2 старое ‘здагадлівы, здатны, выдатны чалавек’ (Ю. Віцьбіч, Плыве з-пад Святое Гары Нёман. Мінск, 1995, 22; тое ж Спадчына, 1991, 5, 42), сюды ж, магчыма, трыяньскі: на кыяньской горе, на трыяньской траве стоиць яблыня; на той яблыни зылотое гняздо, у том гняздзе зьмея-царица Елена (Рам., 5, 180) фрагмент замовы, які, хутчэй за ўсё, з`яўляецца рэмінісцэнцыяй рукапіснай «Аповесці аб Троі» (пач. XVI ст.), с. 93
Траяні́на (тройен`и́на) ‘абложная зямля’ (лун., ДАБМ, камент., 858). с. 94
Трая́нка1 ‘касцяніцы камяністыя, Rubus saxatilis L.’ (Сцяшк. Сл.). с. 94
Трая́нка2 ‘прадмет, які складаецца з трох аднолькавых частак (напр., траянка арэхаў)’, ‘мука з сумесі грэчкі, пшаніцы і ячменю’, ‘страва з пшанічнай мукі, яек і салодкага малака, у якую мачаюць бліны’ (ТСБМ), трая́нка ці прыварковая ‘страва з пшанічнай мукі ў выглядзе соуса’ (навагр., ст.-дар., ЛА, 2), трая́нка ‘нагрэтае віно з дадаткам чырвонай гліны і каровінага масла, якое даюць парадзіхам пасля боляў перад родамі’ (Нас.), ‘лекавая настойка на зёлках’ (Нас.), ‘з трох студняў ці з трох крыніц вада, якая лічылася лекамі ад розных хвароб’ (Варл.), троя́нка ‘мука для свінняў з жыта, ячменю і аўсу’ (пін., ЛА, 4), ‘лекавы збор з запараных чабрацу, мяты і рамонку як сродак ад крываўкі’ (Арх. Вяр.). Да траян1 гл. с. 94
Траяны́ ‘сталюга, мальберт’ (Некр. і Байк.), ‘прыстасаванне з трох калоў, на якім падвешвалі калыску ў полі’ (Жд. 1, Мат. Гом.; мазыр., ГЧ; віл., рагач., Сл. ПЗБ), трояны́ ‘трохрогія вілы’ (Маш.; Горбач, Зах.-пол. гов.), трояны́, трояны́е вілкі тс’ (ТС), тро́йні ‘тс’ (Касп.), с. 94
Трая́чка ‘грашовы знак вартасцю ў тры рублі’ (ТСБМ, Бяльк.), трыя́чка ‘тс’ (Бяльк.), троя́чка ‘трохрублёўка’ (ТС). с. 94
Трва́лы ‘моцны, які можа вытрымаць’, трваць ‘працягвацца, існаваць (пра звычай)’, ‘быць ва ўжытку, доўга служыць (пра хамут і інш.)’ (Нас.), трва́ла пагода ‘добрае надвор`е’ (свісл., ЛА, 5), с. 95
Тржэмялі́на ‘брызгліна бародаўчатая, Enonymus verrucosa Scop.’, трэмялі́на, трэмяні́на ‘тс’ (гродз., Кіс.), трэмелі́на ‘тс’ (Бес.). с. 95
Тро́ба ‘панос’ (пін., Сл. ПЗБ). с. 95
Тро́біл ‘сварка’: тробіл падняць (ветк., Palaeoslavica, 21, 2, 148). с. 95
Тро́гаць ‘чапаць’ (Бяльк.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘турбаваць да хвалявання, расчуленасці’, тро́нуць ‘злёгку зачапіць’ (Юрч. Сін.), тро́гаць раны ‘напамінаць пра цяжкія перажыванні ў мінулым’ (Юрч. Фраз. 3), с. 95
Тро́е ‘трое’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Вруб., ТС), тро́я, тро́і ‘тс’ (ваўк., Сл. ПЗБ), тро́і ‘тс’ (Стан., Кліх.), с. 95
Тро́жды ‘тройчы, трыкроць’ (Нас., Некр. і Байк.), тро́жджы ‘тс’ (Нас.), с. 96
Тро́іць1 ‘апрацоўваць зямлю плугам трэці раз’ (Некр. і Байк., Янк. 1; капыл., Бел. дыял. 3). Гл. траіць. с. 96
Тро́іць2 аргат. ‘есці’: хлеб есці — сумеру троіць (староб., Полымя, 1991, 10, 169), тро́іты ‘тс’ (іван., Бел. дыял. 1). с. 96
Тро́йдаць ‘хадзіць (ад хаты да хаты), бадзяцца’ (Ян.). с. 96
Тро́йзелле ‘лекавая трава’ (жытк., Нар. Гом.). Гл. труйзеле, трызелле. с. 96
Тро́йка1 трэ́йко ‘тройчы’ (Нар. Гом.), тро́йко ‘трое’ (Рам. 3, ТС), ‘трайня’ (Сл. ПЗБ), трэ́ка ‘тройчы’ (Сцяшк. Сл.), трэ́ко ‘тс’ (Сержп.). с. 96
Тро́йка2 ‘лічба 3 і адпаведная адзнака ці карта; запрэжка з трох коней; група з трох чалавек; касцюм з трох рэчаў’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘3-метровая калода’ (Мат. Гом.), ‘трэці ход у гульні’ (ТС). с. 97
Тройкі ‘сляды зайца’ (Мат. Гом.). с. 97
Тро́йні ‘вілы з трыма зубамі’ (ТСБМ, Касп.). с. 97
Тро́йнік1 ‘рыбацкая прылада крыга’ (капыл., Янк. 1). Да трайні́к (гл.). с. 97
Тро́йнік2 ‘чальчак вербалісты, Lythrum salicaria L.’ (Кіс.), ‘бабок трохлісты, Menyanthes trifoliate L.’ (Бейл.), трыйні́к ‘лекавая балотная расліна з трыма лістамі’ (Клундук), с. 97
Тро́йнік3 ‘бёрда на 13 пасмаў’ (ТС); у тры́йнык, у тры́н`нік — ‘у трынаццаць пасмаў’ (пін., Уладз.). с. 97
Тро́йня ‘дэталь у возе’ (Сл. Брэс.), с. 97
Тро́йца1 ‘Сёмуха’, у хрысціянскай рэлігіі ‘трыадзінае бажаство, у якім спалучаюцца тры асобы: Бог-Бацька, Бог-Сын і Бог-Дух Святы’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Мат. Гом., ТС, Сл. ПЗБ): Сёмуха ці Тройца у нас тры дні (Сержп. Прымхі), Siomucha albo Świataja Trójca ‘тс’ (Пятк. 3), Trýe[[[[[ĭ]]]]]ca ‘тс’ (Арх. Вяр.). Тро́іца ‘свята на другі дзень Сашэсця Св. Духа’ (Нас., Ян.); сюды ж тройцова́ць ‘святкаваць Сёмуху’ (ТС), тро́йцын дзень ‘Сёмуха’ (круп., Сл. ПЗБ), Trójeckije dziedý ‘тс’ (Пятк. 3). с. 97
Тро́йца2 ‘кампанія з трох чалавек’ (ТСБМ), ‘лік тры’ (Нас.): Boh tròjcu lùbić (Пятк. 2), ‘трое суб`ектаў’: робляць па трэйко дзеля того, каб тут была тройца: мужык, жонка і дзеці (Сержп. Прымхі). с. 98
Тро́йца3 ‘канюшына лугавая, Trifolium pratense L.’ (Шмярко, Кіс.). с. 98
Тро́йчы ‘трайчасты’ (Байк. і Некр.), ‘тры разы, утрая’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр., Растарг., Сержп. Прык.), трэ́йчы ‘тс’ (Федар. 2, Пятк. 2, Кліх), тро́йча ‘тс’ (Нар. Гом.), тры́йчы (трійчи) ‘тс’ (Нас.), трычы, трычі ‘тс’ (арш., Мат; Бес.), с. 98
Трок ‘уюк’ (Ласт.), тро́кі ‘металічныя кольцы для прывязвання ўпаляванай дзічыны’ (Цярохін, Охота), трочыць ‘уючыць’ (Ласт.), с. 99
Тро́кнуць ‘сказаць не падумаўшы’ (Рэг. сл. Віц.). с. 99
Троль ‘у скандынаўскай міфалогіі істота (часцей волат), звычайна варожая людзям’ (ТСБМ). с. 99
Тро́льскі ‘пародзісты’ (Мат. Гом.): трольскі буга́й ‘вялікі племянны бык немясцовай пароды’, ‘здаровы мужчына, які пазбягае фізічнай працы’ (лельч., Жыв. сл.). с. 99
Тромб ‘згустак крыві ў крывяносных сасудах’ (ТСБМ). с. 99
Тро́мкаць1 ‘іграць на шчыпковым музычным інструменце’, ‘гаварыць неразборліва’, ‘няўмела іграць’ (ТСБМ, Янк. 3, Рагаўц.), тро́мкаты ‘тс’ (Клім., Сл. Брэс.), тры́мкаць ‘тс’ (Сцяц. Сл.). с. 99
Тро́мкаць2 (трёмкыць) ‘есці з апетытам, паспешліва’ (слаўг., Нар. словатв.). с. 100
Трон1 ‘багата аздобленае крэсла манарха’, ‘улада манарха, сімвал улады’, ‘пасад’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), с. 100
Трон2 ‘рыбін тлушч’ (Арх. Вяр.), с. 100
Тро́нак ‘дзяржанне ў розных прыладах (вілах, чапяле, рыдлёўцы, памяле, нажы і інш.)’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Шат., Ласт., Касп., Сл. ПЗБ, ЛА, 2, 4, Сцяшк.), тро́нок ‘тс’ (Тарн., Арх. Вяр., ТС, Лекс. Бел. Палесся), тро́нак ‘ствол’ (Рэг. сл. Віц.), трон ‘цэп’ (Хромчанка, Паўн.-маст. гав.). с. 100
Тро́нка ‘ручка ў складным нажы’ (Касп., Сл. ПЗБ), ‘сцізорык’ (Сцяшк. Сл.), ‘чаранок у прыладах’ (Сл. ПЗБ, Мат. Гом.). с. 100
Тронкі ‘назва гульні’: На грошы ў тронкі тут гуляюць / Парнаскі дзеўкі, дзецюкі («Тарас на Парнасе», Полымя. 1971, 10, 217), ‘гульня з каменьчыкамі’ (Рам. 8: «камушки кладутса в две кучки: три в одну и один в другую»), ‘гульня, змест якой у тым, каб пацэліць з рукі трыма алавяннымі шарыкамі ў ямку, што знаходзіцца ад гульца на пэўнай адлегласці’ (Мядзв.), ‘гліняныя або алавяныя шарыкі велічынёй з круглую кулю ад стрэльбы, якія служаць для гульні «ў тронкі»’ (Нік., Оч.), дро́нкі ‘дзіцячая гульня, калі драўляныя шарыкі кідаюць у ямачкі; няцотны лік шарыкаў у ямачцы лічыцца выйгрышам’ (маг., Яшк. Мясц.); сюды ж, відаць, і тро́нкі ‘дробная бульба’ (Рэг. сл. Віц.), ‘плод бульбы’ (Касп.) і не патлумачанае тронки (Шымк. Собр.). с. 100
Тронт ‘непрыемны пах, смурод’ (шчуч., Сл. ПЗБ), сюды ж транлівы ‘смярдзючы’, с. 101
Тро́нуцца1 ‘звар`яцець’ у фразе: тро́нуцца з ума, з розуму тронувся (палес., гродз., маг., гом., віц., ЛА. 2, Жд. 1, Ян., Юрч. Сін.; пух., Сл. ПЗБ), тро́нутый ‘ненармальны’ (кобр., ЛА, 2). с. 101
Тро́нуцца2 ‘пачацца (пра вайну)’ (Юрч. СНЛ), ‘сапсавацца, растаць (пра зімовую дарогу)’ (лун., Шатал.), тро́нутыса ‘тс’ (Сл. Брэс.), тро́нуць ‘крануць, зачапіць, рушыць’ (ТС), ‘злёгку зачапіць’ (Юрч. Сін.; віц., ЛА, 3), ‘параніць жарабя (пра воўка)’ (ТС). с. 101
Тро́нціць, ‘выдаваць неўласцівы прадмету пах’, ‘дрэнна пахнуць’, ‘прыпахваць’ (Нас., Некр. і Байк., Сержп. Казкі, Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ). с. 102
Тро́нціць2 ‘штурхнуць, піхнуць’ (шальч., Сл. ПЗБ), с. 102
Тро́нчык ‘паляўнічы’ (Сцяшк. Сл.). с. 102
Троп ‘след, крок’ (Нас., Касп., Сцяшк., Др.-Падб., Сл. Брэс.): некруцікі вучуцца хадзіць троп у троп (Нас.), ‘след на роснай траве’ (лун., Шатал.), ‘сцежка, слядзіна’ (Некр. і Байк., Мат. Гом.), ‘жыццёвы шлях’ (Сцяшк.), ‘кірунак, шлях, дарога’ (Адм.), ‘метад, спосаб, шлях да дасягнення мэты’ (Ласт.), у выразах збіць (збіцца) з тропу ‘выклікаць замяшанне, заблытаць’ (ТСБМ), тропу добы́тысь ‘дабраць розуму, скеміць’ (Клім.), шукаць тропу ‘шукаць дарогі’ (Кал.), узяць троп ‘знайсці след’, узяць (ухопі́ць) тропу ‘зведаць, убачыць, заўважыць след’ (ТС). с. 102
Тро́пат ‘конская рысь з падскокваннем’ (ТСБМ), троп, тро́пат ‘трапятанне, хваляванне’ (Некр. і Байк., Ласт.). с. 103
Тро́паць ‘біць, трапаць’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘брыкаць задняй нагой’ (Нас.): конь тро́пае (бялын., чач., ЛА, 1), ‘варушыцца, рабіць рухі’ (рас., Бел. дыял. 1), тро́пнуць ‘стукнуць, выцяць, ударыць’ (в.-дзв., Шатал., Сцяшк. Сл., Скарбы; карэліц., Нар. сл., Сцяц., Сл. Брэс.; слонім., Нар. словатв.), ‘патанцаваць’ (Сцяшк. Сл.); сюды ж тро́пацца ‘біцца (пра сэрца)’ (Юрч. СНЛ). с. 103
Тро́пік, звычайна тро́пікі ‘гарачы пояс Зямлі, размешчаны на поўнач і поўдзень ад экватара’ (ТСБМ). с. 103
Тро́піць ‘шукаць след звяроў (аб сабаках)’ (Федар. 1), трапі́ць (тропі́ць) ‘гнацца па слядах’ (Ласт.). с. 103
Тро́пка (трёпка) ‘пакаранне, біццё’ (Растарг.), ‘наганяй з асаблівай злосцю і лаянкай’ (Юрч. Сін.). с. 104
Тро́псікі мн. л. ‘?’ (Шымк. Собр.). с. 104
Трос1 ‘канат з пянькі або са стальнога дроту’ (ТСБМ, Сцяшк.), ‘карабельная вяроўка’ (Некр. і Байк.), ‘якарны канат’ (ТС), ‘ліна, якой звязваюць звенні плыта’ (дзісн., Бел. дыял. 3), троса́ ‘тс’ (петрык., 3 нар. сл.). с. 104
Трос2 ‘колас’ (Сцяшк. Сл.). с. 104
Троск ‘звязка нізак рыбы, звычайна 100 штук’, ‘нізка ўюноў на продаж’ (Крыв., ТС), тро́стка ‘тс’ (ТС). с. 105
Тро́ска1 ‘мера палатна ў 100 метак’ (ТС), с. 105
Троска2 ‘трэска’ (Мат. Гом., Янк. 2). Да трэ́ска2 (гл.); с. 105
Тро́ска3 ‘трысціна, кій’ (шуміл., Сл. ПЗБ). с. 105
Тро́скат ‘трэск’ (Ласт.), с. 105
Тро́скаць ‘турбаваць, непакоіць’: мяне ніц не троска (шальч., Сл. ПЗБ). с. 105
Тро́скі, тро́сткі ‘рэшткі пасля прасейвання мукі’ (Інстр. 3), ‘высеўкі’ (віц., Шн. 3), тро́скі ‘смецце пры паланні ячменных круп, абтоўчаных у ступе’ (віц., Нар. лекс.). с. 106
Тро́снік (тро́сьнік) ‘разак, вадзяны асот’ (дзятл., Жыв. сл.), ‘трыснёг’ (В. Адамчык). Да траснік, гл. с. 106
Тро́снічкі ‘трысціны ў бёрдзе’ (смарг., Сл. ПЗБ). Да траснік, гл. с. 106
Трост ‘мера ў 60 коп = 3600 метак уюноў’ (Байк. і Некр.), ‘мера колькасці рыбы’ (Сержп. Грам.). с. 106
Тро́стка ‘кіёк’ (Бяльк., Арх. Вяр.), ‘трысціна ў бёрдзе’ (мсцісл., Жыв. сл.; бяроз., Шатал.), ‘нізка ўюноў’ (ТС), трі́стка ‘трысцінка ў бёрдзе’ (Сл. Брэс.), с. 106
Тросць1 ‘зараснік рагозу, Typha latifolia L.’ (лёзн., Яшк.), ‘чарот, Scirpius L.’ (докш., Гіл.), с. 106
Тросць2, трось ‘трысцінка ў бёрдзе’ (трак., вільн., калінк., Сл. ПЗБ, Бяльк., Сцяшк., Мат. Гом., Маш., ПСл; мёрск., Ск. нар. мовы), тро́стка ‘падоўжаныя дошчачкі ў бёрдзе’ (мсцісл., Жыв. сл.); сюды ж зборн. тро́сце ‘тс’ (Мат. Гом.), тро́сця (астрав., Сл. ПЗБ), трысцё (мёрск., Ск. нар. мовы). с. 107
Тро́счыцца, тро́шчыцца ‘гараваць, тужыць’ (воран., Сл. рэг. лекс.), с. 107
Тро́ська ‘трысцянка аўсяніцавая, Scolochloa festukacea Link.’ (Касп.), троскі ‘тс’ (Кіс.). с. 107
Трось-трось ‘трух-трух’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 107
Тро́ур ‘жалоба’, тро́урны ‘жалобны’ (Нас.), смал. тро́вур ‘жалоба’. с. 107
Тро́ўнік ‘капытнік, Calla palustris L.’ (івац., ЛА, 1). с. 107
Трох1: трёх-трёх — пра трасенне (Юрч. СНЛ), трёх-трёх — пра язду трушком (мсцісл., Нар. лекс.). с. 107
Трох2 ‘трое’ (Сл. ПЗБ), ‘утрох (асобна аб мужчынах і аб жанчынах)’ (Мат. Маг. 2). с. 107
Трох- першая частка складаных слоў трохгадо́вы, трохго́ддзе, трохмоўны, трохдзённы, трохсо́ты, трохчле́н і пад. (ГСБМ, Некр. і Байк.), трохро́жкі ‘вілы’ (ЛП), трохро́жка ‘рогі лася, прыстасаваныя пад вешалку’ (ТС). с. 108
Тро́хаць (тро́хъць), тро́хнаць (тро́хнъць) ‘тузаць, трэсці’, ‘круціць, ківаць, махаць’ (мёрск., Нар. сл.). с. 108
Трохвуго́льны ‘трыкутны, трохкутны’ (ТСБМ), трёхвуго́льный ‘тс’ (Бяльк.), трохуго́л`ны ‘тс’ (Вруб.), сюды ж трохвуго́льнік ‘трыкутнік’ (ТСБМ), трохуго́л`нік ‘тс’ (Вруб.). с. 108
Трохжы́льны ‘вынослівы’ (Сцяшк. Сл.). с. 109
Тро́хі ‘няшмат, крыху’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Шымк. Собр., Нік. Очерки, Варл., Бяльк., Шат., Мат. Маг., Жд. 1, Мал., Гарэц., Шпіл., Яруш., Сл. ПЗБ), тро́хі, тро́ху ‘тс’ (Нас., Байк. і Некр., ТС, Растарг.), ‘крыху’ (ТСБМ, Юрч., Бяльк., Сл. ПЗБ), тро́хо ‘тс’ (ганц., Ск. нар. мовы), у тым ліку ў памяншальнай форме тро́ханько ‘крышку’ (Сцяшк. Сл.), трошкі, трошку, тро́шка, тро́шко, тро́шкы, тро́шачкі, тро́шочкі, тро́шечкі, тро́шычкі, тро́шачку, тро́шычку, тро́шычке, тро́шечка, тро́шычкы ‘тс’ (ЛА, 5), с. 109
Трохкра́тны ‘трохразовы, патроены’ (ТСБМ). с. 109
Трохку́тка ‘касынка’ (Мат. Гом.), трохку́тнік ‘тс’ (Жд. 1). с. 109
Трохма́ська ‘кошка трохколернай масці’ (Рэг. сл. Віц.). с. 109
*Тро́хнуць, тро́хнуты ‘трухлявець, гніць сухім’ (Клім.). Да труха́, тру́хнуць (гл.). с. 109
Трохро́дны ‘траюрадны’ (Пан.). с. 109
Трохро́жка, трохрожкі ‘вілы з трыма зубамі’ (бялын., Янк. Мат., Юрч. СНС, Выг.), трохро́жка ‘вешалка з рагоў лася’ (ТС). с. 110
Трохсхі́льны ‘на тры страхі’ (Сцяшк. Сл.). с. 110
Трохсце́н ‘прыбудова да дома’ (Нар. Гом., Шушк., ТС, Ян.), трохсце́нка ‘тс’ (Рэг. сл. Віц.), трохсце́нак ‘прыбудоўка з трох сцен’ (Скарбы, Рэг. сл. Віц.), ‘трысцень у хаце’ (в.-дзв., віл., Сл. ПЗБ). с. 110
Трох-трох калі нехта папраўляе ношку (вязку галля, закручанае дзіця), якая спаўзла (полац., Нар. лекс.), трёх-трёх — пра трасенне (Юрч. СНЛ), пра язду трушком (мсцісл., Нар. лекс.). с. 110
Тро́шкі, тро́шку ‘нямнога, крышку, чуць’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Растарг., Байк. і Некр., Сцяшк., Растарг., Бяльк., ТС). Гл. трохі. с. 110
Тр-р-р выгук, якім спыняюць каня (ТС; мсцісл., 3 нар. сл.), трр, прр ‘тс’ (Арх. Вяр.), тыр-р ‘тс’ (Сцяц. Сл.). с. 110
Труб ‘крык, гвалт’, тру́бес ‘галашэнне, моцны плач’ (ТС). с. 110
Труба́1 ‘доўгі, пусты ў сярэдзіне, прадмет круглага сячэння’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Ласт., Бяльк., Сцяшк.), у тым ліку назвы канкрэтных прадметаў такой формы: ‘драўляны або духавы медны інструмент з раструбам на канцы’ (ТСБМ, Варл., Ян., Касп., ТС, Вруб., Пятк. 2, Сержп. Прымхі; ашм., Стан.), ‘цэментаваны абруч у калодзежы’ (Сцяц.; смарг., Сл. ПЗБ), ‘сувой палатна або скрутак іншых матэрыялаў’ (мсцісл., дзятл., Жыв. сл., Брасл. сл., Варл.; талач., клец., ЖНС; ваўк., маг., чэрык., ЛА, 4; шальч., Сл. ПЗБ), пераносна таксама ‘абжора’ (Нас., ТС; клец. Бел. дыял. 3, Сцяц.), ‘гібель, пагібель’ (ТСБМ), памянш. тру́бка, трубачка; акрамя назваў розных прыбораў і прыстасаванняў цыліндрычнай формы таксама ‘люлька’ (Бяльк.), ‘горла (дыхальнае)’ (Бяльк., Мат. Гом.), ‘калодка ў коле’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Нас., Ласт., Касп., Мат. Гом.; лаг., мёрск., в.-дзв., Шатал., Сл. ПЗБ, ЛА, 2), ‘вузкая рыбацкая лодачка’ (Касп.), ‘кулёк’ (ТС), ‘месца ў сцябле, адкуль выплывае колас’ (петрык., Шатал.), ‘ражок паляўнічага; лігаўка” (Касп., Маш., Бес.; краснап., Яшк.), ‘цвёрдая частка пяра’ (брагін., Шатал.; ст.-дар., рэч., калінк., ЛА, 1), ‘жалезны шпень з адтулінай (у калаўроце)’ (в.-дзв., Шатал.), тру́бкі ‘адросткі пер`яў пасля лінькі’ (ст.-дар., ЛА, 1), с. 110
Труба́2 ‘хвост лісы (паляўнічы жаргон)’ (ТСБМ, Сцяшк.), с. 112
Трубаду́р ‘сярэдневяковы паэт-пясняр’, ‘той, хто ўслаўляе каго- ці што-небудзь’ (ТСБМ), ‘паэт-пясняр, лірнік’ (Некр. і Байк.). с. 112
Тру́бачка ‘лодка, выдзеўбаная з тоўстай асіны’ (падзв., Нар. сл.; мёрск., Жыв. НС), ‘вузкая рыбацкая лодка’ (Касп.), тру́пка ‘лодка, выдзеўбаная з калоды’ (беш., Нар. сл.). с. 112
Трубе́ль ‘трубач; той, хто трубіць’ (валож., ашм., Стан.). с. 113
Тру́бес ‘галашэнне, моцны плач’ (ТС). Гл. труб. с. 113
Трубе́ц экспр. ‘канец, капцы’ (ТС). с. 113
Трубёлка ‘трубка, скрутак’ (сен., Бел. дыял. 1). с. 113
Тру́біца1 ‘калодка ў коле’ (беш., Нар. сл.; кругл., Яшк. Мясц.), тру́быца ‘тс’ (пін., ЛА, 2). с. 113
Тру́біца2 ‘рыбалоўная прылада’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 113
Трубі́ць1 ‘гудзець, раўсці, крычаць, плакаць, голасна распавядаць’ (Янк. 2, Сл. ПЗБ, Кольб.): жабы тру́бяць (ДАБМ, камент.). с. 113
Трубі́ць2 экспр. ‘трушчыць, грызці’ (Тур.): нехай кужэль мушы трубяць (ТС), экспр. ‘піць, ссаць’ (ТС): с. 113
Трубло́ ‘пражорлівы конь ці карова’ (Яўс.), ‘пражора’ (астрав., Сл. рэг. лекс.; полац., Нар. лекс.; лаг., Гіл., Барад.), ‘чэрава’ (рас., ЛА, 1, Шатал., Нік., Оч., Юрч. Мудр.), трубла́ты ‘чалавек з тоўстым жыватом’ (Касп., Сцяшк. Сл.; в.-дзв., Шатал.). с. 114
Тру́бнік (лугавы) ‘сон лугавы, Pulsatilla Adans. Pratensis Mill.’ (Бейл.). с. 114
Трубніца (тру́бныця) ‘частка спіны ніжэй паясніцы’ (драг., Бел. дыял. 3). с. 114
Трубня́ ‘парахно (для абкурвання пчол)’ (Мат. Гом.). с. 114
Трубо́й ‘вертыкальна, прама, уверх, угору’ — жыты ... ўсталі трубою (ТСБМ); дым валіць трубой (Сл. ПЗБ); сюды ж, відаць, у трубы віцца ‘вельмі добра расці’ (ТСБМ): Каб наша жыта / У трубы павілося (навагр., Песні нар. свят). с. 114
Труд1 ‘праца’ (неалагізм, Юрч. Сін.), ‘цяжкая праца’ (в.-дзв., шальч., люб., паст., ашм., Сл. ПЗБ), ‘праца, работа’ (Вруб.), ‘вялікі ўчынак’ (Некр. і Байк.), ‘пакуты, цярпенне, цяжкасці’ (Варл.; маладз., Янк. Мат.), труда́ ‘цяжкае становішча, цяжкасць, мука’ (Бяльк.), труды́ ‘вялікія намаганні’ (Юрч. СНЛ), ‘мітрэнгі, цяжкасці, перажыванні’ (Барад.), ‘турботы, клопаты, намаганні’ (Скарбы), ‘пакута, цяжкасць’ (Сцяц.), ‘мука, нясцерпны боль’ (Гарэц.; шальч., мядз., Сл. ПЗБ), ‘цяжкая хвароба, вялікія мукі’ (Пан.), тру́дзіць ‘стамляць, натруджваць да болю працай, хадой і да т. пад.’ (ТСБМ, ТС), ‘таміць, турбаваць’ (Ласт.), трудзі́цца ‘працаваць’ (мёрск., Нар. лекс., ТС), ‘цяжка працаваць’ (в.-дзв., брасл., чэрв., Сл. ПЗБ), ‘мучыцца, пакутаваць’ (Гарэц., Бяльк., Пан.; брасл., глыб., Сл. ПЗБ), ‘вельмі мучыцца ад фізічнага болю’ (Юрч. Сін.), ‘недаядаць’ (в.-дзв.), ‘вяліць, рыхтаваць тытунь для курэння’; ‘брадзіць (пра раствор)’ (паст., віл., Сл. ПЗБ), с. 115
Труд2 , трут ‘сып, высыпка’ (Сл. ПЗБ; в.-дзв., Рэг. сл. Віц.), труд ‘адзёр’ (Арх. Вяр.), ‘благая хвароба, праказа’ (Варл.), трут ‘прышч’ (Сцяшк. Сл.). с. 116
Трудано́шка ‘скураная сумка для грошай’ (Шат.). с. 117
Труда́ць ‘мучыцца’ (паст., брасл., Сл. ПЗБ). с. 117
Тру́джанне ‘пакуты’ (Гарэц.), труджэ́нне ‘праца, гараванне’ (Некр. і Байк.), тружэ́нне ‘непакой, турбота’ (Нас.), с. 117
Тру́дзіць ‘стамляць, натруджваць рукі, прычыняць боль’ (ТСБМ, Гарэц.), трудзі́ць ‘мучыць, стамляць, турбаваць’ (Ласт.; докш., Бел. дыял. 2), ‘нудзіць, цягнуць на ваніты’ (Брасл. сл.), трудзі́цца ‘цяжка працаваць; пакутаваць’ (Сл. ПЗБ, ТС), ‘мучыцца’ (Гарэц., Бяльк., Барад.), ‘цярпець боль, пакутаваць’ (Варл.), ‘пакутаваць, цяжка хварэць’ (Пан.), с. 117
Тру́днасць ‘цяжкасць’ (Нас., Некр. і Байк., Сл. ПЗБ, Ян.), ‘турботы’ (Ласт.), ‘моцны боль’ (Хромчанка, Паўн.-маст. гав.), трудно́сць (trudnóść) ‘боль (балесць)’ (Варл.), тру́дносць ‘цяжкасць’ (ТС), тру́дност’ ‘цяжкасць, намаганне, клопат’, трудно́сті ‘перашкоды’ (Вруб.), с. 118
Трудне́ча ‘цяжкасць, перашкода, замінка’ (Нік., Оч.), ‘цяжкасць, цяжка’ (Горбач, Зах.-пол. гов.). с. 118
Тру́дны ‘цяжкі’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Ласт., Вруб.; паст., Сл. ПЗБ), ‘нудны, прыкры, невыносны’ (Нас.), ‘цяжка хворы’ (Пан.), тру́дна ‘вельмі цяжка, вельмі моцна’ (Нас., Бяльк., Гарэц., Ян., Сл. ПЗБ), ‘пакутліва (пры смерці), балюча, пякельна, нясцерпна’ (воран., в.-дзв., швянч., ашм., пруж., Сл. ПЗБ), ‘немагчыма’, ‘толькі б’ (Нас.), тру́дно ‘цяжка’ (Сл. ПЗБ), трудно́ ‘тс’ (Растарг.); сюды ж труднава́ць ‘пакутаваць, гараваць’ (Сцяц.; маладз., Янк. Мат.), ‘цяжка хварэць, мучыцца пры цяжкай хваробе, перад смерцю’ (Рэг. сл. Віц., Пан., Сл. ПЗБ, Янк. 3), ‘перажываць, хвалявацца, нервавацца’ (воран., Сл. ПЗБ), ‘трывожыцца’ (Сцяшк.), труднава́цца ‘турбавацца’, ‘пакутаваць, моцна перажываць’ (гродз., Нар. лекс.), ‘знаходзіцца ў цяжкім становішчы’ (Сцяшк. Сл.), трудні́ць ‘абцяжарваць, турбаваць’ (Нас.), ‘мучыць, цягнуць на ваніты’ (мядз., Нар. сл.), трудні́цца ‘мучыцца’, ‘пакутаваць ад болю, ад хваробы перад смерцю’ (віл., рагач., Сл. ПЗБ, Скарбы, Др.-Падб., Сцяшк. Сл.). Да труд2, гл. с. 118
Тружда́нне ‘непакой, клопат, турботы’, тружда́ць ‘непакоіць, турбаваць’, тружда́цьца ‘працаваць’, ‘непакоіцца, турбавацца’ (Нас.), тружда́нне ‘цяжкая праца, пакуты’, тружда́цца ‘цяжка працаваць, пакутаваць’ (Юрч. СНС), с. 119
Трузе́лле ‘нейкая лекавая расліна’: Забалела Марысі галоўка, / Захацела Марыся трузелля (БНТ, Песні Беласточчыны); сюды ж, магчыма, іншы варыянт: trujziѐle kapaci (лях., Федар. 5). с. 119
Труі́зм ‘агульнавядомая, заезджаная, збітая ісціна’ (ТСБМ). с. 119
Труі́зна ‘труцізна’ (Нас., Некр. і Байк., Ян.), ‘вельмі дрэнны чалавек’ (брагін., 3 нар. сл.). с. 120
Труі́ць, труі́ці ‘труціць’ (Нас., Байк.-Некр., Янк. БП, Бес., ТС, Мат. Гом., Растарг.; кірау, Нар. сл.; валож., Жыв. сл.), ‘вытраўляць (насякомых)’ (стрэш., Нар. словатв.): tru[[[[[ì]]]]]ć prus[[[[[]]]]] (Пятк. 3), труі́ты ‘атручваць’ (пін., Жыв. сл.), труі́цца ‘труціцца’ (ТС), с. 120
Трук ‘лоўкі, эфектны прыём, нумар’ (ТСБМ). с. 120
Тру́кша (трю́кша) ‘бручка, Brassica napus’ (слаўг., ДАБМ, камент.). с. 120
Трулі́ць ‘маніці, хлусіць’ (Вушац. сл.), ‘гаварыць няпраўду, выдумляць’ (докш., Бел. дыял. 2), ‘нешта вярзці, невыразна гаварыць (пра п`янага)’ (полац., Нар. лекс.). с. 120
Тру́ля ‘марудны чалавек, маруда’ (лід., Сл. рэг. лекс.). с. 121
Трум ‘месца паміж палубай і днішчам судна, прызначанае для розных грузаў’ (ТСБМ, ТС), ‘спод карабля’ (Некр. і Байк.). с. 121
Тру́маль ‘бітон’, труме́льчык ‘невялікая каструлька з ручкай’ (Рэг. сл. Віц.), сюды ж тру́ман ‘паходны жалезны чайнік з вузкім горлам і шырокім дном’ (Касп.), с. 121
Тру́мкаць ‘трэнькаць, брынкаць струнамі’ (Шат., Сцяшк. Сл., Кал., ТС), ‘невыразна вымаўляць’ (ТС), тру́мкало ‘балбатлівы чалавек’ (Руб.), ‘скрыпка’ (ТС), сюды ж таксама перан. тру́мкаць ‘плакаць, ныць, раўці’ (ТС). с. 121
Трумо́ ‘высокае стаячае люстра’, ‘прасценак, упрыгожаны арнаментам’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), труно́ ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 121
Трумце́ць ‘дрынкаць, бразгатаць, ляскатаць’ (Шат.), ‘пра паколаты гаршчок, збан, калі па іх стукаюць, правяраючы, ці цэлыя’ (Сцяц. Сл.); відаць, у пераносным сэнсе ‘дранцвець, нямець’: ногі трумцяць, як бы адлятаюць (іўеу, Сл. ПЗБ), ‘бурчэць, выказваць незадавальненне’ (Рэг. сл. Віц.). с. 122
Труна́ ‘дамавіна’ (ТСБМ, Нас., Байк.-Некр., Бес., Ласт., Федар. 4, Шым. Собр., Сержп. Прымхі, Бяльк., Шат., Касп., Сцяшк., Яруш., Мал., Булг., Гарэц., Маш., Др.-Падб., Варл., ТС, Вруб., Растарг.; петрык., Яшк. Мясц., ЛА, 3, Сл. ПЗБ), ‘пагібель, канец; вельмі дрэнна’ (ТСБМ), с. 122
Тру́нак ‘напітак’, ‘алкагольны напітак’ (ТСБМ, Нас., Байк.- Некр., Гарэц., Федар. 4, Сцяшк., Яруш., Бес., Адм., Скарбы; астрав., Сл. ПЗБ), ‘віно’ (Сцяшк.), ‘прыправы’ (Жд. 3), пераносна ‘атрута (пра гарэлку)’ (астрав., Сл. ПЗБ), ‘пітво, піццё’ (полац., Нар. сл.), с. 122
Труні́ць ‘злосна жартаваць, іранізаваць’ (Юрч. СНС, Рэг. сл. Віц.), труне́нне ‘злосныя жарты’, сюды ж тру́ніт (г. зн. тру́нетый) ‘чалавек, над якім даўно жартавалі’, трунёмшы ‘звыклы жартаваць’: ён ня можыць мінуты пражыць ні трунёмшы, труне́ннік ‘той, хто злосна жартуе’ (Юрч. СНЛ). с. 122
Тру́нкаць ‘паволі ісці’ (Сцяшк. МГ). с. 123
Тру́нкі ‘ласункі’ (мёрск., Нар. сл.). с. 123
Тру́нне (труньне) ‘скрутак чаго-небудзь бруднага (з адзення)’ (Касп.), с. 123
Труня́нне ‘лодарнічанне’ (Юрч. Вытв.), труня́ннік ‘гультай, бадзяга’ (Юрч. СНЛ), труня́цца (асудж.) ‘лодарнічаць, бадзяцца, хадзіць без справы’ (Юрч.). с. 123
Труп ‘ мёртвае цела чалавека або жывёлы’ (ТСБМ, Нас., Байк.-Некр., Ласт., Федар. 4; уздз., Мат.; віл., Сл. ПЗБ), ‘тулава’ (уздз., уласн. інфарм.): ...паненкам — крылушкі... А я мужык глуп — мне ўвесь труп (Бел. казкі), ‘прах, астанкі’: адзежа трупам узялася (Нас.), ‘гніль’ (Байк.-Некр.): труп яго бяры — праклён (Вушац. сл.), с. 124
Тру́па ‘калектыў артыстаў тэатра, цырка’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 124
Трупае́дзіна экспр. ‘сварлівая жанчына, заяда’ (клец., Бел. дыял. 3). с. 125
Трупа́ціць экспр. ‘есці’ (Юрч. Вытв.): Трупаціла яна крупеню, / Яечню, руднік, жур, смажэню («Энеіда навыварат», Бел. літ. XIX ст.). с. 125
Тру́паць ‘стукаць’ (В. Адамчык, гл. Каўрус, Словаклад), трупнуць ‘стукнуць’ (навагр., Гіл.). с. 125
Трупе́льня ‘морг’ (слуц., Нар. словатв.). Да труп (гл.). с. 125
Тру́песок ‘друз, трэск і інш.’ (ТС), тру́пасок ‘труха, пацяруха’ (Альп.). с. 125
Трупе́хавы ‘трухлявы, збуцвелы, гнілы’ (Бяльк.), трупе́хлы ‘гнілы, ломкі ад гніласці, спарахнелы, трухлявы’ (Нас., Байк.- Некр., Бяльк., Касп., Ласт., Нік., Оч., Варл., Юрч., Сцяшк. Сл.; мёрск., Нар. сл.; в.-дзв., Шатал.), трупе́хліна ‘твань, гніль, трухля’ (Касп.; в.-дзв., Шатал.), ‘гнілое дрэва’, ‘нямоглая жанчына’, ‘зусім слабая асоба’ (Юрч. СНЛ), трупяхля́вый ‘падгнілы’ (там жа), трупе́хнуць ‘трухлець, парахнець, гніць да трухлявасці, распадацца’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр., Др.-Падб., Касп., Нік., Оч.; в.-дзв., Шатал.; полац., Нар. лекс.). с. 126
Трупе́ць ‘выдаваць глухі гук (пра гнілое дрэва)’: шула ў сярэдзіне трупіць (Шат.). с. 126
Трупе́шлы ‘спарахнелы, струхлелы’ (Сцяшк. Сл.; навагр., 3 нар. сл.), трупе́шка, трупе́шына ‘гнілое спарахнелае дрэва’ (Юрч. СНЛ, Сцяшк. Сл.), трупе́шыцца ‘трупехнуць, гніць’ (Юрч. СНЛ). с. 126
Трупёрда ‘дзябёлая, лянівая дзеўка ці баба’ (рас., Краязн. Газ., 2014, № 10). с. 126
Трупі́знік ‘малы лясок, маладняк’ (Ян.). с. 127
Тру́пка ‘лодка, выдзеўбаная з калоды’ (беш., Нар. сл.), тру́бка, тру́бачка ‘выдзеўбаная з асіны лодка’ (мёрск., Жыв. НС). с. 127
Трупне́ць1 ‘бразгатаць, брынчаць (пра надтрэснуты посуд)’ (ТС; люб., Сл. ПЗБ). с. 127
Трупце́ць ‘утвараць глухі нячысты гук (пра надтрэснуты посуд, яйка)’ (ТСБМ, Шат., Янк. 3; навагр., карэліц., стаўб., Нар. сл.), ‘трымцець’ (Сцяшк. Сл.), ‘трымцець, як пабіты гаршчок ці збан’ (Абабур.; пух., лях. Сл. ПЗБ): горшчык трупціць, мабыць пабіты (Сержп. Прык.), ‘лопацца (пра скуру пры гарэнні)’ (пух., Сл. ПЗБ). с. 127
Тру́пша іран. ‘той, хто многа есць’ (маст., Сл. рэг. лекс.). с. 127
Труп`ян ‘блёкат чорны, Hyoscyamus niger W.’ (чавус., Мат. Маг. 2). с. 128
Трупяне́ць ‘палохацца, бянтэжыцца’ (Сцяшк. Сл.), ‘траціць рухомасць ад моцнага перажывання, узрушэння, холаду’ (ТСБМ), сюды ж, відаць, з пропускам галоснага трупне́ць: патрупнелі ўцякаючы, аш сэрца лекаці́ць (шчуч., Араш. і інш.). Да труп (гл.). с. 128
Трупя́рня ‘морг, пакой для нябошчыкаў’ (ТСБМ, Гарэц., Некр. і Байк., Ласт.), трупэ́рня ‘тс’ (Сцяц., Жд. 1), трупа́рня ‘тс’ (ТС). с. 128
Трус1 тру́сік ‘кролік, свойскі грызун сямейства заечых, Lepus cuniculus domesticus’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Гарэц., Др.-Падб., Пятк. 2, Яруш., Касп., Сцяшк., Растарг., Сл. ПЗБ, Арх. Вяр., Бяльк.), трусь ‘тс’ (Нас., Бяльк., Сл. Брэс.; брэсц., ЛА, 1), с. 128
Трус2 ‘ваганне зямлі, землятрус’ (ТСБМ), с. 129
Трус3 (trus) ‘ператрус, вобыск’ (Пятк. 3), тру́ска ‘тс’ (Клім.). Да трусіць1 ‘шукаць’, гл. с. 129
Трус4 ‘від бегу каня, трух, трушок’ (Бяльк.), сюды ж тру́сом (бегчы) ‘тс’ (Стан., Бяльк.), труском, трускаля́ ‘тс’ (чач., ЖНС), трусі́ць ‘бегчы трушком’ (ТСБМ), с. 130
Трус5 ‘смецце, ламачча, жарства, друзачкі’ (Нас., Некр. і Байк.); сюды ж, відаць, тру́сак ‘смецце, чарапкі’ (Нас.), тру́сок ‘сухія галінкі, трэскі’ (Федар. 7), тру́ска ‘парушына, трэсачка’ (Нас., Юрч. Вытв., ТС), трусо́чык ‘дробнае вецце, сухое галлё’ (Бяльк.), труса́ ‘пілавінне’ (ст.-дар., Жыв. НС), трусочка ‘ламачча, буралом’ (Нар. Гом.), тру́сачка ‘парушынка; трэсачка’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Байк. і Некр.), ‘дробка, каліва’ (Нас.), тру́снік ‘друз, трэскі’, ‘дробнае ламачча’ (ТС), ‘трэскі’ (Сцяшк. Сл.). с. 130
Труса́я ‘пра неразумную, бесталковую жанчыну’ (Рэг. сл. Віц.). с. 130
Тру́сень ‘трасянка, сумесь сена з саломай’ (ТС, Арх. Вяр.), тру́сенка ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 130
Трусе́я ‘баязліўка’ (Мат. Гом.). с. 130
Тру́сіць1 ‘дрыжаць ад страху, хвалявання’, ‘баяцца’ (ТСБМ, Др.-Падб., Жд. 1): тру́сіць трасца ‘трасца трасе’ (лун., стол., калінк., добр., лельч., ЛА, 3), трусі́ць ‘калаціць, трэсці ад тэмпературы’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘калаціць, аббіваць, абтрасаць’ (Ян., Мат. Гом.; петрык., Шатал., Пятк. 2), с. 130
Тру́сіць2 ‘рассыпаць, патроху сыпаць тонкім слоем’ (ТСБМ, Нас., Др.-Падб., Байк. і Некр., Федар. 7, Гарэц.), ‘імжаць’ (Бяльк.) трусі́ць ‘церусіць’ (карэліц., Нар. сл.), ‘сыпаць, церушыць’, ‘крапаць’, ‘пасыпаць соллю’ (Шымк. Собр., Сцяцк. Сл.; зэльв., Нар. словатв.), трусі́цца ‘растрасацца, рассыпацца (пра сена)’ (Бяльк., Байк. і Некр.), ‘церушыцца, растрасацца’, ‘падаць маленькімі кроплямі, ісці паціху (пра дождж)’ (ТСБМ, Бяльк.; зэльв., Нар. словатв., Сцяшк. Сл.; іўеў., ЛА, 2), ‘сыпацца, натрасацца’ (смарг., лід., Сл. ПЗБ), ‘сыпацца патроху’ (Нас.). с. 131
Трусі́ць3 ‘разбіваць, раскідваць гной’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 131
Труск ‘дробныя галінкі, ламачча’ (ТС, Ласт.), trusk ‘ігліца, шыгалле’ (АБ, 7); сюды ж, відаць, і тру́сок ‘тонкія галінкі, трэскі’ (ТС), тру́сак (trusok) ‘сухія галінкі, трэскі’ (Тур.), ‘трэскавае смецце’, ‘дробязь, драбяза’ (Нас., Некр. і Байк.), ‘попел, прысак’ (полац., Стан.), трусо́к ‘пілавінне’ (Касп.), тру́сачкі ‘трэскі, смецце’ (Гарэц.), трусо́чык ‘дробны хвораст’ (Бяльк.). с. 131
Тру́ска1 ‘трэска’ (Нас., Некр. і Байк., ТС), труска́ ‘акаліна’ (пух., Сл. ПЗБ), с. 132
Тру́ска2 ‘ператрус, вобыск’ (Клім.; Горбач, Зах.-пол. гов.). Гл. трус3. с. 133
Труска́лкі, труска́ўкі, труска́вкы ‘клубніцы, Fragia viridis Duch.’ (ТСБМ, Касп., Байк. і Некр., Сцяшк., ТС, Выг., Сл. Брэс., Скарбы, Жд. 2; карэліц., Янк. Мат.; гродз., маг., мін., Кіс.; зах.-бел., Сл. ПЗБ); труска́вчына ‘ягада клубніц’ (Клім.); труска́лка ‘тс’ (Нік., Оч.), труска́ўка ‘тс’ (Кіс.), тру́скаўкі ‘суніцы, Fragaria ananassa Duch.’ (маг., мін., гродз., Кіс.; бяроз., ЛА, 1). с. 133
Труска́ты, труска́тый ‘кусцісты (пра лён)’ (малар., Уладз., Сл. Брэс.). с. 133
Тру́скаць ‘есці шмат сырой садавіны і гародніны’ (Рэг. сл. Віц.). Гл. трошчыць, трушчыць. с. 134
Тру́скі, трускій ‘няроўны, нягладкі’ (Жд. 3, Мат. Маг.), ‘дрогкі’ (брагін., Шатал., Сцяшк. Сл., Сержп. Казкі). с. 134
Труско́м ‘ашчадна, патрошку’: насып труском ды бяжы трушком (Вушац. сл., Пятк. 3). Да трусіць2 ‘сыпаць, церусіць’, гл. с. 134
Труско́ўнік ‘грыб Helotium’ (Сяржаніна, Грыбы). с. 134
Труслі́вы ‘баязлівы, палахлівы’ (ТС, Бяльк.), сюды ж трусля́к ‘баязлівец’ (Мат. Маг.). с. 134
Трусна́ты, трусна́тый ‘цвёрды’ (кам., Жыв. НС). с. 134
Тру́снуць ‘хруснуць, храснуць, надламацца’ (Нас., Некр. і Байк., Ласт., Сл. ПЗБ), сюды ж трусці́ць, патрусці́ць ‘паламаць, здрабіць на кавалкі’ (Нас., Байк. і Некр., Гарэц.), тру́снік ‘друз, трэскі’ (Сцяшк. Сл.). с. 134
Трусо́вы: на тым белым камені трусова пер`е (маладз., Песні сямі вёсак). с. 134
Трусо́к ‘пілавіны’ (Касп.), ‘тонкія галінкі, трэскі і г. д.’ (ТС). Да труск (гл.). с. 134
Тру́сты: трусты на калёсах ‘выдумкі’ (Мат. Маг. 2). с. 134
Трусца́ ‘густы сняжок’ (Сцяшк. Сл.). Да трусіць ‘сыпаць, церушыць’ (гл.). с. 134
Трусці́ць ‘ламаць, крышыць’, разбіваць на кавалкі, разбураць’ (Нас.), тру́сціць ‘ламаць, крышыць, развальваць’ (Некр. і Байк.). Гл. трушчыць. с. 134
Трусы́, тру́сікі ‘прыналежнасць мужчынскай або жаночай бялізны’, ‘спартыўныя кароткія штаны, трусы’ (ТСБМ), trusy ‘тс’ (Брасл. сл.), трусэ́ (шчуч., Сл. ПЗБ). с. 135
Трусь-трусь падзыўныя словы для кролікаў (полац., Нар. лекс.). с. 135
Труся́нка ‘трасянка; страва з некалькі прадуктаў’ (ТС), трусю́ха ‘дробная салома’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 135
Трут ‘высушаная губа, якая выкарыстоўваецца для высякання агню’ (ТСБМ, Сцяшк. Сл., Др.-Падб., Гарэц.; дубр., мсцісл., стаўб., клім., ЛА, 4), ‘чага, бярозавая губка’ (Ласт., Меер. Крыч.), ‘губа на альсе’ (гарад., ЛА, 1), сюды ж, відаць, і ў праклёне каб цябе трут еў, як ты аб`ідаіш мае дабрыцо! (Варлыга, Прыказкі Лагойшчыны, New York; München, 1966, 104). с. 135
Тру́тка ‘атрута’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 136
Трутнёўка ‘пчаліная матка, ад якой выводзяцца толькі трутні’ (Сцяшк., Варл.; слаўг., Нар. сл., Скарбы, Сл. ПЗБ), трутнёўка ‘тс’ (Мат. Гом.), трутоўка ‘тс’ (Сцяшк.; лід., Сл. ПЗБ, ПСл; слаўг., Нар. сл., Скарбы, ПСл), труто́вка, тру́тныха ‘тс’ (Сл. Брэс.), труто́ўка ‘неаплодненая матка’ (Анох.). Да тру́цень (гл.). с. 136
Трутні́ць ‘спаць’ (Рэг. сл. Віц.). с. 136
Тру-тру ‘гук паляўнічай трубы’ (ваўк., Федар. 4). с. 136
Трутушкая ‘?’: тую трутушкую папалам выпілі (маг., Шн., 450). с. 136
Тру́фель ‘клубнепадобны падземны грыб’ (ТСБМ), тру́хвель ‘тс’ (карм., Сярж.-Яшк.), тру́фля ‘тс’ (Некр. і Байк., Сяржаніна, Грыбы). с. 136
Трух ‘павольная рысь, трушок’ (ТСБМ, Бяльк.), трух-трух — гукаперайманне для абазначэння бегу дробнай рыссю (ТСБМ), трюх-трюх — пра язду трушком (мсцісл., Нар. лекс.), трю́ханьня ‘язда трушком’ (Юрч. СНЛ); тру́хаць ‘бегчы трушком’ (ТСБМ, Шат., ТС; віл., Сл. ПЗБ), тру́хыць ‘тс’ (Бяльк.; Юрч. Сін.), пратру́хаць (Нік. Очеркн), часцей, аднак, прыслоўе ў форме назоўніка ў Тв. скл.: тру́хам ‘(трухаць) трушком’ (Шат., Гарэц., Др.-Падб., Янк. 1, Байк. і Некр.; лях., Сл. ПЗБ), трухо́м ‘павольным бегам’ (рагач., Сл. ПЗБ, Сцяшк.), тру́хом ‘тс’ (ТС), тру́хым ‘тс’ (Бяльк.). с. 136
Тру́ха1 ‘жанчына, якая трэ лён’ (Сцяшк.). Да церці (гл.). с. 137
Тру́ха2 ‘картачная гульня’ (ТС). с. 137
Труха́ ‘пацяруха, перацёртае сена, салома’ (ТСБМ; Некр. і Байк., Сл. ПЗБ; бялын., ЛА, 2), ‘дробныя сухія рэшткі чаго-небудзь’, ‘што-небудзь нікчэмнае, бескарыснае’ (ТСБМ; Сержп. Прык.), ‘трухлявая драўніна’ (Мат. Гом.), ‘старая драўляная будыніна’ (Вушац. сл.). с. 137
Тру́халь ‘труха, пацяруха’ (дзісн., Бел. дыял. 3). с. 137
Трухане́ц ‘стрэсены арэх’ (Янк. 1). с. 138
Тру́хам ‘дробнай рыссю’ (ТСБМ, Шат.), тру́хом ‘тс’ (ТС). Гл. трух. с. 138
Тру́хаць ‘бегчы подбегам, бегчы памалу’ (ТСБМ, Стан., Варл., ТС). с. 138
Тру́хі ‘вобыск, вобшук’ (Ц. Гартны). с. 138
Трухката́ць ‘грукатаць’ (Нар. Гом.). с. 138
Трухлі́вы ‘баязлівы’ (Нас., Гарэц.), сюды ж труха́ць, тру́хнуць ‘баяцца, палохацца’ (Рэг. сл. Віц.), трухну́ць ‘спужацца, спалохацца’ (Некр. і Байк., Юрч. Сін.), с. 138
Тру́хлы ‘гнілы, сатлелы; слабы на здароўе’ (Нас.), ‘гнілы і парахнявы’ (Шат., Байк. і Некр., Растарг.), ‘спарахнелы’ (паст., даўг., пін., Сл. ПЗБ), ‘друзлы’ (Варл.), сюды ж трухле́ць ‘гніць, парахнець, разбурацца’ (Нас., Гарэц., Некр. і Байк.), с. 139
Трухні́вы, трухня́вы ‘трухлявы, крохкі, нямоцны’ (ТС), сюды ж трухне́ць ‘брынчаць, брынкаць, бразгаць (пра надтрэснуты посуд)’ (ТС), з іншай асновай трухце́ць ‘трашчаць’ (люб., Жыв. сл.), ‘утвараць глухі гук (пра надтрэснуты посуд’ (Зайка Кос.). с. 140
Тру́хнуць ‘трухлець, парахнець, трупехнуць’ (Некр. і Байк., ТС), трухну́ць ‘гніць’ (Яруш.), сюды ж тру́хнуць ‘баяцца, падаць духам’ (Ласт.), ‘многа і позна спаць’ (полац., Нар. лекс.). с. 140
Трухта́ ‘невысокая, поўная, але жвавая жанчына’ (Мілк. Сл.). с. 140
Трухтом ‘трушком’ (бераст., Сл. рэг. лекс.), трухтою ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 140
Трухце́ць ‘бегчы трушком, трухаць’ (Скарбы). с. 140
Тру́цень (тру́цінь, тру́цянь, тру́тэнь) ‘самец у пчалінай сям`і’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Байк. і Некр., Сцяшк., Бес., ТС, Сержп. Грам., Сл. ПЗБ; слаўг., Нар. сл.) і пераноснае ‘гультай’ (Нас., Бяльк., Байк. і Некр., Пятк. 2, Сцяшк.), с. 140
Труці́зна ‘атрута’ (Нас., Байк. і Некр., Жд. 3, ТС; шальч., Сл. ПЗБ), ‘шкодная для здароўя ежа, выпіўка, лякарства’ (полац., Нар. сл.); ‘ядахімікат’ (Сл. ПЗБ), труты́зна ‘атрута’ (стол., Нар. лекс.), труты́зно ‘тс’ (Клім.; кам., Жыв. НС), турці́зна ‘тс’ (стаўб., Сл. ПЗБ). с. 141
Труці́ць ‘знішчаць атрутай, рабіць шкоду атрутнымі рэчывамі’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Ласт., Касп., Байк. і Некр., Гарэц., Яруш., ТС, Варл., Сл. ПЗБ), труці́цса, тру́ціцса ‘турбавацца, мучыцца, непакоіцца’ (Кліх.), с. 141
Труць1 труц ‘труціць’ (воран., ашм., смарг., гродз., Сл. ПЗБ), с. 142
Труць2 ‘яд, атрута’ (Некр. і Байк., Ласт.). с. 142
Труша ‘няўдалы чалавек’ (воран., Сл. рэг. лекс.). Няясна. Магчыма, утворана пры дапамозе суф. -ша ад дзеяслова, блізкага да літ. ігйкіі ‘не хапаць (некаму нечага)’, ‘трэскацца, разрывацца’. с. 142
Тру́ша ‘псіна’: сабака трушой смярдзіць (воран., Сл. ПЗБ), ‘гніль, цвіль, падла’ (там жа). с. 142
Тру́шанка ‘трасянка, сумесь, салома, змешаная з сенам’ (ТСБМ, Шат., Бяльк., Байк. і Некр., Некр., Пятк. 1, Мат. Гом., Янк. 1, Др.-Падб.; мазыр., 3 нар. сл., Яшк. Мясц.), ‘мешаніна розных дробных частак’ (Гарэц.): боб, гарох і віку скалаціць — тру́шанка (чэрв., бярэз., Сл. ПЗБ); тру́шанка і стру́шанка, тру́шаніца, трушо́нка ‘трасянка’ (гродз., мін., маг., гом., ЛА, 2). с. 142
Тру́шка ‘булка’ (Рэг. сл. Віц.). с. 143
Трушо́к ‘павольны бег’ (ТСБМ), ‘бег павольнай рыссю, без напружання’ (Варл., Янк. 1), тру́шыцца ‘ісці паволі, трушком’ (іўеу, Сл. ПЗБ, Сцяц.), тру́шкі ‘трушком’ (Нік., Ян., ПСл), трушка́ ‘трухам’ (шчуч., Сл. ПЗБ), ‘бягом’ (Сцяц.), трушко́м ‘хутка бегчы’, ‘хутка ехаць’ (навагр., слаўг., ЛА, 2), ‘подбегам’ (ТСБМ, Сцяшк.), ‘дробнай рыссю’ (Нас., Шат., Касп., Янк. 1, Гарэц., Др.- Падб., ТСБМ, Сцяшк., Байк. і Некр.), трюшко́м ‘тс’ (Бяльк.). с. 143
Трушча́віна ‘трэска’ (ТС). Да трушчыць (гл.). с. 143
Трушчо́ба ‘бедны, густа населены брудны квартал горада’, ‘брудны, цёмны, разбураны дом’ (ТСБМ). с. 143
Трушчы́на ‘гушча, якая засталася на дне’ (Нас., Растарг.), ‘штосьці кіслае, салёнае і горкае’ (Растарг.), трушчы́ны ‘адыходы ад воску, вашчына’ (Нас.), трушчы́нкі ‘рэшткі ад выціскання соку’ (Нас.). с. 143
Тру́шчыць ‘біць, ламаць, крышыць, разбураць крохкае, далікатнае’ (Янк. 3), тры́шчыць ‘тс’ (Нас.), трю́шчыць ‘тс’ (Бяльк.), тру́шчыць ‘многа есці неспажыўнога’ (Янк. 3), ‘есці са смакам, з апетытам’ (Адм.), ‘есці, хрумстаць’ (іўеў., Сл. ПЗБ), тру́шчыць, тро́шчыць ‘ламаць, разбіваць; есці з хрустам’ (ТС), трушчэ́ць ‘расціскаць’, ‘лузаць арэхі’ (Варл., капыл., ЛА, 1), трушчэ́ць, трушча́ць ‘хрусцець (пра снег, лёд пад нагамі)’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 143
Трушы́на, трушы́нка ‘трошачкі, маленькая колькасць’ (Нас.). с. 144
Трушы́ць ‘памалу кідаць’ (Мат. Маг.). с. 144
Труя́1 ‘атрута’ (ТС). с. 144
Труя́2 ‘пацяруха’ (ТС, Альп.). с. 144
Тры ‘лік і лічба З’, ‘колькасць, абазначаная лічбай 3’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Федар. 4, Ян., ТС, Сл. ПЗБ), трі ‘тс’ (Бяльк.), с. 144
Трыб1 ‘квартальная вузкая прасека ў лесе, лясная прамая дарога’ (Сл. Брэс.; пруж., Яшк.; кам., Жыв. НС; кобр., Скар. НМ), тры́ба ‘прасека ў лесе для лакалізацыі ачага пажару ці размежавання лясных кварталаў’ (Скарбы; Чыгр.; слонім., Жыв. НС, Сцяц.; шчуч., 3 нар. сл., Сцяшк.; шчуч., воран., Сл. ПЗБ), трэб (треб) ‘граніца, мяжа’ (Дабрав.), трэ́ба ‘прасека, прагал’ (Сл. Брэс.), трэ́бо ‘роўнае месца за вёскай’ (пруж., Чэрн.), с. 145
Трыб2 ‘жыццёвы шлях’ (Варл.): ніякім тры́бам ‘ніяк, ніякім спосабам’ (Ян.), с. 145
Тры́ба1 ‘шасцярня малатарні’ (ТСБМ; карэліц., нясвіж., Нар. словатв.; драг., Жыв. сл.). с. 145
Тры́ба2 ‘кожнае з трох падраздзяленняў, на якія дзялілася насельніцтва Рыма паводле паходжання’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 146
Трыбло́, трэбло́ ‘жывот, страўнік (жывёлы)’ (Рэг. сл. Віц.), ‘пуза, трыбух’ (ТС), трэбло́ ‘тоўсты, няўклюдны і прагны да яды’ (Растарг.), тры́бло ‘пузаты’ (Зайка Кос.), ‘трыбух’ (пін., ЖНС), трабло́ ‘жывот, чэрава’ (Мат. Гом.), трубло́ ‘чэрава’ (рас., ЛА, 1), трыбла́ты, трэбла́ты ‘чэраваты’ (лун., стол., лельч., ЛА, 1; лельч., Нар. лекс.; шуміл., Сл. ПЗБ), ‘тоўсты’ (Сцяшк. Сл., ТС), ‘трыбухаты, з вялікім чэравам’ (кам., Сл. ПЗБ), трыбла́тый ‘тс’ (лун., Шатал.; кам., Жыв. НС), трібластый ‘тс’ (сен., ЛА, 1), трубла́ты ‘тс’ (ельск., там жа). с. 146
Трыбны́ ‘сытны (пра страву)’ (лельч., Нар. лекс.). Да трыўны, трыўкі (гл.). с. 146
Трыбо́к ‘ручка, дэталь прывода медагонкі’ (Анох.). с. 146
Тры́брат ‘рыбалоўная снасць крыга або гегні з драўлянай асновай палазамі’ (брасл., Лекс. балтызмы, 18). с. 146
Тры́братдзеці ‘траюрадныя браты або сёстры’ (дзісн., Бел. дыял. 3). с. 146
Трыбу́лька ‘скарада, Allium schoenoprasum L.’ (гродз., Кіс.), ‘дробная цыбуля’ (Гарэц.). с. 147
Трыбу́н ‘назвы розных службовых асоб у Старажытным Рыме’, ‘грамадскі дзеяч выдатны прамоўца і публіцыст’ (ТСБМ), с. 147
Трыбу́на ‘ўзвышэнне для выступлення прамоўцы’, ‘месца, дзе праходзіць грамадская дзейнасць каго-небудзь’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘месца для выступоўца’ (Вруб.), трібу́на ‘тс’ (Бяльк.). с. 147
Трыбуна́л ‘судовы орган для разгляду ваенных і асабліва цяжкіх грамадзянскіх злачынстваў’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 147
Трыбу́х (трабу́х, трябу́х) ‘страўнік’ (ТСБМ, Федар. 4, Бяльк., Касп., Варл., Сцяшк., Сл. Брэс., Пятк. 2, Растарг.), ‘страўнік у жывёл’ (Сл. ПЗБ, ЛА, 1), ‘кіндзюк; страўнік жывёлы, начынены грэцкай кашай са шкваркамі альбо з кавалачкамі сала’ (Ласт., Малч.), ‘вантробы’ (Байк. і Некр., Др.-Падб., Сл. Брэс.), ‘сальцісон’ (Сл. Брэс.), трыбухі́ ‘вантробы (страўнік, кішкі і інш.)’ (Нас., Гарэц., ТСБМ, Ласт., Пятк. 2, Байк. і Некр., Мат. Гом., Мат. Маг., Юрч. Вытв.), трыбухе́ ‘тс’ (Скарбы), трыбушкі́ ‘ўнутранасці дробных жывёл, якія ўжываюцца ў ежу (парасячыя, індычыя, рыбныя)’ (Нас.), трыбу́х / трыбушо́к ‘пуп у птушак’ (гродз., ЛА, 1), трыбу́х ‘пуза, чэрава’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Байк. і Некр., Вруб.), ‘вялікі жывот’ (Сл. ПЗБ, Скарбы, Жд. 1); с. 148
Трыбушо́нік (требушоник) ‘штопар’ (Нас.), трыбушо́нак ‘тс’ (Касп.). с. 149
Трыбушы́ць ‘патрашыць, вымаць вантробы з забітай жывёліны’ (ТСБМ, Байк. і Некр.; мёрск., Жыв. НС), ‘разварочваць, разрываць, даставаць усё, што знаходзіцца ў чым-небудзь’ (ТСБМ, Растарг.), ‘тармашыць, рабіць вобыск’ (там жа, ТС), ‘трэсці; разварочваць’: трыбушыць у сундуку (Юрч. СНЛ), турбу́шыць ‘тармасіць, тузаць’ (ТС), трыбушы́цца ‘знішчацца, развальвацца, рвацца’ (Юрч. Вытв.), трэбушы́ты ‘трэсці, калаціць’ (пін., Нар. лекс.), сюды ж трыбушэ́ннік ‘той, хто трасе, разбурае’ (Юрч. СНЛ). с. 149
Трыва́нне ‘граматычная катэгорыя, якая выражае закончанасць / незакончанасць дзеяння ў часе’ (ТСБМ, Некр. і Байк., БРС). с. 150
Трыва́ць, трыва́ці ‘вытрымліваць, цярпліва пераносіць боль, непрыемнасць, цярпець’ (ТСБМ, Нік. Очерки, Бяльк., Касп., Байк. і Некр., Гарэц., ТС, Сл. ПЗБ, Варл.; ашм., Стан.), ‘працягвацца пэўны час’ (ТСБМ, Вруб.), ‘доўга захоўваць прыдатнасць, трымацца’ (Нас., ТСБМ), ‘быць, існаваць, перабываць’ (Нас., Некр. і Байк.), трва́ць ‘перабываць, працягвацца; трымацца’ (Нас.), тырваць ‘цярпець’ (Бяльк.). с. 150
Трыві́нка ‘братавая, жонка брата’ (Сл. Брэс.), трывы́нка ‘тс’ (кобр., Нар. лекс.), трыві́нкі ‘ятроўкі’ (жабін., ЛА, 3), втрывынкы́ ‘тс’ (кобр., там жа). с. 151
Трывія́льны ‘звычайны, неарыгінальны’ (ТСБМ). с. 151
Трыво́га ‘неспакой, моцнае душэўнае хваляванне, выкліканае страхам’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр., Федар. 4, Пятк. 2, Мал., ТС, Кліх, Вруб., Сл. ПЗБ, Вушац. сл.; палес., віл., рас., талач., мсцісл., касцюк., ЛА, 5), ‘сполах, непакой’ (Некр. і Байк.), ‘замяшанне, перапалох’ (Ласт.), ‘небяспечнае становішча’, ‘сігнал, які апавяшчае аб ім’ (ТСБМ, Шат.), трыво́жыць ‘прыходзіць у стан непакою’, ‘парушаць спакой, турбаваць’, ‘раздражняць, раз`ятрываць’ (ТСБМ, Бяльк., Байк. і Некр., ТС, Юрч. Сін.; паўсюдна, ЛА, 3), трывожны (лоеў., ЛА, 2), трыво́жыцца (ТС), с. 151
Трыву́льны ‘вытрыманы, цярплівы’, ‘спажыўны, смачны’ (Сцяшк. Сл.), трыву́ло ‘сытна, трывала’ (Сцяц., Сцяшк. Сл.), трыва́льна, трыву́льна ‘моцна, стойка’ (беласт., Стан.), трыу́льно ‘сытна’ (Сл. рэг. лекс.). Да трыва́лы < трыва́ць (гл.). с. 152
Трыву́х(а) (треву́ха, треву́х) ‘удар, поўха’ (Нас.), трыву́шина ‘аплявуха’ (там жа), трыву́шыць ‘біць у вуха’ (Юрч. Вытв.). с. 152
Трыга́н ‘трыножак’ (Ласт.). с. 152
Тры́гельт ‘гасцінчык, чаявыя’ (В. Дунін-Марцінкевіч). с. 152
Трыгі́к-трыгі́к ‘скок-скок (на адной назе)’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ). с. 152
Трыгу́біца (трэгу́біца, трыгу́бка, тру́біца) ‘рыбалоўная снасць з трох палотнаў (дзве сеткі па баках з рэдкімі вочкамі рэдзі, а сетка пасярод густая з вочкам, куды трапляе рыба)’ (ТСБМ, Нас., Сл. ПЗБ, Байк. і Некр., Шат., Сцяшк.; ашм., Яшк. Мясц., Скарбы2; докш., валож., ЛА, 1; мін., гродз., Браім, Рыбалоўства, 45), трогу́біц`а ‘тс’ (зах.-палес., Дзендзялеўскі, Бел.-укр. ізал., 25), трыгу́біца ‘трохсценная сетка на птушак’ (Чач., Нас., Цярохін, Охота), ‘восці з трыма зубамі’ (Нас.), трыгу́бка ‘тс’ (Байк. і Некр.), с. 153
Трыд ‘баязлівец’ (Мат. Маг.). с. 154
Тры́дзевяць ‘вельмі многа, няпэўная колькасць’: сядзіць маць Прачыста на прыстоле і дзержыць трыдзевяць ключы ў прыполе (БНТ, Зам.), ‘дваццаць сем’: у камори стоиць тридзевяць дубовых; тридзевяць скацерсци шавковыя (Рам. 5), у 1930-я гады адпавядала тро́йчы дзе́вяць (Некр. і Байк.); сюды ж трыдзевя́ты: трыдзевятае царства ‘вельмі далёкая краіна, зямля’ (ТСБМ), трыдзевя́тка ‘крынічнік-дуброўка, Veronica chamaedrus L.’ (маг., Кіс.). с. 154
Тры́дзесяць ‘многа, няпэўная колькасць’: трыдзесяць ран (БНТ, Зам.), с. 154
Тры́ер ‘трыер, машына для ачысткі і сартавання насення’ (ТСБМ, Брасл. сл.), тры́ёр ‘тс’ (Сцяшк.), трэ́ер ‘тс’ (Жд. 1). с. 155
Трыёдзь ‘хрысціянская богаслужэбная кніга, у якой змешчаны трохпесенныя каноны’ (ТСБМ), с. 155
Тры́заўка ‘рутвіца рагатая, Lotus corniculatus L.’ (віц., Кіс., Ласт.). с. 155
Трызво́н ‘звон ва ўсе званы (у царкве)’ (Нас., Байк. і Некр., Шымк. Собр.), ‘перазвон’ (РБС), ‘распаўсюджаная чутка’, ‘гамонка, пагалоска’, ‘поўха’, ‘суровая вымова’, сюды ж трызво́ніць ‘званіць’, ‘голасна, публічна гаварыць пра нешта’ (Нас.). Да звон (гл.); с. 155
Трызе́лле (try ziélje) ‘нейкая лекавая расліна’: sta[[[[[]]]]] Jesienko try ziélje kapáci (бераст., Федар. 5), тро́йзелле ‘трава лекавая’ (Нар. Гом.), trojziѐlje ‘тс’ (клец., лях., Федар. 5), troch-ziélje ‘тс’, trujziéle ‘тс’ (лях., Федар. 5), трузе́лле ‘тс’ (БНТ, Песні Беласточчыны). с. 155
Трызі́мак ‘конь, цялё на трэцім годзе, трацяк’ (Сцяшк.; беласт., вільн., Сл. ПЗБ). Да тры і зіма (гл.). с. 156
Тры́зна ‘заключная частка пахавальнага абраду’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘памінкі па нябожчыку’ (ТСБМ, ТС), с. 156
Тры́зніць ‘гаварыць без памяці, галюцыніраваць’, ‘несці лухту’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Байк. і Некр., Гарэц., Мядзв., Касп., Багд., Стан.), ‘гаварыць праз сон’ (Бяльк.), ‘бачыць што ў сне, у гарачцы’ (Ласт.), трызні́ць ‘гаварыць адно і тое ж’ (ТС, Растарг.), тры́зніці ‘хлусіць, гаварыць няпраўду’ (пруж., Сл. ПЗБ), ‘блюзніць, трызніць, гаварыць у непрытомнасці’ (паўн.-усх., ЛА, 3), тры́знік ‘лунацік’ (Мат. Маг.), тры́зненне ‘вярзенне, бяссэнсавая гаворка хворага, які знаходзіцца ў бяспамяцтве’, ‘мары, думкі аб кім-, чым-небудзь’ (ТСБМ); трызня́ ‘лухта, абы-што’: як будзеш спаць да дня, насніцца трызня (чач., Бел. дыял. 2), тры́зня ‘шкода’ (Стан.). с. 157
Трызу́б ‘ваўкаўня, пастка на ваўкоў’ (Цярохін, Охота), трызу́бка ‘матыка з зубцамі’ (лельч., бераст., ЛА, 2), с. 158
Трыйло́чыць ‘гаварыць недарэчнасці, глупства, разводзіць плёткі’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 158
Тры́йчы ‘тройчы, трыкроць’ (Нас.), тры́чы ‘тс’ (арш., Мат.), с. 158
Трык ‘некастрыраваны баран’ (Бес.). с. 158
Тры́к(а) ‘драўляная лаўка’: бацько зробіў трыка (пруж., Сл. Брэс.), відаць, трык м. р. с. 158
Трыката́ж ‘тканіна машыннай вязкі’ (ТСБМ). с. 158
Тры́каць ‘невыразна вымаўляць словы, картавіць’, тры́ковы ‘картавы’ (ТС). с. 159
Трыкі́р ‘трысвечнік’: наш трыкір, нашыя тры святліны (Н. Мацяш), с. 159
Трыкля́ты ‘пракляты’ (Нас., Байк. і Некр.), с. 159
Тры́кнуць ‘выпіць (спіртнога)’ (брасл., Сл. ПЗБ). Да тры́нкнуць (гл.). с. 159
Трыко́ ‘шарсцяная тканіна ўзорнага пляцення для верхняга адзення’, ‘трыкатажнае адзенне’, ‘жаночая бялізна з трыкатажу’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), трыко́т ‘тканіна, падобная да робленых пруткамі матэрый’ (Ласт., Пятр.). с. 159
Трыко́тка ‘трашчотка для спужвання звера’ (Сцяшк.). с. 159
Трыкра́ска ‘фіялка, браткі, Viola tricolor L.’ (Ласт.). с. 159
Трыкро́ць ‘тры разы’, ‘тройчы’ (Нас., Байк. і Некр., Др.-Падб.), с. 159
Трыку́тнік ‘трохвугольнік’ (ТСБМ, Байк. і Некр.). с. 160
Трыла́пнік ‘бабоўнік, Laburnum Medic.’ (брасл., Сл. ПЗБ), tryłapnik, kryłapnik ‘капытнік балотны, Calla palustris L.’ (Брасл. сл.). с. 160
Тры́лер ‘фільм жахаў’ (БПС, Улас., Баршч.). У беларускім друку ў канцы 1980-х гадоў (Уласевіч, Беларусіка, 36, 107). с. 160
Трылі́снік ‘назва некаторых раслін з трайчастымі лістамі’ (ТСБМ, Бяльк., Меер Крыч.), ‘бабоўнік, Menyanthes trifoliata L.’ (Кіс.; навагр., клім., ЛА, 1), ‘канюшына’ (Ласт., Др.-Падб.). с. 160
Трыло́гія ‘тры творы аднаго аўтара, аб`яднаныя пераемнасцю тэксту’ (ТСБМ), трылёгія ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 160
Трылу́дзіць ‘трызніць’, ‘хлусіць’ (Касп.), трылю́дзіць ‘балбатаць, пустазвоніць’ (Юрч.), трілю́дзіцца ‘пустазвоніць’, ‘здавацца, невыразна ўяўляцца’ (Юрч. Вытв.), турлю́дзіць ‘гаварыць лухту’ (Мат. Маг.); сюды ж трілю́да ‘бязлуздзіца, лухта’ (Юрч., Юрч. СНЛ), ‘бяссэнсіца відавочная’ (Юрч. Сін.), трілю́дзішча ‘тс’, ‘пустамеля’ (Юрч. Вытв.), трілю́дзіна ‘бязглуздзіца, лухта’ (Юрч. СНЛ), ‘пустамеля’ (Юрч.), трілю́джыньнік, трілюдзіньнік, трілюднік ‘балбатун, пустаслоў’, трілю́джыньня, трілюдзіння, трілю́дзіца ‘пустазвонства; бязглуздзіца’ (там жа). с. 161
Трылу́за ‘пустазвон, балбатун, пляткар’ (Яўс.), ‘чалавек, які гаворыць недарэчнасці, глупства’ (Рэг. сл. Віц., Бел. дыял. 2). с. 161
Трыльё́н ‘лік, роўны тысячы мільярдаў’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 162
Трым ‘падоўжная бэлька, якая падтрымлівае папярочныя’ (кобр., Сл. Брэс.). Да трам (гл.). с. 162
Трымана́ ‘надакучлівы чалавек’ (Мат. Гом.). с. 162
Трыма́ць ‘узяўшы ў рукі (рот, зубы), не даваць выпасці’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Шат., Шымк. Собр., Касп., Мядзв., Мал., Яруш., ТС), трыма́ці, трыма́ті, трыма́ты ‘тс’ (Бес., Булг., ЛА, 3), трума́ць ‘тс’ (гродз., Нар. лекс.); перан. трыма́ць ‘утрымліваць, захоўваць за сабою, быць уладальнікам’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Ласт.; ашм., Сл. ПЗБ), ‘мець у сваёй уладзе, у духоўным падпарадкаванні’, ‘прымушаць знаходзіцца каго-небудзь дзе-небудзь супраць яго волі, не выпускаць’ (ТСБМ) (там жа), ‘выхоўваць, трымаць у рамках’ (маст., Сл. ПЗБ), ‘трымаць скаціну’ (Бяльк.), ‘гадаваць, разводзіць’ (Сл. ПЗБ), ‘служыць апорай, падтрымліваць, быць на чыімсьці баку’ (ТСБМ, Шат.), ‘стаяць, працягвацца (пра мароз)’ (беласт., Сл. ПЗБ), ‘захоўваць; трымаць (у хляве)’ (там жа, Бяльк., Вушац. сл.), ‘адпаведным чынам паводзіць сябе’ (ТСБМ), ‘ажыццяўляць, выконваць, здзяйсняць (экзамен, адказ, ініцыятыву)’ (там жа), ‘трываць’ (ТС); с. 162
Трымбу́лька, трамбу́лька, трынбу́лька ‘цыбуля, якую сеюць насеннем’ (Жд. 1; гродз., Кіс.). Сюды ж, відаць, трымбуль ‘шпянёк у жорнах’ у загадцы: Купа на купе, трымбуль на пупе (гродз., БНТ, Заг.). Гл. трыбулька. с. 164
Трымгаце́ць ‘ледзь свяціцца’ (Сцяшк. Сл.). с. 164
Трыме́стр ‘частка навучальнага года працягласцю ў тры месяцы’ (ТСБМ). с. 164
Трымката́ць ‘тромкаць, наігрываць’ (Нар. Гом.). с. 164
Трымкаце́ць (трымкоце́ць) ‘трымцець, трэсціся, калаціцца, дрыжэць’ (ТС), варыянт трамкаце́ць (гл.). с. 164
Тры́мкаць ‘брынкаць струнамі’ (Шат., Зайка Кос.; навагр., Ск. нар. мовы), ‘няўмела іграць’ (в.-дзв., Шатал., Сцяц., Ск. нар. мовы), ‘падыгрываць другому музыканту’ (кап., Жыв. сл.). с. 164
Трымпа́йла (трымпа́йло) ‘доўгае палена, якое вешаюць скаціне на шыю, каб яна не ўцякала’ (драг., Ск. нар. мовы, Клім.). с. 164
Трымунта́н ‘сіберны вецер’ (Сцяшк. Сл.), трымукта́н ‘паўночны вецер’ (калінк, Арх. ГУ). с. 164
Трымце́ць, трамце́ць ‘дрыжаць, калаціцца (ад стуку, удараў, ад страху)’, ‘трэсціся, калыхацца’, ‘пакрывацца рабізною (пра паверхню вады)’, ‘узмоцнена і часта біцца (пра сэрца)’, ‘махаючы крыламі, трымацца ў паветры’, ‘трапятаць ад моцнага хвалявання, унутранага пачуцця’ (ТСБМ, Некр. і Шат., Ласт., Сцяшк.; ашм., Стан., Ян., Растарг.), ‘дрынкаць, бразгатаць, дзілінкаць, тарахцець’ (Некр. і Байк.), зоркі трымця́ць ‘зоры мігцяць, ззяюць’ (ваўк., ЛА, 2), тромце́ць ‘дрыжаць’ (ТС), с. 165
Трымчэ́ць ‘ліпець’ (Жд. 3). с. 165
Тры́на, тры́ны мн. л. ‘ільняная і канаплёвая траста, кастрыца’ (Уладз., Мат. Гом.; люб., ЛА, 4), ‘дробныя часткі валакна пры трапанні’, ‘цвёрдыя адходы пры апрацоўцы валакна’ (жытк., лельч., Трух.). с. 165
Трына́нцаць ‘трынаццаць’ (Некр. і Байк., Растарг.; валож., Стан.): трынанцаць завуць чортавым тузінам. Калі як-небудзь з гасцей будзе трынанцаць, та з іх хтось хутко памрэ (Сержп. Прымхі). с. 166
Трынасе́ннік ‘расліна балотніца, Triglochin palustre L.’ (гродз., маг., Кіс.), трынасе́ньнік балотны ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 166
Трына́ццаць ‘лік і лічба 13; колькасць, якая абазначаецца лічбай 13’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Бяльк.), трына́нцаць (гл.), трына́ццаць ‘тс’ (Нас., Шат., Байк. і Некр.), трына́нцать ‘тс’ (Растарг.), с. 166
Трындзе́ць ‘многа гаварыць аб чымсьці нязначным; хлусіць’ (Мілк. Сл., Аляхн.), трындзе́ць, трындзі́ць ‘вярзці, гаварыць глупствы’ (Васільковая сп., Вушац. сл.), трындзі́ць ‘хутка гаварыць абы-што’ (Сцяшк. Сл.), ‘вярзці’ (слонім., Жыв. НС), трындзі́ць, тырындзі́ць ‘пустасловіць, гаварыць абы-што’ (Скарбы), трыньді́ты ‘многа гаварыць, балбатаць’ (Клундук), сюды ж дэвербатывы трында́ ‘пустамалот, балбатун’, ‘балбатлівы чалавек’ (там жа), тры́нда ‘хлус, падманшчык’ (Аляхн.). с. 167
Трындо́ліць ‘пустасловіць, несці лухту’ (Скарбы), ‘гаварыць хутка, абы-што’ (Сцяшк. Сл.), трындэ́ліць ‘доўгі час гаварыць адно і тое ж’ (Зайка Кос.), сюды ж трындола ‘пустаслоў’ (Скарбы2), трундо́ля ‘балбатун’ (Сцяшк. Сл.). с. 167
Трынды́каць ‘гаварыць абы-што’, ‘ледзьве хадзіць пасля хваробы’ (ТС), трынды́чыць ‘многа гаварыць’ (Мат. Маг.). с. 167
Трын-дын-ду́лі прыпеўка: Трын-дын-ду́лі, / Сыдыць заяц у цыбулі (іван., Дзіц. Фальклор, 146). с. 167
Тры́нды-ры́нды ‘лахманы (?)’: Pawiesiła tryndy ryndy / Nad akoniceju (свісл., Федар., 6). с. 167
Трыні́т ‘спосаб ткання’ (швянч., Сл. ПЗБ), трыні́ці ‘тс’: трыніці ткалі на чырвонай аснове (шальч., Сл. ПЗБ), трынічэ́льніца ‘выраб, тканы ў тры ніты’ (там жа). с. 168
Трыні́ца ‘лёгкая верхняя накшталт кашулі адзежа, якую просты чалавек надзяваў паверх світкі ці кажуха ў выпадку дажджу’ (Нас., Некр. і Байк.), трыні́цы ‘кароткія світкі з белага палатна’ (вільн., Кіркор). с. 168
Тры́нка1 ‘гульня ў карты’ (Бяльк., ТС). с. 169
Тры́нка2 ‘пра худую жанчыну’: худая як трынка (ТС). с. 169
Тры́нкаць ‘абы-як, няўмела іграць на якім-небудзь музычным інструменце’ (ТСБМ, Юрч. Сін., Аляхн.), ‘часта ступаць дробнымі крокамі’ (Скарбы), ‘гаварыць абы-што, хлусіць’ (Мат. Гом.), тры́нькаць ‘гультайнічаць’, ‘балбатаць’ (Клундук), трэ́нькаць ‘брынькаць’ (ТСБМ), ‘пазваньваць (пра тэлефон)’ (Ян.), трэнь-брэнь — гукаперайманне гучання шчыпковых музычных інструментаў (ТСБМ). с. 169
Тры́нкнуць ‘выпіць (гарэлкі)’ (Шат., Сцяшк. Сл.), тры́нкаць ‘выпіваць’ (Скарбы). с. 169
Трыно́га, трыно́г, трэнога і вытворныя трыножак, трыны́жок, трыно́жнік, трыножка, труні́жок ‘падстаўка на трох ножках’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Бяльк., Шат., Байк. і Некр., Варл., Сцяшк., Янк. 2, Мат. Гом.; брэсц., 3 нар. сл.), трыношкі ‘металічная падстаўка на трох ножках’ (Сцяц.); трыно́жак ‘трыножка, патэльня на трох ножках’ (брасл., Сл. ПЗБ); трохно́жка ‘трыножак для калыскі ў полі’ (Мат. Гом.), ‘ражка’ (Бяльк.), трыно́г ‘цэбар’ (ветк., добр., ЛА, 5), ‘жлукта’ (ашм., ЛА, 3), трыно́жка ‘цабэрак для памыяў з трыма ножкамі’ (паўн.-усх., КЭС), трыно́жка, трыно́г ‘кубел на ножках’ (паст., Сл. ПЗБ), с. 169
Трыно́жыць ‘звязваць пярэднія ногі каня з адной задняй’ (ТСБМ, Шат., Янк. 2, Байк. і Некр., Юрч. СНЛ), ‘путаць каня так, каб тры нагі былі свабодныя, а да чацвёртай была прывязана вуздэчка’ (Нас.). с. 170
Трыно́ска ‘кішэнная хустачка, насоўка’ (астрав., Сл. рэг. лекс.; паст., Рэг. сл. Віц.). с. 170
Трыно́ўка ‘шарсцяная прыгожая хустка ў кветкі’ (ДАБМ, камент., 944). Гл. тараноўка ‘тс’. с. 170
Трын-трава́ ‘ўсё адно, усё роўна, хоць бы што’ (ТСБМ), ‘дробязь, тое, што не заслугоўвае аніякай увагі’ (Юрч. Фраз.). с. 170
Трынча́ць ‘гаварыць, балбатаць’ (круп., Сл. ПЗБ), трынчэ́ць ‘брынкаць, бразгаць’, ‘хацець, прагнуць’ (Юрч. Вытв.). Да трынкаць (гл.). с. 170
Тры́нчык ‘невялікі рэмень, дзяга’ (Скарбы), ‘маленькая салдацкая торбачка’ (Бяльк.), с. 170
Тры́ньдзяўка ‘слабавольны, легкадумны чалавек’ (Руб.). с. 171
Трынькаць (тры́нькатьі) ‘гультайнічаць’ (стол., Бел. дыял. 1). Гл. трынкаць. с. 171
Трынь-трава́, сін. тынь-трава́ ‘глупства, нічога не вартая рэч або справа’ (Нас.). Сюды ж адносяць і трын-трава (гл.). с. 171
Трып ‘шарсцяная варсістая тканіна’ (ТСБМ), ‘аксаміт’ (Шымк. Собр.). с. 171
Трыпаты́н (тръпаты́н) ‘тарпатына’ (мёрск., Нар. сл.). Гл. тарпатына. с. 171
Тры́паць ‘ісці паволі, робячы частыя крокі’ (ашм., Стан.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘лёгка ступаючы, ісці подбегам’ (Варл.), трып-трып — аб хадзьбе частымі і дробнымі крокамі (в.-дзв., Сл. ПЗБ, Варл.), сюды ж трыэ́паті ‘ісці паволі’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 171
Трыпе́лы (трыпэ́лый) аргат. ‘малады’ (Бел. дыял. 1). с. 171
Тры́пер ‘ганарэя’ (ТСБМ), тры́пэр ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 172
Трыпе́рсніца ‘гусялапка, Alchemilla vulgaris L.’ (Некр. і Байк., Яруш., Гарэц., Байк. і Некр., Кіс.), трыпе́рстнік ‘кураслеп дуброўны, Anemone nemorosa L.’ (Бейл.), трыпе́рсціца ‘герань балотная, Geranium palustre L.’ (Касп., Дэмб. 1; маг., Кіс.). с. 172
Трыпуга́ ‘мянташка’ (малар., Сл. Брэс.). Гл. трапуга. с. 172
Трыпу́зый, трохпу́зый іран. ‘вельмі тоўсты, тлусты’ (Юрч. Вытв.). Да пу́за (гл.). с. 172
Трыпу́тнік1 ‘травяністая расліна Plantago major L.’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Ласт., Байк. і Некр., Сцяшк., Яруш., Бейл., Гарэц., Мядзв.; віц., маг., мін., смал., Кіс., Брасл. сл., ЛА, 1, Сл. ПЗБ), тріпу́тнік ‘тс’ (Бяльк.), тры́пуцень ‘тс’ (Мат. Маг.), тръпу́тнік ‘тс’, тръпу́тніна ‘адно сцябло (ліст) трыпутніка’ (мёрск., Нар. словатв.; дзісн., Жыв. сл.), тры́патнік ‘трыпутнік’ (карэліц., ЛА, 1), трэ́патнік ‘тс’ (капыл., Сл. ПЗБ), трыпу́тняк ‘тс’ (арш., ЛА, 1). с. 172
Трыпу́тнік2 ‘спарыш, Polygonum avuculare L.’ (хоц., ЛА, 1), с. 173
Трыпу́цень ‘голуб-вяхір, Palumbus torquatus’ (Мядзв.). с. 173
Тры́пціх ‘кампазіцыя з трох карцін, барэльефаў, малюнкаў, аб`яднаных адной ідэяй, тэмай і сюжэтам’, ‘складаны з трох створак абраз’ (ТСБМ). с. 173
*Трыпялі́, трыпылі́, адз. л. трыпі́ль ‘кутас у поясе’, ‘махры ў хустцы, настольніку, рушніку’ (драг., ЛА, 4). с. 173
Трыро́жкі ‘вілы на тры рагі’ (Мат. Маг.), трыро́гіе ві́лкі ‘тс’ (Янк. 1), трыро́гі ‘тс’ (Янк. 2). с. 174
Трыса́ ‘пілавінне’, тріса́ ‘тс’ (раг., стол., ЛА, 1). с. 174
Трысве́чнік ‘падсвечнік для трох свечак’ (Ласт., Адм.), трысве́чнік ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 174
Трыска́ ‘лён, падняты і звязаны для вылежвання’ (Мат. Маг. 2). с. 174
Трыску́ць ‘марозная пагода’ (Сцяшк. Сл.). Да трэск, трашча́ць (пра мароз) (гл.), с. 174
Трыснёг ‘вадзяная ці балотная расліна, Phragmites communis Trin.’ (ТСБМ, Кіс.), трасня́г (трысня́х) ‘тс’ (ашм., валож., смарг., іўеу, ЛА, 1, Сцяшк. Сл.), траснёг ‘тс’ (валож., там жа), ‘зараснік чароту, Scirpius L.’ (БРС), трысня́г ‘балота, зарослае асакой, Carex L.’ (Сцяшк. Сл.), трыснёг ‘рагоз, Typha latifolia L.’ (лаг., ЛА, 1), с. 174
Трысомнік ‘месца, дзе сякуць дровы’ (Мат. Маг.). с. 175
Тры́ста ‘лік і лічба 300’, ‘колькасць, якая абазначаецца лічбай 300’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Вруб.), тры́ста, тры́сто ‘тс’ (ТС), с. 175
Трысце́н1 трысце́нь ‘прыбудова да хаты з трох сцен’ (ТСБМ, Нас., Шат., Касп., Гарэц., Сцяшк., Сл. ПЗБ, Жд. 1, Нар. Гом., Вушац. сл., Варл.; докш., Янк. Мат., Бяльк., Мат. Гом., Др.-Падб.), ‘прыбудоўка з трыма сценамі да хаты, аддзеленая ад яе сеньмі, якая служыць за камору’ (Кліх), трысьце́н ‘сенцы’ (круп., ЛА, 4), трысце́нка ‘прыбудова да хаты з трох сцен’ (Жд. 1), трысце́нак, трысце́ннік ‘тс’ (Сцяшк., Ян.; глус., Янк. Мат, Жд. 1; віл., Жыв. сл., Янк. 2; ст.-дар., ЖНС), трысце́нік ‘тс’ (астрав., Сл. ПЗБ); трысцён (снапоў) ‘старана ў гумне, заложаная снапамі аднаго віду збожжа’ (бых., ЛА, 5), трысце́нак ‘хлеў’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Мат. Гом.; в.-дзв., Шатал.; шчуч., 3 нар. сл.), с. 175
Трысце́н2, трысьце́нак ‘трохграннік’ (Байк. і Некр.). с. 176
Трысце́нь ‘вялікая ручайка пражы ў дзве або ў тры ніткі’ (арш., Бяльк.), ‘клубок нітак’ (віц., круп., Трух.). с. 176
Трысцё ‘трыснёг, Phragmites communis Trin.’, ‘пласцінкі ў бёрдзе’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Др.-Падб.), трысцё, тра́сце ‘пласцінкі ў бёрдзе’ (Мат. Гом.), трысте́ ‘тс’ (Сл. Брэс.), с. 176
Трысціна́ ‘сцябло трыснягу’ (ТСБМ), трысціна́ ‘палка’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘трыснёг, Phragmites communis Trin.’ (зэльв., ваўк., слонім., віл., ЛА, 1), трысьціна ‘асобная пласцінка ў бёрдзе’ (Нік. Очерки), ‘кій, ляска, мыліца’ (Некр. і Байк.), тросці́на ‘пласцінка ў бёрдзе’ (ТС), с. 176
Трысці́ць1 ‘зводзіць дзве або тры ніткі ў адну для далейшага сукання’ (Нас., Некр. і Байк., Ласт., Бяльк., Мядзв., Варл., Янк. 1, Сцяц., Янк. 1, Сцяц., Сл. ПЗБ; арш., мёрск., в.-дзв., Шатал.; мсцісл., Жыв. сл.; рагач., Арх. ГУ, ЛА, 4, Мат. Маг.; круп., Нар. сл.), ‘падрыхтоўваць ніткі для сукання’ (Жд. 2), тросці́ць ‘тс’ (ТС), трасці́ць ‘тс’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ). с. 176
Трысці́ць2 ‘біць, разбіваць’ (Мат. Маг.), ‘ламаць з трэскам, без разбору’ (Юрч. Сін.), ‘ламаць на дробныя кавалкі, трэскі’ (Растарг.), тры́сціць ‘ламаць што-небудзь слаістае’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр.), сюды ж тры́шчыць ‘рабіць, шчапаць, ламаць’ (Нас.) і трашчыць2 (гл.). с. 177
Трысці́ць3 ‘крыць хату’, ‘перабудоўваць хату’ (слуц., Жыв. сл.). с. 178
Трысцьні́к ‘сухое галлё, хвораст’ (Бяльк.). с. 178
Трысця́нка ‘шматгадовая травяністая расліна сямейства злакавых, Scolochloa Link.’ (ТСБМ, Кіс.), народная назва тро́скі (там жа). с. 178
Трысцяны ў песні: Перапёлка, / Трысцяно гняздзечка, / Залато яечка, / Перапёлачка (Ант.), с. 178
Трытату́шка, тарадэ́йка (гл.) ‘пустабрэх, які многа гаворыць’ (Мат. Маг. 2). с. 178
Трыто́н ‘хвастатае земнаводнае, падобнае на яшчарку, Friturus L.’ (ТСБМ; маг., ЛА, 1), трыто́н, тріто́н ‘тс’ (віц., Грач.). с. 178
Трыу́льна ‘сытна’ (Сцяшк. Сл.), трыу́льно ‘тс’ (Сл. рэг. лекс.). с. 178
Трыу́мф ‘урачыстая сустрэча палкаводца і яго войска ў Старажытным Рыме ў сувязі з дасягнутай перамогай’, ‘бліскучы поспех, выдатная перамога’ (ТСБМ), ‘урачыстасць’ (Некр. і Байк.); с. 179
Трыўны́ (трывны́й) ‘больш сытны’ (Клім.), с. 179
Трыфо́ль ‘вадзяная ці балотная расліна бабок, Menyanthes trifoliata L.’ (ТСБМ). с. 179
Трыфу́нцік ‘дзіця, якое не набірае вагі да нормы’ (Жд. 1). Да тры і фунт, гл. с. 179
Трыхаму́днічанне, трыхаму́дства ‘пустаслоўе’ (Юрч. Мудр.). с. 179
Тры́хі ў рыфмаваным выразе тры́хі да мні́хі ‘пра дарэмную трату часу’ (брагін., 3 нар. сл.). с. 179
Трыхі́ны ‘паразіты ў свіным мясе’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Стома Мяст.). с. 180
Тры́ца ‘драўлянае колца ў калаўроце, праз якое шнурам перадаецца рух шпульцы’ (Скарбы; гродз., Нар. сл.); тры́цык, крэ́цэк, тры́цік ‘тс’ (малар., Сл. Брэс., Уладз.). Яшчэ раней трыца ‘блок у шыбеніцы’, гл. Гардзееў, Магдэбургская Гародня. Мінск, 2008, 51. с. 180
Трыціка́ле ‘збожжавая культура гібрыд пшаніцы і жыта’ (ТСБМ). с. 180
Тры́ццаць ‘лік і лічба 30’, ‘колькасць, якая абазначаецца лічбай 30’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., ТС), тры́ццыць ‘тс’ (Бяльк.), тры́цаць ‘тс’ (вільн., Сл. ПЗБ), с. 180
Тры́чка ‘негатыўна пра жанчыну’: нацягнула короткую споніцу і пошла, бы трычка (Руб.). с. 181
Тры́чы ‘тройчы, тры разы’ (Бес.; арш., Мат.). с. 181
Трыш- у прыгаворцы: Сем пол наперадзе, / Чаму мяне не бераце. / І трыштыкі туды ж такі (Вушац. сл.). с. 181
Тры́шак ‘картачная гульня’ (Мальдзіс, Як жылі нашы продкі. Мінск, 2009, 186). с. 181
Тры́шка ‘баязлівы, нясмелы чалавек’ (Бяльк.). с. 181
Тры́шты: у трышты ‘ў тры разы’ (ТС). с. 181
Трышчаці́ннік ‘травяністая злакавая расліна Trisetum Pers.’ (ТСБМ). с. 181
Тры́шчыць1 ‘крышыць, ламаць на дробныя часткі пад цяжарам’ (Нас., Байк. і Некр.), трі́шчыты ‘лупцаваць’ (кам., ЖНС), трышчэ́нне ‘ламанне’ (Юрч. СНС), трышчэ́ньнік ‘ламальшчык’ (там жа); тры́шчыцца ‘раскрывацца (пра пупышкі на дрэвах)’ (Касп.), ‘крышыцца на дробныя часткі’ (Нас., Байк. і Некр.), тры́шчаны ‘раздроблены’ (там жа). Да трысці́ць2, трушчыць, гл. с. 182
Тры́шчыць2 ‘сукаць’ (Сцяшк. Сл.). Да трысці́ць1 (гл.), тры́шчаны ‘злучаны з двух-трох столак, нітак’ (Нас.), ‘ссуканы’ (Сцяшк. Сл.). с. 182
Трышэ́ўнік ‘суконная світка са сточанай часткай на спіне’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 182
Трыя́да ‘адзінства, якое ўтвараецца трыма асобнымі прадметамі, паняццямі або часткамі’ (ТСБМ). с. 182
Трэ, трэ` ‘трэба’ (ТСБМ, Гарэц., Некр. і Байк., Касп., Шат., Сержп. Казкі, Мат. Маг. 2, Арх. Вяр., Ян., ТС, ПСл, Сл. ПЗБ), сюды ж трэ́а ‘тс’ (Ян.; кобр., гродз., Кольб.), трэ́э ‘тс’ (Сержп. Прык. і прым.), а таксама тра ‘тс’ (КСТ, Булг., Сл. Брэс.). с. 182
Трэба1 ‘ахвярапрынашэнне’, ‘рэлігійны абрад (хрысціны, вянчанне, паніхіда), які выконваецца святаром па просьбе веруючых’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), с. 182
Трэ́ба2 ‘патрэба, неабходнасць’ (Нас.), ‘клопат, справы’ (Нар. Гом.), ‘неабходна, абавязкова, патрэбна’, ‘пажадана’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Ласт., Бяльк., Шат., Касп., Байк. і Некр., Сцяшк., Яруш., Мал., Федар. 4, ТС, Кліх, Ян., Растарг., Сл. ПЗБ), ‘належаць’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘мець патрэбу ў чым- ці кім-небудзь’ (смарг., воран., вільн., шальч., іўеў., Сл. ПЗБ), ‘быць патрэбным’ (Нас.), тре́ба ‘трэба’ (Бяльк.; Мат. Маг. 2), трэ́бо ‘тс’ (Скарбы2; слуц., Мат.), с. 183
Трэ́баць ‘патрабаваць’ (Мат. Гом.). с. 184
Трэ́бнік ‘кніга, у якой сабраны малітвы для адпраўлення трэб’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк.), с. 184
Трэбяза́ (трэбэза́) ‘густы зараснік на балоце ці рацэ’ (Бес.). Гл. таксама трабяза́, трапе́за1, трапяза́. с. 184
Трэ́йка1 ‘мяльшчык, мяльшчыца’ (светлаг., хойн., Мат. Гом.), ‘трапальшчыца’ (хойн., ЛА, 2, Трух.); ‘мяліца, церніца, на якой труць лён, каноплі’ (ельск., Мат. Гом.). Да церці (гл.). с. 184
Трэ́йка2 ‘тройчы’ (Сцяшк. Сл.), трэ́йкі ‘тс’ (Янк. 1; маз.. Мат.), трэ́йко ‘тс’ (Нар. Гом., ТС). с. 184
Трэ́йліць ‘гаварыць недарэчнасці, глупства, разводзіць плёткі’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 185
Трэ́йці ‘трэці’ (Байк. і Некр., Федар. 4, Пятк. 2, ТС, Янк. 2; зэльв., Нар. словатв.; беласт., Сл. ПЗБ; ганц., Ск. нар. мовы), трэ́йцяя нядзеля ‘сход месяца, яго 3-я квадра’ (стаўб., 3 нар. сл.); трэ́йціе пе́ўні ‘пара сутак’ (Сержп. Грам.), сюды ж трэйця́к, трэйця́ка ‘трацяк, цялушка трэцяга году’ (Мат. Гом., Скарбы, Кліх), трэйтя́к ‘3-гадовае жарабя’ (пруж., Зн., дыс.); на трэйцяк ‘трэцяя частка ўраджаю’ (ТС), трэйця́к ‘трэці пастух’ (там жа). с. 185
Трэ́йчы ‘тры разы’ (Шат., Варл.; ашм., Станк., Сцяц., Сцяшк. Сл., Жд. 1, 3; асіп., Буз., Сержп. Прык. і прым., Ян.), ‘тройчы’ (карэліц., Сл. ПЗБ), с. 185
Трэк ‘збудаванне для вела- і мотаспорту’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), першая фіксацыя ў 1902 г.: трэк ... на лісапедах ганяюцца адзін за другім (К. Каганец). с. 185
Трэліць ‘гаварыць глупства, разводзіць плёткі’; ‘маніць, выдумляць’ (Арх. Федар., Сцяшк., Сл. ПЗБ), ‘доўгі час гаварыць пра адно і тое ж’ (Зайка Кос.), ‘абы-што гаварыць’ (Сцяц., Скарбы; слонім., Жыв. сл.), трыэ́літі ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ), сюды ж трэ́ля ‘пустамеля’ (Сцяц.), ‘балбатун’ (Сцяшк. Сл.), tryéla ‘тс’, tryéle-mele ‘нясмелы, разлезлы, павольна гаворачы чалавек’ (Федар. 4). с. 186
Трэль1 ‘пералівістае дрыжачае гучанне’ (ТСБМ), трэ́ля ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 186
Трэль2 ‘спецыяльна пракладзеная дарога для тралёўкі драўніны’ (ТСБМ), ‘уезджаная дарога’ (рагач., Сл. ПЗБ), ‘высокае месца, куды звозяць спілаваны лес у час распрацовак’ (ТС, Зайка Кос.; дзісн., Бел. дыял. 3), ‘зімовая дарога праз балоты, рэкі і палі’, ‘коўзанка на лёдзе’ (Варл.). с. 186
Трэ́льніца ‘жанчына, якая трэ лён’ (Жд. 1). Да це́рці (гл.). с. 186
Трэлья́ж ‘трохстворкавая люстра’ (ТСБМ). с. 186
Трэ́мзлі (трэ́мзьлі) ‘махры з нітак’ (навагр., Нар. сл.), ‘рыззё’ (гродз., ЖНС). с. 187
Трэ́міць ‘балбатаць, гаварыць пустое’ (івац., Сл. Брэс.). с. 187
Трэ́мкацца ‘лахмаціцца, высыпацца (пра швы ў адзежыне)’ (Сцяшк. Сл.). с. 187
Трэ́мля ‘ламачча, гушчар, зараснік’ (мазыр., ГЧ). с. 187
Трэмяні́на, трамялі́на ‘брызгліна барадаўчатая, Euonymus verrucosa Scop.’ (Кіс.). Іншыя назвы: тржэмяліна, стрэмяліна (гл.). с. 187
Трэн ‘элегія, жалобная песня’ (А. Абуховіч), с. 187
Трэ́нбух ‘сычуг’, перан. ‘жывот’, ‘страўнік’ (Мат. Гом.). с. 187
Трэнд ‘тэндэнцыя, кірунак’ (Новы час, 2015, 18 снеж.), ‘дамінуючая тэндэнцыя, напрамак развіцця’ (Барковіч, Лінгваінфарм.). с. 187
Трэ́ндаць, трэ́ндацца ‘бадзяцца’, трэндыньня ‘бадзянне’, трэ́нданнік ‘бадзяга’ (Юрч. СНЛ). Гл. трэнта́цца. с. 187
Трэ́нер ‘спецыяліст, які кіруе трэніроўкай’ (ТСБМ). с. 187
Трэ́нзель ‘металічныя цуглі’ (ТСБМ), ‘вуздэчка’ (Баршч.). с. 188
Трэ́ніца ‘жанчына, якая трэ лён’ (ганц., Сл. ПЗБ, Лексика Пол.), трэ́льніца ‘мяльшчыца’ (Жд. 1). с. 188
Трэ́нне ‘кастрыца, цвёрдыя адходы пры апрацоўцы валакна’ (Сл. ПЗБ, Трух.). с. 188
Трэнта́цца ‘бадзяцца без справы (цэлы дзень)’ (Нас.). с. 188
Трэ́нты ‘лахманы, рыззё’ (Скарбы), трэ́нті ‘парванае адзенне’ (Сл. Брэс.). Гл. транты. с. 188
Трэ́нцік: гульня ў трэнцік (завостраны колік) або ў ножык (жлоб., БНТ, Гульні). с. 188
Трэ́нціць ‘гаварыць, паўтараць адно і тое ж’ (Сцяшк. Сл.). с. 188
Трэ́нчык ‘вузкі раменьчык, прывязка’ (ТСБМ). Гл. трынчык. с. 188
Трэ́нчыць ‘турбаваць, непакоіць’, трэ́нчыцца ‘турбавацца, непакоіцца’, ‘хацецца’ (Юрч. СНЛ), трэ́нчанне ‘турботы, непакой’ (там жа). с. 188
Трэ́нькаць ‘брынкаць, кранаць струны’ (ТСБМ). с. 189
Трэп ‘дарога, сцежка’: адным трэпам ходзіць (Вушац. сл.). с. 189
Трэ́палка ‘льномялка’ (ПСл), трэ́панка, тро́панка ‘вытрапаны лён’ (Мат. Гом.), ‘пасма лёну’, ‘мера выцертага і вытрасенага валакна, роўная 2-3 жменям’ (Уладз., Трух.), трэ́панка ‘трапальніца’ (Уладз.). Да трапа́ць1 (гл.). с. 189
Трэпа́н ‘інструмент для свідравання косці (чэрапа) пры трэпанацыі’ (ТСБМ). с. 189
Трэпасце́ць ‘мігцець, мігацець’: зоркі трэпасця́ць (пруж., ЛА, 2). с. 189
Трэ́пацень ‘трыпутнік, Plantago major L.’ (капыл., ЛА, 1), тру́пуцень ‘тс’ (маг., Кіс.). с. 189
Трэ́паць1 ‘абцягавіны, адходы пры трапанні лёну, з якіх прадуць альбо шыюць коўдру’ (Жд. 1). с. 189
Трэ́паць2 ‘трапаць’ (ПСл). Гл. тропаць, трапа́ць2. Сюды ж таксама трэ́пліць ‘стрыжэ вушамі (пра каня)’ (хоцім., ЛА, 1), стрэ́пая ‘тс’ з s-mobile (іўеў, там жа), тро́пае ‘тс’ (бялын., чач., там жа), тро́пая ‘тс’ (бых., там жа), трёпъіць ‘тс’ (касцюк., там жа) з другой ступенню чаргавання. с. 189
Трэ́пкі ‘канцы [палатна] у кроснах’ (ТС), ‘кутасы’: настольніцы ткалі, трэпкі зацягалі (беласт., Сл. ПЗБ). с. 189
Трэ́пля (тре́пля) ‘трапанне лёну, канапель’ (слаўг., Нар. словатв.). с. 190
Трэ́пнуць ‘нечакана ўдарыць, брыкнуць нагой (пра каня, карову)’ (Шат., Варл., Сцяшк. Сл.), ‘стукнуць’ (Мат. Гом.), трэпну́ць ‘тс’ (ТС), трі́пнуты ‘страпянуцца, уздрыгануцца’ (кам., ЖНС), трэпну́цца ‘тс’ (ТС). с. 190
Трэ́псы ‘махры вакол хусткі’ (кобр., ЛА, 4). с. 190
Трэ́пуцень экспр. ‘несур`ёзны, непаслухмяны чалавек’ (Руб.), сюды ж, магчыма, трэп — мянушка чалавека па прозвішчы Трыпуцень (Аляхн.). с. 190
Трэ́пці ‘стаптаны, зношаны абутак’ (паст., Сл. ПЗБ; чэрык., ЛА, 4). с. 190
Трэ́пы1 ‘басаножкі’ (бяроз., Шатал., Зайка Кос., Скарбы), ‘паношаныя туфлі’ (Сцяшк.), ‘абутак на драўлянай падэшве’ (Сцяшк.; навагр., 3 нар. сл., Сл. Брэс.), ‘даўні сялянскі абутак на скураной, драўлянай ці іншай падэшве’ (Сл. ПЗБ), трэ́бы, тро́пы, дрэ́пы, трэ́пкі ‘дзеравяшкі’ (ЛА, 4), трэ́пэ ‘тапкі без пятаў’ (драг., Ск. нар. мовы). с. 190
Трэ́пы2 ‘прыступкі, ступенькі’ (брасл., Сл. ПЗБ), ‘прыстасаванне, прылада з зубцамі для пад`ёму бярвенняў’ (беласт., Ніва, 1975, 19 кастр.) с. 191
Трэ́пяць1 ‘багна, дрыгва’ (ваўк., Сцяшк.). с. 191
Трэ́пяць2 ‘тое, што вельмі белае’: трэпяць, аш у вочы коля сваёю бялізною (навагр., ЖНС), с. 191
Трэск ‘сухі рэзкі гук, утвораны пры ламанні, трэсканні, разрыванні’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Касп.), ‘шум, які ўтвараецца пры рабоце механізмаў, інструментаў’ (ТСБМ), ‘шуміха, пустыя размовы, балбатня’ (там жа), тр(ые)ск ‘трасканіна’ (Вруб.), трэ́скот ‘тс’ (ТС), трэск-по́раск ‘шум, траскатня’ (Варл.). с. 191
Трэ́ска ‘тонкі кавалак дрэва, адчасаны ад бервяна, палена; шчэпка’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Сержп. Прык., Ласт., Бяльк., Шат., Касп., Байк. і Некр., ТС, Сцяшк., Др.-Падб., Растарг.), трі́ска ‘тс’ (кам., Бес., Горбач, Зах-пол. гов.; Сл. Брэс), tryѐska ‘тс’ (Федар. 4), с. 192
Трэ́скацень (трэ́скоцень) ‘траскучы мароз’ (ТС, ЛМТ). с. 193
Трэ́сні (тре́сні) ‘сорт клубніц, Fragaria viridis Duch.’ (Касп.). с. 193
Трэ́снік ‘дрывотня, месца каля хлява, дзе сякуць дровы’ (Сцяшк., Серб., Сл. ПЗБ; рагач., бабр., ЛА, 1). с. 193
Трэ́снуць ‘ударыць, стукнуць’ (Шымк. Собр., Яруш., Касп., Вушац. сл., Бяльк., ТС), ‘лопнуць, раскалоцца’ (Бяльк., Скарбы), ‘стукнуць, грукнуць’ (Ласт.), ‘стукнуць, пацэліць’ (пра гром, маланку)’ (Мат. Маг. 2, Сержп. Прымхі): kab ćab`é p`erún trésnuŭ (zabíŭ, uźaŭ) (зах.-бел., Маш. Atlas). с. 193
Трэст ‘аб`яднанне некалькіх прадпрыемстваў з цэнтралізаваным кіраваннем’ (ТСБМ). с. 194
Трэ́сці ‘тузаць, штурхаць, хутка рухаць туды і назад або ўверх і ўніз’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Бяльк., Шат.; ашм. Стан., Сержп. Прым.), трэсць ‘тс’ (Нас.), ‘рэзка калоцячы, будзіць; шукаць’ (Юрч. Сін.), трасці́ ‘хістаць, калаціць, тузаць’ (ТСБМ, Касп., Некр. і Байк.), ‘абшукваць’ (Ласт.), трасты́ ‘моцна трэсці; шукаць’ (Клім.), траса́ць ‘тс’ (брасл., Сл. ПЗБ), трасці́, трасты́, трясті́, трэсці́, трэсць, трэсь ‘растрасаць сена, салому, растрэсваць’ (мядз., в.-дзв., свісл., кам., Сл. ПЗБ), трастэ́ комына ‘ачышчаць комін ад сажы’ (Ск. нар. мовы), трасе́ (тра́сца) ‘ліхаманіць’ (Яруш.; Сл. ПЗБ; ЛА, 3), трасэ́ ‘кідае (эпілепсія)’ (кам., Сл. ПЗБ), трэ́сці, трэсць ‘выклікаць дрыжанне ад холаду, удараў, язды па няроўнай дарозе’ (ТСБМ, Нас.), трэ́сці кулі́ ‘вытрушваць змятую і перабітую салому’ (Жд. 1, Выг., Сл. ПЗБ), трасці́ трася́нку ‘змешваць сена з саломай’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ), трэ́сці ‘растрасаць, разбіваць гной’ (Сл. ПЗБ; в.-дзв., Шатал.; ашм., Стан.), ‘трэсці фруктовыя дрэвы’ (Нас., Гарэц., Сл. ПЗБ; ашм., Стан.), ‘біць’ (мядз., Сл. ПЗБ), ‘ачышчаць ад кастрыцы’ (ТСБМ; вільн., Сл. ПЗБ), ‘пустошыць, спаражняць’ (пух., Сл. ПЗБ), ‘выбіраць (рыбу) з сеткі’ (іўеў., там жа), ‘рабіць вобыск’ (ТСБМ, Шат., Гарэц.; віл., Сл. ПЗБ; ашм., Стан.), трэ́сца ‘прагнуць, вельмі хацець’ (Юрч. СНЛ, Юрч. Сін.), ‘празмерна шкадаваць’, ‘моцна дрыжаць’, ‘вельмі баяцца’, ‘скупіцца, празмерна сквапнічаць’: трэ́сца над кожнаю капейкаю (Юрч. Сін., Юрч. Фраз.), трэ́сціся ‘мяняцца (аб надвор`і)’: нешта пагода трасецца, німа як ісці касіць (шчуч., 3 нар. сл.), ‘хістацца (пра дрэва), калаціцца (ад холаду), падскокваць, едучы па няроўнай дарозе’, ‘хвалявацца за каго-небудзь’ (ТСБМ), ‘тс’, ‘баяцца, дрыжаць’, ‘калаціцца, трапятаць (аб сэрцы)’ (Сл. ПЗБ, Нас.; ашм., Станк.), трасці́ся ‘дрыжаць, трэсціся’ (Бяльк.), трэ́сціса ‘тс’ (ТС), трэ́сцца ‘тс’ (Нас.), с. 194
Трэ́тар ‘трэск’, ‘рэха’: як даў, аж трэтар пайшоў (Касп.; полац., Волк.; в.-дзв., Шатал.), ‘водгалас, водгук, розгалас’ (Вушац. сл.; полац., Нар. лекс.), ‘шум, гвалт, піск’ (рас., Шатал.). с. 196
Трэ́тка ‘мера паперы; частка стоса, якая дзялілася на 20 дзесцяў; кожная дзесць складалася з 24 аркушаў і дзялілася на трэткі па 6 аркушаў у кожнай’ (Растарг.). с. 196
Трэф ‘забарона ўжывання пэўнай ежы як нячыстай (паводле іўдзейскага веравызнання)’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 197
Трэ́фы ‘масць у картах’ (ТСБМ). с. 197
Трэ́ці парадкавы лічэбнік ад тры (ТСБМ, Бяльк., Касп., Байк. і Некр., ТС; в.-дзв., лід., Сл. ПЗБ), треццій, тре́цьцій ‘тс’ (Нас., Бяльк.), ‘асабіста не зацікаўлены ў тым, што датычыць дзвюх асоб, пабочны; не галоўны па значэнні, трэцярадны’ (ТСБМ); трэ́цяе ‘салодкая страва’ (там жа), трэці род ‘родныя акрамя роду маладога і маладой на вяселлі’ (д.-гарад., Дзеяслоў, 2009, 1, 85), трэ́ця стрэ́ча ‘траюрадныя браты і сёстры’ (воран., Сл. ПЗБ), трэ́цяя нядзе́ля ‘трэцяя квадра’ (пух., Жыв. сл.), с. 197
Трэці́раваць ‘пагардліва абыходзіцца з кім-небудзь; гнібіць’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 198
Трэ́цца, тре́цца ‘нерастуе (пра рыбу)’ (гродз., брэсц., гом., ЛА, 1), цярэ́цца ‘тс’ (клім., ЛА, 1). с. 198
Трэць ‘трэцяя частка чаго-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк.), с. 198
Трэ́шчы ‘прыгаршчы’: узяла мукі трэшчы (лід., Сл. ПЗБ). с. 198
Трэ́шчына ‘шчыліна на месцы разлому’ (ТСБМ; навагр., ЛА, 4), тр(ые)шчына ‘тс’ (Вруб.), трі́шчына ‘тс’ (кам., ЛА, 4). с. 198
Трэ́шчыцца ‘ўглядацца’ (Юрч. СНЛ). с. 198
Трэ́шчыць ‘пляскаць у далоні’ (шуміл., Сл. ПЗБ), трі́шчыты ‘лупцаваць’ (кам., ЖНС); сюды ж, відаць, трэшша́ць (куры) ‘сакочуць’ (гарад., ЛА, 4). с. 199
Тсс заклік да перапынку ў маўленні, захавання цішыні (ТСБМ), с. 199
Тсцёў, тсьця́ ‘цесцеў’, тсцёўскі ‘ўласцівы цесцю’, тсцёўшчына ‘спадчына пасля цесця’ (Нас., Гарэц.). с. 199
Ту1 экспрэсіўнае слова ў выразах: ту, якій ты! ту на цябе! ту цябе! ‘цьфу’ (Нас., Гарэц., Байк. і Некр.; полац., Нар. лекс.). У адным з першых літаратурных твораў: Ці не пісацель? / Ту! Не, паночак, / Я Тарас (К. Вераніцын, Тарас на Парнасе. Паэмы. Мінск, 2009, 18). Часта як выраз незадавальнення, нязгоды. с. 199
Ту2 ‘тут, сюды’ фалькл.: Братовая золвы на ночь просить: / Ту ту ту! — Моя золвица, моя сястрыца, / Ту ту ту (Бяс., 40); Ту, цимболисты и скрипки играют... (С. Полацкі), ту-ту-ту — падзыўныя для гусей (ДАБМ, камент., 896); с. 200
Ту3 размеркавальны злучнік то ... то: ту чуеш у гэтай песні страшны голас дзікага звера, ту смех шалёнага, ту нудны крык нішчаснага, ту плач беднага чалавека (Я. Колас). с. 200
Туале́т ‘адзенне, убранне’, ‘прывядзенне ў належны стан свайго выгляду’, ‘прадметы касметыкі, гігіены’, ‘столік з люстэркам’, ‘прыбіральня’ (ТСБМ), ‘убранне, уборы, строі’ (Некр. і Байк.). с. 200
Ту́ба ‘музычны інструмент’, ‘цюбік’ (ТСБМ), ‘рупар’ (Ласт.). с. 200
*Ту́бал, ту́бол ‘тулава’, побач з ту́лоб, ту́луб ‘тс’ (пін., Дразд.). с. 201
Ту́балка ‘мясцовая, карэнная жыхарка’: вона ту́балка, а я на́волоч (лельч.; Цыхун, уласн. зап.), ту́болка, ту́боліца ‘тс’ (ТС), ту́болец: ве́чны ту́болец ‘карэнны жыхар’ (там жа), ту́балец ‘тс’ (маз., ГЧ, Скарбы), ту́бельнік ‘старажыл’ (Зайка Кос.), ту́бальцы ‘мясцовыя жыхары’ (слуц., Сержп. Казкі), сюды ж tubòleczny ‘тутэйшы’ (Арх. Федар.) і семантычна пашыранае ту́бальніца ‘ўласніца маёмасці, валадарка’ (калінк., Сл. ПЗБ). с. 201
Туба́н ‘натоўп, юрма’ (Вушац. сл.). с. 201
Тубарэ́тка ‘табурэтка’ (Мат. Гом.). с. 201
Ту́бачнік ‘крапінец чубаты, Polygala comosa Schkuhr’ (даўг., Сл. ПЗБ), t`ubačńik ‘палявая расліна’: s``c``abło i tam ... jak tr`ubačk`i tak`ija try c``v`atki (Брасл. сл.). с. 201
Ту́бель ‘від гэбля’: тубелям дзелаюць філінговыя дзверы (свісл., Шатал.), ту́блі выбіраюць вузкія фальцы на абшыўцы (Сцяшк.). с. 201
Туберкулёз ‘сухоты’ (ТСБМ, Брасл. сл.). с. 201
Тубу́н ‘гурт’, тубуно́м ‘гуртам’ (Бяльк.). с. 202
Ту́былец ‘туземец, мясцовы жыхар, абарыген, аўтахтон’ (ТСБМ, Гарб., Нас., Некр. і Байк., Яруш., ЛА, 3), тубы́лец ‘тс’ (Гарэц., Байк. і Некр.), ту́быліц ‘тс’ (Бяльк.), сюды ж ту́былнык ‘мясцовы жыхар’ (Клім.), ту́бельцы ‘карэнныя жыхары’ (Жд. 3), ту́былнэц, ту́былнык ‘тутэйшы’ (стол., Нар. лекс.); ту́болец, ту́бэлэц, ту́былнык (палес., ЛА, 3), с. 202
Ту́быль ‘мноства, грамада’: вы́дзьвінулі ту́быльлю на луг — зу пуўдня сена схвацілі (Юрч.). с. 202
Ту́быць ‘назва зёлкі’: вуньдзіка — тубыць, а гэта прастрэл (ад апуду) (мёрск. Наша слова, 2008, 7 траўня). с. 202
Тубэ́льны ‘перакананы’ (Мат. Гом.). с. 202
Тубяро́за ‘дэкаратыўная расліна Polyanthes tuberosa L.’ (ТСБМ), тубэро́за ‘тс’ (Некр. і Байк.): tuberozy pušny ćviet (Т. Падзява). с. 203
Ту́вава-ту́вава імітацыя ігры на гармоніку (Сцяц.). с. 203
Тувалня ‘намётка’ (Ц. Гартны), с. 203
Ту-га́, туга́ ‘вокрык, якім адганяюць ваўка’ (круп., Нар. сл., Шат.): туга́ ваўка! ‘тс’ (мсцісл., 3 нар. сл.), туга́-туга́ ‘тс’ (Мова Сен.). с. 203
Туга́ ‘смутак, маркота, журба’, ‘пачуццё нуды’ (ТСБМ, Бяльк., Байк. і Некр., Гарэц., Др.-Падб., Ласт., ТС, Вруб., Булг.; барыс., Шн.), ту́га ‘жаль, клопат, журба’ (Нас., Арх. Федар., Мядзв., Растарг.), сум-туга́ ‘маркота, роспач’ (Вушац. сл.), с. 203
Тугаль ‘куколь звычайны, Agrostemma githago L.’ (Кіс.). с. 204
Ту́гаць ‘гайдаць, вагаць, штурхаць’, ‘насіцца, тупацець’ (ТС). с. 204
Тугі́ ‘моцна, да адказу нацягнуты’, ‘шчыльна сплецены, скручаны, звіты’, ‘які шчыльна аблягае, моцна сціскае фігуру, часткі цела’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Байк. і Некр., Ян., Некр.), ‘шчыльны, цвёрды’ (Некр., Сцяшк., Ян., Мат. Гом., ТС), ‘пругкі, які цяжка нацягваецца, сціскаецца’, ‘непадатлівы, скупы на што-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк.), ‘нягнуткі’ (Вруб.), ‘глухі на вуха’ (Нас.), ‘густы (пра кашу)’ (ЛА, 4; докш., Сл. ПЗБ), ‘густа замешаны, цвёрды (пра хлеб)’ (Мат. Гом., ЛА, 4), сюды ж туга́ карова ‘цяжкая для даення’ (3 нар. сл.), тугая зіма ‘суровая, цяжкая’: мусі, зязюля, мусі сівая / Тугую зіму чуеш? (навагр., Песні нар. свят.), туга́я гліна ‘цяжкая для апрацоўкі’ (навагр., валож., свісл., пруж., Нар. словатв.). с. 204
Ту́гнуць ‘тупнуць, стукнуць, загрымець’ (ТС), сюды ж, відаць, і тугну́ць ‘спалохаць, спужаць, зняць з пасады’, тугну́ты ‘выгнаны, напалоханы’ (Яўс.), а таксама з экспрэсіўным нарашчэннем тугоне́ць ‘тупацець, грукатаць’ (ТС). с. 205
Туго́шына ‘непраходнае балота ў лесе’ (Яўс.). с. 205
Тугугу́-тугугу́ імітацыя гучання пастухоўскай трубы (ТС), с. 205
Ту́дака ‘тут’ (свісл., Шатал., Сцяшк. МГ; зэльв., ваўк., дзятл., івац., стол., ЛА, 2), ту́дакава ‘тут’ (Сцяшк., Федар. 1). с. 205
Туда́ма, тудэ́ма, туды́ма, тудо́ма, тудама́, тудо́мі, тудэ́мі ‘туды, тудою’, ‘у тым напрамку, у той бок’ (Гарэц., Федар. 4, 5, Сцяшк. Сл., Вруб.; слуц., навагр., Мат., Зайка Кос., Сл. Брэсц.), тудэ́мо ‘тудою’ (Федар. 1, беласт., Жыв. НС). с. 205
Тудо́й ‘праз тое месца, тым шляхам, там, абышоўшы што-небудзь (рухацца)’ (ТСБМ, ПСл, Мат. Маг.), ‘тым месцам, той дарогай’ (Скарбы, Касп.): туды можна трапіць тудой (бялын., Янк. Мат.); ‘туды’ (Сцяшк.); тудо́ю ‘там’ (Нас.), ‘тым кірункам’ (Бяльк., Байк. і Некр., ТС), ‘у той бок, у тым напрамку’ (калінк., 3 нар. сл.; ПСл, Мат. Маг.; ганц., Скар. НП; навагр., чэрв., драг., беласт., Сл. ПЗБ); тудэ́ю ‘тс’ (Шат., Жд. 3, ТС, Кліх.), ‘туды, па той дарозе’ (Сцяшк.), ‘у той бок’ (ганц., пух., пруж., Сл. ПЗБ; слуц., Мал.), ‘у тым напрамку’ (ТСБМ), ‘тым шляхам, той дарогай; там’ (Клундук), тудэ́й ‘туды, той дарогай’ (Нас., ПСл), ‘там’ (Мат. Гом.); тудэ́йка ‘туды’ (Сцяшк. Сл.). с. 206
Туды́ ‘ў той бок, у тое месца, туды’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Шымк. Собр., Сержп. Прымхі, Пятк. 2, Бяльк., Шат., Касп., Мал., Растарг., ТС, Сл. ПЗБ), ту́ды і туды́ ‘тс’ (Нас.), туда́ ‘тс’ (Федар. 1; лудз., шальч., Сл. ПЗБ), тудэ́ ‘тс’ (беласт., шчуч., драг., Сл. ПЗБ), ‘туды, там, той дарогай’ (Скарбы2), с. 206
Туды́жні ‘далёка’, ‘у пэўным напрамку’: як не хочацца тудыжні за травою йці (калінк., 3 нар. сл.). с. 207
Туды́й ‘які пралягае там (аб шляху, дарозе)’: туда́я дарога калю́гвіста (Нас.). с. 207
Туды́ліча ‘ў той старане’ (Сл. рэг. лекс.). с. 207
Тудэ́й ‘там’ (Нас., Мат. Гом.). Гл. тудой. с. 207
Тудэ́мі ‘тудою’ (ганц., Ск. нар. мовы), ‘туды’ (Сцяшк. Сл.), ‘у тым напрамку, у той бок, па тым шляху’ (Сл. ПЗБ, Сцяц., Скарбы). Гл. тудама. с. 208
Ту́ебень ‘дурань, тунеядзец’ (Мат. Маг. 2), ту́ібень ‘гультай’ (Юрч. Фраз. 1). с. 208
Ту́жа ‘туга, сум, журба’ (лід., Арх. Федар.), с. 208
Ту́жба ‘смутак, маркота’, ‘клопат’ (Нас., Гарэц., Др.-Падб., Яруш., Байк. і Некр., Янк. БП): u dware służba ni wielika tużba (Арх. Федар.). с. 208
Тужу́рка ‘двухбортная форменная або дамашняя куртка’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Вруб.; віл., Сл. ПЗБ), ‘скураная куртка’ (Растарг.). с. 208
Ту́жыць ‘туга нацягваць’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘рабіць тужэйшым’ (Юрч. Вытв.), ту́жіць: ту́ж`іц` самаму́ ‘цягнуць павозку самому, без дапамогі цяглавай сілы’ (лоеў., Нікан., Трансп.), с. 209
Тужы́ць ‘сумаваць, маркоціцца, журыцца’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр., Шат., ТС, Вушац. сл., Сл. ПЗБ), ‘пакутаваць з тугою’ (Юрч. Сін.), ‘нудзіцца, быць ахопленым сумам’, ‘гараваць, перажываць няшчасце’ (ТСБМ, ТС), с. 209
Туз1 ‘старшая ў сваёй масці ігральная карта’ (ТСБМ, Нас., Пятк. 3, Бяльк., Янк. БП, Вруб.), перан. ‘таўсцяк; багаты чалавек, уплывовая асоба’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк.): наеўся, як туз (рэч., Ліцв.). с. 210
Туз2 ‘вымова, спагнанне з бойкай’ (Нас.): даць туза́ ‘моцна пабіць, адлупцаваць’ (Некр. і Байк.), с. 210
Тузава́ць ‘апрацоўваць гліну дротам’ (шкл., ЖНС), ‘утоптваць у гліну (для гаршкоў) каменную муку з жарствы’ (лёзн., ЖНС). с. 210
Ту́заць ‘торгаць, цягаць рыўкамі, рэзкімі рухамі’, ‘біць, калаціць, трэсці’, ‘рваць (пра вецер)’, ‘не даваць спакою, дакучаць патрабаваннямі’, ‘рытмічна торгаць (пра боль)’ (ТСБМ, Гарэц., Бяльк., Касп., Байк. і Некр., Шат., Яруш., Чач., Др.-Падб., Сержп. Прымхі, Скарбы2, Сл. Брэс.), ‘мучыць, мардаваць’ (Ласт.), ‘ванітаваць, нудзіць’ (ТСБМ; лаг., Гіл.; пух., навагр., Сл. ПЗБ); ‘выпростваць мокрую аснову пасля апрацоўкі лугам’ (в.-дзв., Шатал.), ту́заты ‘расцягваць (воўну)’ (пін., Сл. Брэс.), ‘торгаць’ (Клім.), ‘торгаць, балець (пра рану, зуб)’ (Горбач, Зах.-пол. гов.), тузну́ты, тузыну́ты ‘таргануць, тузануць’ (драг., Нар. лекс.), ту́знуць ‘тузануць’ (ТС), тузну́ць ‘тс’ (мёрск., Нар. сл.), тузяну́ць ‘торгаць, асабліва пры бойцы’ (Шат.), ту́зацца ‘рабіць хуткія, рэзкія рухі, рыўкі’, ‘уздрыгваць’, ‘штурхаць адзін аднаго, піхацца, біцца, змагацца’, ‘дужацца’, ‘важдацца з кім-небудзь’ (ТСБМ, Гарэц., Чач., Касп., Байк. і Некр.; ашм, беласт., Сл. ПЗБ), ‘вырывацца’ (Варл.), туза́ць ‘мардаваць, лаяць’ (Нас.), туза́тыся ‘штурхацца’ (кам., ЛА, 2); сюды ж туза́ла, туза́н ‘удзельнік бойкі’ (Байк. і Некр.), ту́занне, тузаніна ‘валтузня, важданне’ (там жа), ‘клопат, неспакой’ (Варл.). с. 211
Ту́згаць ‘тузаць, цягаць’ (Ласт., Сцяшк. Сл., Стома Сл.; смарг., Сл. ПЗБ), ту́зґыць, тузґы́ць ‘тузаць’ (мёрск., Нар. сл.), тузгану́ць ‘пацягнуць’ (Стома Сл.), ‘рэзка пацягнуць, ірвануць’ (в.-дзв., Сл. ПЗБ), ту́згацца ‘важдацца, намагацца нешта зрабіць’ (Рэг. сл. Віц.). с. 211
Тузе́мец ‘карэнны жыхар якой-небудзь краіны, мясцовасці, абарыген’ (ТСБМ), с. 212
Ту́зін ‘дванаццаць аднолькавых прадметаў’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Шпіл., Ласт., Касп., Гарэц., Др.-Падб., Яруш.; смарг., беласт., гродз., Сл. ПЗБ), ту́зін і тузі́на ‘тс’ (Байк. і Некр.); ту́зін ‘нізка рыбы’ (мядз., ЛА, 1), ту́зень ‘нізка грыбоў’ (валож., там жа), ‘бярэма, вязанка’ (Вушац. сл.), с. 212
Ту́зка ‘строгае спагнанне’ (Нас.). Да туз2 (гл.). с. 213
Тузлу́к ‘раствор солі для засолу рыбы, ікры’ (ТСБМ), ‘моцны раствор солі’ (калінк., Арх. ГУ), ‘рыбны расол’ (Сцяшк. Сл.). с. 213
Туй-га́! выкрык, якім адганяюць, пужаюць ваўкоў (шальч., Сл. ПЗБ). с. 213
Ту́йка ‘пудзіла’, ‘гультайка’ (Касп.). с. 213
Тук1 ‘растоплены тлушч’ (Гарэц., Некр. і Байк., Варл., Шат., Касп., Жд. 1, 3, Бір.; бялын., Янк. Мат.; петрык., лун., Шатал.; мсцісл., драг., 3 нар. сл., Сл. ПЗБ, ЛА, 4), ‘ператопленае авечае сала’ (Сцяшк.), ‘рыбін тлушч’ (Ласт.), ‘сыць; пажыўная якасць харчовага прадукта, але не тлушч’ (Некр. і Байк., Нік., Оч.), ‘плодная сіла зямлі’: колы й сахары ... не можна чысціць або мыць, бо ат гною не будзе ў зямлі туку (Сержп. Прымхі), то̂к ‘растоплены тлушч’ (маз., ГЧ), с. 213
Тук2 ‘дух’: од старого й тук неважны йдзе (ТС). с. 214
Тук3 пра ціхі стук (мсцісл., Нар. лекс.). с. 214
Ту́кала ‘глухі’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 214
Ту́каўка ‘удод, Upupa epops L.’ (Некр. и Байк., Касп.). с. 215
Ту́каць ‘крычаць на каго-небудзь, тупаючы нагамі’, ‘нападаць пастаянна на каго-небудзь’ (Нас., Некр. і Байк., Шат., Мат. Гом.), ‘гаварыць, заклікаць’ (Ян.), ‘заганяць (жывёлу), крычаць’, ‘падаўляць, прыніжаць’ (Вушац. сл.), ту́каць-гу́каць ‘лаяць, пакрыкваць, нападаць’ (паст., Сл. ПЗБ), ту́каць-лю́каць ‘тс’ (лаг., Гіл.), ту́кыць ‘крычаць, пагражаць’ (Яўс.; мёрск., Нар. сл.), ‘грозна пакрыкваць’ (Юрч. СНЛ), ‘крычаць, палохаць крыкам’ (Мядзв.), тукава́ць ‘напамінаць’ (Сцяшк. Сл.). с. 215
Ту́ко ‘толькі’ (Сцяшк.). с. 215
Ту́кшына (ту́кшъна) ‘кухталь’ (кліч., Жыв. сл.). с. 215
Тул1 ‘задняя частка ў процілегласць пярэдняй, у тым ліку патыліца, спіна, азадак’ (Нас., Гарэц. 1, Яруш., Некр. і Байк., Бяльк., Байк. і Некр.); сюды ж ту́лом ‘задам, схіліўшы галаву’ (Нас.). с. 216
Ту́лаб (ту́лоб), то́луб, ту́луб ‘тулава чалавека’ (Дразд., ТС), ту́луб ‘цела мерцвяка без вантробаў’ (драг., 3 нар. сл.), ‘туша’ (Пятк. 3), ту́лоб ‘аснова лапця’, ‘аснова жака (венцера)’ (ТС), тулу́б ‘корпус жака’ (ПСл), ту́лап ‘тулава’ (Кал.), тулу́бішча ‘тс’ (асіп., Буз.), та́луб ‘вонкавая частка чаго-н.’: з гарбуза адзін талуб застаўся (Зайка Кос.), тулу́п ‘асноўная частка кашулі, без рукавоў’ (Лекс. Бел. Палесся), ту́луб ‘кажух’ (зах.-палес., ЛА, 4), с. 217
Ту́лава, ту́лува, ту́лаў ‘цела чалавека або жывёліны без галавы і канечнасцей’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Гарэц., Бяльк., Шат., Касп., Сл. ПЗБ), ту́лавішча (туловище) ‘тс’ (Сержп. Грам.), туло́вішче ‘тс’ (Вруб.), памянш. ту́лаўца ‘тс’ (Нар. Гом.). с. 217
Ту́лак ‘тулава’ (петрык., Мат. Гом.). с. 218
Ту́лап ‘кажух з роўнай спіной, без таліі’ (Шат., Сл. ПЗБ), тула́п ‘доўгі кажух’ (Сцяшк. Сл.), тулу́б ‘тс’ (Бес.), ту́лоб, ту́луб ‘вялікі доўгі кажух’ (ТС, зах.-палес., ЛА, 4), тулубо́к ‘кажушок’ (ТС), тулубе́ц ‘кароткая вопратка з аўчыны’ (Лекс. Бел. Палесся), ту́луб, ту́луп ‘доўгая вопратка з аўчыны’ (там жа), тулу́п ‘выпатрашаны труп жывёлы без унутранасцей’ (Кліх), ‘шкура (жабы)’ (там жа), тулу́пам ‘цалкам’: скура здымаецца з вангора цэлым тулупам (іўеў., Сл. ПЗБ), тулу́п ‘кажух’ (усх.-бел., ЛА, 4) ‘верхняя зімняя доўгая мужчынская вопратка з аўчын’ (Сцяшк., ПСл), тулу́пчык ‘кажушок’ (слонім., Шн. 3). с. 218
Тула́ч ‘бягляк, уцякач, які хаваецца’ (Нас.), ‘выгнаннік, бадзяга’ (смарг., Сл. рэг. лекс.), с. 218
Туле́йкі ‘лыка для пляцення лапцяў’ (Растарг.). с. 219
Ту́лес ‘птушка кулік, Squatarola squatarola L.’ (ТЗб. ”85-”86). с. 219
Ту́лечкі ‘толькі што’ (Мат. Гом.). с. 219
Ту́лі ‘гардзіны з прыгожай парусінавай тканіны’ (Сцяц.; баран., Сл. Брэс.), ‘карункі (у маладой на галаве)’ (Федар., 6, Сцяшк. Сл.); туль ‘вэлюм маладой’ (петрык., Шатал.), ‘цюль’ (Касп.; капыл., Жыв. сл.). с. 219
Ту́ліка ‘дэталь калаўрота кавалачак скуры з адтулінай, куды ўстаўляецца жалезны шпянёк з адтулінай, праз якую праходзіць спрадзеная нітка, перш чым яна трапіць на шпульку’ (гом., Шатал.), тулі́ка ‘тс’ (Уладз.; малар., Сл. Брэс.). с. 220
Ту́лікі: ту́лікі церці ‘гультайнічаць, біць бібікі’ (пух., Жыв. сл.). с. 220
Ту́лінька ласкавае кліканне, падзыванне маладога каня (Вушац. сл.). с. 220
Туліня́цца ‘хадзіць без справы’ (Сцяшк. Сл.), туліня́цца, туляня́цца ‘туляцца’ (паст., лід., Сл. ПЗБ). с. 220
Туліпа́н ‘цюльпан, Tulipa L.’ (Некр. і Байк.), тулі́пан ‘тс’ (Вруб.). с. 220
Ту́ліць ‘вадзіць у гульні ў хованкі’: у хованкі гулялі, адзін ту́ліць, а ўсе хаваліса (гродз., Нар. словатв.). с. 221
Тулі́ць ‘прыхіляць, гарнуць да сябе з ласкай, пяшчотай, шчыльна прыціскаць, гладзіць, прытульваць’ (ТСБМ, Гарэц.), ‘прымаць каго-небудзь пад заступніцтва, ахову (напр., сірату)’ (Нас.), ‘закрываць, затуляць’ (Яруш.), ‘утойваць, хаваць’ (ТС, Байк. і Некр., ТСБМ, Нас.), ‘служыць прытулкам для каго-небудзь’ (ТСБМ, Ласт.), перан. ‘гаварыць праўду ў вочы’: ён вока ня ту́ліць (Шат.); тулі́цца ‘хавацца, затойвацца’ (Нас., Байк. і Некр., Шат.), ‘размяшчацца дзе-небудзь у зацішным месцы, пад аховай чаго-небудзь’ (ТСБМ, Касп.), ‘гарнуцца, з любасцю прыхінацца’ (Некр. і Байк., Варл.), ‘хінуцца, прыязна адносіцца, песціцца, прыхіляцца’ (Касп., Сл. ПЗБ, ТС, Яруш.), тулі́тис`е ‘прыціскацца, хавацца’ (Вруб.), тулэ́тысь ‘тс’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 221
Тулі́чны ‘прысутны’ (Ласт.). с. 222
Ту́лка1 ‘жалезная трубка ў коле, у якую ўстаўляецца вось’ (лудз., Сл. ПЗБ). с. 222
Ту́лка2 ‘паляўнічая стрэльба’ (Мат. Гом.; Цярохін, Охота). с. 222
Тулма́ч ‘перакладчык’ (Бяльк.), тулма́чыць ‘тлумачыць’ (Бяльк., Юрч. Вытв.), тулма́чаннік ‘той, хто тлумачыць’ (Юрч. СНЛ), тулма́чыньня ‘тлумачэнне’ (Юрч. Вытв.). с. 222
Туло́вы: грыжа туловая ‘хвароба ў нованароджанага («пуп прыгаў»)’ (ПЭЗб, 1, 2). с. 222
Ту́лубка ‘карэнная жыхарка’ (ТС). с. 222
Тулува́ць ‘дратаваць, таптаць’ (Бяльк.). с. 222
Тулу́за ‘дуля, фіга’: тулузу табе, а не яблыка (бых., Мушынскі, вусн. паведамл.). Няясна, магчыма, ад талызаць ‘тузаць, біць’ (гл.), змененае ў гаворках з дысімілятыўным аканнем у выніку своеасаблівай “гармоніі галосных гукаў” (Крывіцкі, Дыялекта- логія, 182), параўн. і рус. дыял. тулўзыть ‘біць, калаціць’. с. 222
Тулумба́с ‘старажытны ўдарны інструмент’ (ТСБМ), таламба́с ‘літаўра’ (Ласт.). с. 223
Тулу́н ‘мяшок без разрэзу з садранай з якой-небудзь жывёліны шкуры’ (навагр., Дзмітр.). с. 223
Тулу́п ‘доўгі кажух’ (Бяльк.), ‘кажух’ (Сцяшк., Пятк. 2, ПСл), ‘тс’ (валож. і ўсх.-бел., ЛА, 4). с. 223
Тулу́-тулу́ анаматапеічны выклічнік (Кліх). с. 223
Тулус ‘тлушч’ («жир, который называется тулусам», Нік. Очерки). с. 223
Туль ‘цюль’ (Некр. і Байк., Касп.; в.-дзв., петрык., Шатал.), ‘вэлюм, лёгкае белае пакрывала з тонкага паркалю, марлі, якое спускалася па плячах і спіне’ (Бел. нар. адзенне, 32). Гл. тулі. с. 224
Туль-туль ‘зараз жа’: туль-туль і ў сталоўку (Вушац. сл.). с. 224
Ту́лькі1, ту́лько, ту́ко ‘толькі’ (бяроз., Сл. ПЗБ; валож., ЛА, 5, Скарбы), т(уо)л`ко ‘тс’ (Вруб.), с. 224
Ту́лькі2, ту́лько ‘столькі’ (пруж., Сл. ПЗБ), ту́лько, ту́лькі ‘тс’ (зах.-пал., ЛА, 5). с. 224
Тульня ‘шматок, кавалак?’: такімі тульнямы пакрямяча (ветк., Palaeoslavica, 21, 2, 20). с. 224
Ту́льчыць ‘туляцца, хавацца ад людзей’ (іўеў., Сл. рэг. лекс.). с. 224
Ту́лю-ту́лю выклічнік, які перадае ігру на дудцы (ТС), тулюлю́ — імітацыя плачу: jak dam, to zawiedziész tululú (ваўк., Федар. 4). с. 224
Ту́люс лаянкавае слова: Padlo! Tulus! (ваўк., Федар. 4). с. 224
Ту́ля ‘калчан, похва для стрэл’ (Ласт.), сюды ж, магчыма, перан. ту́ля ‘асоба, апранутая ў тоўстае, цёплае адзенне, выглядае непаваротлівай’ (драг., Лучыц-Федарэц, вусн. паведамл.). с. 225
Туля́г ‘вялікае воблака, хмара’ (I. Пташнікаў), туля́х ‘светлае воблака ў пагодлівы дзень’ (віл., ЛА, 5), туля́г, тулягі́ ‘воблакі’ (віл., ЛА, 2). с. 225
Туля́ка ‘бадзяга, валацуга’ (Нас., Некр. і Байк., Янк. 3), ‘палахлівец’ (Ф. Янкоўскі), с. 225
Туля́цца ‘хавацца’, ‘бадзяцца без прытулку’ (Нас., Бяльк., Шат., Касп., Сержп. Прымхі, ТС, Ян., Байк. і Некр.), ‘ухіляцца ад работы, гультаяваць’ (Некр. і Байк., Жд. 2), ‘хадзіць без работы, ацірацца’ (Бір., ТС), ‘хадзіць, прыгнуўшыся ды за нешта хаваючыся’ (Варл.), ‘імкнуцца пазбегнуць чаго- або каго-небудзь, хавацца’: tulájecsa, jak sabáka ad much (Федар. 4), туляцца па завуголлю ‘хавацца ад непажаданых сустрэч, пазбягаць сустрэчы з кім-небудзь’ (Нік., Оч., ТС, Растарг.), с. 225
Туля́ч ‘месяц’ (Сцяшк. Сл.), ‘бадзяга’ (Я. Купала). с. 226
Ту́ма пра ігру на гармоніку (мсцісл., Нар. лекс.). с. 226
Тума́жыцца ‘хмарыцца’ (ТС). с. 226
Тума́к1 ‘удар па патыліцы’ (Нас., Шат., Байк. і Некр.; брагін., Нар. словатв.), ‘моцны ўдар’ (в.-дзв., хойн., Шатал.), ‘удар кулаком’ (зах.-пал., Бел. дыял. 3, Растарг.), ‘кухталь’ (Некр. і Байк., Яўс., Юрч. Фраз. 2, Мат. Гом.), тума́ка ‘тс’: даў яму тумаку (Бел. літ. XIX ст.), тумакі́ ‘штуршкі, кухталі ў спіну ці ў бокі’ (Мядзв.). с. 227
Тума́к2 ‘дурань, недалёкі чалавек’ (Юрч. Фраз. 2), ‘някемлівы чалавек’ (Мат. Гом.), ‘дурань, цёмны неадукаваны чалавек’ (Яўс., ТС), ‘тупы, неразвіты чалавек’ (беласт., Сл. ПЗБ), ‘дурань, тупіца’ (Рэг. сл. Віц.), ‘недарэка’ (Руб.), ‘тупы, абмежаваны чалавек’ (Юрч. Вытв.), тумачо́к, тумачо́чак ‘дурань, недалёкі чалавек’ (Юрч. СНЛ). с. 227
Тума́к3 ‘помесь зайца-беляка з зайцам-русаком’ (ТСБМ), ‘фарбаванае футра зайца’ (там жа), ‘звярок, пушыстую шкуру якога вырабляюць на каўняры’ (Нас.). с. 227
Тума́н ‘імгла, імжа; густое непразрыстае паветра’ (ТСБМ, Бяльк., Байк. і Некр., Сцяшк., Арх. Вяр., ТС, Сл. ПЗБ, Вруб.): туман — гэто пара, якая падымаецца з вады (Сержп. Прымхі), ‘тое, што перашкаджае добра бачыць, што засцілае зрок’ (ТСБМ, Сл. ПЗБ); туман сл(іе)піць (Сержп. Грам.), тума́нь ж. р. ‘імгла’ (стол., Нар. лекс., Сл. Брэс.), ту́ман: туманом худыты ‘хадзіць без мэты’ (брэсц., Ск. нар. мовы), тумано́к ‘невялікі туман’ (Кліх, Юрч. СНЛ), тума́нішча ‘густы туман’ (Мат. Гом.); тума́н ‘абман, чмута’ (Нас., Некр. і Байк.): tumán ŭ oczy puskáje (Федар. 4), ‘неадукаваны, цёмны чалавек’ (ТС), туман напусціць ‘адурманіць, падмануць’ (ТС). с. 228
Ту́мар1 ‘багацей, багатыр’ (Нас., Байк. і Некр., Сцяшк., Буз., Мядзв., Нар. Гом., Рэг. сл. Віц., Бяльк., Юрч. Сін.), ‘пануры, нелюдзімы чалавек’ (Зайка Кос.), ‘самастойны, сур`ёзны чалавек’ (мёрск., ЖНС), ‘ваўкаваты, упарты чалавек’ (віл., Нар. сл.), ту́мыр ‘пахмурны чалавек, кулак’ (Буз.), ту́марка ‘багачка’ (Нас., Байк. і Некр.), ту́мырка ‘тс’ (Юрч.). Сюды ж таксама вытворныя ту́марнік ‘шчаслівы і задаволены ўсім чалавек’ (полац., Нар. лекс.), ‘негаваркі чалавек, няветлівы’ (маладз., Гіл.), ‘ваўкаваты, упарты чалавек’ (віл., Нар. сл.), ‘чалавек закрыты, ціхі, але здольны на ліхое’ (Аляхн.), ‘маўчун’ (лаг., Жыв. сл.), ‘пануры чалавек, нелюдзень’ (Вушац. сл., Варл., Сл. ПЗБ), ‘нелюдзь, хто пазбягае людзей’ (мядз., лаг., ЛА, 3), тума́рнік ‘вельмі маўклівы чалавек’ (Жд. 3, Буз.). с. 229
Ту́мар2 ‘вялікі кавалак’ (Скарбы). с. 230
Тумаці́ць ‘дурманіць’ (ваўк., Сл. ПЗБ). с. 230
*Тумачы́, тумачі́. Гл. такмачы. с. 230
Ту́мба ‘невысокі слупок ля дарогі або тратуара’, ‘круглае збудаванне для наклейвання афіш, аб`яў’, ‘падстаўка’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Яўс.), ‘выемка, гняздо ў бэльцы, куды ўстаўляецца прамавугольны шпень кроквы’ (Зайка Кос.), ‘тоўстая мажная кабета’ (Яўс.), тумбава́ты ‘тоўсты (чалавек)’ (Сцяшк. Сл.), тумбішча ‘непаваротлівая жанчына’ (Юрч. СНЛ). с. 230
Ту́мбачка ‘невялікі столік-шафка’ (ТСБМ), а таксама разм. ‘надмагільны помнік камуністам або вайскоўцам у выглядзе пірамідкі з зоркай’ (Цыхун, вусн. паведамл.). с. 230
Ту́мблер ‘механічны пераключальнік’ (ТСБМ). с. 230
Тумені (?) ‘страмёны’: Ён з коніка на злязае, / З тумень ножак не вымае (вілен., Земляроб. каляндар, 158). с. 230
Ту́мкаць ‘разумець’ (слуц., Жыв. НС), ту́мкыць ‘думаць, разважаць’ (Яўс.), ‘разумець, разбірацца’ (Юрч. Фраз., Юрч. Вытв.), ‘даходзіць да сэнсу’ (мсцісл., 3 нар. сл.), сюды ж ту́мкнуць ‘прыйсці нечакана ў галаву (пра думку)’ (Яўс.), ту́мканне, ту́мкыньня ‘разуменне’, ‘разважанне, раздумванне’ (Яўс., Юрч. Вытв.), ту́мкыньнік ‘той, хто разумее’ (Юрч. СНЛ). с. 230
Тумкачы́ ‘страва з бульбы’ (слонім., Сл. рэг. лекс.). с. 231
Ту́мнуць (ту́мнуты) ‘моцна ўдарыць’ (драг., Ск. нар. мовы). с. 231
Ту́мны ‘мутны, няясны, матавы, без бляску’ (ТС), ‘млявы, вялы’: ена ужэ тумная пасля работы (маз., ГЧ), ту́мно ‘змрочна, няясна, мутна, туманна, цьмяна’ (ТС, ПСл; жытк., Жыв. НС), ‘хмурна’, ‘млосна’ (ЛМТ). с. 231
Ту́мул ‘шум, вэрхал’ (мін., Цыхун, вусн. паведамл.), с. 231
Туна́йка ‘печыва з макам’ (навагр., Сцяшк. Сл.). с. 231
Ту́ндра ‘паўднёвая зона Арктыкі з бязлессем, вечнай мерзлатой’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 231
Туне́ль ‘штучны праход для транспарту, пешаходаў’ (ТСБМ, Вруб.), тунэ́ль ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 232
Туне́ц ‘вялікая драпежная прамысловая рыба, Thunnus thynnus L.’ (ТСБМ), ‘рыба Thunnus vulgaris’ (Некр. і Байк.). с. 232
Туні́ка ‘старажытнарымскае адзенне накшталт доўгай кашулі; верхняя частка двайной жаночай спадніцы’ (ТСБМ), ту́ніка ‘тс’ (Некр. і Байк.), сюды ж цю́ніка ‘від жаночага верхняга адзення’ (Сл. ПЗБ). с. 232
Туні́кі: па-за туні́ках туля́цца ‘хавацца’ (Ян.), túniki ciórci ‘лодарнічаць, гультаяваць’ (Варл.). с. 233
Туніня́ць ‘гнісці’ (слаўг., Яшкін, вусн. паведамл.). с. 233
Ту́нна ‘дарэмна, дарма, марна’ (Нас., Гарэц. 1.), ‘бясплатна’, ‘без пакарання’: гэта табе тунна ня пройдзець; ту́нны ‘марны, дарэмны’, ‘бескарысны (пра працу)’ (Нас.), с. 233
Туно́к, мн. л. тунцы́ ‘глінянкі, грузілы на ніз сеткі’ (Ласт.). с. 234
Ту́нькацца ‘хутка перамяшчацца, мітусіцца’ (віл., Сл. ПЗБ), ‘туляцца, швэндацца без справы’ (лаг., Гіл.). с. 234
Тунюня́ пра надакучлівую, не да месца размову, хлусню, фальшывае ігранне (дзісн., Бел. дыял. 1). с. 234
Туня́цца ‘туляцца’ (Сцяшк.), ‘бадзяцца, хадзіць без мэты’ (Юрч.), туня́нне ‘лодарнічанне, бесклапотнае бадзянне’ (Юрч. Вытв.). с. 234
Туня́шка ‘гнілое дрэва’ (клім., Мат. Маг.). с. 234
Туняя́д (тунея́дъ) ‘дармаед’, ‘ненадзейны член сям`і’ (Нас.). с. 234
Туп пра тупанне, няўдалыя скокі (мсцісл., Нар. лекс.), туп-туп — гукаперайманне для перадачы тупату (ТСБМ, ЭШ) заклік да дзіцяці, каб пачало хадзіць (Скарбы2), ‘падзыўныя для авечак’ (горыц., ДАБМ, камент., 896). с. 234
Ту́па ‘марудна, павольна (пра рост)’ (шчуч., свісл., Сл. ПЗБ), ту́по ‘вельмі павольна (пра хадзьбу)’ (Клім.). с. 235
Тупа́к ‘тупы чалавек’ (Сл. рэг. лекс., Вруб.). с. 235
Ту́пала (ту́поло) ‘від рыбалоўнай снасці’ (ТС). с. 235
Ту́пат ‘тупанне, тупаніна’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт.; ашм., Стан.), ту́пот ‘тс’ (Вруб.). с. 235
Ту́паць ‘ісці, няхутка ступаць, стукаючы нагамі’ (Нас., Байк. і Некр., Гарэц., ТС), ‘хадзіць не спяшаючыся’ (Скарбы2), ‘корпацца ў хаце’ (Ласт.), ‘працаваць па гаспадарцы’, ‘дагаджаць некаму, прыслужвацца, каб дамагчыся даверу’ (Варл.), ту́пать ‘хадзіць па-старэчы, ледзь рухацца’ (Растарг.), ту́паты ‘стукаць нагамі пры хадзьбе’ (Вруб.). с. 236
Тупе́ць ‘станавіцца тупым, неўспрымальным’ (ТСБМ), с. 236
Тупі́к ‘глухі канец вуліцы’, ‘безвыходнае становішча’ (ТСБМ), ‘глухая вулачка’ (Вруб.). с. 236
Тупілі́чыць ‘рэзаць’ (Юрч.). с. 236
Тупі́ца ‘тупая сякера’, ‘тупы, някемлівы чалавек’ (ТСБМ, Нас., Шымк. Собр., Руб., ТС, Касп., Пятк. 2, 3), ‘тупая сякера’ (Чач., Бяльк., Варл.), с. 236
Тупі́чыць ‘тупаць’ (ТС), ‘ісці, дзёўбаючы нагамі’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 236
Ту́пкі1 ‘цвёрды, не вязкі (грунт)’, ‘добра ўбіты, утаптаны’ (ТСБМ; Сцяц.; в.-дзв., Шатал.; гродз., стаўб., карэліц., 3 нар. сл.; навагр., Нар. словатв.), ‘цвёрды, гладкі’ (Сцяшк. Сл.); ту́пка, ту́пко ‘цвёрда, роўна’ (Сцяшк. Сл.; Сл. ПЗБ), ‘там, дзе можна прайсці без цяжкасці, без рызыкі; утаптана, уходжана’ (слонім., Нар. лекс.), ту́пко ‘мелка, неглыбока (дзе можна прайсці балота)’ (Зайка Кос.; ганц., Ск. нар. мовы). Да ту́пкаць (гл.); с. 237
Ту́праш ‘зараз, у дадзены момант, неадкладна’ (ваўк., Бел. дыял. 3). с. 237
Тупру́лькась-тупру́лькась выгукі, якімі падклікаюць каня (ТС). с. 237
Ту́птаць ‘працаваць дома; таптацца, хадзіць цэлы дзень паціху, не спяшаючыся’ (Федар. 4, Сцяц., Сцяшк. Сл., Скарбы), ‘біць капытамі’ (Нар. Гом.), ту́птаці ‘хадзіць, тупаць’ (ТС), с. 238
Ту́пча непахв. ‘стамляльная праца’ (зэльв., Сл. рэг. лекс.), ‘тупаніна (напрыклад, каля печы)’ (зэльв., Нар. словатв.). с. 238
Тупы́ ‘недастаткова навостраны, якім цяжка рэзаць, пілаваць, калоць, нявостры’ (ТСБМ, Ласт., Бяльк., Касп., Байк. і Некр., Ян., ТС, Сл. ПЗБ): хочацца хлеба, ды нож туп (Юрч. Крыл.), ‘шырокі, круглы (пра галаву, морду)’, ‘які прыйшоў у стан атупення, абыякавы, бяссэнсавы’, ‘не востры, глухі, ныючы (пра боль)’, ‘глухі, не звонкі (пра гукі)’ (ТСБМ), ‘нячуйны (пра сабаку)’ (Ян.), ‘някемлівы, разумова абмежаваны, неразвіты’ (ТСБМ, Некр. і Байк.; астрав., Сл. ПЗБ, Нас., Вруб., Байк. і Некр.), ‘павольны, гультаяваты’ (паст., лід., брасл., Сл. ПЗБ), тупу́ ‘лянівы, ціхі’ (ТС), с. 238
Тупя́шка ‘гнілое палена’ (Бяльк.). с. 239
Тур1 ‘першабытны дзікі бык Bos primigenius, буйвал’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Гарэц., Вруб., Арх. Вяр., Ласт.): natura, jak ŭ taho tura (ваўк., Федар. 4), с. 239
Тур2 ‘адзін круг танца; асобны этап якой-небудзь гульні, конкурсу, спаборніцтва, мерапрыемства’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Вруб.), ‘падарожжа, турыстычная паездка’ (Улас.). с. 240
Тур3 ‘апорны слуп пасярэдзіне святліцы старажытнага дома’ (Ласт.), ‘слуп каля печы ў курных хатах’ (дзісн., Яшк.). с. 240
Тур4 ‘купальнік горны, Arnica montana L.’ (гродз., Кіс., ТС), тур-зелье, зелье-тур ‘тс’ (ТС). с. 240
Тура́ ‘ладдзя (фігура, якая мае форму вежы)’ (ТСБМ, Янк. 3). с. 240
Ту́ра ‘група, партыя’ (мядз., Сл. ПЗБ). с. 241
Турава́ць ‘выконваць другую партыю пры спяванні або ігры’ (ТСБМ), ‘акампаніраваць’ (Шат.). с. 241
Тураве́й ‘неразвіты чалавек’, ‘шчодры чалавек’, тураве́йчык ‘неразвіты хлапчук’ (Юрч. СНЛ). с. 241
Тураві́ць ‘панукваць, падганяць (каня)’ (Касп., Др.-Падб.; рас., Шатал.), ‘прыспешваць, падганяць’ (Ласт.; мёрск., Нар. сл.), тураві́цца ‘спяшацца’ (в.-дзв., рас., Шатал., Рэг. сл. Віц., Сл. ПЗБ), ‘тс’, ‘шавяліцца’ (мёрск., Нар. сл.), турава́цца ‘імкнуцца, кіравацца’ (Гарэц., Др.-Падб.), турава́нне ‘падганянне, пануканне’ (в.-дзв., Шатал.). с. 241
Ту́рак1 ‘жыхар Турцыі’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Федар. 4, Сл. ПЗБ, Зайка Кос.), ту́рок ‘тс’ (ТС, Вруб.), ‘Турцыя, Турэччына’: немца, турка ваяваць (Карскі 2-3, 397), ту́ркі ‘тс’: Куды цябе мамка аддае: / Ці ў туркі, ці ў татары (барыс., Песні сямі вёсак), ту́рак ‘упарты чалавек’ (беласт., Сл. ПЗБ), ‘някемлівы чалавек’ (Мат. Гом., Зайка Кос.), ту́рок ‘чалавек з разумовымі недахопамі’ (ТС), ту́рык ‘дурань’ (Юрч. Вытв.), с. 241
Ту́рак2 ‘бубны (масць у картах)’: бубен, або званок, або турак (Наша Ніва, 2002, 15 лют.). с. 242
Ту́рак3 ‘грыб курачка, Rozites casperata (Fr.) P. Karsten’ (кам., маладз., смаляв., Сярж.-Яшк.). с. 242
Тура́ць, туря́ць ‘ганяць’ (Нас., Юрч. Вытв.; чач., ЖНС, Бяльк.), ‘часта пасылаць’: сюды-туды тураюць аднаго мяне за каждым дзелам (Нас.), ‘насіць, калыхаць на руках’ (Сцяшк. Сл.), тура́цца ‘ганяцца’ (чач., Жыв. НС), туря́цца ‘тс’ (Юрч. Вытв.). Гл. турыць. с. 242
Тура́я ‘здаровая, дзябёлая жанчына або дзяўчына’ (Стома Сл.). с. 242
Турбава́ць (турбува́ць, турбова́ць) ‘праяўляць клопат, непакоіць, хваляваць, трывожыць, не даваць спакою’ (ТСБМ, Нас., Ласт., Бяльк., Шат., Касп., Байк. і Некр., Гарэц., Сцяшк., ТС, Растарг., Сл. ПЗБ, Скарбы, ЛА, 3), турбава́цца, турбува́цца, турбова́цца, турбова́тыса, турбова́тысь ‘клапаціцца’ (ЛА, 3, Сержп. Прымхі, Некр. і Байк., Растарг., Варл.). с. 242
*Турбаві́нка, турбові́нка ‘сцяблінка’ (лельч., Жыв. сл.), ‘сцяблінка ў памідорах’ (ПСл). с. 243
Турба́н1 ‘музычны інструмент тэорба’ (Нас.). с. 243
Турба́н2 ‘усходні галаўны ўбор, палотнішча, абматанае вакол галавы’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Вруб.). с. 243
Турбі́на ‘рухавік, які выкарыстоўвае рух вады, пары ці газу’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Вруб.), ‘вялікае кола ў вадзяным млыне’ (Скарбы2). с. 243
Турбі́нка ‘жабрацкая торба’ (Сцяшк. Сл.). Да торба (гл.). с. 243
Турбуле́нтны ‘бурлівы, бурны, хаатычны, віхравы (рух часцінак вадкасці, газу)’, турбуле́нцыя ‘віхравы, хаатычны рух часцінак (газу, вадкасці)’ (ТСБМ). с. 243
Турбушы́ць ‘тармасіць, тузаць’ (ТС). с. 244
Ту́ргаць (тургаці) ‘тузаць, торгаць’: озмуц душу будуц рваци тургаци (Кітаб Луцкевіча). с. 244
Турдзе́ль ‘тоўсты, непаваротлівы’ (маг., Бел.-польск. ізал.). с. 244
Ту́рзаць, ту́рзаті, ту́рзаты ‘тузаць (пра балячку, якая нарывае)’ (Сцяц., Сцяшк. Сл., Скарбы, Федар. 4, Зайка Кос., Сл. ПЗБ, Сл. Брэс.; пін., Нар. лекс.; пін., ЖНС), ‘нарываць’ (слонім., Нар. словатв.), ‘скубсці, разрываць’ (Ласт.), ‘тузаць лейцамі’ (ТС), ту́рзаті ‘тузаць каго-небудзь’ (Чэрн.), ту́рзаті ‘расцягваць кужаль на валокны’ (пін., Шатал.), ту́рзаць ‘торгаць, цягаць рыўкамі, рэзкімі рухамі’, ‘торгаць туды-сюды, імкнучыся адчыніць што-небудзь’, ‘нудзіць, рваць’, ‘не даваць спакою, дакучаць патрабаваннямі’ (Сл. ПЗБ). с. 244
Ту́ркалка ‘род жаб, якія крычаць бразгатлівым голасам’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 245
Турката́ць ‘утвараць характэрныя для галубоў гукі, буркаваць’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Нар. Гом.), туркота́ті ‘тарахцець’ (беласт., Сл. ПЗБ). Сюды ж туркаце́ць ‘утвараць характэрныя для жабаў-жарлянак гукі’ (Скарбы), ‘грукатаць (коламі па шашы)’ (Др.-Падб., Гарэц., Байк. і Некр.); ‘ляскатаць’; туркот(іе)ті ‘тс’, ту́ркот ‘грукат’ (Вруб.). с. 245
Ту́ркаўка1 ‘турок, птушка атрада галубоў з бурым апярэннем, Streptopelia turtur, Streptopelia decaocto’ (ТСБМ, Касп.), ‘дзікі голуб’ (ТС), ту́ркоўка ‘голуб-турок’ (Мат. Гом.), ту́рчалка ‘тс’ (там жа). с. 245
Ту́ркаўка2 ‘мядзведка звычайная, Gryllotalpa vulg. hatr.’ (Некр. і Байк., Касп., Мядзв., Скарбы, Рэг. сл. Віц.). с. 245
Ту́ркаць1 ‘трашчаць’ (Байк. і Некр.), ‘буркаваць’ (ТС), ‘цвыркаць’ (трак., Сл. ПЗБ), ‘крычаць як жаба-туркалка ці турлушка’ (Нас.), ‘квакаць’ (ДАБМ, 303), туркну́ць ‘пратрашчаць’ (Байк. і Некр.), ‘праляцець з шумам’ (Бяльк.) с. 246
Ту́ркаць2 ‘будзіць тармосячы’ (Нас., Байк. і Некр., Бяльк.), ту́ркыць ‘прымушаць устаць крыкам’ (Бяльк.; мсцісл., 3 нар. сл.), ту́ркнуць ‘прыкрыкнуць’ (Юрч. Фраз. 1), ту́ркаты, ту́ркатэ ‘будзіць, турбаваць, дамагацца’ (Сл. Брэс.; драг., 3 нар. сл.). с. 246
Туркі́-баркі́ пра вялікі шлях, вялікую адлегласць (Нар. лекс., Вушац. сл., Рэг. сл. Віц.): туркі́-баркі́ выхадзілі і нічога не знайшлі (Гіл.), туркі́ ‘тс’ (дзісн., Бел. дыял. 3), туркі́-буркі́ ‘тс’: туркі́-буркі́ прайшла, а дом найшла (брасл., Ліцв.), сюды ж ту́ркі-бату́ркі ‘тс’: ту́ркі-бату́ркі прайшоў і нічога не знайшоў (пра грыбы) (глыб., Бабіч, вусн. паведамл.), з турко́ў барко́ў ‘невядома адкуль’ (полац., Волк.). с. 246
Турклі́с ‘туркач, мядзведка, Glottotalpa glottotalpa’ (воран., Сл. ПЗБ). с. 247
Ту́ркнуць ‘затрубіць у вуха «турр!»’ (Касп.), ‘крыкнуць «тур-р-р» у вуха’ (зэльв., Нар. словатв.). с. 247
Турку́ль ‘клунак’ (Мат. Маг.). с. 247
Турку́с ‘непразрысты каштоўны камень, біруза’ (Ласт.), с. 247
Турку́ць ‘туркач, мядзведка’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 247
Турла́й ‘гарлач, збанок’ (Бяльк.), ту́рлік ‘гаршчочак’ (Мат. Гом.), ‘збаночак’: ту́рлік мылыка́ прынесла (Бяльк.). с. 247
Ту́рлачка ‘голуб Turtur auritus’ (Мядзв.); сюды ж турлу́шка ‘глушэц’ (Бяльк.). с. 247
Ту́рлік ‘кармакухня на ферме’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 247
Турлі́ць ‘трубіць, тарахцець, шумець (пра машыны)’ (пух., 3 нар. сл.). с. 248
Турлы́каць ‘мармытаць’ (Мат. Гом.), турлы́чыць ‘бубніць’ (чач., ЖНС), ‘неразборліва гаварыць’ (Юрч., Мат. Гом.), ‘гаварыць пустое’ (Сцяшк. Сл.), ‘спяваць (пра жаўрука)’ (Юрч.). с. 248
Турлю́дзіць ‘балбатаць надакучліва’ (мсцісл., 3 нар. сл.), ‘гаварыць лухту’ (Мат. Маг.). с. 248
Турля́цца ‘штурхацца, піхацца’ (Жд. 3, ТС). с. 248
Ту́рма, ту́рам, тур`ю ‘гонячы’, ‘бегучы’ (Нас., Гарэц.). с. 248
Турма́ ‘месца зняволення, астрог, вязніца, цямніца’, ‘знаходжанне ў зняволенні’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Касп., Ласт., Брасл. сл., Бяльк., Федар. 4; ашм., Стан., Сл. ПЗБ, Вушац. сл.), с. 249
Ту́рман1 ‘голуб асобай пароды, які куляецца пры палёце’ (ТСБМ). с. 249
Ту́рман2 (ту́рмын) ‘дурань, неразвіты чалавек’ (Юрч. Фраз.), ‘дурыла, тупіца’ (мсцісл., 3 нар. сл.). с. 249
Ту́рмас ‘рэдзька’ (Сцяшк. Сл.), ту́рмус ‘турнэпс’ (навагр., Жыв. сл., Васільковая сп.). с. 250
Турмасі́на ‘мітусня’ (дзятл., Сл. рэг. лекс.). Да тармасі́ць (гл.). с. 250
Турма́чыць ‘задурваць’ (Юрч. СНС). с. 250
Турнава́ць ‘турбаваць, непакоіць’ (докш., Бел. дыял. 2). с. 250
Турні́к ‘гімнастычная перакладзіна, умацаваная на дзвюх стойках’ (ТСБМ, Баршч.). с. 250
Турніке́т ‘рухомая крыжавіна ў праходзе’ (ТСБМ). с. 250
Турні́р ‘спаборніцтва рыцараў у Сярэднявеччы, цяпер звычайна спартыўнае спаборніцтва’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 250
Турну́ць ‘прагнаць аднекуль або куды-небудзь, адагнаць’ (ТСБМ, Нас., Жд. 1, Растарг., Сержп. Прымхі, Мова Сен., Сл. ПЗБ), ‘пужнуць’ (Нас., Байк. і Некр.), ‘звольніць з пасады; імкліва выгнаць’ (ТСБМ, Юрч. Сін.), ‘піхнуць, папхнуць, штурхнуць каго-небудзь’ (ТСБМ, Нас., Касп., Байк. і Некр., Жд. 1, Варл.), ту́рнуць ‘тс’ (ТС), турну́ты ‘прагнаць’ (Сл. Брэс.), турну́тэ ‘штурхнуць; хутка пагнаць’ (драг., Нар. лекс.). с. 251
Турнэ́ ‘падарожжа па кругавым маршруце, паход, паездка’ (ТСБМ). с. 251
Турнэ́пс ‘рэпа, Brassica rapa L.’ (Кіс.), ‘кармавая рэпа, Brassica rapa rapifera’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), турне́пс, турнэ́т ‘тс’ (Сл. ПЗБ), турнэ́пчык памянш. ‘тс’ (віл., Лір. бел. вяселля), турне́псіна ‘адна расліна або плод турнэпса’ (Юрч. Вытв., Мова Сен.). с. 251
Туро́к1 ‘юрок або цыганчык гульня і конусападобная цацка, якая круціцца на спічастым канцы, падганяецца маленькім (з тоненькага раменьчыка) бізунком’ (Нас., Яруш., Гарэц., Байк. і Некр.). с. 251
Туро́к2 ‘закавулак’ (Бяльк.), ‘тупік, вуліца паміж хатамі’ (Растарг., Пал.), ‘вузкая прастора паміж печчу і сцяной, запечак’ (касцюк., ЛА, 4; слаўг., ЛА, 5). с. 252
Туро́к3 ‘дзікі голуб-туркаўка, Columbia turtur’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт.), с. 252
Туро́к4 ‘мядзведка, Glottotalpa vulg. hatr.’ (Жд. 1, Рэг. сл. Віц., Сл. ПЗБ). с. 252
Туро́к5 ‘конік (насякомае)’ (Рэг. сл. Віц.). с. 252
Туро́ля мянушка каровы (мёрск., Нар. сл.). с. 252
Туро́міна у каляднай песні: Го-го-го, каза ... Не хади, каза, / Па туром, туром / Па туромини (рагач., Рам. 8). с. 252
Туро́ра ‘балбатуха’, туро́рышча, туро́рка ‘тс’ (Юрч. СНЛ). с. 252
Туро́сы ‘непраўдападобныя апавяданні’ (Растарг., 41). с. 252
Турпа́н ‘вадаплаўная птушка сямейства качыных, Melanitta fusca L.’ (ТСБМ, Дарафееў, Птушкі), с. 252
Турпы́ль ‘кругляк, невялікі кавалак тоўстага бервяна’ (Мат. Маг.), турпулёк ‘кароткае паленца’ (Бяльк.), турпу́ль ‘тс’ (Бяльк.). с. 252
Тур-р пра свіст: нейкыя птушычка тур-р, тур-р у лазе (мсцісл., Нар. лекс.). с. 253
Тур-тур ‘выгукі, якімі падзываюць свіней’ (Мова Сен.). с. 253
Турсну́ць ‘крануцца, уздрыгнуцца, рушыць’ (Кліх). с. 253
Турсу́чыць ‘трэсці, вытрасаць’ (Сцяшк. Сл.), ‘трасці, трусіць’ (калінк., Арх. ГУ). с. 253
Турта́ць ‘прыспешваць, падганяць’ (Ласт.). с. 253
Туру́каць ‘грукаць’ (Арх. Федар.): Ту-ру, ту-ру, па дуброўкі, / Ды там едзіць пан вялікі (Куп. і пятр. песні), сюды ж ‘падаваць гукі (пра жаўну)’, туруру́каць ‘падаваць гукі, турчаць’ (ТС). с. 253
Туру́н, мн. л. туруны́, турунты́ ‘затор лёду на рацэ’ (Ласт.). с. 253
Туруру́кацца ‘гучна весці размову’ (Вушац. сл.), ‘падаваць гукі, турчаць’ (ТС). Гл. турукаць. с. 253
Турусня́к ‘затор, лёд на рэках і азёрах, нагрувашчаны стырчма’ (Ласт.). с. 253
Ту́русы ‘грукат ад хуткай язды, тарахценне’, ‘пустое плявузганне’ (Нас.), туру́сы на калёсах ‘лухта, бязглуздзіца’ (Юрч. Фраз.), туру́сы, туро́сы ‘тс’ (Растарг.), турэ́сы ‘тс’: пачынае свае баі-турэсы (С. Кухараў); відаць, сюды ж тру́сты на калёсах ‘выдумкі’ (Мат. Маг. 2), гл. с. 254
Турухта́н ‘батальён, балотная птушка сямейства сяўцоў Philomachus pugnax’ (ТСБМ; Дарафееў, Птушкі; Цярохін, Охота), с. 254
Ту́рхаць ‘штурхаць, піхаць, тармашыць’ (Сцяшк. Сл., Сл. ПЗБ), ту́рхаць, ту́рхацца ‘штурхаць каго-небудзь’ (бярэз., ЛА, 2; Мова Сен.), турха́ць ‘штурхаць, піхаць’ (Касп.), турхну́ць ‘штурхануць’ (чашн., сен., ЛА, 2), турхатня́ ‘таўканіна, тузаніна’ (Ласт.). с. 254
Турча́к ‘цвыркун хатні, Gryllus domesticus’ (дзярж., Нар. сл.; трак., Сл. ПЗБ), ‘мядзведка’ (Варл., Сцяшк., Жд. 1, Сл. ПЗБ, Скарбы), турчок ‘цвыркун’ (брасл., паст., ЛА, 1; полац., Волк.), тўрчык ‘мядзведка’ (Сцяшк.), ‘голуб-туркаўка’ (Байк. і Некр.), ‘нейкая птушка’ (Мат. Гом.). Да турчаць (гл.) - дзеяслова гука- пераймальнага паходжання: перадае працяглае гучанне, параўн. туркаць (гл.). с. 255
Турча́ць, турчэ́ць ‘адзывацца гукамі (пра насякомых, земнаводных, птушак, хатніх жывёл і інш.)’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Варл., Растарг., Шатал., Сл. ПЗБ, Юрч. Вытв., Мат. Гом.), ‘муркаць, варкатаць’ (Байк. і Некр., Растарг.): кошка турчы́ць (Сержп. Прымхі), ‘крычаць, шумець’ (Абабур.), ‘гаварыць пустое’ (рагач., Мат. Гом.), ‘туркатаць, тарахцець, татахкаць (пра гукі машын у час работы)’ (ТСБМ, Бяльк., Байк. і Некр., Сцяшк., ДАБМ, камент., 895; ашм., Сл. ПЗБ), ‘цуруліць’ (жлоб., добр., ветк., Мат. Гом.), ‘дзюрчаць’ (воран., Сл. ПЗБ, Юрч. Сін.), турчы́ць ‘бурліць (пра бягучую ваду)’ (в.-дзв., воран., слонім., клец., слаўг., чавус., ЛА, 2). с. 255
Туршкане́нна ‘хутка’ (Мат. Гом.). с. 255
Туры́гаць (туры́гаты) ‘кляваць, торкаць (пра рыбу)’ (кам., Жыв. НС). с. 256
Ту́ры-ту́ры (прыпеўка): Туры-туры-туры. / Пайшлі куры на хаўтуры (арш., Дзіц. фальклор). с. 256
Туры́ст ‘падарожнік, вандроўнік’ (ТСБМ, Вруб.), туры́сты ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 256
Туры́ца1 ‘дзікая карова’; ‘рослая, дужая дамашняя карова’, перан. ‘мажная, здаровая жанчына’ (Нас.), ту́рыца ‘карова’: пайду́ ту́рыцу заганяць (Рэг. сл. Віц.), туры́ця фалькл. ‘самка тура’ (драг., Сл. ПЗБ). с. 256
Туры́ца2 ‘шабельнік балотны, Comarum palustre L.’ (бяроз., Нар. лекс.), туры́ця ‘тс’ (драг., Бел. дыял. 1), туры́ца ‘шляз, Aithaea officinalis L.’ (лун., Арх. Вяр.), туры́ца (травы) (Сержп. Грам.): ад крываўкі добрэ піць настой у гарэлцы карэння турыцы (Сержп. Прымхі), туры́ца, туры́ця ‘вадаперыца, вадзяны кураслеп, Hottonia palustris L.’ (ганц., драг., Сл. ПЗБ). с. 256
Туры́ць ‘гнаць, прымушаць хутка рабіць што-небудзь, імчаць’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Гарэц., Бяльк., Яўс., Ласт., ТС, Варл., Волк., Растарг.), ‘гнаць, штурхаць’ (Вушац. сл.), ‘везці нешта грувасткае’ (ТСБМ, Кал.), ‘бязмэтна траціць, раскідаць’ (Растарг.), ту́рыць (ту́рытсь) ‘прымушаць, паганяць’ (Шпіл.), ‘гнаць (пра самагонку)’ (Зайка Кос.), ту́ріць ‘рабіць нешта непрыстойнае’: культура — дзе стаіць, там і туря (ветк., Palaeoslavica, 23, 1, 173), туры́ты ‘гнаць’ (Сл. Брэс., Арх. Вяр.; драг. 3 нар. сл.), туры́цца ‘гнацца, бегчы следам, даганяючы’ (Рэг. сл. Віц.). с. 257
Турыя́, турые́, тырые́, тырыя́, тур`е́ ‘пілавінне’ (кобр., ЛА, 1), тыруя́ ‘тс’ (драг., іван., Сл. Брэс.). с. 257
Турэ́ц ‘звужанае рэчышча са шпаркім цячэннем вады’ (дзісн., Ластоўскі, Выбр. тв., 421), ‘быстрыня, струміна, хуткая плынь у рацэ’ (Ласт.), ‘прыспешаная плынь вады, сціснутая з двух бакоў каменнымі стромкімі лехамі’ (У. Дубоўка). с. 257
Турэ́цкі ‘які мае адносіны да Турцыі або яе жыхароў’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), туре́ц`кі ‘тс’ (Вруб.), с. 258
Турэ́чынка ‘крынічнік доўгалісты, Veranica longifolia L.’ (гродз., Кіс.). с. 258
Тусава́цца ‘змяняцца па чарзе, чаргавацца’ (Мова Сен.). Гл. тасаваць1. с. 258
Тусі́ць ‘гасіць, тушыць (пажар)’ (Нас.). с. 259
Туск ‘выпат, пот’ (пін., Нар. лекс.), ‘пот, вільгаць’: гарачка, аж туск з его іде (Альп.). с. 259
Ту́склы ‘цьмяны, без бляску’ (Ласт.), ‘бледны’ (Вруб.). с. 259
Тускне́ць ‘блякнуць, пагасаць, марнець’ (Некр. і Байк.), ‘губляць яркія фарбы, бляск, выразнасць (пра вочы)’ (Адм.), тусьне́ць, тусьні́ць ‘цямнець, траціць бляск’, ту́скнуць, ту́снуць ‘тс’ (Ласт.); ‘няярка гарэць’: Jak dròwa ŭ piѐczy tùsknuć, to budzie abo adlѐha, abo doždž (Пятк. 2). с. 259
Тускно́та ‘маркота, смутак, сум’ (Байк. і Некр., Адм.). с. 259
Тусме́ць (тусмѣкць без тлумачэння, Шымк. Собр.) ‘марнець ад гора, перажыванняў’ (Юрч. Вытв.), тусмі́ць ‘даводзіць да перажыванняў, гора’ (Юрч. СНЛ), тусме́нне ‘марненне’ (Юрч. Вытв.), ту́сменны ‘цьмяны’ (чач., Жыв. НС), с. 260
Тусня́ разм. ‘зборышча людзей па інтарэсах з мэтай абмену думкамі; хаўрус, зносіны, шырокая кампанія’ (Свабода, 2003, 12 лістап.), ‘таўкатня, суталака’: Мы неаддзеленыя ад жыцця, ад вялікай тусьні (Наша Ніва, 2011, 27 лют.); сюды ж тусо́ўка слэнг. ‘сустрэча моладзі з мэтаю баўлення часу’ (Рамза, Бел. гутарк.), ‘група людзей, звязаных агульнымі інтарэсамі, кампанія’ (2004 г.), ‘любыя нефармальныя адносіны’ (1988 г.) (Улас.), тусава́цца ‘збірацца (аб кампаніі)’ (КТС). с. 260
Тустэ́п ‘амерыканскі парны бальны танец і музыка да яго’ (ТСБМ, Мова Сен.). с. 260
Тусува́ць ‘апрацоўваць гліну рукамі’ (шкл., ЖНС), ‘тасаваць, мяшаць карты перад тым, як раздаваць на рукі для гульні’ (Бяльк.). с. 260
Ту́сцень ‘бабровы тлушч’ (Ласт.). с. 260
Тусю́тка ‘выклічнік для падзывання каровы’ (дзісн., РС, 2014, 3, 36). с. 261
Тут1 ‘у гэтым месцы’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Бяльк., Касп., Мал., ТС, Шымк. Собр., Сл. ПЗБ, Вруб., Федар. 4, Сержп. Прык.; докш., карэліц., Янк. Мат.); ‘у гэты час, тады’ (ТСБМ), с. 261
Тут2 ‘мера, ступень’: вы так ядзіцё, што туту не знаеце (лёзн., Рэг. сл. Віц.). с. 262
Тут3 ‘морва, Morus L.’ (Кіс.). с. 262
Ту́тай ‘тут’ (Нас.; Сл. ПЗБ), ту́тэй ‘тут’, ‘сюды’ (Нас., Сцяшк.), тутэ́й ‘тс’ (Мат. Гом.). с. 262
Ту́таські ‘тутэйшы’ (ветк., Мат. Гом.). с. 262
Ту́таўнік ‘морва, шаўкоўніца’, ‘драўніна гэтага дрэва’ (ТСБМ). с. 262
Ту́тачка (ту́тычка) ‘курачка’ (Яўс.). с. 263
Ту́тачы ‘тут’ (Сцяшк., Сл. ПЗБ; навагр., ЛА, 2), ту́точы ‘тс’ (Кліх.), ту́тачы ‘зусім блізка’ (стол., Жыв. сл.). с. 263
Ту́ташні ‘тутэйшы’ (ТСБМ, Нас., Касп., Сцяшк., Растарг.; в.-дзв., рагач., Сл. ПЗБ), тутэшній, ту́тышній, туто́шній, ту́тъшні(й) ‘тс’ (Шымк. Собр.; мёрск., Нар. сл.; в.-дзв., рагач., б.-каш., добр., гарад., ЛА, 3, Бяльк., Юрч. СНЛ), тутэ́шні, тутэ́шны ‘тс’ (Нас.; клім., полац., брэсц., ЛА, 3, ТС), с. 263
Ту́тка ‘бляшаная трубка пры серах у калаўротку, праз якую праходзіць нітка’ (бельск., Ніва, 1979, 7 студз.). с. 263
Тутне́ць ‘пульсаваць, рытмічна адгукацца’: тутніць у жылах кроў (Ластоўскі, Выбр. тв., 210), сюды ж тутно́ ‘пульс’ (Ласт.), с. 263
Ту-ту-ту1 падзыўныя для гусей (ДАБМ, камент., 896), ‘падзыўныя для курэй’ (Мат. Маг.). с. 264
Ту-ту-ту2 выражанае пачуццё палёгкі: Ой, ту-ту-ту! Добра, што ўсё так кончылася (чашн., Рэг. сл. Віц.), выражае настойлівасць, просьбу (?): Братавая золвы на ноч просіць, ту-ту-ту (Куп. і пятр. песні, 326), ту-ту — выражае захапленне (?): Ту-ту! Што ў мяне была за свякровачка (круп., там жа). с. 264
Тут-тут падзыўныя для авечак (горац., ДАБМ, камент., 896). Гл. ту-ту-ту1. с. 264
Тутні́ца ‘аорта’ (Ласт.), ту́тніца ‘тс’ (Некр. і Байк.), ‘артэрыя’ (Др.-Падб.). с. 264
Туту́ дзіцяч. ‘поезд, машына’ (полац., Суднік, вусн. паведамл.), туту́каць ‘падаваць гукі (пра музычны інструмент)’ (ТС). с. 264
Туту́н ‘тытунь, Nicotiana rustica L.’ (Некр. і Байк., Ласт., Кіс., Касп.), туту́нь ‘махорка’ (Мал.). с. 264
Ту́тухны ‘тут’, ‘прынамсі тут’, ‘тут-такі’ (Нас.). Да ту́т1 (гл.). с. 265
Тутэ́йшы ‘мясцовы, які жыве тут, не прыезджы’, ‘які ўласцівы гэтай мясцовасці, не прывазны’ (ТСБМ, Нас., Яруш., Гарэц., Федар. 5, Бяльк., ТС, Касп., Вруб., Байк. і Некр.; акрамя ўсходняй Магілёўшчыны і Гомельшчыны, ЛА, 3), ‘абарыген, карэнны жыхар, тубылец’ (Ласт., Некр. і Байк.), с. 265
Туўка́ць ‘таўхаць, піхаць’, туўкануць ‘піхнуць’ (Бяльк.), ту́вкаты ‘штурхаць’, ту́вкатысь ‘штурхацца’ (брэсц., ЛА, 2). с. 265
Туф ‘горная парода, якая служыць у якасці будаўнічага матэрыялу’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 265
Ту́флі, адз. л. ту́фель, памянш. ту́флік ‘лёгкі неглыбокі абутак, пантофлі’ (ТСБМ, Брасл. сл.), ту́флі, ту́хлі ‘тс’ (Сцяшк.), ту́хлі ‘тс’ (ТС, Арх. Вяр.), ту́хель ‘пантофель’ (Юрч. Вытв.), ту́флі, ту́плі ‘пантофлі’ (Васільковая сп., Сл. ПЗБ), памянш. туфел`о́чак (Вруб.). с. 266
Ту́фна ‘так, у пэўным напрамку’ (Сцяш. Сл.). с. 266
Туфта́ ‘хлусня’ (ТС), тухта́ ‘падман’ (Краязн. Газета, 2013, 12, 6). с. 266
Тух выклічнік, што перадае глухі стук, удар, стрэл: се́рца тух, тух, як ня выскачыць (мсцісл., Нар. лекс.). с. 267
Ту́халь ‘тухляціна’ (Вушац. сл., Адм.), ту́хлік ‘нешта пратухлае’ (Касп.). с. 267
Тухвя́к ‘сяннік, матрац’ (Нас., Байк. і Некр.). с. 267
Ту́хі адгоннае слова (для птушак): тухі, верабейкі! (Сержп. Прык.). с. 267
Тухлё ‘смурод’ (Яруш.), тухло́ ‘тухліна’ (Вушац. сл.). Гл. тхлё, тхло. с. 267
Ту́хлы ‘пратухлы, з непрыемным пахам гніення’ (ТСБМ, Байк. і Некр., Сцяшк., ТС, Варл., Вруб., Сл. ПЗБ), тухлы́ ‘які задыхаецца, не можа дыхаць (пра тоўстага чалавека)’ (ТС), сюды ж ту́хлены ‘тухлы’ (Нас., Байк. і Некр.), тухле́ный ‘смярдзючы’ (Бяльк.), тухля́вый ‘крыху смярдзючы’ (Юрч. Вытв.), тухлю́чый ‘тс’ (там жа), тухлі́вы ‘тухлы’ (Мат. Гом.). с. 267
Тухля́к1 ‘нешта смярдзючае, гніючае’ (Нас.; мёрск., Нар. лекс.), сюды ж, магчыма, і ‘лямпачка без шкла, капцілка’ (Бяльк.). с. 268
Тухля́к2 ‘кухталь, штуршок’ (мёрск., Нар. лекс., Вушац. сл.), с. 268
Тухля́к3 ‘соня, сонька’ (ваўк., Федар. 4). с. 268
Тухля́нка ‘імшарніца, Andromeda polifolia L.’ (маг., Кіс.), ‘трава, смярдзючка’ (Бяльк.). с. 268
Ту́хмалка груб. ‘твар’: даць у тухмалку (мёрск., ЖНС; Рэг. сл. Віц.). с. 268
Ту́хнуць1 ‘пераставаць гарэць, свяціць’, ‘гаснуць’ (Некр. і Байк.; в.-дзв., Сл. ПЗБ, ТС, Варл.): его зорка тухне (Сержп. Прымхі), ‘слабець, памяншацца’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., Шат., Касп., Некр.), ‘спадаць (пра пухліну)’, ‘змяншацца’ (беласт., Сл. ПЗБ), ту́хнуті ‘гаснуць’ (Вруб.). с. 269
Ту́хнуць2 ‘загніваць і непрыемна пахнуць’ (ТСБМ, Касп.), ‘тхнуць, гніць’ (Некр. і Байк.), ‘смярдзець, псавацца’ (Яруш., Гарэц.), ‘выдаваць смурод (ялавічына, рыба і інш.)’ (Нас., Бяльк.), ту́хнуці ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 269
Ту́хнуць3 ‘спаць (гаворыцца з пагардай)’ (Нас., Рэг. сл. Віц.), ‘доўга спаць’ (Васільковая сп., Мат. Гом., Мат. Маг.), ‘спаць беспрабудна’ (Варл., Некр.), сюды ж то́хнуць ‘спаць, задаючы храпака’ (Нас.), тухля́ць ‘доўга спаць’ (Сцяшк. Сл.), ту́хляць ‘ляжаць, пазбягаць працы, валяцца’ (Зайка Кос.), тухля́к (tuchlák) ‘соня, сонька’ (ваўк., Федар. 4). с. 270
Тухта́ль ‘кухталь, удар кулаком’ (Некр. і Байк., Касп.). с. 270
Тухтаць ‘пакаваць’: тухтала, што мела, у дзеравяны сынаў куфэрачак (Ц. Гартны, гл. Каўрус, Словаклад). с. 270
Ту́хці ‘гаснуць’ (Стан.). Гл. тухнуць1. с. 270
Ту́цкі ‘сядзець малому ў бацькі за спінай’ (Вушац. сл.), «калі малога нясуць заплеччу» (Наша Ніва, 2003, 6 чэрв.). с. 270
Ту́ча ‘вялікая хмара’ (Ян.; брасл., Сл. ПЗБ), ‘хмара’ (Гарэц., Ласт., Бяльк., Брасл. сл., Федар. 4, Сл. ПЗБ), ‘дажджавая хмара’ (зэльв., маст., паўд.-палес., віц., усх.-маг., усх.-гом., ЛА, 2): вышла да сіняя туча з-пад цёмнага бору (паст., Песні нар. свят), ‘залева, праліўны дождж’ (ТС), ‘навальнічная хмара з маланкай’: Kab ciebe... lichaja tucza ŭbiła! (ваўк., Федар. 4), ‘граданосная хмара’: ту́ча кажуць, ек град (КСТ), ту́цы ‘хмары’ (гарад., ЛА, 2); ту́чка ‘светлая хмарка ў пагодлівы дзень’ (шарк., талач., касцюк., ЛА, 5), ту́чкі ‘воблачнасць несуцэльнага характару’ (Інстр. 1), с. 271
Ту́чай ‘дзірка ў верхнім камені жорнаў, куды сыплюць збожжа’ (Сцяшк.), туча́й ‘тс’ (круп., Сл. ПЗБ). с. 272
Туча́ны ‘які выдзяляе многа тлушчу’ (круп., Сл. ПЗБ). с. 272
Ту́чка ‘мядзведка’ (ТС). с. 272
Ту́чкі (ту́чкы) ‘рэбры ў кошыку’ (бяроз., ЛА, 4), уто́чкі ‘тс’ (карэліц., ЛА, 4) с. 272
Тучніца ‘зграя ваўкоў’: Ня йдзіце, дзеткі, ні да леса, ні да жыта, бо ў лесе бегае тучніца (беласт., Крачк.), ту́ча ‘гайня ваўкоў’ (глыб., ЛА, 1), тучку́юць — пра гон у ваўкоў (ЛМТ). с. 272
Ту́чны ‘тлусты’ (Сл. Брэс.; лун., Шатал., Сцяшк. Сл.), ‘сыты, укормлены’, ‘угноены, добра апрацаваны (грунт)’ (Варл.), ‘вельмі сыты, з тлустасцю’ (Юрч. Сін.); памянш. ту́чненькі ‘тс’ (Ласт.), ту́чнае, тучно́е, туча́нае ‘топкае (сала)’ (Мат. Гом.; бялын., Янк. Мат., ЛА, 4), ту́шны ‘пажыўны’ (паўн.-усх., КЭС), с. 272
Ту́чыць ‘адкормліваць, рабіць тлустым’ (Нас., Ласт., Янк. БП): pańskaje oko kania tucyć (ваўк., Федар. 4), с. 273
Туш1 ‘кароткае музычнае прывітанне (на банкеце ці ўрачыстасці)’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Вруб.). с. 273
Туш2 ‘фарба для чарчэння ці малявання’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Вруб.). с. 273
Ту́ша ‘асвежаванае і выпатрашанае цела забітай жывёлы’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк.), ‘пра постаць, фігуру вялікага, поўнага чалавека’ (ТСБМ, Вруб.); туш ‘паўната, поўнае цела’: залезе бусало ў закуток, бу тая туш (ТС), с. 273
Тушава́цца1 ‘стамляцца, задыхацца’: я буду тушавацца, бо трэба спяшыць (глыб., Рэг. сл. Віц.), сюды ж, відаць, тушы́цца ‘харчавацца вельмі дрэнна’, тушы́ць ‘карміць зусім дрэнна’ (Юрч. СНЛ), тушава́ць ‘кватараваць, быць на харчаванні’ (сен., Рэг. сл. Віц.), тушыва́цца ‘хвалявацца’, тушыва́ць ‘хваляваць, непакоіць’ (Яўс.). с. 274
Тушава́цца2 ‘саромецца, бянтэжыцца’ (ТСБМ). с. 274
Туша́кі ‘галушкі з дранай бульбы, начыненыя мясам’ (кам., ЖНС). с. 274
Тушкава́ць1 ‘тушыць мяса, гародніну, бабку на малым агні ў закрытым посудзе’ (Растарг., Рэг. сл. Віц.; в.-дзв., Сл. ПЗБ), тушкова́ць ‘тс’ (ТС). с. 275
Тушкава́ць2 ‘ухутваць (дзіцё, старога)’ (Растарг.). с. 275
Тушка́нчык ‘стэпавы грызун, земляны заяц, Dipus’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 275
Ту́шнае ‘нясмачнае, нішчымнае, незапраўленае’: адно тушнае ядзім (Бяльк.). с. 275
Тушні́ ‘від туфель’ (Касп.). с. 275
Тушо́нікі ‘тушаная бульба’ (Зайка Кос.; маз., Шатал., Мат. Гом., ПСл), тушо́нікі, тушо́нцы ‘тс’ (Сл. Брэс.), тушо́нікі, тушэ́нікі, тушо́нцы ‘тс’ (ТС). с. 275
Тушо́нка ‘кансерваванае тушанае мяса’ (ТСБМ). с. 275
Тушо́нчыкі ‘смолка лугавая’ (ТС). с. 276
Ту́шчма ‘дармо, дарма, марна’ (Ласт.). с. 276
Ту́шчы ‘худы, шчуплы, пусты, парожні’ (Ласт.), тушчэ́ць ‘марнець, знясільвацца’ (там жа). с. 276
Тушы́ць1 ‘гасіць, спыняць гарэнне’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Бяльк., Касп., Яруш., Сержп. Прымхі, ТС, Юрч. Сін., Вруб.): pierunovy ahoń hrech tuszyć (Пятк. 2), перан. ‘спыняць, заглушаць, не даваць развівацца’ (ТСБМ). с. 276
Тушы́ць2 ‘варыць на малым агні ў закрытай пасудзіне’ (ТСБМ, Нас., ТС, Касп.). с. 277
Тушы́ць3 ‘рабіць тухлым’, тушы́цца ‘рабіцца тухлым’ (Юрч. СНЛ). с. 277
Тушэ́ ‘ўдар па клавішах пры ігры на фартэпіяна’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘удар, укол у фехтаванні’, ‘прыём у барацьбе (палажыць на лапаткі)’ (ТСБМ). с. 277
Тушэ́тка ‘канапа’ (Сцяшк. Сл.). с. 277
Тую́ба, тую́біна ‘абразлівая, лаянкавая назва маўклівага, лянівага чалавека’ (полац., Волк.). с. 277
Ту́я ‘вечназялёнае хвойнае дрэва сямейства. кіпарысавых, Thuja’ (ТСБМ, Кіс., Вруб.). с. 277
Ту́яс ‘пасудзіна з бяросты для захоўвання або пераноскі чаго-небудзь’ (віл., Сл. ПЗБ), туясо́к ‘берасцяны сасуд для ягад’ (паўн.-усх., КЭС). с. 277
Тфу выклічнік, імітуе плявок, пляванне для выказвання абурэння, незадаволенасці, злосці, расчаравання, часам здзіўлення і інш. (ТСБМ, Некр. і Байк., Бяльк., Федар. 4, Пятк. 3, Вруб.): усе яны проціў яго тфу! (Сержп. Прымхі), тху (Пятк. 2), птху (ТС), ту: ту на цябе! (Нас.), цю (тю): тю на тебе! (Растарг.), цьфу (Бяльк.). с. 277
Тхаць ‘дыхаць, веяць, павяваць’ (ТСБМ., Нас., Байк. і Некр., Нар. Гом., Др.-Падб., Гарэц.), ‘несці, пахнуць, смярдзець’ (Сцяшк. Сл., Гарэц., ТСБМ), сюды ж тханне ‘патыханне’ (Юрч. Мудр.). Гл. тхнуць. с. 278
Тхімкаць ‘жаласліва плакаць, румзаць, хныкаць’, ‘стагнаць’ (М. Нікановіч). с. 278
Тхла ‘тля, Aphidinea’ (глыб., Жыв. НС), ‘моль’ (глыб., Жыв. НС). с. 278
Тхланіць іран. ‘забяспечваць’ (Абабур.). с. 278
Тхлань ‘гніль, цвіль, сырасць’, ‘балоцістае месца’ (ТСБМ), ‘пекла; апраметная’, ‘прорва, бездань’ (Ласт., Некр. і Байк.), ‘цяжкадаступнае месца сярод балот і лясоў’ (зах-палес., Асоўскі, Stud. slawist., 106), ‘бездань, нетры’, ‘балота’ (Сержп. Прымхі), ‘твань’ (Нар. Гом.). с. 278
Тхліць ‘даводзіць да гніласці’ (Нас.). с. 279
Тхнуць ‘дыхнуць’, ‘павеяць, дунуць’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Яруш., Нас., Гарэц.): не можэ тхнуць без гарэлкі (Сержп. Прымхі), ‘перавесці дух’ (Шат., Сцяшк.), ‘перадавацца ў паветры праз пахі, смярдзець’ (ТСБМ, Гарэц., ТС), ‘патыхаць смуродам’ (Некр. і Байк., Зайка Кос.; слонім., Нар. словатв.), тхну́ті ‘дыхнуць’ (Бес., Вруб., Кітаб Луцкевіча), тхну́ты ‘перавесці дух’ (кобр., Жыв. сл.), ‘трохі смярдзець, патыхаць’ (драг., 3 нар. сл.), с. 279
Тхом у выразе: адным тхом (сказаць, зрабіць што-небудзь) ‘на адным дыханні’ (Канкард. XIX ст.), с. 280
Тхор, тхур, тх(уо)р, тхір, тхыр, хор(ь) ‘шашок, драпежная жывёліна сямейства куніцавых, Mustela putorius’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Бяльк., Касп., Клім., Бес., Сцяшк., Дразд., Др.-Падб., Вруб., ТС, Гарэц., Пятк. 2; паўд.-бел., Сл. ПЗБ; усх.-віц., маг., ваўк., віл., гарад., свісл., ЛА 1): седзі моўчкі, тхуор у нары (Сержп. Прык.), тхор, тхорь ‘тс’ (Растарг.); с. 280
Тц-тц-тц выгукі, якімі падклікаюць парасят (ТС). с. 281
Тшчы (тщій) ‘пусты, які не ўжываў ні ежы, ні вады’, ‘чысты’: я к табе з тшчым сэрцам, а ты лукавіш са мною (Нас.), ‘марны’ (там жа), с. 281
*Тшта ‘?’: wyłajaŭ ad tszci, ad wiery (ваўк., Федар. 4), побач з гэтым: zbeścić ad ćci, ad wiery (слонім., там жа). с. 281
Ты займеннік 2-й ас. адз. л. ‘ты’ (ТСБМ, Нас., Бяльк., ТС, Федар. 4, Некр. і Байк.; ашм., Стан., Вруб., Сл. ПЗБ): чужых жэ, малознаёмых і толькі знаёмых людзей называюць на ты (Сержп. Прымхі), с. 282
Ты́-бачко ‘ты’: як ты-бачко паздатнела, ты-бачко дзе робіш? (Сцяшк. Сл.). Да ты (гл.). с. 282
Тыбатэ́нка м. р. ‘кабат’ (Бяльк.). с. 282
Ты́бель. Гл. тэбель. с. 282
Ты́бліць ‘ісці ўпэўнена’ (мёрск., Нар. лекс., Бел. дыял. 1), с. 282
Тыга ‘прэч’ (Адм.): тыга, гад! (Я. Колас). с. 283
Ты́гель ‘пасудзіна з вогнетрывалага матэрыялу для плаўкі, варкі, нагрэву розных матэрыялаў’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ты́гель, ты́глік ‘гаршчок для плаўкі металаў’ (Ласт.), тыге́лік, тыде́лёк ‘тыгель (патэльня)’ (Сл. Брэсц.), тыгелёк ‘каструля’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 283
Тыго́дзень ‘тыдзень’ (ашм., Сцяшк. Сл.), с. 283
Тыгр ‘буйная драпежная жывёла Panthera tigris, Felix tigris’ (ТСБМ, Нас.), ‘люты звер’ (Ласт.), ты́гра, тыгры́ца ‘тыгрыца’, перан. ‘злая жанчына’ (Байк. і Некр.), ты́г(а)р, ты́гра ‘Felix tigris’ (Некр. і Байк.), ты́гр(ыс) ‘тс’ (Пятр.), с. 283
Ты́дзень (ты́дзянь, ты́дзінь) ‘частка месяца, сямідзённы тэрмін’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Касп., Ласт., Сержп. Прымхі, Яруш., Мал., Гарэц.; ашм., Стан., Сл. ПЗБ), ты́день ‘тс’ (пруж., Сл. ПЗБ, Растарг.), с. 284
Тыж ‘таксама’ (Сл. рэг. лекс.), тыш (тыж) ‘тс’ (зэльв., Нар. словатв.), с. 285
Ты́ждзень ‘тыдзень’ (ТС, ПСл, Нар. Гом., Арх. Вяр.), ты́ждень ‘тс’ (Растарг.), ты́ждэнь ‘тс’ (Бес., Сл. Брэс.; лельч., Нар. лекс.), ты́ждэн ‘тс’ (кам., Сл. ПЗБ), ты́ждань ‘тыдзень’ (калінк., Сл. ПЗБ, Мат. Гом.), ты́ждынь ‘тс’ (зах.-пал., Бел. дыял. 3), ты́жджэнь ‘тс’ (кам., Сл. ПЗБ, ТС, Альп.), тэ́ждынь ‘тс’ (драг., Сл. Брэс.), ты́джань і ты́жань ‘тс’ (Ян., ПСл), с. 285
Ты́жыць1 экспр. ‘прымушаць рабіць’ (шальч., Сл. ПЗБ). с. 285
Ты́зы ‘насціл у ганчароў для сушкі вырабаў’, тызо́ўкі ‘тс’ (беласт., SFPS,14,196; БЛ, 18,62), сюды ж, відаць, тызі ‘апоўзіны (у стозе)’ (зах.-палес., Бел. дыял. 2). Гл. тэзы. с. 285
Тый ‘той’ (Гарэц., Бяльк.), с. 286
Ты́йдзень ‘тыдзень’ (Жд. 3). Гл. тыдзень. с. 286
Тык1 аддзеяслоўная часціца, перадае раптоўнае або нечаканае дзеянне (мсцісл., Нар. лекс., Нас.). с. 286
Тык2 злучнік або часціца: тык багдайбы мяне (В. Дунін- Марцінкевіч), с. 286
Тыка1 узмацняльная часціца (энклітыка) з фамільярным адценнем ‘ну, ану’: пойдзем тыка ‘пайшлі хутчэй’, еж тыка ‘давай хутчэй еш’ (Нас.). с. 286
Ты́кавец ‘той, хто спіхвае клопат на другога’ (Рам.). с. 286
Ты́каўка, ты́кавка ‘верашчака, мачанне’ (Шат.; малар., Сл. Брэс.), ‘кавалачкі сала і мяса, прыгатаваныя з мукой у выглядзе калатушы’ (Інстр. 1). с. 286
Ты́каць1 ‘торкаць, тыцкаць’, ‘паказваць’, ‘даваць, падсоўваць што-небудзь каму-небудзь’, ‘рабіць папрок, упікаць’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Мат. Гом.): не тыкай на сонцэ, бо рука отсохне (Сержп. Прык.), ‘уторкваць, утыкаць’ (ТСБМ, Нас., Федар. 6, ТС), ‘закладаць снапы ў азярод, запраўляць, запіхваць’ (калінк., люб., Сл. ПЗБ), ‘соваць’: языча, языча, куды цябе тыча (пух., 3 нар. сл.), тыкаць, утыкаць (нос) ‘умешвацца не ў сваю справу’ (Юрч. Фраз.), тыкаць у нос ‘рэзка ўказваць’, тыкаць пальцамі ‘адкрыта асуджаць’ (там жа), ты́кнуць ‘ткнуць, сунуць’ (Нас., ТСБМ, Некр. і Байк., ТС), тыко́ць ‘тыц’ (ТС), с. 286
Ты́каць2 разм. ‘гаварыць камусьці «ты», называць імем’ (ТСБМ, Некр. і Байк., ТС), ты́кацца ‘звяртацца на «ты»’ (ТС): ni tykajsie za mnoju, ja z taboju świniej ni paświŭ (Федар. 4). с. 287
Ты́ква ‘від гародніны’ (Бес.), ‘посуд з гліны для алею’ (Ян.). с. 287
Тыке́ля ‘толькі’ (Ласт., Гарэц., Сцяшк.), ‘столькі’ (воран., Сл. рэг. лекс.), таке́ля ‘так, гэтак’: каб ты такеля жыў, як гэто праўды (Васільковая сп.), тыкеле ‘толькі, аднак’ (Ф. Багушэвіч), сюды ж, відаць, тыке́ль ‘цяпер’ (Сцяшк.). с. 288
Тыкі энклітычная часціца, што далучаецца да слоў для пацвярджэння сказанага: мне тыкі гэта на руку (Нас.), my ŭżo uwidzieli, szto tyki i praŭda (Ф. Багушэвіч). с. 288
Тыкло́ ‘стажар, доўгая, убітая ў зямлю жэрдка, вакол якой ставілі стог’ (беласт., Сл. ПЗБ). Да ты́каць (гл.). с. 289
Ты́кля ‘бляшанка на газу’ (Бяльк.), ‘няўдалы чалавек’ (воран., Сл. рэг. лекс.). с. 289
Тык-мык пра невыразнае маўленне: тык-мык — і ні слова ад яе не даб`ешся (навагр., Сл. ПЗБ). с. 289
Ты́ко ‘толькі’ (астрав., трак., Сл. ПЗБ). с. 289
Тыко́ць ‘тыц’ (ТС). с. 289
Тык-тык пра стук сэрца: Дзидона рюмзала и выла... / А сердце тык, тык-тык у ей (Энеіда навыварат; гл. Полымя, 1996, 10, 196). с. 289
Тыку́н ‘балотны кулік’ (ТС). с. 289
Тыку́я (тыэку́я) ‘струга, шырокі і глыбокі праток вады на балоце’ (івян., мсцісл., ЛА, 5). с. 290
Тыл ‘задняя частка, процілеглая пярэдняй; задні бок чаго-небудзь’ (ТСБМ, Яруш.; шчуч., ашм., Сл. ПЗБ), ‘зад, задняя частка (тушы)’ (Нас., Бяльк., Байк. і Некр.), ‘ніжняя частка тулава чалавека, клубы’ (трак., Сл. ПЗБ), ‘знешняя паверхня рукі, процілеглая далоні’, ‘тэрыторыя ззаду лініі фронта’ (ТСБМ), ‘задні двор’ (навагр., Дзмітр.), ‘сцяна ў хаце насупраць варотаў’ (ТС), с. 290
Ты́ле, ты́ля ‘столькі’, ‘многа, вельмі шмат’ (Сцяшк., Скарбы; беласт., гродз., вільн., трок., Сл. ПЗБ; іўеў., валож., бераст., ЛА, 5), с. 291
*Тыле́віць, тыле́выты ‘кеміць, разумець’ (пін. ЖНС), тылэ́выты ‘разбірацца’ (стол., Бел. дыял. 1, Клундук), тэле́выты ‘тс’ (стол., Бел. дыял. 1), тэлэ́выты, тэлэ́мыты ‘цяміць, разумець’ (Арх. Вяр.). с. 291
Тылізу́й ‘балотны кулік, Limosa melanura’ (Мядзв.). с. 292
Тыллё ‘лязо нажа’ (Касп.). с. 292
Ты́лі-ты́лі пра ігру на гармоніку (мсцісл., Нар. лекс.), пра ігру на скрыпцы (Шат.): тылі́-тылі́ скрыпачка — прыпеўка ў казцы (Кліх, Пятк. 3), тылі́ ‘гулі, забавы’ (полац., Волк.), тылі́-тылі́-тылі-лі́, каб капустку улілі — рыфмаванка (барыс., Дзіц. фальк- лор). с. 292
Тылылы́ пра балбатню: пыча́лі ны пяць часоў тылылы́... (мсцісл., Нар. лекс.), звычайна ў спалучэнні біць тылылы́ ‘гультаяваць, займацца нявартаснымі справамі’ (Янк. БФ, Сержп. Прык.). с. 292
Тылыска́ць ‘тузаць, цягаць’, тыласну́ць ‘тузануць, пацягнуць рыўком’ (Бяльк.). Гл. таласкаць. с. 293
Тыль ‘прачуханец’: даў тылі, як заяц кабыле (Вушац. сл.). с. 293
Тыль-мыль пра няпэўную або невыразную гаворку: тыль-мыль — і стаў саўсім другея вузлы вязаць (памяняў думку) (маг., Наша слова, 1992, 26 лют.). с. 293
Тыльё ‘тупы бок касы’ (Чуд.), ‘тыльная частка нажа’ (ТС), тыллё ‘лязо нажа’ (Касп., Мат. Маг.) с. 293
Ты́лька ‘толькі’: тылька асталося тры зелечка (гом., Д.-Хадак.), тылько, ты́лькі ‘толькі’ (воран., гродз., беласт., кам., драг., Сл. ПЗБ), ‘толькі што, нядаўна’ (воран., астрав., там жа), с. 293
Ты́лькнуць (ты́лькнуты) ‘выканаць малую частку належнай работы’ (драг., 3 нар. сл.). с. 293
Ты́льма ‘нядаўна’ (Сцяшк. Сл.). с. 293
Тыльма́ ‘бабка ў каня (якую на зіму каню абразаюць)’ (ТС). с. 294
Ты́льнік ‘кароткая дошка, якой закрываюць уваход у вулей з тылу’ (дзятл., Жыв. сл.). Да тыльны, тыл (гл.), сюды ж, відаць, ты́льня ‘прыбудоўка да сяней’ (ЛМТ). с. 294
Ты́льчыць ‘уціскаць, усаджваць’ (Бяльк.); сюды ж, магчыма, і ты́льчыць ‘прасці’ (Касп.). с. 294
Тылю́к ‘цяля’, перан. ‘малое дзіця’ (драг., Сл. ПЗБ). с. 294
Тым слова, суадноснае са злучнікам чым, падкрэслівае большую ступень праяўлення прыкметы; састаўная частка складаных злучнікаў між тым, як; перад тым як; тым больш што; тым часам ‘тады’ і інш. (ТСБМ, ТС, Нас., Шат., Бяльк.). с. 294
Ты́мбер ‘чатырохметровая часаная хваёвая калода’ (ТС), ты́мбры ‘фляксоны, дубовыя бярвенні рознай даўжыні і таўшчыні, якія ідуць на пабудову мастоў’ (навагр., Нар. лекс.), зборн. ты́нбра ‘тоўстае бярвенне, абчэсанае з чатырох бакоў’, ты́нбрына ‘адно бервяно’ (ТС). с. 294
Тымбурава́ць ‘вязаць кручком’, тымбу́рак ‘кручок’ (брасл., Сл. ПЗБ). Гл. тамбур2. с. 295
Ты́мкаць ‘тылікаць, тромкаць, дрынкаць’ (Мат. Гом.). с. 295
Тымо́тка ‘цімафееўка, жыцец, Phleum pratense L.’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 295
Тымпа́н ‘старадаўні музычны інструмент род медных талерак або невялікай літаўры’ (ТСБМ), с. 295
Тымпэ́нтам ‘хутка’, ‘адразу, зараз жа’ (Сцяшк. Сл). с. 295
Тымчасо́вы ‘зроблены за невялікі прамежак часу’ (Нас.), ‘часовы, да часу’ (Сцяц., Сцяшк. Сл., Яруш., Вруб.), тымчасо́ва ‘часова’ (Байк. і Некр.), тым-часо́во ‘тс’ (Скарбы). с. 295
*Тымэ́рава, тымэ́рова ‘цемната’ (брэсц.), тэмра́ва ‘тс’ (брэсц., драг., стол., Вярэніч, вусн. паведамл.). с. 296
Тымя́нка ‘расліна Convallaria majalis’ (Ласт.), тымянкі мн. л. ‘вырачка звычайная, Clinopodium vulgare L.’ (віц., Кіс.). с. 296
Тын ‘агароджа з папярочных або вертыкальных жэрдак, пераплеценых прутамі лазы, хворастам’ (ТСБМ, Касп., Сцяшк., Шушк., Сл. ПЗБ, ЛА, 4, Байк. і Некр., Яруш., ТС), ‘агароджа з калоў’ (Шымк. Собр., Некр. і Байк., Пятк. 1, Ласт.), ‘агароджа як сцяна з бярвенняў’ (маладз., Янк. Мат., П. С.; валож., ЛА, 4, Маш., Варл.), ‘абкладка калодзежа з плашак’ (ТС, Мат. Маг.): тоўстая жанчына не павінна садзіцца на тыну калодзіся (Сержп. Прымхі), тынь ‘агароджа з дошак’ (Нас., Шушк.), с. 296
Ты́наўка ‘завірушка, птушка Accentor’ (Некр. і Байк.). с. 297
Тындаль (тындэль) ‘капуста’ ў загадцы: тындэлічка невялічка, тындэль большой (кобр., Рам., Мат. Гр. 1, БНТ, Загадкі). с. 297
Ты́ндра ‘хітрая жанчына’ (Мат. Маг. 2). с. 297
Тыне́ць ‘тлець, прэць’ (Юрч.), ‘гніць ад сырасці’ (Юрч. Сін.), тыне́нне ‘гніенне, прэласць’ (Юрч. СНЛ), с. 297
Тынёнка ‘церніца’ (бярэз., Сл. ПЗБ, ЛА, 4). с. 298
Тынк ‘пакрыццё паверхні будаўнічых канструкцый’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Касп., Гарэц., Ласт., ТС, Сл. ПЗБ), ‘тынкоўка, раствор для тынкоўкі’ (Сцяшк., Шат., ПСл, Шушк.), ‘матэрыял, якім забіваюць шчыліны ў сцяне’ (Бяльк.), сюды ж тынкава́ць ‘пакрываць тынкоўкай’ (Нас., Ласт., Касп.), тынкова́ць ‘тс’ (ТС): tynkovác` ŭ kołočki, u dranku (Арх. Вяр.), тынкова́ти ‘апрацоўваць, выпраўляць паверхню вапнай’ (Горбач, Зах.-пол. гов.), с. 298
Ты́нка ‘пуня’ (Рэг. сл. Віц.). с. 298
Тыно́к ‘загарадка з калкоў тычком’ (ТСБМ, Ласт.), ‘агароджа з тонкіх кійкоў, якія вертыкальна пераплятаюцца паміж жэрдак’ (віц., рэч., ЛА, 4), ‘пляцень’ (Ласт.). с. 298
Ты́нфа ‘сярэбраная манета, роўная 15 кап.’, памянш. ты́нфік (Нас.), тынхвік ‘15 кап. серабром’ (Шымк. Собр.), с. 299
Ты́нцы-лы́нцы прыпеў у дзіцячай забаўлянцы: тынцы-лынцы, балалайка (глыб., Бел. дыял. 1). с. 299
Тынь1 ‘ціна, твань’ (Нас., Гарэц.), ‘плесень’: у клеці дужа ты́ньню пахніць (Юрч. Вытв.). с. 299
Тынь2 зборн. ‘колле, плахі для пабудовы тыну’ (Нас.), сюды ж ты́нне? ‘платы, парканы’: пайшла ў вандроўку па-пад тынню (Я. Колас). с. 299
Тынь3 выклічнік раптоўнага дзеяння: дабавіў туды капусты і тынь! — усё перамяшаў (Рамза, Бел. гутарк.). Да тыняцца, гл. с. 299
Тынь4 ‘месца на рацэ або возеры, якое зарасло трысцём’ (шкл., Мат. Маг.). с. 299
Тынь-трава́ паводле Насовіча (літаральна) ‘трава, якая расце пад тынам’, спалучэнне ўжываецца побач з трынь-трава ў значэнні ‘рэч, нічога не вартая, дробязь, пусцяковіна’ (Нас.); с. 300
Ты́ня ‘густыя балотныя зараснікі’: зайшла ў таку тыню, шчо не вубрусці (ТС), ‘гушчар, топкае месца’ (ЛМТ). с. 300
Тыня́нка ‘павець, сцены якой зроблены з галінак, пераплеценых вакол вертыкальных або гарызантальных жэрдак’ (ТСБМ, ДАБМ, камент., 798, 799), ‘павець з тыну на чатырох слупах’ (Касп.), ‘прыбудоўка з тыну ўздоўж сцяны ў гумне’, ‘застаронак’ (полац., Нар. лекс.), ‘паветка, ушчычоная тынком’ (Вушац. сл.), тъня́нка ‘пуня або павець з тонкіх дошак ці плеценая з хворасту’ (мёрск., Нар. сл.). с. 300
Тыня́цца ‘шкандыбаць, кульгаць’ (Аніч., Вопыт), тыня́тысь ‘чыкільгаць’ (Клім.), тин`атис` ‘блытацца, перашкаджаць’ (Горбач, Зах.-пол. гов.). с. 300
Тып ‘узор, мадэль’, ‘сукупнасць якіх-небудзь характэрных рыс, якасцей’, ‘знешні выгляд’, ‘чалавек з адмоўнымі рысамі, да якога ставяцца пагардліва’ (ТСБМ, Гарэц., Байк. і Некр.), ‘мастацкі вобраз’ (пач. XX ст., Прабл. бел. тэрм.), ‘постаць’ (Ласт.), с. 301
Тыпагра́фія ‘друкарня’ (ТСБМ), с. 301
Ты́паць (ты́пъць) ‘ісці (пра маленькіх дзяцей)’ (мёрск., Нар. лекс.), ‘ісці, лёгка ступаючы (пра дзяцей, старых)’ (лаг., Стан.), сюды ж ты́птацца (тыптъцца) ‘хадзіць вельмі ціха’ (мёрск., Нар. лекс.), тыпты́сь ‘дрыжэць, трэсціся’ (драг., Жыв. НС). с. 302
Ты́пец (ты́пэц, тэ́пыц) ‘сівец, Nardus stricta L.’ (драг., Шатал.), тыпэ́ць ‘тс’ (Сл. Брэс.), тэ́пыц (драг., Жыв. НС). Гл. ціпец. с. 302
Тыпі́ро ‘зараз, цяпер’ (кам., Жыв. сл.). с. 302
Тыпсты́ ‘моцна трасці; шукаць’ (Клім.). Гл. тэпсты́. с. 302
Ты́пус ‘звычайна чалавек з адмоўнымі рысамі’ (ТСБМ). с. 302
Тыра́да ‘доўгая шматслоўная фраза’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘месца, узятае цалкам з другога твору’ (Ласт.). с. 302
Тыра́ж ‘розыгрыш выйгрышаў’, ‘наклад друкаванага выдання’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 302
Тыра́н ‘правіцель у старажытнасці, які захапіў уладу сілай’ (ТСБМ), ‘правіцель, улада якога заснавана на дэспатызме і гвалце’, ‘кат, прыгнятальнік’ (ТСБМ, Нас., Байк. і Некр., Ласт.), ты́ран ‘тс’ (Вруб.), с. 303
Ты́раць ‘цяжка працаваць’ (Сцяшк. Сл.; Скарбы). с. 303
Тыра́чыць ‘везці ў маленькай калясачцы’ (Бяльк.). Да тара́чыць, таро́чыць1 (гл.). с. 303
Тырва́ць ‘цярпець’ (Бяльк.), с. 303
Тырге́нь ‘шморг’ (чавус., Нар. сл), ‘торк’, ‘таўхель’: тырге́нь за палу (Мат. Маг. 2). с. 303
Ты́ргус ‘бабка (картапляная)’ (баран., Наша слова, 1990, 2, 10). с. 303
Ты́рзаць ‘тузаць, торгаць, шморгаць’ (лях., свісл., пін., Араш. і інш.), ‘тузаць, торгаць’, ‘кляваць (пра рыбу)’ (ТС), ‘выцягваць, выпростваць мокрую аснову пасля апрацоўкі яе зольнай вадой, лугам’ (ТС; лях., Сл. ПЗБ). с. 303
Тырка́н ‘чорны таракан, Blatta orientalis’ (глыб., Жыв. НС). с. 304
Тыркаце́ць (тыркоце́ць) ‘тарахцець, трашчаць’ (жытк., Жыв. НС). с. 304
Ты́ркаць1 ‘тыкаць’ (ТСБМ, Байк. і Некр.), ‘утыкаць што-небудзь вострае’ (Нас.), ‘саджаць’ (Нас., Юрч. СНЛ), ‘закладаць, насаджваць (снапы ў азярод)’ (рагач., калінк., Сл. ПЗБ), ‘засоўваць (грэбень у валасы)’ (рагач., Сл. ПЗБ), ‘бадзяцца, валэндацца’ (Зайка Кос.), тыркаты ‘поркаць, утыкаць’ (Клундук.), ты́ркнуць ‘усунуць, тыкнуць’ (Нас.), ‘паказацца, з`явіцца’ (Сцяшк.), тыркану́цца ‘высунуцца’ (Бяльк.), тырну́ць ‘высунуць, выставіць, паказаць’ (Юрч. СНЛ), сюды ж ты́ркаць нос ‘заглядваць’; утыркну́ць ‘уткнуць’, ‘спешна, на хаду падаць што-небудзь’ (Нік., Оч.) с. 304
Ты́рла ‘месца на пашы, дзе стаіць жывёла (авечкі, каровы, коні) у час гарачыні або ноччу’ (ТСБМ), ‘месца збору і адпачынку касцоў’ (Ян.), тырло ‘месца, дзе ў поўдзень дояць кароў’ (П. Місько). с. 304
Тырмазы́ ‘калыска, якую бралі ў час жніва’ (шкл., ЛА, 3). с. 305
*Тырно́ўка, тырны́вка ‘свята паміж Пакровамі і днём св. Міхаіла’ (Клім.), тэрно́ўка, тарно́ўка ‘свята, дзень Параскевы Сербскай, 14/25 кастрычніка’ (Талстая, Полес.). с. 305
Тырпа́чык ‘зламаны ножык’ (Бяльк.). с. 305
Тырпуга́, тэрпуха́ ‘мянташка’ (Сл. Брэс., Касп.), трапуга́ ‘тс’ (ДАБМ), тэрпу́ха, тэрпу́га, трыпу́га ‘тс’ (зах.-палес., ЛП); сюды ж тырпу́жыты ‘мянціць касу’ (там жа). с. 305
Тырр, тыр-р — выклічнік, выражае грукат хутка ад`язджаючага воза, раптоўны гром, нечаканы трэск ад падзення дробных прадметаў, гук пры разбіванні посуду, адначасовы стрэл з ружжаў (Нас.), перадае стук па штыкецінах: палкыю па кольліх тыр-р (мсцісл., Нар. лекс.). с. 306
Тыр-р так спыняюць каня (Сцяц.), тыр-р-р ‘стой (да каня)’ (астрав., Ск. нар. мовы). с. 306
Ты́рса ‘від кавылю, кавыль валасісты, Stipa capillata’ (ТСБМ), тырса́ ‘стэпавая трава Stipa’ (Ласт.). с. 306
Тырса́ ‘апілкі’ (ТСБМ, Нар. Гом.; парыц., Янк. Мат., ТС; ветк., Ск. нар. мовы), ‘пілавінне’ (рэч., Нар. сл.; капыл., Жыв. сл.; бых., слаўг., касцюк., лун., ЛА, 1), тріса́ ‘тс’ (стол., там жа); ты́рса ‘пілавіны, апілкі, смецце’ (Бяльк., Ян., Растарг., Мат. Маг., Мат. Гом., ПСл; ганц., Сл. ПЗБ; слуц., карм., клім., чэрык., чач., лельч., ЛА, 1); тырс ‘тс’ (чач., ЖНС), ты́рша ‘пілавінне’ (калінк., ЛА, 1, Сл. ПЗБ), ты́рста ‘тс’ (Арх. ГУ). с. 306
Тырту́н ‘бульбяная каша’ (Сл. Брэс.), сюды ж тырту́шка ‘тарка’ (Сл. Брэс.; кобр., ЛА, 4), тэрту́шка ‘тс’ (жабін., кобр., ЛА, 4). с. 307
Тыр-тыр, тырь-тырь — пра гукі стрэлаў з ружжа (Канкард. XIX ст.). с. 307
Тырты́ця ‘дошка’ (кобр., Скар. нар. мовы), с. 307
Ты́рхаць ‘штурхаць’, тырхну́ць, тырхану́ць ‘штурхануць’, тырха́ньнік, тырха́ньніца ‘той, хто штурхае’, тырха́ньне ‘штурханне’, тырхану́тый ‘той, якога штурхнулі’ (Юрч. Вытв., Юрч. СНЛ). с. 307
Тырц ‘тыц’ (віл., Сл. ПЗБ). с. 307
*Тырці́льніца (тырті́лныця) ‘жанчына, якая трэ лён’ (драг., Выг., 3 нар. сл.). с. 307
Тырча́ць, тырчэ́ць ‘тарчаць’ (ТСБМ., Нас., Бяльк., Ласт.; ашм., Стан., ТС; паст., рагач., в.-дзв., Сл. ПЗБ), ‘быць навідавоку’, ‘жыць абы-як’ (Нас.), тырча́ць, стырча́ць ‘вытыркацца’ (Некр. і Байк.): пусты колас у гору тырчыць (Сержп. Прык.). с. 307
Тыршкля́ ‘трашчотка’ (Ласт.). с. 308
Тыры́б ‘прасека праз лес’ (кобр., Ск. нар. мовы). с. 308
Тырыба́ніць ‘тараторыць, гучна і без толку гаварыць’, ‘насіць (несці), цягнуць што-н. вельмі цяжкае’ (мёрск., Нар. сл.). с. 308
Тыры́гаць ‘трэсці (пра электрычнасць)’ (ТС). с. 308
Тырые́ ‘пілавінне’ (драг., Жыв. НС). с. 309
Тыры́ндзіць ‘гаварыць пустое, абы-што’ (Сцяшк. Сл., Скарбы2). с. 309
Ты́ры-пы́ры слэнг. ‘тое-сёе’ (Рамза, Бел. гутар.). с. 309
Тырысава́ць (търъсъва́ць) ‘таптаць’, тырысава́цца (търъсъва́цца) ‘таптацца’ (мёрск., Нар. сл.). с. 309
Ты́ры-ты́ры ‘імітацыя ігры на скрыпцы’: тыры-тыры скрыпачка (Дзіц. фальклор). с. 309
Ты́рыцца (ты́рицьца) ‘церціся, ацірацца дзе-небудзь’, уты́рыцца ‘ўсунуцца, улезці’: утырився сюды (Нас.), ты́рыць ‘біць’: будзем ты́рыць суседняга хлопца (уздз., Жд. 3). с. 309
Ты́сечнік ‘лекавая расліна’ (брэсц., Сл. Брэс.), ‘крываўнік звычайны, Achillea millefolium L.’ (лях., Сл. ПЗБ). с. 310
Тысымо́ныца аргат. ‘тысяча’ (з мовы янаўскіх лабараў, Бел. дыял. 1). с. 310
Ты́сяць ‘тысяча’ (Кліх), týśač ‘тс’ (Карскі 2-3, 21). с. 310
Ты́сяча, ты́сеча, тысіча ‘лік і лічба 1000’, ‘колькасць, якая абазначаецца лічбай 1000’ (ТСБМ, Некр. і Байк., ТС, Бяльк., Вруб.; ашм., Сл. ПЗБ); ‘напасць, смерць’: каб цябе тысяча ўбіла (маг., Рэгіян. асабл, 4), ты́сячы ‘мноства чаго-небудзь, вялікая колькасць’, ‘вялікія грошы, капітал’ (ТСБМ), ці́сяча ‘безліч, многа’: грымаціць, бы там цісяча гармат смаліць (Сержп. Прымхі), císiaczy мн. л. ‘тс’ (Пятк. 3), с. 311
Тысячалі́стнік ‘крываўнік, Achillea millefolium L.’ (Адм.), тысічалі́снік ‘тс’ (бялын., ЛА, 1). с. 311
Ты́сячнік ‘багацей, уладальнік тысячнага капіталу’ (ТСБМ), ты́сячны ‘службовая асоба пры царскай уладзе’ (Скарбы), с. 312
Тыта́н1 ‘бажаство з ліку волатаў, якое змагалася з багамі Алімпа’, перан. ‘чалавек вялікага таленту, надзвычайнага розуму’ (ТСБМ), с. 312
Тыта́н2 ‘хімічны элемент’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 312
Тыта́н3 ‘вялікі кіпяцільнік’ (ТСБМ). с. 312
Ты́тул1 ‘загаловак кнігі’, ‘першая старонка кнігі, тытульны ліст’ (ТСБМ, Гарэц., Некр. і Байк.), с. 312
Ты́тул2 ‘ганаровае або дараванае дваранскае званне (барон, князь, граф)’ (ТСБМ, Некр. і Байк.): у каго ў шкатуле, той і ў тытуле (брасл., Рабк.), ‘вясельны чын асоб, што маюць акрэсленыя функцыі ў рытуале’ (беласт., Этнагр. зб., 112), с. 312
Тытулёвы ‘карункавы, цюлевы’ (Сцяшк. Сл.). с. 313
Тыту́нь, тыту́н, туту́н, туту́нь, тіт(юо)н, тютю́н ‘тытунь сапраўдны, Nicotiana tabacum L.’, ‘махорка, Nicotiana rustica L.’ (ТСБМ, Нас., Некр. і Байк., Бяльк., Касп., Кіс., Сцяшк., Вруб., Растарг., Сл. ПЗБ); тыті́н ‘тытунь’ (Сл. Брэс.; паўд.-брэсц., ЛА, 2); с. 313
Ты-ты-ты пра гук, тупат, стук (мсцісл., Нар. лекс.): і качачка казала: ты-ты-ты (Вушац. сл.). с. 313
Тыф ‘тыф, народныя назвы «брушняк», «гарачка»’ (ТСБМ, Аніч., Вопыт), cif ‘тс’ (Брасл. сл.), ціф ‘тс’ (Мова Сен.), тіф, тіх ‘тс’ (Арх. Вяр.), тіф ‘тс’ (Вруб.), ціх ‘тс’ (Некр. і Байк.), ты́фус ‘тс’ (Гарэц., Некр. і Байк.), тэ́фус ‘тс’ (Пятр.), ты́тус (Зайка Кос.). с. 313
Тых перадае гук ад біцця сэрца (Шат.; мсцісл., Нар. лекс.), тых-тых ‘тс’ (Нас.), ‘так-так, стук-стук’ (Бяльк.). с. 313
Ты́хо-лы́хо ‘шыта-крыта’ (драг., 3 нар. сл.). с. 314
Тыц выклічнік, выражае раптоўнае дзеянне, нечаканую з`яву, сустрэчу (Нас., Пятк. 2, Сержп. Прык., ТС; даўг., іўеў., астрав., шальч., Сл. ПЗБ; мсцісл., Нар. лекс.): а ім у варотах тыц — Дыдона («Энеіда навыварат»), тыц! стаў конь, наравіцца! (Ф. Багушэвіч), ‘дотык’: вады на тыц рукі; тры разы тыц рукой (леп., Нар. медыцына), тыц-тыц ‘тык-мык, пык-мык’: тыц-тыц, і няма чаго сказаць (астрав., Сл. ПЗБ), тыц-мыц ‘тык, тыц’ (карэліц., Нар. словатв.). с. 314
Тыце́яць, тыті́яти ‘моцна і голасна сварыцца’ (драг., Ск. нар. мовы). с. 314
Ты́цкала ‘падкалочаная малаком і мукой яечня’ (Сцяшк.), ты́цкало ‘смятана’ (Сцяшк. Сл.), ты́цкалка ‘мачанка’ (Жд. 2). с. 315
Тыць ‘таўсцець’ (Скарбы): razumny sochnie, a durny tyje (ваўк., Федар. 4), ты́яць ‘тлусцець, паўнець’ (Сцяшк. Сл.). с. 315
Тыцю́н ‘тытунь’: Czy ŭ tѐbe tyciùn je? (Федар. 4). с. 315
Ты́цяты ‘рабіць што-небудзь, пераходзячы з месца на месца’ (кам., ЖНС); 3-я ас. адз. л. ты́цяе ‘цягнецца, пляцецца, ціха ідзе’ (Бес.). с. 315
Тыч ‘вочап у студні з жураўлём’ (пруж., ДАБМ, камент., 810), сюды ж зборн. тыччо́ ‘тычкі для плота’ (докш., Янк. Мат.), ты́чча ‘тычкі’ (Мат. Гом.). с. 315
Ты́чак ‘фасоля, якая ўецца’ (беласт., Сл. ПЗБ), тыча́к ‘тс’ (Вруб.). с. 316
Тычаны́ ‘трыножнік для падвешвання калыскі’ (Касп.). с. 316
Ты́чаць ‘соваць, усоўваць, тыкаць’, ты́чыць ‘торкаць, уторкваць’ (ТС), ты́чяті ‘соваць, даваць’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 316
*Тыча́ць, тычя́ты ‘тырчаць’ (Клім.), тичйа́ти ‘тс’ (Горбач, Зах.-пол. гов.). с. 316
Ты́чка ‘вяха, вешка, уваткнуты ў зямлю шост, якімі пазначаюць дарогу, межы зямельных участкаў, мель, фарватар’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Касп., Байк. і Некр., Бяльк., Сцяшк., Растарг., ТС, Мал.; лід., пін., Сл. ПЗБ), ‘знак забароны хадзіць ці пасвіць жывёлу’ (Жд. 2; Нік., Оч.; ашм., Стан.), ‘упіканне’ (Нас.); ‘кіёк’ (Сцяшк.): ja z taboju ŭ tyczki hraŭ? (у адказ таму, хто звяртаецца на «ты»; Федар. 4), ‘высокі чалавек’ (Ян.); ‘завостраная палка, якой праводзяць баразёнку, як саджаюць гуркі’ (Бяльк., Булг., Мал., Гарэц., Федар. 6), ‘жэрдка для выцягвання вядром вады з калодзежа’ (Тарн.; іван., ЖНС; івац., Жыв. сл., Зайка Кос.), ‘вага ў студні з жураўлём’ (кам., ДАБМ, камент., 809), ‘прытык(а), шост і шнур з крукам для замацавання ля дна рыбалоўных снасцей’ (Крыв., Шат.), ‘вітка, якой перавіваюць калкі плота’ (стол., ЛА, 4), ‘ручка цэпа’ (малар., Выг.), ‘дзяржанне ў качарзе’, ‘вілачнік’, ‘дзяржанне ў памяле’ (ваўкав., ЛА, 4); ‘жэрдка, падвешаная ўверсе перад печчу’ (кам., ЛА, 4), ‘шост для падпірання павойных раслін’ (ТСБМ, Нас., Шат., Ян.), с. 316
Тычня́к ‘плот, частакол’ (Мат. Мазыр.), ты́чнік зборн. ‘дубцы для агароджы’ (Мат. Гом.), тычы́ннік ‘частакол’ (леп., Рэг. сл. Віц.). с. 317
Тычы́на ‘жэрдка’ (Яруш., Шымк. Собр., Доўн.-Зап. 2), ‘вялікая палка, доўгі шост’ (ТСБМ, Шат., Адм., Ян.; пух., іўеў., Сл. ПЗБ), ‘тонкая жардзіна, якая ўтыкаецца ў зямлю’ (Нас., Растарг.), ‘завостраны шост’ (Гарэц., Байк. і Некр.), тычына́ ‘тс’ (ашм., Стан.), тычы́нка: хмель тычынку абвівае ‘тс’ (Сержп. Прык.), ‘жэрдка, падвешаная ўверсе над печчу’ (свісл., Шатал.), с. 317
Ты́чыцца ‘датычыць, мець адносіны’ (ТСБМ), с. 317
Ты́шча ‘тысяча, вельмі многа’: Адным поясам тышча падперазаны (у загадцы). - Снуоп (мазыр., Сержп. Прык. і прым.). с. 318
Ты́шчыцца разм. ‘пралазіць, прабірацца з цяжкасцю; лезці куды-небудзь’ (ТСБМ, Шат.; лаг., Гіл.), ‘хавацца, залазіць у шчыліну, у дзірку; зашывацца’ (маладз., Янк. Мат., Варл.), ты́шчыць ‘соваць’ (Шат.), ‘рыць, успорваць зямлю’: svińnia tyščuć łoh (Варл.). с. 318
Ты́яка ‘тыя’ (Сцяшк. Сл.). с. 318
Тыя́ра ‘галаўны ўбор старажытных усходніх цароў; мітра Рымскага Папы’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт.). с. 318
Ты́яць ‘тлусцець, таўсцець’ (Сцяшк. Сл.). с. 319
Тьме́ны ‘бардовы’ (драг., Сл. Брэс.). с. 319
Тэ1 ‘тое’: возьмі тэ корыто (Руб.). с. 319
Тэ2 ‘ты’ (кам., драг., Сл. ПЗБ). с. 319
Тэало́гія ‘багаслоўе’ (ТСБМ), тэолёгія ‘тс’ (Пятр.), с. 319
Тэарэ́ма ‘матэматычнае палажэнне, правільнасць якога ўстанаўліваецца доказам’ (ТСБМ). с. 319
Тэа́тр ‘род мастацтва, прадстаўленне відовішчаў’, ‘памяшканне са сцэнай і залам’, ‘месца важных падзей’ (ТСБМ, Пятр.), тэа́тар, тэа́тр (Некр. і Байк.), с. 319
Тэ́бель ‘свердзел’ (ТСБМ, Мядзв., Янк., Жд. 3, Касп., Арх. Вяр., ТС), тэ́быль ‘тс’ (драг., Жыв. сл.), ты́бель ‘тс’ (Пятк. 1), тэ́бяль ‘драўляны шып’, ‘свердзел’ (Сцяшк., Скарбы), ту́бель, ты́бель, тэ́баль, тэ́бэль, тэ́бяль (Сл. ПЗБ), тэ́бель, тэ́бел, тэ́бол ‘свердзел’, ‘драўляны гвозд, шпунт’ (ТС). с. 320
Тэ́гус ‘бульбяная бабка’ (Сцяшк. Сл.). с. 320
Тэ́ечка ‘сяброўка’. Гл. тэйка, тайка. с. 320
Тэж ‘таксама’ (Сл. ПЗБ, Мілк. Сл., Скарбы2, Нар. Гом., ТС), тэш ‘тс’ (Сл. ПЗБ), с. 320
Тэз ‘месца, дзе сушаць ганчарныя вырабы’ (валож, Жд. 1). Гл. тэзы. с. 321
Тэ́за ‘тэзіс, асноўнае палажэнне’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Пятр., Баршч.). с. 321
Тэза́ўрус ‘поўны тлумачальны слоўнік’ (ТСБМ), с. 321
Тэ́зіс ‘палажэнне’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘навуковы вывад’ (Ласт.). с. 321
Тэ́зы, ты́зы ‘насціл пад столлю, дзе сушыцца ганчарны посуд’, тэ́за ‘дошка ў насціле для сушэння гліняных вырабаў’ (свісл., БЛ, 18), t`yzy, tyz`o[[[[[]]]]]ki ‘паліца для сушэння вырабаў ганчароў’ (беласт., 8РР8, 14), тэз ‘месца, дзе сушаць ганчарныя вырабы’ (івян., Жд. 1). с. 321
Тэй займ. м. р. адз. л. Н. скл. ‘той’ (Нас., Шымк. Собр.; бялын., Янк. Мат., ПСл, Варл.; в.-дзв. Сл. ПЗБ, Бяльк., Мат. Гом.): тэй хозяин як жив, так и живе́ць (маг., Рам. 4); ‘замяняе назоўнік, ужыванне якога лічыцца непрыстойным’ (Нас.): тэй, што казали ‘чорт’ (Растарг.); займ. ж. р. адз. л. Р., Тв., М. скл. ‘той, тае’ (Нас., Некр. і Байк.): тэй каровы тут німа (Варл.). с. 321
Тэйга́ні ‘пельмені’ (Сл. Брэс.). с. 322
Тэ́йка ‘сяброўка’ (калінк., Сл. ПЗБ, Мат. Гом.). с. 322
Тэ́ка ‘футляр для захоўвання пісьмовых прылад; партфель’ (Нас., Шымк. Собр.). с. 322
Тэкі́нскі назва пароды белых курэй (ТС). с. 322
Тэкст ‘тое, што сказана, напісана або надрукавана і звязана сэнсам’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт.), с. 322
Тэксты́ль ‘ткацкія вырабы’ (ТСБМ, Некр. і Байк.), ‘валакно’ (Некр. і Байк., Ласт.). с. 322
Тэле- пачатковы элемент складаных слоў (т. зв. абрамарфема) з агульным значэннем ‘далёкае, аддаленае’, с. 323
Тэлебача́нне ‘трансляцыя рухомых відарысаў, тэлевізія’, ‘установа, што перадае тэлевізійныя праграмы’ (ТСБМ, Мова Сен.). с. 323
Тэлеві́зія ‘тэлебачанне’ (ВСБМ; Рамза, Бел. гутарк.), тел`евізijа ‘тс’ (Вруб.); сюды ж тэлевізі́йны ‘звязаны з тэлебачаннем’ (ТСБМ). с. 323
Тэлегляда́ч ‘адрасат, прымальнік тэлевізійных перадач’ (ТСБМ, Баршч.). с. 323
Тэлепа́ті ‘ісці павольна’ (беласт., Сл. ПЗБ). Гл. целяпа́ць. с. 323
Тэлефо́н ‘апарат для перадачы і прыёму галасавых паведамленняў’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 323
Тэліе́шчыті ‘падымаць, перавозіць з цяжкасцю’ (беласт., Сл. ПЗБ). с. 323
Тэ́льбан ‘трыбух’ (Сцяшк. Сл.). Гл. тэ́льбух. с. 324
Тэльба́та пра жывёлу з вялікім чэравам (драг., ЛА, 1). Гл. тэльбух. с. 324
Тэ́льбух ‘трыбух’ (Сцяц.), ‘страўнік, начынены мясам’ (Мат. Гом.), ‘чэрава; страўнік у свінні’ (брэсц., ЛА, 1), ‘жывот, бруха; тоўсты чалавек’ (ТС); ‘вялікі жывот; чалавек з тоўстым жыватом’ (Мілк. Сл.). Сюды ж тэльба́та (гл.), тэльбухава́ты ‘трыбухаты’ (Сцяшк. Сл.), тэльбухова́тый ‘тс’ (Клім., Горбач, Зах.-пол. гов.; мазыр., 3 нар. сл.), тел`буши́ти ‘трыбушыць’ (Горбач, Зах.- пол. Гов.). с. 324
Тэ́льманка гатунак бульбы (ПСл, Мат. Гом.). с. 324
Тэля́чы ‘цялячы’ (беласт., Сл. ПЗБ; Вруб.), с. 324
Тэ́ма ‘галоўная думка, прадмет, змест твора; заданне’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт.). с. 325
Тэ́мбель ‘тоўсты свердзел’ (У. Калеснік). с. 325
Тэмбр ‘акустычная афарбоўка гуку’ (ТСБМ), тэ́мбар ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 325
Тэміе́жнік ‘прыгнятальнік’ (Сл. ПЗБ), тэміе́жыті ‘знішчаць, высякаць’ (там жа), с. 325
Тэмп1 ‘ступень хуткасці, развіцця’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт.), те́мпо ‘тс’ (Вруб.). с. 325
Тэмп2 ‘гатунак бульбы’ (Брасл. сл.), тэ́мпа ‘тс’ (слонім., Расл. св.). с. 325
Тэ́мпера ‘фарба, расцёртая на яечным жаўтку’ (ТСБМ). с. 325
Тэмпера́мент ‘тып псіхічнай дзейнасці’ (ТСБМ), тэмпэра́мент ‘тс’ (Некр. і Байк., Пятр.), с. 325
Тэмперату́ра ‘цеплавая характарыстыка’ (ТСБМ), ‘гарачка, павышаная тэмпература’ (смарг., Сл. ПЗБ), тэмпэрату́ра ‘тс’ (Некр. і Байк., Ласт.). с. 326
Тэ́нар ‘высокі тэмбр мужчынскага голасу’ (ТСБМ, Пятр.), тэно́р ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 326
Тэ́нга ‘туга’ (шальч., Сл. ПЗБ), тэ́нго, тэ́ньго ‘старанна?’: будзе ахвотно й тэнго робіць, што схочэ (Сержп. Прымхі), тэ́нґа ‘вельмі добра’: тэ́нґа павячэраў (мядз., Каўрус). с. 326
Тэ́ндаль ‘гультаяваты дзяцюк’ (слуц., Жыв. сл., 65). с. 326
Тэндэ́нцыя ‘напрамак развіцця, накіраванасць’ (ТСБМ, Пятр.), ‘імкненне, нахіл’ (Некр. і Байк.). с. 326
Тэ́ндэр ‘прычэп да паравоза’; ‘конкурсная форма правядзення таргоў’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 326
Тэ́ніс ‘гульня з мячыкам і ракеткамі’ (ТСБМ, Пятр.). с. 326
Тэ́нкаць ‘гаварыць бяссэнсна’ (ТС). с. 327
Тэнт ‘парусінавая стрэшка’ (ТСБМ). с. 327
Тэ́нуты ‘пабегчы; схавацца’ (Клім.), ‘зрушыцца з месца’ (Сл. Брэс.), ‘рэагаваць’ (пін., Бел. дыял. 1), тэ́нутыся ‘рушыць’ (драг., Нар. словатв.). с. 327
Тэ́нціць ‘шанцаваць: ня тэнціць беднаму Сцяпану (Жд. 3: у слоўніку памылкова аб`яднанае з танчыць ‘танцаваць’). с. 327
Тэнч ж. ‘танката (пра ніткі)’ (навагр., 3 нар. сл.). с. 327
Тэ́нча ‘вясёлка’ (Шатал., Сл. ПЗБ, Сцяшк., Скарбы, Жд. 1, Сержп. Грам., Мат. Гом., ТС), тэнч ‘тс’ (Сл. рэг. лекс.), сюды ж тэнчо́вік ‘саматканы дыван’ (Рэг. сл. Віц.), тэнчаве́ць ‘пералівацца вясёлкай, святлець’ (Сцяшк. Сл.). с. 327
Тэ́нчыць ‘кленчыць, настойліва прасіць, дамагацца просьбамі’ (Скарбы). с. 327
Тэ́ньдэ, тэ́ньдыка ‘там, недалёка’ (столін., Бел. дыял. 1, Клундук). с. 328
Тэо́рыя ‘навука, абагульненыя палажэнні, сістэма ідэй’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Пятр.). с. 328
Тэ́паць ‘ісці, тупаць’, ‘хадзіць няпэўна (пра дзіця і старых)’ (ТСБМ, Янк. 2, Яўс.). с. 328
Тэпсты́ (тепсти́) ‘ківаць, матляць, целяпаць’ (кобр., Горбач, Зах.-пол. гов.), тыпсты́ ‘моцна трасці; шукаць’ (Клім.). с. 328
Тэ́пталь (тэ́птыль) ‘чалавек, які марудзіць’ (мёрск., 3 нар. сл.). с. 329
Тэпэ́р ‘цяпер’ (кам., Сл. ПЗБ), тепе́р ‘тс’ (Вруб.), памянш. тэпэ́рачка ‘тс’ (беласт., Сл. ПЗБ), с. 329
Тэ́раз ‘цяпер’ (Сл. ПЗБ), тэ́рас ‘тс’ (Сл. ПЗБ, шчуч., 3 нар. сл.), тэразне́йшы ‘цяперашні, сучасны’ (гродз., Сл. ПЗБ, Сцяшк. Сл.), с. 329
Тэрако́та ‘абпаленая каляровая ганчарная гліна’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 329
Тэрапі́я ‘лячэнне ўнутраных хвароб’ (ТСБМ), тэра́пія ‘тс’ (Некр. і Байк., Ласт.). с. 329
Тэрары́зм ‘палітыка і тактыка тэрору’ (ТСБМ), с. 329
Тэра́са ‘ўступы зямлі або прыбудова перад домам’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Пятр.). с. 330
Тэ́ркаць ‘падаваць голас (пра гусей)’ (карэліц., стаўбц., ЛА, 1). с. 330
Тэ́рмас ‘ізаляваны посуд для захавання цёплым яго змесціва’ (ТСБМ). с. 330
Тэ́рмін1 ‘пэўны прамежак, канец устаноўленага часу’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Шымк. Собр., Ласт., Гарэц., Сержп. Казкі, Касп.), с. 330
Тэ́рмін2 ‘абазначэнне, назва пэўнага паняцця’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 330
Тэрмі́нка ‘хвілінка’, ‘запіска’ (Нас.). с. 330
Тэрмо́мант ‘фляжка’: салдат забыўс`а тэрмомант (гродз., Сцяшк. Сл.). с. 330
Тэрмо́метр ‘прыбор для вымярэння тэмпературы’ (ТСБМ), тэрмо́мэтр ‘тс’ (Ласт.), тэрмо́мэтар ‘тс’ (Некр. і Байк.). с. 330
Тэрно́вы ‘шарсцяны’ (Мат. Гом.), тэрно́ўка ‘вялікая хустка з кіціцамі’ (ПСл). Гл. тараноўка, тарноўка. с. 331
Тэро́р ‘запалохванне пагрозамі або забойствам’ (ТСБМ, Некр. і Байк.). с. 331
Тэрпа́тына, тэрпаці́н, тэрпенці́н ‘шкіпінар’ (Сл. ПЗБ), с. 331
Тэ́ртка ‘цёрка’ (кам., пін., Сл. ПЗБ, 3 нар. сл., Сл. Брэс.). Гл. та́рка. с. 331
Тэ́ртус ‘гул, шум; жах’ (Касп.), ‘клопат’ (Сцяшк. Сл.), tertes ‘спрэчка, блытаніна, непаразуменне’: u ich byŭ tertes za lon (Арх. Федар.). с. 331
Тэ́рты ‘церці, мяць’ (Сл. Брэс.); ‘драць бульбу’ (брэсц., ЛА 1), сюды ж з тым самым значэннем тэ́ртэ, тэрті, тэ́рці (драг., бяроз., стол., ЛА 1), те́рти ‘пераціраць’ (Вруб.), с. 331
Тэруя́ ‘пацяруха ад сена’ (пін., Нар. лекс.). с. 331
Тэрц ‘дрыжанне, тупат’: скачуць, аш тэрц па падлозе ідзець (Мова Сен.). с. 332
Тэрыто́рыя ‘абшар, працяг зямлі’ (ТСБМ, Пятр.). с. 332
Тэ́ска ‘трэска’ (астрав., воран., Сцяшк.). с. 332
Тэ́скаць ‘нясці нешта патайное, ды неаднаразова’ (баранав., Мілк. Сл.). с. 332
Тэст ‘выпрабавальнае заданне’ (ТСБМ, Улас.). с. 332
Тэсць ‘цесць’ (Сцяшк., Пятр., Сл. ПЗБ), тест’ ‘тс’ (Вруб.), с. 332
Тэ-тэ-тэ выклічнік, які выражае здагадку, недавер, нечаканасць, незадаволенасць, здзіўленне і іншыя пачуцці: te-te-te! — każe wiecier, — pokul chwalko nachwalicsa, to budźka nabudziecsa (Пятк. 2), ‘падтакванне’ (Сержп. Прымхі). с. 332
Тэ́т-а-тэ́т ‘сам-насам, удваіх без сведак’ (ТСБМ). с. 333
Тэ́ты ‘гэты’: тэты горшчык; у тэтым куточку (Ян.), сюды ж тэточкі ‘гэтакі’ (Мат. Гом.). с. 333
Тэтэ́ра1 ‘цяцера, Tetrao tetrix’ (пін., Бел. дыял. 4), с. 333
Тэтэ́ра2 ‘вясельны гасцінец’, памянш. тэтэ́ронька (Сл. Брэс.). с. 333
Тэўшч ‘таўшчыня’ (Мат. Гом.; навагр., 3 нар. сл., Жд. 2, Янк. 2), тэ́ўшча ‘тс’ (слонім., Нар. лекс.), тэ́ўшчар ‘тоўсты’ (Сцяц.), сюды ж тэ́ўсць ‘паўната, таўшчыня; таўстун, таўстуха’ (дзярж., Нар. сл.; Кал.). с. 333
Тэ́хкацца экспр. ‘марудна рабіць што-небудзь’ (віл., Нар. сл.). с. 333
Тэ́хніка ‘сукупнасць прыёмаў і машын; навыкі дейнасці’ (ТСБМ, Некр. і Байк., Ласт., Пятр.). с. 334
Тэ́хталь ‘від гульні ў карты’: гралі ў тэхталя (Я. Колас). с. 334
Тэ́хціць ‘берагчы, складаць’ (Сцяшк. Сл.). с. 334
Тэ́чка ‘партфель’ (Нас., Сцяц., Жд.; лях., Янк. Мат.), ‘сумка’ (Сл. Брэс., Альп.; пін., Бел. дыял. 1), тэ́цка ‘тс’ (паст., Сл. ПЗБ). с. 334